1 00:01:25,980 --> 00:01:29,980 =Kau Kebahagiaan Terbesarku= 2 00:01:30,620 --> 00:01:32,340 =Episode 9= 3 00:01:34,870 --> 00:01:37,190 Kau hanya menginginkan sebuah jawaban, 'kan? 4 00:01:38,400 --> 00:01:40,190 Kalau begitu, hari ini aku akan memberitahumu dengan jelas. 5 00:01:41,510 --> 00:01:42,630 Bukan kami yang menghancurkanmu, 6 00:01:42,720 --> 00:01:44,510 melainkan dirimu sendiri yang menghancurkan diri sendiri. 7 00:01:46,480 --> 00:01:47,680 Aku tidak akan membicarakan masalah kompetisi kali ini dulu, 8 00:01:47,800 --> 00:01:49,360 bicarakan saja masalah jamuan amal terakhir kali. 9 00:01:49,480 --> 00:01:50,440 Pada jamuan amal itu, aku... 10 00:01:50,590 --> 00:01:52,910 Kau yang mengatakan kepada para model secara heboh 11 00:01:52,910 --> 00:01:55,080 bahwa aku akan membawamu pergi ke jamuan amal, benar 'kan? 12 00:01:57,190 --> 00:01:58,000 Apa lagi yang kau katakan? 13 00:01:59,080 --> 00:02:02,550 Mengatakan aku tertarik padamu, mengatakan aku menyukaimu. 14 00:02:03,510 --> 00:02:05,190 Bukan, itu benar-benar adalah sebuah kesalahpahaman. 15 00:02:05,190 --> 00:02:06,760 Kita bicarakan lagi tentang masalah pameran tunggal Xiong Ying. 16 00:02:07,230 --> 00:02:08,440 Meskipun kau menyamar dengan sangat cerdik, 17 00:02:08,470 --> 00:02:10,440 namun orang yang tidak buta bisa langsung tahu 18 00:02:10,750 --> 00:02:12,110 bahwa kau yang mengambil gunting asisten 19 00:02:12,190 --> 00:02:14,190 untuk sengaja merusak pakaiannya. 20 00:02:16,390 --> 00:02:17,800 Kau adalah seorang model. 21 00:02:18,670 --> 00:02:20,190 Desainernya telah bersusah payah 22 00:02:20,190 --> 00:02:21,750 dan menyerahkan jerih payahnya kepadamu, 23 00:02:21,800 --> 00:02:23,240 bagaimana boleh kau merusaknya? 24 00:02:24,080 --> 00:02:26,520 Kau peduli pada usahamu sendiri, 25 00:02:26,630 --> 00:02:28,440 namun apakah kau tidak peduli pada pengorbanan orang lain? 26 00:02:31,000 --> 00:02:32,960 Ini adalah yang kau sebut sebagai hati nurani yang bersih? 27 00:02:34,550 --> 00:02:36,750 Karena kau menganggapku seperti itu, 28 00:02:38,110 --> 00:02:40,390 kau sama sekali tidak peduli bagaimana penjelasanku. 29 00:02:41,320 --> 00:02:42,470 Biarpun aku disalahpahami, 30 00:02:42,520 --> 00:02:43,910 kau juga tidak peduli, benar 'kan? 31 00:02:44,390 --> 00:02:47,390 Masalahnya sudah seperti ini, kau yang melakukannya atau bukan 32 00:02:47,390 --> 00:02:48,360 sudah tidak masalah lagi. 33 00:02:49,320 --> 00:02:50,110 Bagiku, 34 00:02:50,190 --> 00:02:52,190 akhirnya adalah hal yang pantas kau terima. 35 00:02:53,160 --> 00:02:54,520 Supervisor Fang, Supervisor Fang. 36 00:02:54,600 --> 00:02:56,030 Singkirkan trikmu itu, oke? 37 00:02:56,670 --> 00:02:58,190 Trik pernyataan memelasmu ini 38 00:02:58,240 --> 00:03:00,160 mungkin masih bisa dikatakan kepada Linda, 39 00:03:00,440 --> 00:03:01,800 namun itu tidak berguna padaku. 40 00:03:02,270 --> 00:03:03,670 Supervisor Fang, aku mohon padamu. 41 00:03:03,670 --> 00:03:05,080 Kita sisakan sedikit ruang untuk satu sama lain, 42 00:03:05,360 --> 00:03:06,190 kita semua masih bisa memegang harga diri. 43 00:03:06,550 --> 00:03:09,750 Kau juga tidak menyisakan ruang bagiku, Supervisor Fang. 44 00:03:10,670 --> 00:03:12,270 Sungguh kau sendiri yang membuat jalanmu 45 00:03:12,270 --> 00:03:13,390 menjadi buntu. 46 00:03:14,000 --> 00:03:15,910 Saat pergi, tinggalkan kartu kantornya di resepsionis. 47 00:03:16,390 --> 00:03:18,270 Aku sudah menyuruh orang mengurus prosedur pengunduran dirimu. 48 00:03:19,220 --> 00:03:22,260 (Grup Cayman Shanghai) 49 00:03:28,440 --> 00:03:29,550 Fang Xiaoyu, 50 00:03:30,080 --> 00:03:32,550 aku akan membuatmu menyesal melakukan ini padaku. 51 00:03:36,550 --> 00:03:38,630 Sungguh tak disangka, sebuah karya yang dirusak 52 00:03:38,800 --> 00:03:40,470 bisa-bisanya membuat Gaya Busana Tiongkok kita 53 00:03:40,470 --> 00:03:41,670 menjadi topik terpopuler. 54 00:03:42,030 --> 00:03:43,830 (Ruang Rapat Kecil) Sungguh adalah berkah terselubung. 55 00:03:44,910 --> 00:03:45,880 Berkah macam apa ini? 56 00:03:46,720 --> 00:03:48,110 Apakah kau tahu, pertama-tama karyanya rusak, 57 00:03:48,600 --> 00:03:49,390 lalu kompetisinya diakhiri, 58 00:03:49,390 --> 00:03:50,830 bagi seorang desainer, 59 00:03:51,030 --> 00:03:52,000 seberapa besar masalah itu? 60 00:03:52,000 --> 00:03:53,030 (Grup Mingyuan Fashion) 61 00:03:53,030 --> 00:03:54,110 Pak Tang, apakah kau tidak tahu? 62 00:03:55,550 --> 00:03:56,080 Masalah apa? 63 00:03:56,550 --> 00:03:58,360 Berita di media beberapa hari ini. 64 00:04:00,270 --> 00:04:02,270 Di internet sedang sangat ribut. 65 00:04:02,600 --> 00:04:03,630 Aku juga tidak ingin lihat. 66 00:04:04,800 --> 00:04:05,830 Pantas saja. 67 00:04:06,320 --> 00:04:07,190 Kau belum tahu, 68 00:04:07,800 --> 00:04:09,440 Mo Fei, si desainer itu, 69 00:04:09,630 --> 00:04:12,520 sangat populer di platform kami. 70 00:04:12,630 --> 00:04:13,830 Semua orang ingin tahu 71 00:04:14,110 --> 00:04:15,750 desain set kelima-nya 72 00:04:15,750 --> 00:04:16,950 seperti apa. 73 00:04:17,600 --> 00:04:18,200 Benarkah? 74 00:04:19,160 --> 00:04:19,830 Kau juga tahu, 75 00:04:20,070 --> 00:04:21,720 Busana Harian kami juga baru pertama kalinya 76 00:04:21,720 --> 00:04:22,920 bekerja sama dengan acara TV. 77 00:04:22,950 --> 00:04:25,070 Pada awalnya, aku sangat khawatir. 78 00:04:26,550 --> 00:04:27,640 Tak disangka, pada saat kompetisi, 79 00:04:27,640 --> 00:04:29,160 ada banyak sekali sorotan 80 00:04:29,440 --> 00:04:30,550 yang menambahkan banyak nilai positif. 81 00:04:30,920 --> 00:04:32,000 Jadi hatiku ini 82 00:04:32,230 --> 00:04:33,350 sekarang sudah tenang. 83 00:04:34,880 --> 00:04:35,880 Jadi, hari ini aku datang 84 00:04:36,350 --> 00:04:37,550 hanya untuk memberitahumu lebih awal 85 00:04:38,070 --> 00:04:40,110 untuk segera bersiap online. 86 00:04:44,000 --> 00:04:44,640 Xiaoyu, 87 00:04:45,270 --> 00:04:46,670 menurutku kau boleh mencoba berkomunikasi 88 00:04:46,720 --> 00:04:47,510 dengan tiga besar dalam kompetisi kali ini. 89 00:04:49,350 --> 00:04:50,720 Meskipun kompetisinya diselenggarakan oleh Mingyuan, 90 00:04:51,110 --> 00:04:51,950 namun menurutku, 91 00:04:52,160 --> 00:04:53,200 Mingyuan juga tidak bisa 92 00:04:53,200 --> 00:04:54,950 merekrut begitu banyak desainer dalam sekejap. 93 00:04:55,040 --> 00:04:56,950 Jadi, tiga besar itu masih lumayan. 94 00:04:57,350 --> 00:04:58,200 Aku sudah mempelajari 95 00:04:58,200 --> 00:04:59,040 informasi mereka. 96 00:04:59,640 --> 00:05:00,440 Aku menginginkan yang ini. 97 00:05:00,980 --> 00:05:02,940 (Mo Fei, peringkat kedelapan) 98 00:05:03,480 --> 00:05:04,320 Peringkat kedelapan? 99 00:05:04,760 --> 00:05:05,720 Benar, peringkat kedelapan. 100 00:05:06,160 --> 00:05:07,000 Aku menginginkannya. 101 00:05:07,920 --> 00:05:09,880 Bukan, dia bahkan tidak menyelesaikan kompetisinya. 102 00:05:10,070 --> 00:05:11,160 Yang begitu bagus kau tidak mau, 103 00:05:11,200 --> 00:05:12,270 kau malah menginginkan peringkat kedelapan? 104 00:05:12,830 --> 00:05:13,600 Apakah ada masalah? 105 00:05:14,670 --> 00:05:16,480 Aku tidak mempertimbangkan peringkat kedelapan yang seperti ini. 106 00:05:17,720 --> 00:05:18,230 Mari. 107 00:05:18,920 --> 00:05:21,000 Pak Hu, duduklah dulu. Lihatlah perlahan. 108 00:05:21,040 --> 00:05:21,480 Mari. 109 00:05:26,040 --> 00:05:27,160 Kau lihat dulu dengan teliti. 110 00:05:27,830 --> 00:05:30,160 Jika dia tidak bagus, kau pecat saja aku. 111 00:05:46,820 --> 00:05:49,140 (Mo Fei; Informasi Dasar) 112 00:05:52,670 --> 00:05:55,510 Bagaimana? Lumayan, 'kan? 113 00:05:57,640 --> 00:05:58,720 Memang lumayan, 114 00:06:00,640 --> 00:06:01,350 namun, Xiaoyu, 115 00:06:01,790 --> 00:06:03,600 orang yang kurekrut harus dilaporkan ke kantor pusat di Paris. 116 00:06:03,950 --> 00:06:04,640 Si peringkat kedelapan ini 117 00:06:04,640 --> 00:06:05,600 bagaimana caranya aku melapor? 118 00:06:05,880 --> 00:06:07,320 Siapa yang bertanggung jawab atas Departemen Desain? 119 00:06:07,790 --> 00:06:09,390 Aku atau kantor pusat di Paris? 120 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 Kau. 121 00:06:10,950 --> 00:06:12,920 Itu aku, maka aku menginginkannya. 122 00:06:13,000 --> 00:06:14,830 Sisanya aku serahkan padamu. 123 00:06:16,040 --> 00:06:18,070 Xiaoyu, mari kita pelajari lagi dulu. 124 00:06:18,350 --> 00:06:19,040 Xiaoyu. 125 00:06:38,820 --> 00:06:42,180 (Momen WeChat para model) 126 00:07:02,000 --> 00:07:03,550 Manman, Manman. 127 00:07:05,040 --> 00:07:05,760 Ada apa? 128 00:07:06,200 --> 00:07:07,000 Apa yang terjadi? 129 00:07:09,950 --> 00:07:10,510 Manman. 130 00:07:11,270 --> 00:07:13,550 Mengapa mereka memperlakukanku seperti ini? 131 00:07:14,230 --> 00:07:16,950 Mengapa semua orang membantu Mo Fei? 132 00:07:20,920 --> 00:07:22,200 Mo Fei itu lagi, ya? 133 00:07:23,390 --> 00:07:25,510 Tenang saja, aku akan pergi melampiaskan amarahmu. 134 00:07:29,480 --> 00:07:30,640 Tidak ada gunanya. 135 00:07:31,000 --> 00:07:32,510 Semua orang akan membantunya. 136 00:07:32,600 --> 00:07:34,200 Semua orang akan melindunginya, 137 00:07:34,270 --> 00:07:35,350 apakah kau tahu? 138 00:07:35,830 --> 00:07:38,880 Mengapa Tuhan begitu tidak adil? 139 00:07:44,000 --> 00:07:45,040 Jangan bersedih lagi. 140 00:07:46,480 --> 00:07:47,440 Jangan bersedih? 141 00:07:49,230 --> 00:07:51,670 Apakah kau selamanya hanya bisa mengucapkan kata-kata ini? 142 00:07:52,640 --> 00:07:54,950 Aku sudah ditindas orang setengah mati, 143 00:07:55,440 --> 00:07:56,600 namun kau hanya bisa mengatakan 144 00:07:56,600 --> 00:07:58,040 jangan bersedih? 145 00:08:08,110 --> 00:08:10,760 Manman, kalau begitu aku bawa kau pergi makan enak, 146 00:08:11,000 --> 00:08:11,600 oke? 147 00:08:15,320 --> 00:08:16,350 Makanan enak? 148 00:08:20,350 --> 00:08:24,830 Kali ini, mau membawaku pergi makan barbeku 149 00:08:25,600 --> 00:08:28,160 atau malatang di warung makan atau pedagang kaki lima? 150 00:08:32,350 --> 00:08:33,000 Aku bertanya padamu, 151 00:08:33,400 --> 00:08:35,550 apakah itu yang kau sebut makanan enak? 152 00:08:36,320 --> 00:08:37,030 Manman. 153 00:08:38,080 --> 00:08:41,230 Pergilah. Pergi, aku tidak ingin melihatmu. 154 00:08:41,710 --> 00:08:42,280 Manman. 155 00:08:44,670 --> 00:08:45,960 Makanan enak? 156 00:08:47,320 --> 00:08:48,320 Jangan minum lagi. 157 00:08:48,710 --> 00:08:50,320 Kau tidak mengerti apa yang aku katakan? 158 00:08:50,320 --> 00:08:51,470 Aku menyuruhmu pergi! 159 00:08:54,110 --> 00:08:55,710 Aku menyuruhmu pergi. Pergi! 160 00:09:43,520 --> 00:09:45,590 (Sekarang yang kau perlukan bukanlah berterima kasih padaku,) 161 00:09:46,230 --> 00:09:47,400 melainkan percaya kepadaku. 162 00:09:50,440 --> 00:09:52,640 Percayalah padaku, selama ada aku di sisimu, 163 00:09:53,910 --> 00:09:55,760 aku dapat membantumu menyelesaikan semua ini. 164 00:10:00,440 --> 00:10:02,110 Kau masih memilikiku. 165 00:10:03,150 --> 00:10:05,230 Apa sebenarnya arti perkataan itu? 166 00:10:05,960 --> 00:10:06,640 Apa yang kau katakan? 167 00:10:08,960 --> 00:10:10,910 Minggir, bukan urusanmu. 168 00:10:14,440 --> 00:10:15,230 Kembali sebentar. 169 00:10:16,080 --> 00:10:16,710 Ada apa? 170 00:10:17,960 --> 00:10:18,590 Aku bertanya padamu, 171 00:10:19,150 --> 00:10:22,030 pada kondisi apa kau akan mengatakan kepada seorang gadis 172 00:10:22,320 --> 00:10:24,710 bahwa apa pun yang terjadi, 173 00:10:25,030 --> 00:10:26,230 kau masih memilikiku? 174 00:10:27,440 --> 00:10:28,760 Apa maksudnya ini? 175 00:10:29,640 --> 00:10:34,590 Ini... pertanyaan ini tidak mudah dijawab. 176 00:10:36,710 --> 00:10:38,960 Ka... kalau begitu, aku ganti pertanyaannya. 177 00:10:39,640 --> 00:10:42,350 Kau akan mengatakan hal itu kepada wanita mana? 178 00:10:42,710 --> 00:10:44,670 Kau dan Ibu. 179 00:10:48,230 --> 00:10:51,110 Lihatlah dirimu, kau sudah membuat lantainya menjadi kotor. 180 00:10:51,110 --> 00:10:52,400 Pergi, pergi, pergi, minggir, minggir. 181 00:10:52,400 --> 00:10:55,110 Bukan, bukankah kau yang menyuruhku kembali? 182 00:10:55,200 --> 00:10:55,710 Aneh. 183 00:10:55,710 --> 00:10:56,760 Ma... masih saja membantah. 184 00:11:07,960 --> 00:11:09,400 (Aku tak lagi perlu melewati hari-hari penuh penantian.) 185 00:11:10,110 --> 00:11:11,910 Tak perlu lagi insomnia hingga matahari terbit. 186 00:11:12,320 --> 00:11:14,670 Udara di luar semakin hangat. 187 00:11:15,640 --> 00:11:17,000 Apakah kau familier dengan lirik lagu ini? 188 00:11:17,000 --> 00:11:18,760 ♪Aku ingin menulis lagu termanis untukmu♪ 189 00:11:18,760 --> 00:11:19,470 Jadi, 190 00:11:20,080 --> 00:11:22,590 kau... kau adalah pendengar itu? 191 00:11:22,590 --> 00:11:23,790 ♪Menghapus kelelahanmu♪ 192 00:11:23,790 --> 00:11:24,440 Itu adalah aku. 193 00:11:24,940 --> 00:11:29,420 ♪Sekarang dengarkanlah dengan tenang♪ 194 00:11:29,620 --> 00:11:35,620 ♪Aku ingin memberimu Toleransi paling lembut di dunia♪ 195 00:11:36,660 --> 00:11:38,820 ♪Saat kau merasa lelah♪ 196 00:11:39,100 --> 00:11:42,580 ♪Aku adalah bantalmu yang paling lembut♪ 197 00:11:42,620 --> 00:11:44,900 ♪Aku ingin♪ 198 00:11:46,100 --> 00:11:49,260 ♪Kau mengatakan sendiri Kau juga mencintaiku♪ 199 00:11:49,740 --> 00:11:52,420 ♪Di gelapnya malam yang tak berujung Aku adalah♪ 200 00:11:53,110 --> 00:11:56,110 Selamat datang di "Pojokan Fei". 201 00:11:58,030 --> 00:11:59,400 Hari ini, 202 00:12:00,710 --> 00:12:02,640 aku ingin mengucapkan terima kasih 203 00:12:03,470 --> 00:12:04,520 kepada seseorang. 204 00:12:05,910 --> 00:12:12,000 Terima kasih untuk semua yang kau lakukan. 205 00:12:12,000 --> 00:12:13,940 ♪Banyak orang datang dan pergi♪ 206 00:12:14,380 --> 00:12:17,700 ♪Aku ingin menjadi Pengunjung terakhirmu♪ 207 00:12:17,860 --> 00:12:21,340 ♪Jadi tolong jangan takut lagi♪ 208 00:12:21,660 --> 00:12:23,340 ♪Ikutilah aku♪ 209 00:12:23,420 --> 00:12:27,900 ♪Melangkah maju dengan langkah besar♪ 210 00:12:40,180 --> 00:12:44,100 ♪Aku ingin memberimu Toleransi paling lembut di dunia♪ 211 00:12:57,030 --> 00:13:00,350 Bagaimana? Apakah dua hari ini suasana hatimu sudah membaik? 212 00:13:00,910 --> 00:13:02,200 Rasanya sudah jauh lebih baik. 213 00:13:03,840 --> 00:13:04,640 Kau masih muda, 214 00:13:05,230 --> 00:13:06,200 mengalami beberapa cobaan 215 00:13:06,470 --> 00:13:07,280 juga sangat wajar. 216 00:13:09,880 --> 00:13:11,790 Aku mengerti, terima kasih, Guru Pan. 217 00:13:12,670 --> 00:13:13,590 Dalam kompetisi kali ini, 218 00:13:13,590 --> 00:13:15,550 aku lihat karya desainmu semuanya sangat bagus, 219 00:13:16,230 --> 00:13:18,000 namun juga ada sangat banyak hal yang bisa diperbaiki. 220 00:13:18,440 --> 00:13:18,880 Misalkan, 221 00:13:18,880 --> 00:13:20,760 kau menggunakan celup rintang sebagai unsur inti, 222 00:13:21,150 --> 00:13:22,640 menurutku, dalam segi inovasi, 223 00:13:22,760 --> 00:13:23,960 itu masih kurang. 224 00:13:24,760 --> 00:13:26,200 Gaya khasmu saat ini 225 00:13:26,470 --> 00:13:27,840 masih belum terlalu jelas. 226 00:13:28,470 --> 00:13:29,710 Carilah perlahan. 227 00:13:31,440 --> 00:13:32,910 Supervisor Fang juga pernah bilang padaku 228 00:13:33,030 --> 00:13:34,790 tidak boleh hanya memperhatikan keterampilan. 229 00:13:35,710 --> 00:13:36,790 Perkataan kalian 230 00:13:37,030 --> 00:13:39,110 masih perlu aku pahami perlahan. 231 00:13:41,350 --> 00:13:42,200 Pak Tang? 232 00:13:43,230 --> 00:13:43,640 Guru Pan. 233 00:13:43,760 --> 00:13:44,320 Lama tidak berjumpa. 234 00:13:44,440 --> 00:13:45,000 Iya. 235 00:13:45,590 --> 00:13:46,550 Hari ini kau datang ada urusan apa? 236 00:13:47,960 --> 00:13:49,710 Aku datang mencari Mo Fei, ingin membicarakan beberapa hal. 237 00:13:51,000 --> 00:13:51,710 Kalau begitu, kalian berbincanglah. 238 00:13:51,710 --> 00:13:52,280 Kau lanjutkan kesibukanmu dulu. 239 00:13:58,200 --> 00:13:59,960 Perusahaan jelek macam apa ini? 240 00:14:00,110 --> 00:14:02,030 Masih pilih-pilih terhadap aku, 241 00:14:03,000 --> 00:14:04,790 aku yang malah tidak ingin bergabung. 242 00:14:06,320 --> 00:14:07,440 Dasar gila. 243 00:14:10,900 --> 00:14:12,660 (CV saya, Bai Xiaoman) 244 00:14:20,320 --> 00:14:21,790 Halo, Kakak. 245 00:14:22,670 --> 00:14:25,400 Apakah akhir-akhir ini ada pekerjaan? 246 00:14:25,670 --> 00:14:29,350 Ada. Setelah kau datang, aku akan membiarkanmu memilih yang bagus. 247 00:14:29,840 --> 00:14:32,400 Baik, aku akan pergi ke perusahaan sekarang untuk berbicara denganmu. 248 00:14:32,840 --> 00:14:34,110 Sekarang aku berada di rumah. 249 00:14:34,280 --> 00:14:36,200 Kalau tidak, kau datang ke rumahku saja? 250 00:14:36,880 --> 00:14:38,710 Kita bicarakan di rumah. 251 00:14:39,150 --> 00:14:41,110 Bicara, bicara, bicara. Bajingan, mati saja kau! 252 00:14:41,110 --> 00:14:42,030 Bicara apanya! 253 00:14:42,880 --> 00:14:43,520 Semua rekaman CCTV-nya 254 00:14:43,520 --> 00:14:44,960 sudah aku dapatkan. 255 00:14:45,400 --> 00:14:46,150 Kau lihatlah. 256 00:14:47,520 --> 00:14:49,470 Bai Xiaoman tidak berbohong. 257 00:14:49,790 --> 00:14:51,110 Saat dia mengambil pakaiannya, 258 00:14:51,200 --> 00:14:53,880 pakaiannya sudah ternodai. 259 00:14:56,670 --> 00:14:58,840 Kelihatannya hari itu kita sungguh telah memfitnahnya. 260 00:15:03,200 --> 00:15:05,000 Pak Tang, terima kasih telah memberitahuku kebenarannya. 261 00:15:05,320 --> 00:15:06,760 Aku sekarang masih ada sedikit urusan. 262 00:15:09,520 --> 00:15:10,000 Aku temani kau. 263 00:15:16,440 --> 00:15:18,000 Apakah kau tahu aku mau pergi ke mana? 264 00:15:18,840 --> 00:15:20,350 Pergi mencari Bai Xiaoman. 265 00:15:24,960 --> 00:15:26,280 Bagaimanapun juga, 266 00:15:27,080 --> 00:15:30,320 aku tetap ingin mengucapkan terima kasih. 267 00:15:32,150 --> 00:15:33,960 Aku sudah mendengar kau mengatakannya padaku. 268 00:15:35,840 --> 00:15:37,000 Di dalam radio. 269 00:15:42,520 --> 00:15:43,400 Biar aku antarkan kau. 270 00:15:44,710 --> 00:15:45,440 Ayo. 271 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Maaf, ya. 272 00:16:02,760 --> 00:16:03,710 Kenapa meminta maaf? 273 00:16:04,440 --> 00:16:06,640 Masalah kostum sebelumnya adalah kesalahpahaman, 274 00:16:06,910 --> 00:16:07,840 mohon maaf. 275 00:16:08,280 --> 00:16:09,000 Jadi? 276 00:16:10,030 --> 00:16:11,470 Kau datang untuk meminta maaf? 277 00:16:12,520 --> 00:16:14,080 Aku tahu masalahnya sudah terjadi, 278 00:16:14,110 --> 00:16:16,030 apa pun yang aku katakan tidak ada gunanya lagi, namun... 279 00:16:16,760 --> 00:16:18,470 aku tetap ingin meminta maaf padamu. 280 00:16:20,110 --> 00:16:23,550 Mo Fei, kau ingin menyelesaikan masalahnya hanya dengan 281 00:16:23,550 --> 00:16:24,960 mengucapkan beberapa kata? 282 00:16:26,030 --> 00:16:27,150 Kau mencelakaiku hingga menjadi seperti apa, 283 00:16:27,150 --> 00:16:28,520 apakah kau sendiri tidak tahu? 284 00:16:29,440 --> 00:16:31,080 Aku dipecat oleh Cayman. 285 00:16:32,110 --> 00:16:33,200 Foto saat aku membuka baju 286 00:16:33,200 --> 00:16:34,960 dikritik habis-habisan di internet. 287 00:16:35,000 --> 00:16:36,840 Aku sampai sekarang tidak bisa menemukan pekerjaan! 288 00:16:39,840 --> 00:16:42,440 Apakah ini bisa diselesaikan hanya dengan permintaan maafmu? 289 00:16:45,520 --> 00:16:47,000 Aku memang tidak menyangka 290 00:16:47,000 --> 00:16:48,960 akibat dari masalahnya menjadi seperti ini. 291 00:16:50,000 --> 00:16:51,400 Di dalam masalah ini, 292 00:16:51,670 --> 00:16:54,030 aku seharusnya mengambil tanggung jawab yang sangat besar. 293 00:16:54,030 --> 00:16:56,440 Bertanggung jawab? Oke. 294 00:16:58,080 --> 00:16:59,550 Aku ingin dengar 295 00:17:00,030 --> 00:17:01,790 kau mau bertanggung jawab seperti apa. 296 00:17:02,760 --> 00:17:04,680 Aku berencana untuk pergi berdiskusi 297 00:17:05,040 --> 00:17:06,230 dengan Pak Tang dari Mingyuan 298 00:17:06,310 --> 00:17:08,590 apakah bisa memintanya membuat sebuah pernyataan untukmu 299 00:17:08,760 --> 00:17:10,280 untuk menjelaskan masalah hari itu... 300 00:17:12,040 --> 00:17:13,230 Aku sudah mengerti. 301 00:17:14,190 --> 00:17:16,830 Kau ini datang untuk memperburuk masalah. 302 00:17:18,160 --> 00:17:19,680 Solusi yang kau maksud 303 00:17:20,040 --> 00:17:21,950 adalah membuat sebuah pernyataan untukku, 304 00:17:22,830 --> 00:17:24,920 kemudian mendorongku ke puncak opini publik 305 00:17:24,920 --> 00:17:26,710 agar orang-orang menghinaku lagi, benar tidak? 306 00:17:27,190 --> 00:17:27,830 Kau ini... 307 00:17:28,430 --> 00:17:29,710 Mo Fei, mengapa aku tidak menyadarinya dari awal 308 00:17:29,710 --> 00:17:31,040 bahwa kau begitu jahat? 309 00:17:53,830 --> 00:17:55,160 Kau sangat membosankan. 310 00:17:56,310 --> 00:17:56,950 Apa yang terjadi? 311 00:17:56,950 --> 00:17:57,880 Hari ini kau tidak senang? 312 00:17:58,350 --> 00:17:59,040 Tidak. 313 00:18:00,640 --> 00:18:01,470 Masih marah? 314 00:18:02,400 --> 00:18:03,520 Marah kenapa? 315 00:18:04,560 --> 00:18:05,470 Baguslah jika tidak marah. 316 00:18:10,430 --> 00:18:12,160 Maksudmu masalah Mingyuan? 317 00:18:12,590 --> 00:18:14,590 Meskipun hari itu kau membuatku malu, 318 00:18:14,800 --> 00:18:17,640 namun kau juga telah membantuku pada saat di babak final. 319 00:18:18,000 --> 00:18:19,880 Jadi, sudah impas. 320 00:18:20,160 --> 00:18:21,280 Impas? 321 00:18:21,590 --> 00:18:22,560 Bagaimana bisa impas? 322 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 Tidak bisa impas. 323 00:18:24,230 --> 00:18:26,310 Kalau tidak, aku tidak akan berarti apa-apa di dalam hatimu. 324 00:18:28,310 --> 00:18:29,640 Oh, ya, aku bicarakan suatu hal denganmu. 325 00:18:30,160 --> 00:18:31,710 Aku sudah memecat Bai Xiaoman. 326 00:18:34,190 --> 00:18:35,160 Mengapa dipecat? 327 00:18:35,640 --> 00:18:36,640 Dia itu 328 00:18:37,040 --> 00:18:38,350 licik dan cerdik. 329 00:18:38,350 --> 00:18:40,350 Cayman kami tidak bisa menerima orang seperti itu. 330 00:18:40,920 --> 00:18:43,430 Namun pakaian itu bukan dirusak oleh dia. 331 00:18:44,430 --> 00:18:45,520 Apakah kau yakin? 332 00:18:45,760 --> 00:18:47,160 Kita salah paham padanya. 333 00:18:48,190 --> 00:18:49,640 Biarpun bukan dia yang merusaknya, 334 00:18:49,680 --> 00:18:51,160 dia juga tidak boleh memukul orang, 'kan? 335 00:18:51,430 --> 00:18:53,350 Namun itu juga tidak perlu sampai dipecat, 'kan? 336 00:18:54,230 --> 00:18:56,680 Cayman kami tidak menyambut orang seperti itu. 337 00:18:58,830 --> 00:19:00,680 Namun, dia... 338 00:19:00,680 --> 00:19:03,560 Apakah kau masih ingat masalah belakang panggung pameran Xiong Ying? 339 00:19:04,950 --> 00:19:05,830 Apakah kau sungguh merasa 340 00:19:05,880 --> 00:19:08,680 si asisten itu yang tidak sengaja menabraknya? 341 00:19:11,800 --> 00:19:13,470 Kita berdua sering menggunakan gunting 342 00:19:13,470 --> 00:19:14,400 untuk memotong kain. 343 00:19:14,830 --> 00:19:17,680 Kain yang sobek karena bilah gunting 344 00:19:18,000 --> 00:19:19,350 dan kain yang sengaja digunting 345 00:19:19,760 --> 00:19:20,470 mana mungkin sama? 346 00:19:24,680 --> 00:19:25,800 Jadi, hari ini kau datang mencariku 347 00:19:25,800 --> 00:19:27,040 untuk membicarakan masalah ini? 348 00:19:29,520 --> 00:19:30,070 Bukan. 349 00:19:30,590 --> 00:19:31,310 Dua hari ini 350 00:19:31,310 --> 00:19:32,560 aku selalu memikirkan suatu hal. 351 00:19:33,710 --> 00:19:35,560 Aku selalu memikirkannya setiap hari. 352 00:19:36,430 --> 00:19:39,590 Bagaimana pun aku memikirkannya, aku tidak bisa tidur. 353 00:19:40,800 --> 00:19:42,070 Aku sedang berpikir bagaimana caranya 354 00:19:42,760 --> 00:19:43,710 agar kau bisa selamanya 355 00:19:43,710 --> 00:19:45,680 tidak ditindas oleh Bai Xiaoman. 356 00:19:46,280 --> 00:19:47,070 Apa maksudnya? 357 00:19:47,640 --> 00:19:49,160 Kalau tidak, kau menjadi pacarku saja. 358 00:19:57,280 --> 00:19:58,190 Apa maksudmu? 359 00:19:59,110 --> 00:20:00,640 Kau setuju atau tidak? 360 00:20:00,640 --> 00:20:01,470 Apa yang kau tertawakan? 361 00:20:02,350 --> 00:20:04,430 Kau sekarang ini sangat aneh. 362 00:20:05,110 --> 00:20:06,920 Bukan, jika aku menjadi pacarmu, 363 00:20:06,920 --> 00:20:08,040 aku akan bisa melindungimu. 364 00:20:08,110 --> 00:20:10,310 Kau begitu suka melindungi orang, 365 00:20:11,040 --> 00:20:12,520 mengapa kau tidak menjadi polisi? 366 00:20:15,280 --> 00:20:16,800 Pakaianmu yang dirusak hari itu, 367 00:20:16,800 --> 00:20:18,470 kalau tidak, kita berdua bekerja sama 368 00:20:18,470 --> 00:20:19,310 untuk membuatnya lagi saja. 369 00:20:19,800 --> 00:20:20,640 Jika aku ingin membuatnya, 370 00:20:20,640 --> 00:20:21,400 aku bisa membuatnya sendiri, 371 00:20:21,400 --> 00:20:22,680 tidak perlu merepotkan Anda. 372 00:20:22,680 --> 00:20:23,920 Aku masih ada urusan, pergi dulu. Sampai jumpa. 373 00:20:24,470 --> 00:20:27,110 Bagaimanapun juga aku adalah desainer yang terkenal secara internasional, 'kan? 374 00:20:27,230 --> 00:20:28,520 Bekerja sama denganku tidaklah memalukan. 375 00:20:44,000 --> 00:20:45,280 Aku bicarakan sedikit hal denganmu. 376 00:20:46,280 --> 00:20:47,190 Cepat katakan. 377 00:20:50,830 --> 00:20:52,190 Tidak masalah jika kau tidak suka melihatku, 378 00:20:53,070 --> 00:20:54,640 namun kau jangan mengganggu Mo Fei lagi. 379 00:20:56,830 --> 00:20:57,680 Apakah kau memahaminya? 380 00:20:58,560 --> 00:20:59,400 Aku lebih memahaminya darimu. 381 00:21:00,160 --> 00:21:01,470 Aku merasa aku lebih cocok dengannya. 382 00:21:02,040 --> 00:21:03,710 Selain itu, aku tidak menyukaimu 383 00:21:04,190 --> 00:21:06,000 karena kau pernah menyakiti adikku. 384 00:21:06,590 --> 00:21:08,470 Jadi, aku tidak ingin membiarkanmu menyakiti Mo Fei lagi. 385 00:21:12,560 --> 00:21:14,190 Aku sedikit tidak mengerti, 386 00:21:15,640 --> 00:21:17,160 bagaimana aku menyakiti adikmu? 387 00:21:19,280 --> 00:21:20,800 Mengapa kau begitu dendam? 388 00:21:20,920 --> 00:21:22,280 Bertahun-tahun telah berlalu, 389 00:21:23,160 --> 00:21:23,710 kau seharusnya sangat jelas 390 00:21:23,710 --> 00:21:25,710 tentang apa yang terjadi saat itu. 391 00:21:26,470 --> 00:21:27,230 Selain itu, 392 00:21:28,040 --> 00:21:29,830 jangan memperlakukan Mo Fei dengan cara 393 00:21:29,830 --> 00:21:31,000 kau memperlakukan wanita lain, 394 00:21:32,350 --> 00:21:33,070 oke? 395 00:21:33,560 --> 00:21:35,680 Itu karena itu bukan adikmu. 396 00:21:36,710 --> 00:21:39,920 Selain itu, kau masih terlalu lemah 397 00:21:40,560 --> 00:21:41,680 untuk menjadi saingan cintaku. 398 00:21:42,710 --> 00:21:43,830 Masalah ini dibiarkan seperti ini saja. 399 00:21:44,430 --> 00:21:47,040 Hari ini baru saja dimulai. 400 00:21:48,350 --> 00:21:50,710 Apakah kau harus membuat masalahnya hingga tidak bisa terselesaikan? 401 00:21:54,110 --> 00:21:54,950 Itu adalah dua hal yang berbeda. 402 00:22:05,190 --> 00:22:08,880 Kelihatannya kita berdua juga hanya bisa seperti ini. 403 00:22:17,590 --> 00:22:18,950 (Kalau tidak, kau menjadi pacarku saja.) 404 00:22:19,520 --> 00:22:20,760 (Jika aku menjadi pacarmu,) 405 00:22:20,830 --> 00:22:22,070 (aku akan bisa melindungimu.) 406 00:22:28,230 --> 00:22:30,110 Masih mengatakan mau melindungiku. 407 00:22:30,760 --> 00:22:32,680 Tidak merepotkanku saja sudah bagus. 408 00:22:37,520 --> 00:22:39,560 Supervisor Fang, jika kau begitu bosan, 409 00:22:40,310 --> 00:22:41,830 bantu aku menambahkan air saja. 410 00:22:41,920 --> 00:22:43,190 Air panas. Terima kasih. 411 00:22:50,280 --> 00:22:51,680 Kau mau siapa untuk menambahkan air untukmu? 412 00:23:05,350 --> 00:23:06,830 Untuk apa dia datang mencarimu lagi? 413 00:23:09,590 --> 00:23:12,310 Tidak ada apa-apa, hanya mengatakan beberapa hal yang tidak penting. 414 00:23:14,230 --> 00:23:16,710 Apa itu beberapa hal yang tidak penting? 415 00:23:20,070 --> 00:23:21,350 Dia bilang... 416 00:23:25,000 --> 00:23:26,190 Dia bilang dia menyukaimu? 417 00:23:29,760 --> 00:23:31,070 Apa jawabanmu? 418 00:23:32,680 --> 00:23:33,710 Apakah kau menerimanya? 419 00:23:35,470 --> 00:23:36,070 Aku... 420 00:23:36,350 --> 00:23:37,560 Jika kau tidak bisa menerimanya, 421 00:23:37,560 --> 00:23:38,830 aku sudah memberitahumu berkali-kali, 422 00:23:39,640 --> 00:23:40,560 terlalu dekat dengannya 423 00:23:40,560 --> 00:23:42,000 tidak ada baiknya untukmu. 424 00:23:44,000 --> 00:23:45,230 Kecuali jika kau sangat menikmati 425 00:23:45,230 --> 00:23:46,710 proses perlakuan baiknya padamu. 426 00:23:55,070 --> 00:23:56,950 Pak Tang, lalu kau sekarang 427 00:23:56,950 --> 00:23:58,830 menceramahiku dengan status sebagai apa? 428 00:24:01,000 --> 00:24:02,710 Aku memiliki teman seperti apa, 429 00:24:03,830 --> 00:24:05,160 itu adalah urusanku. 430 00:24:05,710 --> 00:24:07,400 Tidak ada hubungannya denganmu. 431 00:24:32,710 --> 00:24:33,280 Zheng Hang. 432 00:24:34,680 --> 00:24:36,230 Aku masih ada sedikit urusan, kau kembalilah dulu. 433 00:24:36,800 --> 00:24:38,110 Bagaimana dengan urusan Bos Li? 434 00:24:40,280 --> 00:24:42,400 Kau pergi tangani urusan Bos Li. 435 00:24:58,830 --> 00:24:59,520 Li. 436 00:25:01,070 --> 00:25:01,560 Pak Zhu. 437 00:25:02,310 --> 00:25:03,590 Beri aku segelas wiski. 438 00:25:03,680 --> 00:25:05,560 Kemudian, pesanan nona ini 439 00:25:05,680 --> 00:25:06,640 ditambahkan ke tagihanku saja. 440 00:25:06,680 --> 00:25:07,640 Baik, mohon ditunggu. 441 00:25:10,590 --> 00:25:13,280 Nona Bai, kebetulan sekali. 442 00:25:13,800 --> 00:25:15,800 Minum arak sendirian di sini? 443 00:25:19,950 --> 00:25:20,400 Pak Zhu. 444 00:25:20,830 --> 00:25:22,520 Karena kita begitu berjodoh, 445 00:25:23,590 --> 00:25:25,760 aku akan bersulang dengan Nona Bai. 446 00:25:33,040 --> 00:25:34,760 Nona Bai sungguh tidak menghargaiku. 447 00:25:42,760 --> 00:25:44,640 Apakah ini cukup sepadan dengan harga arakmu? 448 00:25:47,560 --> 00:25:49,880 Senyuman Nona Bai sangatlah mahal. 449 00:25:52,760 --> 00:25:55,680 Apakah semua gadis cantik memiliki ingatan yang buruk? 450 00:25:56,920 --> 00:25:59,070 Apakah kau sungguh sudah tidak ingat siapa aku? 451 00:26:00,190 --> 00:26:01,880 Aku adalah Zhu Haitian dari Haiyao. 452 00:26:02,760 --> 00:26:04,680 Kita pernah bertemu pada saat jamuan amal itu. 453 00:26:05,000 --> 00:26:06,800 Hari itu hak sepatumu patah. 454 00:26:10,950 --> 00:26:15,190 Jamuan amal? Ingat. 455 00:26:18,230 --> 00:26:19,590 Hari itu, 456 00:26:24,310 --> 00:26:28,230 Fang Xiaoyu membawanya masuk. 457 00:26:31,310 --> 00:26:32,760 Jangan minum terlalu banyak agar tidak mabuk. 458 00:26:32,760 --> 00:26:35,760 Siapa kau? Untuk apa kau memedulikanku? 459 00:26:38,280 --> 00:26:40,070 Ini adalah kepedulian seorang teman padamu. 460 00:26:44,830 --> 00:26:46,110 Peduli? 461 00:26:51,070 --> 00:26:52,400 Di dunia ini, 462 00:26:52,920 --> 00:26:55,310 tidak pernah ada orang yang memedulikanku. 463 00:26:55,560 --> 00:26:56,470 Bagaimana mungkin? 464 00:26:57,520 --> 00:26:59,000 Nona Bai begitu cantik, 465 00:26:59,590 --> 00:27:01,710 pasti ada sangat banyak pengagum dan pengikut, 466 00:27:01,710 --> 00:27:02,560 benar 'kan? 467 00:27:06,280 --> 00:27:07,070 Omong kosong! 468 00:27:08,800 --> 00:27:10,590 Mereka semua bajingan. 469 00:27:11,590 --> 00:27:13,640 Semuanya selalu menindasku, 470 00:27:16,400 --> 00:27:18,710 tidak ada yang pernah memedulikanku. 471 00:27:23,230 --> 00:27:25,880 Nona Bai menemui masalah apa? 472 00:27:26,590 --> 00:27:27,800 Apakah kau mau menceritakannya? 473 00:27:28,430 --> 00:27:30,640 Mungkin saja aku bisa membantumu. 474 00:27:36,710 --> 00:27:38,310 Rok itu... 475 00:27:39,880 --> 00:27:40,950 roknya 476 00:27:43,190 --> 00:27:44,950 sungguh bukan dirusak olehku. 477 00:27:45,560 --> 00:27:46,640 Sungguh bukan. 478 00:27:47,880 --> 00:27:50,230 Tidak ada satu pun dari mereka yang percaya padaku. 479 00:27:52,590 --> 00:27:54,760 Apakah kau percaya? Bukan aku yang melakukannya. 480 00:27:54,760 --> 00:27:55,800 Aku percaya padamu. 481 00:28:01,310 --> 00:28:03,430 Aku bekerja begitu keras, 482 00:28:05,070 --> 00:28:09,350 setiap hari aku hidup dengan... 483 00:28:13,760 --> 00:28:18,400 Namun pada akhirnya, aku kalah hanya karena sebuah rok. 484 00:28:19,470 --> 00:28:23,070 Mengapa hidupku begitu menyedihkan? 485 00:28:24,470 --> 00:28:25,880 Sebuah rok, lo. 486 00:28:30,560 --> 00:28:33,110 Li, bawakan segelas air madu kemari. 487 00:28:33,310 --> 00:28:34,640 Baik, tunggu sebentar. 488 00:28:52,560 --> 00:28:55,760 Terima kasih, terima kasih. 489 00:28:58,000 --> 00:28:59,280 Kak, waktunya makan. 490 00:29:03,190 --> 00:29:04,040 Cepat sedikit. 491 00:29:25,950 --> 00:29:27,680 Surat pemberitahuan. 492 00:29:35,000 --> 00:29:35,880 Kak! 493 00:29:38,590 --> 00:29:39,880 Pagi-pagi begini, 494 00:29:39,880 --> 00:29:41,350 mengapa kau berteriak? 495 00:29:42,160 --> 00:29:43,640 Mengapa emosi bangun tidurmu hari ini begitu besar? 496 00:29:43,920 --> 00:29:44,920 Kau putus cinta? 497 00:29:45,680 --> 00:29:47,160 Putus cinta kepalamu. 498 00:29:47,590 --> 00:29:49,110 Aku tadi sudah memimpikan 499 00:29:49,110 --> 00:29:51,230 aku diterima di Institut Serikat Paris. 500 00:29:51,590 --> 00:29:53,430 Surat pemberitahuan itu sudah hampir kudapatkan, 501 00:29:53,430 --> 00:29:54,590 namun akhirnya malah kandas karena ketukanmu. 502 00:29:55,520 --> 00:29:57,520 Jangan panik, mimpi selalu terbalik. 503 00:29:57,830 --> 00:29:59,000 Itu artinya kau tidak akan diterima. 504 00:30:00,400 --> 00:30:01,430 Jangan sembarangan berbicara lagi! 505 00:30:05,280 --> 00:30:07,070 Sudah, aku bercanda. 506 00:30:07,710 --> 00:30:08,920 Dengan kecantikan dan kebijaksanaanmu, 507 00:30:09,040 --> 00:30:10,950 bagaimana mungkin tidak diterima, benar 'kan? 508 00:30:12,040 --> 00:30:12,590 Pergi! 509 00:30:13,230 --> 00:30:14,800 Aku memujimu. 510 00:30:14,800 --> 00:30:17,040 Kak, kita adalah saudara kandung, jangan saling melukai. 511 00:30:17,040 --> 00:30:18,830 Aku beri tahu kau, hari ini aku memang ingin memusnahkanmu! 512 00:30:25,830 --> 00:30:27,430 Kak, lihat ini. 513 00:30:27,590 --> 00:30:29,110 Sudah berapa kali aku memberitahumu? 514 00:30:29,110 --> 00:30:30,880 Jangan melihat ponsel saat makan. 515 00:30:31,000 --> 00:30:32,710 Bukan, kau lihat ini, 516 00:30:32,710 --> 00:30:34,190 Kak Jiaxi pergi ke Yunnan. 517 00:30:34,760 --> 00:30:35,350 Yang ada di samping ini 518 00:30:35,350 --> 00:30:37,230 sepertinya juga adalah orang yang berkompetisi dengan kalian, 'kan? 519 00:30:40,000 --> 00:30:41,040 Kapan dia pergi berlibur? 520 00:30:41,040 --> 00:30:42,040 Aku bahkan tidak tahu. 521 00:30:43,190 --> 00:30:45,000 Lihatlah dia, lalu lihatlah dirimu. 522 00:30:45,680 --> 00:30:47,470 Dia berkompetisi saja bisa memperluas lingkaran sosialnya. 523 00:30:47,710 --> 00:30:48,310 Bagaimana denganmu? 524 00:30:48,430 --> 00:30:49,640 Setiap hari kalau bukan menjahit pakaian di rumah, 525 00:30:49,760 --> 00:30:51,040 kau pergi menjahit pakaian di Mingyuan. 526 00:30:52,160 --> 00:30:53,800 Makan pun tidak bisa menghentikan mulutmu, 527 00:30:53,800 --> 00:30:54,350 ya? 528 00:31:00,000 --> 00:31:01,190 Kau buat aku marah sampai mati saja. 529 00:31:01,520 --> 00:31:02,430 Jika aku mati karena marah, 530 00:31:02,430 --> 00:31:04,110 kau akan merasa senang. 531 00:31:05,430 --> 00:31:06,880 Oh, ya, sore ini, 532 00:31:06,950 --> 00:31:08,110 aku akan pergi ke tempat celup rintang 533 00:31:08,110 --> 00:31:09,830 untuk membuat sekali lagi pakaian yang tidak kuselesaikan 534 00:31:09,830 --> 00:31:10,640 pada saat kompetisi. 535 00:31:11,430 --> 00:31:12,520 Aku tidak akan kembali untuk makan malam. 536 00:31:12,640 --> 00:31:14,950 Kau pikirkan sendiri akan makan apa nanti malam. 537 00:31:15,110 --> 00:31:16,830 Tunggu, kompetisinya kan sudah selesai, 538 00:31:16,830 --> 00:31:17,800 mengapa kau masih pergi? 539 00:31:18,680 --> 00:31:19,880 Begitu bekerja langsung lupa tidur dan makan. 540 00:31:19,880 --> 00:31:21,070 Ibu pasti akan memarahimu setelah dia kembali. 541 00:31:22,000 --> 00:31:23,110 Kapan Ibu akan kembali? 542 00:31:23,880 --> 00:31:24,880 Dia mengirimiku pesan kemarin. 543 00:31:25,000 --> 00:31:27,350 Mungkin hari ini atau besok. 544 00:31:30,680 --> 00:31:33,350 Kau seharusnya mengkhawatirkan dirimu sendiri. 545 00:31:35,880 --> 00:31:36,880 Ibu belum tahu 546 00:31:36,880 --> 00:31:39,160 masalah kau menjadi model di Cayman, 'kan? 547 00:31:39,230 --> 00:31:41,230 Jika dia mengetahuinya, harus bagaimana? 548 00:31:41,470 --> 00:31:42,710 Kak, 549 00:31:42,920 --> 00:31:44,000 kau tidak bisa mengabaikanku. 550 00:31:44,560 --> 00:31:45,430 Jika Ibu marah, 551 00:31:45,590 --> 00:31:47,110 kau harus membantuku menahannya. 552 00:31:48,830 --> 00:31:50,430 Mengapa aku harus membantumu menahannya? 553 00:31:51,110 --> 00:31:52,190 Aku mohon padamu. 554 00:31:52,640 --> 00:31:53,520 Hanya begitu? 555 00:31:54,230 --> 00:31:55,920 Aku mohon. 556 00:31:57,280 --> 00:31:59,310 Sudah, aku tidak mungkin tidak memedulikanmu. 557 00:31:59,950 --> 00:32:00,520 Kak, kau adalah yang terbaik. 558 00:32:00,520 --> 00:32:02,400 Ayo, makan lebih banyak. 559 00:32:03,920 --> 00:32:05,430 Besok kau mau makan apa? Aku buatkan untukmu. 560 00:32:05,800 --> 00:32:06,800 Begitu baru lumayan. 561 00:32:07,230 --> 00:32:09,110 Roti buatanmu ini agak keras. 562 00:32:09,350 --> 00:32:10,640 Besok aku akan membuatkan yang lembut untukmu. 563 00:32:11,400 --> 00:32:12,230 Cepatlah makan. 564 00:32:13,060 --> 00:32:14,460 (Hotel Longemont) 565 00:32:40,160 --> 00:32:40,920 Siapa? 566 00:32:41,590 --> 00:32:43,950 Nona Bai, saya datang untuk memberikan sesuatu pada Anda. 567 00:32:58,000 --> 00:32:58,920 Halo, Nona Bai. 568 00:32:59,760 --> 00:33:01,590 Pak Zhu menyuruh saya memberikan ini pada Anda. 569 00:33:05,430 --> 00:33:06,800 Anda turunlah setelah selesai bersiap-siap. 570 00:33:06,920 --> 00:33:08,070 Saya tunggu Anda di bawah. 571 00:33:09,160 --> 00:33:09,760 Terima kasih, ya. 572 00:33:09,760 --> 00:33:10,350 Tidak apa-apa. 573 00:33:13,380 --> 00:33:14,740 (Hanya sebuah hadiah kecil,) 574 00:33:14,740 --> 00:33:17,540 (aku sudah menyuruh sopir menunggumu di lantai bawah - Zhu Haitian) 575 00:33:25,740 --> 00:33:27,780 (Berita Bai Xiaoman merobek pakaian desainer) 576 00:33:31,310 --> 00:33:31,830 Pak Zhu. 577 00:33:32,470 --> 00:33:33,350 Nona Bai sudah datang. 578 00:33:35,760 --> 00:33:37,230 Sudah datang? Silakan duduk. 579 00:33:37,640 --> 00:33:38,230 Nona Bai, duduk. 580 00:33:38,230 --> 00:33:38,830 Terima kasih. 581 00:33:41,000 --> 00:33:41,680 Kau keluarlah. 582 00:33:44,590 --> 00:33:46,950 Direktur Zhu, ada urusan apa kau mencariku? 583 00:33:50,070 --> 00:33:51,950 Nona Bai, hari ini aku mengundangmu ke sini 584 00:33:52,430 --> 00:33:54,000 untuk berbincang denganmu. 585 00:33:59,680 --> 00:34:02,310 Kemarin kau baik-baik saja, 'kan? 586 00:34:05,160 --> 00:34:08,120 Kemarin malam, kau yang mengantarkanku ke hotel? 587 00:34:09,840 --> 00:34:10,840 Benar. 588 00:34:11,470 --> 00:34:13,360 Aku melihat Nona Bai begitu mabuk, 589 00:34:13,630 --> 00:34:15,150 juga tidak bisa meninggalkanmu sendirian di sana, 590 00:34:15,150 --> 00:34:16,120 terlalu berbahaya. 591 00:34:16,760 --> 00:34:18,390 Jadi aku menjadi pelindung wanita 592 00:34:19,000 --> 00:34:19,950 dan mengantarkanmu ke hotel. 593 00:34:20,520 --> 00:34:21,910 Hanya mengantarkan sampai ke hotel, 594 00:34:22,120 --> 00:34:24,080 itu... tidak melakukan hal yang lainnya lagi. 595 00:34:24,910 --> 00:34:26,080 Aku sudah mabuk total, 596 00:34:26,190 --> 00:34:27,560 bagaimana bisa ingat begitu banyak? 597 00:34:28,040 --> 00:34:29,080 Lihat perkataanmu itu, 598 00:34:29,390 --> 00:34:30,280 kau masih tidak percaya padaku? 599 00:34:30,840 --> 00:34:32,150 Aku adalah seorang pria sejati. 600 00:34:32,870 --> 00:34:34,280 Kalau tidak, jika kau tidak percaya, aku akan bersumpah. 601 00:34:34,910 --> 00:34:37,190 Sudah, hari ini aku datang 602 00:34:37,630 --> 00:34:40,430 juga bukan untuk melihatmu bersumpah di hadapanku, 'kan? 603 00:34:41,710 --> 00:34:44,870 Ya, sebenarnya hari ini aku mencarimu 604 00:34:46,040 --> 00:34:47,710 untuk menanyakan sesuatu padamu. 605 00:34:48,230 --> 00:34:49,840 Pernahkah Nona Bai berpikir 606 00:34:50,520 --> 00:34:52,390 untuk bekerja sama dengan Haiyao kami? 607 00:34:52,870 --> 00:34:54,560 Apakah Direktur Zhu bercanda? 608 00:34:54,870 --> 00:34:56,040 Tentu saja tidak. 609 00:34:57,360 --> 00:34:59,320 Aku sudah melihat tentang masalahmu di internet, 610 00:35:00,000 --> 00:35:01,520 sangat ribut dibicarakan. 611 00:35:02,360 --> 00:35:03,910 Aku sangat marah. 612 00:35:05,120 --> 00:35:06,710 Ini pasti Fang Xiaoyu 613 00:35:06,840 --> 00:35:08,150 dan Mo Fei itu 614 00:35:08,470 --> 00:35:09,800 yang bersatu menindasmu. 615 00:35:11,080 --> 00:35:12,560 Mereka mengorbankanmu si model kecil ini, 616 00:35:13,000 --> 00:35:14,430 kemudian mereka membuat topik populer. 617 00:35:14,600 --> 00:35:15,950 Kejam dan tidak tahu malu sekali. 618 00:35:16,840 --> 00:35:18,870 Jadi, aku memutuskan, aku ingin membantumu. 619 00:35:21,190 --> 00:35:22,080 Nona Bai, apakah kau tahu 620 00:35:22,320 --> 00:35:24,150 apa masalah terbesarmu? 621 00:35:24,870 --> 00:35:26,520 Kurang percaya diri. 622 00:35:27,760 --> 00:35:30,760 Kau harus meningkatkan kepercayaan dirimu, 623 00:35:31,390 --> 00:35:32,390 percaya diri sepenuhnya. 624 00:35:33,360 --> 00:35:34,950 Kau begitu cantik, 625 00:35:35,560 --> 00:35:36,430 auramu begitu bagus, 626 00:35:37,080 --> 00:35:38,190 apalagi saat berada di atas panggung, 627 00:35:38,560 --> 00:35:41,430 berseri-seri, sangat menawan. 628 00:35:41,910 --> 00:35:42,600 Kau sungguh 629 00:35:42,600 --> 00:35:44,630 terlahir untuk menjadi model. 630 00:35:44,710 --> 00:35:46,470 Terlahir untuk berada di atas panggung. 631 00:35:47,080 --> 00:35:49,520 Jadi aku ikut merasa tidak layak untukmu. 632 00:35:50,320 --> 00:35:52,760 Bagaimana kau bisa bersedia terus bekerja 633 00:35:52,760 --> 00:35:53,910 di perusahaan kecil itu? 634 00:35:54,520 --> 00:35:56,710 Kau harus berpandangan jauh, berjalanlah keluar. 635 00:35:56,950 --> 00:35:58,280 Harus pergi ke panggung yang lebih besar. 636 00:35:58,600 --> 00:35:59,800 Misalkan Haiyao kami. 637 00:36:01,080 --> 00:36:04,040 Bagaimana aku bisa tahu Direktur Zhu tulus membantuku 638 00:36:04,080 --> 00:36:06,670 atau memanfaatkanku untuk menjadi topik populer? 639 00:36:07,520 --> 00:36:08,390 Lihat perkataanmu itu, 640 00:36:08,910 --> 00:36:10,230 untuk apa aku menumpang topik populer darimu? 641 00:36:10,520 --> 00:36:12,190 Aku, Zhu Haitian, Direktur Haiyao, 642 00:36:12,630 --> 00:36:14,910 aku secara tulus ingin membantumu. 643 00:36:17,520 --> 00:36:19,230 Aku bisa bergabung dengan Haiyao, 644 00:36:19,800 --> 00:36:21,190 namun aku memiliki beberapa persyaratan. 645 00:36:21,840 --> 00:36:23,150 Katakanlah. 646 00:36:24,600 --> 00:36:26,000 Aku hanya akan syuting iklan 647 00:36:26,360 --> 00:36:27,910 dan berpartisipasi dalam peluncuran produk baru. 648 00:36:28,150 --> 00:36:30,520 Sedangkan untuk platform promosinya, 649 00:36:30,520 --> 00:36:31,630 aku tidak akan berpartisipasi. 650 00:36:31,800 --> 00:36:32,560 Tidak masalah. 651 00:36:33,040 --> 00:36:35,000 Sebenarnya aku juga tidak ingin kau bekerja begitu keras. 652 00:36:35,840 --> 00:36:38,670 Selain itu, jika aku tidak puas dengan kostum duta iklannya, 653 00:36:38,670 --> 00:36:39,760 aku berhak untuk menggantinya. 654 00:36:39,950 --> 00:36:41,470 Kau boleh bebas memilih kostum di Haiyao. 655 00:36:41,710 --> 00:36:43,040 Gantilah sesuka hatimu. 656 00:36:43,040 --> 00:36:43,760 Jika tidak puas, 657 00:36:44,000 --> 00:36:45,470 kau mau pun, aku tidak akan setuju. 658 00:36:46,000 --> 00:36:48,710 Aku masih memiliki sebuah permintaan pribadi. 659 00:36:51,150 --> 00:36:55,230 Permintaan pribadi? Sepribadi apa? 660 00:36:55,600 --> 00:36:56,280 Coba kau katakan. 661 00:36:56,760 --> 00:37:00,630 Bisakah kau menaikkan biaya penampilanku sedikit? 662 00:37:07,390 --> 00:37:08,560 Hanya persyaratan semudah itu? 663 00:37:09,800 --> 00:37:10,600 Ini juga kau sebut masalah? 664 00:37:11,080 --> 00:37:12,320 Aku beri tahu kau, 665 00:37:12,840 --> 00:37:16,000 di tempatku, hal yang bisa diselesaikan dengan uang 666 00:37:16,560 --> 00:37:17,870 adalah hal sepele. 667 00:37:18,910 --> 00:37:21,800 Nona Bai, setelah kau bergabung dengan Haiyao, 668 00:37:22,150 --> 00:37:22,840 ingat, 669 00:37:23,390 --> 00:37:24,760 aku adalah sandaran besar 670 00:37:24,870 --> 00:37:27,080 di belakangmu. 671 00:37:28,230 --> 00:37:30,560 Tidak peduli kau pernah menerima ketidakadilan seperti apa, 672 00:37:31,080 --> 00:37:31,840 di tempatku, 673 00:37:31,910 --> 00:37:34,560 jika ada yang berani menindasmu, kau beri tahu aku saja. 674 00:37:34,800 --> 00:37:36,360 Aku akan menjadi orang pertama yang mengusirnya. 675 00:37:37,840 --> 00:37:39,710 Direktur Zhu, kau baik sekali padaku. 676 00:37:40,190 --> 00:37:42,630 Sudah seharusnya bersikap baik padamu. 677 00:37:46,190 --> 00:37:49,670 Itu juga aku lakukan secara sukarela. 678 00:37:53,230 --> 00:37:56,710 Oh, ya, nanti malam, di rumah kami, 679 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 aku memiliki sebuah vila, 680 00:37:58,800 --> 00:38:00,520 berencana untuk mengadakan sebuah pesta kecil. 681 00:38:01,000 --> 00:38:02,910 Yang akan datang semuanya adalah para eksekutif perusahaan kami. 682 00:38:03,320 --> 00:38:05,280 Jika kau tidak ada urusan, datanglah juga. 683 00:38:06,000 --> 00:38:07,760 Kebetulan aku bisa memperkenalkan kalian. 684 00:38:07,910 --> 00:38:09,470 Ke depannya semuanya akan menjadi rekan kerja. 685 00:38:10,560 --> 00:38:11,800 Ada satu lagi. 686 00:38:11,800 --> 00:38:14,390 Ke depannya, jangan terus memanggilku 687 00:38:14,390 --> 00:38:15,630 Direktur Zhu, 688 00:38:16,320 --> 00:38:17,390 panggil aku Haitian. 689 00:38:18,710 --> 00:38:19,560 Aku ke depannya 690 00:38:19,870 --> 00:38:21,910 juga tidak akan memanggilmu Nona Bai lagi. 691 00:38:23,280 --> 00:38:25,320 Man, Man, Man. 692 00:38:25,320 --> 00:38:26,360 Semuanya adalah sekeluarga. 693 00:38:27,040 --> 00:38:27,840 Malam ini 694 00:38:28,320 --> 00:38:31,520 anggap saja sebagai pesta penyambutan kecil untukmu, 695 00:38:31,760 --> 00:38:32,430 oke? 696 00:38:34,190 --> 00:38:36,000 Aku akan mempertimbangkannya lagi. 697 00:38:38,470 --> 00:38:39,280 Baik, baik, baik. 698 00:38:41,000 --> 00:38:42,390 Kalau begitu, setelah kau selesai mempertimbangkannya, 699 00:38:44,230 --> 00:38:45,670 kau boleh datang kapan saja. 700 00:38:46,430 --> 00:38:47,280 Baik. 701 00:38:47,300 --> 00:38:49,540 (Jalan Barat Fangshang) 702 00:38:53,760 --> 00:38:54,560 Pagi. 703 00:38:56,320 --> 00:38:56,910 Pagi. 704 00:38:57,560 --> 00:38:59,000 Reaksi macam apa itu? 705 00:38:59,670 --> 00:39:00,950 Lalu aku seharusnya bereaksi seperti apa? 706 00:39:01,630 --> 00:39:02,280 Setidaknya kau harus 707 00:39:02,280 --> 00:39:03,760 memberiku pelukan yang erat. 708 00:39:04,630 --> 00:39:08,080 Apakah kau masih linglung karena ini masih terlalu pagi? 709 00:39:09,520 --> 00:39:10,950 Namun, bagaimana kau bisa tahu aku ada di sini? 710 00:39:11,520 --> 00:39:12,670 Karena aku memahamimu. 711 00:39:13,120 --> 00:39:14,390 Aku tahu karya terakhirmu 712 00:39:14,470 --> 00:39:15,430 belum selesai dibuat. 713 00:39:15,870 --> 00:39:18,190 Aku sudah pernah bilang, ingin menyelesaikannya denganmu. 714 00:39:19,560 --> 00:39:20,470 Namun... 715 00:39:21,230 --> 00:39:22,280 Mo Fei sudah datang? 716 00:39:22,870 --> 00:39:23,630 Bos Feng. 717 00:39:25,390 --> 00:39:26,390 Hari ini aku datang mencarimu 718 00:39:26,430 --> 00:39:27,800 untuk membicarakan denganmu 719 00:39:27,800 --> 00:39:29,040 tentang perpanjangan sewa. 720 00:39:29,470 --> 00:39:30,840 Gunakanlah sesuka hati. 721 00:39:31,280 --> 00:39:33,280 Tuan Fang ini sudah membantumu memperpanjang sewanya. 722 00:39:35,950 --> 00:39:36,430 Baik. 723 00:39:39,470 --> 00:39:41,470 Tunggu apa lagi? Ayo cepat mulai. 724 00:39:41,600 --> 00:39:42,080 Ayo. 725 00:39:43,760 --> 00:39:44,600 Sepedanya diparkir di sini saja. 726 00:39:46,040 --> 00:39:46,870 Cepat, cepat, cepat. 727 00:39:54,800 --> 00:39:57,320 Kalau tidak, aku kembalikan uang perpanjangan sewanya padamu? 728 00:39:57,320 --> 00:39:57,950 Kau keluarlah. 729 00:39:58,600 --> 00:39:59,710 Aku sudah bilang, 730 00:39:59,910 --> 00:40:01,840 aku ingin menyelesaikan karya denganmu. 731 00:40:02,470 --> 00:40:03,800 Apakah kau begitu benci padaku? 732 00:40:04,760 --> 00:40:06,710 Bahkan mau memberikanku uang untuk mengusirku? 733 00:40:07,080 --> 00:40:08,000 Aku bukan membencimu, 734 00:40:08,000 --> 00:40:09,320 aku hanya tidak tahu apa yang mau kau lakukan. 735 00:40:10,710 --> 00:40:12,390 Sangat sederhana, aku hanya ingin melihat 736 00:40:12,470 --> 00:40:13,560 karya terakhirmu 737 00:40:13,560 --> 00:40:14,910 sebenarnya seperti apa. 738 00:40:15,430 --> 00:40:17,800 Anggap saja untuk memenuhi rasa penasaranku, 739 00:40:17,800 --> 00:40:18,760 oke? 740 00:40:18,840 --> 00:40:21,840 Supervisor Fang, aku tidak punya waktu untuk bermain-main denganmu. 741 00:40:24,390 --> 00:40:26,560 Dalam hal desain, aku tidak pernah bermain-main. 742 00:40:32,540 --> 00:40:34,060 (Analisis Apresiasi Pola Celup Rintang) 743 00:40:43,120 --> 00:40:44,360 Ini semua alatnya, 'kan? 744 00:40:47,630 --> 00:40:48,670 Kau sungguh bisa teknik celup rintang? 745 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Aku buat pernyataan dulu, ya. 746 00:40:51,910 --> 00:40:53,430 Jika karya kali ini tidak memuaskan, 747 00:40:53,670 --> 00:40:54,760 aku tetap akan sama seperti pada saat kompetisi, 748 00:40:54,760 --> 00:40:55,950 memberikanmu nilai yang sangat rendah. 749 00:41:22,360 --> 00:41:24,630 Bukankah ini pola yang kurancang? 750 00:41:25,910 --> 00:41:27,280 Mengapa kau mengingatnya? 751 00:41:27,520 --> 00:41:28,190 Bagaimana lagi kalau tidak? 752 00:41:28,430 --> 00:41:30,360 Kenapa? Cepat bantu. 753 00:41:41,700 --> 00:41:45,820 ♪Kuberi tahu, kau adalah Langit bulan April di dunia♪ 754 00:41:46,820 --> 00:41:50,500 ♪Gelak tawa memenuhi seisi ruangan♪ 755 00:41:50,900 --> 00:41:52,900 ♪Angin yang ringan dan gesit♪ 756 00:41:54,420 --> 00:41:59,020 ♪Berubah dan menari Di tengah keindahan musim semi♪ 757 00:42:00,460 --> 00:42:04,820 ♪Kau adalah awan dan kabut Di keringnya bulan April♪ 758 00:42:05,700 --> 00:42:09,500 ♪Senja meniupkan kelembutan angin♪ 759 00:42:10,140 --> 00:42:13,020 ♪Bintang berkelip saat tidak disadari♪ 760 00:42:13,700 --> 00:42:17,340 ♪Rintik gerimis mengguyur di depan bunga♪ 761 00:42:19,700 --> 00:42:24,100 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 762 00:42:24,540 --> 00:42:28,980 ♪Bagai sekuntum teratai yang tak tahan dingin Tersipu ketika angin berhembus♪ 763 00:42:29,380 --> 00:42:33,660 ♪Waktu bagai air Senantiasa diam♪ 764 00:42:34,060 --> 00:42:38,540 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪ 765 00:42:38,940 --> 00:42:43,220 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 766 00:42:43,580 --> 00:42:49,780 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪ 767 00:42:58,660 --> 00:43:02,980 ♪Kau bagai tanah dibalik kepingan salju♪ 768 00:43:03,380 --> 00:43:07,340 ♪Kau adalah bulan purnama di setiap malam♪ 769 00:43:07,820 --> 00:43:10,060 ♪Kau yang lugu♪ 770 00:43:10,540 --> 00:43:14,940 ♪Di permukaan air berkilau mengambang Teratai putih dalam mimpimu♪ 771 00:43:17,860 --> 00:43:22,020 ♪Kau adalah pohon demi pohon Yang bermekaran♪ 772 00:43:22,980 --> 00:43:26,740 ♪Burung walet yang berbisik Di antara balok atap♪ 773 00:43:27,460 --> 00:43:31,060 ♪Kau adalah cinta, harapan, dan kehangatan♪ 774 00:43:31,060 --> 00:43:34,220 ♪Kau adalah langit bulan April di dunia♪ 775 00:43:35,460 --> 00:43:39,740 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 776 00:43:40,260 --> 00:43:44,820 ♪Mengucapkan salam perpisahan Yang tersirat kesedihan yang manis♪ 777 00:43:45,140 --> 00:43:49,380 ♪Waktu bagai air Senantiasa diam♪ 778 00:43:49,780 --> 00:43:55,420 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪