0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:32,662 --> 00:00:50,960 TUTM : ترجمة 2 00:01:04,728 --> 00:01:07,788 هنالك أشياء لايمكنك أبداً نسيانها 3 00:01:09,199 --> 00:01:11,463 بينما تتلاشى كل الذكريات ,مع مرور الوقت 4 00:01:13,069 --> 00:01:15,401 شئ واحدٌ يبقى كأنه الأمس 5 00:01:17,374 --> 00:01:21,208 "أول مرةٍ رأيتُ فيها "مي-جين 6 00:01:23,079 --> 00:01:25,309 لايمكنني أبداً نسيانَ ذلك اليوم 7 00:02:07,290 --> 00:02:09,417 أولَ مرةٍ رآها 8 00:02:09,559 --> 00:02:12,323 "كانت في تجربة الأداء لدى "زيوس للترفيه 9 00:02:12,796 --> 00:02:15,731 "مرحباً, ادعى "تشوي مي-جين 10 00:02:16,032 --> 00:02:20,867 ,أبلغ 19 سنة "الصّف المتقدم, ثانوية "هانليم 11 00:02:22,138 --> 00:02:25,073 في الحقيقة لقد أحسَ بذلك على الفور 12 00:02:27,210 --> 00:02:29,576 أتمّت "مي-جين" تجربة الأداء 13 00:02:29,746 --> 00:02:31,805 وكان ذلك كل شئ 14 00:02:46,629 --> 00:02:48,290 !جيّد...التالي 15 00:02:50,333 --> 00:02:57,432 هلاّ صورتني مرةً أخرى بتعبيرٍ مختلف؟ 16 00:02:57,841 --> 00:03:01,299 هل هناك شئٌ تودين فعله؟ 17 00:03:02,345 --> 00:03:05,508 الكل لا يصوّر إلا مبتسماً 18 00:03:08,017 --> 00:03:09,882 هيّا, افعلي ما يلحوّ لك 19 00:03:10,753 --> 00:03:12,516 لنأخذ صورةً أخرى 20 00:03:27,170 --> 00:03:28,762 ما الذي فعلت؟ 21 00:03:30,707 --> 00:03:31,407 ماذا؟ 22 00:03:31,407 --> 00:03:35,070 اتصلتّ بنا !"مي-جين", وليس "ايون-بي" 23 00:03:36,379 --> 00:03:40,116 "سلمتُهم ملف "مي-جين عندما استبعدتُ ايون-بي 24 00:03:40,116 --> 00:03:41,551 أكان ذلكَ سيئاً؟ 25 00:03:41,551 --> 00:03:44,087 يا رجل, أصبحتَ جريئاً 26 00:03:44,087 --> 00:03:46,789 قرأتُ السيناريو مرةً تلو الأخرى 27 00:03:46,789 --> 00:03:50,093 الدور لايناسب ايون-بي عاطفياً ولا بصرياً 28 00:03:50,093 --> 00:03:51,890 لا تتقنُ هذا 29 00:03:52,362 --> 00:03:56,924 "الدورَ لا يناسبُ إلا "مي-جين 30 00:03:58,234 --> 00:04:00,168 أعطِها فرصة 31 00:04:00,270 --> 00:04:02,329 أغرب عن وجهي ولا تتكلف بالعودة 32 00:04:02,505 --> 00:04:03,673 آو, دعك من هذا 33 00:04:03,673 --> 00:04:05,402 قلتُ اخرج 34 00:04:05,842 --> 00:04:07,969 هل فقدتَ عقلك؟ دعني 35 00:04:10,780 --> 00:04:12,543 حسناً, سوف أغادر 36 00:04:12,715 --> 00:04:14,683 لن أتعلمَ شيئاً في هذا المكان المقرف 37 00:04:15,785 --> 00:04:21,314 كونكم مديريّ أعمال, يجدر بكم معرفة من لديه موهبةً أم لا 38 00:04:24,694 --> 00:04:27,060 كانت تلك هي نقطة التحوّل 39 00:04:47,483 --> 00:04:49,052 ما الذي تفعله هنا؟ 40 00:04:49,052 --> 00:04:50,781 ألا تنظرين؟ أنا أعمل 41 00:04:52,288 --> 00:04:55,257 سمعت بأنك فُصلتَ بسببي لمَ فعلتَ ذلك؟ 42 00:04:55,458 --> 00:04:59,758 من أين سمعتِ بهذا؟ أنا استقلت 43 00:04:59,963 --> 00:05:02,830 لايوجد شئٌ لأتعلمه من اولئك الحثاله 44 00:05:04,033 --> 00:05:06,169 إذاً, تفضّل أن تفعل هذا؟ 45 00:05:06,169 --> 00:05:08,569 وما العلّة في ذلك؟ 46 00:05:09,973 --> 00:05:14,143 مي-جين", أرجوا أن نبرهنَ لهم" 47 00:05:14,143 --> 00:05:17,943 بأني كنتُ على حقٍ منذُ البدايه 48 00:05:19,983 --> 00:05:22,451 هلاّ فعلتَ أنت 49 00:05:23,386 --> 00:05:24,080 ماذا؟ 50 00:05:24,153 --> 00:05:27,850 اذهب أنتَ وبرهن لهم أن رأيكَ صحيحاً 51 00:05:30,059 --> 00:05:33,859 يا فتاه, الأمور لا تأخذُ بهذه الطريقة 52 00:05:34,430 --> 00:05:37,263 يجبُ عليّ أن أُواجه كيّ ينتبهوا لي 53 00:05:37,500 --> 00:05:39,669 قلتَ أنك لن تتعلم منهم شيئاً 54 00:05:39,669 --> 00:05:41,296 ...لكن 55 00:05:41,504 --> 00:05:45,074 كيف أجعل منكِ نجمةً كبيرة وأنا لا أملك حتى شراءَ دراجة؟ 56 00:05:45,074 --> 00:05:47,042 أتريدين أن نركبَ الحافلات سوياً إلى تجارب الأداء؟ 57 00:05:48,645 --> 00:05:51,307 إذاً استعدي للمشَقه 58 00:06:04,127 --> 00:06:05,253 أنت 59 00:06:06,596 --> 00:06:07,597 لا أمانع المشَقة 60 00:06:07,597 --> 00:06:11,192 لن أحتاجَ أكثر من كوب قهوةٍ من وقتٍ لآخر 61 00:06:12,201 --> 00:06:16,399 سوف أفعلُ كل ما بوسعي لذا, كنّ مديرَ أعمالي من فضلك 62 00:06:29,552 --> 00:06:31,179 أنت متأكدة؟ 63 00:06:42,165 --> 00:06:43,566 ما هذا؟ 64 00:06:43,566 --> 00:06:47,730 المقدّم من معاشك هذا كل ما أملك 65 00:06:48,805 --> 00:06:50,295 أما زلتِ ترغبين بالعمل معي؟ 66 00:07:06,022 --> 00:07:08,991 "منذ ذلك اليوم, "ووه-قون ضَحى بدمِه, عرقه و دموعه لأجلها 67 00:07:09,292 --> 00:07:12,386 ذهبَ يطرق الأبواب ,لكل محطةِ تلفاز 68 00:07:12,462 --> 00:07:15,488 واستديوهات انتاج وكالات اعلان 69 00:07:15,698 --> 00:07:18,701 لن يخيبَ ظنك 70 00:07:18,701 --> 00:07:22,939 حصَلتّ على دورٌ صغيرإذا ما كان عليه أن يتذلل لأجل الماكياج والتصفيف 71 00:07:22,939 --> 00:07:25,237 وخزانة ملابسٍ بالمجان 72 00:07:25,975 --> 00:07:27,442 ,وفي أثناء ذلك 73 00:07:27,510 --> 00:07:31,344 استعار السيارات الفارهةَ من الأصدقاء كيّ يبدو مظهرها أنيقاً 74 00:07:34,484 --> 00:07:37,647 كل الجهود بدأت تثمر 75 00:07:37,854 --> 00:07:41,257 عندما بدأ الناس يتعرفون عليها ثم بدأت تحصل على أدواراً كبيرة 76 00:07:41,257 --> 00:07:43,248 كذلك ,حتى أنها صوّرت بعض الإعلانات 77 00:08:37,613 --> 00:08:39,012 أجل, يا مخرج 78 00:08:39,949 --> 00:08:40,916 أجل 79 00:08:43,986 --> 00:08:45,112 عفواً؟ 80 00:08:59,168 --> 00:09:00,336 لايسمح بالتوقف هنا 81 00:09:00,336 --> 00:09:01,803 هلاّ خرجتِ للحظه 82 00:09:02,839 --> 00:09:03,737 ما الأمر؟ 83 00:09:16,752 --> 00:09:21,382 لنستمر معاً !ونحقق الشهرة 84 00:09:22,358 --> 00:09:23,382 أجل 85 00:09:27,730 --> 00:09:30,358 !نحن قادمون 86 00:09:34,003 --> 00:09:38,099 لأنهما بدأوا سوياً من الصّفر 87 00:09:38,508 --> 00:09:41,811 بينهما رابطٌ قوي 88 00:09:41,811 --> 00:09:44,013 بخلاف أي مدير أعمال أو فنانٍ آخر 89 00:09:44,013 --> 00:09:48,040 ثم, حدثَ كل شئ عندما بدأت البهجة أخيراً 90 00:09:50,853 --> 00:09:54,789 عندما ظنوا أنهم يعيشون في نعيم 91 00:09:55,825 --> 00:10:00,785 على الأرجح أنهما لم يتوقعوا ما هوَ قادم 92 00:10:01,030 --> 00:10:05,296 كل ذلك بسبب كلماتٍ قد نتفوّه بها 93 00:10:35,231 --> 00:10:37,233 المعلومات الواردة هنا سريّةٌ للغاية 94 00:10:37,233 --> 00:10:39,929 ...تحاسب عند كشفها ثالث إلى طرفٍ 95 00:10:42,438 --> 00:10:46,966 TABLOID TRUTH - الإشاعة الخطرة - TUTM : ترجمة 96 00:10:49,845 --> 00:10:52,746 يا رجل, قطعتَ شوطاً طويلاً 97 00:10:52,848 --> 00:10:55,715 عن أيام شرب القهوة الفوريّة الرخيصة 98 00:10:55,851 --> 00:11:00,254 تلك الأشياء لم تعد مقبولةً هنا مي-جين" تتابع حميه" 99 00:11:00,556 --> 00:11:03,893 بإستثناء, "الاسبريسو" هي القهوةُ الحقيقة 100 00:11:03,893 --> 00:11:07,897 ألا تظن أنك تبالغ بالإسراف؟ 101 00:11:07,897 --> 00:11:09,832 هذا المكتب وتلك المركبةِ الفارهة 102 00:11:09,832 --> 00:11:11,934 حتى أنك اشتريت تلك الشقة من أجلها؟ 103 00:11:11,934 --> 00:11:14,003 كل ذلك يعدّ جزءً من استثمار 104 00:11:14,003 --> 00:11:16,005 إنها حقاً متسرعة 105 00:11:16,005 --> 00:11:19,842 عليّ التأكد أنها تفعل ذلك بأناقة 106 00:11:19,842 --> 00:11:24,447 حسناً, شاركني حظكَ السعيد قدم لي قصةً جيّده 107 00:11:24,447 --> 00:11:27,016 حصلت على كل شئٍ جيد بفضل هذه المدينة 108 00:11:27,016 --> 00:11:29,385 أريد شيئاً يجعل الإنترنت مجنوناً؟ 109 00:11:29,385 --> 00:11:31,376 سوف نرى 110 00:11:32,421 --> 00:11:35,257 من أجل الأيام الخوالي 111 00:11:35,257 --> 00:11:39,028 من كان يكتبُ بعض الأسطر من أجلك 112 00:11:39,028 --> 00:11:41,223 عندما كانت لاشئ 113 00:11:41,564 --> 00:11:44,333 حسناً, لا بأس 114 00:11:44,333 --> 00:11:46,636 ما رأيك أن تكتب عن مزايا "مي-جين"؟ 115 00:11:46,636 --> 00:11:49,905 ثم ندردشُ معاً في الأمور الحقيقة 116 00:11:49,905 --> 00:11:50,940 أحقاً؟ 117 00:11:50,940 --> 00:11:57,106 لايوجد شئ لا أفعله "من أجل "مي-جين 118 00:11:58,347 --> 00:12:00,116 !مرحباً, يا مخرج 119 00:12:00,116 --> 00:12:02,151 كنتُ على وشك الإتصال 120 00:12:02,151 --> 00:12:03,618 تتناولُ الغداء؟ 121 00:12:07,990 --> 00:12:08,957 عفواً؟ 122 00:12:10,126 --> 00:12:11,320 ماذا؟ 123 00:12:12,528 --> 00:12:14,723 مي-جين" و عضو الكونغرس "نام"؟" 124 00:12:15,898 --> 00:12:17,229 ما الذي تتحدث عنه؟ 125 00:12:18,134 --> 00:12:19,692 ها هوَ !السيد عضو الكونغرس 126 00:12:31,447 --> 00:12:33,278 أيّ تعليق؟ 127 00:12:33,582 --> 00:12:36,142 إنها شائعةٌ لا أساس لها إطلاقاً 128 00:12:36,352 --> 00:12:39,014 وما مصدرُها في رأيك؟ 129 00:12:41,524 --> 00:12:43,355 !السيد عضو الكونغرس 130 00:12:45,194 --> 00:12:48,664 لا يعجبني هذا يضايقني أكثر منك 131 00:12:48,664 --> 00:12:50,232 لكنه ليس قراري وأنت تعلمُ هذا 132 00:12:50,232 --> 00:12:53,202 لم نوقعّ على شئ 133 00:12:53,202 --> 00:12:54,704 ولن نقوم بتجديد العقد 134 00:12:54,704 --> 00:12:56,305 دعنا نناقش هذا مجدداً في وقت لاحق 135 00:12:56,305 --> 00:12:57,897 ربما مرةً أخرى 136 00:13:07,616 --> 00:13:08,947 "هناكَ منشورةً عن " مي-جين يعجّ بها الانترنت 137 00:13:09,018 --> 00:13:12,317 ماذا "منشورة"؟ - وتطلقُ على نفسك مدير أعمالها؟ - 138 00:13:12,621 --> 00:13:16,785 انها لا تعدو محاولة يائسة للنيل من سمعتها 139 00:13:16,859 --> 00:13:18,759 من قِبل بائسٍ غيور 140 00:13:18,828 --> 00:13:22,161 لا يتم العبثُ من أجل المرح مع سياسيّ رشّحوه ثلاث مرات 141 00:13:22,331 --> 00:13:24,033 إذاً, من فعل هذا؟ - كيف لي أن أعرف؟ - 142 00:13:24,033 --> 00:13:27,703 دعني أتولى الأمر 143 00:13:27,703 --> 00:13:30,806 سأجد حلاً مهما كلفني ذلك 144 00:13:30,806 --> 00:13:34,640 كنّ سريعاً وإلا بدّلناها 145 00:13:36,078 --> 00:13:38,342 أيها المخرج 146 00:13:38,914 --> 00:13:41,178 دع الأمر لي 147 00:13:42,151 --> 00:13:43,243 سحقاً 148 00:13:45,121 --> 00:13:47,757 هذا ما يسمونه منشورة 149 00:13:47,757 --> 00:13:49,748 إنه حصري, للمشتركين فقط ويرسل إلى البريد 150 00:13:49,859 --> 00:13:54,762 ,صُممَ لأولئك الذين في العلاقات العامه السوق و قطاعات الأسهم 151 00:13:54,797 --> 00:13:57,133 شوقر دادي"؟" Sugar Daddy من ينُفق للمتعه 152 00:13:57,133 --> 00:14:00,694 !لا يمكنهم قول هذا ليس بعد كل ذلك العناء 153 00:14:03,739 --> 00:14:06,142 من الذي اختلق هذا؟ 154 00:14:06,142 --> 00:14:08,010 هذه ليست المشكلة 155 00:14:08,010 --> 00:14:10,079 إنه ينتشر سريعاً في الانترنت 156 00:14:10,079 --> 00:14:13,412 !كلا... لا, لا يجب علينا ايقافه 157 00:14:14,049 --> 00:14:15,016 اكتب مقالاً و دافع عنها 158 00:14:15,184 --> 00:14:17,448 مقالٌ واحد لن يغيّر شئ 159 00:14:17,753 --> 00:14:19,414 !إذا, أخبرني ماذا أفعل 160 00:14:21,323 --> 00:14:22,722 !اللعنه 161 00:14:37,072 --> 00:14:38,107 لمَ تنتظرين في الخارج؟ 162 00:14:38,107 --> 00:14:39,699 هل رأيتَه؟ 163 00:14:40,042 --> 00:14:41,236 لا داعي للقلق 164 00:14:41,477 --> 00:14:43,672 يعج به الانترنت 165 00:14:43,879 --> 00:14:47,440 ماذا سأفعل؟ أنا خائفه 166 00:14:47,516 --> 00:14:50,713 لا تخافي من شئ 167 00:14:50,986 --> 00:14:53,511 سأهتم بالأمر 168 00:14:53,756 --> 00:14:56,350 ,بحلول يوم غد ستكون قد انتهت 169 00:14:57,726 --> 00:15:00,786 يجدر بكِ التركيز على المسلسل التلفزيوني 170 00:15:00,930 --> 00:15:05,162 لم يتغيّر شئ, اتفقنا؟ 171 00:15:16,812 --> 00:15:20,543 "مي-جين" 172 00:15:25,654 --> 00:15:30,785 لا أعرف إلا, ما تعرفين أليس كذلك؟ 173 00:15:32,127 --> 00:15:33,856 ما الذي تعرفه؟ 174 00:15:37,399 --> 00:15:43,998 أن الإشاعة حول عضو الكونغرس كذبةً لا أساس لها 175 00:15:48,177 --> 00:15:51,614 ألا تصدقني كما يفعل الجميع 176 00:15:51,614 --> 00:15:53,775 لا تكوني سخيفة 177 00:15:53,949 --> 00:15:57,612 ,أياً كان ما يقوله الجميع لا أصدق إلا ما تقولين 178 00:15:58,254 --> 00:16:01,451 لكن إيّاكِ أن تخفي عنيّ شيئاً 179 00:16:03,259 --> 00:16:05,318 هذا كل ما أقوله 180 00:16:06,896 --> 00:16:09,626 كذبة لا أساس لها 181 00:16:13,669 --> 00:16:15,159 ...الحمد لله 182 00:16:19,475 --> 00:16:23,206 أنا مدير أعمالك أنا سأحميك 183 00:16:23,612 --> 00:16:25,876 قمتُ بترتيب لقاء مع الصحافة غداً 184 00:16:26,916 --> 00:16:29,441 سيأتي من يقلّك 185 00:16:30,185 --> 00:16:32,653 لا تفكري بهذا وخذي قسطاً من الراحه 186 00:16:33,355 --> 00:16:35,186 أراك غداً, اتفقنا؟ 187 00:16:40,296 --> 00:16:41,354 "ووه-قون" 188 00:16:47,336 --> 00:16:49,270 قُد بحذر 189 00:16:52,641 --> 00:16:53,835 حسناً 190 00:16:55,277 --> 00:16:56,539 أدخلي 191 00:17:27,376 --> 00:17:28,843 ما الأمر؟ 192 00:17:30,779 --> 00:17:32,144 ألم يحضر أحد؟ 193 00:17:32,448 --> 00:17:35,713 سيقوم "بيي يونغ-هون" بالإعلان عن زواجٍ مفاجئ 194 00:17:36,251 --> 00:17:38,276 أخبرتك أن هذا لن ينفع 195 00:17:57,806 --> 00:17:59,608 أنتَ في الطريق ومعك "مي-جين"؟ 196 00:17:59,608 --> 00:18:03,545 أعدها إلى المنزل سوف أشرحُ لها لاحقاً 197 00:18:03,545 --> 00:18:05,240 لا تسألني لمَ 198 00:18:06,415 --> 00:18:08,815 !افعل ما أطلبه منك, اللعنه 199 00:18:28,871 --> 00:18:30,771 !مي-جين",هذا أنا" 200 00:18:31,573 --> 00:18:34,201 لماذا لم تردي على مكالماتي؟ 201 00:18:34,376 --> 00:18:37,903 أحضرتُ بعض الدجاج المقلي 202 00:18:38,714 --> 00:18:43,819 ـ 482 سعرةٌ حرارية تعني أنه عليك الركض يومياً لمدة ساعة 203 00:18:43,819 --> 00:18:48,357 لكن دعينا لا نهتم بذلك لن أُخبر مدربكِ الخاص 204 00:18:48,357 --> 00:18:49,585 مي-جين؟ 205 00:18:51,293 --> 00:18:53,488 هل أنتِ نائمه, يا حسناء؟ 206 00:18:55,964 --> 00:18:57,488 أيمكنني الدخول؟ 207 00:18:59,134 --> 00:19:00,658 سأدخل 208 00:19:06,542 --> 00:19:07,736 مي-جين 209 00:19:09,445 --> 00:19:10,776 "تشوي مي-جين" 210 00:19:14,349 --> 00:19:15,577 في الحمام؟ 211 00:19:18,353 --> 00:19:20,480 فكرتُ في ذلك 212 00:19:20,856 --> 00:19:24,019 من الأفضل ألا نزعج أنفسنا بالمؤتمر الصحفي 213 00:19:24,793 --> 00:19:29,196 لا حاجةَ لإحداث ضجة لأنها سوف تنتهي لا محالة 214 00:19:30,365 --> 00:19:31,832 لذا, قمت بإلغاءه 215 00:19:39,575 --> 00:19:41,839 دعينا نأخذ يومين راحة ونذهب إلى جزيرة ججيو 216 00:19:42,578 --> 00:19:44,045 أتعلمين؟ لنذهب إلى هاواي 217 00:19:45,013 --> 00:19:47,004 ,لم تذهبي لهاواي من قبل أليس كذلك؟ 218 00:19:47,583 --> 00:19:52,486 نتناول طعاماً شهياً, نشاهد المحيط وننسى كل شئ 219 00:19:59,962 --> 00:20:01,361 مي-جين؟ 220 00:20:53,649 --> 00:20:55,583 عضو الكونغرس 221 00:20:58,687 --> 00:21:00,587 تشوي مي-جين" ماتت" 222 00:21:04,860 --> 00:21:08,630 تشوي مي-جين, الفنانة الصاعدة ,في التلفاز والسينما 223 00:21:08,630 --> 00:21:11,867 قامت بالإنتحار الليلة الماضية في منزلها 224 00:21:11,867 --> 00:21:15,170 يقال أنها كانت تعاني من ضغوطٍ شديدة 225 00:21:15,170 --> 00:21:17,606 بسبب الشائعات عنها في الأنترنت 226 00:21:17,606 --> 00:21:22,511 "في بيان عضو الكونغرس "نام عبّر عن تعازيه 227 00:21:22,511 --> 00:21:27,471 ودعا إلى إيقاف مايسمى بالمنشورات 228 00:22:18,533 --> 00:22:19,932 أخفتني !يا إلهي 229 00:22:22,070 --> 00:22:26,942 من يصدر هذه المنشورات؟ 230 00:22:26,942 --> 00:22:29,578 حتى الشرطة لا تعلم الكثير عنهم 231 00:22:29,578 --> 00:22:31,603 ,أو ربما يتجاهلون ذلك لا أعلم 232 00:22:32,180 --> 00:22:35,741 لكن من يشترك معهم لابد أنه يعرف 233 00:22:35,884 --> 00:22:38,182 من نقلها إليك؟ 234 00:22:43,125 --> 00:22:46,228 وصلتني من مراسلٌ آخر ولم يكنّ مشتركاً كذلك 235 00:22:46,228 --> 00:22:48,594 وصلته من شخصٍ آخر 236 00:22:49,564 --> 00:22:51,930 كيف يمكنك شراء اشتراك؟ 237 00:22:52,034 --> 00:22:55,162 لديهم نظام صارم على أساس المعرفة 238 00:22:55,270 --> 00:22:57,005 لايمكنك الدخول والتواصل معهم بسهولة 239 00:22:57,005 --> 00:23:01,442 ...أتعلم الذي قام بذلك 240 00:23:01,810 --> 00:23:04,813 ونشر الشائعة بنوايا خبيثة 241 00:23:04,813 --> 00:23:08,180 يجب علي ملاحقته وتقصيّ الحقيقة 242 00:23:09,818 --> 00:23:12,514 كانت أكثر من مجرد عميلة 243 00:23:13,789 --> 00:23:15,924 تمسكتّ بي طوال تلك المدة 244 00:23:15,924 --> 00:23:18,984 لأني اكتشفت موهبتها 245 00:23:21,096 --> 00:23:23,656 لا أستطيع التخلي عن هذا 246 00:23:50,325 --> 00:23:52,816 لماذا لم يحضر؟ 247 00:23:54,196 --> 00:23:56,665 ربما يعلم أنني لست صحفياً 248 00:23:56,665 --> 00:23:58,367 لا تكنّ سخيفاً 249 00:23:58,367 --> 00:24:00,702 ليس مكتوباً على جبين أحد منّا أنه صحفي 250 00:24:00,702 --> 00:24:03,603 لننتظر بضعة دقائق 251 00:24:13,715 --> 00:24:15,740 ليس هنا لم يحظر 252 00:24:18,220 --> 00:24:21,053 أعتقد أنه يجب عليّ إيجادُ طريقة أخرى 253 00:24:22,724 --> 00:24:24,783 أهو حقيقي؟ 254 00:24:25,193 --> 00:24:28,492 كاتب منشورةٍ حقيقي؟ 255 00:24:28,730 --> 00:24:30,288 إذاً لماذا لم يحضر؟ 256 00:24:37,172 --> 00:24:38,434 السيد "كيم نام-سو"؟ 257 00:24:38,707 --> 00:24:39,605 هذا أنا 258 00:24:51,853 --> 00:24:53,054 آسف لذلك 259 00:24:53,054 --> 00:24:56,825 كان علينا الحذر الشديد للتأكد فقط 260 00:24:56,825 --> 00:24:57,926 بالطبع 261 00:24:57,926 --> 00:24:59,860 يبدو صوتك أمامي مختلفاً عن الهاتف 262 00:25:00,762 --> 00:25:02,097 لديّ نزلة برد 263 00:25:02,097 --> 00:25:04,930 دوّن بريدك الإلكتروني ورقم هاتفك 264 00:25:11,807 --> 00:25:13,570 ,رأيتَ نشراتنا أليس كذلك؟ 265 00:25:13,775 --> 00:25:14,743 بضع مرات 266 00:25:14,743 --> 00:25:17,712 نحن من أسرع الأشخاص في السوق 267 00:25:17,846 --> 00:25:19,473 "أتعرف "مي-جين التي توفيت مؤخراً؟ 268 00:25:19,681 --> 00:25:21,808 كنّا أول من كتب عن فضيحتها 269 00:25:23,652 --> 00:25:24,676 أول الكتّاب؟ 270 00:25:24,753 --> 00:25:27,051 السبق الصحفي, أو كما تريد 271 00:25:29,791 --> 00:25:31,960 الإشتراك بـ 500$ شهرياً 272 00:25:31,960 --> 00:25:34,763 ,إذا فتحت الأيميل سيطلب منك رمز الإستمرار 273 00:25:34,763 --> 00:25:37,163 الرمز سوف يرسل إلى هاتفك 274 00:25:40,802 --> 00:25:42,667 أنتَ معي؟ 275 00:25:42,804 --> 00:25:43,862 آسف؟ 276 00:25:45,006 --> 00:25:45,995 أجل 277 00:25:46,808 --> 00:25:48,742 هل لديك أي سؤال؟ 278 00:25:49,177 --> 00:25:50,735 كلا, لا بأس 279 00:25:54,182 --> 00:25:55,342 كيم نام-سو 280 00:25:56,518 --> 00:25:57,849 ...مرحباً, ووه-قون 281 00:25:57,953 --> 00:26:00,786 أنا منهمكٌ في شئ أتصل بك لاحقاً 282 00:26:05,627 --> 00:26:07,561 لست كيم نام-سو, صحيح؟ 283 00:26:07,996 --> 00:26:09,088 عفواً؟ 284 00:26:09,364 --> 00:26:10,296 !اللعنه 285 00:26:14,836 --> 00:26:15,837 !أنت 286 00:26:15,837 --> 00:26:16,905 افتح الباب 287 00:26:16,905 --> 00:26:18,270 !أيها اللقيط 288 00:26:20,108 --> 00:26:21,132 افتح الباب 289 00:26:23,845 --> 00:26:25,369 !أنت 290 00:26:31,920 --> 00:26:33,054 مزيّف 291 00:26:33,054 --> 00:26:34,749 كان ينتحل الشخصية 292 00:26:35,657 --> 00:26:37,625 لا أعلم, يا رجل 293 00:26:38,493 --> 00:26:39,460 لا بأس 294 00:29:38,173 --> 00:29:43,270 صورا", فتاة الفرقة تمت رؤيتها" ...داخل نادي في غانغام 295 00:29:50,051 --> 00:29:53,646 ,للذين ولدوا في 1962 احذروا من الضغوط النفسية المفاجئه؟ 296 00:29:54,656 --> 00:29:57,386 هل بحثتَ في الأمر؟ 297 00:29:57,559 --> 00:29:58,924 إذاً, من يكون؟ 298 00:30:01,563 --> 00:30:04,632 لماذا لا تسأله بنفسك؟ 299 00:30:04,632 --> 00:30:05,599 ماذا؟ 300 00:30:10,672 --> 00:30:11,706 من بحق الـ" أنتم؟ 301 00:30:11,706 --> 00:30:13,333 أخبرني 302 00:30:13,975 --> 00:30:15,410 من أنتم؟ 303 00:30:15,410 --> 00:30:17,345 أهذه المنشورات؟ 304 00:30:17,345 --> 00:30:20,515 خطوة أخرى وسوف أقتلكم جميعاً 305 00:30:20,515 --> 00:30:22,250 !أنتِ هناك إياكِ أن تتحركي 306 00:30:22,250 --> 00:30:24,878 لا أكترث إن كنتِ امرأه 307 00:30:25,253 --> 00:30:27,847 من بحق الـ" تكون أنت؟ 308 00:30:27,989 --> 00:30:31,015 شخصٌ دخل في دوّامةً !بسببكم, أيها اللقيط 309 00:30:31,926 --> 00:30:34,087 هل يجدر بي الإتصال بالشرطة؟ 310 00:30:34,562 --> 00:30:37,963 الشرطة؟ أهذه مزحة؟ 311 00:30:38,133 --> 00:30:41,296 "من قال أن "تشوي مي-جين نامت مع عضو الكونغرس؟ 312 00:30:41,369 --> 00:30:43,894 "تشوي مي-جين" وعضو الكونغرس "نام"؟ 313 00:30:44,072 --> 00:30:44,868 لماذا تسأل؟ 314 00:30:44,973 --> 00:30:47,134 ,"أنا مدير "مي-جين !لهذا اسأل 315 00:30:47,575 --> 00:30:49,702 أهذا كل مافي الأمر؟ 316 00:30:50,178 --> 00:30:51,212 هل كان أنت؟ 317 00:30:51,212 --> 00:30:53,180 هل اختلقت تلك النفايات؟ 318 00:30:54,382 --> 00:30:55,183 يا مدير 319 00:30:55,183 --> 00:30:57,083 إيّاك أن تقترب أكثر 320 00:30:59,420 --> 00:31:01,081 إيّاك أن تخطو خطوة أخرى 321 00:31:02,423 --> 00:31:05,586 يمكننا التحدث عن هذا 322 00:31:05,727 --> 00:31:06,989 نتحدث؟ 323 00:31:07,395 --> 00:31:10,193 هل تستمتع بقتل الناس بعباراتك الملعونه؟ 324 00:31:14,402 --> 00:31:16,632 لماذا مي-جين؟ لماذا هيَ؟ 325 00:31:16,838 --> 00:31:20,069 كيف لي أن اعرف؟ أكتب فقط ما يطلب مني 326 00:31:20,308 --> 00:31:23,578 يخبزون الكعكة في الطابق العلوي و أنا من يقوم بإيصالها فقط 327 00:31:23,578 --> 00:31:28,783 الطابق العلوي؟ قل لي من كان السبب 328 00:31:28,783 --> 00:31:31,308 وإلا سأجبرك على التحدث 329 00:31:31,519 --> 00:31:33,817 إفعل شيئاً, أيها الأحمق 330 00:31:34,289 --> 00:31:40,662 إنه ليس شخصاً يمكنك العبث معه غادر الآن 331 00:31:40,662 --> 00:31:44,299 سحقاً لك! أنا لن ابارح مكاني حتى أعلم من هو المسؤول 332 00:31:44,299 --> 00:31:47,928 ما الفائدة من قطع اللسان؟ أنتَ لا تريد إلا الرأس 333 00:31:48,369 --> 00:31:51,306 لكنك لن تصل إليه !اتفقنا؟ 334 00:31:51,306 --> 00:31:53,467 أهذا صحيح؟ 335 00:31:58,379 --> 00:32:02,042 سوف أضرم النار بنا جميعاً 336 00:32:03,318 --> 00:32:05,720 أهذا ما تريد؟ !أو ابدأ بالتحدث 337 00:32:05,720 --> 00:32:07,745 هيّا, يا مدير 338 00:32:25,139 --> 00:32:26,106 !أيها اللقيط 339 00:32:56,971 --> 00:32:59,963 يا رجل, سوف أتحمل فواتير معالجته 340 00:33:08,449 --> 00:33:11,714 إذاً تريد معرفة من قام بنشر الشائعة 341 00:33:11,986 --> 00:33:13,544 عن مي-جين و عضو الكونغرس؟ 342 00:33:14,522 --> 00:33:16,490 من بحق الـ" يكون؟ 343 00:33:17,558 --> 00:33:20,228 هل سمعتَ بشئٍ يدعى لقاء المعلومات"؟" 344 00:33:20,228 --> 00:33:21,429 وما هذا؟ 345 00:33:21,429 --> 00:33:25,199 في هذا المجتمع الحديث السّباق للحصول على المعلومة القيّمة 346 00:33:25,199 --> 00:33:26,868 هو مسألة حياةٍ أو موت 347 00:33:26,868 --> 00:33:30,204 لذا, الكثير من المنظمات لديهم مجموعةٌ من الموظفين المحددين 348 00:33:30,204 --> 00:33:32,440 "يطلق عليهم "أصحاب المعلومات 349 00:33:32,440 --> 00:33:34,909 عملهم هو جمع المعلومات 350 00:33:34,909 --> 00:33:38,413 لكن لأن هناك حدوداً في عملية جمع المعلومات 351 00:33:38,413 --> 00:33:42,083 رجال المعلومات" يجتمعون بشكل منتظم" من أجل تبادل المعلومات 352 00:33:42,083 --> 00:33:44,210 "ذلك الإجتماع يدعى بـ "لقاء المعلومات 353 00:33:45,053 --> 00:33:46,953 أتعلم, ...عضو الكونغرس 354 00:33:47,789 --> 00:33:49,724 يتبادلون معلومات سريّة التي يجب أن تبقى سريّة 355 00:33:49,724 --> 00:33:51,749 هوَ ملزمٌ على إفشاؤها إذا كانت مفيدةً لك 356 00:33:52,193 --> 00:33:55,363 شركات كبيرة تريد أن تعرف من يريد أن يزعزعهم 357 00:33:55,363 --> 00:33:57,632 التهديدات المحتملة لإدارتهم العليا 358 00:33:57,632 --> 00:33:59,901 أو المهام الخطرة وما إلى ذلك 359 00:33:59,901 --> 00:34:02,768 البرلمان دائماًً يريد أن يسمع عن مساوء أعدائه 360 00:34:03,171 --> 00:34:05,196 هناك الكثير من الأسرار وفي أثناء اللقاء 361 00:34:05,273 --> 00:34:09,073 يتحدثون وتتداخل بعض المعلومات 362 00:34:09,210 --> 00:34:11,269 وبالتالي مصداقية 363 00:34:11,846 --> 00:34:14,679 نحن نجمع هذه المعلومات الصغيرة 364 00:34:14,782 --> 00:34:16,409 وبالتالي تصبح منشورة؟ 365 00:34:16,751 --> 00:34:17,911 هكذا 366 00:34:18,086 --> 00:34:20,054 إذاً, سوف أتحدث إليهم 367 00:34:20,154 --> 00:34:22,247 وأتوصل إلى من بدأ الشائعة عن مي-جين 368 00:34:33,768 --> 00:34:35,201 كيف تجري الأمور؟ 369 00:34:49,384 --> 00:34:51,375 لدي سؤال 370 00:35:16,110 --> 00:35:17,042 ماذا قال؟ 371 00:35:17,145 --> 00:35:18,976 المصدر كان معاون عضو الكونغرس 372 00:35:19,147 --> 00:35:20,739 معاونه؟ 373 00:35:20,848 --> 00:35:23,248 "اسمه "هان سيونغ-هو أذهبُ الآن؟ 374 00:35:33,027 --> 00:35:36,121 كان "هان" معاوناً لعضو الكونغرس 375 00:35:36,731 --> 00:35:39,222 استقال مباشرة "بعد ما حدث لـ "مي-جين 376 00:35:40,301 --> 00:35:41,436 هل يعني هذا 377 00:35:41,436 --> 00:35:44,837 أن تلك الشائعة حقيقة؟ 378 00:35:46,541 --> 00:35:49,567 ـ 95% من محتويات المنشورة من المفترض أن تكون كذباً 379 00:35:49,677 --> 00:35:53,078 لم يكنّ بينهما شئ "كما قالت "مي-جين 380 00:35:53,347 --> 00:35:54,279 وماذا الآن؟ 381 00:35:54,382 --> 00:35:58,284 يجب علي إيجاد ذلك المعاون وأسأله لمَ قام بنشر الشائعة 382 00:35:58,386 --> 00:35:59,853 ابحث عنه 383 00:36:00,221 --> 00:36:02,689 ...هان سيونغ-هو هان سيونغ-هو 384 00:36:03,591 --> 00:36:04,888 !وجدته 385 00:36:10,031 --> 00:36:11,293 سيد هان؟ 386 00:36:11,566 --> 00:36:13,033 أنا من خدمة التوصيل 387 00:36:13,935 --> 00:36:16,870 هل أنتَ في المنزل؟ أنتظرك في الخارج 388 00:36:29,250 --> 00:36:30,615 تعال واستلمه من 703 389 00:36:31,452 --> 00:36:32,350 ماذا؟ 390 00:36:33,187 --> 00:36:33,983 !أنت 391 00:36:34,722 --> 00:36:35,654 أبانا 392 00:36:35,857 --> 00:36:40,453 اتخذت من الضأن البريء أضحيةً من أجل خطايانا 393 00:36:41,295 --> 00:36:45,197 ومع ذلك, تصرفنا بأنانية عندما كان يجب علينا رد الجميل 394 00:36:45,399 --> 00:36:46,434 من يكون؟ 395 00:36:46,434 --> 00:36:47,696 خدمة التوصيل 396 00:36:48,503 --> 00:36:51,563 أرجوك أغفر لنا تخاذلنا 397 00:36:58,880 --> 00:37:02,416 !اخوتي! ساعدوني 398 00:37:02,416 --> 00:37:03,151 !اخوتي 399 00:37:03,151 --> 00:37:04,641 انجدوني 400 00:37:16,831 --> 00:37:18,298 هل تعرف "تشوي مي-جين"؟ 401 00:37:18,399 --> 00:37:18,990 عفواً؟ 402 00:37:19,133 --> 00:37:21,966 "أنا مدير "مي-جين 403 00:37:22,170 --> 00:37:24,438 ماتت بسببك 404 00:37:24,438 --> 00:37:26,507 !أنا آسف! أرجوك 405 00:37:26,507 --> 00:37:28,509 لم أتصور أن يحدث ذلك 406 00:37:28,509 --> 00:37:31,946 فعلت فقط ما طلبَ مني أنا نشرت الشائعة 407 00:37:31,946 --> 00:37:33,881 في مقابل الحصول على وظيفة 408 00:37:33,881 --> 00:37:34,916 من يكون؟ 409 00:37:34,916 --> 00:37:36,517 "اسمه "جو وو-شان 410 00:37:36,517 --> 00:37:37,485 ومن هذا؟ 411 00:37:37,485 --> 00:37:39,520 يعمل لدى مكتب "أنظمة التطوير" 412 00:37:39,520 --> 00:37:41,088 المكتب التنفيذي؟ لا تعبث معي 413 00:37:41,088 --> 00:37:42,953 !أصدقك القول 414 00:37:43,291 --> 00:37:46,419 طلب مني أن اقول ذلك في لقاء المعلومات 415 00:37:46,661 --> 00:37:48,696 لذا, سوف يصدقونها لآنها مني 416 00:37:48,696 --> 00:37:49,597 أنت بخير, سيد هان؟ 417 00:37:49,597 --> 00:37:51,189 متأكد؟ - !أجل - 418 00:37:51,365 --> 00:37:52,696 كم رقم هاتفه؟ - عفواً؟ - 419 00:37:52,833 --> 00:37:54,767 !الآن! أيها اللقيط - أجل, سيدي - 420 00:37:56,470 --> 00:38:00,429 لن تخبره بهذا أليس كذلك؟ 421 00:38:00,608 --> 00:38:01,597 أرجوك 422 00:38:08,849 --> 00:38:10,476 !أخي هان 423 00:38:10,618 --> 00:38:12,449 هل أنت بخير؟ 424 00:38:13,321 --> 00:38:16,424 انسى الأمر! نحن نتحدث عن المكتب التنفيذي 425 00:38:16,424 --> 00:38:19,086 أياً كان, أنا متأهب 426 00:38:19,393 --> 00:38:23,489 مي-جين" ماتت بسبب تلك" الشائعة التي نشروها 427 00:38:23,731 --> 00:38:27,001 ألديك دليل؟ يُعَد التشهير جريمة خطيرة 428 00:38:27,001 --> 00:38:31,062 ,إذا كانوا يسعون وراء عضو الكونغرس فلماذا قاموا بإيذاء "مي-جين"؟ 429 00:38:31,272 --> 00:38:33,331 يلجؤون الى الشائعات كيّ يمكنهم تنفيذ لعبتهم 430 00:38:33,407 --> 00:38:35,170 الضرر يصيبُ الأبرياء بينما هم ينفّذون فعلتهم 431 00:38:35,243 --> 00:38:39,612 "وهذا من سوء حظكَ و "مي-جين عليك أن تتقبل الأمر 432 00:38:40,381 --> 00:38:44,317 لا أستطيع ولن أتقبله 433 00:38:46,721 --> 00:38:48,848 "من أجل المسكينة "مي-جين 434 00:39:13,948 --> 00:39:15,210 السيد "لي ووه-قون"؟ 435 00:39:17,118 --> 00:39:18,881 هل أنت "جو وو-شان"؟ 436 00:39:39,740 --> 00:39:41,970 لمَ أردتَ أن تراني؟ 437 00:39:45,479 --> 00:39:47,140 أنت "جو"؟ 438 00:39:47,548 --> 00:39:50,574 هل تعلم أي شئ حول وفاة "تشوي مي-جين"؟ 439 00:39:51,018 --> 00:39:53,009 أعلم أنكَ قتلتها 440 00:39:53,854 --> 00:39:56,118 من قال هذا؟ 441 00:39:56,390 --> 00:40:00,053 ماتت بسبب نشرك لشائعةٍ كاذبة 442 00:40:00,328 --> 00:40:03,195 ألهذا أردت أن تقابلني؟ 443 00:40:03,764 --> 00:40:07,165 أتعرف من أكون؟ 444 00:40:08,336 --> 00:40:11,794 يا رجل, أصبتني بالذعر 445 00:40:11,939 --> 00:40:15,136 لماذا قمت بإختلاق تلك الشائعة التي لا أساس لها؟ 446 00:40:15,676 --> 00:40:16,877 يا لقيط 447 00:40:16,877 --> 00:40:18,708 من قال أنه ليس لها أساس؟ 448 00:40:25,119 --> 00:40:27,451 ألا تريد أن تغلق فمك 449 00:40:28,155 --> 00:40:29,816 أم ربما يجدر بي تمزيقه؟ 450 00:40:42,670 --> 00:40:44,194 أعدك بهذا 451 00:41:10,731 --> 00:41:11,632 : "لي سانغ-إل" و "بي سو-جونغ" على وشك الطلاق 452 00:41:11,632 --> 00:41:14,829 : "لي سانغ-إل" و "بي سو-جونغ" على وشك الطلاق أتظن حقاً أنهما سوف يتطلقا؟ 453 00:41:15,636 --> 00:41:18,764 إنهما ألطف زوجين 454 00:41:19,473 --> 00:41:22,169 لماذا أنتَ مهووسٌ جداً حول شائعات المشاهير؟ 455 00:41:22,510 --> 00:41:26,708 قلتَ أنه يجدر بي فهم السياسة كيّ أرى كل شئٍ بوضوح 456 00:41:29,116 --> 00:41:30,777 أرسليه إذا أنتهيتِ 457 00:41:31,252 --> 00:41:32,219 حسناً 458 00:41:33,053 --> 00:41:35,351 كيف حال "الصاعقة"؟ 459 00:41:36,090 --> 00:41:37,425 ...آه, إنه 460 00:41:37,425 --> 00:41:41,225 تمت العملية بنجاح لكن يجب عليه الراحة لمدة 3 أشهر 461 00:41:42,029 --> 00:41:43,087 ماذا؟ 462 00:41:43,664 --> 00:41:46,233 يبدو عليه الإحباط بسبب ما حدث 463 00:41:46,233 --> 00:41:47,962 إتصل به 464 00:41:50,905 --> 00:41:53,874 كل هذا بسبب ذلك المدير اللعين 465 00:41:56,043 --> 00:41:58,341 لمَ أنتَ هنا؟ 466 00:42:13,994 --> 00:42:15,291 من فعل بك هذا؟ 467 00:42:16,063 --> 00:42:17,428 "جو وو-شان" 468 00:42:17,631 --> 00:42:18,893 من يكون؟ 469 00:42:19,033 --> 00:42:22,002 سكرتير لدى المكتب التنفيذي 470 00:42:22,203 --> 00:42:26,537 هل قلتَ المكتب التنفيذي؟ 471 00:42:27,174 --> 00:42:32,635 أنا حقاً لا أستطيع فهم هذا 472 00:42:34,682 --> 00:42:37,310 لماذا حدث هذا أصلاً 473 00:42:41,555 --> 00:42:43,113 لهذا السبب عدت 474 00:42:49,563 --> 00:42:51,588 اذهب للمشفى 475 00:43:12,920 --> 00:43:14,410 "ووه-قون" 476 00:43:39,813 --> 00:43:43,977 لن يمكنك حتى الصراخ لو كان لديك كوابيسي 477 00:43:47,821 --> 00:43:49,256 ماهو الوقت؟ 478 00:43:49,256 --> 00:43:52,282 وقت الشائعات هيّا, أنا مشغول 479 00:43:53,027 --> 00:43:54,119 لديّ الكثير 480 00:43:58,799 --> 00:43:59,891 صباح الخير 481 00:44:03,470 --> 00:44:06,837 كيف دخلتِ هنا؟ 482 00:44:09,343 --> 00:44:12,079 لابد أنك جائع كيم", اطلبي له وجبة" 483 00:44:12,079 --> 00:44:13,581 حساء كيمشي أو أي شئ 484 00:44:13,581 --> 00:44:14,775 حاضر, يا رئيس 485 00:44:15,349 --> 00:44:17,952 لماذا تحسن معاملتي؟ 486 00:44:17,952 --> 00:44:20,955 لأنني أشعر بالسوء بسبب اصبعك المكسور, أيها المسكين 487 00:44:20,955 --> 00:44:22,946 أهذا غريب؟ 488 00:44:23,857 --> 00:44:26,382 أحقاً؟ بسبب هذا الإصبع؟ 489 00:44:28,696 --> 00:44:30,960 فكرتُ ملياً 490 00:44:31,732 --> 00:44:34,132 ما يقال في هذه المنشورات هو حقاً توقعات 491 00:44:34,301 --> 00:44:38,105 ثم, كل ما يحصل الآن لابد أن يكون تكهّن 492 00:44:38,105 --> 00:44:39,470 هنا 493 00:44:39,907 --> 00:44:42,409 عندما تفكر بالمكتب ,التنفيذي لأنظمة التطوير 494 00:44:42,409 --> 00:44:44,945 أول شئٍ يخطر على بالك "هو المدير "بارك 495 00:44:44,945 --> 00:44:46,780 المدير "بارك"؟ 496 00:44:46,780 --> 00:44:49,374 لديه ماضٍ سئ مع عضو الكونغرس 497 00:44:50,184 --> 00:44:55,489 فيما يتعلق بالتطوير والموافقة على المدينة الصناعية الجديدة 498 00:44:55,489 --> 00:44:59,118 نام" عارض "بارك" على الفور " بالنيابة عن لجنة الأراضي و الملاحة 499 00:44:59,426 --> 00:45:02,229 منصب رئيس اللجنة أصبح متوفراً 500 00:45:02,229 --> 00:45:04,891 و "نام" هو المرشح الأقوى 501 00:45:06,934 --> 00:45:08,959 لذا, قرر مكتب التطوير أن يفعل شيئاً حول ذلك؟ 502 00:45:09,036 --> 00:45:14,174 بارك" يريد بشدة أن يتحرر" من القيود ذات الصلة 503 00:45:14,174 --> 00:45:17,143 ...والإشاعة تقول 504 00:45:17,511 --> 00:45:18,705 ماذا؟ 505 00:45:19,213 --> 00:45:22,046 O&C أن كل هذا بسبب مشروع مجموعة "المدينة الحلم" 506 00:45:22,182 --> 00:45:23,308 المدينة الحلم"؟" 507 00:45:23,651 --> 00:45:28,389 O&C كانت تعمل مجموعة على تطوير مشروع كبير 508 00:45:28,389 --> 00:45:31,517 وقام "نام" بإيقاف ذلك لأسبابٍ تتعلق بالقضايا البيئيه 509 00:45:32,559 --> 00:45:36,689 يقال أن "بارك" كان يعمل جنباً الى جنب خلال السنوات الماضية O&C مع مجموعة 510 00:45:37,031 --> 00:45:40,091 لذا, كان عليه التأكد ألا يصل "نام" الى مقعد الرئاسة 511 00:45:42,436 --> 00:45:45,667 "وتمت التضحية بـ "مي-جين خلال تلك العملية 512 00:45:50,978 --> 00:45:52,468 أهذا كل مافي الأمر؟ 513 00:45:52,613 --> 00:45:55,104 يجب أن نتأكد من صحة فرضياتنا 514 00:45:55,382 --> 00:45:58,185 : مبادئ صحافة التحقيق 515 00:45:58,185 --> 00:46:01,621 .تأكد من صحة الحقائق التي لديك ...دعنا نذهب 516 00:46:19,006 --> 00:46:19,734 !أنت 517 00:46:19,840 --> 00:46:21,102 أخفتني ,يا إلهي 518 00:46:24,211 --> 00:46:27,114 ألديك أخباراً جيده تسرني؟ 519 00:46:27,114 --> 00:46:29,412 !صه "" إنها على وشك الـ 520 00:46:34,588 --> 00:46:35,987 "...سبعة "آه 521 00:46:38,258 --> 00:46:40,123 ألستُ أفضلَ من زوجك؟ 522 00:46:41,161 --> 00:46:43,959 يفتقر الناس الى الخيال 523 00:46:45,199 --> 00:46:48,566 أفترض أنك لا تشاهد الأفلام الإباحية بما أن هذه هي وظيفتك 524 00:46:48,702 --> 00:46:54,408 تراقب شرطة الجرائم الإلكترونية نحو ـ 40,000 من الذكور الذين يشاهدون الإباحية 525 00:46:54,408 --> 00:46:55,342 آه, حقاً؟ 526 00:46:55,342 --> 00:47:02,009 إنها الحقيقة! الوزير المكلّف أُجبرَ على التنحي, مؤخراً 527 00:47:02,182 --> 00:47:04,514 رجلٌ بالغ الإحترام فما السبب في ظنك؟ 528 00:47:04,618 --> 00:47:05,452 الإباحية؟ 529 00:47:05,452 --> 00:47:06,976 بالضبط 530 00:47:07,154 --> 00:47:09,145 حصلت الشرطة على حاسوبه 531 00:47:09,223 --> 00:47:11,783 وجدوا أطناناً من المواد الإباحية مرتبة بعناية داخل ملفات 532 00:47:11,892 --> 00:47:14,827 نساءٌ وفتيات من شتى الأصناف ...إلخ 533 00:47:14,962 --> 00:47:17,863 لا يمكنهم إستخدام مثل هذه الأشياء ضده 534 00:47:17,931 --> 00:47:20,627 إنها أسهل نقطة ضعفٍ تجدها في معظم الرجال 535 00:47:21,168 --> 00:47:25,264 نصفهم قام بالكشف عن مخبأه السري 536 00:47:25,773 --> 00:47:28,208 ضمن من قاموا بقتل ,أنفسهم بسبب الإحباط 537 00:47:28,208 --> 00:47:31,378 وأنا متيقنٌ كذلك أن هناك من انتحر بعد ان قبضت عليه زوجته متلبساً 538 00:47:31,378 --> 00:47:34,711 أنا كذلك محبط أنا محبطٌ بشكل لايصدق 539 00:47:34,915 --> 00:47:37,179 عليكَ أن تنقذني, يا رجل 540 00:47:37,284 --> 00:47:39,980 ما الذي تريده مني؟ 541 00:47:40,053 --> 00:47:41,520 "دعنا نراقب "آوه بون-سيوك 542 00:47:41,688 --> 00:47:45,385 ؟ O&C آوه" من مجموعة" هل تريدنا أن نموت؟ 543 00:47:45,459 --> 00:47:47,518 لم يسلَم منه أحد بعد أن حاول العبث معه 544 00:47:47,628 --> 00:47:50,324 ,لهذا السبب جئت إليك يا ساحر التنصّت 545 00:47:50,397 --> 00:47:51,921 لنحقق المعجزات 546 00:47:52,132 --> 00:47:53,963 ...حسناً , يا رجل 547 00:47:54,735 --> 00:47:56,134 من هذا؟ 548 00:47:56,303 --> 00:47:57,292 "بديلاً عن "الصاعقة 549 00:47:57,504 --> 00:47:58,801 لديه قصة, أليس كذلك؟ 550 00:47:59,106 --> 00:48:01,108 ألسنا جميعاً؟ 551 00:48:01,108 --> 00:48:04,236 ابتعد عنه 552 00:48:04,444 --> 00:48:06,241 فأله سيء 553 00:48:06,547 --> 00:48:07,912 ,الذين لديهم وجهٌ ناعمٌ مثله 554 00:48:08,048 --> 00:48:09,982 يسببون الأذى لكل من حولهم 555 00:48:10,083 --> 00:48:11,880 لماذا لم تقدم نفسك بأدب قبل أن تتكلم عني بسوء؟ 556 00:48:11,985 --> 00:48:13,714 لا أخطط للتعرف عليك 557 00:48:13,821 --> 00:48:17,780 هيّا, يا رجل سوف أتحدث عنك بخير 558 00:48:19,059 --> 00:48:22,358 الى "كيم"؟ سأرى ما يمكنني فعله 559 00:48:26,200 --> 00:48:27,827 ـ 2257, حرّك مركبتك 560 00:48:27,968 --> 00:48:31,597 أترى؟ إنه يجلبُ الفأل السيء 561 00:50:05,132 --> 00:50:07,225 إذا, أنت تقولي لي أن 562 00:50:07,601 --> 00:50:12,197 المدير "بارك" من مكتب الأنظمة "أعدَ شائعة لا أساس لها حول "نام 563 00:50:12,973 --> 00:50:14,736 وفعل ذلك كيّ يساعدنا 564 00:50:14,808 --> 00:50:18,712 كانت فقط شائعةً سمعتها بالصدفة لكني لم أستطع نسيانها وتجاهلها 565 00:50:18,712 --> 00:50:21,248 ما الذي تريده مني؟ 566 00:50:21,248 --> 00:50:22,950 ,هل توجد هناك حقيقة أم لا 567 00:50:22,950 --> 00:50:27,182 لن تريد قصةً مثل هذه أن تكتب في المنشورات 568 00:50:27,521 --> 00:50:30,217 حصتك السوقية سوف تنخفض و رأيسك لن يكون سعيداً بذلك 569 00:50:32,826 --> 00:50:34,294 لذا فكرت 570 00:50:34,294 --> 00:50:38,253 أنه يمكنني كتابة شئ ما من شأنه أن ينهي كل هذا 571 00:50:40,434 --> 00:50:43,995 في المقابل, ربما يمكنك شراء خمس اشتراكاتٍ أخرى 572 00:50:45,505 --> 00:50:47,735 هناك عدة شركات O&C تنتمي الى 573 00:50:49,242 --> 00:50:51,335 يا رجل, جعلتني أشعر بالتوتر للحظات 574 00:50:51,611 --> 00:50:54,307 ظننتكَ ستطلب مني أن أشتري لك منزلاً وهكذا 575 00:50:55,048 --> 00:50:56,572 لم أستطع فعل ذلك 576 00:51:01,555 --> 00:51:06,583 يا رجل, لقد أصبحت أكثر انحطاطاً من القذر 577 00:51:11,832 --> 00:51:16,860 ,هيّا اشتراكين آخرين إذاً 578 00:51:17,170 --> 00:51:18,797 لن تكلفك شيئاً 579 00:51:19,339 --> 00:51:26,142 تطورتَ من تتبّع الشائعات ,والقصص الدنيئة التي حولك 580 00:51:26,413 --> 00:51:29,610 إلى أن تكونَ مصدرها؟ 581 00:51:29,783 --> 00:51:32,911 لم يكنّ علي القدوم إليك كانت غلطة 582 00:51:34,054 --> 00:51:37,922 غلطة؟ 583 00:51:38,358 --> 00:51:40,826 هل فقدتَ عقلك؟ 584 00:51:44,564 --> 00:51:45,732 من أنت؟ 585 00:51:45,732 --> 00:51:49,327 من بحق " تكون أنت لتتحدث إليه هكذا؟ 586 00:51:51,238 --> 00:51:53,172 اهدأ, يا رجل - من هذا المغفل؟ - 587 00:51:53,240 --> 00:51:55,876 إنه متدرب ولا يعلم عن شئ 588 00:51:55,876 --> 00:51:56,843 !"آوي" 589 00:51:57,444 --> 00:51:59,241 لماذا لا أقتلك؟ 590 00:51:59,346 --> 00:52:02,213 هل تظن أنه يجدر بي قتلك؟ 591 00:52:02,382 --> 00:52:03,974 !أخبرني, يا لقيط 592 00:52:04,117 --> 00:52:05,744 اهدأ, يا رجل - !أيها المنحط - 593 00:52:05,852 --> 00:52:07,251 لا يعلم ما الذي يقوم بفعله 594 00:52:07,320 --> 00:52:08,878 ابتعد 595 00:52:10,290 --> 00:52:14,727 أتريدني أن أقتلك؟ 596 00:52:19,266 --> 00:52:20,858 !أيها المنحط 597 00:52:21,134 --> 00:52:22,469 !اهرب, يا رجل! اهرب 598 00:52:22,469 --> 00:52:23,303 أهرب؟ 599 00:52:23,303 --> 00:52:24,395 لنخرج من هنا 600 00:52:27,274 --> 00:52:28,263 !عجّل 601 00:52:30,677 --> 00:52:32,312 ما المضحك؟ 602 00:52:32,312 --> 00:52:34,212 أتعلم من يكون الذي كسرت فكّه للتو؟ 603 00:52:34,448 --> 00:52:35,315 من يكون؟ 604 00:52:35,315 --> 00:52:37,374 رئيس العلاقات العامه في O&C مجموعة 605 00:52:37,584 --> 00:52:40,020 كنا في الماضي نعمل صحفيين 606 00:52:40,020 --> 00:52:43,148 O&C الى أن تم تعيينه في والآن من كبار الشخصيات 607 00:52:43,557 --> 00:52:45,325 ما المضحك في ذلك؟ 608 00:52:45,325 --> 00:52:47,657 لأنني كنتُ دائماً أريد أن أكسر فكّه 609 00:52:48,762 --> 00:52:50,063 مهلاً 610 00:52:50,063 --> 00:52:52,766 ما الذي كنتَ تقوله له؟ 611 00:52:52,766 --> 00:52:55,802 أنكَ سوف تجعل الشائعة تختفي في مقابل بعض الإشتراكات الجديدة 612 00:52:55,802 --> 00:52:57,471 ألهذا السبب قمتَ بمساعدتي؟ 613 00:52:57,471 --> 00:53:01,737 كنتُ فقط أختبره تبدأ الآن المراقبةُ الحقيقية 614 00:53:08,715 --> 00:53:10,012 "قام بضرب "آوه 615 00:53:10,117 --> 00:53:14,110 حقاً؟ إذاً, أنتَ تعلم كيف تتعارك؟ 616 00:53:14,254 --> 00:53:15,551 حصلتُ على تدريبٍ لائق 617 00:53:15,622 --> 00:53:16,816 فيمَ كان اختصاصك؟ 618 00:53:16,990 --> 00:53:18,423 الركض 619 00:53:19,793 --> 00:53:21,260 أيفترض أن يكون هذا مضحكاً؟ 620 00:53:21,394 --> 00:53:22,829 هل أنهيتَ المهمه؟ 621 00:53:22,829 --> 00:53:26,800 زرعتُ واحدةً داخل المظلة 622 00:53:26,800 --> 00:53:28,869 تعمل آلياً إذا كان هناك صوت 623 00:53:28,869 --> 00:53:31,565 بطاريتها طويلة المدة 624 00:53:32,038 --> 00:53:33,835 لماذا لا نسمع شئ؟ 625 00:53:34,741 --> 00:53:37,039 !ساحر التنصت, بالتأكيد 626 00:53:37,310 --> 00:53:39,403 تحدث بعدما ترى !حسابه المصرفي 627 00:53:41,314 --> 00:53:45,410 اطلب من المحامي أن يقدم شكوى "ضد "بارك" الذي يعمل في "تقارير ب 628 00:53:45,552 --> 00:53:49,181 موظفه قام بضربي أظنه آذى عُنُقي 629 00:53:49,289 --> 00:53:51,621 الدفع من أجل التسوية أو يرسل الى السجن 630 00:53:51,725 --> 00:53:53,920 أو أنني سأرد له بالضبط ما فعل بي 631 00:53:54,161 --> 00:53:57,494 أنا ذاهبٌ الآن للمشفى لآخذ التقرير الطبي 632 00:53:57,898 --> 00:54:01,425 لا يمكن أن يتصرف هكذا إذا كان لديه شئ يخفيه 633 00:54:01,868 --> 00:54:04,735 هذا ليس ما توقعته 634 00:54:04,971 --> 00:54:07,371 أتقول أنك كنت على خطأ ؟ O&C حول 635 00:54:07,440 --> 00:54:10,375 O&C من المحتمل أن ليس لهم علاقة 636 00:54:10,477 --> 00:54:12,579 ما الذي تقوله, يا رجل؟ 637 00:54:12,579 --> 00:54:14,748 لهذا السبب كان علينا التأكد 638 00:54:14,748 --> 00:54:16,215 وذلك ينتهي هاهنا 639 00:54:16,349 --> 00:54:17,509 ...اللعنه 640 00:54:17,684 --> 00:54:19,015 ...الأهم ثم المهم 641 00:54:22,856 --> 00:54:24,847 يا رجل, لا يمضي الأمر بشكل صحيح 642 00:54:26,226 --> 00:54:30,526 إنه أنا, عزيزتي, قد تأتي الشرطة بعد قليل 643 00:54:30,664 --> 00:54:33,132 لا داعي للقلق 644 00:54:33,600 --> 00:54:34,760 لاحقاً 645 00:54:36,236 --> 00:54:41,230 سحقاً! لن أتمكن من الذهاب الى المنزل لفترةٍ من الوقت 646 00:54:44,878 --> 00:54:46,778 ألم تستطع حجزَ غرفة في فندق رخيص؟ 647 00:54:49,382 --> 00:54:51,748 لا يجدر بك صرف نقودك كأنها ماء 648 00:54:52,052 --> 00:54:54,384 كنّ ممتناً بما أنها ليست أريكة المكتب 649 00:54:54,454 --> 00:54:58,151 يا رجل, أنتَ من أحضرني هنا بينما كان يمكنني الذهاب للمنزل 650 00:54:58,458 --> 00:55:02,724 لا أستطيع تحمل هذا العناء أكثر من ذلك 651 00:55:03,029 --> 00:55:04,519 ما الذي ستفعله إذا انسحبت؟ 652 00:55:05,565 --> 00:55:06,725 كشك دجاج 653 00:55:08,301 --> 00:55:09,563 ,إذاً 654 00:55:09,903 --> 00:55:12,963 "هل انت متأكد أن المدير "بارك ؟ O&C لم يختلق الإشاعة من أجل 655 00:55:13,306 --> 00:55:15,171 في البداية جداً كنت متأكد 656 00:55:15,508 --> 00:55:16,810 لكن ردة الفعل كانت معاكسة 657 00:55:16,810 --> 00:55:20,143 ربما لم نقم بإخافته كما يجب 658 00:55:20,347 --> 00:55:23,680 ربما يعتقد أننا لن نتجرأ على لمسه 659 00:55:24,117 --> 00:55:25,982 ,لمَ لا نحاول مجدداً هذه المرة نتعامل معه بقسوة 660 00:55:26,386 --> 00:55:27,250 كيف؟ 661 00:55:27,320 --> 00:55:29,254 لنكتب عنه منشورة ونجعله يغضب 662 00:55:29,656 --> 00:55:32,147 لماذا أنتَ دائماً حريصاً على التعارك؟ 663 00:55:32,325 --> 00:55:34,384 اختر المعارك التي يمكنك الفوز بها فقط 664 00:55:35,562 --> 00:55:37,553 انتهى الأمر ارتح قليلاً 665 00:55:43,903 --> 00:55:45,666 تشوي مي-جين" على التلفاز" 666 00:55:48,775 --> 00:55:51,107 إنه إعاده 667 00:55:52,512 --> 00:55:53,672 أتعرفها؟ 668 00:55:54,848 --> 00:55:56,315 هل تمزح معي؟ 669 00:55:56,750 --> 00:55:59,719 غرقت عيناي في الدموع عندما سمعت الخبر 670 00:56:01,454 --> 00:56:04,946 يا رجل, وهي تبكي الآن تجعلني أريد أن أبكي كذلك 671 00:56:06,293 --> 00:56:08,284 مي-جين" تبدو أجمل عندما تبتسم" 672 00:56:08,595 --> 00:56:12,622 مثيرٌ للشفقه حينما تتحدث عن المشاهير كما لو كنتَ تعرفهم شخصياً 673 00:56:13,033 --> 00:56:14,634 ألم أخبرك؟ 674 00:56:14,634 --> 00:56:16,465 كان مدير أعمالها 675 00:56:16,803 --> 00:56:19,873 لهذا السبب هو متحمسٌ لتعقبِ ذلك المصدر 676 00:56:19,873 --> 00:56:21,363 أحقا؟ 677 00:56:21,908 --> 00:56:23,773 كنتَ حقاً مديرها؟ 678 00:56:28,415 --> 00:56:33,944 الذي تسبب في موت الملاك؟ 679 00:56:58,111 --> 00:56:59,271 أين ذهب؟ 680 00:56:59,446 --> 00:57:01,209 لا أعلم اختفى 681 00:57:01,981 --> 00:57:02,777 ماذا؟ 682 00:57:02,849 --> 00:57:04,578 لم يكنّ هنا عندما استيقظت 683 00:57:06,453 --> 00:57:07,545 هل كان "ووه-قون" هنا؟ 684 00:57:07,921 --> 00:57:08,945 عفواً؟ 685 00:57:09,556 --> 00:57:12,457 كان يستخدم الحاسوب منذ دقيقة 686 00:57:12,525 --> 00:57:14,459 قال أنك طلبتَ منه أن يفعل شيئاً 687 00:57:14,594 --> 00:57:15,583 ماذا طلبتُ منه؟ 688 00:57:15,662 --> 00:57:17,994 ارسال خبرٍ عاجل 689 00:57:19,833 --> 00:57:21,892 لذا أعطيته القائمة البريدية 690 00:57:22,035 --> 00:57:22,902 خبرٌ عاجل؟ 691 00:57:22,902 --> 00:57:24,164 أجل, هنا 692 00:57:27,140 --> 00:57:28,698 المنحط المجنون أيها 693 00:57:33,680 --> 00:57:35,841 رمز المرور 1818 أنشروا الخبر 694 00:57:39,652 --> 00:57:42,246 في O&C تورّط "فضيحة عضو الكونغرس "نام 695 00:57:42,322 --> 00:57:45,257 المنحطين يتوسلوني لأقتلهم 696 00:57:45,925 --> 00:57:48,628 أكتشف من أيضاً حصل على "هذه النسخة من "تقارير ب 697 00:57:48,628 --> 00:57:52,029 إحصل على جدول أخبار التلفاز تأكد إذا ما كان إسمنا قد ذُكر 698 00:58:05,412 --> 00:58:07,539 أخبرتك أنه يسبب المتاعب 699 00:58:09,649 --> 00:58:10,683 يا رئيس 700 00:58:10,683 --> 00:58:11,809 !تعال إلى هنا, أنتَ 701 00:58:12,051 --> 00:58:13,382 ,لم تتناول الإفطار أليس كذلك؟ 702 00:58:26,199 --> 00:58:27,133 "كيم" 703 00:58:27,133 --> 00:58:32,196 غاضب جداً لا بد أنه "كيّ يرسلكَ, يا سيد "تشا 704 00:58:33,840 --> 00:58:36,707 ما الذي تفعله هنا؟ 705 00:58:45,051 --> 00:58:50,011 حسناً... هل تقابلنا قبل هذا؟ 706 00:59:04,037 --> 00:59:05,026 ..."كيم" 707 00:59:11,177 --> 00:59:15,204 ما الذي يريده "آوه" منا؟ 708 00:59:16,149 --> 00:59:18,184 اتصل بكل المشتركين 709 00:59:18,184 --> 00:59:20,948 وأخبرهم أن ما ذكر في التقرير الصباحي كان كذباً 710 00:59:21,254 --> 00:59:23,313 لا أساس له و لجذبِ الإنتباه 711 00:59:23,823 --> 00:59:25,757 قم بعملك الآن 712 00:59:28,194 --> 00:59:31,254 ربما يساعدك هذا على التعجّل؟ 713 00:59:49,816 --> 00:59:50,805 نعم 714 00:59:52,886 --> 00:59:53,853 عفواً؟ 715 00:59:56,890 --> 00:59:58,084 حسناً 716 01:00:02,428 --> 01:00:03,861 كانت فكرة من؟ 717 01:00:08,268 --> 01:00:12,102 إيّاك والتسكع مع هذا الطفل؟ 718 01:00:13,439 --> 01:00:14,997 نحن لسنا بذلك القرب؟ 719 01:00:21,114 --> 01:00:25,210 فقط O&C ارسلتَ المنشورة الى حتى ترى ما سنفعل؟ 720 01:00:34,227 --> 01:00:38,163 يا رجل, كان ذلك دهاءً 721 01:00:40,133 --> 01:00:41,964 ...دهاء ولكن 722 01:00:43,002 --> 01:00:47,564 إذا قمتَ بفعل شئ تافهٍ مجدداً سوف أكسر جميع أصابعك 723 01:01:16,903 --> 01:01:21,237 أهو الذي كسر إصبعك سابقاً؟ 724 01:01:23,910 --> 01:01:27,402 كان "تشا سيونغ-جو"؟ ؟ O&C ليس شخصاً من 725 01:01:29,449 --> 01:01:31,383 أهذا هو اسمه؟ 726 01:01:31,584 --> 01:01:35,384 NIS كان عميل ميدان في المخابرات 727 01:01:35,655 --> 01:01:40,149 الآن يقوم بإدارة شركة أمنٍ خاصة O&C أسسَت من قبل 728 01:01:40,627 --> 01:01:45,428 ,بشكل رسمي لا أحد يعرف ماهيّة عملهم 729 01:01:45,932 --> 01:01:50,493 لكن الحقيقة, أن عملهم هو التدخل الشركة كتّان وتنظيف كتّان : نسيجٌ خاص للملابس 730 01:01:50,703 --> 01:01:53,365 ...O&C مكتب التطوير و 731 01:01:53,640 --> 01:01:55,631 و "تشا" يظهرون في كل مرة؟ 732 01:01:56,275 --> 01:01:59,802 مما يعني أننا كنّا على حق 733 01:02:00,480 --> 01:02:03,449 "أتقصد أن "مي-جين ماتت بسببهم؟ 734 01:02:05,551 --> 01:02:06,677 هذا صحيح 735 01:02:06,786 --> 01:02:08,549 لماذا هيَ؟ 736 01:02:08,788 --> 01:02:12,519 لم تقابل عضو الكونغرس إطلاقاً لمَ هيَ, من بين كل الناس؟ 737 01:02:12,959 --> 01:02:18,261 قد يكون ذلك مصادفة الله أعلم 738 01:02:25,138 --> 01:02:27,698 ما الذي ستفعله الآن؟ 739 01:02:28,408 --> 01:02:31,605 ماذا تقصد؟ سأقوم بالإنتقام لها 740 01:02:32,178 --> 01:02:34,373 كيف؟ 741 01:02:34,847 --> 01:02:39,147 ...تذهب الى مكتبهم, و تكسر الأشياء أهذا هو انتقامك؟ 742 01:02:39,919 --> 01:02:41,352 ما الذي يمكنني فعله؟ 743 01:02:43,523 --> 01:02:49,621 يجب أن نملك دليلاً يمكننا من إسقاطهم 744 01:02:50,196 --> 01:02:51,595 وهل يوجد؟ 745 01:02:52,598 --> 01:02:54,463 يتوجب علينا اكتشاف ذلك 746 01:02:55,101 --> 01:02:58,002 أتريد أن تواصل هذا؟ 747 01:02:58,337 --> 01:03:00,168 أتمزح معي؟ !بالطبع 748 01:03:05,344 --> 01:03:07,335 من أين نبدأ؟ 749 01:03:07,547 --> 01:03:08,912 هل هناك طريقة؟ 750 01:03:10,049 --> 01:03:12,652 وفرّ لي شائعة لم يسمع بها أحدٌ من قبل 751 01:03:12,652 --> 01:03:13,453 داخلَ مجال الترفيه؟ 752 01:03:13,453 --> 01:03:16,047 لا بد أنكَ سمعت شيئاً بما أنكَ مدير 753 01:03:16,956 --> 01:03:19,492 كيف جُرحت الفنانة كيم يونغ-سوك " في جبينها" 754 01:03:19,492 --> 01:03:22,528 كانت تمارس الدعارة "للرئيس "دونغ-يونغ 755 01:03:22,528 --> 01:03:25,986 وضربها على جبينها بعد إكتشافه أنها تستغله 756 01:03:26,365 --> 01:03:27,024 واحدةٌ أخرى 757 01:03:27,133 --> 01:03:29,260 "المطرب, "بيي يونغ-هون "انفصل عن "جيونغ سو-جن 758 01:03:29,435 --> 01:03:30,737 لأن "بيي" اكتشف أن لديه مرض ينتقل جنسياً 759 01:03:30,737 --> 01:03:31,738 و نقلَ لها العدوى 760 01:03:31,738 --> 01:03:33,740 كلا, هي التي نقلتهُ له 761 01:03:33,740 --> 01:03:35,007 الأخيره 762 01:03:35,007 --> 01:03:36,342 لماذا تطلب مني هذا؟ 763 01:03:36,342 --> 01:03:37,577 واحدةٌ أخيره فقط 764 01:03:37,577 --> 01:03:38,978 ,"جيونغ جاي-من" المفضل للفترة الدرامية 765 01:03:38,978 --> 01:03:40,680 الذي يبدو كأنه مدمنٌ للجنس 766 01:03:40,680 --> 01:03:42,011 في الحقيقة هوَ لوطيّ 767 01:03:43,015 --> 01:03:45,176 يا رجل, كيف تعرف كل هذا؟ 768 01:03:45,551 --> 01:03:47,917 لمّ أصبح ما أنا عليه الآن بعد ركوب القطار السريع 769 01:03:48,154 --> 01:03:51,257 بدأت من الصفر وقمت بالصعود بكلتا قدماي 770 01:03:51,257 --> 01:03:54,090 حسناً! أريدكَ أن تذهب الى لقاء المعلومات 771 01:03:57,597 --> 01:03:59,326 لقاء المعلومات؟ أنا؟ 772 01:03:59,432 --> 01:04:03,368 أحصل على كل ما تستطيع O&C عن المدير "بارك" و 773 01:04:03,536 --> 01:04:04,771 ما الذي تفعله, يا رئيس؟ 774 01:04:04,771 --> 01:04:06,830 صديقي في كرب وأحاول مساعدته 775 01:04:06,973 --> 01:04:10,568 لكنكَ لست هذا النوع من الرجال 776 01:04:11,210 --> 01:04:14,668 انسحب صحفي من مجال الترفيه منذ مده لذا, مكانه متوفر 777 01:04:14,814 --> 01:04:17,044 أخبرتهم أنك كنت صحفي في هذا المجال 778 01:04:17,150 --> 01:04:21,416 و لديك أفضل الإشاعات 779 01:04:21,754 --> 01:04:23,517 الذي يثير اهتمامهم هو 780 01:04:23,589 --> 01:04:25,921 أي شئ يتعلق بالسياسة والاقتصاد 781 01:04:26,058 --> 01:04:29,729 يريدون أن يعرفوا أي شئ من شأنه أن يؤثر على صورتهم 782 01:04:29,729 --> 01:04:31,697 أنتَ بمفردك بدءً من الآن 783 01:04:31,697 --> 01:04:35,463 قم بتجهيز ذخيرتك إذا أردتَ البقاء حياً 784 01:04:37,403 --> 01:04:38,995 اسمحوا لي أن أقدم لكم 785 01:04:39,071 --> 01:04:42,871 ,"كيم نام-سو" مراسلٌ لدى الأخبار العاجلة 786 01:04:43,609 --> 01:04:47,443 مجاله هو الترفيه 787 01:04:49,282 --> 01:04:51,784 من الممتع دائماً أن يكونَ بيننا أمثاله 788 01:04:51,784 --> 01:04:55,488 سوف نجربه لمدة اسبوعين ثم نقوم بالتصويت 789 01:04:55,488 --> 01:04:57,979 لكن قد نكتشف ذلك بعد دقيقتين 790 01:04:58,191 --> 01:05:00,159 لا أقصد الإهانة لا أقول أنكَ لا تعجبني 791 01:05:00,426 --> 01:05:02,189 سعدتُ بلقائكم, ايضاً 792 01:05:03,329 --> 01:05:08,631 "لنبدأ معك, يا "لي 793 01:05:10,570 --> 01:05:11,696 ما الذي تفعله؟ 794 01:05:14,841 --> 01:05:16,075 اسجل ملاحظات 795 01:05:16,075 --> 01:05:18,236 بلا تسجيل, بلا مراقبة 796 01:05:18,377 --> 01:05:21,369 ترفّق به إنه جديد 797 01:05:31,290 --> 01:05:32,222 إبدأ 798 01:05:34,060 --> 01:05:36,324 "القائد السابق ليب-ديم "لي جين-وو جديداً حزباً سيشكل ليبرالي ديمقراطي 799 01:05:36,462 --> 01:05:37,224 ما المصدر؟ 800 01:05:37,296 --> 01:05:40,925 سمعته من معاونه لي" يريد الخبر أن ينتشر" 801 01:05:41,033 --> 01:05:44,059 وصلتهم معلومه عن SEC احتيال في سوق الأسهم 802 01:05:44,170 --> 01:05:47,867 اجمع زوجاتهم ببعض وسوف يتحدثون عن الإحتيال 803 01:05:48,040 --> 01:05:48,597 ماهي الشركة؟ 804 01:05:48,708 --> 01:05:49,675 سامجو" التجارية" 805 01:05:49,675 --> 01:05:51,802 المصدر؟ - أنا - 806 01:05:52,011 --> 01:05:53,103 ومن أنت؟ 807 01:05:53,212 --> 01:05:55,612 SEC مكافحة احتيال الاوراق المالية 808 01:05:55,781 --> 01:05:56,645 !دوّن 809 01:05:56,749 --> 01:05:58,808 يا جديد, أفدنا بشيء 810 01:06:02,722 --> 01:06:06,749 "ليم" رئيس مجموعة "جيونغ" 811 01:06:09,528 --> 01:06:11,086 عاجز جنسياً 812 01:06:11,664 --> 01:06:13,097 ما هذا, يا أحمق؟ 813 01:06:18,738 --> 01:06:22,105 ألا نحتاج مثل هذه المعلومة 814 01:06:22,942 --> 01:06:26,537 يعمل لدى "جيونغ", هذا هو السبب ومصدرك؟ 815 01:06:26,879 --> 01:06:29,905 سمعتها من شخص يعمل "لدى صالون "ميريمي 816 01:06:30,116 --> 01:06:32,949 يأخذ بعض الفتيات من أجل أن ينام معهن 817 01:06:33,085 --> 01:06:36,213 ثم يطلب منهن التدليك فقط 818 01:06:38,424 --> 01:06:40,289 لا تكتبوا هذا 819 01:06:41,294 --> 01:06:42,784 أتطلق على هذه معلومةٌ قيّمة؟ 820 01:06:45,164 --> 01:06:47,291 %لستُ متأكداً 100 821 01:06:47,400 --> 01:06:50,301 فقط حصلت على القصة 822 01:06:51,203 --> 01:06:54,407 سمعت أنه سيكون هناك أحتيال قد يؤثر على أسهم دايونج 823 01:06:54,407 --> 01:06:57,843 إشتر الصفقة عند الإشاعات ثم بعها عند الحقائق كما يقولون 824 01:07:09,789 --> 01:07:11,381 التهرب الضريبي 825 01:07:13,092 --> 01:07:14,650 كل شئٍ يبدأ من هنا 826 01:07:15,161 --> 01:07:18,494 هذا جيّد بالنسبة لهذه الليلة دعونا نعود إلى العمل المضني 827 01:07:18,564 --> 01:07:19,929 حسناً 828 01:07:22,335 --> 01:07:25,099 ؟ O&C أهناك أخبارٍ عن 829 01:07:25,237 --> 01:07:27,432 ؟ O&C لا شيء بالتحديد 830 01:07:33,446 --> 01:07:38,281 لماذا صحفي الترفيه ؟ O&C يكون مهتماً بـ 831 01:07:38,784 --> 01:07:43,721 أريد أن أقضي عليهم سيجعلني ذلك مشهوراً بالتأكيد 832 01:07:46,192 --> 01:07:47,819 أو مدفوناً تحت الأرض 833 01:07:48,227 --> 01:07:53,392 من الأفضل ألا تهتم بأسرار الكبار ذلك سيبقيك على قيد الحياة 834 01:08:53,659 --> 01:08:55,422 ماهي مشكلتك؟ 835 01:09:09,542 --> 01:09:13,171 أنا حقاً لم أستوعب, يا رئيس 836 01:09:13,646 --> 01:09:14,840 ماذا؟ 837 01:09:16,315 --> 01:09:19,648 لماذا تساعد "ووه-قون"؟ 838 01:09:21,353 --> 01:09:26,586 أحقاً لأنه يريد الإنتقام؟ 839 01:09:27,026 --> 01:09:29,324 تتحدثين اليوم كثيراً 840 01:09:29,762 --> 01:09:32,094 إذهبي لمنزلك إذا كنتِ قد انتهيتِ 841 01:09:39,438 --> 01:09:41,133 ماهي علتك؟ 842 01:09:41,273 --> 01:09:43,605 هل أخفتك؟ يبدو ذلك 843 01:09:43,776 --> 01:09:46,643 أحضرتُ لكِ شيئاً 844 01:09:46,912 --> 01:09:49,380 لا أريده ضعهُ هناك 845 01:09:51,717 --> 01:09:52,911 ما هو؟ 846 01:09:53,018 --> 01:09:54,420 كعكة الأرز في صلصة الفلفل الحار 847 01:09:54,420 --> 01:09:58,880 أليست المفضلة لديك, "كيم"؟ 848 01:10:00,593 --> 01:10:02,686 ...احضرتها من مكانٍ مشهور جداً 849 01:10:02,895 --> 01:10:05,489 لكن أليست سيئة لمن لديهم إمساك؟ 850 01:10:05,965 --> 01:10:07,796 من أخبرك أن لدي إمساك؟ 851 01:10:08,801 --> 01:10:10,462 أهو أنت, يا رئيس؟ 852 01:10:10,836 --> 01:10:11,825 أنا؟ 853 01:10:12,938 --> 01:10:13,996 أخبرتك؟ 854 01:10:14,173 --> 01:10:15,401 ما الذي قاله لك أيضاً؟ 855 01:10:15,474 --> 01:10:18,841 أنكِ تحبين لعبة الورق في الأنترنت 856 01:10:19,245 --> 01:10:21,839 وأنكِ جيّدةٌ بالشتائم عندما تغضبين 857 01:10:21,981 --> 01:10:23,846 ...و أثناء النوم - أثناء النوم؟ - 858 01:10:25,050 --> 01:10:28,451 أعني, تجتهدين في العمل بإستثناء عندما تنامين 859 01:10:28,654 --> 01:10:32,454 سمعتُ أنكِ بدأتي العمل هنا ظناً منك أنكِ سوف تصبحين صحفية حقيقية 860 01:10:32,525 --> 01:10:35,187 أخبرتَه كل هذا؟ عارٌ عليك 861 01:10:36,328 --> 01:10:37,693 سأغادر للمنزل 862 01:10:38,063 --> 01:10:39,360 وداعاً 863 01:10:45,504 --> 01:10:48,905 ,كنتَ تراقبها أليس كذلك؟ 864 01:10:49,208 --> 01:10:52,644 ألم تحبَ أحداً من قبل - أحترمُ ملاحظتَك - 865 01:10:53,012 --> 01:10:55,003 !يا منحرف 866 01:10:55,347 --> 01:10:59,249 الملاحقة ليست حباً 867 01:10:59,385 --> 01:11:01,615 سأخبرها بالحقيقة 868 01:11:03,189 --> 01:11:05,350 هل سمعتَ عن "ووه-قون"؟ 869 01:11:11,830 --> 01:11:13,491 الجميع متأخرٌ اليوم 870 01:11:18,604 --> 01:11:20,128 هل قلت أنك كنت تعمل لدى "بوزيونغ"؟ 871 01:11:20,439 --> 01:11:21,633 أجل, لماذا؟ 872 01:11:22,741 --> 01:11:24,971 ...آوه يا رجل 873 01:11:26,812 --> 01:11:28,973 كنت أنوي التحدث عن بوزيونغ 874 01:11:29,615 --> 01:11:30,604 أرجوا ألا تمانع 875 01:11:30,683 --> 01:11:32,378 وما الذي تنوي قوله؟ 876 01:11:33,852 --> 01:11:36,150 ,أتعرف فرقة الشباب الأمة الجديدة"؟" 877 01:11:36,655 --> 01:11:38,316 "أحدُهم يدعى "مين-سو 878 01:11:38,624 --> 01:11:42,754 متورط مع زوجة ابن رئيس بوزيونغ 879 01:11:44,196 --> 01:11:46,164 ...قاموا بالمضاجعة داخل السيارة 880 01:11:46,232 --> 01:11:47,824 وكيف علمتَ عن هذا؟ 881 01:11:49,668 --> 01:11:52,364 أتظنني أصبحت ما أنا عليه الآن بعد ركوب القطار السريع؟ 882 01:11:52,638 --> 01:11:54,707 بدأت من الصفر وقمت بالصعود بكلتا قدماي 883 01:11:54,707 --> 01:11:56,607 ألم تخبر أحداً بهذا؟ 884 01:11:56,909 --> 01:11:58,570 ليس بعد 885 01:11:59,345 --> 01:12:01,108 أستعجلتم الحضور يا رفاق 886 01:12:01,513 --> 01:12:03,105 هلاّ خرجنا لثواني؟ - هاه؟ - 887 01:12:03,515 --> 01:12:04,607 ماذا هناك؟ 888 01:12:07,953 --> 01:12:12,754 دعنا نتخلى عن تلك القصة 889 01:12:13,492 --> 01:12:16,825 لكنها القصة الوحيدة التي لديّ لهذه الليلة 890 01:12:16,895 --> 01:12:21,525 هيّا, تستطيع دائماً أن تخلتق شيئاً 891 01:12:22,968 --> 01:12:24,128 أختلق شيئاً؟ 892 01:12:25,037 --> 01:12:28,973 إذاً, هكذا تنتشر الشائعات الكاذبة بسبب نفاذ الذخيرة 893 01:12:31,777 --> 01:12:34,610 O&C سوف أوفر لكَ معلومةً عن أعلم أنكَ كنت تسأل هنا و هناك 894 01:12:35,648 --> 01:12:37,013 ؟ O&C 895 01:12:37,249 --> 01:12:41,276 "و المدير "بارك O&C رئيس سوف يجتمعون 896 01:12:42,121 --> 01:12:43,782 كيف علمتَ بهذا؟ 897 01:12:44,056 --> 01:12:48,993 أذهبُ الى لقاء اجتماعاتٍ آخر "مع معاون "بارك", "جو وو-شان 898 01:12:49,361 --> 01:12:54,628 نظرتُ بخلسة نحو هاتفه عندما كان يقرأ رسالة نصية 899 01:12:55,200 --> 01:12:56,792 مكتوبٌ فيها 900 01:12:57,636 --> 01:13:02,801 الرئيس وافق. من فضلك أبلِغ" "(المدير "بارك". - (آوه بون-سيوك 901 01:13:04,009 --> 01:13:05,670 متى؟ و أين؟ 902 01:13:06,145 --> 01:13:07,179 المدينة الحلم - النادي الريفي 903 01:13:07,179 --> 01:13:09,915 ,لماذا ملعب الجولف عن كل الأماكن؟ 904 01:13:09,915 --> 01:13:11,116 لا مكان لوضع أداة التنصّت 905 01:13:11,116 --> 01:13:12,640 هذه فرصتنا الوحيدة 906 01:13:12,785 --> 01:13:15,754 هل حقاً لا توجد طريقة للتنصّت عليهم؟ 907 01:13:15,954 --> 01:13:18,548 يجب أن نفعل ذلك بالطريقة التقليدية 908 01:13:31,070 --> 01:13:32,697 من هنا, سيدي 909 01:13:39,078 --> 01:13:44,539 متى يمكننا متابعة بناء المدينة الحلم؟ 910 01:13:44,883 --> 01:13:48,341 "ما زال عضو الكونغرس "نام متمسكاً بموقفه للغاية 911 01:13:48,921 --> 01:13:51,990 كنا نحاول اقناعه بشتى الطرق 912 01:13:51,990 --> 01:13:56,825 لكنه ليس من النوع الذي يمكن الإعتماد عليه 913 01:13:57,896 --> 01:14:03,357 ,إذا أصبح رئيساً للجنه ستكون حياتنا أسوء 914 01:14:03,602 --> 01:14:05,738 عانت صورته مؤخراً من كارثة على المستوى الإجتماعي 915 01:14:05,738 --> 01:14:08,974 حزبه لذا, لن يتمكن من مساندته بحماس 916 01:14:08,974 --> 01:14:13,570 لا أعلم الى متى نستطيع أن نظلّ هكذا 917 01:14:13,846 --> 01:14:16,747 ليس لدي شئٌ لأقوله 918 01:14:17,082 --> 01:14:19,852 نأسفُ لعدم قدرة مكتبنا على تقديم المساعدة لك 919 01:14:19,852 --> 01:14:23,344 بينما فعلتَ الكثير لنا أثناء الإنتخابات 920 01:14:25,858 --> 01:14:26,692 أنا هنا 921 01:14:26,692 --> 01:14:28,193 لا تصدر أي صوت بدءً من الآن 922 01:14:28,193 --> 01:14:31,321 ,وضعتُ الصوت الى الحد الأقصى صوتُ أنفاسكَ سيكون كالرعد 923 01:14:36,802 --> 01:14:38,292 بالنسبة لوزير ...الإستراتيجية و المالية 924 01:14:50,015 --> 01:14:52,074 هل يوجد سببٌ حقيقي لذلك؟ 925 01:14:54,253 --> 01:14:57,120 ماذا عن النائب العام الجديد؟ 926 01:14:58,457 --> 01:15:02,018 تم الضغط على المرشحين "أما "جيونغ ون-سوك" و "آو إل-سو 927 01:15:15,040 --> 01:15:17,565 لايوجد سببٌ لإعتراضهما 928 01:15:17,943 --> 01:15:22,903 متى كانت مصادرك الإستخباراتية صحيحة؟ 929 01:15:23,115 --> 01:15:26,380 هل هناك مشكلة مع هؤلاء المرشحين؟ 930 01:15:52,444 --> 01:15:54,412 ما الأمر؟ 931 01:15:55,214 --> 01:15:58,308 لا يمكننا أن نعرف من ما سمعناه فقط؟ 932 01:16:01,553 --> 01:16:03,384 هل قمتَ بتوسيخ ملابسك أو شئ ما؟ 933 01:16:03,555 --> 01:16:05,716 ...كلا, في الحقيقة 934 01:16:05,958 --> 01:16:08,688 أداة التنصت على المظلة ما زالت تعمل 935 01:16:14,299 --> 01:16:17,462 آسف, سيدي الرئيس لم يُذكر المطر في نشرة الطقس 936 01:16:19,638 --> 01:16:23,699 قم بإبلاغ "بارك" عن "المرشحين "كانغ" و "جيونغ 937 01:16:24,576 --> 01:16:29,775 كانغ" هوَ إختيارٌ كارثي" للرئاسة المستقبلية 938 01:16:30,516 --> 01:16:35,613 جيونغ" لديه عداوةٌ" قوية للشركات 939 01:16:36,088 --> 01:16:41,025 يجب أن نقتلع أي تهديداتٍ محتملة 940 01:16:41,693 --> 01:16:43,160 حاضر, سيدي الرئيس 941 01:16:43,362 --> 01:16:47,025 ما الذي يجري؟ 942 01:16:47,866 --> 01:16:54,873 كانوا يجمعون معلومات عن O&C التهديدات المحتملة على شركتهم 943 01:16:54,873 --> 01:16:57,068 و يمررون تلك المعلومات الى مكتب مدير التطوير 944 01:16:57,976 --> 01:17:00,103 "عضو الكونغرس "نام هوَ واحدٌ منهم 945 01:17:00,345 --> 01:17:01,780 O&C هل تقول أن 946 01:17:01,780 --> 01:17:03,645 يتدخلون في عملية تعيين المسؤولين الحكوميين؟ 947 01:17:04,783 --> 01:17:06,273 لنكتب ذلك في منشورة 948 01:17:06,552 --> 01:17:08,179 ليس الأمر بهذه السهولة 949 01:17:08,453 --> 01:17:09,715 ما الذي تتحدث عنه؟ 950 01:17:09,955 --> 01:17:12,480 هذا أكبر بكثير من قدرتنا 951 01:17:12,824 --> 01:17:16,161 أنها مثل القنبلة الكبيرة التي قد تقتلنا جميعاً 952 01:17:16,161 --> 01:17:18,561 إذاً, هل سنقوم بتجاهل هذا؟ 953 01:17:18,797 --> 01:17:22,834 يقومون بكل حريّة بنشر إشاعاتٍ كاذبة لمَ لا نستطيع قول الحقيقة؟ 954 01:17:22,834 --> 01:17:25,894 O&C لا تستطيع العبث مع ثم تبقى سالماً 955 01:17:28,640 --> 01:17:31,040 لن ينتهي الأمر بكسر الأصبع فقط 956 01:17:31,810 --> 01:17:34,973 إذاً, تريدنا أن ننسحب؟ لأنكَ خائف؟ 957 01:17:39,017 --> 01:17:42,680 هل تعرف ما الذي حصل لساقي؟ 958 01:17:45,891 --> 01:17:49,327 ؟ O&C كنتُ أُعد فضيحةً على 959 01:17:50,929 --> 01:17:55,127 في أحد الأيام, استيقظت مع ألمٍ حادٍ في أعصاب الساق 960 01:17:55,467 --> 01:17:57,560 و كل مواد البحث قد أختفت 961 01:17:59,871 --> 01:18:04,433 ليس لدي دليل لكن واضحٌ من فعل ذلك 962 01:18:06,745 --> 01:18:10,977 منذ ذلك الحين, تركت عملي كمراسل وأنتهى بي الأمر هنا 963 01:18:14,519 --> 01:18:18,423 لا يمكن لأحد التغلب عليهم ولم ينجح أحداً إطلاقاً 964 01:18:18,423 --> 01:18:21,915 ,إذا قاتلتهم سينتهي بكَ الأمر ميتاً 965 01:18:23,028 --> 01:18:24,996 أما زلتَ تريد أن تفعل هذا؟ 966 01:18:35,707 --> 01:18:37,607 أنا ميتٌ بالفعل 967 01:18:39,244 --> 01:18:43,681 ,"أنا متُ مع "مي-جين عندما ماتت 968 01:18:55,961 --> 01:18:58,122 O&C منشورة سريّة عن رمز الاستمرار غير مطلوب 969 01:19:03,402 --> 01:19:07,498 ما الذي تتحدث عنه؟ أي منشورة؟ 970 01:19:12,044 --> 01:19:14,239 حوّلها إليّ 971 01:19:14,980 --> 01:19:17,380 في O&C تتدخل إدارة شؤون الموظفين الحكومية 972 01:19:20,385 --> 01:19:23,055 هل رأيتَ هذه المنشورة؟ يجبُ إيقافها 973 01:19:23,055 --> 01:19:24,716 قم بوضع الحظر على التغطيات الصحفية 974 01:19:26,124 --> 01:19:29,560 المدينة الحلم هي أكبر مشروع على جدول أعمالِ هذه الإدارة 975 01:19:29,761 --> 01:19:30,955 أنظر إلى هذا 976 01:19:32,130 --> 01:19:35,531 في O&C تتدخل إدارة شؤون الموظفين الحكومية 977 01:19:59,191 --> 01:20:00,920 متى سنحصل على ردة الفعل؟ 978 01:20:03,128 --> 01:20:05,323 ,عندما بدأت فضيحة عضو الكونغرس 979 01:20:05,731 --> 01:20:09,360 استغرق الأمر ساعتين بالتحديد بعد ارسال المنشورة 980 01:20:10,102 --> 01:20:13,663 لذا, يجدر بنا الآن ...رؤية شيء 981 01:20:14,005 --> 01:20:18,977 O&C يشتبه أن يقومون بتمرير المعلومات 982 01:20:18,977 --> 01:20:22,247 الى مكتب نظم التطوير للتأثير على شؤون الدولة 983 01:20:22,247 --> 01:20:26,946 إنها محاولة مقيته من قبل شركةٍ خاصة للتحكم بشؤون الدولة 984 01:20:27,652 --> 01:20:32,555 يجب التدقيق في ذلك ومعاقبتهم إذا كان صحيحاً 985 01:20:33,959 --> 01:20:36,427 أدفنوا الخبر مهما كلف الأمر من شأنه التقليل وإلا, عليكم 986 01:20:36,495 --> 01:20:39,531 أخبروهم أننا سوف نزيد من الإعلانات إذا تعاونوا معنا أو سوف ننسحب 987 01:20:39,531 --> 01:20:42,634 الرسمي O&C هذا هو موقف 988 01:20:42,634 --> 01:20:45,137 "اتهامات عضو الكونغرس "نام لا أساس لها إطلاقاً 989 01:20:45,137 --> 01:20:47,799 نوايا O&C ليس لدى للتدخل في شؤون الدولة 990 01:20:48,039 --> 01:20:49,267 انه على الخط 991 01:20:52,110 --> 01:20:54,279 "ادحَض تصريحات "نام 992 01:20:54,279 --> 01:20:58,010 سوف نعدّ منشورة من شأنها أن تقلب الأمور 993 01:21:23,775 --> 01:21:28,079 كيف حدث هذا الأمر؟ 994 01:21:28,079 --> 01:21:32,675 أنا آسفٌ جداً ولكن كل شئ تحت السيطرة 995 01:21:33,385 --> 01:21:37,549 لا يمكن أن يحدث هذا مجدداً 996 01:21:39,024 --> 01:21:40,116 حاضر, سيدي 997 01:22:07,686 --> 01:22:09,813 مرحباً, كيف حالكم؟ 998 01:22:11,089 --> 01:22:13,557 كيف تجري الأمور؟ 999 01:22:13,825 --> 01:22:15,383 منذ زمن 1000 01:22:16,628 --> 01:22:17,720 "أيها المدير "بارك - نعم - 1001 01:22:17,829 --> 01:22:20,957 هلاّ علقتَ على تصريح "عضو الكونغرس "نام 1002 01:22:21,099 --> 01:22:23,192 هل هناك حقيقة من وراء اتهاماته؟ 1003 01:22:23,301 --> 01:22:25,769 لا تستحق الذكر 1004 01:22:28,673 --> 01:22:33,975 اتهاماته تستند على ,اشاعات الإنترنت 1005 01:22:34,045 --> 01:22:36,479 ما يسمى بـ المنشوره 1006 01:22:37,716 --> 01:22:40,446 عانى من كارثةٍ قاسية بعد الفضيحة الأخيره 1007 01:22:40,518 --> 01:22:44,511 بسبب ما كُتبَ في تلك المنشورات 1008 01:22:44,756 --> 01:22:48,326 والآن يقتبس منهم للقيام بهذا الإتهام الخطير؟ 1009 01:22:48,326 --> 01:22:51,159 أليس هذا منتهى السخرية؟ 1010 01:22:51,897 --> 01:22:56,095 لو كان جميع ما يذكر في المنشورات صحيحاً 1011 01:22:56,902 --> 01:23:01,239 أودُ أن أطلبَ منه ...تأكيد صحّة 1012 01:23:01,239 --> 01:23:03,475 الشائعة حول الفيديو الذي يخصه 1013 01:23:03,475 --> 01:23:05,500 أي فيديو, يا سيدي؟ 1014 01:23:09,481 --> 01:23:14,214 من فضلك, تعليق آخر - تعليق واحد, أيها المدير - 1015 01:23:24,796 --> 01:23:25,888 هل ذلك صحيح؟ 1016 01:23:25,964 --> 01:23:26,765 ماذا؟ 1017 01:23:26,765 --> 01:23:29,893 أن هناك فيديو إباحي؟ يخص "نام" و "مي-جين"؟ 1018 01:23:30,268 --> 01:23:32,137 ما الذي بحق الـ "" تتحدث عنه؟ 1019 01:23:32,137 --> 01:23:34,037 تحقق من مدونات الإنترنت 1020 01:23:34,205 --> 01:23:38,471 الإشاعة تنتشر بسرعة أنتَ صورت الفيديو بهدف الإبتزاز 1021 01:23:38,543 --> 01:23:40,704 أنا صورت فيديو؟ - انظر الى هذا - 1022 01:23:44,950 --> 01:23:46,212 ما الذي يحصل؟ 1023 01:23:49,120 --> 01:23:51,145 O&C هذا هو الهجوم المضاد من 1024 01:24:00,699 --> 01:24:03,224 اهرب! لن تستطيع فعل شئ !إذا تمكنوا منك 1025 01:24:03,435 --> 01:24:04,800 ووه-قون"! من هنا" 1026 01:24:04,903 --> 01:24:06,165 !عجّل, يا غبي 1027 01:24:06,237 --> 01:24:07,795 افتح 1028 01:24:07,872 --> 01:24:09,032 أسرِع أرجوك 1029 01:24:09,107 --> 01:24:10,005 افتح البوابة 1030 01:24:15,413 --> 01:24:17,847 "هذا "ووه-قون 1031 01:24:19,217 --> 01:24:21,310 انتّ, ووه-قون 1032 01:24:26,358 --> 01:24:27,484 ما الذي يجري؟ 1033 01:24:36,134 --> 01:24:37,260 كان أنت, أليس كذلك؟ 1034 01:24:47,779 --> 01:24:49,804 ألا تريد أن ترى فيديو "مي-جين"؟ 1035 01:24:50,648 --> 01:24:53,276 لا وجود لهذا الشئ 1036 01:24:53,952 --> 01:24:55,419 لدي نسخة 1037 01:24:59,057 --> 01:25:02,925 أتريد ان تشاهد؟ لا بأس به حقاً 1038 01:25:04,929 --> 01:25:06,988 كاذب 1039 01:25:23,348 --> 01:25:25,839 !أيها المهرج الجاهل 1040 01:25:27,252 --> 01:25:28,776 أنتَ تتوسل كيّ تموت 1041 01:25:44,402 --> 01:25:46,893 القوا به في موقع بناء المدينة الحلم 1042 01:26:13,798 --> 01:26:14,787 ووه-قون 1043 01:26:55,874 --> 01:26:58,399 تفضلي قهوتك, يا حسناء 1044 01:26:58,476 --> 01:26:59,636 خادمٌ جيّد 1045 01:26:59,944 --> 01:27:01,571 إنها في نشرات الأخبار كلها - ماذا؟ - 1046 01:27:01,679 --> 01:27:04,149 الفضيحة بين "بيي يونغ-هون" و "يون جا-يون" 1047 01:27:04,149 --> 01:27:06,049 حقاً؟ ناولني هذا 1048 01:27:07,719 --> 01:27:08,853 !واو 1049 01:27:08,853 --> 01:27:12,050 تحدثتُ مع مديرَه للتوّ لقد فقدها 1050 01:27:12,457 --> 01:27:13,583 لم يعلموا عنها في الوكالة؟ 1051 01:27:13,691 --> 01:27:16,421 لم يكنّ ليحدث لو كان على علم 1052 01:27:17,562 --> 01:27:21,498 مي-جين, يجب عليكِ عدم إخفاء أي شئ عني 1053 01:27:21,699 --> 01:27:25,100 مهما كان, يجب أن أعلم عنه قبل أن استطيع التعامل معه 1054 01:27:25,236 --> 01:27:26,828 ليس لدي شئٌ أخفيه 1055 01:27:26,938 --> 01:27:30,237 ليتني كنت معهم في الفضيحة لأظهر فقط على نشرات الأخبار 1056 01:27:32,644 --> 01:27:34,544 أي نوع من الأخبار تريدين؟ 1057 01:27:34,646 --> 01:27:37,672 آوه, أريد أن أكون في أخبار 1058 01:27:38,616 --> 01:27:40,709 "الفوز بجائزة "كانّز 1059 01:27:41,986 --> 01:27:44,147 الفائز بجائزة أفضل دور نسائي 1060 01:27:44,722 --> 01:27:46,656 أفضل دور نسائي في كانّز؟ 1061 01:27:48,459 --> 01:27:51,587 يوماً ما سوف أحقق لكِ ذلك 1062 01:27:57,802 --> 01:28:00,703 أنت, لماذا ليس فيه طعم؟ 1063 01:28:01,339 --> 01:28:02,499 ما الذي تتحدثين عنه؟ 1064 01:28:09,247 --> 01:28:10,976 لا استطيع تذوق طعمه كذلك 1065 01:28:17,422 --> 01:28:21,825 هل هذا حلم؟ 1066 01:28:24,629 --> 01:28:25,891 "مي-جين" 1067 01:28:37,242 --> 01:28:38,504 هل أنتَ بخير؟ 1068 01:28:52,123 --> 01:28:54,455 لا أعلم ما الذي فعلت 1069 01:28:55,660 --> 01:28:58,720 قطعتُ كل هذا الطريق "لأبرئ اسم "مي-جين 1070 01:28:59,497 --> 01:29:02,762 وانتهى بي الحال الى إحداث شائعة أخرى عن الفيديو 1071 01:29:04,102 --> 01:29:06,832 لن يصدقها أحدٌ الآن 1072 01:29:08,673 --> 01:29:13,303 قُتلتّ مرتين بسبب إشاعاتٍ كاذبة 1073 01:29:13,511 --> 01:29:15,809 ارأيت الآن ما الذي تواجهه؟ 1074 01:29:15,947 --> 01:29:18,279 ربما ذلك الفيديو موجودٌ حقاً 1075 01:29:20,285 --> 01:29:21,686 ما الذي تتفوه به؟ 1076 01:29:21,686 --> 01:29:26,090 أن ينشروا O&C لايمكن لـ اشاعةً لا أساس لها تماماً 1077 01:29:26,090 --> 01:29:29,423 "ربما "نام" و "مي-جين كانا يتقابلان من وقتٍ لآخر 1078 01:29:29,527 --> 01:29:34,794 نشروا الإشاعة O&C .رأيه صحيح بناءً على ما وصلهم من مصادرهم 1079 01:29:34,999 --> 01:29:36,523 هل جننتم 1080 01:29:36,868 --> 01:29:39,302 أتقصد أنني صورت ذلك الفيديو؟ 1081 01:29:39,470 --> 01:29:41,768 ليس أنت 1082 01:29:43,174 --> 01:29:45,836 لكن ربما شخصاً آخر 1083 01:29:53,885 --> 01:29:56,581 كم هو مخيف 1084 01:30:01,893 --> 01:30:04,862 ,ربما تقابلا هنا بعيداً عن الناس 1085 01:30:06,831 --> 01:30:09,595 لم يكنّ هناك شيئاً غريباً عندما نقلتُ أغراضها 1086 01:30:10,702 --> 01:30:12,966 هناك أشياء لا تراها إلا العين المدرّبه 1087 01:30:24,282 --> 01:30:27,251 لابد أن اتمكن من تعقب الجهاز المزروع إذا كان موجوداً 1088 01:30:28,920 --> 01:30:33,084 أليس هذا... عدسة كاميرا؟ 1089 01:30:33,624 --> 01:30:34,659 عدسة؟ 1090 01:30:34,659 --> 01:30:36,354 أمسك هذا 1091 01:30:36,527 --> 01:30:37,653 لدي جهاز استكشاف 1092 01:30:44,802 --> 01:30:46,929 هناك عدسةٌ بالفعل 1093 01:30:47,972 --> 01:30:51,271 الحمقى نسوا استعادة الكاميرا؟ 1094 01:30:55,246 --> 01:30:57,714 أترى, يمكنها أن تصوّر كل الغرفة 1095 01:30:57,949 --> 01:30:58,779 ما هذا؟ 1096 01:30:58,850 --> 01:31:00,715 هنا 1097 01:31:11,362 --> 01:31:12,351 ما الـ؟ 1098 01:31:15,666 --> 01:31:16,792 أخبرتك 1099 01:31:21,139 --> 01:31:23,607 "الفيديو عن "مي-جين موجودٌ بالفعل؟ 1100 01:31:24,275 --> 01:31:26,470 لا أستطيع أن أجزم أنه صور أي شئ 1101 01:31:32,216 --> 01:31:35,379 "تعلم أين يكون مكتب "تشا 1102 01:31:35,853 --> 01:31:36,854 لماذا؟ 1103 01:31:36,854 --> 01:31:38,845 ...تشا" قال" أن الفيديو لديه 1104 01:31:38,956 --> 01:31:40,224 ما الذي تنوي فعله؟ 1105 01:31:40,224 --> 01:31:41,993 ماذا تعني؟ يجب أن أكتشف ذلك بنفسي 1106 01:31:41,993 --> 01:31:43,119 ماذا؟ 1107 01:31:48,566 --> 01:31:50,056 ,وفقاً لسجل ملاحظاتي 1108 01:31:52,203 --> 01:31:54,637 تشا" يأتي الى العمل" في الساعة 8.30 صباحاً 1109 01:31:55,506 --> 01:31:58,907 ويغادر في الساعة 9:00 مساءً إلا إذا كان لديه خططاً أخرى 1110 01:31:59,444 --> 01:32:02,277 يتم تشغيل نظام الأمان عندما يغادر المكتب 1111 01:32:02,380 --> 01:32:04,610 ولا يستطيع أحداً الدخول بدون بطاقة المرور 1112 01:32:04,949 --> 01:32:08,976 الاستثناء الوحيد هو عندما يأتي المنظفين في الصباح 1113 01:32:09,120 --> 01:32:11,748 قبل قدوم "تشا" للعمل 1114 01:32:12,957 --> 01:32:14,948 إذاً لا يوجد شئ يمكنك فعله؟ 1115 01:32:16,894 --> 01:32:20,853 لا تحتاج الى تعقيد الأمور 1116 01:32:21,132 --> 01:32:24,067 هلاّ وضّحتِ؟ 1117 01:32:24,635 --> 01:32:27,900 قلتَ أن المنظفين دائماً "يغادرون قبل وصول "تشا 1118 01:32:28,039 --> 01:32:30,837 من المحتمل أنهم لم يقابلوا "تشا" أبداً 1119 01:32:50,895 --> 01:32:53,989 أنا في الدور 19 سوف أدخل 1120 01:33:12,016 --> 01:33:14,416 ما زلتِ تنظفين 1121 01:33:14,785 --> 01:33:19,085 أحتاج إلى أن اتجهز من أجل رحلة عمل يمكنكِ المغادرة الآن 1122 01:33:19,891 --> 01:33:22,485 حاضر, سيدي 1123 01:33:39,377 --> 01:33:40,511 أنا أمام الخزنة 1124 01:33:40,511 --> 01:33:42,313 ضع مفتاحك الرقمي 1125 01:33:42,313 --> 01:33:44,838 اضغط الزر عندما يتشابه الرسم البياني 1126 01:33:44,949 --> 01:33:47,884 سيقوم بتعطيل النظام بشكل مؤقت 1127 01:33:47,952 --> 01:33:49,253 أعلم ذلك تدربتُ مراراً و تكراراً 1128 01:33:49,253 --> 01:33:54,091 ,ضغطت بشكل خاطئ إذا فكأنك أدخلت رقم مرورٍ خاطئ 1129 01:33:54,091 --> 01:33:56,025 ثلاثة أخطاء ثم سيقوم بتشغيل نظام الأمان 1130 01:33:57,328 --> 01:33:58,522 هل نجحت؟ 1131 01:33:59,130 --> 01:33:59,931 انه لا يعمل 1132 01:33:59,931 --> 01:34:01,296 هيّا, يا رجل 1133 01:34:05,836 --> 01:34:08,005 أنت متأكدٌ أن هذا يعمل؟ 1134 01:34:08,005 --> 01:34:09,807 من المفترض 1135 01:34:09,807 --> 01:34:11,104 هل أعددته بشكل صحيح؟ 1136 01:34:18,149 --> 01:34:20,242 أحدٌ ما قادم - مَن؟ - 1137 01:34:27,091 --> 01:34:29,616 أنا آسفه, نسيتُ شيئاً 1138 01:34:31,729 --> 01:34:33,060 لا بأس 1139 01:34:49,680 --> 01:34:51,978 هذه آخر محاولة إيّاك أن تخفق 1140 01:34:52,049 --> 01:34:53,983 هل يمكنك أن تصمت للحظة؟ 1141 01:35:02,526 --> 01:35:03,788 نجَحت 1142 01:36:05,089 --> 01:36:07,421 من كان الرجل الذي غادر للتو؟ 1143 01:36:07,591 --> 01:36:09,460 انه الرئيس التنفيذي 1144 01:36:09,460 --> 01:36:10,361 الرئيس التنفيذي؟ 1145 01:36:10,361 --> 01:36:11,350 أجل 1146 01:36:21,005 --> 01:36:22,302 ما الذي تتحدث عنه؟ 1147 01:36:23,040 --> 01:36:26,032 أعثر عليهم فوراً يجب عليك استعادته 1148 01:36:36,620 --> 01:36:38,178 هذا كان هناك أيضاً 1149 01:36:39,056 --> 01:36:43,694 إذاً, هذا هو فيديو "مي-جين"؟ 1150 01:36:43,694 --> 01:36:46,288 لكنها قالت لا 1151 01:36:46,630 --> 01:36:50,589 لن نعرف إلا بعد أن نشاهده 1152 01:36:58,409 --> 01:36:59,740 "انه ليس عضو الكونغرس "نام 1153 01:36:59,977 --> 01:37:01,069 ماذا؟ 1154 01:37:05,182 --> 01:37:06,649 هذا "جو" من مكتب التطوير 1155 01:37:49,193 --> 01:37:50,455 حسناً 1156 01:37:50,961 --> 01:37:52,588 "إذهب الى منطقة اعادة تطوير "سانليم 1157 01:37:56,901 --> 01:37:58,459 ما الذي يعنيه هذا؟ 1158 01:38:01,238 --> 01:38:02,796 أرى الصورة كلها الآن 1159 01:38:03,240 --> 01:38:08,473 O&C سمع المدير "بارك" من أن "نام" و "مي-جين" متورطان 1160 01:38:08,612 --> 01:38:10,739 و أراد دليلاً 1161 01:38:11,415 --> 01:38:15,010 دليل قوي من شأنه أن ينفي عضو الكونغرس الى القمر 1162 01:38:15,753 --> 01:38:18,244 "لذا, أرسل "جو وو-شان ليتولى المهمه 1163 01:38:36,707 --> 01:38:37,731 أراك 1164 01:39:16,280 --> 01:39:17,406 انجدوني 1165 01:39:18,682 --> 01:39:19,808 !انجدوني 1166 01:39:21,886 --> 01:39:23,183 !لا تتحركي 1167 01:39:50,581 --> 01:39:52,640 قلتَ أنها ستذهب الى المؤتمر الصحفي 1168 01:39:55,185 --> 01:39:56,743 لي ووه-قون" قادم" 1169 01:40:23,948 --> 01:40:29,682 قام "تشا" بحذف الجزء الذي يورطه 1170 01:40:30,321 --> 01:40:33,415 وقرر أن يحتفظ بالفيديو كتأمين 1171 01:40:52,343 --> 01:40:53,776 O&C انه "آوه" من 1172 01:40:54,812 --> 01:40:56,837 لماذا يتصل؟ 1173 01:41:00,718 --> 01:41:02,286 بماذا يمكنني أن أخدمك؟ 1174 01:41:02,286 --> 01:41:03,654 "دعني أتحدث الى "لي ووه-قون 1175 01:41:03,654 --> 01:41:04,882 ووه-قون 1176 01:41:10,494 --> 01:41:11,762 "أنا "لي 1177 01:41:11,762 --> 01:41:16,290 ليكنّ هذا بسيطاً أريد أن أقدم لكَ اقتراحاً 1178 01:41:16,934 --> 01:41:19,436 ألا تريد أن تحقق النجاح كمديراً للمواهب؟ 1179 01:41:19,436 --> 01:41:21,427 إبحث عن بعض المواهب الواعده 1180 01:41:21,939 --> 01:41:24,908 ماهي أكبر وكالةٍ للمواهب؟ هل هيَ "زيوس للترفيه"؟ 1181 01:41:25,042 --> 01:41:27,602 احصل عليها لا تقلق بشأن المال 1182 01:41:27,678 --> 01:41:30,112 سوف أجهّز لك المسار نحو الإذاعة, الأفلام, الموسيقى 1183 01:41:30,280 --> 01:41:32,145 أي شئٍ تسمّيه 1184 01:41:33,484 --> 01:41:38,512 فقط سلمني الفيديو وسأعطيك كل ما تريد 1185 01:41:39,490 --> 01:41:41,048 ماذا عن "مي-جين"؟ 1186 01:41:41,291 --> 01:41:42,383 مَن؟ 1187 01:41:42,993 --> 01:41:44,695 مي-جين" التي قتلتها" 1188 01:41:44,695 --> 01:41:46,060 انسى أمرها 1189 01:41:46,430 --> 01:41:48,330 كيف يمكنني؟ 1190 01:41:50,367 --> 01:41:52,562 أنا مديرها 1191 01:42:02,746 --> 01:42:03,940 وجدتهم 1192 01:42:10,154 --> 01:42:13,055 أجل, سيدي توقف 1193 01:42:23,100 --> 01:42:25,034 ما الذي تنوي فعله الآن؟ 1194 01:42:25,536 --> 01:42:27,163 أفضحهم, ثم ماذا؟ 1195 01:42:27,271 --> 01:42:31,139 جربتَ هذا سابقاً وتعلم أنه لن ينفع 1196 01:42:31,842 --> 01:42:33,503 أليس هناك؟ - كلا, سيدي - 1197 01:42:41,985 --> 01:42:42,713 هناك 1198 01:42:42,786 --> 01:42:43,810 انهم هناك 1199 01:42:47,324 --> 01:42:48,450 "انهم رجال "تشا 1200 01:42:51,328 --> 01:42:52,454 افتح الباب 1201 01:42:54,765 --> 01:42:56,665 سحقاً! ما الذي سنفعله الآن 1202 01:42:59,570 --> 01:43:02,164 انصتوا لي جيداً لم يبقى لدينا إلا وقتٌ قليل 1203 01:43:02,272 --> 01:43:03,261 ما الذي تريد أن تفعله؟ 1204 01:43:03,340 --> 01:43:06,503 لا يعلمون بأمرك 1205 01:43:06,643 --> 01:43:08,133 لذا, افعل كما أطلب منك 1206 01:43:08,412 --> 01:43:09,674 ما الذي تنوي فعله؟ 1207 01:43:22,059 --> 01:43:23,219 عجّل 1208 01:43:24,528 --> 01:43:25,688 ادخل هنا 1209 01:43:26,063 --> 01:43:27,325 هيّا 1210 01:43:29,933 --> 01:43:32,736 سينتهي أمرنا إذا تم الإمساك بك 1211 01:43:32,736 --> 01:43:35,639 ,حتى لو لم نتقابل مجدداً يجب عليك أن تأخذ هذا الى العالم 1212 01:43:35,639 --> 01:43:36,936 اصمت, يا رجل 1213 01:43:42,379 --> 01:43:43,368 !كيم 1214 01:44:01,999 --> 01:44:03,626 هل استعدتَ الملف؟ 1215 01:44:34,431 --> 01:44:37,559 ...جاري الرفع فيديو تشوي مي-جين 1216 01:44:48,345 --> 01:44:52,111 : تقارير ب فيديو تشوي مي-جين " متضمّن 1217 01:44:56,486 --> 01:44:57,919 رمز الاستمرار خاطئ 1218 01:45:03,760 --> 01:45:05,591 ماهي علتك؟ 1219 01:45:06,563 --> 01:45:11,091 ما الذي يفعله مدير المواهب هنا؟ 1220 01:45:15,505 --> 01:45:17,302 ,إذا لم أفعل شئ 1221 01:45:18,775 --> 01:45:23,235 سوف تظن أن ما تقوم به صحيح و تستمر بفعله 1222 01:45:26,350 --> 01:45:29,444 يا رجل, أنت تدهشني 1223 01:45:35,125 --> 01:45:37,457 ابحث عن أحدٍ يمكنه تخطي هذا الرمز 1224 01:45:47,704 --> 01:45:49,535 الرمز؟ 1225 01:46:09,559 --> 01:46:11,595 ما هذا؟ 1226 01:46:11,595 --> 01:46:14,530 استلمت منشورة "انه فيديو "تشوي مي-جين 1227 01:46:14,765 --> 01:46:18,496 هل توصّل أحدكم الى الرمز؟ 1228 01:46:25,075 --> 01:46:27,911 ما الذي يجري؟ 1229 01:46:27,911 --> 01:46:30,846 أمهلني لحظات أنا أبحث في ذلك بينما نحن نتحدث 1230 01:46:31,214 --> 01:46:32,772 ماهو الرمز؟ 1231 01:46:32,949 --> 01:46:35,850 كيف لي أن أعرف؟ كنتُ هنا معك طوال الوقت 1232 01:46:35,919 --> 01:46:39,286 أتعتقد أن الأمور ستتغير إذا أخرجتَ هذا للعالم؟ 1233 01:46:39,523 --> 01:46:41,457 لن يتكلّف أي صحفي بكتابة أي شئٍ عنه 1234 01:46:41,825 --> 01:46:45,192 بعد أن نغمض أعينهم بالمال 1235 01:46:45,862 --> 01:46:52,358 هناك شئٌ واحد لا يمكنك ايقافه 1236 01:47:00,644 --> 01:47:01,770 ما هو؟ 1237 01:47:05,949 --> 01:47:08,144 أصابع الناس 1238 01:47:11,555 --> 01:47:14,649 سوف أكسر كل أصابعهم 1239 01:47:15,492 --> 01:47:16,550 هكذا 1240 01:47:43,754 --> 01:47:45,688 أحسنت اتبعني من فضلك 1241 01:48:01,171 --> 01:48:04,004 "مرحباً, ادعى "تشوي مي-جين 1242 01:48:04,941 --> 01:48:06,340 ما هذا؟ 1243 01:48:06,943 --> 01:48:08,137 أمي 1244 01:48:09,713 --> 01:48:12,773 هل تحبين الجبال أم المحيط؟ 1245 01:48:14,317 --> 01:48:17,878 أحب الجبال لأنها ترتفع عالياً 1246 01:48:18,722 --> 01:48:21,282 ماذا؟ ماذا في اليوتيوب؟ 1247 01:48:22,192 --> 01:48:25,362 لا أعلم ماذا لكن لا يمكنك تشغيله 1248 01:48:25,362 --> 01:48:30,356 النجوم رائعة ...في الحقيقة هي صخوراً مضيئة 1249 01:48:31,902 --> 01:48:33,301 أنت 1250 01:48:34,838 --> 01:48:36,339 ما الذي في اليوتيوب؟ 1251 01:48:36,339 --> 01:48:39,240 مهما يكنّ لا يمكنك تشغيله 1252 01:48:39,543 --> 01:48:41,511 أريد أن أكون نجمةً كذلك 1253 01:48:41,611 --> 01:48:43,738 لماذا أريد أن أكون فنانة؟ 1254 01:48:46,616 --> 01:48:48,049 لأنني أريد أن أكون مشهورة 1255 01:48:48,785 --> 01:48:49,286 "سيد "آوه 1256 01:48:49,286 --> 01:48:53,279 هناك شخصٌ ما أريد إقناعه عندما أصبح مشهورة 1257 01:49:02,966 --> 01:49:04,934 !إسحبوه! الآن 1258 01:49:59,322 --> 01:50:00,346 توقف 1259 01:50:01,358 --> 01:50:03,292 سيدي, يجدر بك رؤية هذا 1260 01:50:13,937 --> 01:50:15,666 لمَ لا أستطيع فتح هذا؟ 1261 01:51:10,493 --> 01:51:11,721 ابتعدي 1262 01:51:14,965 --> 01:51:15,932 كيف حدث هذا؟ 1263 01:51:15,932 --> 01:51:18,101 انتشر في الانترنت لا يمكنهم فعل شئ 1264 01:51:18,101 --> 01:51:20,470 YTN إنهم قرروا البثّ 1265 01:51:20,470 --> 01:51:22,563 كان مكتب المدعي العام سوف يواصلون التحقيقات 1266 01:51:39,222 --> 01:51:40,883 أجل, سيدي 1267 01:51:44,427 --> 01:51:48,295 إذاً, حصلتُ على الموافقة من سيكون الأول؟ 1268 01:51:52,602 --> 01:51:55,230 ...يا رجل, عليّ أن أقول لك 1269 01:51:56,640 --> 01:51:59,666 يا لكَ من مدير 1270 01:52:01,044 --> 01:52:03,740 ,لكن في الحياة التالية أحصل على وظيفةٍ أخرى 1271 01:52:06,416 --> 01:52:07,849 !لا, أيها اللقيط 1272 01:52:43,053 --> 01:52:44,145 أقبضوا عليهم 1273 01:52:59,469 --> 01:53:00,936 !ووه-قون 1274 01:53:03,306 --> 01:53:05,934 استيقظ 1275 01:53:09,579 --> 01:53:12,207 ووه-قون 1276 01:53:12,749 --> 01:53:13,716 ووه-قون 1277 01:53:14,217 --> 01:53:15,115 ووه-قون 1278 01:53:16,519 --> 01:53:22,082 !ووه-قون 1279 01:53:49,953 --> 01:53:52,046 يا رجل, ظننت أنكَ مت 1280 01:54:02,031 --> 01:54:05,990 كيف وجدتنا هنا؟ 1281 01:54:12,275 --> 01:54:14,978 "هل كنتَ تراقب هاتف "كيم عن طريق نظام تحديد المواقع؟ 1282 01:54:14,978 --> 01:54:18,209 !أيها المنحرف الملعون 1283 01:54:32,328 --> 01:54:37,129 أطلق مكتب المدعي العام تحقيقاً و مكتب أنظمة التطوير O&C مجموعة ضد 1284 01:54:37,200 --> 01:54:41,371 ,"اعتقلت الشرطة "جو وو-شان السكرتير السابق لدى مكتب أنظمة التطوير 1285 01:54:41,371 --> 01:54:45,208 "بتهمة قتل الفنانة, "تشوي مي-جين 1286 01:54:45,208 --> 01:54:48,344 "بعد إلقاء القبض على "تشا سيونغ-جو ,و "جو وو-شان" بتهمة جريمة القتل 1287 01:54:48,344 --> 01:54:52,816 أعلن مكتب المدعي العام عن خطتهم O&C للتحقيق في مجموعة 1288 01:54:52,816 --> 01:54:58,121 للاشتباه في التدخل غير القانوني في شؤون الدولة 1289 01:54:58,121 --> 01:55:00,223 : أخبارُ عاجلة وصلت للتّو 1290 01:55:00,223 --> 01:55:06,059 "سيعقد عضو الكونغرس "نام مؤتمراً صحفياً خاصاً 1291 01:55:14,938 --> 01:55:21,275 أقفُ أمام مواطني كوريا من أجل أن أعترف 1292 01:55:23,279 --> 01:55:29,013 كنتُ على علاقةٍ مع شخصٍ ما قبل دخولي للمعترك السياسي 1293 01:55:31,120 --> 01:55:34,749 توفيّت قبل بضعة سنوات 1294 01:55:36,059 --> 01:55:41,395 علمتُ مؤخراً أنه كان لديها طفل طفل ينتمي لي 1295 01:55:44,500 --> 01:55:47,560 ذلك الطفل هو "تشوي مي-جين" 1296 01:55:53,877 --> 01:55:58,814 أتعرف من الذي أطاح ؟ O&C بالمدير "بارك" و 1297 01:55:58,982 --> 01:56:03,146 "انه مدير أعمال "تشوي مي-جين "اسمه "لي ووه-قون 1298 01:56:03,253 --> 01:56:04,584 حقاً؟ 1299 01:56:04,721 --> 01:56:06,155 ليس هذا فقط 1300 01:56:06,155 --> 01:56:10,260 "قام بإقناع عضو الكونغرس "نام كيّ يعقد مؤتمراً صحفياً 1301 01:56:10,260 --> 01:56:13,263 ويخبر العالم أن "تشوي مي-جين" ابنته 1302 01:56:13,263 --> 01:56:14,364 كيف؟ 1303 01:56:14,364 --> 01:56:20,462 وجدَ في منشورةٍ قديمة عن علاقة "نام" الغرامية في الماضي 1304 01:56:20,803 --> 01:56:24,170 وفهمَ كلَ شئ 1305 01:56:24,574 --> 01:56:28,010 ثم طلبَ من عضو الكونغرس أن يقول الحقيقة للعالم 1306 01:56:28,378 --> 01:56:30,107 ...أو سوف يقوم 1307 01:56:30,179 --> 01:56:32,415 لذا, هذا ما حدث 1308 01:56:32,415 --> 01:56:34,918 ما الذي يجبرُ سياسي ناجح على الإعتراف بطفلٍ غير شرعي؟ 1309 01:56:34,918 --> 01:56:37,318 كيف استطاع مدير مواهب أن يكتشف كل هذا؟ 1310 01:56:37,620 --> 01:56:39,349 أعرف شيئاً عن هذا 1311 01:56:39,856 --> 01:56:42,051 ما هو؟ أخبرنا 1312 01:56:44,560 --> 01:56:46,187 ...كانت حقيقة الأمر 1313 01:56:48,464 --> 01:56:51,434 Kim Kang-woo ( لم ينتهي الفلم بعد ) 1314 01:56:51,434 --> 01:56:54,170 Jeong Jin-young ( لم ينتهي الفلم بعد ) 1315 01:56:54,170 --> 01:56:57,307 Go Chang-seok Park Sung-woong ( لم ينتهي الفلم بعد ) 1316 01:56:57,307 --> 01:56:59,775 Park Won- sang Kim Eui-seong ( لم ينتهي الفلم بعد ) 1317 01:57:05,248 --> 01:57:08,706 ...عضو الكونغرس السابق 1318 01:57:09,218 --> 01:57:10,753 هذا جيّد 1319 01:57:10,753 --> 01:57:11,685 حسناً 1320 01:57:16,025 --> 01:57:18,550 ظننت أنك أردت أن تفتحَ كشك دجاج 1321 01:57:19,329 --> 01:57:22,059 كيف أستطيع أن اوقف عمل أفضل منشورةٍ في كوريا؟ 1322 01:57:22,565 --> 01:57:26,126 "أنا أسطورة "تقارير ب O&C الذي أطاح بمجموعة 1323 01:57:26,569 --> 01:57:28,196 كيم - شكراً - 1324 01:57:30,873 --> 01:57:32,773 هل سمعتَ عن "ووه-قون"؟ 1325 01:57:33,476 --> 01:57:38,209 قال أنه سيكون مديراً مجدداً اللقيط لم يتكلف الإتصال بنا 1326 01:57:38,614 --> 01:57:40,946 لماذا تفتقده للغاية؟ 1327 01:57:41,317 --> 01:57:43,285 لا تكوني سخيفة 1328 01:57:43,686 --> 01:57:45,654 ...يوم الجمعة 17, الساعة 2:00 ظهراً 1329 01:57:46,289 --> 01:57:49,816 التصوير الأول سنكون هناك عند الواحده 1330 01:57:50,393 --> 01:57:55,888 لايوجد شئ اسمه دور صغير 1331 01:57:56,466 --> 01:57:59,802 ,إذا لم يعجبك أداؤها سوف أعيدُ المقدم 1332 01:57:59,802 --> 01:58:02,669 أريدك أن تعرف أنه يمكنك الإعتماد عليّ 1333 01:58:03,873 --> 01:58:07,900 شكراً جزيلاً أراكَ يوم الجمعة 1334 01:58:15,351 --> 01:58:16,419 مرحباً 1335 01:58:16,419 --> 01:58:17,283 أهلاً 1336 01:58:17,453 --> 01:58:18,388 نذهب؟ 1337 01:58:18,388 --> 01:58:19,389 حسناً 1338 01:58:19,389 --> 01:58:20,583 !حسناً 1339 01:58:25,995 --> 01:58:27,860 المنشورات ستكون دائماً موجودة 1340 01:58:28,931 --> 01:58:31,229 طالما توجد الأسرار 1341 01:58:32,301 --> 01:58:35,759 و يستمر الناس بالرغبة في معرفتها قبل الآخرين 1342 01:58:37,040 --> 01:58:39,565 ليس كل ما يكتب في المنشورات لا أساس له 1343 01:58:40,076 --> 01:58:44,410 لكن في اللحظة التي يفتقرُ فيها السرّ الى الحقيقة 1344 01:58:45,581 --> 01:58:48,981 يصبح منشورة TUTM : ترجمة 1345 01:58:49,281 --> 01:58:54,946 أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم و الترجمه TUTM