1 00:00:00,583 --> 00:00:02,752 .."سابقا في "سوبرجيرل 2 00:00:09,384 --> 00:00:10,885 الشبح، إنه كلب صيد 3 00:00:10,927 --> 00:00:13,096 إذا تمكنا من الحصول على ..(المزيد من الحمض النووي لـ (كارا 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,639 .إذًا سيتعقبها بالغريزة 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,516 كيف نحصل على المزيد من الحمض النووي لـ (كارا)؟ 6 00:00:16,558 --> 00:00:19,811 يمكننا جمع الحمض النووي من .الكريبتون بعد التوهج الشمسي 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,980 .هذا ما كانت أحلامي متعلقة به 8 00:00:22,022 --> 00:00:25,275 ، إذا أردنا إحضار (كارا) إلى المنزل ...فعلينا العودة بالزمن 9 00:00:25,316 --> 00:00:26,568 ."إلى ثانوية "ميدفال 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,822 .كانت (أليكس) و(نِيا) على حق 11 00:00:30,864 --> 00:00:34,200 شاهدوا، 25 مايو 2009 ."ميدفال ويكلي" 12 00:00:34,242 --> 00:00:35,910 ."أسبوع حفلة ثانوية "ميدفال 13 00:00:35,952 --> 00:00:38,496 .في نفس ليلة زخة النيزك 14 00:00:38,538 --> 00:00:40,540 هذا هو المكان الذي يجب أن نذهب إليه لإنقاذ "سوبرجيرل"؟ 15 00:00:40,582 --> 00:00:42,959 نعم، لقد عدت من .ستانفورد من إجازة 16 00:00:43,001 --> 00:00:46,004 كنت أوصلت (كارا) إلى قاعة اجتماع المدرسة لحضور الحفلة 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,922 .ومعها سترة 18 00:00:47,964 --> 00:00:51,342 كان الجو باردًا بشكل غريب في تلك الليلة عندما تساقطت النيازك 19 00:00:51,384 --> 00:00:54,304 وثم جاء هذا النيزك العملاق 20 00:00:54,345 --> 00:00:58,892 (متجهه نحونا وحلقت (كارا .وتضربه ليعود إلى السماء 21 00:00:58,933 --> 00:01:00,518 .لكن النيزك كان يحتوي على كريبتونيت 22 00:01:00,560 --> 00:01:03,897 كان التأثير كافيًا لتدمير النيزك 23 00:01:03,938 --> 00:01:06,733 ،لكن (كارا) أصيبت بأذى شديد وسقطت من سطح الصالة الرياضية 24 00:01:06,775 --> 00:01:07,734 لا أحد رآها؟ - ،كانت تحت الإنشاء - 25 00:01:07,776 --> 00:01:09,444 وعندما وجدتها، كانت .يدها مقطوعة بالكامل 26 00:01:09,486 --> 00:01:12,864 كانت المرة الأولى .التي أراها تنزف 27 00:01:12,906 --> 00:01:15,992 كيف نصل على وجه التحديد إلى هذا المكان في الوقت المناسب؟ 28 00:01:16,034 --> 00:01:18,495 حسنًا، بناءً على مسحي لصور الأقمار الصناعية 29 00:01:18,536 --> 00:01:20,789 من عام 2009 ،ومسار النيزك 30 00:01:20,830 --> 00:01:22,290 .(تمكنت من توقع نقطة اتصال (كارا 31 00:01:22,332 --> 00:01:23,917 بعد تشغيل هذه الأشكال من ،خلال النمذجة ثلاثية الأبعاد 32 00:01:23,958 --> 00:01:25,418 أنتجت عرضًا لحقل الحطام 33 00:01:25,460 --> 00:01:27,378 ومن خلال تراكب ذلك مع انبعاثات الإشعاع الجيولوجي في الليلة نفسها 34 00:01:27,420 --> 00:01:29,506 (بالإضافة، إلى المؤشرات البيولوجية الخاصة بـ (كارا 35 00:01:29,547 --> 00:01:32,175 لقد تمكنت من تحديد الموقع (الدقيق للحمض النووي لـ (كارا 36 00:01:32,217 --> 00:01:36,930 ميدان البيسبول لمركز الماس .بالمدرسة الثانوية 37 00:01:36,971 --> 00:01:38,765 نِيا) وأنا سنغادر بعد) .أن أجمع أشيائي 38 00:01:38,807 --> 00:01:40,767 أليكس)، ما قصة هذا المقال) 39 00:01:42,102 --> 00:01:43,394 "المدينة الأكثر حظا في أمريكا؟" 40 00:01:43,436 --> 00:01:45,396 عندما غادرت للجامعة (كارا) وصديقها (كيني) 41 00:01:45,438 --> 00:01:48,566 عينوا أنفسهم في ."المدينة "سكوبي ديو 42 00:01:48,608 --> 00:01:51,736 كانوا ينقذون القطط من الأشجار 43 00:01:51,778 --> 00:01:54,572 ،والأطفال من الآبار وأشياء من هذا القبيل 44 00:01:54,614 --> 00:01:57,158 .وحصلت المدينة على سمعة طيبة 45 00:01:57,200 --> 00:01:59,702 اعتقدت أن (كيني لي) قُتل .عندما كنت في المدرسة الثانوية 46 00:01:59,744 --> 00:02:02,539 كان الشريف يدير حلقة مخدرات .وقد تم القبض عليه 47 00:02:02,580 --> 00:02:05,750 لا، هذا أحد الاختلافات بين .العالم القديم والعالم الجديد 48 00:02:05,792 --> 00:02:08,545 .في هذا العالم، لم يُقتل (كيني) أبدًا 49 00:02:08,586 --> 00:02:10,672 هذا يشير إلى أنه قد تكون .هناك اختلافات أخرى 50 00:02:10,713 --> 00:02:12,590 .ربما يجب أن آتي معك 51 00:02:12,632 --> 00:02:13,967 !مستحيل 52 00:02:14,008 --> 00:02:16,261 وأي شخص شاهد فيلم العودة إلى المستقبل في عام 2009، سيعلم أنه، يمكنك أنت أو أنت 53 00:02:16,302 --> 00:02:19,389 ،أنت تقابلوا أنفسكم في الماضي 54 00:02:19,430 --> 00:02:21,015 .وبالتالي يعطل استمرارية الزمكان 55 00:02:21,057 --> 00:02:23,101 الأشخاص الوحيدون الذين يمكنهم القيام بهذه المهمة 56 00:02:23,143 --> 00:02:25,603 .هم (نِيا) وأنا 57 00:02:25,645 --> 00:02:27,605 .حسنًا، جيد 58 00:02:31,317 --> 00:02:32,986 .لكنك ستذهب إلى الماضي الخاص بي 59 00:02:33,027 --> 00:02:35,196 .لا تعبث به 60 00:02:36,156 --> 00:02:38,616 "لا تعبث به" 61 00:02:43,830 --> 00:02:45,748 هل هذا يبدو إخفاق لك؟ 62 00:02:45,790 --> 00:02:48,251 .في عام 2009، كان عمري 12 عامًا 63 00:02:48,293 --> 00:02:51,129 هل هذا حقا ما يرتديه الناس في الحفلة الراقصة؟ 64 00:02:51,171 --> 00:02:54,174 نعم، ولهذا إنه التنكر المثالي 65 00:02:54,215 --> 00:02:55,925 .للسماح لنا بالراحة في مهمتنا 66 00:02:55,967 --> 00:02:58,386 استرح" هي كلمة أساسية في عام 2009" 67 00:02:58,428 --> 00:03:00,305 جنبًا إلى جنب "مع "المظهر، كليا 68 00:03:00,346 --> 00:03:02,265 "وطبعًا الجملة الخالدة "ما الأمر 69 00:03:02,307 --> 00:03:05,476 ."لقد نسيت كلمة "واساب 70 00:03:05,518 --> 00:03:07,812 قلنها أنا وأختي كثيرًا 71 00:03:07,854 --> 00:03:09,439 لدرجة أن والدتنا جعلتنا نكتب المقالات 72 00:03:09,480 --> 00:03:11,357 على أصل العبارة .لإثبات مدى سخافتها 73 00:03:11,399 --> 00:03:14,235 لقد نسيت هذا 74 00:03:16,529 --> 00:03:17,155 على أي حال، أنت لا تبدو .(مرتاحًا جدًا، (برايني 75 00:03:19,574 --> 00:03:23,161 .أنت تكثر الأكل مرة أخرى 76 00:03:23,203 --> 00:03:25,288 أنا لست أُكثر من الأكل 77 00:03:26,915 --> 00:03:29,584 .أنا لم أتناول الإفطار فحسب 78 00:03:29,626 --> 00:03:31,753 إذًا، أنت لست قلقًا على الإطلاق من أن آخر مرة سافرت عبر الزمن 79 00:03:31,794 --> 00:03:34,422 فوت العلامة بحوالي بمقدار 15000 عام؟ 80 00:03:34,464 --> 00:03:36,299 .كانت 12000 سنة 81 00:03:37,300 --> 00:03:38,927 ...،حسنًا، حسنًا. حسنًا, نعم 82 00:03:40,220 --> 00:03:42,513 ربما تكون ذكرى خطوتي قد ضاعفت من توتري 83 00:03:42,555 --> 00:03:45,308 مما أدى إلى استهلاك .السعرات الحرارية 84 00:03:45,350 --> 00:03:46,684 .لكني لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك 85 00:03:46,726 --> 00:03:48,770 ...حسنًا، أنت معي، و .سنعود إلى الماضي بضع سنوات فقط 86 00:03:48,811 --> 00:03:53,274 .لن يحدث شيء سيء 87 00:03:53,316 --> 00:03:54,400 .من أجل "سوبرجيرل"، لا يمكن ذلك 88 00:03:54,442 --> 00:03:57,237 .هيا 89 00:03:58,404 --> 00:03:59,280 .يا إلهي، كدت أنسي 90 00:04:06,746 --> 00:04:08,873 .أهم عنصر في تمويهنا 91 00:04:08,915 --> 00:04:12,377 .الوهم البصري المطلق 92 00:04:12,418 --> 00:04:14,462 .من على التابلوه، من فضلك - .آسفة - 93 00:04:16,589 --> 00:04:18,549 ...استهداف الثقب دودي 94 00:04:18,591 --> 00:04:20,551 في ثلاثة 95 00:04:20,593 --> 00:04:22,053 .اثنان واحد 96 00:04:22,595 --> 00:04:24,806 بسحر البلدة الصغيرة" 97 00:04:29,686 --> 00:04:31,729 "ميدفال 2009" - وجريمة شبه معدومة - 98 00:04:31,771 --> 00:04:33,731 "سرعان ما أصبحت "ميدفال ." مكانًا رائعًا للعيش في البلاد 99 00:04:33,773 --> 00:04:37,568 .رائع 100 00:04:37,610 --> 00:04:39,195 أين كانت هذه المدينة عندما كنت أعيش هنا بدوام كامل؟ 101 00:04:39,237 --> 00:04:41,197 .ربما كانت في انتظار أن تغادري 102 00:04:41,239 --> 00:04:44,033 يا إلهي 103 00:04:45,118 --> 00:04:46,494 .كلية "ميدفيل"، واحد، "ستانفورد"، صفر 104 00:04:46,536 --> 00:04:49,455 المخفوق جاهز، سوف أعود .حسنًا - 105 00:04:52,041 --> 00:04:53,751 (لذا، يا (أليكس 106 00:04:57,297 --> 00:04:59,215 .ما زلت لم تشرحي سبب تأجيلك الذهاب إلى أوروبا 107 00:04:59,257 --> 00:05:02,093 (وما زلت لم تخبري (كيني 108 00:05:02,135 --> 00:05:04,762 "عن جامعة "ناشونال سيتي 109 00:05:04,804 --> 00:05:06,889 .أنا لم أقرر 110 00:05:06,931 --> 00:05:08,975 كارا)، لقد قبلت للتو) .في كلية أحلامك 111 00:05:09,017 --> 00:05:13,271 ...أعرف أن كلية (ميدفال) قوية، لكن 112 00:05:13,313 --> 00:05:15,606 (وهو أيضًا المكان الذي أنا و(كيني 113 00:05:15,648 --> 00:05:20,278 نخطط لذهاب إليه منذ العام الماضي 114 00:05:20,320 --> 00:05:23,990 أنا أريد فقط أن أجد .الوقت المناسب لأخبره 115 00:05:24,032 --> 00:05:27,493 إذا، لقد قررت ولم تخبريه 116 00:05:27,535 --> 00:05:30,621 ...أو أنك لم تقرري، و - .لا أعرف - 117 00:05:30,663 --> 00:05:32,290 .لم أقرر ما قررته 118 00:05:36,711 --> 00:05:38,963 .خلل في المحرك 119 00:05:39,005 --> 00:05:40,465 ...أربعة ارتفاع درجة الحرارة 120 00:05:41,883 --> 00:05:43,509 .مخفوق الشوكولاته. ها أنت ذا 121 00:05:46,054 --> 00:05:48,014 شكرًا، لكنني أدركت للتو 122 00:05:48,056 --> 00:05:51,684 .أننا تأخرنا عن مجموعة الدراسة - مجموعة الدراسة؟ - 123 00:05:51,726 --> 00:05:53,811 .مجموعة الدراسة. صحيح 124 00:05:53,853 --> 00:05:57,857 .أنتم يا رفاق لا تدرسون أبدًا... انتظروا 125 00:05:57,899 --> 00:06:00,902 هل تتسللان لإنقاذ شيء ما؟ 126 00:06:00,943 --> 00:06:02,695 .لا - لا. ماذا؟ - 127 00:06:02,737 --> 00:06:04,405 لقد وعدتيني بأنك ستتوقفي .عن الاشياء الخارقة عندما غادرت 128 00:06:04,447 --> 00:06:06,491 الآن، أنت تتململي كما تفعلي 129 00:06:06,532 --> 00:06:08,868 .عندما تكذبين - .صحيح - 130 00:06:08,910 --> 00:06:12,830 حسنًا. ربما كنا نساعد السلطات المحلية بين الحين والآخر 131 00:06:12,872 --> 00:06:15,333 ،لكن لا أحد يعرف أننا نحن 132 00:06:15,375 --> 00:06:17,377 "المدينة الأكثر حظا في أمريكا؟" 133 00:06:17,418 --> 00:06:19,003 .كارا)، أنت الحظ) 134 00:06:19,045 --> 00:06:21,172 على الأقل حتى يتم القبض عليك 135 00:06:21,214 --> 00:06:23,841 .وتعرضي أمك وبقيتنا للخطر 136 00:06:24,884 --> 00:06:26,928 ...سنتوقف 137 00:06:26,969 --> 00:06:31,265 بعد أن نتحقق من كل ما .تحطم في ملعب البيسبول 138 00:06:31,307 --> 00:06:32,725 .لا، لا، مستحيل - يمكنني أن أطير لهناك - 139 00:06:32,767 --> 00:06:34,227 .دون أن يراني أحد. صدقيني 140 00:06:34,268 --> 00:06:37,647 .أنت لن تطيري إلى أي مكان 141 00:06:37,688 --> 00:06:39,065 .أنا سوف أقوم بتوصيلك 142 00:06:40,483 --> 00:06:41,859 وهو كذلك 143 00:06:44,695 --> 00:06:45,780 ماذا كان؟ 144 00:06:51,702 --> 00:06:54,539 أخبرني أنه يمكنك صنع .دبل لاتيه خالي من الدسم 145 00:06:54,580 --> 00:06:57,208 بالنسبة لمكان يطلق على نفسه ،"اسم "المدينة الأكثر حظًا في أمريكا 146 00:06:57,250 --> 00:07:00,670 ثبت أنه سيئ الحظ .عندما يتعلق الأمر بالكافيين 147 00:07:00,711 --> 00:07:03,047 "قدت ثلاث ساعات من "متروبوليس 148 00:07:03,089 --> 00:07:06,259 لعمل قصة على هذه الأرض .القاحلة المليئة بالأحجار 149 00:07:06,300 --> 00:07:07,218 .أحتاج قهوة 150 00:07:07,260 --> 00:07:08,344 حالاً 151 00:07:08,386 --> 00:07:10,555 .الوقت يمر - نعم، يا سيدتي - 152 00:07:13,433 --> 00:07:16,060 .كانت (أليكس) على حق. إنه متجمد 153 00:07:16,102 --> 00:07:17,895 هذا يعني أن تغير المناخ لم .يكن حقيقي في ذلك الوقت 154 00:07:17,937 --> 00:07:19,856 !صندوق مرحل الوقت محطم 155 00:07:19,897 --> 00:07:22,400 ماذا؟ - !سوف يستغرق الأمر أيام لإصلاحه - 156 00:07:23,818 --> 00:07:26,863 .حسنًا، إذاً نحن محظوظون أننا جئنا مبكرين يوم 157 00:07:26,904 --> 00:07:29,115 حفلة تنكرية للتخرج؟ 158 00:07:30,741 --> 00:07:33,911 .تنكراتنا عديمة الفائدة - .برايني)، لا بأس) - 159 00:07:33,953 --> 00:07:37,373 لا، علينا إصلاح أحد المكونات ،واستبدال "الديسبروسيوم" المفقود 160 00:07:37,415 --> 00:07:39,083 .وفوق ذلك، شراء أزياء جديدة 161 00:07:39,125 --> 00:07:41,252 برايني)، يمكنك أن) .تفعل كل ما تتحدث عنه 162 00:07:41,294 --> 00:07:44,839 لدينا 24 ساعة. كل ما يجب .أن نقلق بشأنه هو ألا يتم رؤيتنا 163 00:07:44,881 --> 00:07:46,340 .يا إلهي 164 00:07:46,382 --> 00:07:47,842 هل خرجتم للتو من سفينة الفضاء تلك؟ 165 00:07:49,010 --> 00:07:50,344 كارا)؟) 166 00:07:53,639 --> 00:07:55,183 ما الأمر؟ 167 00:07:58,207 --> 00:08:01,907 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 5- ليلة الحفل 168 00:08:04,317 --> 00:08:05,776 أنت تتحدث الإنجليزية؟ 169 00:08:05,818 --> 00:08:07,945 .قال اسمي 170 00:08:07,987 --> 00:08:11,532 هل الناس من كوكبك روحانيون؟ 171 00:08:11,574 --> 00:08:12,658 .نعم - .أجل، بالضبط - 172 00:08:12,700 --> 00:08:14,452 .نعم، نحن كذلك 173 00:08:14,494 --> 00:08:16,120 .نحن فضائين روحانيون - . فضائين روحانيون - 174 00:08:16,162 --> 00:08:18,414 "من كوكب "سايكون 175 00:08:18,456 --> 00:08:20,374 لماذا تلبس هكذا؟ 176 00:08:20,416 --> 00:08:22,460 ...حسنًا - ...حسنًا - 177 00:08:22,502 --> 00:08:24,045 عند زيارة كوكب آخر 178 00:08:24,086 --> 00:08:26,297 ...نحب أن نرتدي ملابس رسمية 179 00:08:26,339 --> 00:08:28,216 .لاظهار الاحترام - .لاظهار الاحترام - 180 00:08:28,257 --> 00:08:30,426 ...لكننا سوف نغير 181 00:08:30,468 --> 00:08:33,471 .سوف نغير - .مباشرة بعد أن نصلح سفينتنا ...- 182 00:08:33,513 --> 00:08:34,722 سفينتك عاطلة؟ 183 00:08:34,764 --> 00:08:35,681 .لا - نعم - 184 00:08:38,309 --> 00:08:40,937 ...هل يمكنني الحصول على دقيقة واحدة فقط مع - .دقيقة واحدة - 185 00:08:40,978 --> 00:08:42,605 زميلي بسيكونيان؟ 186 00:08:42,647 --> 00:08:44,315 ...فقط - .ابق يقظًا - 187 00:08:44,357 --> 00:08:45,691 .سوف نعود خلال لحظة 188 00:08:48,486 --> 00:08:50,571 لذا، هؤلاء هم بالضبط الأشخاص 189 00:08:50,613 --> 00:08:52,114 الذين لا يفترض .بنا أن نتعامل معهم 190 00:08:52,156 --> 00:08:54,700 أجل، لكن الآن، نحن نتعامل معهم 191 00:08:54,742 --> 00:08:56,202 ،لذا علينا أن نعرف كيف 192 00:08:56,244 --> 00:08:58,162 .نتصرف هنا - .حسنًا - 193 00:08:58,204 --> 00:09:01,582 اذا، التصرف الوحيد هنا هو .علينا إخراجهم من هنا 194 00:09:01,624 --> 00:09:04,460 .نحن بحاجة للخروج من هنا - ماذا؟ عن ماذا تتحدثين؟ - 195 00:09:04,502 --> 00:09:06,379 .علينا مساعدتهم 196 00:09:06,420 --> 00:09:08,339 لقد وعدت للتو أنك ستتوقف .عن لفت الانتباه إلى نفسك 197 00:09:08,381 --> 00:09:11,676 إذا تحطمت سفينتهم، فإن أقل ما يمكننا .فعله هو المساعدة في إصلاحها 198 00:09:11,717 --> 00:09:14,178 حتى لو كان ذلك يعني تعريض كل من حولك للخطر؟ 199 00:09:14,220 --> 00:09:16,097 .لكي نكون منصفين، لا يبدو أنهم معادون 200 00:09:16,138 --> 00:09:18,307 .أعني، انظري كيف يرتدون ملابسهم 201 00:09:22,353 --> 00:09:23,229 ...نحن 202 00:09:25,606 --> 00:09:28,192 (اسمي (كارا زور إل 203 00:09:28,234 --> 00:09:31,237 .(هذه (كيني) وهذه (أليكس 204 00:09:31,279 --> 00:09:34,365 ...(وهذا... (براندون 205 00:09:34,407 --> 00:09:36,659 (وأنا (بريندا - .اجل - 206 00:09:36,701 --> 00:09:39,120 (نحن (براندون) و(بريندا - .نعم - 207 00:09:39,161 --> 00:09:41,706 أنا فضائية مثلك 208 00:09:41,747 --> 00:09:43,416 من كوكب كريبتون 209 00:09:43,457 --> 00:09:46,460 .وأتيت إلى الأرض بعد تدمير كوكبي 210 00:09:47,461 --> 00:09:49,213 أريد مساعدتكما 211 00:09:49,255 --> 00:09:50,172 .شكرًا لك - .هذا عظيم - 212 00:09:50,214 --> 00:09:52,133 ...لكن 213 00:09:52,174 --> 00:09:54,802 كما ترين، كنا نفر أيضًا 214 00:09:54,844 --> 00:09:56,887 ...من كوكب يحتضر مثلك 215 00:09:56,929 --> 00:09:59,473 .وقد خرجنا عن المسار ... 216 00:09:59,515 --> 00:10:03,811 لدينا يوم واحد فقط .لمواكبة زملائنا المسافرين 217 00:10:03,853 --> 00:10:07,857 لذا، فإن هذا يترك لنا الكثير لنفعله .ووقت قليل جدًا للقيام بذلك 218 00:10:07,898 --> 00:10:09,984 .فقط أخبرونا ما الذي تريدونه 219 00:10:12,278 --> 00:10:13,988 نحن بحاجة لإخفاء الدليل على وصولنا 220 00:10:14,030 --> 00:10:15,948 ،وإصلاح العديد من الأجزاء 221 00:10:15,990 --> 00:10:19,744 وأخيرًا، تحديد موقع عنصر أرضي "نادر يسمى "الديسبروسيوم 222 00:10:19,785 --> 00:10:21,203 الديسبروسيوم"؟" 223 00:10:21,245 --> 00:10:22,622 هذا أحد عناصر الأرض النادرة 224 00:10:22,663 --> 00:10:24,915 .التي تدرسها والدتك في العمل 225 00:10:24,957 --> 00:10:28,127 "قد يكون هناك "ديسبروسيوم جيود 226 00:10:28,169 --> 00:10:31,213 .في معرض الأرض النادرة بالكلية 227 00:10:31,255 --> 00:10:33,382 إنها تقول إنها تستطيع الحصول عليها، لذا 228 00:10:34,258 --> 00:10:36,510 .انتظروا 229 00:10:36,552 --> 00:10:37,595 .إنه في ثانوية "ميدفال". أنا في الطريق 230 00:10:37,637 --> 00:10:39,221 الشرطة؟ 231 00:10:39,263 --> 00:10:41,599 .قادمة إلى هنا بسرعة 232 00:10:41,641 --> 00:10:43,059 .لا يمكن العثور عليكم هنا 233 00:10:43,100 --> 00:10:44,435 .نحن بحاجة لإخفاء السفينة 234 00:10:44,477 --> 00:10:46,395 .يمكننا القيام بيوم جرذ الأرض 235 00:10:47,938 --> 00:10:49,940 عليك بالتمثيل؟ 236 00:11:35,903 --> 00:11:37,488 .يمكنك البقاء معنا 237 00:11:37,530 --> 00:11:40,116 .إذا بقيت معكم، سيبقى هو معي 238 00:11:40,157 --> 00:11:42,159 .وهو كذلك! حسنًا دعونا نذهب 239 00:11:42,201 --> 00:11:43,452 .هيا - .ها أنت ذا يا أخي - 240 00:11:43,494 --> 00:11:44,662 .شكرًا لك 241 00:11:46,706 --> 00:11:48,833 .سيكون كل شيء على ما يرام .سيكون على ما يرام 242 00:11:48,874 --> 00:11:52,461 .فقط، استرح 243 00:12:03,889 --> 00:12:05,349 ،)بروفسير (تورك 244 00:12:05,391 --> 00:12:07,518 .لقد وجدت كريبتوني آخر مثلما طلبت 245 00:12:07,560 --> 00:12:11,522 ...إنه على نفس الكوكب، لكن - لكن؟ - 246 00:12:11,564 --> 00:12:14,024 هل حقا نريد أن نلاحقه؟ 247 00:12:14,066 --> 00:12:18,279 أعني، أن ذلك الرجل .في متروبوليس كان مشكلة لنا 248 00:12:20,656 --> 00:12:23,367 حديقة حيواني تحتاج (إلى فقرة جديدة ملفتة يا (ميتش 249 00:12:23,409 --> 00:12:25,327 .أو سوف نتوقف عن العمل 250 00:12:25,369 --> 00:12:27,830 وإذا لم يكن اثنان من الكريبتون على نفس الكوكب 251 00:12:27,872 --> 00:12:29,665 ليست علامة على ...أنني يجب أن آخذ واحد 252 00:12:30,791 --> 00:12:32,877 .إذًا لا أعرف ما هي العلامة 253 00:12:44,096 --> 00:12:46,056 لم أقابل فضائيا .(آخر بخلاف (كارا 254 00:12:46,098 --> 00:12:48,517 هل ترتدي هذا الزي الرسمي دائمًا؟ 255 00:12:48,559 --> 00:12:49,685 ...بصورة معتادة، نحن 256 00:12:49,727 --> 00:12:50,603 (كيني) 257 00:12:50,644 --> 00:12:52,980 .أمي. انظري، يمكنني أن أشرح 258 00:12:53,647 --> 00:12:54,857 تشرح؟ 259 00:12:54,899 --> 00:12:57,818 ،تشرح لماذا ركضت بسرعة كبيرة 260 00:12:57,860 --> 00:12:59,737 وكان لا بد لي من إحضار عشائك إليك؟ 261 00:12:59,779 --> 00:13:03,616 (حسنًا، لقد كنت في جلسة دراسة مع (كارا 262 00:13:03,657 --> 00:13:05,826 لكن لم يكن عليك .إحضار العشاء لي 263 00:13:05,868 --> 00:13:07,620 .لا توجد مشكلة 264 00:13:07,661 --> 00:13:09,747 بالإضافة إلى ذلك، أحتاج إلى أخذ .استراحة من القيام بتخزين الكتب 265 00:13:09,789 --> 00:13:11,248 .لا تقلقي بشأن الكتب 266 00:13:11,290 --> 00:13:12,792 ،سأقوم بإنهائها لاحقًا الليلة 267 00:13:12,833 --> 00:13:14,919 .بمجرد أن أنهي واجبي المنزلي 268 00:13:14,960 --> 00:13:16,420 .شكرًا يا أمي 269 00:13:22,635 --> 00:13:25,471 .يا صديقي، الوقت هو الجوهر 270 00:13:25,513 --> 00:13:28,933 سوف أتوقف عن إزعاجك بمجرد أن .أجد جهاز الكمبيوتر الخاص بك 271 00:13:28,974 --> 00:13:31,060 .يا أخي، إنه هنا 272 00:13:31,101 --> 00:13:33,395 ...هذا هو أفضل جهاز كمبيوتر لديك؟ 273 00:13:33,437 --> 00:13:37,608 .يا إلهي. سأجعله يعمل 274 00:13:37,650 --> 00:13:40,653 حسنًا، بعد ذلك، أحتاج إلى الوصول .إلى طابعة ثلاثية الأبعاد 275 00:13:40,694 --> 00:13:41,779 طابعة ثلاثية الأبعاد؟ 276 00:13:41,821 --> 00:13:43,823 .نعم ، فقط أساسي. لا شيء مبهر 277 00:13:43,864 --> 00:13:46,200 براندون)، لا أعرف ماذا) "لديك على "سايكون 278 00:13:46,242 --> 00:13:47,618 لكن طابعات ثلاثية الأبعاد .ليست أساسية هنا 279 00:13:47,660 --> 00:13:48,994 بعض شركات الطيران 280 00:13:49,036 --> 00:13:51,080 ...قد يكون لديهم - .هذا عام 2009 - 281 00:13:51,121 --> 00:13:53,207 .حسنًا، أجل 282 00:13:53,249 --> 00:13:54,625 ومع ذلك، ألا يمكنك استخدام خاتمك كما تعلم، شيء مثل "دمبلدور"؟ 283 00:13:54,667 --> 00:13:56,836 !لا، ماذا؟ لا 284 00:13:56,877 --> 00:13:59,296 من المستحيل جسديًا إنشاء (شيء من لا شيء، (كيني 285 00:14:05,928 --> 00:14:08,764 ماذا لو استطعت احضار شيء لك؟ 286 00:14:08,806 --> 00:14:10,391 اللبنات الأساسية لطابعة ثلاثية الأبعاد 287 00:14:10,432 --> 00:14:12,935 ."هي محرك نافث للحبر وبلاستيك "أيه بي اس 288 00:14:12,977 --> 00:14:14,520 صحيح؟ - .هذا صحيح - 289 00:14:14,562 --> 00:14:16,605 لدينا كل هذه الأشياء في .مختبر مدرستنا إستيم 290 00:14:16,647 --> 00:14:19,233 .بالإضافة إلى ذلك، يوم الجمعة لا أحد هناك حقًا 291 00:14:19,275 --> 00:14:21,026 يمكن أن نتسلل إلى الحرم الجامعي في وقت مبكر 292 00:14:21,068 --> 00:14:22,945 ،وبعد ذلك، سيكون لدينا المكان بأكمله 293 00:14:24,363 --> 00:14:27,283 يمكن أن ينجح الامر، تخطيط جيد 294 00:14:28,826 --> 00:14:30,369 .يسرني أني استطعت المساعدة 295 00:14:31,620 --> 00:14:33,414 إذًا، هل ستأكل كل هذا؟ 296 00:14:33,455 --> 00:14:34,331 .شكرًا لك 297 00:14:42,089 --> 00:14:45,009 .شكرًا على هذا - .إنه لا شيء - 298 00:14:45,050 --> 00:14:48,512 (قلت إنكِ أنت و(براندون .كنتما تفران من كوكب يحتضر 299 00:14:49,972 --> 00:14:51,140 هل هذا يعني 300 00:14:51,181 --> 00:14:54,476 ...عائلتك، هل هم - ...أم - 301 00:14:54,518 --> 00:14:58,939 ،كان والدي قادرًا على الهروب 302 00:14:58,981 --> 00:15:02,818 لكن أختي وأنا ...لا نتحدث حقًا و 303 00:15:04,570 --> 00:15:07,239 توفيت والدتي قبل .أن نضطر إلى الفرار 304 00:15:08,991 --> 00:15:10,868 .أنا أسفة 305 00:15:10,910 --> 00:15:12,536 .لقد فقدت أمي أيضًا 306 00:15:13,871 --> 00:15:17,541 .لكن... هذا 307 00:15:17,583 --> 00:15:18,959 كان لها 308 00:15:20,878 --> 00:15:22,296 .إنه من كريبتون 309 00:15:24,381 --> 00:15:27,468 .ما زلت أتذكر ما كان عليه الحال هناك 310 00:15:27,509 --> 00:15:29,303 .ما زلت أتذكرها 311 00:15:31,305 --> 00:15:33,849 أنا أحب عائلتي على الأرض 312 00:15:33,891 --> 00:15:38,479 ،لكن الأمر لا يشبه التواجد مع الأشخاص .الذين يفهمونك حقًا 313 00:15:38,520 --> 00:15:40,898 .أنا أعرف ما تعنيه 314 00:15:40,940 --> 00:15:44,401 تنتقل قوتي من الأم إلى الابنة 315 00:15:44,443 --> 00:15:48,739 لكن أمي ماتت قبل أن .تعلمني كيفية استخدامها 316 00:15:48,781 --> 00:15:51,992 لقد كنت أبذل قصارى ...جهدي بدون توجيهها 317 00:15:53,535 --> 00:15:55,162 .لكني أحاول بجهد 318 00:15:57,539 --> 00:15:59,333 .لن تشعري دائمًا بتلك المشاعر 319 00:16:00,167 --> 00:16:01,669 سوف تتحسن 320 00:16:01,710 --> 00:16:04,004 في بعض الأحيان، أعتقد 321 00:16:04,046 --> 00:16:09,051 ،أنه إذا كان بإمكاني الاتصال بها 322 00:16:09,093 --> 00:16:12,471 وأسمع صوتها فقد أتمكن من العثور 323 00:16:12,513 --> 00:16:14,723 .على الثقة للاستمرار 324 00:16:17,977 --> 00:16:20,604 إذًا، ما الذي يمكنه أن تفعله قواك؟ 325 00:16:20,646 --> 00:16:24,274 أعني، أبعد من السماح لك بأن تكوني روحانية وتحركي الأرض؟ 326 00:16:25,776 --> 00:16:29,905 يمكنني استحضار الفقاعات 327 00:16:29,947 --> 00:16:32,866 .التي تكون قوية مثل أي شيء آخر 328 00:16:37,705 --> 00:16:38,998 .رائع 329 00:16:39,999 --> 00:16:41,125 .أستطيع أن أفعل ذلك 330 00:17:05,357 --> 00:17:06,650 ماذا تفعلان؟ 331 00:17:09,445 --> 00:17:11,071 .نظهر لبعضنا ما يمكننا القيام به 332 00:17:11,113 --> 00:17:13,365 حسنًا، لا أحد منكم .سيفعل ذلك غدًا 333 00:17:13,407 --> 00:17:15,325 .كيني) قام بمراسلتي للتو) 334 00:17:15,367 --> 00:17:17,745 سيعمل هو و(براندون) على إصلاح هذا الشيء الصندوقي 335 00:17:17,786 --> 00:17:19,997 لذا، أثناء قيامه بذلك سنستخدم هوية أمي 336 00:17:20,039 --> 00:17:23,959 للذهاب إلى الكلية، حيث يمكننا الحصول على أكبر قدر ممكن من "الديسبروسيوم" بقدر إمكاننا 337 00:17:24,001 --> 00:17:25,461 .ثم نفترق 338 00:17:25,502 --> 00:17:27,838 .أنا أفهم 339 00:17:27,880 --> 00:17:31,091 .أنكم جميعًا تخاطرون بمساعدتنا 340 00:17:31,133 --> 00:17:33,469 .أعدك بأننا سنذهب بأسرع ما يمكن 341 00:17:33,510 --> 00:17:34,720 .شكرًا لك 342 00:17:37,056 --> 00:17:38,432 .خذا قسطا من النوم 343 00:17:48,400 --> 00:17:51,153 يمكن أن تكون (أليكس) مهووسة بالسيطرة 344 00:17:51,195 --> 00:17:54,364 .لكنك ستعتادي على ذلك 345 00:17:54,406 --> 00:17:55,783 .أنا متأكدة من أنني سأفعل 346 00:18:14,176 --> 00:18:15,552 مرحبًا؟ 347 00:18:37,574 --> 00:18:38,534 (بريندا) 348 00:18:38,575 --> 00:18:40,035 !هل أرتديت الملابس 349 00:18:41,578 --> 00:18:43,664 هل حان الوقت؟ 350 00:18:43,705 --> 00:18:45,582 أنا وأنت فقط بحاجة للعودة .قبل أن تتوجه أمي للعمل 351 00:18:45,624 --> 00:18:47,126 لنذهب 352 00:18:47,167 --> 00:18:48,418 هيا 353 00:18:52,381 --> 00:18:54,675 لا ينبغي لأحد أن يزعجك .طالما أنك تبقي الأنوار مطفأة 354 00:18:54,716 --> 00:18:57,010 لا تقلق. جمعت ذات مرة شيئًا مشابهًا 355 00:18:57,052 --> 00:19:00,180 (على كوكب (نيورن ،الذي يدور حول ثقب أسود 356 00:19:00,222 --> 00:19:03,100 .لذا، حدث ولا حرج عن الظلام 357 00:19:04,184 --> 00:19:06,436 .لا ينبغي أن تكون هذه مشكلة 358 00:19:06,478 --> 00:19:09,606 ،يجب أن يكون ذلك رائعًا لديك مغامرات بهذا الشكل 359 00:19:09,648 --> 00:19:11,191 إنه مبهر يا رجل 360 00:19:11,233 --> 00:19:13,443 هذا ما أريد فعله .في الواقع 361 00:19:13,485 --> 00:19:17,447 أعني، ليس، مثل التواجد في الفضاء طوال الوقت ولكن 362 00:19:17,489 --> 00:19:19,700 (التجول مع (كارا .ومساعدة الناس 363 00:19:19,741 --> 00:19:22,911 أنا وهي سنبقى في المدينة .للكلية من أجل تحسين الأوضاع 364 00:19:22,953 --> 00:19:25,455 .في الحقيقة، لقد صنعت لنا قاعدة 365 00:19:25,497 --> 00:19:26,957 قاعدة؟ - ،هنا على الأرض - 366 00:19:26,999 --> 00:19:29,626 ."لدينا هذا البطل الفضائي المسمى "سوبرمان 367 00:19:29,668 --> 00:19:31,962 .يعيش في هذا المخبأ السري 368 00:19:33,964 --> 00:19:35,215 .يبدو بارعًا 369 00:19:35,257 --> 00:19:36,592 .أجل، (كارا) تطلع إليه 370 00:19:37,301 --> 00:19:38,886 فهمت 371 00:19:38,927 --> 00:19:42,181 لذا، بنيت لنفسك .مخبأ تحت التدريب 372 00:19:42,222 --> 00:19:45,767 .سأريها لها بعد التخرج 373 00:19:45,809 --> 00:19:48,437 .أنا حقًا، أتمنى أن تعجبها 374 00:19:49,313 --> 00:19:51,106 .بالطبع ستعجبها 375 00:19:51,148 --> 00:19:54,026 لا يوجد شيء تحبه النساء .أكثر من الفيزياء المطبقة جيدًا 376 00:19:54,067 --> 00:19:56,653 .هذا وقليل من الضعف العاطفي 377 00:19:56,695 --> 00:20:00,032 عندما أكون مع (كارا)، أشعر .وكأنني أستطيع فعل أي شيء 378 00:20:00,073 --> 00:20:01,491 ..حسنًا 379 00:20:01,533 --> 00:20:03,744 .يبدو أن إيجابيتك جذابة 380 00:20:05,454 --> 00:20:07,164 رائع 381 00:20:08,790 --> 00:20:10,125 ...حسنًا، يجب أن أصل إلى - .لا داعي للخوف - 382 00:20:10,167 --> 00:20:11,627 سأبقى هنا للوقت المتبقي 383 00:20:11,668 --> 00:20:13,295 .لإتمام التصنيع 384 00:20:14,796 --> 00:20:16,548 لا اعرف يا رجل. مع معدل الطباعة هذا 385 00:20:16,590 --> 00:20:18,675 فإن التصنيع الخاص بك .سيستغرق الساعات المتبقية 386 00:20:18,717 --> 00:20:20,886 .لكن لا تقلق 387 00:20:20,928 --> 00:20:22,304 .سأعود لتناول طعام الغداء 388 00:20:23,764 --> 00:20:26,225 .فقط لا تفتح الباب 389 00:20:26,266 --> 00:20:27,768 .أو أي شيء من هذا القبيل 390 00:20:36,235 --> 00:20:38,695 لا، يا (بيري)، ليس لدي أي شيء لإرساله بعد 391 00:20:38,737 --> 00:20:43,033 لأنني كنت هنا لأقل من 24 ساعة 392 00:20:43,075 --> 00:20:46,620 نعم، أنا أدرك أن هذا خارج نطاق اختصاص عمود النميمة الخاص بي 393 00:20:46,662 --> 00:20:50,707 ولكن كما تناقشنا من قبل .أريد أخبارًا حقيقية 394 00:20:50,749 --> 00:20:55,003 بناءً على بحثي، أعتقد أن هناك بعض الأشياء الخارقة 395 00:20:55,045 --> 00:20:57,881 وراء ما يسمى .بالمعجزات في هذه البلدة 396 00:20:57,923 --> 00:21:01,093 سأعثر على هذا الكائن وأطلق عليه اسمًا 397 00:21:01,134 --> 00:21:03,303 ثم سأقوم بعمل قصة ستطيح "بـ "لويس لين 398 00:21:03,345 --> 00:21:05,931 .من قسم عالي السرية 399 00:21:05,973 --> 00:21:09,142 الآن، إذا سمحت لي ...لدي مقابلة 400 00:21:11,603 --> 00:21:13,897 .بمجرد أن أجد شخصًا أتحدث إليه 401 00:21:25,075 --> 00:21:27,995 (معذرة يا أستاذة (دانفرز 402 00:21:28,036 --> 00:21:30,080 "سي جيه جرانت)، "ديلي بلانيت) 403 00:21:30,122 --> 00:21:33,959 أنا أبحث في بعض الأحداث التي ألهمت هذا المكان 404 00:21:34,001 --> 00:21:36,670 ليتم تسميته "المدينة الأكثر حظًا في أمريكا" 405 00:21:36,712 --> 00:21:40,173 على ما يبدو، قبل ستة أشهر .حدثت إحدى هذه الظواهر هنا 406 00:21:41,883 --> 00:21:44,594 نعم، تسبب البناء القريب في إزاحة هذا العمود 407 00:21:44,636 --> 00:21:47,222 .وكاد يصطدم بمجموعة من الطلاب 408 00:21:47,264 --> 00:21:49,141 ولكن قبل ذلك 409 00:21:49,182 --> 00:21:51,935 عاد العمود إلى مكانه على ما يبدو .لينقذ الجميع 410 00:21:51,977 --> 00:21:54,021 عجبًا 411 00:21:54,062 --> 00:21:57,065 .هذا مدهش 412 00:21:58,692 --> 00:22:02,612 .حسنًا، هذه هي الأسطورة .ما أريده هو الحقيقة 413 00:22:02,654 --> 00:22:06,742 ،)كأستاذة يا دكتورة (دانفرز .لا بد أنك سمعت شيئًا 414 00:22:06,783 --> 00:22:09,036 .يمكن لطلابك المشاركة أيضًا 415 00:22:09,077 --> 00:22:14,416 في الواقع، ليس لدى طلابي .سوى مشروع ضخم لعمله 416 00:22:18,503 --> 00:22:22,716 .لا يزال بإمكاني أن أقول بضع كلمات 417 00:22:22,758 --> 00:22:26,261 أعتقد أننا بحاجة إلى ،إلقاء نظرة على الحقائق 418 00:22:26,303 --> 00:22:31,058 والحقائق هنا، تشير إلى "أنه لا يوجد شيء في "ميدفال 419 00:22:31,099 --> 00:22:32,059 .يستحق البحث 420 00:22:33,352 --> 00:22:35,937 .لا شيء مطلقًا 421 00:23:16,311 --> 00:23:18,438 في كل مرة أحاول ...استخدام أحد هذه الأشياء 422 00:23:19,064 --> 00:23:20,315 .هيا 423 00:23:20,357 --> 00:23:22,150 .هيا 424 00:23:24,027 --> 00:23:27,531 .هذا مثالي 425 00:23:27,572 --> 00:23:31,368 أنت المِثال الذي يحتاجه !نادينا جيلي سبارتن 426 00:23:31,410 --> 00:23:33,829 .تعال معي الان 427 00:23:33,870 --> 00:23:38,542 ما لم يكن هناك فصل آخر يمكنني مرافقتك إليه؟ 428 00:23:40,585 --> 00:23:41,920 يا إلهي 429 00:24:01,815 --> 00:24:02,399 .ذلك هو 430 00:24:06,528 --> 00:24:08,488 .إنه مقفل - .هنا - 431 00:24:30,719 --> 00:24:32,971 !(براندون) 432 00:24:33,013 --> 00:24:35,182 (كيني) - (براندون) - 433 00:24:36,308 --> 00:24:38,477 ...يا صديق! ما 434 00:24:38,518 --> 00:24:41,188 ما الأمر يا صاح؟ - أين كنت؟ - 435 00:24:41,229 --> 00:24:43,607 .لقد كنت أبحث عنك 436 00:24:43,648 --> 00:24:45,775 .اعتقدت أننا نحافظ على عدم لفت النظر 437 00:24:45,817 --> 00:24:47,277 .الأحداث الرئيسية همشت هذا الهدف 438 00:24:49,029 --> 00:24:51,364 (غادرت مختبرنا (استيم بحثًا عن الغذاء 439 00:24:51,406 --> 00:24:54,159 وتم تجنيدي على الفور من قبل ."رئيسة "نادي جيلي سبارتن 440 00:24:54,201 --> 00:24:56,912 وفي حاجة إلى الحفاظ على غطاء .الطالب الخاص بي وافقت 441 00:24:56,953 --> 00:24:58,997 لكن هذا قادني إلى أن يتم تجنيدي من قبل رابطة الرياضيات 442 00:24:59,039 --> 00:25:02,417 ،ونقابة الدراما ..(والمدرب (كريبكي 443 00:25:02,459 --> 00:25:04,711 والذي بأمس الحاجة إلى شخص .يمكنه التبديل بين الضربات 444 00:25:04,753 --> 00:25:08,340 .هذا كثير على التعرض للكشف 445 00:25:08,381 --> 00:25:11,468 ،نعم، وبالنظر إلى حالتي فهو أمر محفوف بالمخاطر ولكنه ضروري 446 00:25:11,510 --> 00:25:13,803 لتجنب الاهتمام غير المرغوب فيه 447 00:25:13,845 --> 00:25:17,140 أو أسوأ من ذلك، الاعتقال (صباحًا مع السيدة (غورملي 448 00:25:17,182 --> 00:25:19,851 لكن مع ذلك، يجب أن .أقول، لقد كان هذا الوحي 449 00:25:19,893 --> 00:25:21,561 هل أنت على دراية بمشاعر التوتر؟ 450 00:25:21,603 --> 00:25:24,064 .أنا أشعر به نوعًا ما الآن 451 00:25:24,105 --> 00:25:26,316 حسنًا، لقد كنت أعاني من هذه المشاعر 452 00:25:26,358 --> 00:25:28,360 ومع ذلك كنت تحت الانطباع 453 00:25:28,401 --> 00:25:30,820 أن خياري الوحيد هو تناول .الطعام أو عدم الإجهاد 454 00:25:30,862 --> 00:25:32,113 ،لكن الآن، بفضل مدرستك 455 00:25:32,155 --> 00:25:34,157 .أرى وفرة من النهج 456 00:25:34,199 --> 00:25:38,078 عامل فرقة الرياضيات، وأندية الدراما 457 00:25:38,119 --> 00:25:40,247 .ولعب البيسبول 458 00:25:42,249 --> 00:25:43,667 .يا صاح، هذا رائع 459 00:25:43,708 --> 00:25:45,418 ولكن الآن بعد أن رأيت كل ذلك 460 00:25:45,460 --> 00:25:48,296 هل تريد الخروج من هنا؟ 461 00:25:48,338 --> 00:25:51,675 (لأنه إذا اكتشفت (أليكس . فإنها ستنقلب 462 00:25:51,716 --> 00:25:53,593 .حقيقي 463 00:25:53,635 --> 00:25:57,847 حسنًا لكن كيف سأهرب؟ (أنا تابع للمدرب (كريبكي 464 00:25:57,889 --> 00:26:00,642 ستقول فقط إنك لست على ما يرام .وعليك الذهاب إلى الممرضة 465 00:26:01,476 --> 00:26:03,270 .حسنا، نعم 466 00:26:03,311 --> 00:26:07,190 .طريقة أخرى للخداع .نعم أحبها 467 00:26:07,232 --> 00:26:10,694 ...حسنًا. سأفعل ذلك - .جيد - 468 00:26:10,735 --> 00:26:12,904 .بعد ضربة أخرى ... 469 00:26:17,867 --> 00:26:22,372 إذًا... المراسل لم يقل أي شيء عني على وجه التحديد؟ 470 00:26:22,414 --> 00:26:25,709 لا، لكنها أعطتني شعورًا ،كما لو أنها صدقتني 471 00:26:25,750 --> 00:26:28,086 ،لكن إذا ارتكبنا خطأً ...فسوف تنقض أسرع من 472 00:26:31,298 --> 00:26:33,258 !كاد هذا الرجل يقتلنا 473 00:26:33,300 --> 00:26:35,260 .نعم، وشاحنته مليئة بالبنزين من يقود هكذا؟ 474 00:26:43,101 --> 00:26:45,103 .لا احد 475 00:26:45,145 --> 00:26:46,730 .في تلك الشاحنة، لا أحد يقودها 476 00:26:54,529 --> 00:26:56,656 ربما يجب أن تبطئ من .سرعة الشاحنة، يا زعيم 477 00:26:56,698 --> 00:27:00,243 هذه هي الطريقة التي تجعل .أي كريبتوني يكشف عن نفسه 478 00:27:00,285 --> 00:27:02,537 ما عليك سوى تمهيد الطريق لوقوع كارثة 479 00:27:02,579 --> 00:27:04,831 ولا يسعهم .إلا محاولة إيقافها 480 00:27:13,214 --> 00:27:15,342 .لن نلحق بهذه الشاحنة أبدًا 481 00:27:20,180 --> 00:27:22,015 يجب أن أتولى ذلك - !كارا)، لا) - 482 00:27:35,528 --> 00:27:37,280 أين أنا؟ 483 00:27:42,118 --> 00:27:45,372 يجب أن تكون هناك قصة ما .في هذه المنطقة المنعزلة 484 00:27:58,551 --> 00:28:00,679 .الفرامل لا تعمل... 485 00:28:01,596 --> 00:28:02,597 .ناقل الحركة أيضا 486 00:28:06,393 --> 00:28:09,396 .هناك حافلة أمامنا مباشرة !علينا أن نوقف هذا الآن 487 00:28:11,147 --> 00:28:14,442 العجلات. استخدم أنفاسك .المتجمدة على المحور الخلفي 488 00:28:21,700 --> 00:28:24,411 .ارتفاع السفينة تم نقله إلى 500 قدم 489 00:28:25,870 --> 00:28:27,288 .تم تأكيد الأنواع 490 00:28:27,330 --> 00:28:31,584 .(لدينا (كريبتون) و(نالتوريان 491 00:28:31,626 --> 00:28:32,919 .ممتاز 492 00:28:34,129 --> 00:28:35,714 !ابقى في المسار 493 00:28:35,755 --> 00:28:38,425 اطلاق السلاح خلال، خمس، أربع 494 00:28:48,852 --> 00:28:50,311 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 495 00:28:50,353 --> 00:28:53,398 !أنت لم تبق في المسار! تأثرت بذلك 496 00:28:54,275 --> 00:28:58,278 .لا! لدينا مشكلة أخرى الكولان) إنه يحلق) 497 00:29:02,657 --> 00:29:04,200 اتصلت (أليكس) بشأن شاحنة هاربة؟ 498 00:29:04,242 --> 00:29:06,453 .كانت ستصطدم بالحافلة - .فهمت - 499 00:29:06,494 --> 00:29:08,455 وكان هناك إنفجار من السماء 500 00:29:08,496 --> 00:29:10,373 أعتقد أن شخصًا ما يستخدم .جهاز إخفاء هوية 501 00:29:10,415 --> 00:29:12,709 سأرى ما يمكنني أن أحلم به .بينما تقومان بمسح السماء 502 00:29:25,597 --> 00:29:27,265 !(بريندا)... (بريندا) 503 00:29:27,307 --> 00:29:29,184 .بريندا)، لقد وجدت شيئًا) 504 00:29:29,225 --> 00:29:30,643 .هناك 505 00:29:32,228 --> 00:29:34,022 هناك، تم تحديد الهدف 506 00:29:34,063 --> 00:29:36,524 !ماسح (كولان) عثر علينا 507 00:29:36,566 --> 00:29:38,985 !سيدي، نحن بحاجة إلى التراجع 508 00:29:40,862 --> 00:29:41,988 !(اللعنة عليك يا (ميتش 509 00:29:46,117 --> 00:29:47,160 .لقد ذهبوا 510 00:29:49,621 --> 00:29:52,165 .يا رفاق، حان وقت الذهاب تلك المراسلة خلفي 511 00:30:10,975 --> 00:30:12,852 .المدينة الأكثر حظًا 512 00:30:17,357 --> 00:30:18,650 !فكر 513 00:30:20,235 --> 00:30:21,861 صحيح 514 00:30:23,988 --> 00:30:26,533 .عودة الأنظمة إلى العمل 515 00:30:26,574 --> 00:30:30,495 ،كوجار في قفص ...والذي يرمز بوضوح إلى 516 00:30:56,521 --> 00:30:58,648 (أهلا. لقد وصلت لـ (إيزابيل نال 517 00:30:58,690 --> 00:31:01,150 .أمي - .أنا آسفة جدًا لأني فوت مكالمتك - 518 00:31:01,192 --> 00:31:03,903 مع معرفتي، أنا إما في الحديقة أو استوديو 519 00:31:03,945 --> 00:31:06,239 لذا لا تأخذ الأمر ،على محمل شخصي 520 00:31:06,281 --> 00:31:09,576 ولكن يرجى ترك رسالة .وسأحرص على الرد عليك 521 00:31:09,617 --> 00:31:10,994 .أتمنى لك يوما رائع 522 00:31:21,004 --> 00:31:22,297 .أنا أسفة. سنخبر أمي 523 00:31:22,338 --> 00:31:23,715 .أليكس)، انتظري من فضلك) 524 00:31:23,756 --> 00:31:25,216 .لا يمكنك إخبار (إليزا) يمكنني إصلاح هذا 525 00:31:25,258 --> 00:31:27,176 .أقسم - تصلحي هذا؟ - 526 00:31:27,218 --> 00:31:30,096 في أقل من 24 ساعة ،مررنا بمواجهتين مع فضائيين 527 00:31:30,138 --> 00:31:32,140 أحدها كان الدافع للاقتحام 528 00:31:32,181 --> 00:31:34,976 مكان عمل والدتنا ،وإذا تم كشفنا 529 00:31:35,018 --> 00:31:37,103 .من المحتمل أن يكون مكان عملها السابق 530 00:31:37,145 --> 00:31:39,147 ودعينا لا ننسى أمر المراسلة المصممة 531 00:31:39,188 --> 00:31:42,609 على فضح المدينة الأكثر حظًا في أمريكا 532 00:31:42,650 --> 00:31:44,611 .كمنزل لأحدث بطلة خارقة فضائية 533 00:31:44,652 --> 00:31:48,156 (لذا، أخبريني يا (كارا كيف ستصلحي هذا؟ 534 00:31:50,950 --> 00:31:53,953 حسنًا، من يقرأ الجريدة بعد الآن؟ 535 00:31:55,455 --> 00:31:57,582 هذا كثير على عاتقنا من أن .نتعامل معه بمفردنا 536 00:31:57,624 --> 00:32:00,001 .نحن بحاجة للمساعدة والأسلحة. الكثير منهم 537 00:32:00,043 --> 00:32:01,878 !أليكس)، من فضلك) - .نحن بحاجة لإخبار أمي - 538 00:32:01,920 --> 00:32:04,005 ربما يمكنها الاتصال .(بشخص ما في (دي. إي. أو 539 00:32:04,047 --> 00:32:05,381 حسنًا، حسنًا 540 00:32:05,423 --> 00:32:07,216 لقد كنت في الكلية لمدة عامين 541 00:32:07,258 --> 00:32:09,052 والأن لديك كل الإجابات؟ 542 00:32:09,093 --> 00:32:11,554 لا، لقد رأيت كيف .يبدو العالم الحقيقي 543 00:32:11,596 --> 00:32:15,558 ولا تخاطري بحقيقة هويتك .لإيقاف الشاحنات الجامحة 544 00:32:15,600 --> 00:32:17,894 إنه يتعلق بأن تكوني مسؤولة 545 00:32:17,936 --> 00:32:20,605 يتعلق الأمر بتقديم التضحيات لضمان أفضل مستقبل لك 546 00:32:20,647 --> 00:32:22,982 .أو لمن تهتمي لأمرهم 547 00:32:24,609 --> 00:32:26,152 ...أنت 548 00:32:26,194 --> 00:32:27,862 أنت تقول أنه كان عليك التضحية من أجلي؟ 549 00:32:27,904 --> 00:32:29,238 نحن جميعا فعلنا ذلك 550 00:32:29,280 --> 00:32:31,741 .ضحت أمي بحياتها المهنية من أجلك 551 00:32:31,783 --> 00:32:34,577 .ضحى أبي بحياته 552 00:32:34,619 --> 00:32:37,664 هل تريدين أن تعرفي لماذا لم اذهب إلى أوروبا هذا العام؟ 553 00:32:37,705 --> 00:32:42,168 الشيء الوحيد الذي أردته لي فقط ذهب 554 00:32:42,210 --> 00:32:43,878 .لأن أمي كانت قلقة عليك 555 00:32:45,254 --> 00:32:47,840 .وكالعادة، ها أنا ذا 556 00:32:53,179 --> 00:32:53,638 ...قوتك 557 00:32:55,598 --> 00:32:58,685 .لا يعطونك حرية مطلقة 558 00:32:58,726 --> 00:33:02,605 ربما إذا كان لديك المزيد من الخبرة .الحياتية، فستتمكني من رؤية ذلك 559 00:33:02,647 --> 00:33:06,275 لقد رأيت الكثير من أنظمة الطاقة الشمسية التي تواعديها 560 00:33:06,317 --> 00:33:09,112 .لذا لا تفعلي ذلك 561 00:33:09,153 --> 00:33:11,280 إذا كنت ناضجة جدًا (فلماذا لم تخبري (كيني 562 00:33:11,322 --> 00:33:12,865 بشأن الكلية معه في العام المقبل؟ 563 00:33:17,036 --> 00:33:18,037 إلى أين تذهبين؟ 564 00:33:19,664 --> 00:33:21,207 .لأريك كم أنا ناضجة حقًا 565 00:33:25,670 --> 00:33:27,505 .أعتقد أن لدي تقدمًا على مهاجمنا 566 00:33:28,506 --> 00:33:30,049 هل هذه قاعدة بيانات (دي. إي. أو)؟ 567 00:33:30,091 --> 00:33:32,135 .قاعدة بيانات المستقبل فنيا 568 00:33:32,176 --> 00:33:34,929 اكتشف الماسح لفيلقي توقيعًا نادرًا للطاقة (بيسموليان) مباشرة 569 00:33:34,971 --> 00:33:36,431 .فوق شاحنة الوقود تلك 570 00:33:36,472 --> 00:33:38,016 ،بالنظر إلى الطبيعة العدائية للمناورة 571 00:33:38,057 --> 00:33:39,642 استنتجت أن هذه الأنواع الفضائية 572 00:33:39,684 --> 00:33:41,602 من المحتمل أن تكون واجهت . دي. إي. أو) في مرحلة ما) 573 00:33:41,644 --> 00:33:44,564 الوصول إلى المعلومات السابقة حول وضعنا الحالي 574 00:33:44,605 --> 00:33:47,692 باستخدام تكنولوجيا المستقبل. ممتع 575 00:33:47,734 --> 00:33:50,153 اثنان من سفن "بيسموليان" الفضائية .مأهولة في هذا الوقت 576 00:33:50,194 --> 00:33:53,573 واحد، طبيب أعشاب يدعى (سفريكس كول) من (لاسما) 577 00:33:53,614 --> 00:33:57,535 .عرق مسالم، نباتيون .(الآخر، وهو (ناكسيم تورك 578 00:33:57,577 --> 00:34:01,122 كوكب الأم، غير معروف .يدير حديقة كونية 579 00:34:01,164 --> 00:34:03,124 مثل حديقة الحيوانات؟ 580 00:34:03,166 --> 00:34:05,334 ،مليئة بالمخلوقات الفضائية .وربما الملونة بشكل غريب 581 00:34:05,376 --> 00:34:08,254 هذا ما يدور حوله نوعية كوغار" في أحلامي" 582 00:34:08,296 --> 00:34:11,883 .نكسيم تورك). هذا هو رجلنا) 583 00:34:11,924 --> 00:34:16,262 وانظر، تقول أن (دي، إي، أو) ألقت القبض .عليه في "أوروغواي" بعد ثلاثة أيام من الآن 584 00:34:16,304 --> 00:34:17,388 .هذا هو السبب في أننا نفقد أثره 585 00:34:17,430 --> 00:34:18,765 .سيسافر إلى أمريكا الجنوبية 586 00:34:20,349 --> 00:34:22,226 ماذا؟ - برايني)، ماذا حدث للتو؟) - 587 00:34:22,268 --> 00:34:25,813 .لا، لا, لا - برايني)، ماذا حدث للتو؟) - 588 00:34:25,855 --> 00:34:29,275 ...أفعالنا في هذا الماضي، إنهم 589 00:34:29,317 --> 00:34:32,278 لقد قاموا للتو بتغيير .استمرارية الزمكان 590 00:34:37,158 --> 00:34:39,410 أين هذا الضوء الأزرق؟ 591 00:34:55,259 --> 00:34:57,303 .هذا مستساغ 592 00:34:57,345 --> 00:35:00,139 أشعر أن هذه قد تكون .مجاملة، قادمة منك 593 00:35:02,809 --> 00:35:04,310 أنت مصورة؟ - .لا - 594 00:35:04,352 --> 00:35:06,062 .لكني أحب الغرفة مظلمة 595 00:35:07,355 --> 00:35:08,898 .أنا صحفية في الواقع 596 00:35:08,940 --> 00:35:10,775 .أنا هنا في قصة كبيرة 597 00:35:10,817 --> 00:35:13,528 .(قد تعرف عملي من (ديلي بلانيت 598 00:35:13,569 --> 00:35:15,530 ...أنا - .(لويس لين) - 599 00:35:18,866 --> 00:35:19,826 عطشة 600 00:35:22,036 --> 00:35:24,372 من الأفضل التخلص من .تلك اللطخة على العدسة 601 00:35:24,413 --> 00:35:25,957 .لا تريدين أن تفوتي السبق الصحفي التالي 602 00:35:32,755 --> 00:35:35,716 ...هذه ليس لطخة، هذا ظل 603 00:35:36,801 --> 00:35:38,553 .لسفينة فضائية 604 00:35:41,472 --> 00:35:42,682 !آسفة 605 00:35:51,023 --> 00:35:53,693 يا فتى. هل تريد أن تكسب 20 دولارًا؟ 606 00:36:01,325 --> 00:36:04,287 أليكس) ما زالت مستاءة من) الأفعال الخارقة، أليس كذلك؟ 607 00:36:04,328 --> 00:36:05,997 .أشعر بالمسؤولية - .لا - 608 00:36:06,747 --> 00:36:08,791 .لا تشعر بالمسؤلية 609 00:36:08,833 --> 00:36:12,879 .أنا أحب فعل ذلك معك .لا أريد أن يتغير ذلك أبدًا 610 00:36:14,130 --> 00:36:17,466 أنت تعلم ذلك، صحيح؟ 611 00:36:17,508 --> 00:36:22,138 تعتقد (أليكس) أنها تعتني بي من أجل مستقبلي 612 00:36:22,180 --> 00:36:26,976 لكن حقًا، إنها تحاول ،فقط التحكم فيه 613 00:36:27,018 --> 00:36:28,978 وهي ليست بحاجة للسيطرة عليه 614 00:36:29,020 --> 00:36:31,063 لأنني أعرف ...بالضبط ما أفعله 615 00:36:33,524 --> 00:36:34,817 .ما أحتاج لفعله 616 00:36:37,361 --> 00:36:38,905 (هذه حظيرة الرجل العجوز (واتسون 617 00:36:38,946 --> 00:36:40,239 ماذا نفعل هنا؟ 618 00:36:42,074 --> 00:36:43,159 .سوف ترين 619 00:36:43,201 --> 00:36:44,744 .هيا 620 00:36:51,167 --> 00:36:53,753 كنت سأنتظر حتى بعد ...التخرج لأعطيك هذا 621 00:36:55,087 --> 00:36:57,173 ،لكنني أعلم أنك تعرضت للتوتر 622 00:36:57,215 --> 00:36:59,342 واعتقدت أنه يمكنك .الإستفادة من اصطحابي 623 00:36:59,383 --> 00:37:01,844 .مرحبًا بك في قاعدتنا الجديدة للبطلة 624 00:37:03,930 --> 00:37:05,097 (كيني) 625 00:37:10,603 --> 00:37:11,896 .جميع عمليات المسح لـ "ناكسيم" غير حاسمة 626 00:37:11,938 --> 00:37:14,065 ،إذا لم نجد (ناكسيم تورك) هذا 627 00:37:14,106 --> 00:37:17,109 سنكون قد مزقنا ،نسيج الزمكان 628 00:37:17,151 --> 00:37:19,362 الذي يمكن أن يعيد كتابة ،المنتصرين في الحروب 629 00:37:19,403 --> 00:37:24,533 وخلق حالات شاذة حيث لا وجود لها !ومحو كل الوجود 630 00:37:24,575 --> 00:37:26,744 لن تكون (أليكس) قادرة (على الوصول لـ (كارا 631 00:37:26,786 --> 00:37:28,871 هذا هو كل خطئي. إذا كنت قد تمكنت فقط من تفسير حلمي 632 00:37:28,913 --> 00:37:30,790 لكنا قادرين .على الإمساك بهذا الرجل 633 00:37:30,831 --> 00:37:33,584 .كان يجب أن أحاول الاستمرار مع أمي - الاستمرار مع من؟ - 634 00:37:37,088 --> 00:37:39,882 .أمي. لقد اتصلت بها 635 00:37:39,924 --> 00:37:43,803 ...نِيا)... كيف يمكنك؟ لماذا) 636 00:37:43,844 --> 00:37:46,472 لأنني لا أستطيع تفسير .أحلامي وأنا بحاجة للمساعدة 637 00:37:49,850 --> 00:37:52,311 ...لم أتحدث معها. أنا فقط 638 00:37:52,353 --> 00:37:55,231 كنت بحاجة فقط لسماع .صوتها وأشعر بأنني قريبة منها 639 00:37:55,273 --> 00:37:57,400 لذا، لقد استمعت إلى بريدها الصوتي .وهذا كل شيء 640 00:37:57,441 --> 00:37:58,901 حول الصخرة الوعرة .ركض الوغد الممزق 641 00:37:58,943 --> 00:38:00,695 ،حول الصخرة الوعرة 642 00:38:00,736 --> 00:38:01,445 ...ركض الوغد الممزق. حول وعرة - برايني)؟) - 643 00:38:04,365 --> 00:38:06,075 حول الصخرة الوعرة .ركض الوغد الممزق 644 00:38:06,117 --> 00:38:07,535 برايني)، ماذا تفعل؟) 645 00:38:07,576 --> 00:38:08,744 .أنا أركز 646 00:38:11,455 --> 00:38:14,834 المدرسة الثانوية، (نِيا)، مع العديد من الأنواع والثقافات الفرعية 647 00:38:14,875 --> 00:38:16,585 ،ولكل منها تكتيكاتها الخاصة لتخفيف التوتر 648 00:38:16,627 --> 00:38:18,713 الآن أعتقد أنه في ظل الظروف القصوى 649 00:38:18,754 --> 00:38:21,132 فإن استخدام جميع أليات المواجهة التي تعلمتها اليوم من شأنه أن يساعد 650 00:38:21,173 --> 00:38:24,176 لكن من المخيب للآمال !أنها تظل غير فعالة 651 00:38:26,345 --> 00:38:29,432 أنا آسف، أنت شاركت 652 00:38:29,473 --> 00:38:32,476 في تجربة ما للمدرسة الثانوية أليس كذلك؟ 653 00:38:32,518 --> 00:38:35,062 ما هي الثقافة الفرعية التي التزمت بها؟ 654 00:38:35,104 --> 00:38:36,772 .أنا لا اعلم .حاولت في الغالب أن أحتفظ بنفسي 655 00:38:36,814 --> 00:38:40,484 .من فضلك فقط كيف ركزتِ؟ 656 00:38:43,821 --> 00:38:45,364 .أود أن أغني أغنيتي المفضلة 657 00:38:47,491 --> 00:38:51,287 إنه مبتذلة، لكنها جعلتني أشعر .أنني أستطيع فعل أي شيء 658 00:38:53,164 --> 00:38:54,832 .من فضلك أريني 659 00:38:58,836 --> 00:39:01,589 ♪تعثرت من السرير وأتعثر في المطبخ ♪ 660 00:39:01,630 --> 00:39:04,008 ♪ أصب لنفسي فنجان من الطموح 661 00:39:04,050 --> 00:39:09,388 وأتثاءب وأتمتد وأحاول أن أنبض بالحياة 662 00:39:09,430 --> 00:39:12,183 ♪ اقفز إلى الحمام ويبدأ الدم في الضخ ♪ 663 00:39:12,224 --> 00:39:14,477 ♪في الخارج تبدأ حركة المرور 664 00:39:14,518 --> 00:39:18,439 ♪ مع أشخاص مثلي في العمل من التاسعة إلى الخامسة 665 00:39:19,815 --> 00:39:22,151 ♪ العمل من التاسعة إلى الخامسة ♪ 666 00:39:22,193 --> 00:39:26,947 ♪ يا لها من طريقة لكسب العيش بالكاد 667 00:39:26,989 --> 00:39:29,325 كل شيء أخذ ولا عطاء ♪ 668 00:39:29,367 --> 00:39:34,121 ♪ إنهم يستخدمون عقلك فقط ولا يعطونك الفضل أبدًا 669 00:39:34,163 --> 00:39:36,248 ...هذا يكفي ♪ 670 00:39:36,290 --> 00:39:37,249 (تم العثور على موقع (نكسيم تورك 671 00:39:39,460 --> 00:39:40,419 (سفينة (نكسيم 672 00:39:41,170 --> 00:39:42,046 هل أنت بخير؟ 673 00:39:43,672 --> 00:39:44,965 .هيا بنا 674 00:39:49,804 --> 00:39:50,763 .تعالي إلى هنا 675 00:39:53,557 --> 00:39:55,101 هل تعلمين ما هذا؟ 676 00:40:00,106 --> 00:40:02,566 إنه الجِزء حيث حظينا بقبلتنا الأولى 677 00:40:03,859 --> 00:40:06,445 (إنه المكان الذي غيرت فيه حياتي يا (كارا 678 00:40:08,572 --> 00:40:09,615 هذا؟ 679 00:40:10,741 --> 00:40:12,076 .هذا هو مستقبلنا 680 00:40:13,035 --> 00:40:14,245 .حصننا 681 00:40:15,704 --> 00:40:18,582 إذًا، ما الذي تريدين التحدث عنه؟ 682 00:40:30,887 --> 00:40:33,681 نِيا) أنا أسف، حوله سلوكي) تجاه والدتك مبكرًا 683 00:40:33,722 --> 00:40:36,225 كان يجب أن أكون أكثر .حساسية تجاه والدتك 684 00:40:36,267 --> 00:40:38,185 كان يجب أن أكون مدرك أكثر أن التواجد في وقت 685 00:40:38,227 --> 00:40:40,271 كانت فيه والدتك على قيد الحياة من ...شأنه أن يستحضر المشاعر 686 00:40:40,312 --> 00:40:44,024 .برايني)، أنا بخير. لا بأس) 687 00:40:44,066 --> 00:40:45,526 .دعنا فقط نقبض على الأشرار 688 00:40:50,906 --> 00:40:54,493 لا افهم. يجب أن تكون ...سفينة (ناكسيم تورك) هنا 689 00:40:55,953 --> 00:40:56,996 لكن شيئًا ما يتسبب في تشويش الماسح الخاص بي 690 00:41:01,625 --> 00:41:03,836 حسنًا، لن أكون صيادًا بارعًا 691 00:41:03,878 --> 00:41:06,505 إذًا تمكنت الفريسة من رؤيتي الآن، أليس كذلك؟ 692 00:41:06,547 --> 00:41:09,508 .ضع في اعتبارك انتهاء موسم الصيد، يا صاح 693 00:41:10,634 --> 00:41:12,094 .أحسنت يا أستاذ 694 00:41:13,471 --> 00:41:15,973 .أحبه عندما تتكلم الحيوانات 695 00:41:16,015 --> 00:41:19,018 إنه أحد الأشياء التي أحبها (في هذه الوظيفة يا (ميتش 696 00:41:19,059 --> 00:41:22,480 أنت لا تعرف أبدًا ما .الذي سيحدث بعد ذلك