1
00:00:00,583 --> 00:00:02,752
.."سابقا في "سوبرجيرل
2
00:00:09,384 --> 00:00:10,885
الشبح، إنه كلب صيد
3
00:00:10,927 --> 00:00:13,096
إذا تمكنا من الحصول على
..(المزيد من الحمض النووي لـ (كارا
4
00:00:13,138 --> 00:00:14,639
.إذًا سيتعقبها بالغريزة
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,516
كيف نحصل على المزيد من
الحمض النووي لـ (كارا)؟
6
00:00:16,558 --> 00:00:19,811
يمكننا جمع الحمض النووي من
.الكريبتون بعد التوهج الشمسي
7
00:00:19,853 --> 00:00:21,980
.هذا ما كانت أحلامي متعلقة به
8
00:00:22,022 --> 00:00:25,275
، إذا أردنا إحضار (كارا) إلى المنزل
...فعلينا العودة بالزمن
9
00:00:25,316 --> 00:00:26,568
."إلى ثانوية "ميدفال
10
00:00:29,029 --> 00:00:30,822
.كانت (أليكس) و(نِيا) على حق
11
00:00:30,864 --> 00:00:34,200
شاهدوا، 25 مايو 2009
."ميدفال ويكلي"
12
00:00:34,242 --> 00:00:35,910
."أسبوع حفلة ثانوية "ميدفال
13
00:00:35,952 --> 00:00:38,496
.في نفس ليلة زخة النيزك
14
00:00:38,538 --> 00:00:40,540
هذا هو المكان الذي يجب أن
نذهب إليه لإنقاذ "سوبرجيرل"؟
15
00:00:40,582 --> 00:00:42,959
نعم، لقد عدت من
.ستانفورد من إجازة
16
00:00:43,001 --> 00:00:46,004
كنت أوصلت (كارا) إلى قاعة
اجتماع المدرسة لحضور الحفلة
17
00:00:46,046 --> 00:00:47,922
.ومعها سترة
18
00:00:47,964 --> 00:00:51,342
كان الجو باردًا بشكل غريب في
تلك الليلة عندما تساقطت النيازك
19
00:00:51,384 --> 00:00:54,304
وثم جاء هذا النيزك العملاق
20
00:00:54,345 --> 00:00:58,892
(متجهه نحونا وحلقت (كارا
.وتضربه ليعود إلى السماء
21
00:00:58,933 --> 00:01:00,518
.لكن النيزك كان يحتوي على كريبتونيت
22
00:01:00,560 --> 00:01:03,897
كان التأثير كافيًا لتدمير النيزك
23
00:01:03,938 --> 00:01:06,733
،لكن (كارا) أصيبت بأذى شديد
وسقطت من سطح الصالة الرياضية
24
00:01:06,775 --> 00:01:07,734
لا أحد رآها؟ -
،كانت تحت الإنشاء -
25
00:01:07,776 --> 00:01:09,444
وعندما وجدتها، كانت
.يدها مقطوعة بالكامل
26
00:01:09,486 --> 00:01:12,864
كانت المرة الأولى
.التي أراها تنزف
27
00:01:12,906 --> 00:01:15,992
كيف نصل على وجه التحديد إلى
هذا المكان في الوقت المناسب؟
28
00:01:16,034 --> 00:01:18,495
حسنًا، بناءً على مسحي
لصور الأقمار الصناعية
29
00:01:18,536 --> 00:01:20,789
من عام 2009
،ومسار النيزك
30
00:01:20,830 --> 00:01:22,290
.(تمكنت من توقع نقطة اتصال (كارا
31
00:01:22,332 --> 00:01:23,917
بعد تشغيل هذه الأشكال من
،خلال النمذجة ثلاثية الأبعاد
32
00:01:23,958 --> 00:01:25,418
أنتجت عرضًا لحقل الحطام
33
00:01:25,460 --> 00:01:27,378
ومن خلال تراكب ذلك مع انبعاثات
الإشعاع الجيولوجي في الليلة نفسها
34
00:01:27,420 --> 00:01:29,506
(بالإضافة، إلى المؤشرات البيولوجية الخاصة بـ (كارا
35
00:01:29,547 --> 00:01:32,175
لقد تمكنت من تحديد الموقع
(الدقيق للحمض النووي لـ (كارا
36
00:01:32,217 --> 00:01:36,930
ميدان البيسبول لمركز الماس
.بالمدرسة الثانوية
37
00:01:36,971 --> 00:01:38,765
نِيا) وأنا سنغادر بعد)
.أن أجمع أشيائي
38
00:01:38,807 --> 00:01:40,767
أليكس)، ما قصة هذا المقال)
39
00:01:42,102 --> 00:01:43,394
"المدينة الأكثر حظا في أمريكا؟"
40
00:01:43,436 --> 00:01:45,396
عندما غادرت للجامعة
(كارا) وصديقها (كيني)
41
00:01:45,438 --> 00:01:48,566
عينوا أنفسهم في
."المدينة "سكوبي ديو
42
00:01:48,608 --> 00:01:51,736
كانوا ينقذون القطط
من الأشجار
43
00:01:51,778 --> 00:01:54,572
،والأطفال من الآبار
وأشياء من هذا القبيل
44
00:01:54,614 --> 00:01:57,158
.وحصلت المدينة على سمعة طيبة
45
00:01:57,200 --> 00:01:59,702
اعتقدت أن (كيني لي) قُتل
.عندما كنت في المدرسة الثانوية
46
00:01:59,744 --> 00:02:02,539
كان الشريف يدير حلقة مخدرات
.وقد تم القبض عليه
47
00:02:02,580 --> 00:02:05,750
لا، هذا أحد الاختلافات بين
.العالم القديم والعالم الجديد
48
00:02:05,792 --> 00:02:08,545
.في هذا العالم، لم يُقتل (كيني) أبدًا
49
00:02:08,586 --> 00:02:10,672
هذا يشير إلى أنه قد تكون
.هناك اختلافات أخرى
50
00:02:10,713 --> 00:02:12,590
.ربما يجب أن آتي معك
51
00:02:12,632 --> 00:02:13,967
!مستحيل
52
00:02:14,008 --> 00:02:16,261
وأي شخص شاهد فيلم العودة إلى المستقبل
في عام 2009، سيعلم أنه، يمكنك أنت أو أنت
53
00:02:16,302 --> 00:02:19,389
،أنت تقابلوا أنفسكم في الماضي
54
00:02:19,430 --> 00:02:21,015
.وبالتالي يعطل استمرارية الزمكان
55
00:02:21,057 --> 00:02:23,101
الأشخاص الوحيدون الذين يمكنهم
القيام بهذه المهمة
56
00:02:23,143 --> 00:02:25,603
.هم (نِيا) وأنا
57
00:02:25,645 --> 00:02:27,605
.حسنًا، جيد
58
00:02:31,317 --> 00:02:32,986
.لكنك ستذهب إلى الماضي الخاص بي
59
00:02:33,027 --> 00:02:35,196
.لا تعبث به
60
00:02:36,156 --> 00:02:38,616
"لا تعبث به"
61
00:02:43,830 --> 00:02:45,748
هل هذا يبدو إخفاق لك؟
62
00:02:45,790 --> 00:02:48,251
.في عام 2009، كان عمري 12 عامًا
63
00:02:48,293 --> 00:02:51,129
هل هذا حقا ما يرتديه الناس في الحفلة الراقصة؟
64
00:02:51,171 --> 00:02:54,174
نعم، ولهذا إنه التنكر المثالي
65
00:02:54,215 --> 00:02:55,925
.للسماح لنا بالراحة في مهمتنا
66
00:02:55,967 --> 00:02:58,386
استرح" هي كلمة أساسية في عام 2009"
67
00:02:58,428 --> 00:03:00,305
جنبًا إلى جنب
"مع "المظهر، كليا
68
00:03:00,346 --> 00:03:02,265
"وطبعًا الجملة الخالدة "ما الأمر
69
00:03:02,307 --> 00:03:05,476
."لقد نسيت كلمة "واساب
70
00:03:05,518 --> 00:03:07,812
قلنها أنا وأختي كثيرًا
71
00:03:07,854 --> 00:03:09,439
لدرجة أن والدتنا جعلتنا نكتب المقالات
72
00:03:09,480 --> 00:03:11,357
على أصل العبارة
.لإثبات مدى سخافتها
73
00:03:11,399 --> 00:03:14,235
لقد نسيت هذا
74
00:03:16,529 --> 00:03:17,155
على أي حال، أنت لا تبدو
.(مرتاحًا جدًا، (برايني
75
00:03:19,574 --> 00:03:23,161
.أنت تكثر الأكل مرة أخرى
76
00:03:23,203 --> 00:03:25,288
أنا لست أُكثر من الأكل
77
00:03:26,915 --> 00:03:29,584
.أنا لم أتناول الإفطار فحسب
78
00:03:29,626 --> 00:03:31,753
إذًا، أنت لست قلقًا على الإطلاق
من أن آخر مرة سافرت عبر الزمن
79
00:03:31,794 --> 00:03:34,422
فوت العلامة بحوالي
بمقدار 15000 عام؟
80
00:03:34,464 --> 00:03:36,299
.كانت 12000 سنة
81
00:03:37,300 --> 00:03:38,927
...،حسنًا، حسنًا. حسنًا, نعم
82
00:03:40,220 --> 00:03:42,513
ربما تكون ذكرى خطوتي
قد ضاعفت من توتري
83
00:03:42,555 --> 00:03:45,308
مما أدى إلى استهلاك
.السعرات الحرارية
84
00:03:45,350 --> 00:03:46,684
.لكني لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك
85
00:03:46,726 --> 00:03:48,770
...حسنًا، أنت معي، و
.سنعود إلى الماضي بضع سنوات فقط
86
00:03:48,811 --> 00:03:53,274
.لن يحدث شيء سيء
87
00:03:53,316 --> 00:03:54,400
.من أجل "سوبرجيرل"، لا يمكن ذلك
88
00:03:54,442 --> 00:03:57,237
.هيا
89
00:03:58,404 --> 00:03:59,280
.يا إلهي، كدت أنسي
90
00:04:06,746 --> 00:04:08,873
.أهم عنصر في تمويهنا
91
00:04:08,915 --> 00:04:12,377
.الوهم البصري المطلق
92
00:04:12,418 --> 00:04:14,462
.من على التابلوه، من فضلك -
.آسفة -
93
00:04:16,589 --> 00:04:18,549
...استهداف الثقب دودي
94
00:04:18,591 --> 00:04:20,551
في ثلاثة
95
00:04:20,593 --> 00:04:22,053
.اثنان واحد
96
00:04:22,595 --> 00:04:24,806
بسحر البلدة الصغيرة"
97
00:04:29,686 --> 00:04:31,729
"ميدفال 2009" -
وجريمة شبه معدومة -
98
00:04:31,771 --> 00:04:33,731
"سرعان ما أصبحت "ميدفال
." مكانًا رائعًا للعيش في البلاد
99
00:04:33,773 --> 00:04:37,568
.رائع
100
00:04:37,610 --> 00:04:39,195
أين كانت هذه المدينة عندما
كنت أعيش هنا بدوام كامل؟
101
00:04:39,237 --> 00:04:41,197
.ربما كانت في انتظار أن تغادري
102
00:04:41,239 --> 00:04:44,033
يا إلهي
103
00:04:45,118 --> 00:04:46,494
.كلية "ميدفيل"، واحد، "ستانفورد"، صفر
104
00:04:46,536 --> 00:04:49,455
المخفوق جاهز، سوف أعود
.حسنًا -
105
00:04:52,041 --> 00:04:53,751
(لذا، يا (أليكس
106
00:04:57,297 --> 00:04:59,215
.ما زلت لم تشرحي سبب تأجيلك
الذهاب إلى أوروبا
107
00:04:59,257 --> 00:05:02,093
(وما زلت لم تخبري (كيني
108
00:05:02,135 --> 00:05:04,762
"عن جامعة "ناشونال سيتي
109
00:05:04,804 --> 00:05:06,889
.أنا لم أقرر
110
00:05:06,931 --> 00:05:08,975
كارا)، لقد قبلت للتو)
.في كلية أحلامك
111
00:05:09,017 --> 00:05:13,271
...أعرف أن كلية (ميدفال) قوية، لكن
112
00:05:13,313 --> 00:05:15,606
(وهو أيضًا المكان الذي أنا و(كيني
113
00:05:15,648 --> 00:05:20,278
نخطط لذهاب إليه منذ العام الماضي
114
00:05:20,320 --> 00:05:23,990
أنا أريد فقط أن أجد
.الوقت المناسب لأخبره
115
00:05:24,032 --> 00:05:27,493
إذا، لقد قررت ولم تخبريه
116
00:05:27,535 --> 00:05:30,621
...أو أنك لم تقرري، و -
.لا أعرف -
117
00:05:30,663 --> 00:05:32,290
.لم أقرر ما قررته
118
00:05:36,711 --> 00:05:38,963
.خلل في المحرك
119
00:05:39,005 --> 00:05:40,465
...أربعة ارتفاع درجة الحرارة
120
00:05:41,883 --> 00:05:43,509
.مخفوق الشوكولاته. ها أنت ذا
121
00:05:46,054 --> 00:05:48,014
شكرًا، لكنني أدركت للتو
122
00:05:48,056 --> 00:05:51,684
.أننا تأخرنا عن مجموعة الدراسة -
مجموعة الدراسة؟ -
123
00:05:51,726 --> 00:05:53,811
.مجموعة الدراسة. صحيح
124
00:05:53,853 --> 00:05:57,857
.أنتم يا رفاق لا تدرسون أبدًا... انتظروا
125
00:05:57,899 --> 00:06:00,902
هل تتسللان لإنقاذ شيء ما؟
126
00:06:00,943 --> 00:06:02,695
.لا -
لا. ماذا؟ -
127
00:06:02,737 --> 00:06:04,405
لقد وعدتيني بأنك ستتوقفي
.عن الاشياء الخارقة عندما غادرت
128
00:06:04,447 --> 00:06:06,491
الآن، أنت تتململي كما تفعلي
129
00:06:06,532 --> 00:06:08,868
.عندما تكذبين -
.صحيح -
130
00:06:08,910 --> 00:06:12,830
حسنًا. ربما كنا نساعد السلطات المحلية
بين الحين والآخر
131
00:06:12,872 --> 00:06:15,333
،لكن لا أحد يعرف أننا نحن
132
00:06:15,375 --> 00:06:17,377
"المدينة الأكثر حظا في أمريكا؟"
133
00:06:17,418 --> 00:06:19,003
.كارا)، أنت الحظ)
134
00:06:19,045 --> 00:06:21,172
على الأقل حتى يتم القبض عليك
135
00:06:21,214 --> 00:06:23,841
.وتعرضي أمك وبقيتنا للخطر
136
00:06:24,884 --> 00:06:26,928
...سنتوقف
137
00:06:26,969 --> 00:06:31,265
بعد أن نتحقق من كل ما
.تحطم في ملعب البيسبول
138
00:06:31,307 --> 00:06:32,725
.لا، لا، مستحيل -
يمكنني أن أطير لهناك -
139
00:06:32,767 --> 00:06:34,227
.دون أن يراني أحد. صدقيني
140
00:06:34,268 --> 00:06:37,647
.أنت لن تطيري إلى أي مكان
141
00:06:37,688 --> 00:06:39,065
.أنا سوف أقوم بتوصيلك
142
00:06:40,483 --> 00:06:41,859
وهو كذلك
143
00:06:44,695 --> 00:06:45,780
ماذا كان؟
144
00:06:51,702 --> 00:06:54,539
أخبرني أنه يمكنك صنع
.دبل لاتيه خالي من الدسم
145
00:06:54,580 --> 00:06:57,208
بالنسبة لمكان يطلق على نفسه
،"اسم "المدينة الأكثر حظًا في أمريكا
146
00:06:57,250 --> 00:07:00,670
ثبت أنه سيئ الحظ
.عندما يتعلق الأمر بالكافيين
147
00:07:00,711 --> 00:07:03,047
"قدت ثلاث ساعات من "متروبوليس
148
00:07:03,089 --> 00:07:06,259
لعمل قصة على هذه الأرض
.القاحلة المليئة بالأحجار
149
00:07:06,300 --> 00:07:07,218
.أحتاج قهوة
150
00:07:07,260 --> 00:07:08,344
حالاً
151
00:07:08,386 --> 00:07:10,555
.الوقت يمر -
نعم، يا سيدتي -
152
00:07:13,433 --> 00:07:16,060
.كانت (أليكس) على حق. إنه متجمد
153
00:07:16,102 --> 00:07:17,895
هذا يعني أن تغير المناخ لم
.يكن حقيقي في ذلك الوقت
154
00:07:17,937 --> 00:07:19,856
!صندوق مرحل الوقت محطم
155
00:07:19,897 --> 00:07:22,400
ماذا؟ -
!سوف يستغرق الأمر أيام لإصلاحه -
156
00:07:23,818 --> 00:07:26,863
.حسنًا، إذاً نحن محظوظون
أننا جئنا مبكرين يوم
157
00:07:26,904 --> 00:07:29,115
حفلة تنكرية للتخرج؟
158
00:07:30,741 --> 00:07:33,911
.تنكراتنا عديمة الفائدة -
.برايني)، لا بأس) -
159
00:07:33,953 --> 00:07:37,373
لا، علينا إصلاح أحد المكونات
،واستبدال "الديسبروسيوم" المفقود
160
00:07:37,415 --> 00:07:39,083
.وفوق ذلك، شراء أزياء جديدة
161
00:07:39,125 --> 00:07:41,252
برايني)، يمكنك أن)
.تفعل كل ما تتحدث عنه
162
00:07:41,294 --> 00:07:44,839
لدينا 24 ساعة. كل ما يجب
.أن نقلق بشأنه هو ألا يتم رؤيتنا
163
00:07:44,881 --> 00:07:46,340
.يا إلهي
164
00:07:46,382 --> 00:07:47,842
هل خرجتم للتو من
سفينة الفضاء تلك؟
165
00:07:49,010 --> 00:07:50,344
كارا)؟)
166
00:07:53,639 --> 00:07:55,183
ما الأمر؟
167
00:07:58,207 --> 00:08:01,907
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 5- ليلة الحفل
168
00:08:04,317 --> 00:08:05,776
أنت تتحدث الإنجليزية؟
169
00:08:05,818 --> 00:08:07,945
.قال اسمي
170
00:08:07,987 --> 00:08:11,532
هل الناس من كوكبك روحانيون؟
171
00:08:11,574 --> 00:08:12,658
.نعم -
.أجل، بالضبط -
172
00:08:12,700 --> 00:08:14,452
.نعم، نحن كذلك
173
00:08:14,494 --> 00:08:16,120
.نحن فضائين روحانيون -
. فضائين روحانيون -
174
00:08:16,162 --> 00:08:18,414
"من كوكب "سايكون
175
00:08:18,456 --> 00:08:20,374
لماذا تلبس هكذا؟
176
00:08:20,416 --> 00:08:22,460
...حسنًا -
...حسنًا -
177
00:08:22,502 --> 00:08:24,045
عند زيارة كوكب آخر
178
00:08:24,086 --> 00:08:26,297
...نحب أن نرتدي ملابس رسمية
179
00:08:26,339 --> 00:08:28,216
.لاظهار الاحترام -
.لاظهار الاحترام -
180
00:08:28,257 --> 00:08:30,426
...لكننا سوف نغير
181
00:08:30,468 --> 00:08:33,471
.سوف نغير -
.مباشرة بعد أن نصلح سفينتنا ...-
182
00:08:33,513 --> 00:08:34,722
سفينتك عاطلة؟
183
00:08:34,764 --> 00:08:35,681
.لا -
نعم -
184
00:08:38,309 --> 00:08:40,937
...هل يمكنني الحصول على دقيقة واحدة فقط مع -
.دقيقة واحدة -
185
00:08:40,978 --> 00:08:42,605
زميلي بسيكونيان؟
186
00:08:42,647 --> 00:08:44,315
...فقط -
.ابق يقظًا -
187
00:08:44,357 --> 00:08:45,691
.سوف نعود خلال لحظة
188
00:08:48,486 --> 00:08:50,571
لذا، هؤلاء هم بالضبط الأشخاص
189
00:08:50,613 --> 00:08:52,114
الذين لا يفترض
.بنا أن نتعامل معهم
190
00:08:52,156 --> 00:08:54,700
أجل، لكن الآن، نحن نتعامل معهم
191
00:08:54,742 --> 00:08:56,202
،لذا علينا أن نعرف كيف
192
00:08:56,244 --> 00:08:58,162
.نتصرف هنا -
.حسنًا -
193
00:08:58,204 --> 00:09:01,582
اذا، التصرف الوحيد هنا هو
.علينا إخراجهم من هنا
194
00:09:01,624 --> 00:09:04,460
.نحن بحاجة للخروج من هنا -
ماذا؟ عن ماذا تتحدثين؟ -
195
00:09:04,502 --> 00:09:06,379
.علينا مساعدتهم
196
00:09:06,420 --> 00:09:08,339
لقد وعدت للتو أنك ستتوقف
.عن لفت الانتباه إلى نفسك
197
00:09:08,381 --> 00:09:11,676
إذا تحطمت سفينتهم، فإن أقل ما يمكننا
.فعله هو المساعدة في إصلاحها
198
00:09:11,717 --> 00:09:14,178
حتى لو كان ذلك يعني تعريض
كل من حولك للخطر؟
199
00:09:14,220 --> 00:09:16,097
.لكي نكون منصفين، لا يبدو أنهم معادون
200
00:09:16,138 --> 00:09:18,307
.أعني، انظري كيف يرتدون ملابسهم
201
00:09:22,353 --> 00:09:23,229
...نحن
202
00:09:25,606 --> 00:09:28,192
(اسمي (كارا زور إل
203
00:09:28,234 --> 00:09:31,237
.(هذه (كيني) وهذه (أليكس
204
00:09:31,279 --> 00:09:34,365
...(وهذا... (براندون
205
00:09:34,407 --> 00:09:36,659
(وأنا (بريندا -
.اجل -
206
00:09:36,701 --> 00:09:39,120
(نحن (براندون) و(بريندا -
.نعم -
207
00:09:39,161 --> 00:09:41,706
أنا فضائية مثلك
208
00:09:41,747 --> 00:09:43,416
من كوكب كريبتون
209
00:09:43,457 --> 00:09:46,460
.وأتيت إلى الأرض بعد تدمير كوكبي
210
00:09:47,461 --> 00:09:49,213
أريد مساعدتكما
211
00:09:49,255 --> 00:09:50,172
.شكرًا لك -
.هذا عظيم -
212
00:09:50,214 --> 00:09:52,133
...لكن
213
00:09:52,174 --> 00:09:54,802
كما ترين، كنا نفر أيضًا
214
00:09:54,844 --> 00:09:56,887
...من كوكب يحتضر مثلك
215
00:09:56,929 --> 00:09:59,473
.وقد خرجنا عن المسار ...
216
00:09:59,515 --> 00:10:03,811
لدينا يوم واحد فقط
.لمواكبة زملائنا المسافرين
217
00:10:03,853 --> 00:10:07,857
لذا، فإن هذا يترك لنا الكثير لنفعله
.ووقت قليل جدًا للقيام بذلك
218
00:10:07,898 --> 00:10:09,984
.فقط أخبرونا ما الذي تريدونه
219
00:10:12,278 --> 00:10:13,988
نحن بحاجة لإخفاء الدليل على وصولنا
220
00:10:14,030 --> 00:10:15,948
،وإصلاح العديد من الأجزاء
221
00:10:15,990 --> 00:10:19,744
وأخيرًا، تحديد موقع عنصر أرضي
"نادر يسمى "الديسبروسيوم
222
00:10:19,785 --> 00:10:21,203
الديسبروسيوم"؟"
223
00:10:21,245 --> 00:10:22,622
هذا أحد عناصر الأرض النادرة
224
00:10:22,663 --> 00:10:24,915
.التي تدرسها والدتك في العمل
225
00:10:24,957 --> 00:10:28,127
"قد يكون هناك "ديسبروسيوم جيود
226
00:10:28,169 --> 00:10:31,213
.في معرض الأرض النادرة بالكلية
227
00:10:31,255 --> 00:10:33,382
إنها تقول إنها تستطيع
الحصول عليها، لذا
228
00:10:34,258 --> 00:10:36,510
.انتظروا
229
00:10:36,552 --> 00:10:37,595
.إنه في ثانوية "ميدفال". أنا في الطريق
230
00:10:37,637 --> 00:10:39,221
الشرطة؟
231
00:10:39,263 --> 00:10:41,599
.قادمة إلى هنا بسرعة
232
00:10:41,641 --> 00:10:43,059
.لا يمكن العثور عليكم هنا
233
00:10:43,100 --> 00:10:44,435
.نحن بحاجة لإخفاء السفينة
234
00:10:44,477 --> 00:10:46,395
.يمكننا القيام بيوم جرذ الأرض
235
00:10:47,938 --> 00:10:49,940
عليك بالتمثيل؟
236
00:11:35,903 --> 00:11:37,488
.يمكنك البقاء معنا
237
00:11:37,530 --> 00:11:40,116
.إذا بقيت معكم، سيبقى هو معي
238
00:11:40,157 --> 00:11:42,159
.وهو كذلك! حسنًا دعونا نذهب
239
00:11:42,201 --> 00:11:43,452
.هيا -
.ها أنت ذا يا أخي -
240
00:11:43,494 --> 00:11:44,662
.شكرًا لك
241
00:11:46,706 --> 00:11:48,833
.سيكون كل شيء على ما يرام
.سيكون على ما يرام
242
00:11:48,874 --> 00:11:52,461
.فقط، استرح
243
00:12:03,889 --> 00:12:05,349
،)بروفسير (تورك
244
00:12:05,391 --> 00:12:07,518
.لقد وجدت كريبتوني آخر مثلما طلبت
245
00:12:07,560 --> 00:12:11,522
...إنه على نفس الكوكب، لكن -
لكن؟ -
246
00:12:11,564 --> 00:12:14,024
هل حقا نريد أن نلاحقه؟
247
00:12:14,066 --> 00:12:18,279
أعني، أن ذلك الرجل
.في متروبوليس كان مشكلة لنا
248
00:12:20,656 --> 00:12:23,367
حديقة حيواني تحتاج
(إلى فقرة جديدة ملفتة يا (ميتش
249
00:12:23,409 --> 00:12:25,327
.أو سوف نتوقف عن العمل
250
00:12:25,369 --> 00:12:27,830
وإذا لم يكن اثنان من
الكريبتون على نفس الكوكب
251
00:12:27,872 --> 00:12:29,665
ليست علامة على
...أنني يجب أن آخذ واحد
252
00:12:30,791 --> 00:12:32,877
.إذًا لا أعرف ما هي العلامة
253
00:12:44,096 --> 00:12:46,056
لم أقابل فضائيا
.(آخر بخلاف (كارا
254
00:12:46,098 --> 00:12:48,517
هل ترتدي هذا الزي الرسمي دائمًا؟
255
00:12:48,559 --> 00:12:49,685
...بصورة معتادة، نحن
256
00:12:49,727 --> 00:12:50,603
(كيني)
257
00:12:50,644 --> 00:12:52,980
.أمي. انظري، يمكنني أن أشرح
258
00:12:53,647 --> 00:12:54,857
تشرح؟
259
00:12:54,899 --> 00:12:57,818
،تشرح لماذا ركضت بسرعة كبيرة
260
00:12:57,860 --> 00:12:59,737
وكان لا بد لي من إحضار عشائك إليك؟
261
00:12:59,779 --> 00:13:03,616
(حسنًا، لقد كنت في جلسة دراسة مع (كارا
262
00:13:03,657 --> 00:13:05,826
لكن لم يكن عليك
.إحضار العشاء لي
263
00:13:05,868 --> 00:13:07,620
.لا توجد مشكلة
264
00:13:07,661 --> 00:13:09,747
بالإضافة إلى ذلك، أحتاج إلى أخذ
.استراحة من القيام بتخزين الكتب
265
00:13:09,789 --> 00:13:11,248
.لا تقلقي بشأن الكتب
266
00:13:11,290 --> 00:13:12,792
،سأقوم بإنهائها لاحقًا الليلة
267
00:13:12,833 --> 00:13:14,919
.بمجرد أن أنهي واجبي المنزلي
268
00:13:14,960 --> 00:13:16,420
.شكرًا يا أمي
269
00:13:22,635 --> 00:13:25,471
.يا صديقي، الوقت هو الجوهر
270
00:13:25,513 --> 00:13:28,933
سوف أتوقف عن إزعاجك بمجرد أن
.أجد جهاز الكمبيوتر الخاص بك
271
00:13:28,974 --> 00:13:31,060
.يا أخي، إنه هنا
272
00:13:31,101 --> 00:13:33,395
...هذا هو أفضل جهاز كمبيوتر لديك؟
273
00:13:33,437 --> 00:13:37,608
.يا إلهي. سأجعله يعمل
274
00:13:37,650 --> 00:13:40,653
حسنًا، بعد ذلك، أحتاج إلى الوصول
.إلى طابعة ثلاثية الأبعاد
275
00:13:40,694 --> 00:13:41,779
طابعة ثلاثية الأبعاد؟
276
00:13:41,821 --> 00:13:43,823
.نعم ، فقط أساسي. لا شيء مبهر
277
00:13:43,864 --> 00:13:46,200
براندون)، لا أعرف ماذا)
"لديك على "سايكون
278
00:13:46,242 --> 00:13:47,618
لكن طابعات ثلاثية الأبعاد
.ليست أساسية هنا
279
00:13:47,660 --> 00:13:48,994
بعض شركات الطيران
280
00:13:49,036 --> 00:13:51,080
...قد يكون لديهم -
.هذا عام 2009 -
281
00:13:51,121 --> 00:13:53,207
.حسنًا، أجل
282
00:13:53,249 --> 00:13:54,625
ومع ذلك، ألا يمكنك استخدام خاتمك
كما تعلم، شيء مثل "دمبلدور"؟
283
00:13:54,667 --> 00:13:56,836
!لا، ماذا؟ لا
284
00:13:56,877 --> 00:13:59,296
من المستحيل جسديًا إنشاء
(شيء من لا شيء، (كيني
285
00:14:05,928 --> 00:14:08,764
ماذا لو استطعت احضار شيء لك؟
286
00:14:08,806 --> 00:14:10,391
اللبنات الأساسية
لطابعة ثلاثية الأبعاد
287
00:14:10,432 --> 00:14:12,935
."هي محرك نافث للحبر وبلاستيك "أيه بي اس
288
00:14:12,977 --> 00:14:14,520
صحيح؟ -
.هذا صحيح -
289
00:14:14,562 --> 00:14:16,605
لدينا كل هذه الأشياء في
.مختبر مدرستنا إستيم
290
00:14:16,647 --> 00:14:19,233
.بالإضافة إلى ذلك، يوم الجمعة
لا أحد هناك حقًا
291
00:14:19,275 --> 00:14:21,026
يمكن أن نتسلل إلى الحرم الجامعي
في وقت مبكر
292
00:14:21,068 --> 00:14:22,945
،وبعد ذلك، سيكون لدينا المكان بأكمله
293
00:14:24,363 --> 00:14:27,283
يمكن أن ينجح الامر، تخطيط جيد
294
00:14:28,826 --> 00:14:30,369
.يسرني أني استطعت المساعدة
295
00:14:31,620 --> 00:14:33,414
إذًا، هل ستأكل كل هذا؟
296
00:14:33,455 --> 00:14:34,331
.شكرًا لك
297
00:14:42,089 --> 00:14:45,009
.شكرًا على هذا -
.إنه لا شيء -
298
00:14:45,050 --> 00:14:48,512
(قلت إنكِ أنت و(براندون
.كنتما تفران من كوكب يحتضر
299
00:14:49,972 --> 00:14:51,140
هل هذا يعني
300
00:14:51,181 --> 00:14:54,476
...عائلتك، هل هم -
...أم -
301
00:14:54,518 --> 00:14:58,939
،كان والدي قادرًا على الهروب
302
00:14:58,981 --> 00:15:02,818
لكن أختي وأنا
...لا نتحدث حقًا و
303
00:15:04,570 --> 00:15:07,239
توفيت والدتي قبل
.أن نضطر إلى الفرار
304
00:15:08,991 --> 00:15:10,868
.أنا أسفة
305
00:15:10,910 --> 00:15:12,536
.لقد فقدت أمي أيضًا
306
00:15:13,871 --> 00:15:17,541
.لكن... هذا
307
00:15:17,583 --> 00:15:18,959
كان لها
308
00:15:20,878 --> 00:15:22,296
.إنه من كريبتون
309
00:15:24,381 --> 00:15:27,468
.ما زلت أتذكر ما كان عليه الحال هناك
310
00:15:27,509 --> 00:15:29,303
.ما زلت أتذكرها
311
00:15:31,305 --> 00:15:33,849
أنا أحب عائلتي على الأرض
312
00:15:33,891 --> 00:15:38,479
،لكن الأمر لا يشبه التواجد مع الأشخاص
.الذين يفهمونك حقًا
313
00:15:38,520 --> 00:15:40,898
.أنا أعرف ما تعنيه
314
00:15:40,940 --> 00:15:44,401
تنتقل قوتي من
الأم إلى الابنة
315
00:15:44,443 --> 00:15:48,739
لكن أمي ماتت قبل أن
.تعلمني كيفية استخدامها
316
00:15:48,781 --> 00:15:51,992
لقد كنت أبذل قصارى
...جهدي بدون توجيهها
317
00:15:53,535 --> 00:15:55,162
.لكني أحاول بجهد
318
00:15:57,539 --> 00:15:59,333
.لن تشعري دائمًا بتلك المشاعر
319
00:16:00,167 --> 00:16:01,669
سوف تتحسن
320
00:16:01,710 --> 00:16:04,004
في بعض الأحيان، أعتقد
321
00:16:04,046 --> 00:16:09,051
،أنه إذا كان بإمكاني الاتصال بها
322
00:16:09,093 --> 00:16:12,471
وأسمع صوتها
فقد أتمكن من العثور
323
00:16:12,513 --> 00:16:14,723
.على الثقة للاستمرار
324
00:16:17,977 --> 00:16:20,604
إذًا، ما الذي يمكنه أن تفعله قواك؟
325
00:16:20,646 --> 00:16:24,274
أعني، أبعد من السماح لك بأن تكوني
روحانية وتحركي الأرض؟
326
00:16:25,776 --> 00:16:29,905
يمكنني استحضار الفقاعات
327
00:16:29,947 --> 00:16:32,866
.التي تكون قوية مثل أي شيء آخر
328
00:16:37,705 --> 00:16:38,998
.رائع
329
00:16:39,999 --> 00:16:41,125
.أستطيع أن أفعل ذلك
330
00:17:05,357 --> 00:17:06,650
ماذا تفعلان؟
331
00:17:09,445 --> 00:17:11,071
.نظهر لبعضنا ما يمكننا القيام به
332
00:17:11,113 --> 00:17:13,365
حسنًا، لا أحد منكم
.سيفعل ذلك غدًا
333
00:17:13,407 --> 00:17:15,325
.كيني) قام بمراسلتي للتو)
334
00:17:15,367 --> 00:17:17,745
سيعمل هو و(براندون) على
إصلاح هذا الشيء الصندوقي
335
00:17:17,786 --> 00:17:19,997
لذا، أثناء قيامه بذلك
سنستخدم هوية أمي
336
00:17:20,039 --> 00:17:23,959
للذهاب إلى الكلية، حيث يمكننا الحصول على أكبر
قدر ممكن من "الديسبروسيوم" بقدر إمكاننا
337
00:17:24,001 --> 00:17:25,461
.ثم نفترق
338
00:17:25,502 --> 00:17:27,838
.أنا أفهم
339
00:17:27,880 --> 00:17:31,091
.أنكم جميعًا تخاطرون بمساعدتنا
340
00:17:31,133 --> 00:17:33,469
.أعدك بأننا سنذهب بأسرع ما يمكن
341
00:17:33,510 --> 00:17:34,720
.شكرًا لك
342
00:17:37,056 --> 00:17:38,432
.خذا قسطا من النوم
343
00:17:48,400 --> 00:17:51,153
يمكن أن تكون (أليكس) مهووسة بالسيطرة
344
00:17:51,195 --> 00:17:54,364
.لكنك ستعتادي على ذلك
345
00:17:54,406 --> 00:17:55,783
.أنا متأكدة من أنني سأفعل
346
00:18:14,176 --> 00:18:15,552
مرحبًا؟
347
00:18:37,574 --> 00:18:38,534
(بريندا)
348
00:18:38,575 --> 00:18:40,035
!هل أرتديت الملابس
349
00:18:41,578 --> 00:18:43,664
هل حان الوقت؟
350
00:18:43,705 --> 00:18:45,582
أنا وأنت فقط بحاجة للعودة
.قبل أن تتوجه أمي للعمل
351
00:18:45,624 --> 00:18:47,126
لنذهب
352
00:18:47,167 --> 00:18:48,418
هيا
353
00:18:52,381 --> 00:18:54,675
لا ينبغي لأحد أن يزعجك
.طالما أنك تبقي الأنوار مطفأة
354
00:18:54,716 --> 00:18:57,010
لا تقلق. جمعت
ذات مرة شيئًا مشابهًا
355
00:18:57,052 --> 00:19:00,180
(على كوكب (نيورن
،الذي يدور حول ثقب أسود
356
00:19:00,222 --> 00:19:03,100
.لذا، حدث ولا حرج عن الظلام
357
00:19:04,184 --> 00:19:06,436
.لا ينبغي أن تكون هذه مشكلة
358
00:19:06,478 --> 00:19:09,606
،يجب أن يكون ذلك رائعًا
لديك مغامرات بهذا الشكل
359
00:19:09,648 --> 00:19:11,191
إنه مبهر يا رجل
360
00:19:11,233 --> 00:19:13,443
هذا ما أريد فعله
.في الواقع
361
00:19:13,485 --> 00:19:17,447
أعني، ليس، مثل التواجد
في الفضاء طوال الوقت ولكن
362
00:19:17,489 --> 00:19:19,700
(التجول مع (كارا
.ومساعدة الناس
363
00:19:19,741 --> 00:19:22,911
أنا وهي سنبقى في المدينة
.للكلية من أجل تحسين الأوضاع
364
00:19:22,953 --> 00:19:25,455
.في الحقيقة، لقد صنعت لنا قاعدة
365
00:19:25,497 --> 00:19:26,957
قاعدة؟ -
،هنا على الأرض -
366
00:19:26,999 --> 00:19:29,626
."لدينا هذا البطل الفضائي المسمى "سوبرمان
367
00:19:29,668 --> 00:19:31,962
.يعيش في هذا المخبأ السري
368
00:19:33,964 --> 00:19:35,215
.يبدو بارعًا
369
00:19:35,257 --> 00:19:36,592
.أجل، (كارا) تطلع إليه
370
00:19:37,301 --> 00:19:38,886
فهمت
371
00:19:38,927 --> 00:19:42,181
لذا، بنيت لنفسك
.مخبأ تحت التدريب
372
00:19:42,222 --> 00:19:45,767
.سأريها لها بعد التخرج
373
00:19:45,809 --> 00:19:48,437
.أنا حقًا، أتمنى أن تعجبها
374
00:19:49,313 --> 00:19:51,106
.بالطبع ستعجبها
375
00:19:51,148 --> 00:19:54,026
لا يوجد شيء تحبه النساء
.أكثر من الفيزياء المطبقة جيدًا
376
00:19:54,067 --> 00:19:56,653
.هذا وقليل من الضعف العاطفي
377
00:19:56,695 --> 00:20:00,032
عندما أكون مع (كارا)، أشعر
.وكأنني أستطيع فعل أي شيء
378
00:20:00,073 --> 00:20:01,491
..حسنًا
379
00:20:01,533 --> 00:20:03,744
.يبدو أن إيجابيتك جذابة
380
00:20:05,454 --> 00:20:07,164
رائع
381
00:20:08,790 --> 00:20:10,125
...حسنًا، يجب أن أصل إلى -
.لا داعي للخوف -
382
00:20:10,167 --> 00:20:11,627
سأبقى هنا للوقت المتبقي
383
00:20:11,668 --> 00:20:13,295
.لإتمام التصنيع
384
00:20:14,796 --> 00:20:16,548
لا اعرف يا رجل. مع معدل الطباعة هذا
385
00:20:16,590 --> 00:20:18,675
فإن التصنيع الخاص بك
.سيستغرق الساعات المتبقية
386
00:20:18,717 --> 00:20:20,886
.لكن لا تقلق
387
00:20:20,928 --> 00:20:22,304
.سأعود لتناول طعام الغداء
388
00:20:23,764 --> 00:20:26,225
.فقط لا تفتح الباب
389
00:20:26,266 --> 00:20:27,768
.أو أي شيء من هذا القبيل
390
00:20:36,235 --> 00:20:38,695
لا، يا (بيري)، ليس لدي
أي شيء لإرساله بعد
391
00:20:38,737 --> 00:20:43,033
لأنني كنت هنا
لأقل من 24 ساعة
392
00:20:43,075 --> 00:20:46,620
نعم، أنا أدرك أن هذا خارج نطاق
اختصاص عمود النميمة الخاص بي
393
00:20:46,662 --> 00:20:50,707
ولكن كما تناقشنا من قبل
.أريد أخبارًا حقيقية
394
00:20:50,749 --> 00:20:55,003
بناءً على بحثي، أعتقد أن
هناك بعض الأشياء الخارقة
395
00:20:55,045 --> 00:20:57,881
وراء ما يسمى
.بالمعجزات في هذه البلدة
396
00:20:57,923 --> 00:21:01,093
سأعثر على هذا الكائن
وأطلق عليه اسمًا
397
00:21:01,134 --> 00:21:03,303
ثم سأقوم بعمل قصة ستطيح
"بـ "لويس لين
398
00:21:03,345 --> 00:21:05,931
.من قسم عالي السرية
399
00:21:05,973 --> 00:21:09,142
الآن، إذا سمحت لي
...لدي مقابلة
400
00:21:11,603 --> 00:21:13,897
.بمجرد أن أجد شخصًا أتحدث إليه
401
00:21:25,075 --> 00:21:27,995
(معذرة يا أستاذة (دانفرز
402
00:21:28,036 --> 00:21:30,080
"سي جيه جرانت)، "ديلي بلانيت)
403
00:21:30,122 --> 00:21:33,959
أنا أبحث في بعض الأحداث
التي ألهمت هذا المكان
404
00:21:34,001 --> 00:21:36,670
ليتم تسميته
"المدينة الأكثر حظًا في أمريكا"
405
00:21:36,712 --> 00:21:40,173
على ما يبدو، قبل ستة أشهر
.حدثت إحدى هذه الظواهر هنا
406
00:21:41,883 --> 00:21:44,594
نعم، تسبب البناء القريب
في إزاحة هذا العمود
407
00:21:44,636 --> 00:21:47,222
.وكاد يصطدم بمجموعة من الطلاب
408
00:21:47,264 --> 00:21:49,141
ولكن قبل ذلك
409
00:21:49,182 --> 00:21:51,935
عاد العمود إلى مكانه على ما يبدو
.لينقذ الجميع
410
00:21:51,977 --> 00:21:54,021
عجبًا
411
00:21:54,062 --> 00:21:57,065
.هذا مدهش
412
00:21:58,692 --> 00:22:02,612
.حسنًا، هذه هي الأسطورة
.ما أريده هو الحقيقة
413
00:22:02,654 --> 00:22:06,742
،)كأستاذة يا دكتورة (دانفرز
.لا بد أنك سمعت شيئًا
414
00:22:06,783 --> 00:22:09,036
.يمكن لطلابك المشاركة أيضًا
415
00:22:09,077 --> 00:22:14,416
في الواقع، ليس لدى طلابي
.سوى مشروع ضخم لعمله
416
00:22:18,503 --> 00:22:22,716
.لا يزال بإمكاني أن أقول بضع كلمات
417
00:22:22,758 --> 00:22:26,261
أعتقد أننا بحاجة إلى
،إلقاء نظرة على الحقائق
418
00:22:26,303 --> 00:22:31,058
والحقائق هنا، تشير إلى
"أنه لا يوجد شيء في "ميدفال
419
00:22:31,099 --> 00:22:32,059
.يستحق البحث
420
00:22:33,352 --> 00:22:35,937
.لا شيء مطلقًا
421
00:23:16,311 --> 00:23:18,438
في كل مرة أحاول
...استخدام أحد هذه الأشياء
422
00:23:19,064 --> 00:23:20,315
.هيا
423
00:23:20,357 --> 00:23:22,150
.هيا
424
00:23:24,027 --> 00:23:27,531
.هذا مثالي
425
00:23:27,572 --> 00:23:31,368
أنت المِثال الذي يحتاجه
!نادينا جيلي سبارتن
426
00:23:31,410 --> 00:23:33,829
.تعال معي الان
427
00:23:33,870 --> 00:23:38,542
ما لم يكن هناك فصل
آخر يمكنني مرافقتك إليه؟
428
00:23:40,585 --> 00:23:41,920
يا إلهي
429
00:24:01,815 --> 00:24:02,399
.ذلك هو
430
00:24:06,528 --> 00:24:08,488
.إنه مقفل -
.هنا -
431
00:24:30,719 --> 00:24:32,971
!(براندون)
432
00:24:33,013 --> 00:24:35,182
(كيني) -
(براندون) -
433
00:24:36,308 --> 00:24:38,477
...يا صديق! ما
434
00:24:38,518 --> 00:24:41,188
ما الأمر يا صاح؟ -
أين كنت؟ -
435
00:24:41,229 --> 00:24:43,607
.لقد كنت أبحث عنك
436
00:24:43,648 --> 00:24:45,775
.اعتقدت أننا نحافظ على عدم لفت النظر
437
00:24:45,817 --> 00:24:47,277
.الأحداث الرئيسية همشت هذا الهدف
438
00:24:49,029 --> 00:24:51,364
(غادرت مختبرنا (استيم
بحثًا عن الغذاء
439
00:24:51,406 --> 00:24:54,159
وتم تجنيدي على الفور من قبل
."رئيسة "نادي جيلي سبارتن
440
00:24:54,201 --> 00:24:56,912
وفي حاجة إلى الحفاظ على غطاء
.الطالب الخاص بي وافقت
441
00:24:56,953 --> 00:24:58,997
لكن هذا قادني إلى أن يتم تجنيدي
من قبل رابطة الرياضيات
442
00:24:59,039 --> 00:25:02,417
،ونقابة الدراما
..(والمدرب (كريبكي
443
00:25:02,459 --> 00:25:04,711
والذي بأمس الحاجة إلى شخص
.يمكنه التبديل بين الضربات
444
00:25:04,753 --> 00:25:08,340
.هذا كثير على التعرض للكشف
445
00:25:08,381 --> 00:25:11,468
،نعم، وبالنظر إلى حالتي
فهو أمر محفوف بالمخاطر ولكنه ضروري
446
00:25:11,510 --> 00:25:13,803
لتجنب الاهتمام غير المرغوب فيه
447
00:25:13,845 --> 00:25:17,140
أو أسوأ من ذلك، الاعتقال
(صباحًا مع السيدة (غورملي
448
00:25:17,182 --> 00:25:19,851
لكن مع ذلك، يجب أن
.أقول، لقد كان هذا الوحي
449
00:25:19,893 --> 00:25:21,561
هل أنت على دراية بمشاعر التوتر؟
450
00:25:21,603 --> 00:25:24,064
.أنا أشعر به نوعًا ما الآن
451
00:25:24,105 --> 00:25:26,316
حسنًا، لقد كنت أعاني من هذه المشاعر
452
00:25:26,358 --> 00:25:28,360
ومع ذلك كنت تحت الانطباع
453
00:25:28,401 --> 00:25:30,820
أن خياري الوحيد هو تناول
.الطعام أو عدم الإجهاد
454
00:25:30,862 --> 00:25:32,113
،لكن الآن، بفضل مدرستك
455
00:25:32,155 --> 00:25:34,157
.أرى وفرة من النهج
456
00:25:34,199 --> 00:25:38,078
عامل فرقة الرياضيات، وأندية الدراما
457
00:25:38,119 --> 00:25:40,247
.ولعب البيسبول
458
00:25:42,249 --> 00:25:43,667
.يا صاح، هذا رائع
459
00:25:43,708 --> 00:25:45,418
ولكن الآن بعد أن رأيت كل ذلك
460
00:25:45,460 --> 00:25:48,296
هل تريد الخروج من هنا؟
461
00:25:48,338 --> 00:25:51,675
(لأنه إذا اكتشفت (أليكس
. فإنها ستنقلب
462
00:25:51,716 --> 00:25:53,593
.حقيقي
463
00:25:53,635 --> 00:25:57,847
حسنًا لكن كيف سأهرب؟
(أنا تابع للمدرب (كريبكي
464
00:25:57,889 --> 00:26:00,642
ستقول فقط إنك لست على ما يرام
.وعليك الذهاب إلى الممرضة
465
00:26:01,476 --> 00:26:03,270
.حسنا، نعم
466
00:26:03,311 --> 00:26:07,190
.طريقة أخرى للخداع
.نعم أحبها
467
00:26:07,232 --> 00:26:10,694
...حسنًا. سأفعل ذلك -
.جيد -
468
00:26:10,735 --> 00:26:12,904
.بعد ضربة أخرى ...
469
00:26:17,867 --> 00:26:22,372
إذًا... المراسل لم يقل أي شيء
عني على وجه التحديد؟
470
00:26:22,414 --> 00:26:25,709
لا، لكنها أعطتني شعورًا
،كما لو أنها صدقتني
471
00:26:25,750 --> 00:26:28,086
،لكن إذا ارتكبنا خطأً
...فسوف تنقض أسرع من
472
00:26:31,298 --> 00:26:33,258
!كاد هذا الرجل يقتلنا
473
00:26:33,300 --> 00:26:35,260
.نعم، وشاحنته مليئة بالبنزين
من يقود هكذا؟
474
00:26:43,101 --> 00:26:45,103
.لا احد
475
00:26:45,145 --> 00:26:46,730
.في تلك الشاحنة، لا أحد يقودها
476
00:26:54,529 --> 00:26:56,656
ربما يجب أن تبطئ من
.سرعة الشاحنة، يا زعيم
477
00:26:56,698 --> 00:27:00,243
هذه هي الطريقة التي تجعل
.أي كريبتوني يكشف عن نفسه
478
00:27:00,285 --> 00:27:02,537
ما عليك سوى تمهيد الطريق لوقوع كارثة
479
00:27:02,579 --> 00:27:04,831
ولا يسعهم
.إلا محاولة إيقافها
480
00:27:13,214 --> 00:27:15,342
.لن نلحق بهذه الشاحنة أبدًا
481
00:27:20,180 --> 00:27:22,015
يجب أن أتولى ذلك -
!كارا)، لا) -
482
00:27:35,528 --> 00:27:37,280
أين أنا؟
483
00:27:42,118 --> 00:27:45,372
يجب أن تكون هناك قصة ما
.في هذه المنطقة المنعزلة
484
00:27:58,551 --> 00:28:00,679
.الفرامل لا تعمل...
485
00:28:01,596 --> 00:28:02,597
.ناقل الحركة أيضا
486
00:28:06,393 --> 00:28:09,396
.هناك حافلة أمامنا مباشرة
!علينا أن نوقف هذا الآن
487
00:28:11,147 --> 00:28:14,442
العجلات. استخدم أنفاسك
.المتجمدة على المحور الخلفي
488
00:28:21,700 --> 00:28:24,411
.ارتفاع السفينة تم نقله إلى 500 قدم
489
00:28:25,870 --> 00:28:27,288
.تم تأكيد الأنواع
490
00:28:27,330 --> 00:28:31,584
.(لدينا (كريبتون) و(نالتوريان
491
00:28:31,626 --> 00:28:32,919
.ممتاز
492
00:28:34,129 --> 00:28:35,714
!ابقى في المسار
493
00:28:35,755 --> 00:28:38,425
اطلاق السلاح خلال، خمس، أربع
494
00:28:48,852 --> 00:28:50,311
ما كان هذا بحق الجحيم؟
495
00:28:50,353 --> 00:28:53,398
!أنت لم تبق في المسار! تأثرت بذلك
496
00:28:54,275 --> 00:28:58,278
.لا! لدينا مشكلة أخرى
الكولان) إنه يحلق)
497
00:29:02,657 --> 00:29:04,200
اتصلت (أليكس) بشأن شاحنة هاربة؟
498
00:29:04,242 --> 00:29:06,453
.كانت ستصطدم بالحافلة -
.فهمت -
499
00:29:06,494 --> 00:29:08,455
وكان هناك إنفجار من السماء
500
00:29:08,496 --> 00:29:10,373
أعتقد أن شخصًا ما يستخدم
.جهاز إخفاء هوية
501
00:29:10,415 --> 00:29:12,709
سأرى ما يمكنني أن أحلم به
.بينما تقومان بمسح السماء
502
00:29:25,597 --> 00:29:27,265
!(بريندا)... (بريندا)
503
00:29:27,307 --> 00:29:29,184
.بريندا)، لقد وجدت شيئًا)
504
00:29:29,225 --> 00:29:30,643
.هناك
505
00:29:32,228 --> 00:29:34,022
هناك، تم تحديد الهدف
506
00:29:34,063 --> 00:29:36,524
!ماسح (كولان) عثر علينا
507
00:29:36,566 --> 00:29:38,985
!سيدي، نحن بحاجة إلى التراجع
508
00:29:40,862 --> 00:29:41,988
!(اللعنة عليك يا (ميتش
509
00:29:46,117 --> 00:29:47,160
.لقد ذهبوا
510
00:29:49,621 --> 00:29:52,165
.يا رفاق، حان وقت الذهاب
تلك المراسلة خلفي
511
00:30:10,975 --> 00:30:12,852
.المدينة الأكثر حظًا
512
00:30:17,357 --> 00:30:18,650
!فكر
513
00:30:20,235 --> 00:30:21,861
صحيح
514
00:30:23,988 --> 00:30:26,533
.عودة الأنظمة إلى العمل
515
00:30:26,574 --> 00:30:30,495
،كوجار في قفص
...والذي يرمز بوضوح إلى
516
00:30:56,521 --> 00:30:58,648
(أهلا. لقد وصلت لـ (إيزابيل نال
517
00:30:58,690 --> 00:31:01,150
.أمي -
.أنا آسفة جدًا لأني فوت مكالمتك -
518
00:31:01,192 --> 00:31:03,903
مع معرفتي، أنا إما
في الحديقة أو استوديو
519
00:31:03,945 --> 00:31:06,239
لذا لا تأخذ الأمر
،على محمل شخصي
520
00:31:06,281 --> 00:31:09,576
ولكن يرجى ترك رسالة
.وسأحرص على الرد عليك
521
00:31:09,617 --> 00:31:10,994
.أتمنى لك يوما رائع
522
00:31:21,004 --> 00:31:22,297
.أنا أسفة. سنخبر أمي
523
00:31:22,338 --> 00:31:23,715
.أليكس)، انتظري من فضلك)
524
00:31:23,756 --> 00:31:25,216
.لا يمكنك إخبار (إليزا) يمكنني إصلاح هذا
525
00:31:25,258 --> 00:31:27,176
.أقسم -
تصلحي هذا؟ -
526
00:31:27,218 --> 00:31:30,096
في أقل من 24 ساعة
،مررنا بمواجهتين مع فضائيين
527
00:31:30,138 --> 00:31:32,140
أحدها كان الدافع للاقتحام
528
00:31:32,181 --> 00:31:34,976
مكان عمل والدتنا
،وإذا تم كشفنا
529
00:31:35,018 --> 00:31:37,103
.من المحتمل أن يكون مكان عملها السابق
530
00:31:37,145 --> 00:31:39,147
ودعينا لا ننسى
أمر المراسلة المصممة
531
00:31:39,188 --> 00:31:42,609
على فضح المدينة
الأكثر حظًا في أمريكا
532
00:31:42,650 --> 00:31:44,611
.كمنزل لأحدث بطلة خارقة فضائية
533
00:31:44,652 --> 00:31:48,156
(لذا، أخبريني يا (كارا
كيف ستصلحي هذا؟
534
00:31:50,950 --> 00:31:53,953
حسنًا، من يقرأ الجريدة بعد الآن؟
535
00:31:55,455 --> 00:31:57,582
هذا كثير على عاتقنا من أن
.نتعامل معه بمفردنا
536
00:31:57,624 --> 00:32:00,001
.نحن بحاجة للمساعدة والأسلحة. الكثير منهم
537
00:32:00,043 --> 00:32:01,878
!أليكس)، من فضلك) -
.نحن بحاجة لإخبار أمي -
538
00:32:01,920 --> 00:32:04,005
ربما يمكنها الاتصال
.(بشخص ما في (دي. إي. أو
539
00:32:04,047 --> 00:32:05,381
حسنًا، حسنًا
540
00:32:05,423 --> 00:32:07,216
لقد كنت في الكلية لمدة عامين
541
00:32:07,258 --> 00:32:09,052
والأن لديك كل الإجابات؟
542
00:32:09,093 --> 00:32:11,554
لا، لقد رأيت كيف
.يبدو العالم الحقيقي
543
00:32:11,596 --> 00:32:15,558
ولا تخاطري بحقيقة هويتك
.لإيقاف الشاحنات الجامحة
544
00:32:15,600 --> 00:32:17,894
إنه يتعلق بأن تكوني مسؤولة
545
00:32:17,936 --> 00:32:20,605
يتعلق الأمر بتقديم التضحيات
لضمان أفضل مستقبل لك
546
00:32:20,647 --> 00:32:22,982
.أو لمن تهتمي لأمرهم
547
00:32:24,609 --> 00:32:26,152
...أنت
548
00:32:26,194 --> 00:32:27,862
أنت تقول أنه كان عليك
التضحية من أجلي؟
549
00:32:27,904 --> 00:32:29,238
نحن جميعا فعلنا ذلك
550
00:32:29,280 --> 00:32:31,741
.ضحت أمي بحياتها المهنية من أجلك
551
00:32:31,783 --> 00:32:34,577
.ضحى أبي بحياته
552
00:32:34,619 --> 00:32:37,664
هل تريدين أن تعرفي لماذا لم
اذهب إلى أوروبا هذا العام؟
553
00:32:37,705 --> 00:32:42,168
الشيء الوحيد الذي أردته لي فقط ذهب
554
00:32:42,210 --> 00:32:43,878
.لأن أمي كانت قلقة عليك
555
00:32:45,254 --> 00:32:47,840
.وكالعادة، ها أنا ذا
556
00:32:53,179 --> 00:32:53,638
...قوتك
557
00:32:55,598 --> 00:32:58,685
.لا يعطونك حرية مطلقة
558
00:32:58,726 --> 00:33:02,605
ربما إذا كان لديك المزيد من الخبرة
.الحياتية، فستتمكني من رؤية ذلك
559
00:33:02,647 --> 00:33:06,275
لقد رأيت الكثير من أنظمة
الطاقة الشمسية التي تواعديها
560
00:33:06,317 --> 00:33:09,112
.لذا لا تفعلي ذلك
561
00:33:09,153 --> 00:33:11,280
إذا كنت ناضجة جدًا
(فلماذا لم تخبري (كيني
562
00:33:11,322 --> 00:33:12,865
بشأن الكلية معه في العام المقبل؟
563
00:33:17,036 --> 00:33:18,037
إلى أين تذهبين؟
564
00:33:19,664 --> 00:33:21,207
.لأريك كم أنا ناضجة حقًا
565
00:33:25,670 --> 00:33:27,505
.أعتقد أن لدي تقدمًا على مهاجمنا
566
00:33:28,506 --> 00:33:30,049
هل هذه قاعدة بيانات (دي. إي. أو)؟
567
00:33:30,091 --> 00:33:32,135
.قاعدة بيانات المستقبل فنيا
568
00:33:32,176 --> 00:33:34,929
اكتشف الماسح لفيلقي توقيعًا
نادرًا للطاقة (بيسموليان) مباشرة
569
00:33:34,971 --> 00:33:36,431
.فوق شاحنة الوقود تلك
570
00:33:36,472 --> 00:33:38,016
،بالنظر إلى الطبيعة العدائية للمناورة
571
00:33:38,057 --> 00:33:39,642
استنتجت أن هذه الأنواع الفضائية
572
00:33:39,684 --> 00:33:41,602
من المحتمل أن تكون واجهت
. دي. إي. أو) في مرحلة ما)
573
00:33:41,644 --> 00:33:44,564
الوصول إلى المعلومات
السابقة حول وضعنا الحالي
574
00:33:44,605 --> 00:33:47,692
باستخدام تكنولوجيا المستقبل. ممتع
575
00:33:47,734 --> 00:33:50,153
اثنان من سفن "بيسموليان" الفضائية
.مأهولة في هذا الوقت
576
00:33:50,194 --> 00:33:53,573
واحد، طبيب أعشاب يدعى
(سفريكس كول) من (لاسما)
577
00:33:53,614 --> 00:33:57,535
.عرق مسالم، نباتيون
.(الآخر، وهو (ناكسيم تورك
578
00:33:57,577 --> 00:34:01,122
كوكب الأم، غير معروف
.يدير حديقة كونية
579
00:34:01,164 --> 00:34:03,124
مثل حديقة الحيوانات؟
580
00:34:03,166 --> 00:34:05,334
،مليئة بالمخلوقات الفضائية
.وربما الملونة بشكل غريب
581
00:34:05,376 --> 00:34:08,254
هذا ما يدور حوله نوعية
كوغار" في أحلامي"
582
00:34:08,296 --> 00:34:11,883
.نكسيم تورك). هذا هو رجلنا)
583
00:34:11,924 --> 00:34:16,262
وانظر، تقول أن (دي، إي، أو) ألقت القبض
.عليه في "أوروغواي" بعد ثلاثة أيام من الآن
584
00:34:16,304 --> 00:34:17,388
.هذا هو السبب في أننا نفقد أثره
585
00:34:17,430 --> 00:34:18,765
.سيسافر إلى أمريكا الجنوبية
586
00:34:20,349 --> 00:34:22,226
ماذا؟ -
برايني)، ماذا حدث للتو؟) -
587
00:34:22,268 --> 00:34:25,813
.لا، لا, لا -
برايني)، ماذا حدث للتو؟) -
588
00:34:25,855 --> 00:34:29,275
...أفعالنا في هذا الماضي، إنهم
589
00:34:29,317 --> 00:34:32,278
لقد قاموا للتو بتغيير
.استمرارية الزمكان
590
00:34:37,158 --> 00:34:39,410
أين هذا الضوء الأزرق؟
591
00:34:55,259 --> 00:34:57,303
.هذا مستساغ
592
00:34:57,345 --> 00:35:00,139
أشعر أن هذه قد تكون
.مجاملة، قادمة منك
593
00:35:02,809 --> 00:35:04,310
أنت مصورة؟ -
.لا -
594
00:35:04,352 --> 00:35:06,062
.لكني أحب الغرفة مظلمة
595
00:35:07,355 --> 00:35:08,898
.أنا صحفية في الواقع
596
00:35:08,940 --> 00:35:10,775
.أنا هنا في قصة كبيرة
597
00:35:10,817 --> 00:35:13,528
.(قد تعرف عملي من (ديلي بلانيت
598
00:35:13,569 --> 00:35:15,530
...أنا -
.(لويس لين) -
599
00:35:18,866 --> 00:35:19,826
عطشة
600
00:35:22,036 --> 00:35:24,372
من الأفضل التخلص من
.تلك اللطخة على العدسة
601
00:35:24,413 --> 00:35:25,957
.لا تريدين أن تفوتي السبق الصحفي التالي
602
00:35:32,755 --> 00:35:35,716
...هذه ليس لطخة، هذا ظل
603
00:35:36,801 --> 00:35:38,553
.لسفينة فضائية
604
00:35:41,472 --> 00:35:42,682
!آسفة
605
00:35:51,023 --> 00:35:53,693
يا فتى. هل تريد أن تكسب 20 دولارًا؟
606
00:36:01,325 --> 00:36:04,287
أليكس) ما زالت مستاءة من)
الأفعال الخارقة، أليس كذلك؟
607
00:36:04,328 --> 00:36:05,997
.أشعر بالمسؤولية -
.لا -
608
00:36:06,747 --> 00:36:08,791
.لا تشعر بالمسؤلية
609
00:36:08,833 --> 00:36:12,879
.أنا أحب فعل ذلك معك
.لا أريد أن يتغير ذلك أبدًا
610
00:36:14,130 --> 00:36:17,466
أنت تعلم ذلك، صحيح؟
611
00:36:17,508 --> 00:36:22,138
تعتقد (أليكس) أنها تعتني بي
من أجل مستقبلي
612
00:36:22,180 --> 00:36:26,976
لكن حقًا، إنها تحاول
،فقط التحكم فيه
613
00:36:27,018 --> 00:36:28,978
وهي ليست بحاجة للسيطرة عليه
614
00:36:29,020 --> 00:36:31,063
لأنني أعرف
...بالضبط ما أفعله
615
00:36:33,524 --> 00:36:34,817
.ما أحتاج لفعله
616
00:36:37,361 --> 00:36:38,905
(هذه حظيرة الرجل العجوز (واتسون
617
00:36:38,946 --> 00:36:40,239
ماذا نفعل هنا؟
618
00:36:42,074 --> 00:36:43,159
.سوف ترين
619
00:36:43,201 --> 00:36:44,744
.هيا
620
00:36:51,167 --> 00:36:53,753
كنت سأنتظر حتى بعد
...التخرج لأعطيك هذا
621
00:36:55,087 --> 00:36:57,173
،لكنني أعلم أنك تعرضت للتوتر
622
00:36:57,215 --> 00:36:59,342
واعتقدت أنه يمكنك
.الإستفادة من اصطحابي
623
00:36:59,383 --> 00:37:01,844
.مرحبًا بك في قاعدتنا الجديدة للبطلة
624
00:37:03,930 --> 00:37:05,097
(كيني)
625
00:37:10,603 --> 00:37:11,896
.جميع عمليات المسح لـ "ناكسيم" غير حاسمة
626
00:37:11,938 --> 00:37:14,065
،إذا لم نجد (ناكسيم تورك) هذا
627
00:37:14,106 --> 00:37:17,109
سنكون قد مزقنا
،نسيج الزمكان
628
00:37:17,151 --> 00:37:19,362
الذي يمكن أن يعيد كتابة
،المنتصرين في الحروب
629
00:37:19,403 --> 00:37:24,533
وخلق حالات شاذة حيث لا وجود لها
!ومحو كل الوجود
630
00:37:24,575 --> 00:37:26,744
لن تكون (أليكس) قادرة
(على الوصول لـ (كارا
631
00:37:26,786 --> 00:37:28,871
هذا هو كل خطئي. إذا كنت
قد تمكنت فقط من تفسير حلمي
632
00:37:28,913 --> 00:37:30,790
لكنا قادرين
.على الإمساك بهذا الرجل
633
00:37:30,831 --> 00:37:33,584
.كان يجب أن أحاول الاستمرار مع أمي -
الاستمرار مع من؟ -
634
00:37:37,088 --> 00:37:39,882
.أمي. لقد اتصلت بها
635
00:37:39,924 --> 00:37:43,803
...نِيا)... كيف يمكنك؟ لماذا)
636
00:37:43,844 --> 00:37:46,472
لأنني لا أستطيع تفسير
.أحلامي وأنا بحاجة للمساعدة
637
00:37:49,850 --> 00:37:52,311
...لم أتحدث معها. أنا فقط
638
00:37:52,353 --> 00:37:55,231
كنت بحاجة فقط لسماع
.صوتها وأشعر بأنني قريبة منها
639
00:37:55,273 --> 00:37:57,400
لذا، لقد استمعت إلى بريدها الصوتي
.وهذا كل شيء
640
00:37:57,441 --> 00:37:58,901
حول الصخرة الوعرة
.ركض الوغد الممزق
641
00:37:58,943 --> 00:38:00,695
،حول الصخرة الوعرة
642
00:38:00,736 --> 00:38:01,445
...ركض الوغد الممزق. حول وعرة -
برايني)؟) -
643
00:38:04,365 --> 00:38:06,075
حول الصخرة الوعرة
.ركض الوغد الممزق
644
00:38:06,117 --> 00:38:07,535
برايني)، ماذا تفعل؟)
645
00:38:07,576 --> 00:38:08,744
.أنا أركز
646
00:38:11,455 --> 00:38:14,834
المدرسة الثانوية، (نِيا)، مع
العديد من الأنواع والثقافات الفرعية
647
00:38:14,875 --> 00:38:16,585
،ولكل منها تكتيكاتها الخاصة
لتخفيف التوتر
648
00:38:16,627 --> 00:38:18,713
الآن أعتقد أنه في ظل الظروف القصوى
649
00:38:18,754 --> 00:38:21,132
فإن استخدام جميع أليات المواجهة التي
تعلمتها اليوم من شأنه أن يساعد
650
00:38:21,173 --> 00:38:24,176
لكن من المخيب للآمال
!أنها تظل غير فعالة
651
00:38:26,345 --> 00:38:29,432
أنا آسف، أنت شاركت
652
00:38:29,473 --> 00:38:32,476
في تجربة ما للمدرسة الثانوية
أليس كذلك؟
653
00:38:32,518 --> 00:38:35,062
ما هي الثقافة الفرعية
التي التزمت بها؟
654
00:38:35,104 --> 00:38:36,772
.أنا لا اعلم
.حاولت في الغالب أن أحتفظ بنفسي
655
00:38:36,814 --> 00:38:40,484
.من فضلك فقط
كيف ركزتِ؟
656
00:38:43,821 --> 00:38:45,364
.أود أن أغني أغنيتي المفضلة
657
00:38:47,491 --> 00:38:51,287
إنه مبتذلة، لكنها جعلتني أشعر
.أنني أستطيع فعل أي شيء
658
00:38:53,164 --> 00:38:54,832
.من فضلك أريني
659
00:38:58,836 --> 00:39:01,589
♪تعثرت من السرير
وأتعثر في المطبخ ♪
660
00:39:01,630 --> 00:39:04,008
♪ أصب لنفسي فنجان من الطموح
661
00:39:04,050 --> 00:39:09,388
وأتثاءب وأتمتد وأحاول
أن أنبض بالحياة
662
00:39:09,430 --> 00:39:12,183
♪ اقفز إلى الحمام
ويبدأ الدم في الضخ ♪
663
00:39:12,224 --> 00:39:14,477
♪في الخارج
تبدأ حركة المرور
664
00:39:14,518 --> 00:39:18,439
♪ مع أشخاص مثلي في العمل
من التاسعة إلى الخامسة
665
00:39:19,815 --> 00:39:22,151
♪ العمل من التاسعة إلى الخامسة ♪
666
00:39:22,193 --> 00:39:26,947
♪ يا لها من طريقة
لكسب العيش بالكاد
667
00:39:26,989 --> 00:39:29,325
كل شيء أخذ ولا عطاء ♪
668
00:39:29,367 --> 00:39:34,121
♪ إنهم يستخدمون عقلك
فقط ولا يعطونك الفضل أبدًا
669
00:39:34,163 --> 00:39:36,248
...هذا يكفي ♪
670
00:39:36,290 --> 00:39:37,249
(تم العثور على موقع (نكسيم تورك
671
00:39:39,460 --> 00:39:40,419
(سفينة (نكسيم
672
00:39:41,170 --> 00:39:42,046
هل أنت بخير؟
673
00:39:43,672 --> 00:39:44,965
.هيا بنا
674
00:39:49,804 --> 00:39:50,763
.تعالي إلى هنا
675
00:39:53,557 --> 00:39:55,101
هل تعلمين ما هذا؟
676
00:40:00,106 --> 00:40:02,566
إنه الجِزء حيث
حظينا بقبلتنا الأولى
677
00:40:03,859 --> 00:40:06,445
(إنه المكان الذي غيرت فيه حياتي يا (كارا
678
00:40:08,572 --> 00:40:09,615
هذا؟
679
00:40:10,741 --> 00:40:12,076
.هذا هو مستقبلنا
680
00:40:13,035 --> 00:40:14,245
.حصننا
681
00:40:15,704 --> 00:40:18,582
إذًا، ما الذي تريدين التحدث عنه؟
682
00:40:30,887 --> 00:40:33,681
نِيا) أنا أسف، حوله سلوكي)
تجاه والدتك مبكرًا
683
00:40:33,722 --> 00:40:36,225
كان يجب أن أكون أكثر
.حساسية تجاه والدتك
684
00:40:36,267 --> 00:40:38,185
كان يجب أن أكون مدرك أكثر
أن التواجد في وقت
685
00:40:38,227 --> 00:40:40,271
كانت فيه والدتك على قيد الحياة من
...شأنه أن يستحضر المشاعر
686
00:40:40,312 --> 00:40:44,024
.برايني)، أنا بخير. لا بأس)
687
00:40:44,066 --> 00:40:45,526
.دعنا فقط نقبض على الأشرار
688
00:40:50,906 --> 00:40:54,493
لا افهم. يجب أن تكون
...سفينة (ناكسيم تورك) هنا
689
00:40:55,953 --> 00:40:56,996
لكن شيئًا ما يتسبب في تشويش
الماسح الخاص بي
690
00:41:01,625 --> 00:41:03,836
حسنًا، لن أكون
صيادًا بارعًا
691
00:41:03,878 --> 00:41:06,505
إذًا تمكنت الفريسة من
رؤيتي الآن، أليس كذلك؟
692
00:41:06,547 --> 00:41:09,508
.ضع في اعتبارك انتهاء موسم الصيد، يا صاح
693
00:41:10,634 --> 00:41:12,094
.أحسنت يا أستاذ
694
00:41:13,471 --> 00:41:15,973
.أحبه عندما تتكلم الحيوانات
695
00:41:16,015 --> 00:41:19,018
إنه أحد الأشياء التي أحبها
(في هذه الوظيفة يا (ميتش
696
00:41:19,059 --> 00:41:22,480
أنت لا تعرف أبدًا ما
.الذي سيحدث بعد ذلك