1 00:00:00,040 --> 00:00:07,120 🎮 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe des Gameuses fantastiques @viki.com 🩺 2 00:00:07,120 --> 00:00:10,462 ♫ Est-ce possible ? ♫ 3 00:00:10,462 --> 00:00:13,860 ♫ L'amour ne fait que suivre ton cœur, n’es-tu pas d'accord ? ♫ 4 00:00:13,860 --> 00:00:17,640 ♫ Ou n'est-ce pas assez ? ♫ 5 00:00:17,640 --> 00:00:21,860 ♫ L'amour ne suffit pas, c'est insuffisant ♫ 6 00:00:21,860 --> 00:00:25,204 ♫ Est-ce possible ? ♫ 7 00:00:25,204 --> 00:00:28,940 ♫ Cet amour ne concerne que nous, n’es-tu pas d'accord ? ♫ 8 00:00:28,940 --> 00:00:31,960 ♫ Ne te soucie de rien à part de notre amour Nous sommes amoureux ♫ 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,120 ♫ Tout le reste n'a pas d'importance ♫ 10 00:00:34,120 --> 00:00:36,220 ♫ Il y aura un jour ♫ 11 00:00:36,220 --> 00:00:41,080 ♫ Où notre tour de s’aimer viendra ♫ 12 00:00:47,220 --> 00:00:50,800 💜 Que le jeu commence 💜 [ Épisode 12 ] 13 00:00:50,800 --> 00:00:53,610 Je suis Akin Thaweekitkiat. 14 00:00:53,610 --> 00:00:57,610 Ou "Sun", la lumière de la justice. 15 00:00:57,610 --> 00:01:00,890 Je suis prêt à brûler tous les criminels de ce monde. 16 00:01:00,890 --> 00:01:04,580 J'ai toujours senti que j'étais né pour faire de grandes choses. 17 00:01:04,580 --> 00:01:06,220 Par conséquent, je dois être impartial, 18 00:01:06,220 --> 00:01:08,100 anticiper et planifier un jeu complexe. 19 00:01:08,100 --> 00:01:11,600 Je n'ai pas le temps de prêter attention aux petits détails. 20 00:01:11,600 --> 00:01:14,420 Mais cette femme, que j'ai rencontrée devant le bâtiment qui a explosé, 21 00:01:14,420 --> 00:01:17,260 possède quelque chose de particulier dans sa manière de me regarder. 22 00:01:17,260 --> 00:01:19,400 Elle m'a ensuite suivi au club. 23 00:01:19,400 --> 00:01:21,110 Akin. 24 00:01:21,886 --> 00:01:23,550 Puis jusque dans ma chambre. 25 00:01:23,550 --> 00:01:24,660 Je m'inquiète pour toi. 26 00:01:24,660 --> 00:01:26,590 Il est clair qu'elle est 27 00:01:26,590 --> 00:01:29,410 tellement éprise de moi qu'elle n'a pu résister 28 00:01:29,410 --> 00:01:32,060 et qu'elle s'est offerte à moi. 29 00:01:32,900 --> 00:01:34,510 Mais c'est étrange. 30 00:01:34,510 --> 00:01:37,090 On dirait qu'à chaque fois que je la vois, 31 00:01:37,090 --> 00:01:43,070 j'ai le sentiment d'avoir perdu une partie de ma mémoire. 32 00:01:43,070 --> 00:01:46,390 Quel est ce charme qu'elle possède en elle ? 33 00:02:18,500 --> 00:02:20,100 Akin. 34 00:02:30,190 --> 00:02:32,090 Akin ! 35 00:02:47,390 --> 00:02:49,340 M. Thanate ! 36 00:02:49,340 --> 00:02:51,940 M. Thanate. J'ai quelque chose à vous dire. 37 00:02:51,940 --> 00:02:53,660 Pourquoi es-tu ici ? 38 00:02:53,660 --> 00:02:55,210 Sais-tu que... 39 00:02:55,210 --> 00:02:57,270 - Akin vient d'étrangler Nisa. - Quoi ? 40 00:02:57,270 --> 00:02:59,210 Nisa a été étranglée ? 41 00:02:59,210 --> 00:03:01,960 Je ne le savais pas. Je suis venu en vélo jusqu'ici. 42 00:03:01,960 --> 00:03:03,610 Qu'attendez-vous alors pour agir ? 43 00:03:03,610 --> 00:03:07,110 Pourquoi ne la faites-vous pas sortir du jeu ? 44 00:03:07,110 --> 00:03:09,880 Nous devons mettre le circuit au format "T". 45 00:03:09,880 --> 00:03:12,250 Tenez, mon ordinateur. 46 00:03:12,250 --> 00:03:14,340 Cela ne servira à rien. 47 00:03:14,340 --> 00:03:17,960 Nisa, petite idiote. Je t'avais dit de ne pas y aller. 48 00:03:17,960 --> 00:03:19,180 Mais quelque chose est étrange. 49 00:03:19,180 --> 00:03:22,420 Akin n'aurait pas dû autant changer. 50 00:03:24,630 --> 00:03:26,910 Puis-je emprunter votre ordinateur ? 51 00:03:26,910 --> 00:03:28,610 S'il vous plaît. 52 00:03:32,020 --> 00:03:34,170 Nisa. C'est Moo-Kwan. 53 00:03:34,170 --> 00:03:36,200 J'ai verrouillé la porte de la salle de bain. 54 00:03:36,200 --> 00:03:38,330 Déconnecte-toi et sors du jeu. 55 00:03:38,330 --> 00:03:40,330 Switch Off ! 56 00:03:41,910 --> 00:03:43,710 Switch Off ! 57 00:03:44,810 --> 00:03:46,610 Switch Off ! 58 00:03:48,490 --> 00:03:51,200 Qu'est-ce que je fais ? Je n'arrive pas à me déconnecter. 59 00:03:51,200 --> 00:03:53,210 Akin a beaucoup changé. 60 00:03:53,210 --> 00:03:57,570 - Il a essayé de m'étrangler. - Pour l'instant, je ne trouve pas de moyen de te faire sortir. 61 00:03:57,570 --> 00:04:01,700 Tu dois trouver une solution pour l'éviter, pour le moment. 62 00:04:55,980 --> 00:04:58,060 Comment es-tu entrée ici ? 63 00:05:08,530 --> 00:05:10,330 Nisa ? 64 00:05:12,720 --> 00:05:14,530 Akin ? 65 00:05:15,230 --> 00:05:17,030 Nisa. 66 00:05:25,860 --> 00:05:27,470 Akin. 67 00:05:45,839 --> 00:05:47,439 Tu... 68 00:05:51,580 --> 00:05:54,200 Pourquoi ma tête me fait-elle aussi mal ? 69 00:05:57,810 --> 00:05:59,960 Tu ne te souviens pas ? 70 00:06:07,010 --> 00:06:09,100 Je pense que tu as trop bu. 71 00:06:09,100 --> 00:06:13,520 D'accord, tous les deux, je vais vous apprendre quelque chose maintenant. 72 00:06:14,090 --> 00:06:16,090 Apprendre quoi ? 73 00:06:16,090 --> 00:06:17,700 Nisa. 74 00:06:17,700 --> 00:06:21,010 Fuis ! Ce n'est pas le véritable Akin. 75 00:06:21,010 --> 00:06:25,590 Le Akin que tu vois est un nouvel Akin. 76 00:06:28,000 --> 00:06:29,240 Que veux-tu dire ? 77 00:06:29,240 --> 00:06:33,300 Aline, qui dirige l'équipe des scénaristes, n'a pas pu retrouver les données de l'Akin d'origine. 78 00:06:33,300 --> 00:06:36,434 Elle a donc créé un nouvel Akin. 79 00:06:36,434 --> 00:06:39,220 Le nouvel Akin porte le nom de "Sun". 80 00:06:47,060 --> 00:06:49,590 Pourquoi ? Pourquoi fait-il ça ? 81 00:06:49,590 --> 00:06:52,220 Il m'a déjà fait une promesse. 82 00:07:10,090 --> 00:07:12,340 Mais si je m'efface, 83 00:07:12,930 --> 00:07:15,230 toutes les personnes de ce monde 84 00:07:15,230 --> 00:07:17,350 vont disparaître, non ? 85 00:07:18,600 --> 00:07:20,200 Oui. 86 00:07:20,990 --> 00:07:24,520 Devrions-nous télécharger une arme pour Nisa ? 87 00:07:24,520 --> 00:07:26,910 Ainsi, elle pourra se protéger. 88 00:07:27,920 --> 00:07:29,520 Une arme. 89 00:07:29,520 --> 00:07:31,780 - D'accord. - Monsieur. 90 00:07:35,630 --> 00:07:36,820 C'est une paire de lunettes. 91 00:07:36,820 --> 00:07:39,700 Pourquoi sont-elles montrées comme un objet ? 92 00:07:39,700 --> 00:07:41,980 Un objet dangereux. 93 00:07:41,980 --> 00:07:43,100 Est-ce une paire spéciale de lunettes ? 94 00:07:43,100 --> 00:07:46,200 Elles émettent des rayons lasers si on les porte ? 95 00:07:50,190 --> 00:07:52,290 Comment en es-tu sorti ? 96 00:07:52,290 --> 00:07:55,610 De la même manière que vous avez envoyé des gens dans mon monde. 97 00:08:09,110 --> 00:08:15,000 Akin a utilisé les lunettes pour se connecter et se déconnecter. 98 00:08:22,240 --> 00:08:26,340 Mince. C'est vraiment de ma faute. 99 00:08:26,340 --> 00:08:31,060 C'est moi qui ai laissé le Akin d'origine s'effacer. 100 00:08:31,060 --> 00:08:32,360 Monsieur. Monsieur. 101 00:08:32,360 --> 00:08:34,460 M. Thanate. 102 00:08:37,180 --> 00:08:39,740 Attendez, je pense que vous devriez vous reposer un peu d'abord. 103 00:08:39,740 --> 00:08:41,110 Je ne pense pas que vous puissiez en supporter plus. 104 00:08:41,110 --> 00:08:42,520 Hé. 105 00:08:42,520 --> 00:08:44,860 Faites-moi confiance. Laissez-moi m'en occuper. 106 00:08:44,860 --> 00:08:47,560 - D'accord. - Oui. - Je te laisse t'en charger. 107 00:08:47,560 --> 00:08:49,020 Mais 108 00:08:50,010 --> 00:08:51,700 je n'irai nulle part. 109 00:08:51,700 --> 00:08:53,500 Je ne veux pas laisser ma fille. 110 00:08:53,500 --> 00:08:55,130 D'accord. Reposez-vous d'abord. 111 00:08:55,130 --> 00:08:57,330 Pouvez-vous marcher ? 112 00:08:58,010 --> 00:09:00,500 Bien, par où est-ce que je commence ? 113 00:09:30,750 --> 00:09:33,170 Quand tes cheveux sont en désordre, 114 00:09:34,390 --> 00:09:36,760 tu parais encore plus attirante. 115 00:09:41,710 --> 00:09:45,780 Te souviens-tu où nous nous sommes rencontrés pour la première fois ? 116 00:09:49,060 --> 00:09:53,460 Je m'en souviens... vaguement. 117 00:09:55,820 --> 00:09:57,620 Où était-ce ? 118 00:10:01,020 --> 00:10:03,380 Au... 119 00:10:04,140 --> 00:10:06,270 supermarché. 120 00:10:07,590 --> 00:10:09,690 Au supermarché. 121 00:10:11,490 --> 00:10:13,200 Au supermarché. 122 00:10:13,200 --> 00:10:15,300 Nous nous sommes rencontrés au supermarché. 123 00:10:15,300 --> 00:10:17,540 Ce n'est pas le véritable Akin. 124 00:10:17,540 --> 00:10:22,360 Le véritable Akin n'aurait jamais menti. 125 00:10:22,360 --> 00:10:24,300 Des armes. Des armes. 126 00:10:24,960 --> 00:10:29,310 Nisa. Peux-tu voir les lunettes de réalité virtuelle juste devant toi ? 127 00:10:29,310 --> 00:10:34,910 Tu dois trouver un moyen de prendre ces lunettes et de les mettre sur le nouvel Akin 128 00:10:34,910 --> 00:10:38,300 ou "Sun". 129 00:10:39,430 --> 00:10:42,430 Vas-tu continuer à me fuir toute la nuit ? 130 00:10:49,580 --> 00:10:51,600 Qu'est-ce que c'est ? 131 00:10:54,820 --> 00:10:59,630 Qu'il porte les lunettes n'est pas suffisant. Il doit dire "Switch On". 132 00:11:03,010 --> 00:11:05,480 C'est donc ce que tu aimes ? 133 00:11:11,900 --> 00:11:14,520 Tu aimes éteindre la lumière, je veux dire, Switch Off ? 134 00:11:14,520 --> 00:11:17,600 Ou allumer la lumière et Switch On ? 135 00:11:22,900 --> 00:11:24,699 Que fait-elle ? 136 00:11:27,900 --> 00:11:30,910 Je préfère... 137 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 Ne le dis pas. 138 00:11:46,200 --> 00:11:47,990 Allumer la lumière. 139 00:11:47,990 --> 00:11:50,220 Switch On. 140 00:11:50,220 --> 00:11:52,400 Non ! 141 00:11:54,700 --> 00:11:56,700 M. Thanate. Monsieur. 142 00:11:58,010 --> 00:11:59,210 Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ? 143 00:11:59,210 --> 00:12:00,350 - Qui êtes-vous ? - Moi ? 144 00:12:00,350 --> 00:12:01,700 - Qui êtes-vous ? - Vous. "Sun". 145 00:12:01,700 --> 00:12:04,600 "Sun" est sorti. Que devrions-nous faire ? 146 00:12:06,500 --> 00:12:08,400 Nisa ? 147 00:12:25,090 --> 00:12:27,070 Pourquoi ne puis-je pas le frapper ? 148 00:12:28,580 --> 00:12:30,710 C'est un monstre. Il est effrayant ! 149 00:12:30,710 --> 00:12:33,160 Hé. 150 00:12:33,160 --> 00:12:35,790 Que regardez-vous ? Hein ? 151 00:12:46,800 --> 00:12:49,100 M. Thanate. Monsieur. 152 00:12:49,100 --> 00:12:50,900 Moo-Kwan. 153 00:12:50,900 --> 00:12:52,720 - Recule. - Reculez. 154 00:12:53,810 --> 00:12:55,560 Faites attention. 155 00:13:57,590 --> 00:14:00,310 Monsieur, que se passe-t-il ? 156 00:14:00,310 --> 00:14:01,700 Je ne sais pas. 157 00:14:01,700 --> 00:14:03,580 C'était comme ça quand je suis arrivé. 158 00:14:03,580 --> 00:14:07,400 Pourquoi y a-t-il une lumière rouge qui clignote ? 159 00:14:07,400 --> 00:14:09,770 C'est exactement comme quand Chris est mort 160 00:14:09,770 --> 00:14:12,510 et quand le Akin d'origine a disparu. 161 00:14:12,510 --> 00:14:15,050 Nous avons alors dû créer un autre Akin. 162 00:14:15,050 --> 00:14:19,100 Eh bien, peut-être que le nouvel Akin a disparu 163 00:14:19,100 --> 00:14:22,400 ou qu'il est mort. 164 00:14:31,670 --> 00:14:32,800 M. Thanate ! 165 00:14:32,800 --> 00:14:35,130 M. Thanate ! 166 00:14:35,130 --> 00:14:36,830 Hé. 167 00:14:36,830 --> 00:14:38,000 Où est-il ? 168 00:14:38,000 --> 00:14:40,530 Eh bien, je n'ai pas réussi à le trouver. 169 00:14:40,530 --> 00:14:42,460 Je ne l'ai trouvé nulle part. 170 00:14:42,460 --> 00:14:44,860 Ne devrions-nous pas en informer tout le monde ? 171 00:14:44,860 --> 00:14:46,270 On ne peut le dire à personne. 172 00:14:46,270 --> 00:14:48,320 Si les gens découvrent qu'un personnage s'est échappé d'un jeu vidéo, 173 00:14:48,320 --> 00:14:51,320 ça n'amènera rien de bon, n'est-ce pas ? Qu'est-ce qu'on va faire ? 174 00:14:52,510 --> 00:14:54,320 Je suis désolé. 175 00:14:54,320 --> 00:14:58,490 J'ai oublié de supprimer "Sun" du jeu. 176 00:14:58,490 --> 00:15:00,600 Mais cela voulait dire que nous n'aurions plus eu de personnage principal dans le jeu. 177 00:15:00,600 --> 00:15:04,450 Et si le jeu ne repose plus sur ce système, il bugge comme maintenant. 178 00:15:04,450 --> 00:15:07,820 Comment Nisa va-t-elle s'en sortir ? 179 00:15:08,690 --> 00:15:11,110 Comment puis-je réparer ça ? 180 00:15:25,620 --> 00:15:29,970 ♫ C'est quand je t'ai rencontré que j'ai réalisé ♫ 181 00:15:29,970 --> 00:15:34,890 ♫ Ce que je cherchais dans la vie ♫ 182 00:15:34,890 --> 00:15:37,220 ♫ Merci de m'avoir offert ton cœur ♫ 183 00:15:37,220 --> 00:15:39,710 ♫ Après l'avoir fait ♫ 184 00:15:39,710 --> 00:15:42,810 ♫ J'ai pu vivre une vie pleine de sens ♫ 185 00:15:42,810 --> 00:15:44,790 Moo-Kwan. 186 00:15:45,620 --> 00:15:48,210 Akin me manque. 187 00:15:48,210 --> 00:15:51,200 Fais quelque chose, s'il te plaît. Ramène-moi Akin. 188 00:15:51,200 --> 00:15:55,610 ♫ Il semble sonder mon cœur ♫ 189 00:16:02,830 --> 00:16:07,230 M. Thanate, je sais que je vous ai déjà posé la question 190 00:16:07,230 --> 00:16:10,410 mais n'avez-vous vraiment aucun moyen 191 00:16:10,410 --> 00:16:12,520 de faire revenir l'Akin d'origine ? 192 00:16:12,520 --> 00:16:15,590 Si nous ramenons l'ancien Akin, 193 00:16:15,590 --> 00:16:18,600 le jeu retournera à la normale. 194 00:16:24,470 --> 00:16:27,240 Pourquoi ne peux-tu pas faire ça ? 195 00:16:27,240 --> 00:16:30,480 Tu as pu créer un autre Akin. 196 00:16:31,710 --> 00:16:33,820 Tout ce que tu as à faire, c'est retrouver un fichier. 197 00:16:33,820 --> 00:16:36,410 Pourquoi ne peux-tu pas faire ça ? 198 00:16:38,810 --> 00:16:40,930 Même si on supprime les fichiers d'un ordinateur, 199 00:16:40,930 --> 00:16:44,630 on peut toujours les retrouver dans la corbeille. 200 00:16:44,630 --> 00:16:46,610 Ce n'est qu'un jeu. 201 00:16:46,610 --> 00:16:49,930 Ce n'est qu'un jeu, alors qu'y a-t-il de si compliqué ? 202 00:18:09,630 --> 00:18:14,080 Même si on supprime les fichiers d'un ordinateur, on peut toujours les retrouver dans la corbeille. 203 00:18:14,080 --> 00:18:16,510 La corbeille. 204 00:18:16,510 --> 00:18:18,500 Moo-Kwan. 205 00:18:18,500 --> 00:18:19,630 J'ai trouvé une solution. 206 00:18:19,630 --> 00:18:21,330 Que doit-on faire ? 207 00:18:21,330 --> 00:18:23,100 La corbeille. 208 00:18:25,010 --> 00:18:27,430 "La corbeille" ? 209 00:18:28,100 --> 00:18:30,300 Vous pouvez y arriver ? 210 00:18:35,000 --> 00:18:36,510 Vous voyez... 211 00:18:36,510 --> 00:18:37,780 Il y a des millions de fichiers. 212 00:18:37,780 --> 00:18:39,710 Comment allons-nous le retrouver ? 213 00:18:39,710 --> 00:18:41,610 De cette manière. 214 00:18:41,610 --> 00:18:45,300 En commençant par trier par date, nous allons chercher les fichiers les plus volumineux 215 00:18:45,300 --> 00:18:48,610 car les données d'Akin sont très complexes. 216 00:18:50,090 --> 00:18:51,790 Bien, je l'ai trouvé. 217 00:18:51,790 --> 00:18:55,400 Si c'était si facile à trouver, comment se fait-il qu'Aline n'ait pas réussi ? 218 00:18:55,400 --> 00:18:57,120 Je vais le restaurer. 219 00:18:57,120 --> 00:18:59,990 Il suffit de le restaurer ? C'est tout ? 220 00:19:08,250 --> 00:19:09,700 Vous avez réussi, M. Thanate ! 221 00:19:09,700 --> 00:19:11,734 M. Thanate ! 222 00:19:11,734 --> 00:19:13,880 - Moo... Moo-Kwan. - Vous êtes le meilleur. 223 00:19:13,880 --> 00:19:16,250 Vous avez réussi. 224 00:19:39,510 --> 00:19:41,310 Akin. 225 00:19:53,400 --> 00:19:55,100 Akin. 226 00:19:56,220 --> 00:19:58,320 Akin. 227 00:19:58,320 --> 00:19:59,910 Akin. 228 00:19:59,910 --> 00:20:01,160 Réveille-toi. 229 00:20:01,160 --> 00:20:03,300 Akin, réveille-toi. 230 00:20:06,620 --> 00:20:08,520 Akin. 231 00:20:14,450 --> 00:20:16,150 Akin. 232 00:20:43,100 --> 00:20:44,900 Nisa. 233 00:20:50,810 --> 00:20:53,720 J'ai cru que je t'avais perdu. 234 00:21:00,160 --> 00:21:02,800 Suis-je mort ? 235 00:21:04,220 --> 00:21:07,220 Penses-tu que je sois là pour t'emmener au paradis ? 236 00:21:16,260 --> 00:21:18,160 Akin. 237 00:21:18,160 --> 00:21:20,300 Akin. 238 00:21:20,300 --> 00:21:21,910 Akin. 239 00:21:21,910 --> 00:21:23,600 Akin. 240 00:21:41,400 --> 00:21:45,690 On dirait que le système est de retour à la normale. 241 00:21:45,690 --> 00:21:48,410 Comment est-il revenu à la normale ? 242 00:21:49,030 --> 00:21:51,600 À ce propos... 243 00:21:51,600 --> 00:21:54,263 Regardez, Akin est de retour. 244 00:21:54,263 --> 00:21:56,400 C'est vrai, il est de retour. 245 00:21:57,880 --> 00:22:00,890 Mais il a l'air différent. 246 00:22:00,890 --> 00:22:04,320 Une écharpe et les cheveux séparés, 247 00:22:04,320 --> 00:22:08,010 exactement comme... le Akin d'origine. 248 00:22:08,010 --> 00:22:10,310 Que tout le monde se mette en position ! 249 00:22:10,310 --> 00:22:15,270 Fak, essaie d'ordonner à Akin de prendre une douche. 250 00:22:19,730 --> 00:22:21,520 [ Non connecté ] 251 00:22:24,050 --> 00:22:25,980 Non connecté. 252 00:22:29,390 --> 00:22:31,410 C'est bien lui. 253 00:22:32,730 --> 00:22:35,010 Le Akin d'origine. 254 00:22:39,120 --> 00:22:42,270 Monsieur, pourquoi avez-vous l'air mécontent ? 255 00:22:42,270 --> 00:22:44,990 Le système est de retour à la normale. 256 00:22:44,990 --> 00:22:48,240 Vous pensez tous que le bug dans le jeu est résolu ? 257 00:22:51,230 --> 00:22:53,200 Le système vient de crasher. 258 00:22:53,200 --> 00:22:57,910 Nous devons communiquer avec les joueurs et nos partenaires. 259 00:22:57,910 --> 00:23:00,910 C'est vrai. Le service clientèle doit se demander quoi faire. 260 00:23:00,910 --> 00:23:04,120 Que doivent-ils répondre aux joueurs ? 261 00:23:04,120 --> 00:23:07,230 Parce que là, en ce moment, 262 00:23:07,230 --> 00:23:10,900 tous les joueurs sont énervés de ne pouvoir se déconnecter sans risque. 263 00:23:10,900 --> 00:23:12,790 S'ils ne peuvent pas se déconnecter correctement, alors ils vont perdre leur progression. 264 00:23:12,790 --> 00:23:17,040 Et s'ils ne sauvegardent pas leurs données, ils perdront même tout. 265 00:23:17,040 --> 00:23:19,090 Tout disparaîtra. 266 00:23:22,760 --> 00:23:25,840 Dites-leur que... 267 00:23:25,840 --> 00:23:28,440 nous sommes en train de mettre à jour l'extension pour... 268 00:23:29,710 --> 00:23:31,310 un nouvel événement. 269 00:23:31,310 --> 00:23:32,790 Il sera prêt à temps ? 270 00:23:32,790 --> 00:23:36,710 L'Équipe Rose Vif a déjà conçu une extension pour 271 00:23:36,710 --> 00:23:39,350 l'évènement d'émeute. 272 00:23:39,350 --> 00:23:41,230 Utilisons-la. 273 00:23:41,230 --> 00:23:44,100 Mais nous... nous n'avons pas encore de scénario. 274 00:23:44,100 --> 00:23:46,500 Eh bien, réfléchissez-y, alors. 275 00:23:46,500 --> 00:23:51,420 Je veux une foule qui soit contre... peu m'importe. 276 00:23:52,200 --> 00:23:54,640 Pouvez-vous parler à M. Michael ? 277 00:23:54,640 --> 00:23:57,620 Parce que maintenant, M. Michael veut qu'il y ait beaucoup d'autres événements. 278 00:23:57,620 --> 00:24:00,547 Comme un incendie ou ce genre de choses mais je pense que c'est excessif. 279 00:24:00,547 --> 00:24:02,120 Pouvez-vous lui en parler ? 280 00:24:02,120 --> 00:24:04,560 Et que diriez-vous d'un foule 281 00:24:04,560 --> 00:24:07,900 qui soit contre la violence ? 282 00:24:07,900 --> 00:24:10,010 Oui. 283 00:24:10,010 --> 00:24:14,710 Créons une quête où les avatars doivent dissoudre la foule 284 00:24:14,710 --> 00:24:16,670 avec violence. 285 00:24:16,670 --> 00:24:18,240 Pardon ? 286 00:24:18,240 --> 00:24:22,160 Répondre à la violence par la violence ? 287 00:24:22,160 --> 00:24:24,000 Faits-moi confiance. 288 00:24:24,000 --> 00:24:27,310 Les joueurs vont adorer ça. 289 00:24:27,310 --> 00:24:30,707 Débrouillez-vous comme vous voulez. Mais je veux que cela soit fait dans les trente prochaines minutes. 290 00:24:30,707 --> 00:24:32,550 Quoi ? 291 00:24:32,550 --> 00:24:34,450 Y a-t-il un problème ? 292 00:24:35,020 --> 00:24:38,810 Monsieur, la Grande Muraille de Chine n'a pas été construite en une journée. 293 00:24:38,810 --> 00:24:44,140 Si je veux construire la Grande Muraille de Chine aujourd'hui, alors elle sera terminée aujourd'hui. 294 00:24:44,140 --> 00:24:45,690 Vous avez entendu ? 295 00:24:45,690 --> 00:24:47,990 - Au boulot. - D'accord. 296 00:25:50,900 --> 00:25:52,690 Hé. 297 00:25:52,690 --> 00:25:54,700 Tu es réveillé ? 298 00:25:57,290 --> 00:25:59,500 Pourquoi suis-je de retour ici ? 299 00:26:00,300 --> 00:26:02,340 Pourquoi suis-je encore en vie ? 300 00:26:02,340 --> 00:26:05,800 Moo-Kwan et moi avons tout essayé 301 00:26:05,800 --> 00:26:07,980 pour te faire revenir. 302 00:26:14,220 --> 00:26:16,510 Pour qui te prends-tu ? 303 00:26:17,300 --> 00:26:19,510 Pour qui te prends-tu 304 00:26:20,650 --> 00:26:23,120 pour avoir le droit de m'aider ? 305 00:26:34,110 --> 00:26:36,410 Je ne veux vraiment pas savoir 306 00:26:38,080 --> 00:26:40,280 ce que tu as fait pour me sauver. 307 00:26:44,080 --> 00:26:46,230 Mais c'est sûrement toi 308 00:26:46,890 --> 00:26:49,300 qui m'a fait revenir. 309 00:26:51,080 --> 00:26:53,380 C'est sûrement possible, 310 00:26:58,090 --> 00:27:00,440 puisque tu es sa fille. 311 00:27:04,680 --> 00:27:07,080 Mais qu'est-ce qui t'a donné le pouvoir 312 00:27:07,690 --> 00:27:13,020 de me sauver la vie le jour où je voulais mourir ? 313 00:27:16,390 --> 00:27:19,200 Tu te prends pour le Créateur ? 314 00:27:19,200 --> 00:27:21,600 Ou penses-tu être Dieu ? 315 00:27:23,910 --> 00:27:27,980 Ton père m'a tué alors que je voulais vivre. 316 00:27:29,960 --> 00:27:35,150 Mais tu m'as sauvé alors que je voulais mourir. 317 00:27:36,700 --> 00:27:39,700 - Akin. - Penses-tu jouer à un jeu, Nisa ? 318 00:27:39,700 --> 00:27:42,000 Pourquoi dis-tu cela ? 319 00:27:44,830 --> 00:27:50,220 Tu dois croire que je veux te remercier de m'avoir sauvé la vie. 320 00:27:51,590 --> 00:27:54,690 Mais en réalité, tu viens ici pour profiter de ma vie. 321 00:27:55,500 --> 00:27:58,300 Et après cela, tu retournes dans ton monde. 322 00:27:58,980 --> 00:28:01,310 Tu me vois comme un jouet ? 323 00:28:03,580 --> 00:28:06,210 Je n'ai jamais pensé ça. 324 00:28:09,680 --> 00:28:12,540 Tu penses que ce n'est qu'un jeu ? 325 00:28:17,600 --> 00:28:20,450 Sais-tu de quoi j'ai rêvé plus tôt ? 326 00:28:23,870 --> 00:28:26,400 Tu as des parents. 327 00:28:27,430 --> 00:28:29,510 Mais moi, je n'en ai aucun. 328 00:28:30,920 --> 00:28:33,920 Je pensais qu'ils étaient morts 329 00:28:35,720 --> 00:28:39,410 mais en réalité, ils n'ont jamais existé. 330 00:28:44,020 --> 00:28:46,700 Je ne sais pas pourquoi j'étais triste par le passé, 331 00:28:46,700 --> 00:28:49,140 ou ce que je cherchais. 332 00:28:50,390 --> 00:28:54,920 Ma vie est née de doigts tapant sur un clavier. 333 00:28:57,890 --> 00:29:00,740 Pourquoi m'as-tu sauvé ? 334 00:29:01,680 --> 00:29:04,380 Pourquoi m'as-tu ramené ici ? 335 00:29:08,100 --> 00:29:10,450 Tu aimes jouer à des jeux de séduction, c'est ça ? 336 00:29:14,590 --> 00:29:17,900 Tu sais, je n'ai jamais joué à aucun jeu. 337 00:29:22,890 --> 00:29:25,300 Je n'ai jamais joué au moindre jeu. 338 00:29:26,300 --> 00:29:29,300 Mais tout à coup, je suis devenue addicte. 339 00:29:34,190 --> 00:29:36,140 J'ai essayé... 340 00:29:38,150 --> 00:29:42,110 essayé d'accomplir quelque chose moi-même. 341 00:29:46,850 --> 00:29:48,450 Exactement. 342 00:29:50,090 --> 00:29:51,690 Alors, pourquoi ? 343 00:29:53,600 --> 00:29:56,040 Tu devrais être à l'hôpital, 344 00:29:57,180 --> 00:29:58,880 sortir avec quelqu'un 345 00:30:02,240 --> 00:30:04,530 et vivre ta propre vie. 346 00:30:07,440 --> 00:30:10,020 Pourquoi as-tu fait ça, Nisa ? 347 00:30:11,560 --> 00:30:14,000 Pourquoi t'accroches-tu à ce jeu répugnant ? 348 00:30:14,000 --> 00:30:16,500 Parce que je t'aime ! 349 00:30:27,013 --> 00:30:29,853 Je suis tombée amoureuse de toi. 350 00:31:01,200 --> 00:31:03,710 Ça n'a aucun sens. 351 00:31:11,040 --> 00:31:14,250 Mais si je te dérange autant, 352 00:31:16,580 --> 00:31:18,620 je peux m'en aller. 353 00:31:45,290 --> 00:31:47,790 C'est ridicule 354 00:31:47,790 --> 00:31:50,890 de penser que je suis tombée amoureuse de toi, un personnage de jeu vidéo. 355 00:32:08,460 --> 00:32:15,220 Mince, alors. Est-ce que... Est-ce que le scénario avait besoin d'être aussi triste ? 356 00:32:15,220 --> 00:32:17,180 Akin, tu... 357 00:32:17,960 --> 00:32:22,560 Comment oses-tu mettre tes problèmes sur le dos de ma fille ? 358 00:32:39,780 --> 00:32:42,070 Bonjour, Président Akin. 359 00:32:53,400 --> 00:32:57,790 C'est juste une petite partie de mon univers. 360 00:32:58,510 --> 00:32:59,600 Bonjour. 361 00:32:59,600 --> 00:33:01,860 Nous sommes ravis de vous servir. 362 00:33:01,860 --> 00:33:06,420 Même les lois de la nature sont contrôlées par moi. 363 00:33:06,420 --> 00:33:08,900 Tu étais un héros 364 00:33:08,900 --> 00:33:11,100 car je t'ai fait en devenir un. 365 00:33:11,100 --> 00:33:12,960 Il n'y a rien de plus que ça. 366 00:33:12,960 --> 00:33:17,040 Les personnes de ton monde sont moins évoluées que toi. 367 00:33:17,700 --> 00:33:21,810 Ils sont nés sans but. 368 00:33:40,090 --> 00:33:41,890 Patron. 369 00:33:47,710 --> 00:33:50,310 Je pense que nous avons beaucoup de choses à nous dire. 370 00:34:04,300 --> 00:34:06,100 Leo. 371 00:34:10,910 --> 00:34:12,910 - Arrêtez-vous. - Ne bougez plus. 372 00:34:12,910 --> 00:34:15,940 Je suis prêt à me battre. [ Par l'Ordre de Sun ] 373 00:34:16,680 --> 00:34:19,370 Nous ne céderons pas face aux méchants. 374 00:34:19,370 --> 00:34:24,400 Quiconque ose faire du mal à mes gens ou à ma ville... 375 00:34:27,500 --> 00:34:29,000 ... sera mon ennemi. 376 00:34:29,000 --> 00:34:31,210 Il est génial. 377 00:34:31,210 --> 00:34:35,890 Voici la nouvelle version d'Akin. Son surnom est "Sun". 378 00:34:35,890 --> 00:34:38,190 Ce n'est pas moi. 379 00:34:42,160 --> 00:34:43,960 Akin. 380 00:34:47,820 --> 00:34:50,420 C'est vraiment toi ? 381 00:34:51,600 --> 00:34:53,300 Leo. 382 00:34:54,130 --> 00:34:57,280 Que s'est-il passé en mon absence ? 383 00:34:58,620 --> 00:35:03,890 Il y a un autre Akin que moi ici ? 384 00:35:06,010 --> 00:35:08,290 Je n'en ai aucune idée. 385 00:35:09,630 --> 00:35:13,730 Mais j'ai pensé que cet homme n'était pas toi. 386 00:35:13,730 --> 00:35:18,880 Mlle Nisa et moi avons donc essayé de comprendre ce qu'il t'arrivait. 387 00:35:22,490 --> 00:35:24,330 Quoi qu'il en soit, c'est bon de te revoir. 388 00:35:24,330 --> 00:35:26,830 Mlle Nisa doit être tellement heureuse. 389 00:35:32,740 --> 00:35:35,110 Pour qui te prends-tu 390 00:35:35,960 --> 00:35:40,410 pour avoir le droit de m'aider ? Tu te prends pour le Créateur ? 391 00:35:40,410 --> 00:35:42,369 Ou penses-tu être Dieu ? 392 00:35:42,369 --> 00:35:45,059 Pourquoi as-tu fait ça, Nisa ? 393 00:35:46,280 --> 00:35:48,780 Pourquoi t'accroches-tu à ce jeu répugnant ? 394 00:35:48,780 --> 00:35:51,210 Parce que je t'aime ! 395 00:36:06,880 --> 00:36:09,490 Je ne sais pas pourquoi j'étais triste par le passé, 396 00:36:09,490 --> 00:36:12,200 ou ce que je cherchais. 397 00:36:13,260 --> 00:36:17,910 Ma vie est née de doigts tapant sur un clavier. 398 00:36:22,900 --> 00:36:26,110 Je pensais qu'ils étaient morts 399 00:36:27,740 --> 00:36:31,560 mais en réalité, ils n'ont jamais existé. 400 00:37:09,800 --> 00:37:11,700 Hé. 401 00:37:11,700 --> 00:37:14,500 J'aime vraiment beaucoup quand tu portes une écharpe. 402 00:37:14,500 --> 00:37:18,570 Ça me rappelle que mon bon vieil Akin est de retour. 403 00:37:19,780 --> 00:37:20,869 Allez. 404 00:37:20,869 --> 00:37:22,249 Tu es prêt pour aujourd'hui ? 405 00:37:22,869 --> 00:37:26,380 Nous devons décrypter le code secret du voleur de bijoux. 406 00:37:26,380 --> 00:37:29,800 Les résultats seront envoyés chez M. Jack. 407 00:37:29,800 --> 00:37:34,650 Nous pourrons découvrir ce qu'il compte voler pour le protéger. 408 00:37:34,650 --> 00:37:38,920 On va enfin pouvoir décrypter ce code. 409 00:37:38,920 --> 00:37:44,030 Mais le voleur est le millionnaire Jack, en personne. 410 00:37:44,030 --> 00:37:48,540 Ce doit être pour l'argent de l'assurance. Ou parce qu'il s'ennuie. 411 00:37:51,120 --> 00:37:53,210 C'est un scénario grotesque. 412 00:37:53,210 --> 00:37:55,660 Je ne compte pas le suivre, Leo. 413 00:37:57,080 --> 00:37:59,900 Nous ne savons encore rien. Comment... 414 00:38:02,200 --> 00:38:05,870 Je suppose que tu as déjà tout deviné 415 00:38:05,870 --> 00:38:09,410 parce que tu es capable de résoudre n'importe quelle énigme. 416 00:38:12,410 --> 00:38:14,710 Mais je suis surpris... 417 00:38:14,710 --> 00:38:18,660 D'habitude, tu prends ce genre de choses très au sérieux, non ? 418 00:38:18,660 --> 00:38:21,350 Tu ne te sens pas bien aujourd'hui ? 419 00:38:22,650 --> 00:38:24,750 Ça va ? 420 00:38:24,750 --> 00:38:27,710 Tu n'as pas de fièvre. 421 00:38:27,710 --> 00:38:29,830 Je vais bien. 422 00:38:30,830 --> 00:38:32,430 Vraiment ? 423 00:38:37,030 --> 00:38:41,690 La femme de chambre m'a dit qu'elle avait trouvé ça dans une de tes poches. 424 00:38:55,520 --> 00:39:02,590 Tu n'as pas à craindre de faire à nouveau des cauchemars parce que j'ai placé un attrape-rêves à la place pour toi. 425 00:39:04,190 --> 00:39:06,190 Qu'est-ce que c'est ? 426 00:39:10,410 --> 00:39:12,800 C'est un attrape-rêves. 427 00:39:13,690 --> 00:39:15,410 "Un attrape-rêves" ? 428 00:39:15,410 --> 00:39:16,760 Hé. 429 00:39:16,760 --> 00:39:19,460 Tu fais encore des cauchemars ? 430 00:39:20,530 --> 00:39:23,050 Aucun médecin dans cette ville n'a pu t'aider. 431 00:39:23,050 --> 00:39:28,100 Comment... ce porte-clés étrange pourrait-il t'aider ? 432 00:39:31,700 --> 00:39:34,350 J'ai été quelque part. 433 00:39:35,710 --> 00:39:37,887 C'était comme voler dans le ciel. 434 00:39:37,887 --> 00:39:40,690 [ Le jeu en ligne le plus téléchargé | "Meilleur Monde" ] 435 00:39:40,690 --> 00:39:42,440 Tu veux dire, en avion ? 436 00:39:43,010 --> 00:39:44,810 Non. 437 00:39:45,500 --> 00:39:47,900 C'était comme 438 00:39:48,630 --> 00:39:52,410 voler librement dans le ciel. 439 00:39:54,540 --> 00:39:59,920 Parce qu'avec ça, elle veut... que je me libère de cette farce. 440 00:40:03,830 --> 00:40:08,110 Je trouve que... tu dis des choses bizarres, en ce moment. 441 00:40:32,810 --> 00:40:34,380 Nous voulons la paix. 442 00:40:34,380 --> 00:40:35,940 Nous ne voulons pas de violence. 443 00:40:35,940 --> 00:40:37,470 Nous ne voulons pas d'armes. 444 00:40:37,470 --> 00:40:40,100 Nous voulons la paix. 445 00:40:52,020 --> 00:40:53,700 Nous ne voulons pas de violence. 446 00:40:53,700 --> 00:40:55,100 Nous ne voulons pas d'armes. 447 00:40:55,100 --> 00:40:57,090 Nous voulons la paix. 448 00:40:57,090 --> 00:40:58,784 Nous ne voulons pas de violence. 449 00:40:58,784 --> 00:41:00,235 Nous ne voulons pas d'armes. 450 00:41:00,235 --> 00:41:03,435 - Nous voulons la paix. - Comment une chose pareille a-t-elle pu se produire ? 451 00:41:05,640 --> 00:41:07,840 C'est à cause de toi. 452 00:41:09,220 --> 00:41:10,720 L'autre toi. 453 00:41:10,720 --> 00:41:15,490 Il a plaidé pour une politique de contre violence par la violence au Parlement. 454 00:41:17,020 --> 00:41:23,980 🎮 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe des Gameuses fantastiques @viki.com 🩺 455 00:41:26,500 --> 00:41:29,050 Peux-tu contacter le Parlement le plus vite possible ? 456 00:41:29,050 --> 00:41:32,060 Dis-leur que je souhaite annuler cette décision. 457 00:41:33,600 --> 00:41:35,200 Tu es sûr ? 458 00:41:35,200 --> 00:41:37,010 D'accord. 459 00:41:38,520 --> 00:41:40,120 Nous ne voulons pas de violence. 460 00:41:40,120 --> 00:41:41,680 Nous ne voulons pas d'armes. 461 00:41:41,680 --> 00:41:44,300 Nous voulons la paix. 462 00:41:53,160 --> 00:41:55,800 ~ Prochainement ~ 463 00:41:55,800 --> 00:41:57,310 J'ai quelque chose à te demander. 464 00:41:57,310 --> 00:41:59,210 On va se marier ? 465 00:41:59,210 --> 00:42:00,480 Une alliance ? 466 00:42:00,480 --> 00:42:02,240 Est-ce différent de ce que vous pensiez ? 467 00:42:02,240 --> 00:42:06,100 Si mon père voyait que c'est un vieil homme qui est venu me chercher... 468 00:42:06,100 --> 00:42:09,220 Le président Akin m'a demandé de vous faire parvenir sa demande en mariage. 469 00:42:09,220 --> 00:42:12,500 Penses-tu qu'il y a d'autres gens comme nous ? 470 00:42:12,500 --> 00:42:15,820 Des gens qui se rencontrent en traversant des univers ? 471 00:42:15,820 --> 00:42:19,780 J'ai cru que tu allais me faire quelque chose. 472 00:42:19,780 --> 00:42:22,120 Si je le voulais, 473 00:42:22,120 --> 00:42:24,360 me laisserais-tu faire ?