0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com
1
00:00:32,662 --> 00:00:50,960
TUTM : ترجمة
2
00:01:04,728 --> 00:01:07,788
هنالك أشياء
لايمكنك أبداً نسيانها
3
00:01:09,199 --> 00:01:11,463
بينما تتلاشى كل الذكريات
,مع مرور الوقت
4
00:01:13,069 --> 00:01:15,401
شئ واحدٌ يبقى
كأنه الأمس
5
00:01:17,374 --> 00:01:21,208
"أول مرةٍ رأيتُ فيها "مي-جين
6
00:01:23,079 --> 00:01:25,309
لايمكنني أبداً نسيانَ ذلك اليوم
7
00:02:07,290 --> 00:02:09,417
أولَ مرةٍ رآها
8
00:02:09,559 --> 00:02:12,323
"كانت في تجربة الأداء لدى "زيوس للترفيه
9
00:02:12,796 --> 00:02:15,731
"مرحباً, ادعى "تشوي مي-جين
10
00:02:16,032 --> 00:02:20,867
,أبلغ 19 سنة
"الصّف المتقدم, ثانوية "هانليم
11
00:02:22,138 --> 00:02:25,073
في الحقيقة
لقد أحسَ بذلك على الفور
12
00:02:27,210 --> 00:02:29,576
أتمّت "مي-جين" تجربة الأداء
13
00:02:29,746 --> 00:02:31,805
وكان ذلك كل شئ
14
00:02:46,629 --> 00:02:48,290
!جيّد...التالي
15
00:02:50,333 --> 00:02:57,432
هلاّ صورتني مرةً أخرى
بتعبيرٍ مختلف؟
16
00:02:57,841 --> 00:03:01,299
هل هناك شئٌ
تودين فعله؟
17
00:03:02,345 --> 00:03:05,508
الكل لا يصوّر
إلا مبتسماً
18
00:03:08,017 --> 00:03:09,882
هيّا, افعلي ما يلحوّ لك
19
00:03:10,753 --> 00:03:12,516
لنأخذ صورةً أخرى
20
00:03:27,170 --> 00:03:28,762
ما الذي فعلت؟
21
00:03:30,707 --> 00:03:31,407
ماذا؟
22
00:03:31,407 --> 00:03:35,070
اتصلتّ بنا
!"مي-جين", وليس "ايون-بي"
23
00:03:36,379 --> 00:03:40,116
"سلمتُهم ملف "مي-جين
عندما استبعدتُ ايون-بي
24
00:03:40,116 --> 00:03:41,551
أكان ذلكَ سيئاً؟
25
00:03:41,551 --> 00:03:44,087
يا رجل, أصبحتَ جريئاً
26
00:03:44,087 --> 00:03:46,789
قرأتُ السيناريو مرةً تلو الأخرى
27
00:03:46,789 --> 00:03:50,093
الدور لايناسب ايون-بي
عاطفياً ولا بصرياً
28
00:03:50,093 --> 00:03:51,890
لا تتقنُ هذا
29
00:03:52,362 --> 00:03:56,924
"الدورَ لا يناسبُ إلا "مي-جين
30
00:03:58,234 --> 00:04:00,168
أعطِها فرصة
31
00:04:00,270 --> 00:04:02,329
أغرب عن وجهي
ولا تتكلف بالعودة
32
00:04:02,505 --> 00:04:03,673
آو, دعك من هذا
33
00:04:03,673 --> 00:04:05,402
قلتُ اخرج
34
00:04:05,842 --> 00:04:07,969
هل فقدتَ عقلك؟
دعني
35
00:04:10,780 --> 00:04:12,543
حسناً, سوف أغادر
36
00:04:12,715 --> 00:04:14,683
لن أتعلمَ شيئاً
في هذا المكان المقرف
37
00:04:15,785 --> 00:04:21,314
كونكم مديريّ أعمال, يجدر بكم معرفة
من لديه موهبةً أم لا
38
00:04:24,694 --> 00:04:27,060
كانت تلك هي نقطة التحوّل
39
00:04:47,483 --> 00:04:49,052
ما الذي تفعله هنا؟
40
00:04:49,052 --> 00:04:50,781
ألا تنظرين؟
أنا أعمل
41
00:04:52,288 --> 00:04:55,257
سمعت بأنك فُصلتَ بسببي
لمَ فعلتَ ذلك؟
42
00:04:55,458 --> 00:04:59,758
من أين سمعتِ بهذا؟
أنا استقلت
43
00:04:59,963 --> 00:05:02,830
لايوجد شئٌ لأتعلمه
من اولئك الحثاله
44
00:05:04,033 --> 00:05:06,169
إذاً, تفضّل أن تفعل هذا؟
45
00:05:06,169 --> 00:05:08,569
وما العلّة في ذلك؟
46
00:05:09,973 --> 00:05:14,143
مي-جين", أرجوا أن نبرهنَ لهم"
47
00:05:14,143 --> 00:05:17,943
بأني كنتُ على حقٍ منذُ البدايه
48
00:05:19,983 --> 00:05:22,451
هلاّ فعلتَ أنت
49
00:05:23,386 --> 00:05:24,080
ماذا؟
50
00:05:24,153 --> 00:05:27,850
اذهب أنتَ وبرهن لهم
أن رأيكَ صحيحاً
51
00:05:30,059 --> 00:05:33,859
يا فتاه, الأمور لا تأخذُ بهذه الطريقة
52
00:05:34,430 --> 00:05:37,263
يجبُ عليّ أن أُواجه
كيّ ينتبهوا لي
53
00:05:37,500 --> 00:05:39,669
قلتَ أنك
لن تتعلم منهم شيئاً
54
00:05:39,669 --> 00:05:41,296
...لكن
55
00:05:41,504 --> 00:05:45,074
كيف أجعل منكِ نجمةً كبيرة
وأنا لا أملك حتى شراءَ دراجة؟
56
00:05:45,074 --> 00:05:47,042
أتريدين أن نركبَ الحافلات سوياً
إلى تجارب الأداء؟
57
00:05:48,645 --> 00:05:51,307
إذاً استعدي للمشَقه
58
00:06:04,127 --> 00:06:05,253
أنت
59
00:06:06,596 --> 00:06:07,597
لا أمانع المشَقة
60
00:06:07,597 --> 00:06:11,192
لن أحتاجَ أكثر من كوب
قهوةٍ من وقتٍ لآخر
61
00:06:12,201 --> 00:06:16,399
سوف أفعلُ كل ما بوسعي
لذا, كنّ مديرَ أعمالي من فضلك
62
00:06:29,552 --> 00:06:31,179
أنت متأكدة؟
63
00:06:42,165 --> 00:06:43,566
ما هذا؟
64
00:06:43,566 --> 00:06:47,730
المقدّم من معاشك
هذا كل ما أملك
65
00:06:48,805 --> 00:06:50,295
أما زلتِ ترغبين بالعمل معي؟
66
00:07:06,022 --> 00:07:08,991
"منذ ذلك اليوم, "ووه-قون
ضَحى بدمِه, عرقه و دموعه لأجلها
67
00:07:09,292 --> 00:07:12,386
ذهبَ يطرق الأبواب
,لكل محطةِ تلفاز
68
00:07:12,462 --> 00:07:15,488
واستديوهات انتاج
وكالات اعلان
69
00:07:15,698 --> 00:07:18,701
لن يخيبَ ظنك
70
00:07:18,701 --> 00:07:22,939
حصَلتّ على دورٌ صغيرإذا ما
كان عليه أن يتذلل لأجل الماكياج والتصفيف
71
00:07:22,939 --> 00:07:25,237
وخزانة ملابسٍ بالمجان
72
00:07:25,975 --> 00:07:27,442
,وفي أثناء ذلك
73
00:07:27,510 --> 00:07:31,344
استعار السيارات الفارهةَ من الأصدقاء
كيّ يبدو مظهرها أنيقاً
74
00:07:34,484 --> 00:07:37,647
كل الجهود بدأت تثمر
75
00:07:37,854 --> 00:07:41,257
عندما بدأ الناس يتعرفون عليها
ثم بدأت تحصل على أدواراً كبيرة
76
00:07:41,257 --> 00:07:43,248
كذلك ,حتى أنها صوّرت بعض الإعلانات
77
00:08:37,613 --> 00:08:39,012
أجل, يا مخرج
78
00:08:39,949 --> 00:08:40,916
أجل
79
00:08:43,986 --> 00:08:45,112
عفواً؟
80
00:08:59,168 --> 00:09:00,336
لايسمح بالتوقف هنا
81
00:09:00,336 --> 00:09:01,803
هلاّ خرجتِ للحظه
82
00:09:02,839 --> 00:09:03,737
ما الأمر؟
83
00:09:16,752 --> 00:09:21,382
لنستمر معاً
!ونحقق الشهرة
84
00:09:22,358 --> 00:09:23,382
أجل
85
00:09:27,730 --> 00:09:30,358
!نحن قادمون
86
00:09:34,003 --> 00:09:38,099
لأنهما بدأوا سوياً
من الصّفر
87
00:09:38,508 --> 00:09:41,811
بينهما رابطٌ قوي
88
00:09:41,811 --> 00:09:44,013
بخلاف أي مدير أعمال أو فنانٍ آخر
89
00:09:44,013 --> 00:09:48,040
ثم, حدثَ كل شئ
عندما بدأت البهجة أخيراً
90
00:09:50,853 --> 00:09:54,789
عندما ظنوا
أنهم يعيشون في نعيم
91
00:09:55,825 --> 00:10:00,785
على الأرجح أنهما
لم يتوقعوا ما هوَ قادم
92
00:10:01,030 --> 00:10:05,296
كل ذلك بسبب
كلماتٍ قد نتفوّه بها
93
00:10:35,231 --> 00:10:37,233
المعلومات الواردة هنا
سريّةٌ للغاية
94
00:10:37,233 --> 00:10:39,929
...تحاسب عند كشفها
ثالث إلى طرفٍ
95
00:10:42,438 --> 00:10:46,966
TABLOID TRUTH
- الإشاعة الخطرة -
TUTM : ترجمة
96
00:10:49,845 --> 00:10:52,746
يا رجل, قطعتَ شوطاً طويلاً
97
00:10:52,848 --> 00:10:55,715
عن أيام شرب القهوة
الفوريّة الرخيصة
98
00:10:55,851 --> 00:11:00,254
تلك الأشياء لم تعد مقبولةً هنا
مي-جين" تتابع حميه"
99
00:11:00,556 --> 00:11:03,893
بإستثناء, "الاسبريسو" هي القهوةُ الحقيقة
100
00:11:03,893 --> 00:11:07,897
ألا تظن أنك تبالغ
بالإسراف؟
101
00:11:07,897 --> 00:11:09,832
هذا المكتب وتلك المركبةِ الفارهة
102
00:11:09,832 --> 00:11:11,934
حتى أنك اشتريت تلك الشقة من أجلها؟
103
00:11:11,934 --> 00:11:14,003
كل ذلك يعدّ جزءً من استثمار
104
00:11:14,003 --> 00:11:16,005
إنها حقاً متسرعة
105
00:11:16,005 --> 00:11:19,842
عليّ التأكد أنها
تفعل ذلك بأناقة
106
00:11:19,842 --> 00:11:24,447
حسناً, شاركني حظكَ السعيد
قدم لي قصةً جيّده
107
00:11:24,447 --> 00:11:27,016
حصلت على كل شئٍ جيد
بفضل هذه المدينة
108
00:11:27,016 --> 00:11:29,385
أريد شيئاً يجعل
الإنترنت مجنوناً؟
109
00:11:29,385 --> 00:11:31,376
سوف نرى
110
00:11:32,421 --> 00:11:35,257
من أجل الأيام الخوالي
111
00:11:35,257 --> 00:11:39,028
من كان يكتبُ بعض الأسطر من أجلك
112
00:11:39,028 --> 00:11:41,223
عندما كانت لاشئ
113
00:11:41,564 --> 00:11:44,333
حسناً, لا بأس
114
00:11:44,333 --> 00:11:46,636
ما رأيك أن تكتب
عن مزايا "مي-جين"؟
115
00:11:46,636 --> 00:11:49,905
ثم ندردشُ معاً
في الأمور الحقيقة
116
00:11:49,905 --> 00:11:50,940
أحقاً؟
117
00:11:50,940 --> 00:11:57,106
لايوجد شئ لا أفعله
"من أجل "مي-جين
118
00:11:58,347 --> 00:12:00,116
!مرحباً, يا مخرج
119
00:12:00,116 --> 00:12:02,151
كنتُ على وشك الإتصال
120
00:12:02,151 --> 00:12:03,618
تتناولُ الغداء؟
121
00:12:07,990 --> 00:12:08,957
عفواً؟
122
00:12:10,126 --> 00:12:11,320
ماذا؟
123
00:12:12,528 --> 00:12:14,723
مي-جين" و عضو الكونغرس "نام"؟"
124
00:12:15,898 --> 00:12:17,229
ما الذي تتحدث عنه؟
125
00:12:18,134 --> 00:12:19,692
ها هوَ
!السيد عضو الكونغرس
126
00:12:31,447 --> 00:12:33,278
أيّ تعليق؟
127
00:12:33,582 --> 00:12:36,142
إنها شائعةٌ لا أساس لها إطلاقاً
128
00:12:36,352 --> 00:12:39,014
وما مصدرُها
في رأيك؟
129
00:12:41,524 --> 00:12:43,355
!السيد عضو الكونغرس
130
00:12:45,194 --> 00:12:48,664
لا يعجبني هذا
يضايقني أكثر منك
131
00:12:48,664 --> 00:12:50,232
لكنه ليس قراري
وأنت تعلمُ هذا
132
00:12:50,232 --> 00:12:53,202
لم نوقعّ على شئ
133
00:12:53,202 --> 00:12:54,704
ولن نقوم بتجديد العقد
134
00:12:54,704 --> 00:12:56,305
دعنا نناقش هذا مجدداً في وقت لاحق
135
00:12:56,305 --> 00:12:57,897
ربما مرةً أخرى
136
00:13:07,616 --> 00:13:08,947
"هناكَ منشورةً عن " مي-جين
يعجّ بها الانترنت
137
00:13:09,018 --> 00:13:12,317
ماذا "منشورة"؟ -
وتطلقُ على نفسك مدير أعمالها؟ -
138
00:13:12,621 --> 00:13:16,785
انها لا تعدو محاولة يائسة
للنيل من سمعتها
139
00:13:16,859 --> 00:13:18,759
من قِبل بائسٍ غيور
140
00:13:18,828 --> 00:13:22,161
لا يتم العبثُ من أجل المرح مع
سياسيّ رشّحوه ثلاث مرات
141
00:13:22,331 --> 00:13:24,033
إذاً, من فعل هذا؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -
142
00:13:24,033 --> 00:13:27,703
دعني أتولى الأمر
143
00:13:27,703 --> 00:13:30,806
سأجد حلاً
مهما كلفني ذلك
144
00:13:30,806 --> 00:13:34,640
كنّ سريعاً وإلا بدّلناها
145
00:13:36,078 --> 00:13:38,342
أيها المخرج
146
00:13:38,914 --> 00:13:41,178
دع الأمر لي
147
00:13:42,151 --> 00:13:43,243
سحقاً
148
00:13:45,121 --> 00:13:47,757
هذا ما يسمونه منشورة
149
00:13:47,757 --> 00:13:49,748
إنه حصري, للمشتركين فقط
ويرسل إلى البريد
150
00:13:49,859 --> 00:13:54,762
,صُممَ لأولئك الذين في العلاقات العامه
السوق و قطاعات الأسهم
151
00:13:54,797 --> 00:13:57,133
شوقر دادي"؟"
Sugar Daddy
من ينُفق للمتعه
152
00:13:57,133 --> 00:14:00,694
!لا يمكنهم قول هذا
ليس بعد كل ذلك العناء
153
00:14:03,739 --> 00:14:06,142
من الذي اختلق هذا؟
154
00:14:06,142 --> 00:14:08,010
هذه ليست المشكلة
155
00:14:08,010 --> 00:14:10,079
إنه ينتشر سريعاً في الانترنت
156
00:14:10,079 --> 00:14:13,412
!كلا... لا, لا
يجب علينا ايقافه
157
00:14:14,049 --> 00:14:15,016
اكتب مقالاً
و دافع عنها
158
00:14:15,184 --> 00:14:17,448
مقالٌ واحد لن يغيّر شئ
159
00:14:17,753 --> 00:14:19,414
!إذا, أخبرني ماذا أفعل
160
00:14:21,323 --> 00:14:22,722
!اللعنه
161
00:14:37,072 --> 00:14:38,107
لمَ تنتظرين في الخارج؟
162
00:14:38,107 --> 00:14:39,699
هل رأيتَه؟
163
00:14:40,042 --> 00:14:41,236
لا داعي للقلق
164
00:14:41,477 --> 00:14:43,672
يعج به الانترنت
165
00:14:43,879 --> 00:14:47,440
ماذا سأفعل؟
أنا خائفه
166
00:14:47,516 --> 00:14:50,713
لا تخافي من شئ
167
00:14:50,986 --> 00:14:53,511
سأهتم بالأمر
168
00:14:53,756 --> 00:14:56,350
,بحلول يوم غد
ستكون قد انتهت
169
00:14:57,726 --> 00:15:00,786
يجدر بكِ التركيز على
المسلسل التلفزيوني
170
00:15:00,930 --> 00:15:05,162
لم يتغيّر شئ, اتفقنا؟
171
00:15:16,812 --> 00:15:20,543
"مي-جين"
172
00:15:25,654 --> 00:15:30,785
لا أعرف إلا, ما تعرفين
أليس كذلك؟
173
00:15:32,127 --> 00:15:33,856
ما الذي تعرفه؟
174
00:15:37,399 --> 00:15:43,998
أن الإشاعة حول عضو الكونغرس
كذبةً لا أساس لها
175
00:15:48,177 --> 00:15:51,614
ألا تصدقني
كما يفعل الجميع
176
00:15:51,614 --> 00:15:53,775
لا تكوني سخيفة
177
00:15:53,949 --> 00:15:57,612
,أياً كان ما يقوله الجميع
لا أصدق إلا ما تقولين
178
00:15:58,254 --> 00:16:01,451
لكن إيّاكِ أن تخفي
عنيّ شيئاً
179
00:16:03,259 --> 00:16:05,318
هذا كل ما أقوله
180
00:16:06,896 --> 00:16:09,626
كذبة لا أساس لها
181
00:16:13,669 --> 00:16:15,159
...الحمد لله
182
00:16:19,475 --> 00:16:23,206
أنا مدير أعمالك
أنا سأحميك
183
00:16:23,612 --> 00:16:25,876
قمتُ بترتيب لقاء
مع الصحافة غداً
184
00:16:26,916 --> 00:16:29,441
سيأتي من يقلّك
185
00:16:30,185 --> 00:16:32,653
لا تفكري بهذا
وخذي قسطاً من الراحه
186
00:16:33,355 --> 00:16:35,186
أراك غداً, اتفقنا؟
187
00:16:40,296 --> 00:16:41,354
"ووه-قون"
188
00:16:47,336 --> 00:16:49,270
قُد بحذر
189
00:16:52,641 --> 00:16:53,835
حسناً
190
00:16:55,277 --> 00:16:56,539
أدخلي
191
00:17:27,376 --> 00:17:28,843
ما الأمر؟
192
00:17:30,779 --> 00:17:32,144
ألم يحضر أحد؟
193
00:17:32,448 --> 00:17:35,713
سيقوم "بيي يونغ-هون" بالإعلان
عن زواجٍ مفاجئ
194
00:17:36,251 --> 00:17:38,276
أخبرتك أن هذا لن ينفع
195
00:17:57,806 --> 00:17:59,608
أنتَ في الطريق
ومعك "مي-جين"؟
196
00:17:59,608 --> 00:18:03,545
أعدها إلى المنزل
سوف أشرحُ لها لاحقاً
197
00:18:03,545 --> 00:18:05,240
لا تسألني لمَ
198
00:18:06,415 --> 00:18:08,815
!افعل ما أطلبه منك, اللعنه
199
00:18:28,871 --> 00:18:30,771
!مي-جين",هذا أنا"
200
00:18:31,573 --> 00:18:34,201
لماذا لم تردي على مكالماتي؟
201
00:18:34,376 --> 00:18:37,903
أحضرتُ بعض الدجاج المقلي
202
00:18:38,714 --> 00:18:43,819
ـ 482 سعرةٌ حرارية تعني أنه
عليك الركض يومياً لمدة ساعة
203
00:18:43,819 --> 00:18:48,357
لكن دعينا لا نهتم بذلك
لن أُخبر مدربكِ الخاص
204
00:18:48,357 --> 00:18:49,585
مي-جين؟
205
00:18:51,293 --> 00:18:53,488
هل أنتِ نائمه, يا حسناء؟
206
00:18:55,964 --> 00:18:57,488
أيمكنني الدخول؟
207
00:18:59,134 --> 00:19:00,658
سأدخل
208
00:19:06,542 --> 00:19:07,736
مي-جين
209
00:19:09,445 --> 00:19:10,776
"تشوي مي-جين"
210
00:19:14,349 --> 00:19:15,577
في الحمام؟
211
00:19:18,353 --> 00:19:20,480
فكرتُ في ذلك
212
00:19:20,856 --> 00:19:24,019
من الأفضل ألا نزعج أنفسنا
بالمؤتمر الصحفي
213
00:19:24,793 --> 00:19:29,196
لا حاجةَ لإحداث ضجة
لأنها سوف تنتهي لا محالة
214
00:19:30,365 --> 00:19:31,832
لذا, قمت بإلغاءه
215
00:19:39,575 --> 00:19:41,839
دعينا نأخذ يومين راحة
ونذهب إلى جزيرة ججيو
216
00:19:42,578 --> 00:19:44,045
أتعلمين؟
لنذهب إلى هاواي
217
00:19:45,013 --> 00:19:47,004
,لم تذهبي لهاواي من قبل
أليس كذلك؟
218
00:19:47,583 --> 00:19:52,486
نتناول طعاماً شهياً, نشاهد المحيط
وننسى كل شئ
219
00:19:59,962 --> 00:20:01,361
مي-جين؟
220
00:20:53,649 --> 00:20:55,583
عضو الكونغرس
221
00:20:58,687 --> 00:21:00,587
تشوي مي-جين" ماتت"
222
00:21:04,860 --> 00:21:08,630
تشوي مي-جين, الفنانة الصاعدة
,في التلفاز والسينما
223
00:21:08,630 --> 00:21:11,867
قامت بالإنتحار الليلة الماضية
في منزلها
224
00:21:11,867 --> 00:21:15,170
يقال أنها كانت تعاني
من ضغوطٍ شديدة
225
00:21:15,170 --> 00:21:17,606
بسبب الشائعات عنها في الأنترنت
226
00:21:17,606 --> 00:21:22,511
"في بيان عضو الكونغرس "نام
عبّر عن تعازيه
227
00:21:22,511 --> 00:21:27,471
ودعا إلى إيقاف
مايسمى بالمنشورات
228
00:22:18,533 --> 00:22:19,932
أخفتني !يا إلهي
229
00:22:22,070 --> 00:22:26,942
من يصدر هذه المنشورات؟
230
00:22:26,942 --> 00:22:29,578
حتى الشرطة لا تعلم
الكثير عنهم
231
00:22:29,578 --> 00:22:31,603
,أو ربما يتجاهلون ذلك
لا أعلم
232
00:22:32,180 --> 00:22:35,741
لكن من يشترك معهم
لابد أنه يعرف
233
00:22:35,884 --> 00:22:38,182
من نقلها إليك؟
234
00:22:43,125 --> 00:22:46,228
وصلتني من مراسلٌ آخر
ولم يكنّ مشتركاً كذلك
235
00:22:46,228 --> 00:22:48,594
وصلته من شخصٍ آخر
236
00:22:49,564 --> 00:22:51,930
كيف يمكنك شراء اشتراك؟
237
00:22:52,034 --> 00:22:55,162
لديهم نظام صارم
على أساس المعرفة
238
00:22:55,270 --> 00:22:57,005
لايمكنك الدخول
والتواصل معهم بسهولة
239
00:22:57,005 --> 00:23:01,442
...أتعلم
الذي قام بذلك
240
00:23:01,810 --> 00:23:04,813
ونشر الشائعة
بنوايا خبيثة
241
00:23:04,813 --> 00:23:08,180
يجب علي ملاحقته
وتقصيّ الحقيقة
242
00:23:09,818 --> 00:23:12,514
كانت أكثر من
مجرد عميلة
243
00:23:13,789 --> 00:23:15,924
تمسكتّ بي طوال تلك المدة
244
00:23:15,924 --> 00:23:18,984
لأني اكتشفت موهبتها
245
00:23:21,096 --> 00:23:23,656
لا أستطيع التخلي عن هذا
246
00:23:50,325 --> 00:23:52,816
لماذا لم يحضر؟
247
00:23:54,196 --> 00:23:56,665
ربما يعلم أنني
لست صحفياً
248
00:23:56,665 --> 00:23:58,367
لا تكنّ سخيفاً
249
00:23:58,367 --> 00:24:00,702
ليس مكتوباً على جبين أحد منّا
أنه صحفي
250
00:24:00,702 --> 00:24:03,603
لننتظر بضعة دقائق
251
00:24:13,715 --> 00:24:15,740
ليس هنا
لم يحظر
252
00:24:18,220 --> 00:24:21,053
أعتقد أنه يجب عليّ
إيجادُ طريقة أخرى
253
00:24:22,724 --> 00:24:24,783
أهو حقيقي؟
254
00:24:25,193 --> 00:24:28,492
كاتب منشورةٍ حقيقي؟
255
00:24:28,730 --> 00:24:30,288
إذاً لماذا لم يحضر؟
256
00:24:37,172 --> 00:24:38,434
السيد "كيم نام-سو"؟
257
00:24:38,707 --> 00:24:39,605
هذا أنا
258
00:24:51,853 --> 00:24:53,054
آسف لذلك
259
00:24:53,054 --> 00:24:56,825
كان علينا الحذر الشديد
للتأكد فقط
260
00:24:56,825 --> 00:24:57,926
بالطبع
261
00:24:57,926 --> 00:24:59,860
يبدو صوتك أمامي
مختلفاً عن الهاتف
262
00:25:00,762 --> 00:25:02,097
لديّ نزلة برد
263
00:25:02,097 --> 00:25:04,930
دوّن بريدك الإلكتروني
ورقم هاتفك
264
00:25:11,807 --> 00:25:13,570
,رأيتَ نشراتنا
أليس كذلك؟
265
00:25:13,775 --> 00:25:14,743
بضع مرات
266
00:25:14,743 --> 00:25:17,712
نحن من أسرع الأشخاص
في السوق
267
00:25:17,846 --> 00:25:19,473
"أتعرف "مي-جين
التي توفيت مؤخراً؟
268
00:25:19,681 --> 00:25:21,808
كنّا أول من كتب
عن فضيحتها
269
00:25:23,652 --> 00:25:24,676
أول الكتّاب؟
270
00:25:24,753 --> 00:25:27,051
السبق الصحفي, أو كما تريد
271
00:25:29,791 --> 00:25:31,960
الإشتراك بـ 500$ شهرياً
272
00:25:31,960 --> 00:25:34,763
,إذا فتحت الأيميل
سيطلب منك رمز الإستمرار
273
00:25:34,763 --> 00:25:37,163
الرمز سوف يرسل
إلى هاتفك
274
00:25:40,802 --> 00:25:42,667
أنتَ معي؟
275
00:25:42,804 --> 00:25:43,862
آسف؟
276
00:25:45,006 --> 00:25:45,995
أجل
277
00:25:46,808 --> 00:25:48,742
هل لديك أي سؤال؟
278
00:25:49,177 --> 00:25:50,735
كلا, لا بأس
279
00:25:54,182 --> 00:25:55,342
كيم نام-سو
280
00:25:56,518 --> 00:25:57,849
...مرحباً, ووه-قون
281
00:25:57,953 --> 00:26:00,786
أنا منهمكٌ في شئ
أتصل بك لاحقاً
282
00:26:05,627 --> 00:26:07,561
لست كيم نام-سو, صحيح؟
283
00:26:07,996 --> 00:26:09,088
عفواً؟
284
00:26:09,364 --> 00:26:10,296
!اللعنه
285
00:26:14,836 --> 00:26:15,837
!أنت
286
00:26:15,837 --> 00:26:16,905
افتح الباب
287
00:26:16,905 --> 00:26:18,270
!أيها اللقيط
288
00:26:20,108 --> 00:26:21,132
افتح الباب
289
00:26:23,845 --> 00:26:25,369
!أنت
290
00:26:31,920 --> 00:26:33,054
مزيّف
291
00:26:33,054 --> 00:26:34,749
كان ينتحل الشخصية
292
00:26:35,657 --> 00:26:37,625
لا أعلم, يا رجل
293
00:26:38,493 --> 00:26:39,460
لا بأس
294
00:29:38,173 --> 00:29:43,270
صورا", فتاة الفرقة تمت رؤيتها"
...داخل نادي في غانغام
295
00:29:50,051 --> 00:29:53,646
,للذين ولدوا في 1962
احذروا من الضغوط النفسية المفاجئه؟
296
00:29:54,656 --> 00:29:57,386
هل بحثتَ في الأمر؟
297
00:29:57,559 --> 00:29:58,924
إذاً, من يكون؟
298
00:30:01,563 --> 00:30:04,632
لماذا لا تسأله بنفسك؟
299
00:30:04,632 --> 00:30:05,599
ماذا؟
300
00:30:10,672 --> 00:30:11,706
من بحق الـ" أنتم؟
301
00:30:11,706 --> 00:30:13,333
أخبرني
302
00:30:13,975 --> 00:30:15,410
من أنتم؟
303
00:30:15,410 --> 00:30:17,345
أهذه المنشورات؟
304
00:30:17,345 --> 00:30:20,515
خطوة أخرى وسوف
أقتلكم جميعاً
305
00:30:20,515 --> 00:30:22,250
!أنتِ هناك
إياكِ أن تتحركي
306
00:30:22,250 --> 00:30:24,878
لا أكترث إن كنتِ امرأه
307
00:30:25,253 --> 00:30:27,847
من بحق الـ" تكون أنت؟
308
00:30:27,989 --> 00:30:31,015
شخصٌ دخل في دوّامةً
!بسببكم, أيها اللقيط
309
00:30:31,926 --> 00:30:34,087
هل يجدر بي الإتصال بالشرطة؟
310
00:30:34,562 --> 00:30:37,963
الشرطة؟
أهذه مزحة؟
311
00:30:38,133 --> 00:30:41,296
"من قال أن "تشوي مي-جين
نامت مع عضو الكونغرس؟
312
00:30:41,369 --> 00:30:43,894
"تشوي مي-جين"
وعضو الكونغرس "نام"؟
313
00:30:44,072 --> 00:30:44,868
لماذا تسأل؟
314
00:30:44,973 --> 00:30:47,134
,"أنا مدير "مي-جين
!لهذا اسأل
315
00:30:47,575 --> 00:30:49,702
أهذا كل مافي الأمر؟
316
00:30:50,178 --> 00:30:51,212
هل كان أنت؟
317
00:30:51,212 --> 00:30:53,180
هل اختلقت تلك النفايات؟
318
00:30:54,382 --> 00:30:55,183
يا مدير
319
00:30:55,183 --> 00:30:57,083
إيّاك أن تقترب أكثر
320
00:30:59,420 --> 00:31:01,081
إيّاك أن تخطو خطوة أخرى
321
00:31:02,423 --> 00:31:05,586
يمكننا التحدث عن هذا
322
00:31:05,727 --> 00:31:06,989
نتحدث؟
323
00:31:07,395 --> 00:31:10,193
هل تستمتع بقتل الناس
بعباراتك الملعونه؟
324
00:31:14,402 --> 00:31:16,632
لماذا مي-جين؟ لماذا هيَ؟
325
00:31:16,838 --> 00:31:20,069
كيف لي أن اعرف؟
أكتب فقط ما يطلب مني
326
00:31:20,308 --> 00:31:23,578
يخبزون الكعكة في الطابق العلوي
و أنا من يقوم بإيصالها فقط
327
00:31:23,578 --> 00:31:28,783
الطابق العلوي؟
قل لي من كان السبب
328
00:31:28,783 --> 00:31:31,308
وإلا سأجبرك على التحدث
329
00:31:31,519 --> 00:31:33,817
إفعل شيئاً, أيها الأحمق
330
00:31:34,289 --> 00:31:40,662
إنه ليس شخصاً يمكنك العبث معه
غادر الآن
331
00:31:40,662 --> 00:31:44,299
سحقاً لك! أنا لن ابارح مكاني
حتى أعلم من هو المسؤول
332
00:31:44,299 --> 00:31:47,928
ما الفائدة من قطع اللسان؟
أنتَ لا تريد إلا الرأس
333
00:31:48,369 --> 00:31:51,306
لكنك لن تصل إليه
!اتفقنا؟
334
00:31:51,306 --> 00:31:53,467
أهذا صحيح؟
335
00:31:58,379 --> 00:32:02,042
سوف أضرم النار بنا جميعاً
336
00:32:03,318 --> 00:32:05,720
أهذا ما تريد؟
!أو ابدأ بالتحدث
337
00:32:05,720 --> 00:32:07,745
هيّا, يا مدير
338
00:32:25,139 --> 00:32:26,106
!أيها اللقيط
339
00:32:56,971 --> 00:32:59,963
يا رجل, سوف أتحمل
فواتير معالجته
340
00:33:08,449 --> 00:33:11,714
إذاً تريد معرفة من
قام بنشر الشائعة
341
00:33:11,986 --> 00:33:13,544
عن مي-جين
و عضو الكونغرس؟
342
00:33:14,522 --> 00:33:16,490
من بحق الـ" يكون؟
343
00:33:17,558 --> 00:33:20,228
هل سمعتَ بشئٍ يدعى
لقاء المعلومات"؟"
344
00:33:20,228 --> 00:33:21,429
وما هذا؟
345
00:33:21,429 --> 00:33:25,199
في هذا المجتمع الحديث
السّباق للحصول على المعلومة القيّمة
346
00:33:25,199 --> 00:33:26,868
هو مسألة حياةٍ أو موت
347
00:33:26,868 --> 00:33:30,204
لذا, الكثير من المنظمات لديهم
مجموعةٌ من الموظفين المحددين
348
00:33:30,204 --> 00:33:32,440
"يطلق عليهم "أصحاب المعلومات
349
00:33:32,440 --> 00:33:34,909
عملهم هو
جمع المعلومات
350
00:33:34,909 --> 00:33:38,413
لكن لأن هناك حدوداً
في عملية جمع المعلومات
351
00:33:38,413 --> 00:33:42,083
رجال المعلومات" يجتمعون بشكل منتظم"
من أجل تبادل المعلومات
352
00:33:42,083 --> 00:33:44,210
"ذلك الإجتماع يدعى بـ "لقاء المعلومات
353
00:33:45,053 --> 00:33:46,953
أتعلم,
...عضو الكونغرس
354
00:33:47,789 --> 00:33:49,724
يتبادلون معلومات سريّة
التي يجب أن تبقى سريّة
355
00:33:49,724 --> 00:33:51,749
هوَ ملزمٌ على إفشاؤها
إذا كانت مفيدةً لك
356
00:33:52,193 --> 00:33:55,363
شركات كبيرة تريد أن تعرف
من يريد أن يزعزعهم
357
00:33:55,363 --> 00:33:57,632
التهديدات المحتملة
لإدارتهم العليا
358
00:33:57,632 --> 00:33:59,901
أو المهام الخطرة وما إلى ذلك
359
00:33:59,901 --> 00:34:02,768
البرلمان دائماًً يريد أن
يسمع عن مساوء أعدائه
360
00:34:03,171 --> 00:34:05,196
هناك الكثير من الأسرار
وفي أثناء اللقاء
361
00:34:05,273 --> 00:34:09,073
يتحدثون
وتتداخل بعض المعلومات
362
00:34:09,210 --> 00:34:11,269
وبالتالي مصداقية
363
00:34:11,846 --> 00:34:14,679
نحن نجمع هذه
المعلومات الصغيرة
364
00:34:14,782 --> 00:34:16,409
وبالتالي تصبح منشورة؟
365
00:34:16,751 --> 00:34:17,911
هكذا
366
00:34:18,086 --> 00:34:20,054
إذاً, سوف أتحدث إليهم
367
00:34:20,154 --> 00:34:22,247
وأتوصل إلى من بدأ
الشائعة عن مي-جين
368
00:34:33,768 --> 00:34:35,201
كيف تجري الأمور؟
369
00:34:49,384 --> 00:34:51,375
لدي سؤال
370
00:35:16,110 --> 00:35:17,042
ماذا قال؟
371
00:35:17,145 --> 00:35:18,976
المصدر كان
معاون عضو الكونغرس
372
00:35:19,147 --> 00:35:20,739
معاونه؟
373
00:35:20,848 --> 00:35:23,248
"اسمه "هان سيونغ-هو
أذهبُ الآن؟
374
00:35:33,027 --> 00:35:36,121
كان "هان" معاوناً
لعضو الكونغرس
375
00:35:36,731 --> 00:35:39,222
استقال مباشرة
"بعد ما حدث لـ "مي-جين
376
00:35:40,301 --> 00:35:41,436
هل يعني هذا
377
00:35:41,436 --> 00:35:44,837
أن تلك الشائعة حقيقة؟
378
00:35:46,541 --> 00:35:49,567
ـ 95% من محتويات المنشورة
من المفترض أن تكون كذباً
379
00:35:49,677 --> 00:35:53,078
لم يكنّ بينهما شئ
"كما قالت "مي-جين
380
00:35:53,347 --> 00:35:54,279
وماذا الآن؟
381
00:35:54,382 --> 00:35:58,284
يجب علي إيجاد ذلك المعاون
وأسأله لمَ قام بنشر الشائعة
382
00:35:58,386 --> 00:35:59,853
ابحث عنه
383
00:36:00,221 --> 00:36:02,689
...هان سيونغ-هو
هان سيونغ-هو
384
00:36:03,591 --> 00:36:04,888
!وجدته
385
00:36:10,031 --> 00:36:11,293
سيد هان؟
386
00:36:11,566 --> 00:36:13,033
أنا من خدمة التوصيل
387
00:36:13,935 --> 00:36:16,870
هل أنتَ في المنزل؟
أنتظرك في الخارج
388
00:36:29,250 --> 00:36:30,615
تعال واستلمه من 703
389
00:36:31,452 --> 00:36:32,350
ماذا؟
390
00:36:33,187 --> 00:36:33,983
!أنت
391
00:36:34,722 --> 00:36:35,654
أبانا
392
00:36:35,857 --> 00:36:40,453
اتخذت من الضأن البريء أضحيةً
من أجل خطايانا
393
00:36:41,295 --> 00:36:45,197
ومع ذلك, تصرفنا بأنانية عندما
كان يجب علينا رد الجميل
394
00:36:45,399 --> 00:36:46,434
من يكون؟
395
00:36:46,434 --> 00:36:47,696
خدمة التوصيل
396
00:36:48,503 --> 00:36:51,563
أرجوك أغفر لنا تخاذلنا
397
00:36:58,880 --> 00:37:02,416
!اخوتي! ساعدوني
398
00:37:02,416 --> 00:37:03,151
!اخوتي
399
00:37:03,151 --> 00:37:04,641
انجدوني
400
00:37:16,831 --> 00:37:18,298
هل تعرف "تشوي مي-جين"؟
401
00:37:18,399 --> 00:37:18,990
عفواً؟
402
00:37:19,133 --> 00:37:21,966
"أنا مدير "مي-جين
403
00:37:22,170 --> 00:37:24,438
ماتت بسببك
404
00:37:24,438 --> 00:37:26,507
!أنا آسف! أرجوك
405
00:37:26,507 --> 00:37:28,509
لم أتصور أن يحدث ذلك
406
00:37:28,509 --> 00:37:31,946
فعلت فقط ما طلبَ مني
أنا نشرت الشائعة
407
00:37:31,946 --> 00:37:33,881
في مقابل الحصول على وظيفة
408
00:37:33,881 --> 00:37:34,916
من يكون؟
409
00:37:34,916 --> 00:37:36,517
"اسمه "جو وو-شان
410
00:37:36,517 --> 00:37:37,485
ومن هذا؟
411
00:37:37,485 --> 00:37:39,520
يعمل لدى مكتب
"أنظمة التطوير"
412
00:37:39,520 --> 00:37:41,088
المكتب التنفيذي؟
لا تعبث معي
413
00:37:41,088 --> 00:37:42,953
!أصدقك القول
414
00:37:43,291 --> 00:37:46,419
طلب مني أن اقول ذلك
في لقاء المعلومات
415
00:37:46,661 --> 00:37:48,696
لذا, سوف يصدقونها
لآنها مني
416
00:37:48,696 --> 00:37:49,597
أنت بخير, سيد هان؟
417
00:37:49,597 --> 00:37:51,189
متأكد؟ -
!أجل -
418
00:37:51,365 --> 00:37:52,696
كم رقم هاتفه؟ -
عفواً؟ -
419
00:37:52,833 --> 00:37:54,767
!الآن! أيها اللقيط -
أجل, سيدي -
420
00:37:56,470 --> 00:38:00,429
لن تخبره بهذا
أليس كذلك؟
421
00:38:00,608 --> 00:38:01,597
أرجوك
422
00:38:08,849 --> 00:38:10,476
!أخي هان
423
00:38:10,618 --> 00:38:12,449
هل أنت بخير؟
424
00:38:13,321 --> 00:38:16,424
انسى الأمر! نحن نتحدث
عن المكتب التنفيذي
425
00:38:16,424 --> 00:38:19,086
أياً كان, أنا متأهب
426
00:38:19,393 --> 00:38:23,489
مي-جين" ماتت بسبب تلك"
الشائعة التي نشروها
427
00:38:23,731 --> 00:38:27,001
ألديك دليل؟
يُعَد التشهير جريمة خطيرة
428
00:38:27,001 --> 00:38:31,062
,إذا كانوا يسعون وراء عضو الكونغرس
فلماذا قاموا بإيذاء "مي-جين"؟
429
00:38:31,272 --> 00:38:33,331
يلجؤون الى الشائعات
كيّ يمكنهم تنفيذ لعبتهم
430
00:38:33,407 --> 00:38:35,170
الضرر يصيبُ الأبرياء
بينما هم ينفّذون فعلتهم
431
00:38:35,243 --> 00:38:39,612
"وهذا من سوء حظكَ و "مي-جين
عليك أن تتقبل الأمر
432
00:38:40,381 --> 00:38:44,317
لا أستطيع ولن أتقبله
433
00:38:46,721 --> 00:38:48,848
"من أجل المسكينة "مي-جين
434
00:39:13,948 --> 00:39:15,210
السيد "لي ووه-قون"؟
435
00:39:17,118 --> 00:39:18,881
هل أنت "جو وو-شان"؟
436
00:39:39,740 --> 00:39:41,970
لمَ أردتَ أن تراني؟
437
00:39:45,479 --> 00:39:47,140
أنت "جو"؟
438
00:39:47,548 --> 00:39:50,574
هل تعلم أي شئ حول
وفاة "تشوي مي-جين"؟
439
00:39:51,018 --> 00:39:53,009
أعلم أنكَ قتلتها
440
00:39:53,854 --> 00:39:56,118
من قال هذا؟
441
00:39:56,390 --> 00:40:00,053
ماتت بسبب نشرك
لشائعةٍ كاذبة
442
00:40:00,328 --> 00:40:03,195
ألهذا أردت أن
تقابلني؟
443
00:40:03,764 --> 00:40:07,165
أتعرف من أكون؟
444
00:40:08,336 --> 00:40:11,794
يا رجل, أصبتني بالذعر
445
00:40:11,939 --> 00:40:15,136
لماذا قمت بإختلاق
تلك الشائعة التي لا أساس لها؟
446
00:40:15,676 --> 00:40:16,877
يا لقيط
447
00:40:16,877 --> 00:40:18,708
من قال أنه ليس لها أساس؟
448
00:40:25,119 --> 00:40:27,451
ألا تريد أن تغلق فمك
449
00:40:28,155 --> 00:40:29,816
أم ربما يجدر بي تمزيقه؟
450
00:40:42,670 --> 00:40:44,194
أعدك بهذا
451
00:41:10,731 --> 00:41:11,632
: "لي سانغ-إل" و "بي سو-جونغ"
على وشك الطلاق
452
00:41:11,632 --> 00:41:14,829
: "لي سانغ-إل" و "بي سو-جونغ"
على وشك الطلاق
أتظن حقاً أنهما سوف يتطلقا؟
453
00:41:15,636 --> 00:41:18,764
إنهما ألطف زوجين
454
00:41:19,473 --> 00:41:22,169
لماذا أنتَ مهووسٌ جداً
حول شائعات المشاهير؟
455
00:41:22,510 --> 00:41:26,708
قلتَ أنه يجدر بي فهم السياسة
كيّ أرى كل شئٍ بوضوح
456
00:41:29,116 --> 00:41:30,777
أرسليه إذا أنتهيتِ
457
00:41:31,252 --> 00:41:32,219
حسناً
458
00:41:33,053 --> 00:41:35,351
كيف حال "الصاعقة"؟
459
00:41:36,090 --> 00:41:37,425
...آه, إنه
460
00:41:37,425 --> 00:41:41,225
تمت العملية بنجاح
لكن يجب عليه الراحة لمدة 3 أشهر
461
00:41:42,029 --> 00:41:43,087
ماذا؟
462
00:41:43,664 --> 00:41:46,233
يبدو عليه الإحباط
بسبب ما حدث
463
00:41:46,233 --> 00:41:47,962
إتصل به
464
00:41:50,905 --> 00:41:53,874
كل هذا بسبب
ذلك المدير اللعين
465
00:41:56,043 --> 00:41:58,341
لمَ أنتَ هنا؟
466
00:42:13,994 --> 00:42:15,291
من فعل بك هذا؟
467
00:42:16,063 --> 00:42:17,428
"جو وو-شان"
468
00:42:17,631 --> 00:42:18,893
من يكون؟
469
00:42:19,033 --> 00:42:22,002
سكرتير لدى المكتب التنفيذي
470
00:42:22,203 --> 00:42:26,537
هل قلتَ المكتب التنفيذي؟
471
00:42:27,174 --> 00:42:32,635
أنا حقاً لا أستطيع فهم هذا
472
00:42:34,682 --> 00:42:37,310
لماذا حدث هذا
أصلاً
473
00:42:41,555 --> 00:42:43,113
لهذا السبب عدت
474
00:42:49,563 --> 00:42:51,588
اذهب للمشفى
475
00:43:12,920 --> 00:43:14,410
"ووه-قون"
476
00:43:39,813 --> 00:43:43,977
لن يمكنك حتى الصراخ
لو كان لديك كوابيسي
477
00:43:47,821 --> 00:43:49,256
ماهو الوقت؟
478
00:43:49,256 --> 00:43:52,282
وقت الشائعات
هيّا, أنا مشغول
479
00:43:53,027 --> 00:43:54,119
لديّ الكثير
480
00:43:58,799 --> 00:43:59,891
صباح الخير
481
00:44:03,470 --> 00:44:06,837
كيف دخلتِ هنا؟
482
00:44:09,343 --> 00:44:12,079
لابد أنك جائع
كيم", اطلبي له وجبة"
483
00:44:12,079 --> 00:44:13,581
حساء كيمشي أو أي شئ
484
00:44:13,581 --> 00:44:14,775
حاضر, يا رئيس
485
00:44:15,349 --> 00:44:17,952
لماذا تحسن معاملتي؟
486
00:44:17,952 --> 00:44:20,955
لأنني أشعر بالسوء بسبب
اصبعك المكسور, أيها المسكين
487
00:44:20,955 --> 00:44:22,946
أهذا غريب؟
488
00:44:23,857 --> 00:44:26,382
أحقاً؟
بسبب هذا الإصبع؟
489
00:44:28,696 --> 00:44:30,960
فكرتُ ملياً
490
00:44:31,732 --> 00:44:34,132
ما يقال في هذه المنشورات
هو حقاً توقعات
491
00:44:34,301 --> 00:44:38,105
ثم, كل ما يحصل الآن
لابد أن يكون تكهّن
492
00:44:38,105 --> 00:44:39,470
هنا
493
00:44:39,907 --> 00:44:42,409
عندما تفكر بالمكتب
,التنفيذي لأنظمة التطوير
494
00:44:42,409 --> 00:44:44,945
أول شئٍ يخطر على بالك
"هو المدير "بارك
495
00:44:44,945 --> 00:44:46,780
المدير "بارك"؟
496
00:44:46,780 --> 00:44:49,374
لديه ماضٍ سئ
مع عضو الكونغرس
497
00:44:50,184 --> 00:44:55,489
فيما يتعلق بالتطوير
والموافقة على المدينة الصناعية الجديدة
498
00:44:55,489 --> 00:44:59,118
نام" عارض "بارك" على الفور "
بالنيابة عن لجنة الأراضي و الملاحة
499
00:44:59,426 --> 00:45:02,229
منصب رئيس اللجنة
أصبح متوفراً
500
00:45:02,229 --> 00:45:04,891
و "نام" هو المرشح الأقوى
501
00:45:06,934 --> 00:45:08,959
لذا, قرر مكتب التطوير أن
يفعل شيئاً حول ذلك؟
502
00:45:09,036 --> 00:45:14,174
بارك" يريد بشدة أن يتحرر"
من القيود ذات الصلة
503
00:45:14,174 --> 00:45:17,143
...والإشاعة تقول
504
00:45:17,511 --> 00:45:18,705
ماذا؟
505
00:45:19,213 --> 00:45:22,046
O&C أن كل هذا بسبب مشروع مجموعة
"المدينة الحلم"
506
00:45:22,182 --> 00:45:23,308
المدينة الحلم"؟"
507
00:45:23,651 --> 00:45:28,389
O&C كانت تعمل مجموعة
على تطوير مشروع كبير
508
00:45:28,389 --> 00:45:31,517
وقام "نام" بإيقاف ذلك
لأسبابٍ تتعلق بالقضايا البيئيه
509
00:45:32,559 --> 00:45:36,689
يقال أن "بارك" كان يعمل جنباً الى جنب
خلال السنوات الماضية O&C مع مجموعة
510
00:45:37,031 --> 00:45:40,091
لذا, كان عليه التأكد
ألا يصل "نام" الى مقعد الرئاسة
511
00:45:42,436 --> 00:45:45,667
"وتمت التضحية بـ "مي-جين
خلال تلك العملية
512
00:45:50,978 --> 00:45:52,468
أهذا كل مافي الأمر؟
513
00:45:52,613 --> 00:45:55,104
يجب أن نتأكد
من صحة فرضياتنا
514
00:45:55,382 --> 00:45:58,185
: مبادئ صحافة التحقيق
515
00:45:58,185 --> 00:46:01,621
.تأكد من صحة الحقائق التي لديك
...دعنا نذهب
516
00:46:19,006 --> 00:46:19,734
!أنت
517
00:46:19,840 --> 00:46:21,102
أخفتني ,يا إلهي
518
00:46:24,211 --> 00:46:27,114
ألديك أخباراً
جيده تسرني؟
519
00:46:27,114 --> 00:46:29,412
!صه
"" إنها على وشك الـ
520
00:46:34,588 --> 00:46:35,987
"...سبعة "آه
521
00:46:38,258 --> 00:46:40,123
ألستُ أفضلَ من زوجك؟
522
00:46:41,161 --> 00:46:43,959
يفتقر الناس الى الخيال
523
00:46:45,199 --> 00:46:48,566
أفترض أنك لا تشاهد الأفلام الإباحية
بما أن هذه هي وظيفتك
524
00:46:48,702 --> 00:46:54,408
تراقب شرطة الجرائم الإلكترونية نحو
ـ 40,000 من الذكور الذين يشاهدون الإباحية
525
00:46:54,408 --> 00:46:55,342
آه, حقاً؟
526
00:46:55,342 --> 00:47:02,009
إنها الحقيقة! الوزير المكلّف
أُجبرَ على التنحي, مؤخراً
527
00:47:02,182 --> 00:47:04,514
رجلٌ بالغ الإحترام
فما السبب في ظنك؟
528
00:47:04,618 --> 00:47:05,452
الإباحية؟
529
00:47:05,452 --> 00:47:06,976
بالضبط
530
00:47:07,154 --> 00:47:09,145
حصلت الشرطة على حاسوبه
531
00:47:09,223 --> 00:47:11,783
وجدوا أطناناً من المواد الإباحية
مرتبة بعناية داخل ملفات
532
00:47:11,892 --> 00:47:14,827
نساءٌ وفتيات من شتى الأصناف
...إلخ
533
00:47:14,962 --> 00:47:17,863
لا يمكنهم إستخدام
مثل هذه الأشياء ضده
534
00:47:17,931 --> 00:47:20,627
إنها أسهل نقطة ضعفٍ
تجدها في معظم الرجال
535
00:47:21,168 --> 00:47:25,264
نصفهم قام بالكشف
عن مخبأه السري
536
00:47:25,773 --> 00:47:28,208
ضمن من قاموا بقتل
,أنفسهم بسبب الإحباط
537
00:47:28,208 --> 00:47:31,378
وأنا متيقنٌ كذلك أن هناك من انتحر
بعد ان قبضت عليه زوجته متلبساً
538
00:47:31,378 --> 00:47:34,711
أنا كذلك محبط
أنا محبطٌ بشكل لايصدق
539
00:47:34,915 --> 00:47:37,179
عليكَ أن تنقذني, يا رجل
540
00:47:37,284 --> 00:47:39,980
ما الذي تريده مني؟
541
00:47:40,053 --> 00:47:41,520
"دعنا نراقب "آوه بون-سيوك
542
00:47:41,688 --> 00:47:45,385
؟ O&C آوه" من مجموعة"
هل تريدنا أن نموت؟
543
00:47:45,459 --> 00:47:47,518
لم يسلَم منه أحد
بعد أن حاول العبث معه
544
00:47:47,628 --> 00:47:50,324
,لهذا السبب جئت إليك
يا ساحر التنصّت
545
00:47:50,397 --> 00:47:51,921
لنحقق المعجزات
546
00:47:52,132 --> 00:47:53,963
...حسناً , يا رجل
547
00:47:54,735 --> 00:47:56,134
من هذا؟
548
00:47:56,303 --> 00:47:57,292
"بديلاً عن "الصاعقة
549
00:47:57,504 --> 00:47:58,801
لديه قصة, أليس كذلك؟
550
00:47:59,106 --> 00:48:01,108
ألسنا جميعاً؟
551
00:48:01,108 --> 00:48:04,236
ابتعد عنه
552
00:48:04,444 --> 00:48:06,241
فأله سيء
553
00:48:06,547 --> 00:48:07,912
,الذين لديهم وجهٌ ناعمٌ مثله
554
00:48:08,048 --> 00:48:09,982
يسببون الأذى
لكل من حولهم
555
00:48:10,083 --> 00:48:11,880
لماذا لم تقدم نفسك بأدب
قبل أن تتكلم عني بسوء؟
556
00:48:11,985 --> 00:48:13,714
لا أخطط للتعرف عليك
557
00:48:13,821 --> 00:48:17,780
هيّا, يا رجل
سوف أتحدث عنك بخير
558
00:48:19,059 --> 00:48:22,358
الى "كيم"؟
سأرى ما يمكنني فعله
559
00:48:26,200 --> 00:48:27,827
ـ 2257, حرّك مركبتك
560
00:48:27,968 --> 00:48:31,597
أترى؟
إنه يجلبُ الفأل السيء
561
00:50:05,132 --> 00:50:07,225
إذا, أنت تقولي لي أن
562
00:50:07,601 --> 00:50:12,197
المدير "بارك" من مكتب الأنظمة
"أعدَ شائعة لا أساس لها حول "نام
563
00:50:12,973 --> 00:50:14,736
وفعل ذلك كيّ يساعدنا
564
00:50:14,808 --> 00:50:18,712
كانت فقط شائعةً سمعتها بالصدفة
لكني لم أستطع نسيانها وتجاهلها
565
00:50:18,712 --> 00:50:21,248
ما الذي تريده مني؟
566
00:50:21,248 --> 00:50:22,950
,هل توجد هناك حقيقة أم لا
567
00:50:22,950 --> 00:50:27,182
لن تريد قصةً مثل هذه
أن تكتب في المنشورات
568
00:50:27,521 --> 00:50:30,217
حصتك السوقية سوف تنخفض
و رأيسك لن يكون سعيداً بذلك
569
00:50:32,826 --> 00:50:34,294
لذا فكرت
570
00:50:34,294 --> 00:50:38,253
أنه يمكنني كتابة شئ ما
من شأنه أن ينهي كل هذا
571
00:50:40,434 --> 00:50:43,995
في المقابل, ربما يمكنك شراء
خمس اشتراكاتٍ أخرى
572
00:50:45,505 --> 00:50:47,735
هناك عدة شركات
O&C تنتمي الى
573
00:50:49,242 --> 00:50:51,335
يا رجل, جعلتني أشعر بالتوتر
للحظات
574
00:50:51,611 --> 00:50:54,307
ظننتكَ ستطلب مني أن
أشتري لك منزلاً وهكذا
575
00:50:55,048 --> 00:50:56,572
لم أستطع فعل ذلك
576
00:51:01,555 --> 00:51:06,583
يا رجل, لقد أصبحت
أكثر انحطاطاً من القذر
577
00:51:11,832 --> 00:51:16,860
,هيّا
اشتراكين آخرين إذاً
578
00:51:17,170 --> 00:51:18,797
لن تكلفك شيئاً
579
00:51:19,339 --> 00:51:26,142
تطورتَ من تتبّع الشائعات
,والقصص الدنيئة التي حولك
580
00:51:26,413 --> 00:51:29,610
إلى أن تكونَ مصدرها؟
581
00:51:29,783 --> 00:51:32,911
لم يكنّ علي القدوم إليك
كانت غلطة
582
00:51:34,054 --> 00:51:37,922
غلطة؟
583
00:51:38,358 --> 00:51:40,826
هل فقدتَ عقلك؟
584
00:51:44,564 --> 00:51:45,732
من أنت؟
585
00:51:45,732 --> 00:51:49,327
من بحق " تكون أنت
لتتحدث إليه هكذا؟
586
00:51:51,238 --> 00:51:53,172
اهدأ, يا رجل -
من هذا المغفل؟ -
587
00:51:53,240 --> 00:51:55,876
إنه متدرب
ولا يعلم عن شئ
588
00:51:55,876 --> 00:51:56,843
!"آوي"
589
00:51:57,444 --> 00:51:59,241
لماذا لا أقتلك؟
590
00:51:59,346 --> 00:52:02,213
هل تظن
أنه يجدر بي قتلك؟
591
00:52:02,382 --> 00:52:03,974
!أخبرني, يا لقيط
592
00:52:04,117 --> 00:52:05,744
اهدأ, يا رجل -
!أيها المنحط -
593
00:52:05,852 --> 00:52:07,251
لا يعلم ما الذي يقوم بفعله
594
00:52:07,320 --> 00:52:08,878
ابتعد
595
00:52:10,290 --> 00:52:14,727
أتريدني أن أقتلك؟
596
00:52:19,266 --> 00:52:20,858
!أيها المنحط
597
00:52:21,134 --> 00:52:22,469
!اهرب, يا رجل! اهرب
598
00:52:22,469 --> 00:52:23,303
أهرب؟
599
00:52:23,303 --> 00:52:24,395
لنخرج من هنا
600
00:52:27,274 --> 00:52:28,263
!عجّل
601
00:52:30,677 --> 00:52:32,312
ما المضحك؟
602
00:52:32,312 --> 00:52:34,212
أتعلم من يكون الذي
كسرت فكّه للتو؟
603
00:52:34,448 --> 00:52:35,315
من يكون؟
604
00:52:35,315 --> 00:52:37,374
رئيس العلاقات العامه في
O&C مجموعة
605
00:52:37,584 --> 00:52:40,020
كنا في الماضي
نعمل صحفيين
606
00:52:40,020 --> 00:52:43,148
O&C الى أن تم تعيينه في
والآن من كبار الشخصيات
607
00:52:43,557 --> 00:52:45,325
ما المضحك في ذلك؟
608
00:52:45,325 --> 00:52:47,657
لأنني كنتُ دائماً أريد
أن أكسر فكّه
609
00:52:48,762 --> 00:52:50,063
مهلاً
610
00:52:50,063 --> 00:52:52,766
ما الذي كنتَ تقوله له؟
611
00:52:52,766 --> 00:52:55,802
أنكَ سوف تجعل الشائعة تختفي
في مقابل بعض الإشتراكات الجديدة
612
00:52:55,802 --> 00:52:57,471
ألهذا السبب قمتَ بمساعدتي؟
613
00:52:57,471 --> 00:53:01,737
كنتُ فقط أختبره
تبدأ الآن المراقبةُ الحقيقية
614
00:53:08,715 --> 00:53:10,012
"قام بضرب "آوه
615
00:53:10,117 --> 00:53:14,110
حقاً؟
إذاً, أنتَ تعلم كيف تتعارك؟
616
00:53:14,254 --> 00:53:15,551
حصلتُ على تدريبٍ لائق
617
00:53:15,622 --> 00:53:16,816
فيمَ كان اختصاصك؟
618
00:53:16,990 --> 00:53:18,423
الركض
619
00:53:19,793 --> 00:53:21,260
أيفترض أن يكون هذا مضحكاً؟
620
00:53:21,394 --> 00:53:22,829
هل أنهيتَ المهمه؟
621
00:53:22,829 --> 00:53:26,800
زرعتُ واحدةً
داخل المظلة
622
00:53:26,800 --> 00:53:28,869
تعمل آلياً إذا
كان هناك صوت
623
00:53:28,869 --> 00:53:31,565
بطاريتها طويلة المدة
624
00:53:32,038 --> 00:53:33,835
لماذا لا نسمع شئ؟
625
00:53:34,741 --> 00:53:37,039
!ساحر التنصت, بالتأكيد
626
00:53:37,310 --> 00:53:39,403
تحدث بعدما ترى
!حسابه المصرفي
627
00:53:41,314 --> 00:53:45,410
اطلب من المحامي أن يقدم شكوى
"ضد "بارك" الذي يعمل في "تقارير ب
628
00:53:45,552 --> 00:53:49,181
موظفه قام بضربي
أظنه آذى عُنُقي
629
00:53:49,289 --> 00:53:51,621
الدفع من أجل التسوية
أو يرسل الى السجن
630
00:53:51,725 --> 00:53:53,920
أو أنني سأرد له بالضبط
ما فعل بي
631
00:53:54,161 --> 00:53:57,494
أنا ذاهبٌ الآن للمشفى
لآخذ التقرير الطبي
632
00:53:57,898 --> 00:54:01,425
لا يمكن أن يتصرف هكذا
إذا كان لديه شئ يخفيه
633
00:54:01,868 --> 00:54:04,735
هذا ليس ما توقعته
634
00:54:04,971 --> 00:54:07,371
أتقول أنك كنت على خطأ
؟ O&C حول
635
00:54:07,440 --> 00:54:10,375
O&C من المحتمل أن
ليس لهم علاقة
636
00:54:10,477 --> 00:54:12,579
ما الذي تقوله, يا رجل؟
637
00:54:12,579 --> 00:54:14,748
لهذا السبب كان علينا التأكد
638
00:54:14,748 --> 00:54:16,215
وذلك ينتهي هاهنا
639
00:54:16,349 --> 00:54:17,509
...اللعنه
640
00:54:17,684 --> 00:54:19,015
...الأهم ثم المهم
641
00:54:22,856 --> 00:54:24,847
يا رجل, لا يمضي الأمر بشكل صحيح
642
00:54:26,226 --> 00:54:30,526
إنه أنا, عزيزتي, قد تأتي
الشرطة بعد قليل
643
00:54:30,664 --> 00:54:33,132
لا داعي للقلق
644
00:54:33,600 --> 00:54:34,760
لاحقاً
645
00:54:36,236 --> 00:54:41,230
سحقاً! لن أتمكن من الذهاب
الى المنزل لفترةٍ من الوقت
646
00:54:44,878 --> 00:54:46,778
ألم تستطع حجزَ غرفة في فندق رخيص؟
647
00:54:49,382 --> 00:54:51,748
لا يجدر بك صرف
نقودك كأنها ماء
648
00:54:52,052 --> 00:54:54,384
كنّ ممتناً بما أنها
ليست أريكة المكتب
649
00:54:54,454 --> 00:54:58,151
يا رجل, أنتَ من أحضرني هنا
بينما كان يمكنني الذهاب للمنزل
650
00:54:58,458 --> 00:55:02,724
لا أستطيع تحمل هذا العناء أكثر من ذلك
651
00:55:03,029 --> 00:55:04,519
ما الذي ستفعله إذا انسحبت؟
652
00:55:05,565 --> 00:55:06,725
كشك دجاج
653
00:55:08,301 --> 00:55:09,563
,إذاً
654
00:55:09,903 --> 00:55:12,963
"هل انت متأكد أن المدير "بارك
؟ O&C لم يختلق الإشاعة من أجل
655
00:55:13,306 --> 00:55:15,171
في البداية جداً كنت متأكد
656
00:55:15,508 --> 00:55:16,810
لكن ردة الفعل كانت
معاكسة
657
00:55:16,810 --> 00:55:20,143
ربما لم نقم بإخافته كما يجب
658
00:55:20,347 --> 00:55:23,680
ربما يعتقد أننا لن
نتجرأ على لمسه
659
00:55:24,117 --> 00:55:25,982
,لمَ لا نحاول مجدداً
هذه المرة نتعامل معه بقسوة
660
00:55:26,386 --> 00:55:27,250
كيف؟
661
00:55:27,320 --> 00:55:29,254
لنكتب عنه منشورة
ونجعله يغضب
662
00:55:29,656 --> 00:55:32,147
لماذا أنتَ دائماً
حريصاً على التعارك؟
663
00:55:32,325 --> 00:55:34,384
اختر المعارك التي
يمكنك الفوز بها فقط
664
00:55:35,562 --> 00:55:37,553
انتهى الأمر
ارتح قليلاً
665
00:55:43,903 --> 00:55:45,666
تشوي مي-جين" على التلفاز"
666
00:55:48,775 --> 00:55:51,107
إنه إعاده
667
00:55:52,512 --> 00:55:53,672
أتعرفها؟
668
00:55:54,848 --> 00:55:56,315
هل تمزح معي؟
669
00:55:56,750 --> 00:55:59,719
غرقت عيناي في الدموع
عندما سمعت الخبر
670
00:56:01,454 --> 00:56:04,946
يا رجل, وهي تبكي الآن
تجعلني أريد أن أبكي كذلك
671
00:56:06,293 --> 00:56:08,284
مي-جين" تبدو أجمل عندما تبتسم"
672
00:56:08,595 --> 00:56:12,622
مثيرٌ للشفقه حينما تتحدث عن المشاهير
كما لو كنتَ تعرفهم شخصياً
673
00:56:13,033 --> 00:56:14,634
ألم أخبرك؟
674
00:56:14,634 --> 00:56:16,465
كان مدير أعمالها
675
00:56:16,803 --> 00:56:19,873
لهذا السبب هو متحمسٌ
لتعقبِ ذلك المصدر
676
00:56:19,873 --> 00:56:21,363
أحقا؟
677
00:56:21,908 --> 00:56:23,773
كنتَ حقاً مديرها؟
678
00:56:28,415 --> 00:56:33,944
الذي تسبب في موت الملاك؟
679
00:56:58,111 --> 00:56:59,271
أين ذهب؟
680
00:56:59,446 --> 00:57:01,209
لا أعلم
اختفى
681
00:57:01,981 --> 00:57:02,777
ماذا؟
682
00:57:02,849 --> 00:57:04,578
لم يكنّ هنا عندما استيقظت
683
00:57:06,453 --> 00:57:07,545
هل كان "ووه-قون" هنا؟
684
00:57:07,921 --> 00:57:08,945
عفواً؟
685
00:57:09,556 --> 00:57:12,457
كان يستخدم الحاسوب
منذ دقيقة
686
00:57:12,525 --> 00:57:14,459
قال أنك طلبتَ منه
أن يفعل شيئاً
687
00:57:14,594 --> 00:57:15,583
ماذا طلبتُ منه؟
688
00:57:15,662 --> 00:57:17,994
ارسال خبرٍ عاجل
689
00:57:19,833 --> 00:57:21,892
لذا أعطيته القائمة البريدية
690
00:57:22,035 --> 00:57:22,902
خبرٌ عاجل؟
691
00:57:22,902 --> 00:57:24,164
أجل, هنا
692
00:57:27,140 --> 00:57:28,698
المنحط المجنون أيها
693
00:57:33,680 --> 00:57:35,841
رمز المرور 1818
أنشروا الخبر
694
00:57:39,652 --> 00:57:42,246
في O&C تورّط
"فضيحة عضو الكونغرس "نام
695
00:57:42,322 --> 00:57:45,257
المنحطين
يتوسلوني لأقتلهم
696
00:57:45,925 --> 00:57:48,628
أكتشف من أيضاً حصل على
"هذه النسخة من "تقارير ب
697
00:57:48,628 --> 00:57:52,029
إحصل على جدول أخبار التلفاز
تأكد إذا ما كان إسمنا قد ذُكر
698
00:58:05,412 --> 00:58:07,539
أخبرتك أنه يسبب المتاعب
699
00:58:09,649 --> 00:58:10,683
يا رئيس
700
00:58:10,683 --> 00:58:11,809
!تعال إلى هنا, أنتَ
701
00:58:12,051 --> 00:58:13,382
,لم تتناول الإفطار
أليس كذلك؟
702
00:58:26,199 --> 00:58:27,133
"كيم"
703
00:58:27,133 --> 00:58:32,196
غاضب جداً لا بد أنه
"كيّ يرسلكَ, يا سيد "تشا
704
00:58:33,840 --> 00:58:36,707
ما الذي تفعله هنا؟
705
00:58:45,051 --> 00:58:50,011
حسناً... هل تقابلنا قبل هذا؟
706
00:59:04,037 --> 00:59:05,026
..."كيم"
707
00:59:11,177 --> 00:59:15,204
ما الذي يريده "آوه" منا؟
708
00:59:16,149 --> 00:59:18,184
اتصل بكل المشتركين
709
00:59:18,184 --> 00:59:20,948
وأخبرهم أن ما ذكر في
التقرير الصباحي كان كذباً
710
00:59:21,254 --> 00:59:23,313
لا أساس له
و لجذبِ الإنتباه
711
00:59:23,823 --> 00:59:25,757
قم بعملك الآن
712
00:59:28,194 --> 00:59:31,254
ربما يساعدك هذا على التعجّل؟
713
00:59:49,816 --> 00:59:50,805
نعم
714
00:59:52,886 --> 00:59:53,853
عفواً؟
715
00:59:56,890 --> 00:59:58,084
حسناً
716
01:00:02,428 --> 01:00:03,861
كانت فكرة من؟
717
01:00:08,268 --> 01:00:12,102
إيّاك والتسكع مع هذا الطفل؟
718
01:00:13,439 --> 01:00:14,997
نحن لسنا بذلك القرب؟
719
01:00:21,114 --> 01:00:25,210
فقط O&C ارسلتَ المنشورة الى
حتى ترى ما سنفعل؟
720
01:00:34,227 --> 01:00:38,163
يا رجل, كان ذلك دهاءً
721
01:00:40,133 --> 01:00:41,964
...دهاء ولكن
722
01:00:43,002 --> 01:00:47,564
إذا قمتَ بفعل شئ تافهٍ مجدداً
سوف أكسر جميع أصابعك
723
01:01:16,903 --> 01:01:21,237
أهو الذي كسر إصبعك
سابقاً؟
724
01:01:23,910 --> 01:01:27,402
كان "تشا سيونغ-جو"؟
؟ O&C ليس شخصاً من
725
01:01:29,449 --> 01:01:31,383
أهذا هو اسمه؟
726
01:01:31,584 --> 01:01:35,384
NIS كان عميل ميدان في المخابرات
727
01:01:35,655 --> 01:01:40,149
الآن يقوم بإدارة شركة أمنٍ خاصة
O&C أسسَت من قبل
728
01:01:40,627 --> 01:01:45,428
,بشكل رسمي
لا أحد يعرف ماهيّة عملهم
729
01:01:45,932 --> 01:01:50,493
لكن الحقيقة, أن عملهم هو التدخل
الشركة كتّان وتنظيف
كتّان : نسيجٌ خاص للملابس
730
01:01:50,703 --> 01:01:53,365
...O&C مكتب التطوير و
731
01:01:53,640 --> 01:01:55,631
و "تشا" يظهرون في كل مرة؟
732
01:01:56,275 --> 01:01:59,802
مما يعني أننا كنّا على حق
733
01:02:00,480 --> 01:02:03,449
"أتقصد أن "مي-جين
ماتت بسببهم؟
734
01:02:05,551 --> 01:02:06,677
هذا صحيح
735
01:02:06,786 --> 01:02:08,549
لماذا هيَ؟
736
01:02:08,788 --> 01:02:12,519
لم تقابل عضو الكونغرس إطلاقاً
لمَ هيَ, من بين كل الناس؟
737
01:02:12,959 --> 01:02:18,261
قد يكون ذلك مصادفة
الله أعلم
738
01:02:25,138 --> 01:02:27,698
ما الذي ستفعله الآن؟
739
01:02:28,408 --> 01:02:31,605
ماذا تقصد؟
سأقوم بالإنتقام لها
740
01:02:32,178 --> 01:02:34,373
كيف؟
741
01:02:34,847 --> 01:02:39,147
...تذهب الى مكتبهم, و تكسر الأشياء
أهذا هو انتقامك؟
742
01:02:39,919 --> 01:02:41,352
ما الذي يمكنني فعله؟
743
01:02:43,523 --> 01:02:49,621
يجب أن نملك دليلاً
يمكننا من إسقاطهم
744
01:02:50,196 --> 01:02:51,595
وهل يوجد؟
745
01:02:52,598 --> 01:02:54,463
يتوجب علينا اكتشاف ذلك
746
01:02:55,101 --> 01:02:58,002
أتريد أن تواصل هذا؟
747
01:02:58,337 --> 01:03:00,168
أتمزح معي؟
!بالطبع
748
01:03:05,344 --> 01:03:07,335
من أين نبدأ؟
749
01:03:07,547 --> 01:03:08,912
هل هناك طريقة؟
750
01:03:10,049 --> 01:03:12,652
وفرّ لي شائعة
لم يسمع بها أحدٌ من قبل
751
01:03:12,652 --> 01:03:13,453
داخلَ مجال الترفيه؟
752
01:03:13,453 --> 01:03:16,047
لا بد أنكَ سمعت شيئاً
بما أنكَ مدير
753
01:03:16,956 --> 01:03:19,492
كيف جُرحت الفنانة
كيم يونغ-سوك " في جبينها"
754
01:03:19,492 --> 01:03:22,528
كانت تمارس الدعارة
"للرئيس "دونغ-يونغ
755
01:03:22,528 --> 01:03:25,986
وضربها على جبينها بعد
إكتشافه أنها تستغله
756
01:03:26,365 --> 01:03:27,024
واحدةٌ أخرى
757
01:03:27,133 --> 01:03:29,260
"المطرب, "بيي يونغ-هون
"انفصل عن "جيونغ سو-جن
758
01:03:29,435 --> 01:03:30,737
لأن "بيي" اكتشف أن
لديه مرض ينتقل جنسياً
759
01:03:30,737 --> 01:03:31,738
و نقلَ لها العدوى
760
01:03:31,738 --> 01:03:33,740
كلا, هي التي نقلتهُ له
761
01:03:33,740 --> 01:03:35,007
الأخيره
762
01:03:35,007 --> 01:03:36,342
لماذا تطلب مني هذا؟
763
01:03:36,342 --> 01:03:37,577
واحدةٌ أخيره فقط
764
01:03:37,577 --> 01:03:38,978
,"جيونغ جاي-من"
المفضل للفترة الدرامية
765
01:03:38,978 --> 01:03:40,680
الذي يبدو
كأنه مدمنٌ للجنس
766
01:03:40,680 --> 01:03:42,011
في الحقيقة هوَ لوطيّ
767
01:03:43,015 --> 01:03:45,176
يا رجل, كيف تعرف كل هذا؟
768
01:03:45,551 --> 01:03:47,917
لمّ أصبح ما أنا عليه الآن
بعد ركوب القطار السريع
769
01:03:48,154 --> 01:03:51,257
بدأت من الصفر
وقمت بالصعود بكلتا قدماي
770
01:03:51,257 --> 01:03:54,090
حسناً! أريدكَ أن تذهب
الى لقاء المعلومات
771
01:03:57,597 --> 01:03:59,326
لقاء المعلومات؟ أنا؟
772
01:03:59,432 --> 01:04:03,368
أحصل على كل ما تستطيع
O&C عن المدير "بارك" و
773
01:04:03,536 --> 01:04:04,771
ما الذي تفعله, يا رئيس؟
774
01:04:04,771 --> 01:04:06,830
صديقي في كرب
وأحاول مساعدته
775
01:04:06,973 --> 01:04:10,568
لكنكَ لست هذا النوع من الرجال
776
01:04:11,210 --> 01:04:14,668
انسحب صحفي من مجال الترفيه منذ مده
لذا, مكانه متوفر
777
01:04:14,814 --> 01:04:17,044
أخبرتهم أنك كنت
صحفي في هذا المجال
778
01:04:17,150 --> 01:04:21,416
و لديك
أفضل الإشاعات
779
01:04:21,754 --> 01:04:23,517
الذي يثير اهتمامهم هو
780
01:04:23,589 --> 01:04:25,921
أي شئ يتعلق
بالسياسة والاقتصاد
781
01:04:26,058 --> 01:04:29,729
يريدون أن يعرفوا أي شئ
من شأنه أن يؤثر على صورتهم
782
01:04:29,729 --> 01:04:31,697
أنتَ بمفردك بدءً من الآن
783
01:04:31,697 --> 01:04:35,463
قم بتجهيز ذخيرتك
إذا أردتَ البقاء حياً
784
01:04:37,403 --> 01:04:38,995
اسمحوا لي أن أقدم لكم
785
01:04:39,071 --> 01:04:42,871
,"كيم نام-سو"
مراسلٌ لدى الأخبار العاجلة
786
01:04:43,609 --> 01:04:47,443
مجاله هو الترفيه
787
01:04:49,282 --> 01:04:51,784
من الممتع دائماً
أن يكونَ بيننا أمثاله
788
01:04:51,784 --> 01:04:55,488
سوف نجربه لمدة اسبوعين
ثم نقوم بالتصويت
789
01:04:55,488 --> 01:04:57,979
لكن قد نكتشف ذلك بعد دقيقتين
790
01:04:58,191 --> 01:05:00,159
لا أقصد الإهانة
لا أقول أنكَ لا تعجبني
791
01:05:00,426 --> 01:05:02,189
سعدتُ بلقائكم, ايضاً
792
01:05:03,329 --> 01:05:08,631
"لنبدأ معك, يا "لي
793
01:05:10,570 --> 01:05:11,696
ما الذي تفعله؟
794
01:05:14,841 --> 01:05:16,075
اسجل ملاحظات
795
01:05:16,075 --> 01:05:18,236
بلا تسجيل, بلا مراقبة
796
01:05:18,377 --> 01:05:21,369
ترفّق به
إنه جديد
797
01:05:31,290 --> 01:05:32,222
إبدأ
798
01:05:34,060 --> 01:05:36,324
"القائد السابق ليب-ديم "لي جين-وو
جديداً حزباً سيشكل
ليبرالي ديمقراطي
799
01:05:36,462 --> 01:05:37,224
ما المصدر؟
800
01:05:37,296 --> 01:05:40,925
سمعته من معاونه
لي" يريد الخبر أن ينتشر"
801
01:05:41,033 --> 01:05:44,059
وصلتهم معلومه عن SEC
احتيال في سوق الأسهم
802
01:05:44,170 --> 01:05:47,867
اجمع زوجاتهم ببعض
وسوف يتحدثون عن الإحتيال
803
01:05:48,040 --> 01:05:48,597
ماهي الشركة؟
804
01:05:48,708 --> 01:05:49,675
سامجو" التجارية"
805
01:05:49,675 --> 01:05:51,802
المصدر؟ -
أنا -
806
01:05:52,011 --> 01:05:53,103
ومن أنت؟
807
01:05:53,212 --> 01:05:55,612
SEC مكافحة احتيال الاوراق المالية
808
01:05:55,781 --> 01:05:56,645
!دوّن
809
01:05:56,749 --> 01:05:58,808
يا جديد, أفدنا بشيء
810
01:06:02,722 --> 01:06:06,749
"ليم" رئيس مجموعة "جيونغ"
811
01:06:09,528 --> 01:06:11,086
عاجز جنسياً
812
01:06:11,664 --> 01:06:13,097
ما هذا, يا أحمق؟
813
01:06:18,738 --> 01:06:22,105
ألا نحتاج مثل
هذه المعلومة
814
01:06:22,942 --> 01:06:26,537
يعمل لدى "جيونغ", هذا هو السبب
ومصدرك؟
815
01:06:26,879 --> 01:06:29,905
سمعتها من شخص يعمل
"لدى صالون "ميريمي
816
01:06:30,116 --> 01:06:32,949
يأخذ بعض الفتيات
من أجل أن ينام معهن
817
01:06:33,085 --> 01:06:36,213
ثم يطلب منهن التدليك فقط
818
01:06:38,424 --> 01:06:40,289
لا تكتبوا هذا
819
01:06:41,294 --> 01:06:42,784
أتطلق على هذه معلومةٌ قيّمة؟
820
01:06:45,164 --> 01:06:47,291
%لستُ متأكداً 100
821
01:06:47,400 --> 01:06:50,301
فقط حصلت على القصة
822
01:06:51,203 --> 01:06:54,407
سمعت أنه سيكون هناك أحتيال
قد يؤثر على أسهم دايونج
823
01:06:54,407 --> 01:06:57,843
إشتر الصفقة عند الإشاعات
ثم بعها عند الحقائق كما يقولون
824
01:07:09,789 --> 01:07:11,381
التهرب الضريبي
825
01:07:13,092 --> 01:07:14,650
كل شئٍ يبدأ من هنا
826
01:07:15,161 --> 01:07:18,494
هذا جيّد بالنسبة لهذه الليلة
دعونا نعود إلى العمل المضني
827
01:07:18,564 --> 01:07:19,929
حسناً
828
01:07:22,335 --> 01:07:25,099
؟ O&C أهناك أخبارٍ عن
829
01:07:25,237 --> 01:07:27,432
؟ O&C
لا شيء بالتحديد
830
01:07:33,446 --> 01:07:38,281
لماذا صحفي الترفيه
؟ O&C يكون مهتماً بـ
831
01:07:38,784 --> 01:07:43,721
أريد أن أقضي عليهم
سيجعلني ذلك مشهوراً بالتأكيد
832
01:07:46,192 --> 01:07:47,819
أو مدفوناً تحت الأرض
833
01:07:48,227 --> 01:07:53,392
من الأفضل ألا تهتم بأسرار الكبار
ذلك سيبقيك على قيد الحياة
834
01:08:53,659 --> 01:08:55,422
ماهي مشكلتك؟
835
01:09:09,542 --> 01:09:13,171
أنا حقاً لم أستوعب, يا رئيس
836
01:09:13,646 --> 01:09:14,840
ماذا؟
837
01:09:16,315 --> 01:09:19,648
لماذا تساعد "ووه-قون"؟
838
01:09:21,353 --> 01:09:26,586
أحقاً لأنه يريد
الإنتقام؟
839
01:09:27,026 --> 01:09:29,324
تتحدثين اليوم كثيراً
840
01:09:29,762 --> 01:09:32,094
إذهبي لمنزلك إذا كنتِ قد انتهيتِ
841
01:09:39,438 --> 01:09:41,133
ماهي علتك؟
842
01:09:41,273 --> 01:09:43,605
هل أخفتك؟
يبدو ذلك
843
01:09:43,776 --> 01:09:46,643
أحضرتُ لكِ شيئاً
844
01:09:46,912 --> 01:09:49,380
لا أريده
ضعهُ هناك
845
01:09:51,717 --> 01:09:52,911
ما هو؟
846
01:09:53,018 --> 01:09:54,420
كعكة الأرز في صلصة الفلفل الحار
847
01:09:54,420 --> 01:09:58,880
أليست المفضلة لديك, "كيم"؟
848
01:10:00,593 --> 01:10:02,686
...احضرتها من مكانٍ مشهور جداً
849
01:10:02,895 --> 01:10:05,489
لكن أليست سيئة لمن لديهم إمساك؟
850
01:10:05,965 --> 01:10:07,796
من أخبرك أن لدي إمساك؟
851
01:10:08,801 --> 01:10:10,462
أهو أنت, يا رئيس؟
852
01:10:10,836 --> 01:10:11,825
أنا؟
853
01:10:12,938 --> 01:10:13,996
أخبرتك؟
854
01:10:14,173 --> 01:10:15,401
ما الذي قاله لك أيضاً؟
855
01:10:15,474 --> 01:10:18,841
أنكِ تحبين لعبة
الورق في الأنترنت
856
01:10:19,245 --> 01:10:21,839
وأنكِ جيّدةٌ بالشتائم
عندما تغضبين
857
01:10:21,981 --> 01:10:23,846
...و أثناء النوم -
أثناء النوم؟ -
858
01:10:25,050 --> 01:10:28,451
أعني, تجتهدين في العمل
بإستثناء عندما تنامين
859
01:10:28,654 --> 01:10:32,454
سمعتُ أنكِ بدأتي العمل هنا ظناً منك
أنكِ سوف تصبحين صحفية حقيقية
860
01:10:32,525 --> 01:10:35,187
أخبرتَه كل هذا؟
عارٌ عليك
861
01:10:36,328 --> 01:10:37,693
سأغادر للمنزل
862
01:10:38,063 --> 01:10:39,360
وداعاً
863
01:10:45,504 --> 01:10:48,905
,كنتَ تراقبها
أليس كذلك؟
864
01:10:49,208 --> 01:10:52,644
ألم تحبَ أحداً من قبل -
أحترمُ ملاحظتَك -
865
01:10:53,012 --> 01:10:55,003
!يا منحرف
866
01:10:55,347 --> 01:10:59,249
الملاحقة ليست حباً
867
01:10:59,385 --> 01:11:01,615
سأخبرها بالحقيقة
868
01:11:03,189 --> 01:11:05,350
هل سمعتَ عن "ووه-قون"؟
869
01:11:11,830 --> 01:11:13,491
الجميع متأخرٌ اليوم
870
01:11:18,604 --> 01:11:20,128
هل قلت أنك كنت تعمل لدى
"بوزيونغ"؟
871
01:11:20,439 --> 01:11:21,633
أجل, لماذا؟
872
01:11:22,741 --> 01:11:24,971
...آوه يا رجل
873
01:11:26,812 --> 01:11:28,973
كنت أنوي
التحدث عن بوزيونغ
874
01:11:29,615 --> 01:11:30,604
أرجوا ألا تمانع
875
01:11:30,683 --> 01:11:32,378
وما الذي تنوي قوله؟
876
01:11:33,852 --> 01:11:36,150
,أتعرف فرقة الشباب
الأمة الجديدة"؟"
877
01:11:36,655 --> 01:11:38,316
"أحدُهم يدعى "مين-سو
878
01:11:38,624 --> 01:11:42,754
متورط مع زوجة
ابن رئيس بوزيونغ
879
01:11:44,196 --> 01:11:46,164
...قاموا بالمضاجعة داخل السيارة
880
01:11:46,232 --> 01:11:47,824
وكيف علمتَ عن هذا؟
881
01:11:49,668 --> 01:11:52,364
أتظنني أصبحت ما أنا عليه الآن
بعد ركوب القطار السريع؟
882
01:11:52,638 --> 01:11:54,707
بدأت من الصفر
وقمت بالصعود بكلتا قدماي
883
01:11:54,707 --> 01:11:56,607
ألم تخبر أحداً بهذا؟
884
01:11:56,909 --> 01:11:58,570
ليس بعد
885
01:11:59,345 --> 01:12:01,108
أستعجلتم الحضور يا رفاق
886
01:12:01,513 --> 01:12:03,105
هلاّ خرجنا لثواني؟ -
هاه؟ -
887
01:12:03,515 --> 01:12:04,607
ماذا هناك؟
888
01:12:07,953 --> 01:12:12,754
دعنا نتخلى عن تلك القصة
889
01:12:13,492 --> 01:12:16,825
لكنها القصة الوحيدة
التي لديّ لهذه الليلة
890
01:12:16,895 --> 01:12:21,525
هيّا, تستطيع دائماً
أن تخلتق شيئاً
891
01:12:22,968 --> 01:12:24,128
أختلق شيئاً؟
892
01:12:25,037 --> 01:12:28,973
إذاً, هكذا تنتشر الشائعات الكاذبة
بسبب نفاذ الذخيرة
893
01:12:31,777 --> 01:12:34,610
O&C سوف أوفر لكَ معلومةً عن
أعلم أنكَ كنت تسأل هنا و هناك
894
01:12:35,648 --> 01:12:37,013
؟ O&C
895
01:12:37,249 --> 01:12:41,276
"و المدير "بارك O&C رئيس
سوف يجتمعون
896
01:12:42,121 --> 01:12:43,782
كيف علمتَ بهذا؟
897
01:12:44,056 --> 01:12:48,993
أذهبُ الى لقاء اجتماعاتٍ آخر
"مع معاون "بارك", "جو وو-شان
898
01:12:49,361 --> 01:12:54,628
نظرتُ بخلسة نحو هاتفه
عندما كان يقرأ رسالة نصية
899
01:12:55,200 --> 01:12:56,792
مكتوبٌ فيها
900
01:12:57,636 --> 01:13:02,801
الرئيس وافق. من فضلك أبلِغ"
"(المدير "بارك". - (آوه بون-سيوك
901
01:13:04,009 --> 01:13:05,670
متى؟ و أين؟
902
01:13:06,145 --> 01:13:07,179
المدينة الحلم - النادي الريفي
903
01:13:07,179 --> 01:13:09,915
,لماذا ملعب الجولف
عن كل الأماكن؟
904
01:13:09,915 --> 01:13:11,116
لا مكان لوضع أداة التنصّت
905
01:13:11,116 --> 01:13:12,640
هذه فرصتنا الوحيدة
906
01:13:12,785 --> 01:13:15,754
هل حقاً لا توجد طريقة
للتنصّت عليهم؟
907
01:13:15,954 --> 01:13:18,548
يجب أن نفعل ذلك
بالطريقة التقليدية
908
01:13:31,070 --> 01:13:32,697
من هنا, سيدي
909
01:13:39,078 --> 01:13:44,539
متى يمكننا متابعة
بناء المدينة الحلم؟
910
01:13:44,883 --> 01:13:48,341
"ما زال عضو الكونغرس "نام
متمسكاً بموقفه للغاية
911
01:13:48,921 --> 01:13:51,990
كنا نحاول اقناعه
بشتى الطرق
912
01:13:51,990 --> 01:13:56,825
لكنه ليس من النوع
الذي يمكن الإعتماد عليه
913
01:13:57,896 --> 01:14:03,357
,إذا أصبح رئيساً للجنه
ستكون حياتنا أسوء
914
01:14:03,602 --> 01:14:05,738
عانت صورته مؤخراً من كارثة
على المستوى الإجتماعي
915
01:14:05,738 --> 01:14:08,974
حزبه لذا, لن يتمكن
من مساندته بحماس
916
01:14:08,974 --> 01:14:13,570
لا أعلم الى متى
نستطيع أن نظلّ هكذا
917
01:14:13,846 --> 01:14:16,747
ليس لدي شئٌ لأقوله
918
01:14:17,082 --> 01:14:19,852
نأسفُ لعدم قدرة مكتبنا
على تقديم المساعدة لك
919
01:14:19,852 --> 01:14:23,344
بينما فعلتَ الكثير لنا
أثناء الإنتخابات
920
01:14:25,858 --> 01:14:26,692
أنا هنا
921
01:14:26,692 --> 01:14:28,193
لا تصدر أي صوت بدءً من الآن
922
01:14:28,193 --> 01:14:31,321
,وضعتُ الصوت الى الحد الأقصى
صوتُ أنفاسكَ سيكون كالرعد
923
01:14:36,802 --> 01:14:38,292
بالنسبة لوزير
...الإستراتيجية و المالية
924
01:14:50,015 --> 01:14:52,074
هل يوجد سببٌ حقيقي لذلك؟
925
01:14:54,253 --> 01:14:57,120
ماذا عن
النائب العام الجديد؟
926
01:14:58,457 --> 01:15:02,018
تم الضغط على المرشحين
"أما "جيونغ ون-سوك" و "آو إل-سو
927
01:15:15,040 --> 01:15:17,565
لايوجد سببٌ
لإعتراضهما
928
01:15:17,943 --> 01:15:22,903
متى كانت مصادرك
الإستخباراتية صحيحة؟
929
01:15:23,115 --> 01:15:26,380
هل هناك مشكلة
مع هؤلاء المرشحين؟
930
01:15:52,444 --> 01:15:54,412
ما الأمر؟
931
01:15:55,214 --> 01:15:58,308
لا يمكننا أن نعرف
من ما سمعناه فقط؟
932
01:16:01,553 --> 01:16:03,384
هل قمتَ بتوسيخ ملابسك
أو شئ ما؟
933
01:16:03,555 --> 01:16:05,716
...كلا, في الحقيقة
934
01:16:05,958 --> 01:16:08,688
أداة التنصت على المظلة
ما زالت تعمل
935
01:16:14,299 --> 01:16:17,462
آسف, سيدي الرئيس
لم يُذكر المطر في نشرة الطقس
936
01:16:19,638 --> 01:16:23,699
قم بإبلاغ "بارك" عن
"المرشحين "كانغ" و "جيونغ
937
01:16:24,576 --> 01:16:29,775
كانغ" هوَ إختيارٌ كارثي"
للرئاسة المستقبلية
938
01:16:30,516 --> 01:16:35,613
جيونغ" لديه عداوةٌ"
قوية للشركات
939
01:16:36,088 --> 01:16:41,025
يجب أن نقتلع
أي تهديداتٍ محتملة
940
01:16:41,693 --> 01:16:43,160
حاضر, سيدي الرئيس
941
01:16:43,362 --> 01:16:47,025
ما الذي يجري؟
942
01:16:47,866 --> 01:16:54,873
كانوا يجمعون معلومات عن O&C
التهديدات المحتملة على شركتهم
943
01:16:54,873 --> 01:16:57,068
و يمررون تلك المعلومات
الى مكتب مدير التطوير
944
01:16:57,976 --> 01:17:00,103
"عضو الكونغرس "نام
هوَ واحدٌ منهم
945
01:17:00,345 --> 01:17:01,780
O&C هل تقول أن
946
01:17:01,780 --> 01:17:03,645
يتدخلون في عملية تعيين
المسؤولين الحكوميين؟
947
01:17:04,783 --> 01:17:06,273
لنكتب ذلك في منشورة
948
01:17:06,552 --> 01:17:08,179
ليس الأمر بهذه السهولة
949
01:17:08,453 --> 01:17:09,715
ما الذي تتحدث عنه؟
950
01:17:09,955 --> 01:17:12,480
هذا أكبر بكثير
من قدرتنا
951
01:17:12,824 --> 01:17:16,161
أنها مثل القنبلة الكبيرة
التي قد تقتلنا جميعاً
952
01:17:16,161 --> 01:17:18,561
إذاً, هل سنقوم بتجاهل هذا؟
953
01:17:18,797 --> 01:17:22,834
يقومون بكل حريّة بنشر إشاعاتٍ كاذبة
لمَ لا نستطيع قول الحقيقة؟
954
01:17:22,834 --> 01:17:25,894
O&C لا تستطيع العبث مع
ثم تبقى سالماً
955
01:17:28,640 --> 01:17:31,040
لن ينتهي الأمر بكسر الأصبع فقط
956
01:17:31,810 --> 01:17:34,973
إذاً, تريدنا أن ننسحب؟
لأنكَ خائف؟
957
01:17:39,017 --> 01:17:42,680
هل تعرف
ما الذي حصل لساقي؟
958
01:17:45,891 --> 01:17:49,327
؟ O&C كنتُ أُعد فضيحةً على
959
01:17:50,929 --> 01:17:55,127
في أحد الأيام, استيقظت مع
ألمٍ حادٍ في أعصاب الساق
960
01:17:55,467 --> 01:17:57,560
و كل مواد البحث قد أختفت
961
01:17:59,871 --> 01:18:04,433
ليس لدي دليل لكن
واضحٌ من فعل ذلك
962
01:18:06,745 --> 01:18:10,977
منذ ذلك الحين, تركت عملي كمراسل
وأنتهى بي الأمر هنا
963
01:18:14,519 --> 01:18:18,423
لا يمكن لأحد التغلب عليهم
ولم ينجح أحداً إطلاقاً
964
01:18:18,423 --> 01:18:21,915
,إذا قاتلتهم
سينتهي بكَ الأمر ميتاً
965
01:18:23,028 --> 01:18:24,996
أما زلتَ تريد أن تفعل هذا؟
966
01:18:35,707 --> 01:18:37,607
أنا ميتٌ بالفعل
967
01:18:39,244 --> 01:18:43,681
,"أنا متُ مع "مي-جين
عندما ماتت
968
01:18:55,961 --> 01:18:58,122
O&C منشورة سريّة عن
رمز الاستمرار غير مطلوب
969
01:19:03,402 --> 01:19:07,498
ما الذي تتحدث عنه؟
أي منشورة؟
970
01:19:12,044 --> 01:19:14,239
حوّلها إليّ
971
01:19:14,980 --> 01:19:17,380
في O&C تتدخل
إدارة شؤون الموظفين الحكومية
972
01:19:20,385 --> 01:19:23,055
هل رأيتَ هذه المنشورة؟
يجبُ إيقافها
973
01:19:23,055 --> 01:19:24,716
قم بوضع الحظر على التغطيات الصحفية
974
01:19:26,124 --> 01:19:29,560
المدينة الحلم هي أكبر مشروع
على جدول أعمالِ هذه الإدارة
975
01:19:29,761 --> 01:19:30,955
أنظر إلى هذا
976
01:19:32,130 --> 01:19:35,531
في O&C تتدخل
إدارة شؤون الموظفين الحكومية
977
01:19:59,191 --> 01:20:00,920
متى سنحصل على ردة الفعل؟
978
01:20:03,128 --> 01:20:05,323
,عندما بدأت فضيحة عضو الكونغرس
979
01:20:05,731 --> 01:20:09,360
استغرق الأمر ساعتين بالتحديد
بعد ارسال المنشورة
980
01:20:10,102 --> 01:20:13,663
لذا, يجدر بنا الآن
...رؤية شيء
981
01:20:14,005 --> 01:20:18,977
O&C يشتبه أن
يقومون بتمرير المعلومات
982
01:20:18,977 --> 01:20:22,247
الى مكتب نظم التطوير
للتأثير على شؤون الدولة
983
01:20:22,247 --> 01:20:26,946
إنها محاولة مقيته من قبل
شركةٍ خاصة للتحكم بشؤون الدولة
984
01:20:27,652 --> 01:20:32,555
يجب التدقيق في ذلك
ومعاقبتهم إذا كان صحيحاً
985
01:20:33,959 --> 01:20:36,427
أدفنوا الخبر مهما كلف الأمر
من شأنه التقليل وإلا, عليكم
986
01:20:36,495 --> 01:20:39,531
أخبروهم أننا سوف نزيد من الإعلانات
إذا تعاونوا معنا أو سوف ننسحب
987
01:20:39,531 --> 01:20:42,634
الرسمي O&C هذا هو موقف
988
01:20:42,634 --> 01:20:45,137
"اتهامات عضو الكونغرس "نام
لا أساس لها إطلاقاً
989
01:20:45,137 --> 01:20:47,799
نوايا O&C ليس لدى
للتدخل في شؤون الدولة
990
01:20:48,039 --> 01:20:49,267
انه على الخط
991
01:20:52,110 --> 01:20:54,279
"ادحَض تصريحات "نام
992
01:20:54,279 --> 01:20:58,010
سوف نعدّ منشورة
من شأنها أن تقلب الأمور
993
01:21:23,775 --> 01:21:28,079
كيف حدث هذا الأمر؟
994
01:21:28,079 --> 01:21:32,675
أنا آسفٌ جداً ولكن
كل شئ تحت السيطرة
995
01:21:33,385 --> 01:21:37,549
لا يمكن أن يحدث هذا مجدداً
996
01:21:39,024 --> 01:21:40,116
حاضر, سيدي
997
01:22:07,686 --> 01:22:09,813
مرحباً, كيف حالكم؟
998
01:22:11,089 --> 01:22:13,557
كيف تجري الأمور؟
999
01:22:13,825 --> 01:22:15,383
منذ زمن
1000
01:22:16,628 --> 01:22:17,720
"أيها المدير "بارك -
نعم -
1001
01:22:17,829 --> 01:22:20,957
هلاّ علقتَ على تصريح
"عضو الكونغرس "نام
1002
01:22:21,099 --> 01:22:23,192
هل هناك حقيقة
من وراء اتهاماته؟
1003
01:22:23,301 --> 01:22:25,769
لا تستحق الذكر
1004
01:22:28,673 --> 01:22:33,975
اتهاماته تستند على
,اشاعات الإنترنت
1005
01:22:34,045 --> 01:22:36,479
ما يسمى بـ المنشوره
1006
01:22:37,716 --> 01:22:40,446
عانى من كارثةٍ قاسية
بعد الفضيحة الأخيره
1007
01:22:40,518 --> 01:22:44,511
بسبب ما كُتبَ في تلك المنشورات
1008
01:22:44,756 --> 01:22:48,326
والآن يقتبس منهم
للقيام بهذا الإتهام الخطير؟
1009
01:22:48,326 --> 01:22:51,159
أليس هذا منتهى السخرية؟
1010
01:22:51,897 --> 01:22:56,095
لو كان جميع ما يذكر
في المنشورات صحيحاً
1011
01:22:56,902 --> 01:23:01,239
أودُ أن أطلبَ منه
...تأكيد صحّة
1012
01:23:01,239 --> 01:23:03,475
الشائعة حول الفيديو الذي يخصه
1013
01:23:03,475 --> 01:23:05,500
أي فيديو, يا سيدي؟
1014
01:23:09,481 --> 01:23:14,214
من فضلك, تعليق آخر -
تعليق واحد, أيها المدير -
1015
01:23:24,796 --> 01:23:25,888
هل ذلك صحيح؟
1016
01:23:25,964 --> 01:23:26,765
ماذا؟
1017
01:23:26,765 --> 01:23:29,893
أن هناك فيديو إباحي؟
يخص "نام" و "مي-جين"؟
1018
01:23:30,268 --> 01:23:32,137
ما الذي بحق الـ "" تتحدث عنه؟
1019
01:23:32,137 --> 01:23:34,037
تحقق من مدونات الإنترنت
1020
01:23:34,205 --> 01:23:38,471
الإشاعة تنتشر بسرعة
أنتَ صورت الفيديو بهدف الإبتزاز
1021
01:23:38,543 --> 01:23:40,704
أنا صورت فيديو؟ -
انظر الى هذا -
1022
01:23:44,950 --> 01:23:46,212
ما الذي يحصل؟
1023
01:23:49,120 --> 01:23:51,145
O&C هذا هو الهجوم المضاد من
1024
01:24:00,699 --> 01:24:03,224
اهرب! لن تستطيع فعل شئ
!إذا تمكنوا منك
1025
01:24:03,435 --> 01:24:04,800
ووه-قون"! من هنا"
1026
01:24:04,903 --> 01:24:06,165
!عجّل, يا غبي
1027
01:24:06,237 --> 01:24:07,795
افتح
1028
01:24:07,872 --> 01:24:09,032
أسرِع أرجوك
1029
01:24:09,107 --> 01:24:10,005
افتح البوابة
1030
01:24:15,413 --> 01:24:17,847
"هذا "ووه-قون
1031
01:24:19,217 --> 01:24:21,310
انتّ, ووه-قون
1032
01:24:26,358 --> 01:24:27,484
ما الذي يجري؟
1033
01:24:36,134 --> 01:24:37,260
كان أنت, أليس كذلك؟
1034
01:24:47,779 --> 01:24:49,804
ألا تريد أن ترى
فيديو "مي-جين"؟
1035
01:24:50,648 --> 01:24:53,276
لا وجود لهذا الشئ
1036
01:24:53,952 --> 01:24:55,419
لدي نسخة
1037
01:24:59,057 --> 01:25:02,925
أتريد ان تشاهد؟
لا بأس به حقاً
1038
01:25:04,929 --> 01:25:06,988
كاذب
1039
01:25:23,348 --> 01:25:25,839
!أيها المهرج الجاهل
1040
01:25:27,252 --> 01:25:28,776
أنتَ تتوسل كيّ تموت
1041
01:25:44,402 --> 01:25:46,893
القوا به في موقع بناء
المدينة الحلم
1042
01:26:13,798 --> 01:26:14,787
ووه-قون
1043
01:26:55,874 --> 01:26:58,399
تفضلي قهوتك, يا حسناء
1044
01:26:58,476 --> 01:26:59,636
خادمٌ جيّد
1045
01:26:59,944 --> 01:27:01,571
إنها في نشرات الأخبار كلها -
ماذا؟ -
1046
01:27:01,679 --> 01:27:04,149
الفضيحة بين
"بيي يونغ-هون" و "يون جا-يون"
1047
01:27:04,149 --> 01:27:06,049
حقاً؟ ناولني هذا
1048
01:27:07,719 --> 01:27:08,853
!واو
1049
01:27:08,853 --> 01:27:12,050
تحدثتُ مع مديرَه للتوّ
لقد فقدها
1050
01:27:12,457 --> 01:27:13,583
لم يعلموا عنها
في الوكالة؟
1051
01:27:13,691 --> 01:27:16,421
لم يكنّ ليحدث
لو كان على علم
1052
01:27:17,562 --> 01:27:21,498
مي-جين, يجب عليكِ
عدم إخفاء أي شئ عني
1053
01:27:21,699 --> 01:27:25,100
مهما كان, يجب أن أعلم عنه
قبل أن استطيع التعامل معه
1054
01:27:25,236 --> 01:27:26,828
ليس لدي شئٌ أخفيه
1055
01:27:26,938 --> 01:27:30,237
ليتني كنت معهم في الفضيحة
لأظهر فقط على نشرات الأخبار
1056
01:27:32,644 --> 01:27:34,544
أي نوع من الأخبار تريدين؟
1057
01:27:34,646 --> 01:27:37,672
آوه, أريد أن أكون في أخبار
1058
01:27:38,616 --> 01:27:40,709
"الفوز بجائزة "كانّز
1059
01:27:41,986 --> 01:27:44,147
الفائز بجائزة أفضل دور نسائي
1060
01:27:44,722 --> 01:27:46,656
أفضل دور نسائي في كانّز؟
1061
01:27:48,459 --> 01:27:51,587
يوماً ما
سوف أحقق لكِ ذلك
1062
01:27:57,802 --> 01:28:00,703
أنت, لماذا
ليس فيه طعم؟
1063
01:28:01,339 --> 01:28:02,499
ما الذي تتحدثين عنه؟
1064
01:28:09,247 --> 01:28:10,976
لا استطيع تذوق طعمه كذلك
1065
01:28:17,422 --> 01:28:21,825
هل هذا حلم؟
1066
01:28:24,629 --> 01:28:25,891
"مي-جين"
1067
01:28:37,242 --> 01:28:38,504
هل أنتَ بخير؟
1068
01:28:52,123 --> 01:28:54,455
لا أعلم ما الذي فعلت
1069
01:28:55,660 --> 01:28:58,720
قطعتُ كل هذا الطريق
"لأبرئ اسم "مي-جين
1070
01:28:59,497 --> 01:29:02,762
وانتهى بي الحال الى إحداث
شائعة أخرى عن الفيديو
1071
01:29:04,102 --> 01:29:06,832
لن يصدقها أحدٌ الآن
1072
01:29:08,673 --> 01:29:13,303
قُتلتّ مرتين
بسبب إشاعاتٍ كاذبة
1073
01:29:13,511 --> 01:29:15,809
ارأيت الآن
ما الذي تواجهه؟
1074
01:29:15,947 --> 01:29:18,279
ربما ذلك الفيديو موجودٌ حقاً
1075
01:29:20,285 --> 01:29:21,686
ما الذي تتفوه به؟
1076
01:29:21,686 --> 01:29:26,090
أن ينشروا O&C لايمكن لـ
اشاعةً لا أساس لها تماماً
1077
01:29:26,090 --> 01:29:29,423
"ربما "نام" و "مي-جين
كانا يتقابلان من وقتٍ لآخر
1078
01:29:29,527 --> 01:29:34,794
نشروا الإشاعة O&C .رأيه صحيح
بناءً على ما وصلهم من مصادرهم
1079
01:29:34,999 --> 01:29:36,523
هل جننتم
1080
01:29:36,868 --> 01:29:39,302
أتقصد أنني
صورت ذلك الفيديو؟
1081
01:29:39,470 --> 01:29:41,768
ليس أنت
1082
01:29:43,174 --> 01:29:45,836
لكن ربما شخصاً آخر
1083
01:29:53,885 --> 01:29:56,581
كم هو مخيف
1084
01:30:01,893 --> 01:30:04,862
,ربما تقابلا هنا
بعيداً عن الناس
1085
01:30:06,831 --> 01:30:09,595
لم يكنّ هناك شيئاً غريباً
عندما نقلتُ أغراضها
1086
01:30:10,702 --> 01:30:12,966
هناك أشياء
لا تراها إلا العين المدرّبه
1087
01:30:24,282 --> 01:30:27,251
لابد أن اتمكن من تعقب الجهاز
المزروع إذا كان موجوداً
1088
01:30:28,920 --> 01:30:33,084
أليس هذا... عدسة كاميرا؟
1089
01:30:33,624 --> 01:30:34,659
عدسة؟
1090
01:30:34,659 --> 01:30:36,354
أمسك هذا
1091
01:30:36,527 --> 01:30:37,653
لدي جهاز استكشاف
1092
01:30:44,802 --> 01:30:46,929
هناك عدسةٌ بالفعل
1093
01:30:47,972 --> 01:30:51,271
الحمقى نسوا
استعادة الكاميرا؟
1094
01:30:55,246 --> 01:30:57,714
أترى, يمكنها أن تصوّر
كل الغرفة
1095
01:30:57,949 --> 01:30:58,779
ما هذا؟
1096
01:30:58,850 --> 01:31:00,715
هنا
1097
01:31:11,362 --> 01:31:12,351
ما الـ؟
1098
01:31:15,666 --> 01:31:16,792
أخبرتك
1099
01:31:21,139 --> 01:31:23,607
"الفيديو عن "مي-جين
موجودٌ بالفعل؟
1100
01:31:24,275 --> 01:31:26,470
لا أستطيع أن أجزم
أنه صور أي شئ
1101
01:31:32,216 --> 01:31:35,379
"تعلم أين يكون مكتب "تشا
1102
01:31:35,853 --> 01:31:36,854
لماذا؟
1103
01:31:36,854 --> 01:31:38,845
...تشا" قال"
أن الفيديو لديه
1104
01:31:38,956 --> 01:31:40,224
ما الذي تنوي فعله؟
1105
01:31:40,224 --> 01:31:41,993
ماذا تعني؟
يجب أن أكتشف ذلك بنفسي
1106
01:31:41,993 --> 01:31:43,119
ماذا؟
1107
01:31:48,566 --> 01:31:50,056
,وفقاً لسجل ملاحظاتي
1108
01:31:52,203 --> 01:31:54,637
تشا" يأتي الى العمل"
في الساعة 8.30 صباحاً
1109
01:31:55,506 --> 01:31:58,907
ويغادر في الساعة 9:00 مساءً
إلا إذا كان لديه خططاً أخرى
1110
01:31:59,444 --> 01:32:02,277
يتم تشغيل نظام الأمان
عندما يغادر المكتب
1111
01:32:02,380 --> 01:32:04,610
ولا يستطيع أحداً الدخول
بدون بطاقة المرور
1112
01:32:04,949 --> 01:32:08,976
الاستثناء الوحيد هو
عندما يأتي المنظفين في الصباح
1113
01:32:09,120 --> 01:32:11,748
قبل قدوم "تشا" للعمل
1114
01:32:12,957 --> 01:32:14,948
إذاً لا يوجد شئ يمكنك فعله؟
1115
01:32:16,894 --> 01:32:20,853
لا تحتاج الى تعقيد الأمور
1116
01:32:21,132 --> 01:32:24,067
هلاّ وضّحتِ؟
1117
01:32:24,635 --> 01:32:27,900
قلتَ أن المنظفين دائماً
"يغادرون قبل وصول "تشا
1118
01:32:28,039 --> 01:32:30,837
من المحتمل أنهم
لم يقابلوا "تشا" أبداً
1119
01:32:50,895 --> 01:32:53,989
أنا في الدور 19
سوف أدخل
1120
01:33:12,016 --> 01:33:14,416
ما زلتِ تنظفين
1121
01:33:14,785 --> 01:33:19,085
أحتاج إلى أن اتجهز من أجل رحلة عمل
يمكنكِ المغادرة الآن
1122
01:33:19,891 --> 01:33:22,485
حاضر, سيدي
1123
01:33:39,377 --> 01:33:40,511
أنا أمام الخزنة
1124
01:33:40,511 --> 01:33:42,313
ضع مفتاحك الرقمي
1125
01:33:42,313 --> 01:33:44,838
اضغط الزر عندما
يتشابه الرسم البياني
1126
01:33:44,949 --> 01:33:47,884
سيقوم بتعطيل النظام
بشكل مؤقت
1127
01:33:47,952 --> 01:33:49,253
أعلم ذلك تدربتُ مراراً و تكراراً
1128
01:33:49,253 --> 01:33:54,091
,ضغطت بشكل خاطئ إذا
فكأنك أدخلت رقم مرورٍ خاطئ
1129
01:33:54,091 --> 01:33:56,025
ثلاثة أخطاء ثم
سيقوم بتشغيل نظام الأمان
1130
01:33:57,328 --> 01:33:58,522
هل نجحت؟
1131
01:33:59,130 --> 01:33:59,931
انه لا يعمل
1132
01:33:59,931 --> 01:34:01,296
هيّا, يا رجل
1133
01:34:05,836 --> 01:34:08,005
أنت متأكدٌ أن هذا يعمل؟
1134
01:34:08,005 --> 01:34:09,807
من المفترض
1135
01:34:09,807 --> 01:34:11,104
هل أعددته بشكل صحيح؟
1136
01:34:18,149 --> 01:34:20,242
أحدٌ ما قادم -
مَن؟ -
1137
01:34:27,091 --> 01:34:29,616
أنا آسفه, نسيتُ شيئاً
1138
01:34:31,729 --> 01:34:33,060
لا بأس
1139
01:34:49,680 --> 01:34:51,978
هذه آخر محاولة
إيّاك أن تخفق
1140
01:34:52,049 --> 01:34:53,983
هل يمكنك أن تصمت للحظة؟
1141
01:35:02,526 --> 01:35:03,788
نجَحت
1142
01:36:05,089 --> 01:36:07,421
من كان الرجل الذي غادر للتو؟
1143
01:36:07,591 --> 01:36:09,460
انه الرئيس التنفيذي
1144
01:36:09,460 --> 01:36:10,361
الرئيس التنفيذي؟
1145
01:36:10,361 --> 01:36:11,350
أجل
1146
01:36:21,005 --> 01:36:22,302
ما الذي تتحدث عنه؟
1147
01:36:23,040 --> 01:36:26,032
أعثر عليهم فوراً
يجب عليك استعادته
1148
01:36:36,620 --> 01:36:38,178
هذا كان هناك أيضاً
1149
01:36:39,056 --> 01:36:43,694
إذاً, هذا هو فيديو "مي-جين"؟
1150
01:36:43,694 --> 01:36:46,288
لكنها قالت لا
1151
01:36:46,630 --> 01:36:50,589
لن نعرف إلا
بعد أن نشاهده
1152
01:36:58,409 --> 01:36:59,740
"انه ليس عضو الكونغرس "نام
1153
01:36:59,977 --> 01:37:01,069
ماذا؟
1154
01:37:05,182 --> 01:37:06,649
هذا "جو" من مكتب التطوير
1155
01:37:49,193 --> 01:37:50,455
حسناً
1156
01:37:50,961 --> 01:37:52,588
"إذهب الى منطقة اعادة تطوير "سانليم
1157
01:37:56,901 --> 01:37:58,459
ما الذي يعنيه هذا؟
1158
01:38:01,238 --> 01:38:02,796
أرى الصورة كلها الآن
1159
01:38:03,240 --> 01:38:08,473
O&C سمع المدير "بارك" من
أن "نام" و "مي-جين" متورطان
1160
01:38:08,612 --> 01:38:10,739
و أراد دليلاً
1161
01:38:11,415 --> 01:38:15,010
دليل قوي من شأنه أن ينفي
عضو الكونغرس الى القمر
1162
01:38:15,753 --> 01:38:18,244
"لذا, أرسل "جو وو-شان
ليتولى المهمه
1163
01:38:36,707 --> 01:38:37,731
أراك
1164
01:39:16,280 --> 01:39:17,406
انجدوني
1165
01:39:18,682 --> 01:39:19,808
!انجدوني
1166
01:39:21,886 --> 01:39:23,183
!لا تتحركي
1167
01:39:50,581 --> 01:39:52,640
قلتَ أنها ستذهب
الى المؤتمر الصحفي
1168
01:39:55,185 --> 01:39:56,743
لي ووه-قون" قادم"
1169
01:40:23,948 --> 01:40:29,682
قام "تشا" بحذف الجزء
الذي يورطه
1170
01:40:30,321 --> 01:40:33,415
وقرر أن يحتفظ بالفيديو
كتأمين
1171
01:40:52,343 --> 01:40:53,776
O&C انه "آوه" من
1172
01:40:54,812 --> 01:40:56,837
لماذا يتصل؟
1173
01:41:00,718 --> 01:41:02,286
بماذا يمكنني أن أخدمك؟
1174
01:41:02,286 --> 01:41:03,654
"دعني أتحدث الى "لي ووه-قون
1175
01:41:03,654 --> 01:41:04,882
ووه-قون
1176
01:41:10,494 --> 01:41:11,762
"أنا "لي
1177
01:41:11,762 --> 01:41:16,290
ليكنّ هذا بسيطاً
أريد أن أقدم لكَ اقتراحاً
1178
01:41:16,934 --> 01:41:19,436
ألا تريد أن تحقق النجاح
كمديراً للمواهب؟
1179
01:41:19,436 --> 01:41:21,427
إبحث عن بعض المواهب الواعده
1180
01:41:21,939 --> 01:41:24,908
ماهي أكبر وكالةٍ للمواهب؟
هل هيَ "زيوس للترفيه"؟
1181
01:41:25,042 --> 01:41:27,602
احصل عليها
لا تقلق بشأن المال
1182
01:41:27,678 --> 01:41:30,112
سوف أجهّز لك المسار نحو
الإذاعة, الأفلام, الموسيقى
1183
01:41:30,280 --> 01:41:32,145
أي شئٍ تسمّيه
1184
01:41:33,484 --> 01:41:38,512
فقط سلمني الفيديو
وسأعطيك كل ما تريد
1185
01:41:39,490 --> 01:41:41,048
ماذا عن "مي-جين"؟
1186
01:41:41,291 --> 01:41:42,383
مَن؟
1187
01:41:42,993 --> 01:41:44,695
مي-جين" التي قتلتها"
1188
01:41:44,695 --> 01:41:46,060
انسى أمرها
1189
01:41:46,430 --> 01:41:48,330
كيف يمكنني؟
1190
01:41:50,367 --> 01:41:52,562
أنا مديرها
1191
01:42:02,746 --> 01:42:03,940
وجدتهم
1192
01:42:10,154 --> 01:42:13,055
أجل, سيدي
توقف
1193
01:42:23,100 --> 01:42:25,034
ما الذي تنوي فعله الآن؟
1194
01:42:25,536 --> 01:42:27,163
أفضحهم, ثم ماذا؟
1195
01:42:27,271 --> 01:42:31,139
جربتَ هذا سابقاً
وتعلم أنه لن ينفع
1196
01:42:31,842 --> 01:42:33,503
أليس هناك؟ -
كلا, سيدي -
1197
01:42:41,985 --> 01:42:42,713
هناك
1198
01:42:42,786 --> 01:42:43,810
انهم هناك
1199
01:42:47,324 --> 01:42:48,450
"انهم رجال "تشا
1200
01:42:51,328 --> 01:42:52,454
افتح الباب
1201
01:42:54,765 --> 01:42:56,665
سحقاً! ما الذي سنفعله الآن
1202
01:42:59,570 --> 01:43:02,164
انصتوا لي جيداً
لم يبقى لدينا إلا وقتٌ قليل
1203
01:43:02,272 --> 01:43:03,261
ما الذي تريد أن تفعله؟
1204
01:43:03,340 --> 01:43:06,503
لا يعلمون بأمرك
1205
01:43:06,643 --> 01:43:08,133
لذا, افعل كما أطلب منك
1206
01:43:08,412 --> 01:43:09,674
ما الذي تنوي فعله؟
1207
01:43:22,059 --> 01:43:23,219
عجّل
1208
01:43:24,528 --> 01:43:25,688
ادخل هنا
1209
01:43:26,063 --> 01:43:27,325
هيّا
1210
01:43:29,933 --> 01:43:32,736
سينتهي أمرنا
إذا تم الإمساك بك
1211
01:43:32,736 --> 01:43:35,639
,حتى لو لم نتقابل مجدداً
يجب عليك أن تأخذ هذا الى العالم
1212
01:43:35,639 --> 01:43:36,936
اصمت, يا رجل
1213
01:43:42,379 --> 01:43:43,368
!كيم
1214
01:44:01,999 --> 01:44:03,626
هل استعدتَ الملف؟
1215
01:44:34,431 --> 01:44:37,559
...جاري الرفع
فيديو تشوي مي-جين
1216
01:44:48,345 --> 01:44:52,111
: تقارير ب
فيديو تشوي مي-جين " متضمّن
1217
01:44:56,486 --> 01:44:57,919
رمز الاستمرار خاطئ
1218
01:45:03,760 --> 01:45:05,591
ماهي علتك؟
1219
01:45:06,563 --> 01:45:11,091
ما الذي يفعله مدير المواهب
هنا؟
1220
01:45:15,505 --> 01:45:17,302
,إذا لم أفعل شئ
1221
01:45:18,775 --> 01:45:23,235
سوف تظن أن ما تقوم به
صحيح و تستمر بفعله
1222
01:45:26,350 --> 01:45:29,444
يا رجل, أنت تدهشني
1223
01:45:35,125 --> 01:45:37,457
ابحث عن أحدٍ يمكنه
تخطي هذا الرمز
1224
01:45:47,704 --> 01:45:49,535
الرمز؟
1225
01:46:09,559 --> 01:46:11,595
ما هذا؟
1226
01:46:11,595 --> 01:46:14,530
استلمت منشورة
"انه فيديو "تشوي مي-جين
1227
01:46:14,765 --> 01:46:18,496
هل توصّل أحدكم الى الرمز؟
1228
01:46:25,075 --> 01:46:27,911
ما الذي يجري؟
1229
01:46:27,911 --> 01:46:30,846
أمهلني لحظات
أنا أبحث في ذلك بينما نحن نتحدث
1230
01:46:31,214 --> 01:46:32,772
ماهو الرمز؟
1231
01:46:32,949 --> 01:46:35,850
كيف لي أن أعرف؟
كنتُ هنا معك طوال الوقت
1232
01:46:35,919 --> 01:46:39,286
أتعتقد أن الأمور ستتغير
إذا أخرجتَ هذا للعالم؟
1233
01:46:39,523 --> 01:46:41,457
لن يتكلّف أي صحفي
بكتابة أي شئٍ عنه
1234
01:46:41,825 --> 01:46:45,192
بعد أن نغمض أعينهم
بالمال
1235
01:46:45,862 --> 01:46:52,358
هناك شئٌ واحد لا يمكنك ايقافه
1236
01:47:00,644 --> 01:47:01,770
ما هو؟
1237
01:47:05,949 --> 01:47:08,144
أصابع الناس
1238
01:47:11,555 --> 01:47:14,649
سوف أكسر كل أصابعهم
1239
01:47:15,492 --> 01:47:16,550
هكذا
1240
01:47:43,754 --> 01:47:45,688
أحسنت
اتبعني من فضلك
1241
01:48:01,171 --> 01:48:04,004
"مرحباً, ادعى "تشوي مي-جين
1242
01:48:04,941 --> 01:48:06,340
ما هذا؟
1243
01:48:06,943 --> 01:48:08,137
أمي
1244
01:48:09,713 --> 01:48:12,773
هل تحبين الجبال
أم المحيط؟
1245
01:48:14,317 --> 01:48:17,878
أحب الجبال
لأنها ترتفع عالياً
1246
01:48:18,722 --> 01:48:21,282
ماذا؟
ماذا في اليوتيوب؟
1247
01:48:22,192 --> 01:48:25,362
لا أعلم ماذا
لكن لا يمكنك تشغيله
1248
01:48:25,362 --> 01:48:30,356
النجوم رائعة
...في الحقيقة هي صخوراً مضيئة
1249
01:48:31,902 --> 01:48:33,301
أنت
1250
01:48:34,838 --> 01:48:36,339
ما الذي في اليوتيوب؟
1251
01:48:36,339 --> 01:48:39,240
مهما يكنّ
لا يمكنك تشغيله
1252
01:48:39,543 --> 01:48:41,511
أريد أن أكون نجمةً كذلك
1253
01:48:41,611 --> 01:48:43,738
لماذا أريد أن أكون فنانة؟
1254
01:48:46,616 --> 01:48:48,049
لأنني أريد أن أكون مشهورة
1255
01:48:48,785 --> 01:48:49,286
"سيد "آوه
1256
01:48:49,286 --> 01:48:53,279
هناك شخصٌ ما أريد إقناعه
عندما أصبح مشهورة
1257
01:49:02,966 --> 01:49:04,934
!إسحبوه! الآن
1258
01:49:59,322 --> 01:50:00,346
توقف
1259
01:50:01,358 --> 01:50:03,292
سيدي, يجدر بك رؤية هذا
1260
01:50:13,937 --> 01:50:15,666
لمَ لا أستطيع فتح هذا؟
1261
01:51:10,493 --> 01:51:11,721
ابتعدي
1262
01:51:14,965 --> 01:51:15,932
كيف حدث هذا؟
1263
01:51:15,932 --> 01:51:18,101
انتشر في الانترنت
لا يمكنهم فعل شئ
1264
01:51:18,101 --> 01:51:20,470
YTN إنهم
قرروا البثّ
1265
01:51:20,470 --> 01:51:22,563
كان مكتب المدعي العام
سوف يواصلون التحقيقات
1266
01:51:39,222 --> 01:51:40,883
أجل, سيدي
1267
01:51:44,427 --> 01:51:48,295
إذاً, حصلتُ على الموافقة
من سيكون الأول؟
1268
01:51:52,602 --> 01:51:55,230
...يا رجل, عليّ أن أقول لك
1269
01:51:56,640 --> 01:51:59,666
يا لكَ من مدير
1270
01:52:01,044 --> 01:52:03,740
,لكن في الحياة التالية
أحصل على وظيفةٍ أخرى
1271
01:52:06,416 --> 01:52:07,849
!لا, أيها اللقيط
1272
01:52:43,053 --> 01:52:44,145
أقبضوا عليهم
1273
01:52:59,469 --> 01:53:00,936
!ووه-قون
1274
01:53:03,306 --> 01:53:05,934
استيقظ
1275
01:53:09,579 --> 01:53:12,207
ووه-قون
1276
01:53:12,749 --> 01:53:13,716
ووه-قون
1277
01:53:14,217 --> 01:53:15,115
ووه-قون
1278
01:53:16,519 --> 01:53:22,082
!ووه-قون
1279
01:53:49,953 --> 01:53:52,046
يا رجل, ظننت أنكَ مت
1280
01:54:02,031 --> 01:54:05,990
كيف وجدتنا هنا؟
1281
01:54:12,275 --> 01:54:14,978
"هل كنتَ تراقب هاتف "كيم
عن طريق نظام تحديد المواقع؟
1282
01:54:14,978 --> 01:54:18,209
!أيها المنحرف الملعون
1283
01:54:32,328 --> 01:54:37,129
أطلق مكتب المدعي العام تحقيقاً
و مكتب أنظمة التطوير O&C مجموعة ضد
1284
01:54:37,200 --> 01:54:41,371
,"اعتقلت الشرطة "جو وو-شان
السكرتير السابق لدى مكتب أنظمة التطوير
1285
01:54:41,371 --> 01:54:45,208
"بتهمة قتل الفنانة, "تشوي مي-جين
1286
01:54:45,208 --> 01:54:48,344
"بعد إلقاء القبض على "تشا سيونغ-جو
,و "جو وو-شان" بتهمة جريمة القتل
1287
01:54:48,344 --> 01:54:52,816
أعلن مكتب المدعي العام عن خطتهم
O&C للتحقيق في مجموعة
1288
01:54:52,816 --> 01:54:58,121
للاشتباه في التدخل غير القانوني
في شؤون الدولة
1289
01:54:58,121 --> 01:55:00,223
: أخبارُ عاجلة وصلت للتّو
1290
01:55:00,223 --> 01:55:06,059
"سيعقد عضو الكونغرس "نام
مؤتمراً صحفياً خاصاً
1291
01:55:14,938 --> 01:55:21,275
أقفُ أمام مواطني كوريا
من أجل أن أعترف
1292
01:55:23,279 --> 01:55:29,013
كنتُ على علاقةٍ مع شخصٍ ما
قبل دخولي للمعترك السياسي
1293
01:55:31,120 --> 01:55:34,749
توفيّت قبل بضعة سنوات
1294
01:55:36,059 --> 01:55:41,395
علمتُ مؤخراً أنه كان لديها طفل
طفل ينتمي لي
1295
01:55:44,500 --> 01:55:47,560
ذلك الطفل هو
"تشوي مي-جين"
1296
01:55:53,877 --> 01:55:58,814
أتعرف من الذي أطاح
؟ O&C بالمدير "بارك" و
1297
01:55:58,982 --> 01:56:03,146
"انه مدير أعمال "تشوي مي-جين
"اسمه "لي ووه-قون
1298
01:56:03,253 --> 01:56:04,584
حقاً؟
1299
01:56:04,721 --> 01:56:06,155
ليس هذا فقط
1300
01:56:06,155 --> 01:56:10,260
"قام بإقناع عضو الكونغرس "نام
كيّ يعقد مؤتمراً صحفياً
1301
01:56:10,260 --> 01:56:13,263
ويخبر العالم
أن "تشوي مي-جين" ابنته
1302
01:56:13,263 --> 01:56:14,364
كيف؟
1303
01:56:14,364 --> 01:56:20,462
وجدَ في منشورةٍ قديمة عن
علاقة "نام" الغرامية في الماضي
1304
01:56:20,803 --> 01:56:24,170
وفهمَ كلَ شئ
1305
01:56:24,574 --> 01:56:28,010
ثم طلبَ من عضو الكونغرس
أن يقول الحقيقة للعالم
1306
01:56:28,378 --> 01:56:30,107
...أو سوف يقوم
1307
01:56:30,179 --> 01:56:32,415
لذا, هذا ما حدث
1308
01:56:32,415 --> 01:56:34,918
ما الذي يجبرُ سياسي ناجح على
الإعتراف بطفلٍ غير شرعي؟
1309
01:56:34,918 --> 01:56:37,318
كيف استطاع مدير مواهب
أن يكتشف كل هذا؟
1310
01:56:37,620 --> 01:56:39,349
أعرف شيئاً عن هذا
1311
01:56:39,856 --> 01:56:42,051
ما هو؟ أخبرنا
1312
01:56:44,560 --> 01:56:46,187
...كانت حقيقة الأمر
1313
01:56:48,464 --> 01:56:51,434
Kim Kang-woo
( لم ينتهي الفلم بعد )
1314
01:56:51,434 --> 01:56:54,170
Jeong Jin-young
( لم ينتهي الفلم بعد )
1315
01:56:54,170 --> 01:56:57,307
Go Chang-seok
Park Sung-woong
( لم ينتهي الفلم بعد )
1316
01:56:57,307 --> 01:56:59,775
Park Won- sang
Kim Eui-seong
( لم ينتهي الفلم بعد )
1317
01:57:05,248 --> 01:57:08,706
...عضو الكونغرس السابق
1318
01:57:09,218 --> 01:57:10,753
هذا جيّد
1319
01:57:10,753 --> 01:57:11,685
حسناً
1320
01:57:16,025 --> 01:57:18,550
ظننت أنك أردت أن
تفتحَ كشك دجاج
1321
01:57:19,329 --> 01:57:22,059
كيف أستطيع أن اوقف عمل
أفضل منشورةٍ في كوريا؟
1322
01:57:22,565 --> 01:57:26,126
"أنا أسطورة "تقارير ب
O&C الذي أطاح بمجموعة
1323
01:57:26,569 --> 01:57:28,196
كيم -
شكراً -
1324
01:57:30,873 --> 01:57:32,773
هل سمعتَ عن "ووه-قون"؟
1325
01:57:33,476 --> 01:57:38,209
قال أنه سيكون مديراً مجدداً
اللقيط لم يتكلف الإتصال بنا
1326
01:57:38,614 --> 01:57:40,946
لماذا تفتقده للغاية؟
1327
01:57:41,317 --> 01:57:43,285
لا تكوني سخيفة
1328
01:57:43,686 --> 01:57:45,654
...يوم الجمعة 17, الساعة 2:00 ظهراً
1329
01:57:46,289 --> 01:57:49,816
التصوير الأول
سنكون هناك عند الواحده
1330
01:57:50,393 --> 01:57:55,888
لايوجد شئ اسمه
دور صغير
1331
01:57:56,466 --> 01:57:59,802
,إذا لم يعجبك أداؤها
سوف أعيدُ المقدم
1332
01:57:59,802 --> 01:58:02,669
أريدك أن تعرف
أنه يمكنك الإعتماد عليّ
1333
01:58:03,873 --> 01:58:07,900
شكراً جزيلاً
أراكَ يوم الجمعة
1334
01:58:15,351 --> 01:58:16,419
مرحباً
1335
01:58:16,419 --> 01:58:17,283
أهلاً
1336
01:58:17,453 --> 01:58:18,388
نذهب؟
1337
01:58:18,388 --> 01:58:19,389
حسناً
1338
01:58:19,389 --> 01:58:20,583
!حسناً
1339
01:58:25,995 --> 01:58:27,860
المنشورات ستكون دائماً موجودة
1340
01:58:28,931 --> 01:58:31,229
طالما توجد الأسرار
1341
01:58:32,301 --> 01:58:35,759
و يستمر الناس بالرغبة
في معرفتها قبل الآخرين
1342
01:58:37,040 --> 01:58:39,565
ليس كل ما يكتب في
المنشورات لا أساس له
1343
01:58:40,076 --> 01:58:44,410
لكن في اللحظة التي
يفتقرُ فيها السرّ الى الحقيقة
1344
01:58:45,581 --> 01:58:48,981
يصبح منشورة
TUTM : ترجمة
1345
01:58:49,281 --> 01:58:54,946
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم و الترجمه
TUTM