1 00:00:02,211 --> 00:00:04,005 سابقا 2 00:00:06,799 --> 00:00:10,386 خذ أخاك خارجا بأسرع ما يمكنك , الآن دين , اذهب 3 00:00:11,721 --> 00:00:13,305 ماري كلاّ 4 00:00:15,099 --> 00:00:16,225 والدنا برحلة صيد 5 00:00:17,351 --> 00:00:18,894 ولم يعد للمنزل منذ عدّة أيام 6 00:00:20,896 --> 00:00:22,273 أقسمت أني انتهيت من الصيد 7 00:00:22,982 --> 00:00:24,483 لا يمكنني القيام بهذا لوحدي 8 00:00:30,114 --> 00:00:31,449 لدينا عمل نقوم به 9 00:00:31,824 --> 00:00:33,075 هذا الشيء الوحيد 10 00:00:33,117 --> 00:00:34,368 الأكثر قيمة من أملاك والدنا 11 00:00:34,410 --> 00:00:36,746 كل شيء عرفه عن أي شرير موجود هنا 12 00:00:36,787 --> 00:00:38,748 أظن بأنّه يريدنا أن نكمل من حيث توقف 13 00:00:38,789 --> 00:00:40,082 كما تعلم , إنقاذ الناس 14 00:00:40,124 --> 00:00:41,208 مطاردة الأشياء 15 00:00:41,250 --> 00:00:42,126 عمل العائلة 16 00:00:42,209 --> 00:00:42,668 كلاّ 17 00:00:42,710 --> 00:00:44,086 عليّ إيجاد قاتل جسيكا 18 00:00:44,128 --> 00:00:45,588 إنّه الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير به 19 00:00:45,629 --> 00:00:47,506 سام أنت تعلم بأننا سوف نعثر على والدنا 20 00:00:49,300 --> 00:00:50,718 أجل أعلم 21 00:01:06,359 --> 00:01:07,193 صباح الخير أبي 22 00:01:07,234 --> 00:01:08,611 صباح الخير عزيزتي 23 00:01:10,863 --> 00:01:13,157 كل هذه التمارين صوف , لا أعلم 24 00:01:13,282 --> 00:01:15,076 الرجال لا يحبون النساء الشاحبات 25 00:01:15,159 --> 00:01:18,037 حقا , إذن النساء لا يعجبهن الرجال الذين لازالوا يعيشون في المنزل 26 00:01:24,960 --> 00:01:26,379 إنتبهي 27 00:01:26,462 --> 00:01:27,546 سأفعل 28 00:03:03,726 --> 00:03:05,311 هل بإمكاني احضار شيء آخر لك؟ 29 00:03:08,522 --> 00:03:10,066 فقط فاتورة الحساب من فضلك 30 00:03:10,191 --> 00:03:11,067 حسنا 31 00:03:15,863 --> 00:03:19,116 كما تعلم سام مسموح لنا أن نمرح مرة كل فترة 32 00:03:21,952 --> 00:03:23,079 هذا مرح 33 00:03:27,416 --> 00:03:29,460 خذ ألقي نظرة على هذا أظنني وجدت واحدا 34 00:03:29,794 --> 00:03:31,379 بحيرة مانتيوك بويسكونسين 35 00:03:31,545 --> 00:03:33,214 الأسبوع الماضي صوفي كارلتون 36 00:03:33,297 --> 00:03:35,508 ذات الثمانية عشر عاما دخلت البحيرة 37 00:03:35,675 --> 00:03:36,801 ولم تخرج منها أبدا 38 00:03:36,842 --> 00:03:38,511 قامت السلطات بمسح الماء 39 00:03:38,594 --> 00:03:39,512 ولم تعثر على شيء 40 00:03:39,679 --> 00:03:42,556 صوفي كارلتون هي الشخص الثالث الذي غرق ببحيرة مانيتوك هذا العام 41 00:03:42,682 --> 00:03:44,433 ولم يتم العثور على الجثث الأخرى أيضا 42 00:03:44,600 --> 00:03:45,726 لقد أقاموا جنازة قبل يومين 43 00:03:45,810 --> 00:03:46,394 جنازة؟ 44 00:03:46,435 --> 00:03:48,479 أجل قاموا بدفن تابوت فارغ 45 00:03:48,729 --> 00:03:51,649 من أجل الإغلاق شيء كهذا 46 00:03:51,857 --> 00:03:52,942 الإغلاق؟ 47 00:03:54,110 --> 00:03:55,027 أيّ إغلاق؟ 48 00:03:55,236 --> 00:03:57,029 الأشخاص لا يختفون هكذا يادين 49 00:03:57,238 --> 00:03:59,240 الأشخاص الآخرين فقط يتوقفون عن البحث عنهم 50 00:04:01,033 --> 00:04:02,118 هل لديك شيء تقوله لي؟ 51 00:04:02,159 --> 00:04:04,912 تعقب أثر والدنا يزداد برودة 52 00:04:05,037 --> 00:04:05,621 كلّ يوم 53 00:04:05,621 --> 00:04:07,665 ماذا علينا أن نفعل؟ لا أعلم 54 00:04:07,873 --> 00:04:08,708 شيئا ما 55 00:04:08,833 --> 00:04:10,001 أيّ شيء تعلم ماذا 56 00:04:10,209 --> 00:04:11,419 لقد سئمت من هذا الموقف 57 00:04:11,752 --> 00:04:13,337 أنت لا تظن بأنني أريد العثور على والدنا بقدرك؟ 58 00:04:13,379 --> 00:04:14,130 أنا أعلم بأنك تفعل 59 00:04:14,171 --> 00:04:16,882 أنا الوحيد الذي بقي معه كل يوم على مدى السنتين الماضيتين 60 00:04:16,966 --> 00:04:19,176 في حين كنت أنت بالكلية تهرع للإجتماعات 61 00:04:19,301 --> 00:04:20,511 سوف نعثر على والدنا 62 00:04:20,553 --> 00:04:22,763 ولكن حتى ذلك سنقتل كل شيء شرير 63 00:04:22,930 --> 00:04:24,473 بمختلف الأماكن بدءا من هنا 64 00:04:25,266 --> 00:04:26,308 حسنا؟ 65 00:04:33,024 --> 00:04:34,984 أجل , إذن بحيرة مانيتوك 66 00:04:35,693 --> 00:04:36,068 أنت 67 00:04:36,193 --> 00:04:36,610 ما ؟ 68 00:04:36,652 --> 00:04:37,445 كم تبعد؟ 69 00:04:58,841 --> 00:04:59,675 هل أنت ويل كارلتون؟ 70 00:05:00,051 --> 00:05:00,760 أجل هذا صحيح 71 00:05:00,926 --> 00:05:01,969 أنا العميل فورد 72 00:05:02,178 --> 00:05:03,512 وهذا العميل هاميل 73 00:05:04,013 --> 00:05:05,806 نحن نعمل مع خدمة الحياة البرية 74 00:05:12,563 --> 00:05:14,482 كانت على بعد مئة ياردة بالخارج 75 00:05:16,108 --> 00:05:17,193 هناك حيث سحبت للأسفل 76 00:05:17,276 --> 00:05:18,611 وهل أنت واثق بأنها لم تغرق ؟ 77 00:05:18,652 --> 00:05:19,070 أجل 78 00:05:19,111 --> 00:05:20,821 لقد كانت سباحة ماهرة 79 00:05:20,905 --> 00:05:22,740 عمليا لقد كبرت بتلك البحيرة 80 00:05:23,866 --> 00:05:26,035 فهي آمنة هناك كما في مسبحها الخاص 81 00:05:26,619 --> 00:05:27,870 إذن لا رش 82 00:05:27,995 --> 00:05:29,080 لا أثر للضيق؟ 83 00:05:29,121 --> 00:05:30,289 كلاّ هذا ما أخبرك 84 00:05:30,456 --> 00:05:32,625 هل شاهدت أية ظلال بالماء؟ 85 00:05:33,459 --> 00:05:34,335 ربما 86 00:05:34,543 --> 00:05:36,962 شكل مظلم اخترق سطح الماء؟ 87 00:05:37,004 --> 00:05:39,048 كلاّ , مرة أخرى لقد كانت حقا بعيدة جدا هناك 88 00:05:39,131 --> 00:05:40,883 هل شاهدت مسارا غريبا بالقرب من حدود الشاطئ؟ 89 00:05:40,925 --> 00:05:41,842 كلاّ أبدا 90 00:05:41,926 --> 00:05:42,760 لماذا؟ 91 00:05:42,885 --> 00:05:44,220 ماذا تظن أنّه يوجد هناك؟ 92 00:05:44,679 --> 00:05:46,972 سنعلمك حالما نعلم 93 00:05:49,225 --> 00:05:50,726 ماذا عن والدك؟ 94 00:05:50,976 --> 00:05:52,436 هل بإمكاننا التحدث إليه؟ 95 00:05:54,522 --> 00:05:55,147 أنظر 96 00:05:55,272 --> 00:05:56,732 إن لم يكن لديك مانع أعني 97 00:05:56,941 --> 00:05:59,485 لم يرى شيئا , وهو نوعا ما مرّ بالكثير 98 00:06:00,361 --> 00:06:01,612 نتفهم ذلك 99 00:06:07,993 --> 00:06:08,953 الآن أنا آسف ولكن 100 00:06:08,994 --> 00:06:13,207 لماذا تهتم خدمة الحياة البرية بحادث غرق؟ 101 00:06:13,332 --> 00:06:14,667 هل أنت متأكد بأنه حادث؟ 102 00:06:14,917 --> 00:06:16,919 لقد شاهد ويل كارلتون شيئا ما قام بسحب أخته 103 00:06:17,503 --> 00:06:18,629 مثل ماذا؟ 104 00:06:19,088 --> 00:06:20,089 هنا تفضل اجلس 105 00:06:20,172 --> 00:06:23,217 لا يوجد آكلي لحوم بشر في تلك البحيرة 106 00:06:23,426 --> 00:06:26,095 لا يوجد شيء كبير بما فيه الكفاية لسحب أي شخص 107 00:06:26,178 --> 00:06:28,055 إلا إن كان وحش لوخ نيس 108 00:06:28,889 --> 00:06:30,349 نعم صحيح 109 00:06:30,474 --> 00:06:34,562 ويل كارلتون كان مصدوما وأحيانا العقل يخدع 110 00:06:34,979 --> 00:06:35,855 لا زال 111 00:06:36,397 --> 00:06:39,942 قمنا بمشط البحيرة كاملة حتى أننا قمنا بالتفتيش عن طريق السونار 112 00:06:40,401 --> 00:06:42,778 للتأكد , ولكن لم نعثر على شيء 113 00:06:42,862 --> 00:06:44,905 هذا غريب , مع ذلك 114 00:06:45,322 --> 00:06:46,949 فتلك كانت الجثة الثالثة المفقودة حلال هذه السنة 115 00:06:47,033 --> 00:06:48,159 أعلم 116 00:06:48,784 --> 00:06:50,578 فهؤلاء أبناء بلدتي 117 00:06:50,786 --> 00:06:52,246 و يهمّني أمرهم 118 00:06:52,371 --> 00:06:53,164 أعلم 119 00:06:54,582 --> 00:06:55,624 بأي حال 120 00:06:57,335 --> 00:06:58,586 كل هذا 121 00:06:59,920 --> 00:07:01,797 لن يكون مشكلة لمدة طويلة 122 00:07:02,381 --> 00:07:03,424 ماذا تعني؟ 123 00:07:04,216 --> 00:07:05,760 حسنا السد بالطبع 124 00:07:07,094 --> 00:07:08,262 بالطبع 125 00:07:08,554 --> 00:07:09,430 السد 126 00:07:09,764 --> 00:07:10,806 إنّه 127 00:07:12,224 --> 00:07:13,100 بدأ يسرّب 128 00:07:13,184 --> 00:07:14,310 بدأ يتفكك 129 00:07:14,894 --> 00:07:17,688 و المحققون الفيدراليون لن يعطونا المنحة لإصلاحه 130 00:07:17,730 --> 00:07:19,440 لذك قاموا بفتح المنسكب 131 00:07:20,066 --> 00:07:21,859 خلال ستة أشهر 132 00:07:22,443 --> 00:07:23,903 لن يبقى الكثير من البحيرة 133 00:07:24,153 --> 00:07:25,696 لن يبقى الكثير من البلدة أيضا 134 00:07:25,863 --> 00:07:26,906 بما أنكم من اتحاد الحياة البرية 135 00:07:27,031 --> 00:07:28,449 لابد وأنكم علمتم بهذا 136 00:07:29,158 --> 00:07:29,992 بالضبط 137 00:07:30,659 --> 00:07:32,578 آسفة , هل أقاطعكم؟ 138 00:07:33,120 --> 00:07:34,372 ربما علي العودة لاحقا 139 00:07:34,497 --> 00:07:36,499 يا سادة هذه ابنتي 140 00:07:36,916 --> 00:07:38,125 يسرني لقائك 141 00:07:38,459 --> 00:07:39,377 أنا دين 142 00:07:39,752 --> 00:07:41,170 أندريا بار مرحبا 143 00:07:41,379 --> 00:07:41,796 مرحبا 144 00:07:42,004 --> 00:07:43,547 إنهم من خدمة الحياة البرية 145 00:07:44,131 --> 00:07:45,383 بخصوص البحيرة 146 00:07:49,595 --> 00:07:50,930 أوه مرحبا 147 00:07:51,222 --> 00:07:52,181 ما اسمك؟ 148 00:07:58,521 --> 00:07:59,814 اسمه لوكاس 149 00:08:02,733 --> 00:08:03,609 هل هو على مايرام؟ 150 00:08:03,693 --> 00:08:05,319 لقد مر حفيدي بالكثير 151 00:08:06,237 --> 00:08:07,571 جميعنا مررنا 152 00:08:08,447 --> 00:08:09,240 حسنا 153 00:08:10,032 --> 00:08:11,575 إن كان هناك من شيء آخر بمقدوري أن أفعله لكما 154 00:08:11,617 --> 00:08:12,660 رجاء أعلموني 155 00:08:12,785 --> 00:08:13,536 شكرا 156 00:08:14,453 --> 00:08:16,163 هل تعلم , بما أنك ذكرت هذا 157 00:08:16,247 --> 00:08:19,500 هل بإمكانك أن تدلنا على فندق سعره مقبول؟ 158 00:08:19,667 --> 00:08:22,378 موتيل ليكفرونت عند الزاوية على بعد بنايتين 159 00:08:22,461 --> 00:08:23,170 بنايتين 160 00:08:23,796 --> 00:08:24,797 هل تمانعين أن ترينا؟ 161 00:08:26,215 --> 00:08:27,883 هل تريد مني أن أقطع معك بنايتين ؟ 162 00:08:27,967 --> 00:08:29,260 ليس إن كان هناك مشكلة 163 00:08:29,844 --> 00:08:31,721 أنا متجهة لذلك الطريق بأيّ حال 164 00:08:32,888 --> 00:08:34,932 سأعود لأخذ لوكاس عند الساعة الثالثة 165 00:08:35,016 --> 00:08:36,767 سنذهب إلى المتنزه , حسنا عزيزي؟ 166 00:08:40,730 --> 00:08:41,856 شكرا مرة أخرى 167 00:08:42,398 --> 00:08:43,650 اذن طفل ظريف 168 00:08:43,983 --> 00:08:44,567 شكرا 169 00:08:46,736 --> 00:08:48,196 الأطفال هم الأفضل أليس كذلك؟ 170 00:08:52,033 --> 00:08:53,368 ها هو 171 00:08:53,952 --> 00:08:55,453 كما قلت بنايتين 172 00:08:55,537 --> 00:08:56,329 شكرا 173 00:08:57,121 --> 00:08:59,582 لا بد أنه صعب مع إحساسك بالإتجاهات 174 00:08:59,958 --> 00:09:02,877 عدم قدرتك أبدا إيجاد طريقة محترمة لتؤثر على فتاة 175 00:09:04,420 --> 00:09:05,630 تمتعوا بإقامتكم 176 00:09:07,507 --> 00:09:08,633 الأطفال هم الأفضل ؟ 177 00:09:09,259 --> 00:09:11,094 أنت حتى لاتحب الأطفال أنا أحب الأطفال 178 00:09:11,135 --> 00:09:13,388 اذكر لي أسماء 3 أطفال تعرفهم 179 00:09:19,602 --> 00:09:20,687 أنا أفكر 180 00:09:21,104 --> 00:09:23,606 اذن ها هم الضحايا الثلاث لحادثة الغرق خلال هذا العام 181 00:09:23,648 --> 00:09:24,607 و قبل هذا؟ 182 00:09:24,732 --> 00:09:27,527 أجل ستة آخرين 183 00:09:27,527 --> 00:09:29,112 انتشروا خلال السنوات الخمسة والثلاثون الماضية 184 00:09:29,237 --> 00:09:31,072 هؤلاء الجثث لم يسترجعوا أبدا كذلك 185 00:09:31,698 --> 00:09:33,157 إن كان هناك شيئا ما هناك 186 00:09:33,324 --> 00:09:34,284 إنه يلتقط بسرعة 187 00:09:34,325 --> 00:09:35,869 إذا لدينا وحش بحيرة ؟ 188 00:09:35,910 --> 00:09:38,621 إن نظرية وحش البحيرة كلها , تضايقني 189 00:09:38,872 --> 00:09:39,706 لماذا؟ 190 00:09:40,248 --> 00:09:42,000 لوخ نيس , بحيرة شامبلاين 191 00:09:42,041 --> 00:09:44,627 كان هناك المئات من الشهود العيّان 192 00:09:44,669 --> 00:09:46,546 لكن هنا , تقريبا لاشيء 193 00:09:46,838 --> 00:09:48,173 مهما كان ذلك الشيء بالخارج هناك 194 00:09:48,464 --> 00:09:49,799 لا أحد حي بإمكانه أن يخبرنا 195 00:09:50,091 --> 00:09:51,342 انتظر بار 196 00:09:51,593 --> 00:09:53,469 كريستوفر بار , أين سمعت هذا الإسم من قبل؟ 197 00:09:53,511 --> 00:09:56,139 كريستوفر بار الضحية بشهر ماي 198 00:09:57,807 --> 00:09:59,726 كريستوفر بار كان زوج أندريا 199 00:10:00,018 --> 00:10:01,436 والد لوكاس 200 00:10:01,936 --> 00:10:02,770 كما يبدو 201 00:10:03,021 --> 00:10:04,856 قام بأخذ لوكاس للسباحة 202 00:10:04,898 --> 00:10:08,359 لقد كان لوكاس على لوح خشب عائم عندما غرق كريس 203 00:10:08,610 --> 00:10:09,777 لمدة ساعتين 204 00:10:10,236 --> 00:10:12,071 قبل أن يتم إنقاذ الطفل 205 00:10:15,783 --> 00:10:17,827 ربما لدينا شاهد عيّان مع هذا 206 00:10:18,328 --> 00:10:20,163 لا عجب أن ذلك الطفل كان مرعوبا 207 00:10:21,456 --> 00:10:24,083 رؤية أحد والديك يموت أمامك ليس شيئا بإمكانك أن تتخطاه 208 00:10:26,294 --> 00:10:27,545 هل بإمكاننا الإنضمام إليك؟ 209 00:10:31,549 --> 00:10:32,967 أنا هنا مع ابني 210 00:10:36,387 --> 00:10:37,597 هل تمانعين إن قلت له مرحبا؟ 211 00:10:39,974 --> 00:10:43,394 أخبر صديقك بأنّ طريقة جيري ماغواير هذه لن تنفع معي 212 00:10:44,229 --> 00:10:45,897 لا أظن بأنّه حول هذا 213 00:10:49,192 --> 00:10:50,360 كيف تجري الأمور؟ 214 00:10:57,992 --> 00:11:00,078 أوه , لقد كنت أحب هذه الأشياء 215 00:11:06,751 --> 00:11:08,711 إذن الألوان الشمعية هي أفضل أعمالك؟ 216 00:11:09,254 --> 00:11:11,256 هذا رائع الفتيات يعجبهن الفنانين 217 00:11:13,716 --> 00:11:15,093 هذه جيدة جدا 218 00:11:16,636 --> 00:11:18,721 هل تمانع إن جلست معك ورسمت لفترة؟ 219 00:11:19,180 --> 00:11:20,765 أنا نفسي لست سيئا 220 00:11:29,774 --> 00:11:31,651 هل تعلم أظن بأنّه بإمكانك سماعي 221 00:11:32,193 --> 00:11:33,611 أنت فقط لاترغب بالكلام 222 00:11:34,195 --> 00:11:36,364 أنا لا أعلم بالضبط ما الذي حدث لوالدك 223 00:11:37,490 --> 00:11:39,367 لكني أعلم بأنه كان شيئا سيئا جدا 224 00:11:42,871 --> 00:11:44,455 أظن بأني أعلم كيف هو شعورك 225 00:11:46,916 --> 00:11:49,210 عندما كنت بمثل سنك شاهدت شيئا 226 00:11:56,092 --> 00:11:57,302 بأي حال 227 00:11:59,304 --> 00:12:02,140 ربما تظن بأنّ لا أحد يريد أن يسمعك 228 00:12:02,891 --> 00:12:03,850 أو 229 00:12:05,602 --> 00:12:06,895 أو يصدقك 230 00:12:07,520 --> 00:12:09,272 أريدك بأن تعلم بأني سأفعل 231 00:12:10,690 --> 00:12:12,192 ليس عليك حتى 232 00:12:12,317 --> 00:12:14,277 أن تقول شيئا بإمكانك أن ترسم لي صورة 233 00:12:14,360 --> 00:12:15,695 بما رأيته ذلك اليوم 234 00:12:15,987 --> 00:12:17,238 مع أبيك 235 00:12:18,531 --> 00:12:19,407 في البحيرة 236 00:12:23,494 --> 00:12:24,412 حسنا 237 00:12:24,537 --> 00:12:25,538 لا مشكلة 238 00:12:25,997 --> 00:12:26,998 هذا لك 239 00:12:28,124 --> 00:12:29,459 هذه عائلتي 240 00:12:30,752 --> 00:12:32,003 ذلك والدي 241 00:12:32,378 --> 00:12:33,213 وتلك 242 00:12:34,923 --> 00:12:35,965 تلك والدتي 243 00:12:36,716 --> 00:12:38,343 وذلك هو أخي المهووس 244 00:12:39,219 --> 00:12:40,428 وذلك أنا 245 00:12:44,307 --> 00:12:46,017 حسنا إذن أنا رسام سيء 246 00:12:46,434 --> 00:12:47,810 أراك في الأرجاء لوكاس 247 00:13:01,032 --> 00:13:03,993 لم ينطق لوكاس بكلمة حتى لي 248 00:13:04,619 --> 00:13:05,745 منذ 249 00:13:06,663 --> 00:13:08,248 حادث والده 250 00:13:08,957 --> 00:13:10,083 أجل لقد سمعنا 251 00:13:10,375 --> 00:13:11,292 آسف 252 00:13:12,418 --> 00:13:14,212 ما الذي يقوله الأطباء؟ 253 00:13:14,337 --> 00:13:17,006 أنه نوع من الصدمة نتيجة الحادث 254 00:13:17,090 --> 00:13:18,341 هذا لايمكن أن يكون سهلا 255 00:13:18,508 --> 00:13:19,175 لكلاكما 256 00:13:19,259 --> 00:13:20,760 لقد انتقلنا للعيش مع والدي 257 00:13:21,719 --> 00:13:23,388 لقد ساعد كثيرا 258 00:13:25,390 --> 00:13:26,558 إنّه فقط 259 00:13:28,142 --> 00:13:31,479 عندما أفكر بما مر به لوكاس وما شاهده 260 00:13:33,857 --> 00:13:35,108 الأطفال أقوياء 261 00:13:35,692 --> 00:13:37,694 ستتفاجئين بما يمكنهم التعامل معه 262 00:13:38,486 --> 00:13:39,571 تعلم 263 00:13:40,071 --> 00:13:41,698 لقد كان لديه هذه الحياة 264 00:13:41,990 --> 00:13:44,367 لقد كان صعبا عليه أن يجاريها لأخبرك الحقيقة 265 00:13:45,577 --> 00:13:46,995 الآن هو فقط يجلس هنا 266 00:13:47,078 --> 00:13:49,706 يرسم تلك الصور ويلعب مع لعب الجنود 267 00:13:50,123 --> 00:13:51,249 أنا فقط أتمنى 268 00:13:51,958 --> 00:13:53,042 مرحبا عزيزي 269 00:13:58,590 --> 00:13:59,340 شكرا 270 00:14:00,383 --> 00:14:01,509 شكرا لوكاس 271 00:14:19,694 --> 00:14:20,945 أبي 272 00:14:22,363 --> 00:14:24,157 عليك أن تأكل 273 00:14:26,326 --> 00:14:27,911 سأقوم بإعداد العشاء 274 00:16:24,360 --> 00:16:25,445 إذن 275 00:16:25,570 --> 00:16:27,572 أظن من الأسهل أن أقول لا يمكننا استثناء نيسي 276 00:16:27,780 --> 00:16:28,406 ماذا تعني؟ 277 00:16:28,489 --> 00:16:31,618 لقد مررت بجانب منزل كارلتون لقد كانت هناك سيارة اسعاف 278 00:16:31,826 --> 00:16:33,203 ويل كارلتون قد مات 279 00:16:33,411 --> 00:16:33,995 هل غرق؟ 280 00:16:34,037 --> 00:16:35,663 أجل في المغسلة 281 00:16:36,372 --> 00:16:37,540 ما الذي 282 00:16:37,916 --> 00:16:40,168 إذن هذا ليس مخلوقا نحن نتعامل مع شيء آخر 283 00:16:40,210 --> 00:16:41,002 أجل , ولكن ماذا؟ 284 00:16:41,044 --> 00:16:41,628 لا أعلم 285 00:16:41,753 --> 00:16:42,921 ربما شبح الماء؟ 286 00:16:43,171 --> 00:16:44,214 نوع من الأشرار؟ 287 00:16:44,464 --> 00:16:46,132 أقصد شيئا بإمكانه التحكم بالماء 288 00:16:48,551 --> 00:16:50,136 الماء الذي يأتي من نفس المصدر 289 00:16:50,178 --> 00:16:51,012 البحيرة أجل 290 00:16:51,012 --> 00:16:52,931 هذا يوضّح لماذا يقوم بزيادة عدد الجثث 291 00:16:53,306 --> 00:16:56,226 البحيرة يتم تصريفها . وستصبح جافة خلال أشهر قليلة مهما كان ذلك الشيء 292 00:16:56,309 --> 00:16:57,727 ومهما كان مايريده 293 00:16:58,061 --> 00:16:58,937 فإن الوقت بدأ ينفذ 294 00:16:58,978 --> 00:17:00,522 وإن كان بإمكانه أن يعبر الأنابيب 295 00:17:00,939 --> 00:17:01,981 فبإمكانه الوصول لأيّ شخص 296 00:17:02,023 --> 00:17:02,982 تقريبا أيّ مكان 297 00:17:03,066 --> 00:17:05,068 وهذا سيحدث مرة أخرى قريبا 298 00:17:05,360 --> 00:17:06,861 ونحن نعلم شيئا واحدا بالتأكيد 299 00:17:06,903 --> 00:17:09,197 نعلم بأنّ له علاقة ب بيل كارلتون 300 00:17:09,239 --> 00:17:10,281 لقد سلبه كلا أبنائه 301 00:17:10,323 --> 00:17:11,574 وقد كنت أطرح الأسئلة 302 00:17:11,699 --> 00:17:12,951 والد لوكاس , كريس 303 00:17:13,451 --> 00:17:14,744 بيل كارلتون يكون عرابه 304 00:17:15,411 --> 00:17:17,163 لنقم بزيارة السيد كارلتون 305 00:17:19,666 --> 00:17:20,959 السيد كارلتون؟ 306 00:17:23,670 --> 00:17:25,713 نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة 307 00:17:25,797 --> 00:17:26,464 إن لم يكن لديك مانع 308 00:17:26,548 --> 00:17:28,925 نحن من القسم لا يهم مع من تكونون 309 00:17:29,551 --> 00:17:32,053 لقد أجبت بما فيه الكفاية اليوم 310 00:17:34,138 --> 00:17:36,891 لقد قال ابنك بأنّه شاهد شيئا بتلك البحيرة 311 00:17:37,851 --> 00:17:39,018 ماذا عنك؟ 312 00:17:39,561 --> 00:17:41,145 هل شاهدت شيئا هناك؟ 313 00:17:42,647 --> 00:17:43,606 سيد كارلتون 314 00:17:43,648 --> 00:17:45,608 لقد غرقت صوفي و ويل مات 315 00:17:45,900 --> 00:17:47,360 نحن نظن بأنّ هناك رابط 316 00:17:47,443 --> 00:17:50,363 بك أو بعائلتك لقد مات أولادي 317 00:17:53,950 --> 00:17:54,742 إنّه 318 00:17:57,871 --> 00:17:59,581 انّه أسوأ من الموت 319 00:18:06,838 --> 00:18:07,881 ارحلا 320 00:18:09,549 --> 00:18:10,425 أرجوكما 321 00:18:13,386 --> 00:18:14,637 ماذا تظن؟ 322 00:18:15,638 --> 00:18:17,640 أظن بأنّ المسكين مرّ بالكثير 323 00:18:18,433 --> 00:18:20,226 وأيضا أشعر بأنّه يخفي شيئا عنّا 324 00:18:20,268 --> 00:18:21,311 إذن ماذا الآن؟ 325 00:18:24,105 --> 00:18:25,023 ما الأمر؟ 326 00:18:28,735 --> 00:18:31,362 لربما بيل ليس الوحيد الذي يعلم شيئا 327 00:18:42,081 --> 00:18:43,875 أنا آسفة ولكني لا أظنها فكرة جيدة 328 00:18:44,000 --> 00:18:45,084 أنا أحتاج فقط أن أتحدث إليه 329 00:18:45,168 --> 00:18:46,211 لعدة دقائق فقط 330 00:18:46,419 --> 00:18:48,004 لن يقول شيئا 331 00:18:48,505 --> 00:18:50,131 ما الشيء الجيّد الذي سيحدثه؟ أندريا 332 00:18:50,340 --> 00:18:51,966 نحن نظن بأن المزيد من الناس سيتأذون 333 00:18:53,510 --> 00:18:54,928 نظن أنّ شيئا ما يحدث هناك 334 00:18:55,011 --> 00:18:57,639 زوجي والآخرين قد غرقوا 335 00:18:58,097 --> 00:18:58,806 هذا كل شيء 336 00:18:58,848 --> 00:19:00,016 إن كان هذا كل ما تعتقدينه حقا 337 00:19:00,058 --> 00:19:00,850 عندها سنرحل 338 00:19:01,100 --> 00:19:03,102 ولكن إن كنت تعتقدين بأنّ هناك إمكانية 339 00:19:03,394 --> 00:19:05,188 بأنّ هناك شيء آخر قد يكون يحصل هنا 340 00:19:06,814 --> 00:19:08,274 رجاء دعيني أتحدث إلى ابنك 341 00:19:23,206 --> 00:19:24,499 مرحبا لوكاس 342 00:19:26,042 --> 00:19:27,168 هل تذكرني؟ 343 00:19:36,469 --> 00:19:38,012 أنت تعلم , أنا 344 00:19:39,764 --> 00:19:42,100 أردت أن أشكرك على تلك الرسمة 345 00:19:45,270 --> 00:19:46,896 لكن الأمر هو 346 00:19:47,397 --> 00:19:48,773 أحتاج لمساعدتك مرة أخرى 347 00:20:01,786 --> 00:20:03,413 كيف عرفت أن ترسم هذا؟ 348 00:20:06,416 --> 00:20:08,543 هل علمت بأنّ شيئا سيئا سوف يحدث؟ 349 00:20:10,628 --> 00:20:11,713 لربما تمكنت من 350 00:20:12,130 --> 00:20:13,673 أن تومئ بنعم أو لا 351 00:20:13,756 --> 00:20:14,591 لي 352 00:20:17,051 --> 00:20:18,094 أنت خائف 353 00:20:23,308 --> 00:20:24,184 لا بأس 354 00:20:25,018 --> 00:20:26,186 أنا أتفهم 355 00:20:26,686 --> 00:20:28,062 كما ترى عندما كنت في مثل عمرك 356 00:20:28,146 --> 00:20:30,648 شاهدت أمرا سيئا جدا يحدث لوالدتي 357 00:20:33,401 --> 00:20:34,777 وكنت خائفا جدا أيضا 358 00:20:37,614 --> 00:20:38,990 لم أشعر برغبة في الكلام 359 00:20:39,407 --> 00:20:40,533 مثلك 360 00:20:41,743 --> 00:20:43,286 ولكن كما ترى أمي 361 00:20:45,705 --> 00:20:47,790 أعلم بأنها أرادتني أن أكون شجاعا 362 00:20:51,085 --> 00:20:52,754 أفكر بهذا كل يوم 363 00:20:57,967 --> 00:20:59,969 وأفعل كل ما بوسعي كي أكون شجاعا 364 00:21:03,973 --> 00:21:05,558 وربما والدك 365 00:21:07,685 --> 00:21:09,270 يريدك أن تكون شجاعا أيضا 366 00:21:31,292 --> 00:21:32,460 شكرا لوكاس 367 00:21:37,340 --> 00:21:39,801 قالت أندريا بأن الصبي لم يرسم شيئا كهذا حتى توفي والده 368 00:21:39,884 --> 00:21:43,221 هناك حالات تحدث خلال تجربة مؤلمة 369 00:21:43,388 --> 00:21:48,059 يمكن أن تجعل أناس معيّنين أكثر حساسية للهواجس والميول الروحية 370 00:21:48,101 --> 00:21:50,478 ماذا لو دخل لوكاس بها بطريقة ما؟ 371 00:21:50,770 --> 00:21:52,730 إنها مسألة وقت قبل أن يغرق شخص آخر 372 00:21:52,730 --> 00:21:54,399 إذا حصلت على دليل أفضل , رجاء 373 00:21:55,149 --> 00:21:56,150 حسنا 374 00:21:56,401 --> 00:21:57,360 لدينا منزل آخر لإيجاده 375 00:21:57,402 --> 00:22:00,822 هناك حوالي آلاف المنازل ذات الطابقين الصفراء في هذه المقاطعة وحدها فقط 376 00:22:01,447 --> 00:22:02,657 هل ترى هذه الكنيسة؟ 377 00:22:03,116 --> 00:22:05,159 أراهنك بأنّ هناك عدد أقل من هذه المنازل بالأنحاء 378 00:22:05,952 --> 00:22:08,746 أوه , فتى الكليّة يظن بأنّه ذكي جدا 379 00:22:16,129 --> 00:22:17,463 تعرف 380 00:22:19,340 --> 00:22:20,717 عمّا قلته عن والدتنا 381 00:22:23,761 --> 00:22:25,471 لم تخبرني بهذا من قبل 382 00:22:26,055 --> 00:22:27,307 ليس شيئا مهما 383 00:22:31,477 --> 00:22:34,022 أوه يا إلهي , نحن لن نعانق بعضنا أو شيئا كهذا؟ 384 00:23:00,507 --> 00:23:02,175 نحن نعتذر على إزعاجك سيدتي 385 00:23:02,217 --> 00:23:04,636 لكن هل يعيش طفل صغير هنا بالمصادفة ؟ 386 00:23:04,802 --> 00:23:05,803 قد يكون يرتدي 387 00:23:05,929 --> 00:23:07,013 قبعة كرة زرقاء 388 00:23:07,263 --> 00:23:08,640 يملك دراجة حمراء 389 00:23:09,516 --> 00:23:10,558 كلاّ سيدي 390 00:23:12,018 --> 00:23:14,270 ليس منذ وقت طويل 391 00:23:15,855 --> 00:23:18,608 لقد رحل بيتر منذ 35 عاما 392 00:23:21,569 --> 00:23:23,279 الشرطة أبدا 393 00:23:24,405 --> 00:23:27,242 لم يكن لدي فكرة عما حدث 394 00:23:30,453 --> 00:23:32,497 فقط اختفى 395 00:23:33,164 --> 00:23:34,541 فقدانه 396 00:23:36,709 --> 00:23:37,627 تعلم 397 00:23:39,128 --> 00:23:39,712 إنها 398 00:23:41,881 --> 00:23:43,716 إنها أسوا من الموت 399 00:23:48,763 --> 00:23:50,515 هل اختفى من هنا 400 00:23:50,598 --> 00:23:51,599 أقصد من هذا البيت؟ 401 00:23:51,641 --> 00:23:52,851 كان من المفترض أن 402 00:23:53,726 --> 00:23:54,853 يقود دراجته 403 00:23:55,103 --> 00:23:56,271 مباشرة للمنزل 404 00:23:56,354 --> 00:23:57,480 بعد المدرسة 405 00:23:57,897 --> 00:23:59,399 ولم يظهر أبدا 406 00:24:15,415 --> 00:24:17,333 بيتر سويني و بيلي كارلتون 407 00:24:24,841 --> 00:24:26,176 لقد أخذت كل شيء 408 00:24:28,678 --> 00:24:29,929 كل شخص 409 00:24:32,932 --> 00:24:34,225 لم يتبقى لدي شيء 410 00:24:37,687 --> 00:24:39,147 لم أفهم 411 00:24:41,357 --> 00:24:42,650 لم أصدق 412 00:24:45,528 --> 00:24:46,863 الأن أظن بأنني أعلم 413 00:24:49,282 --> 00:24:51,326 أعلم أخيرا ما الذي تريده 414 00:24:56,414 --> 00:24:58,625 حسنا هذا الصبي الصغير, بيتر سويني , اختفى 415 00:24:58,666 --> 00:25:01,044 وهذا كله متصل ب بيل كارلتون بطريقة ما 416 00:25:01,044 --> 00:25:03,004 بيل متأكد كما يبدو بأنه يخفي شيئا 417 00:25:03,046 --> 00:25:04,506 و بيل , الأشخاص الذين يحبهم 418 00:25:04,631 --> 00:25:05,465 جميعهم يعاقبون 419 00:25:05,673 --> 00:25:07,091 إذن ذلك بيل قام بعمل شيء ب بيتر 420 00:25:07,300 --> 00:25:08,468 ماذا لو كان بيل قد قام بقتله؟ 421 00:25:08,968 --> 00:25:10,303 روح بيتر ستكون غاضبة 422 00:25:10,386 --> 00:25:11,804 ستريد الانتقام هذا محتمل 423 00:25:17,268 --> 00:25:18,811 سيد كارلتون 424 00:25:21,940 --> 00:25:23,358 أنت أنظر 425 00:25:31,282 --> 00:25:33,451 سيد كارلتون عليك أن تعود 426 00:25:34,661 --> 00:25:36,871 أخرج من الماء أدر المركب 427 00:25:53,804 --> 00:25:55,347 صغيري ما الخطب؟ 428 00:25:58,475 --> 00:26:00,018 سام , دين 429 00:26:00,853 --> 00:26:02,771 لم أتوقع رؤيتكما هنا 430 00:26:03,730 --> 00:26:05,649 إذا الآن أصبحت على قائمة الأسماء الرئيسية 431 00:26:06,775 --> 00:26:07,943 ماذا تفعلين هنا؟ 432 00:26:07,985 --> 00:26:09,194 جلبت لك العشاء 433 00:26:09,528 --> 00:26:12,447 انا آسف عزيزتي ليس لدي الوقت فعلا 434 00:26:16,618 --> 00:26:18,328 سمعت عن بيل كارلتون 435 00:26:18,620 --> 00:26:20,956 هل هذا صحيح ؟ هل هناك شيء يحدث بتلك البحيرة؟ 436 00:26:22,958 --> 00:26:24,710 حاليا نحن لا نعلم الحقيقة 437 00:26:25,002 --> 00:26:27,504 لكن سيكون من الأفضل لك ول لوكاس إذا عدتما للمنزل 438 00:26:30,424 --> 00:26:32,176 لوكاس , ما الأمر؟ 439 00:26:32,426 --> 00:26:33,802 لوكاس لوكاس 440 00:26:34,052 --> 00:26:36,471 لوكاس لا بأس لا بأس 441 00:26:36,555 --> 00:26:38,974 لوكاس لا بأس لابأس 442 00:27:01,496 --> 00:27:04,625 حسنا , فقط دعني أكون واضحا رأيت 443 00:27:04,875 --> 00:27:05,792 شيئا 444 00:27:06,293 --> 00:27:07,836 هاجم قارب بيل 445 00:27:08,295 --> 00:27:09,505 وقام بإرسال بيل 446 00:27:10,923 --> 00:27:13,342 وهو على فكرة سبّاح ماهر 447 00:27:13,592 --> 00:27:14,885 إلى القعر 448 00:27:15,719 --> 00:27:17,429 ولم تره مرة أخرى؟ 449 00:27:19,806 --> 00:27:21,350 نعم يبدو الأمر مبالغا به 450 00:27:21,391 --> 00:27:22,893 ومن المفترض أن أصدق هذا 451 00:27:22,935 --> 00:27:25,687 بالرغم من أني مسحت البحيرة كاملة بالسونار 452 00:27:26,104 --> 00:27:28,398 وما تصفه مستحيل 453 00:27:29,066 --> 00:27:31,401 و أنت لست حقا من جماعة خدمة الحياة البرية؟ 454 00:27:32,694 --> 00:27:33,529 هذا صحيح 455 00:27:33,779 --> 00:27:34,488 قمت بالتدقيق 456 00:27:34,738 --> 00:27:36,365 القسم لم يسمع بكما أبدا 457 00:27:36,907 --> 00:27:37,616 هل ترى؟ 458 00:27:37,699 --> 00:27:39,618 الآن نستطيع توضيح هذا كفى 459 00:27:40,369 --> 00:27:41,453 من فضلك 460 00:27:42,579 --> 00:27:44,957 السبب الوحيد الذي يجعلكم لازلتم تتنفسون هواءا مجاني 461 00:27:45,249 --> 00:27:49,086 هو أنّ أحد جيران بيل رآه يقود قاربه قبل أن تفعلا 462 00:27:49,837 --> 00:27:50,504 لذا 463 00:27:50,712 --> 00:27:52,297 لدينا عدة خيارات هنا 464 00:27:52,589 --> 00:27:54,800 بإمكاني أن ألقي القبض عليكما لتقمصكما شخصية مسؤولين حكوميين 465 00:27:54,800 --> 00:27:58,428 و أبقيكم كشهود رئيسيين على اختفاء بيل كارلتون 466 00:27:58,679 --> 00:27:59,471 أو 467 00:27:59,805 --> 00:28:02,599 نعلّم هذا اليوم كيوم سيء 468 00:28:02,891 --> 00:28:04,351 اركبا سيارتكما 469 00:28:04,518 --> 00:28:07,396 وضعا هذه البلدة ورائكما 470 00:28:07,396 --> 00:28:10,566 ولا تخطّا أبدا عتبة بابي 471 00:28:10,607 --> 00:28:11,316 مرة أخرى 472 00:28:14,027 --> 00:28:15,612 الخيار الثاني يبدو أفضل 473 00:28:15,863 --> 00:28:17,364 هذا الذي اخترته 474 00:28:32,337 --> 00:28:33,338 صغيري 475 00:28:35,215 --> 00:28:36,717 ما الذي تفعله بالأعلى؟ 476 00:28:39,553 --> 00:28:41,305 تعال لنذهب للفراش 477 00:29:02,159 --> 00:29:03,160 أخضر 478 00:29:03,285 --> 00:29:03,994 ماذا؟ 479 00:29:04,119 --> 00:29:05,495 الضوء أخضر 480 00:29:12,794 --> 00:29:14,671 الطريق السريع بذلك الإتجاه 481 00:29:14,671 --> 00:29:15,297 أعلم 482 00:29:39,655 --> 00:29:42,074 ولكن دين أظن أنّ هذا العمل قد انتهى 483 00:29:42,115 --> 00:29:42,991 لست متأكد تماما 484 00:29:43,033 --> 00:29:46,036 لو بيل قد قتل بيتر سويني وقامت روح بيتر بالإنتقام 485 00:29:46,203 --> 00:29:48,330 أغلقت القضية الروح يجب أن تكون استراحت 486 00:29:48,372 --> 00:29:50,666 حسنا , وماذا لو رحلنا وهذا الشيء لم ينتهي؟ 487 00:29:50,999 --> 00:29:53,001 ماذا لو فوّتنا شيئا؟ ماذا لو تأذى أناس آخرين؟ 488 00:29:53,085 --> 00:29:54,670 لكن ما الذي يجعلك تظن هذا؟ 489 00:29:56,505 --> 00:29:58,173 لأن لوكاس كان فعلا مرتعب 490 00:29:58,423 --> 00:29:59,925 هل هذا هو الموضوع؟ 491 00:30:00,884 --> 00:30:03,262 أنا فقط لا أريد مغادرة البلدة حتى أتأكد أن الصبي بخير 492 00:30:03,720 --> 00:30:04,721 من أنت 493 00:30:04,805 --> 00:30:06,640 وماذا فعلت بأخي؟ 494 00:30:09,017 --> 00:30:10,227 اسكت 495 00:31:40,859 --> 00:31:42,319 هل أنت متأكد بخصوص هذا؟ 496 00:31:42,653 --> 00:31:43,946 إن الوقت متأخر جدا يارجل 497 00:31:47,282 --> 00:31:48,742 لوكاس؟ لوكاس 498 00:31:51,703 --> 00:31:52,621 لوكاس 499 00:32:31,119 --> 00:32:32,203 هل تستطيعين اخباري؟ 500 00:32:34,330 --> 00:32:35,206 كلاّ 501 00:32:43,256 --> 00:32:44,966 لا يبدو منطقيا 502 00:32:49,095 --> 00:32:50,597 أنا بدأت أجن 503 00:32:51,639 --> 00:32:53,141 كلاّ , لست كذلك 504 00:32:54,601 --> 00:32:55,768 أخبريني ماذا حدث 505 00:32:56,394 --> 00:32:57,312 كل شيء 506 00:33:01,524 --> 00:33:02,650 سمعت 507 00:33:05,612 --> 00:33:07,363 ظننت أنني سمعت 508 00:33:09,699 --> 00:33:11,534 كان هناك هذا الصوت 509 00:33:12,035 --> 00:33:12,994 ماذا قال؟ 510 00:33:13,036 --> 00:33:13,912 قال 511 00:33:14,871 --> 00:33:17,123 قال تعالي العبي معي 512 00:33:25,131 --> 00:33:26,633 ماذا يحدث؟ 513 00:33:45,985 --> 00:33:47,820 هل تتعرفين على الصغار في هذه الصورة؟ 514 00:33:47,946 --> 00:33:48,696 ماذا؟ 515 00:33:50,615 --> 00:33:51,491 كلاّ , أنا 516 00:33:51,574 --> 00:33:54,702 أعني , ما عدا ذلك فوالدي هناك 517 00:33:54,911 --> 00:33:56,287 لا بد , أنّه كان حوالي 518 00:33:56,871 --> 00:33:58,540 الثانية عشر من عمره في هذه الصورة 519 00:34:00,166 --> 00:34:01,501 حادثة غرق كريس بار 520 00:34:01,793 --> 00:34:04,170 لم تكن مرتبطة ب بيل كارلتون بل بمدير الشرطة 521 00:34:04,254 --> 00:34:05,713 بيل و مدير الشرطة 522 00:34:06,047 --> 00:34:07,674 لقد كانا مرتبطين ب بيتر 523 00:34:07,966 --> 00:34:08,967 ماذا عن كريس؟ 524 00:34:09,592 --> 00:34:11,761 والدي , ما الذي تتحدثون عنه؟ 525 00:34:12,011 --> 00:34:12,887 لوكاس؟ 526 00:34:13,638 --> 00:34:14,931 لوكاس ما الأمر؟ 527 00:34:21,271 --> 00:34:23,439 لوكاس عزيزي؟ 528 00:34:35,243 --> 00:34:37,704 عودي ولوكاس للمنزل وابقيا هناك, حسنا؟ 529 00:35:02,061 --> 00:35:03,354 دراجة بيتر 530 00:35:04,147 --> 00:35:05,190 من أنتما؟ 531 00:35:08,610 --> 00:35:10,069 دع المسدس جانبا , جيك 532 00:35:10,778 --> 00:35:12,280 كيف علمتم أنّ هذا كان هناك؟ 533 00:35:12,322 --> 00:35:13,156 ما الذي حصل؟ 534 00:35:13,364 --> 00:35:14,908 هل قمت أنت و بيل بقتل بيتر 535 00:35:15,283 --> 00:35:17,118 أغرقتماه في البحيرة وبعدها قمتما بدفن الدراجة؟ 536 00:35:18,077 --> 00:35:19,787 لا يمكنك دفن الحقيقة جيك 537 00:35:20,997 --> 00:35:22,624 لا يظل شيء مدفونا 538 00:35:25,168 --> 00:35:26,669 اذهب لغرفتك عزيزي 539 00:35:27,962 --> 00:35:28,796 الآن 540 00:35:28,838 --> 00:35:31,132 أقفل الباب و انتظرني . ولا تخرج؟ 541 00:35:31,508 --> 00:35:32,842 لا أعلم ما الذي تتحدثان عنه 542 00:35:32,884 --> 00:35:35,303 لقد قمت أنت وبيل بقتل بيتر سويني قبل 35 سنة مضت 543 00:35:35,386 --> 00:35:36,304 هذا ما الذي أتحدث عنه 544 00:35:36,346 --> 00:35:36,930 أبي 545 00:35:37,222 --> 00:35:39,307 والآن أصبح لديك روح فعلا غاضبة 546 00:35:39,349 --> 00:35:40,600 وستأخذ أندريا 547 00:35:40,725 --> 00:35:41,518 لوكاس 548 00:35:41,809 --> 00:35:42,810 وكل من تحب 549 00:35:43,311 --> 00:35:44,395 ستقوم بإغراقهم 550 00:35:44,771 --> 00:35:46,648 وستقوم بسحب جثثهم لمكان الرب أعلم أين هو 551 00:35:46,940 --> 00:35:49,234 حتى تشعر بنفس الألم الذي شعرت به والدة بيتر 552 00:35:50,109 --> 00:35:51,361 وبعد ذلك 553 00:35:52,278 --> 00:35:53,321 ستنال منك 554 00:35:53,655 --> 00:35:55,365 و لن تتوقف حتى تفعل ذلك 555 00:35:56,282 --> 00:35:57,325 كيف تعرف هذا؟ 556 00:35:57,450 --> 00:35:59,911 لأن هذا بالضبط ما فعلته ب بيل كارلتون 557 00:35:59,953 --> 00:36:01,120 استمعا لنفسيكما 558 00:36:01,371 --> 00:36:01,996 كلاكما 559 00:36:02,038 --> 00:36:03,164 أنتما مجنونان 560 00:36:03,206 --> 00:36:05,416 أنا فعلا لا يهمني ما تظنه بنا 561 00:36:06,417 --> 00:36:08,044 لكن إن كنّا نريد إيقاف هذه الروح 562 00:36:08,294 --> 00:36:09,838 علينا العثور على البقايا 563 00:36:10,088 --> 00:36:10,922 نرش عليها الملح 564 00:36:11,089 --> 00:36:12,173 ونحرقها حتى تتحول لغبار 565 00:36:12,423 --> 00:36:13,925 أخبرني بأنك قمت بدفن بيتر بمكان ما 566 00:36:13,925 --> 00:36:15,677 أخبرني بأنك لم تدعه فقط يبقى في البحيرة 567 00:36:21,057 --> 00:36:23,768 تعال العب معي 568 00:36:27,647 --> 00:36:28,189 أبي 569 00:36:28,273 --> 00:36:29,315 إن كان هذا صحيحا ؟ 570 00:36:29,357 --> 00:36:30,608 كلاّ . لا تستمعي إليهما 571 00:36:30,608 --> 00:36:31,943 إنهما كاذبان وخطيران 572 00:36:32,068 --> 00:36:33,695 شيء ما حاول إغراقي 573 00:36:34,279 --> 00:36:35,572 مات كريس في تلك البحيرة 574 00:36:35,572 --> 00:36:36,698 أبي أنظر إليّ 575 00:36:40,034 --> 00:36:40,743 أخبرني بأنك 576 00:36:40,785 --> 00:36:42,328 لم تقم بقتل أحد 577 00:36:52,255 --> 00:36:53,339 يا إلهي 578 00:36:57,427 --> 00:36:58,928 لقد كنّا أنا وبيلي بتلك البحيرة 579 00:37:02,015 --> 00:37:04,642 بيتر كان الأصغر ودائما ما تنمّرنا عليه 580 00:37:05,185 --> 00:37:06,311 لكن هذه المرة 581 00:37:07,562 --> 00:37:08,688 أصبح الأمر أقسى 582 00:37:13,610 --> 00:37:15,236 كنّا نمسك برأسه تحت الماء 583 00:37:16,154 --> 00:37:17,405 لم نقصد أبدا 584 00:37:18,239 --> 00:37:19,949 لقد قمنا بحجزه تحت الماء مدة طويلة 585 00:37:20,074 --> 00:37:21,284 و غرق 586 00:37:28,291 --> 00:37:29,626 وتركنا الجثة تذهب 587 00:37:30,335 --> 00:37:31,377 و غاصت 588 00:37:38,468 --> 00:37:39,719 اوه أندريا 589 00:37:42,847 --> 00:37:44,015 لقد كنّا صغارا 590 00:37:44,516 --> 00:37:45,433 كنّا خائفين جدا 591 00:37:45,433 --> 00:37:46,476 لقد كانت غلطة 592 00:37:46,476 --> 00:37:47,352 لكن , أندريا 593 00:37:47,602 --> 00:37:50,063 لكن أن تكون هناك علاقة باللذين غرقوا 594 00:37:50,063 --> 00:37:51,189 مع كريس 595 00:37:51,648 --> 00:37:53,274 بسبب شبح ما 596 00:37:53,566 --> 00:37:55,109 ليس عقلانيا 597 00:37:56,152 --> 00:37:57,403 حسنا استمعوا لي 598 00:37:57,904 --> 00:37:58,863 جميعكم 599 00:37:59,531 --> 00:38:01,032 علينا إبقائكم بعيدا عن هذه البحيرة 600 00:38:01,115 --> 00:38:02,784 بأبعد ما نستطيع الآن 601 00:38:06,746 --> 00:38:07,330 لوكاس 602 00:38:11,167 --> 00:38:13,211 تعال إلعب معي 603 00:38:14,128 --> 00:38:14,921 لوكاس 604 00:38:15,088 --> 00:38:17,799 لوكاس إبقى حيث أنت 605 00:38:36,860 --> 00:38:37,944 يا إلهي 606 00:38:41,406 --> 00:38:42,615 أندريا ابقي هناك 607 00:38:42,740 --> 00:38:43,825 كلا لوكاس 608 00:38:43,867 --> 00:38:45,201 سننقذه ابقي على المرسى 609 00:38:51,499 --> 00:38:52,458 لوكاس؟ 610 00:38:55,211 --> 00:38:56,004 سام؟ 611 00:38:57,881 --> 00:38:59,465 لوكاس أين أنت؟ 612 00:39:03,720 --> 00:39:04,387 بيتر 613 00:39:04,554 --> 00:39:05,513 إن كان بإمكانك سماعي 614 00:39:06,681 --> 00:39:07,640 أرجوك بيتر 615 00:39:07,682 --> 00:39:08,391 أنا آسف 616 00:39:09,893 --> 00:39:10,727 أنا فعلا أبي لا 617 00:39:10,768 --> 00:39:11,853 أنا حقا آسف 618 00:39:12,353 --> 00:39:12,937 بيتر 619 00:39:13,146 --> 00:39:13,855 لوكاس 620 00:39:14,147 --> 00:39:16,316 إنه فقط إنّه مجرد صبي 621 00:39:17,025 --> 00:39:19,110 أرجوك إنها ليست غلطته , انها غلطتي 622 00:39:19,235 --> 00:39:20,403 أرجوك خذني 623 00:39:21,404 --> 00:39:21,988 جيك 624 00:39:22,030 --> 00:39:22,405 كلاّ 625 00:39:23,698 --> 00:39:25,158 اسمع دع الأمر ينتهي 626 00:39:27,452 --> 00:39:28,119 أبي 627 00:39:28,953 --> 00:39:29,787 أبي 628 00:39:32,332 --> 00:39:33,208 كلا 629 00:39:43,218 --> 00:39:44,093 كلاّ 630 00:40:27,135 --> 00:40:27,886 انظر 631 00:40:28,720 --> 00:40:30,096 لن نستطيع إنقاذ كل شخص 632 00:40:32,724 --> 00:40:33,391 أعلم 633 00:40:34,184 --> 00:40:34,934 سام 634 00:40:35,310 --> 00:40:36,019 دين 635 00:40:36,144 --> 00:40:36,895 مرحبا 636 00:40:38,646 --> 00:40:39,814 نحن سعيدان أننا تمكنا من اللحاق بكما 637 00:40:40,231 --> 00:40:41,107 نحن فقط 638 00:40:42,317 --> 00:40:43,818 قمنا بإعداد الغداء للطريق 639 00:40:44,611 --> 00:40:47,364 لقد أصر لوكاس على إعداد الشطائر بنفسه 640 00:40:48,823 --> 00:40:49,908 هل بإمكاني إعطائهما إياه الآن؟ 641 00:40:51,826 --> 00:40:52,452 بالطبع 642 00:40:53,661 --> 00:40:55,497 تعال لوكاس لنضع هذا في السيارة 643 00:41:02,128 --> 00:41:03,046 كيف تتماسكين؟ 644 00:41:05,507 --> 00:41:08,468 إنه فقط ستأخذ فترة لاجتياز الأمور كما تعلم؟ 645 00:41:12,389 --> 00:41:14,015 أندريا أنا آسف 646 00:41:15,600 --> 00:41:16,810 لقد أنقذتما إبني 647 00:41:18,603 --> 00:41:20,355 لا يمكنني أن أطلب أكثر من هذا 648 00:41:24,025 --> 00:41:24,901 والدي أحبني 649 00:41:26,027 --> 00:41:27,278 لقد أحبّ لوكاس 650 00:41:28,279 --> 00:41:29,280 مهما كان ما فعله 651 00:41:29,322 --> 00:41:30,448 عليّ فقط أن 652 00:41:32,200 --> 00:41:33,243 أتمسك بهذا 653 00:41:39,457 --> 00:41:40,291 حسنا 654 00:41:40,458 --> 00:41:41,918 إن كنت ستتكلم الآن 655 00:41:42,210 --> 00:41:45,213 هذه عبارة مهمة جدا لذا أريدك أن ترددها مرة أخرى 656 00:41:45,422 --> 00:41:46,381 فرقة زبلن تحكم 657 00:41:46,381 --> 00:41:47,799 هذا صحيح للأعلى 658 00:41:51,511 --> 00:41:53,471 اعتني بوالدتك , حسنا 659 00:42:01,438 --> 00:42:02,981 شكرا 660 00:42:08,153 --> 00:42:09,446 سام تحرك 661 00:42:09,863 --> 00:42:11,906 سوف نجعل نور اليوم ينقضي قبل أن نبدأ