1 00:01:25,980 --> 00:01:29,980 =Kau Kebahagiaan Terbesarku= 2 00:01:30,620 --> 00:01:32,340 =Episode 7= 3 00:01:33,440 --> 00:01:35,160 Ayo, ceritakan padaku, 4 00:01:35,310 --> 00:01:36,400 bagaimana dengan pacar orang kayamu? [*kura-kura emas] 5 00:01:36,510 --> 00:01:37,590 Apakah sudah terpancing? 6 00:01:37,870 --> 00:01:39,270 Kura-kura emas apa? 7 00:01:39,310 --> 00:01:40,510 Kura-kura emas perak apanya? 8 00:01:40,590 --> 00:01:42,120 Tempatku ini bukan kolam ikan, 9 00:01:42,120 --> 00:01:43,400 mana ada begitu banyak kura-kura? 10 00:01:44,040 --> 00:01:45,000 Ayolah, 11 00:01:45,000 --> 00:01:46,400 kau pikir aku tidak tahu? 12 00:01:46,480 --> 00:01:48,630 Sekarang semua orang di Mingyuan sudah tahu 13 00:01:48,910 --> 00:01:51,440 tentang Pak Tang hari ini membawamu ke ruang desain. 14 00:01:52,360 --> 00:01:53,680 Apa yang semua orang katakan? 15 00:01:54,270 --> 00:01:55,590 Semuanya bilang 16 00:01:55,630 --> 00:01:59,080 Pak Tang begitu marah hanya demi seorang gadis cantik. 17 00:01:59,120 --> 00:02:00,480 Hanya karena satu perkataan darimu, 18 00:02:00,510 --> 00:02:02,190 dia memecat setengah orang di ruang desain, 19 00:02:02,190 --> 00:02:03,400 apakah benar begitu? 20 00:02:03,480 --> 00:02:06,080 Bukan, itu sama sekali tidak benar. 21 00:02:06,630 --> 00:02:08,880 Jadi yang mana yang benar? Coba kau beri tahu aku. 22 00:02:10,240 --> 00:02:12,080 Perutku sudah lapar. Ki... kita makan dulu. 23 00:02:13,720 --> 00:02:14,910 Bukan, Kakak, 24 00:02:15,160 --> 00:02:16,750 aku sudah penasaran sejak pagi, 25 00:02:16,750 --> 00:02:18,000 beritahukanlah padaku. 26 00:02:18,030 --> 00:02:19,550 Yang mereka katakan tidak benar, 27 00:02:19,550 --> 00:02:20,910 namun aku melihat dengan kedua mataku 28 00:02:20,910 --> 00:02:22,470 bahwa Pak Tang mengantarkan banyak barang 29 00:02:22,470 --> 00:02:23,910 ke ruang desain untukmu, 30 00:02:24,030 --> 00:02:25,470 itu tidak salah, 'kan? 31 00:02:26,320 --> 00:02:28,630 Kenapa kau membeli shengjian tanpa cuka? 32 00:02:29,390 --> 00:02:30,270 Mana mungkin tidak ada cuka? 33 00:02:30,270 --> 00:02:30,960 Aku mau... 34 00:02:30,960 --> 00:02:31,830 Lihatlah. 35 00:02:31,830 --> 00:02:33,270 Tunggu, kau sedang mengalihkan pembicaraan, ya? 36 00:02:33,390 --> 00:02:35,630 Aku sedang bertanya padamu, kenapa kau meminta cuka? 37 00:02:39,800 --> 00:02:40,630 Cuka sudah datang. [*Orang yang cemburu] 38 00:02:48,720 --> 00:02:50,630 Bagaimana? Apakah terbiasa berada di sini? 39 00:02:50,720 --> 00:02:52,440 Beri tahu aku jika kau butuh sesuatu, 40 00:02:52,470 --> 00:02:54,000 aku akan menyuruh mereka menyiapkannya untukmu. 41 00:02:54,440 --> 00:02:56,160 Semuanya baik-baik saja. Terima kasih, Supervisor Xia. 42 00:02:56,670 --> 00:02:57,550 Untuk apa berterima kasih? 43 00:02:58,000 --> 00:02:59,470 Sejak dulu aku sudah dengar dari Mingxuan 44 00:02:59,670 --> 00:03:00,800 bahwa kau banyak membantu 45 00:03:00,800 --> 00:03:02,030 dalam urusan studio sulam, 46 00:03:02,110 --> 00:03:03,390 akulah yang seharusnya berterima kasih kepadamu. 47 00:03:05,240 --> 00:03:06,750 Anda dan Pak Tang terlalu sungkan. 48 00:03:07,000 --> 00:03:09,240 Aku juga sangat gembira karena 49 00:03:09,390 --> 00:03:10,550 studio sulam dapat bekerja sama dengan Mingyuan. 50 00:03:11,670 --> 00:03:14,000 Sebelumnya ada kesalahpahaman kecil di antara kita berdua, 51 00:03:14,160 --> 00:03:15,800 Mingxuan juga sangat khawatir. 52 00:03:16,470 --> 00:03:17,670 Selama ini aku belum menemukan 53 00:03:17,670 --> 00:03:18,910 kesempatan yang cocok, 54 00:03:19,360 --> 00:03:20,630 makanya aku tidak datang mengganggumu. 55 00:03:21,520 --> 00:03:22,750 Aku juga ada salah 56 00:03:22,800 --> 00:03:24,320 untuk masalah yang sebelumnya, 57 00:03:24,960 --> 00:03:26,600 harap Anda dapat memakluminya. 58 00:03:27,000 --> 00:03:29,600 Lihat, sudah kubilang bahwa Mo Fei adalah orang yang lugas, 59 00:03:29,720 --> 00:03:31,030 Mingxuan masih saja tidak percaya. 60 00:03:31,320 --> 00:03:32,320 Nanti aku harus menegurnya, 61 00:03:32,390 --> 00:03:34,030 dia terlalu tidak memahami perempuan. 62 00:03:35,550 --> 00:03:38,080 Oh, ya. Ini adalah juru rias yang selalu bekerja sama 63 00:03:38,080 --> 00:03:39,550 dengan Mingyuan. 64 00:03:39,670 --> 00:03:41,320 Saat kau berlomba nanti, kau boleh menghubunginya 65 00:03:41,320 --> 00:03:43,670 untuk merias model-modelmu. 66 00:03:44,520 --> 00:03:45,190 Terima kasih, Supervisor Xia. 67 00:03:45,190 --> 00:03:48,630 Namun, ini sepertinya tidak sesuai dengan peraturan kompetisi. 68 00:03:49,190 --> 00:03:50,180 Tidak apa-apa, 69 00:03:50,180 --> 00:03:51,720 (Kartu Nama Juru Rias) ini juga bukan masalah besar. 70 00:03:51,910 --> 00:03:53,670 Selama kami dapat membantumu, 71 00:03:53,800 --> 00:03:55,800 aku dan Mingxuan pasti akan berusaha semampu kami. 72 00:03:56,240 --> 00:03:57,800 Katakan saja langsung jika kau membutuhkan sesuatu. 73 00:03:57,960 --> 00:03:59,520 Karena kami menganggapmu sebagai teman, 74 00:03:59,550 --> 00:04:00,720 maka kau juga tidak perlu sungkan lagi. 75 00:04:02,670 --> 00:04:03,670 Kau lanjutkanlah pekerjaanmu dulu. 76 00:04:04,550 --> 00:04:05,550 Terima kasih, Supervisor Xia. 77 00:04:20,820 --> 00:04:21,660 (Ruang Kelas Model) 78 00:04:21,670 --> 00:04:23,670 Kalian datang khusus untuk melihat catwalk? 79 00:04:29,070 --> 00:04:30,550 Tidak apa-apa, semuanya santai saja. 80 00:04:30,920 --> 00:04:32,510 Belakangan ini, kalian sangat bekerja keras. 81 00:04:33,830 --> 00:04:35,270 Sekarang, aku akan mengumumkan 82 00:04:35,920 --> 00:04:38,070 lima orang di antara kalian yang mendapatkan nilai tertinggi 83 00:04:38,070 --> 00:04:40,320 untuk ikut serta dalam kompetisi Gaya Busana Tiongkok. 84 00:04:42,230 --> 00:04:43,510 Aku akan mengumumkannya sekarang. 85 00:04:44,200 --> 00:04:45,110 Lin Chaoyue. 86 00:04:48,200 --> 00:04:49,110 Qiao Mei. 87 00:04:50,720 --> 00:04:51,480 Mo Fan. 88 00:04:52,160 --> 00:04:53,160 Aku? 89 00:04:54,110 --> 00:04:55,070 Jin Lanni, 90 00:04:56,390 --> 00:04:58,110 serta Shi Yinghui. 91 00:04:59,510 --> 00:05:01,950 Selain itu, juga ada Bai Xiaoman yang kalian kenal. 92 00:05:02,160 --> 00:05:04,480 Dia adalah pemenang Bintang Baru Model angkatan ini. 93 00:05:04,640 --> 00:05:06,200 Aku harap kalian gunakan kesempatan ini 94 00:05:06,270 --> 00:05:07,600 untuk belajar darinya. 95 00:05:07,640 --> 00:05:09,720 Untuk yang lainnya, kalian juga harus terus berusaha, ya. 96 00:05:10,110 --> 00:05:11,350 Hari ini sampai di sini saja. 97 00:05:11,510 --> 00:05:12,390 Sampai jumpa, Guru. 98 00:05:12,510 --> 00:05:13,160 Terima kasih. 99 00:05:13,790 --> 00:05:15,160 Selamat, Mo Fan. 100 00:05:15,200 --> 00:05:15,920 Terima kasih. 101 00:05:15,950 --> 00:05:18,440 Hasil ini sungguh tidak mengejutkan sedikit pun. 102 00:05:18,480 --> 00:05:20,480 Aku sejak awal sudah tahu bahwa Mo Fan pasti bisa pergi, 103 00:05:20,880 --> 00:05:23,160 namun aku malah tidak punya kesempatan. 104 00:05:23,200 --> 00:05:24,390 Tetap saja harus menyelamatimu. 105 00:05:24,720 --> 00:05:25,550 Terima kasih, terima kasih. 106 00:05:25,550 --> 00:05:25,950 Sampai jumpa. 107 00:05:26,040 --> 00:05:27,390 Sampai jumpa. 108 00:05:28,790 --> 00:05:29,880 Selamat, ya. 109 00:05:41,270 --> 00:05:42,640 Kenapa kau begitu gugup? 110 00:05:43,070 --> 00:05:44,390 Takut aku berpikiran tidak terbuka? 111 00:05:44,670 --> 00:05:46,640 Apakah aku terlihat begitu lemah? 112 00:05:47,270 --> 00:05:49,320 Bukan, aku hanya khawatir... 113 00:05:49,510 --> 00:05:51,640 Aku sangat tahu diri. 114 00:05:52,000 --> 00:05:53,070 Aku tahu bahwa aku pasti tidak akan terpilih 115 00:05:53,110 --> 00:05:54,550 dan sudah melakukan persiapan mental. 116 00:05:58,480 --> 00:06:00,200 Itu... hanya kali ini saja tidak terpilih, 117 00:06:00,230 --> 00:06:01,510 masih ada lain kali lagi, bukan? 118 00:06:01,720 --> 00:06:02,790 Lain kali? 119 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 Benar kata kakak sepupuku. 120 00:06:09,230 --> 00:06:10,950 Mungkin aku memang tidak cocok di bidang ini. 121 00:06:19,160 --> 00:06:21,760 Masih ada waktu, pelan-pelan saja. 122 00:06:22,070 --> 00:06:23,950 Apakah perlu aku menemanimu berlatih sebentar lagi? 123 00:06:25,000 --> 00:06:26,790 Apakah nanti malam kau tidak perlu pergi bernyanyi? 124 00:06:27,160 --> 00:06:28,270 Tidak. 125 00:06:30,920 --> 00:06:33,040 Baiklah kalau begitu, papah aku berdiri. 126 00:06:33,070 --> 00:06:34,880 Baik, Yang Mulia. 127 00:06:37,440 --> 00:06:38,270 Kak Linda, 128 00:06:39,200 --> 00:06:40,510 sedang minum teh bunga krisan? 129 00:06:40,600 --> 00:06:41,670 Menjaga kesehatan sekali? 130 00:06:42,040 --> 00:06:43,600 Tidak bisa tidak menjaga kesehatan, 131 00:06:44,320 --> 00:06:46,950 setiap hari dibuat kesal setengah mati oleh bocah-bocah itu. 132 00:06:50,950 --> 00:06:52,670 Bukankah bermain dengan para bocah sangat menyenangkan? 133 00:06:52,920 --> 00:06:54,720 Setiap hari bisa semakin muda. 134 00:06:55,270 --> 00:06:56,640 Hanya anak muda yang masih kuat sepertimu 135 00:06:56,640 --> 00:06:58,070 yang akan berpikiran seperti itu. 136 00:06:58,160 --> 00:06:59,480 Tidak mau, sedang diet. 137 00:07:01,350 --> 00:07:02,920 Badan yang sudah tua sepertiku, 138 00:07:02,920 --> 00:07:04,230 berlatih satu hari dengan kalian 139 00:07:04,350 --> 00:07:05,880 sungguh membuatku lelah sekali. 140 00:07:06,040 --> 00:07:07,830 Memang sudah harus mengaku tua. 141 00:07:08,200 --> 00:07:10,390 Bintang Baru Model untuk angkatan ini sudah terpilih. 142 00:07:13,440 --> 00:07:16,510 Oh, ya. Siapa Bintang Baru Model kali ini? 143 00:07:17,200 --> 00:07:19,000 Kau juga mengenalnya, si Bai Xiaoman. 144 00:07:19,320 --> 00:07:21,160 Aku sudah menyuruhmu untuk mengikuti keadaan perusahaan, 145 00:07:21,160 --> 00:07:22,270 masih saja begitu tidak pedulian. 146 00:07:24,320 --> 00:07:25,760 Aku selalu ingin bertanya padamu. 147 00:07:26,480 --> 00:07:28,200 Kak, kenapa kau bisa memilih Bai Xiaoman? 148 00:07:30,200 --> 00:07:32,550 Sebenarnya apa yang membuatmu begitu tidak puas terhadap Bai Xiaoman? 149 00:07:34,670 --> 00:07:36,110 Kesampingkan tentang karakternya, 150 00:07:36,320 --> 00:07:38,000 namun gaya panggung dan langkahnya 151 00:07:38,110 --> 00:07:39,830 adalah yang terbaik di Cayman untuk saat ini. 152 00:07:40,000 --> 00:07:42,510 Selain itu, kemampuan beradaptasi dan improvisasinya 153 00:07:42,600 --> 00:07:43,880 juga sangat bagus, 154 00:07:43,920 --> 00:07:46,670 itulah mengapa dia begitu menonjol di kompetisi. 155 00:07:49,510 --> 00:07:50,670 Namun, ngomong-ngomong, 156 00:07:50,720 --> 00:07:53,350 bukankah kau yang mengangkat Bai Xiaoman tiga tahun lalu? 157 00:07:54,110 --> 00:07:56,510 Apa yang terjadi antara kalian berdua? 158 00:07:59,510 --> 00:08:01,070 Kakak masih belum selesai bicara. 159 00:08:01,640 --> 00:08:03,270 Kau harus menjelaskannya kepadaku. 160 00:08:03,440 --> 00:08:05,390 Kalau tidak, hatiku tidak bisa tenang. 161 00:08:06,550 --> 00:08:08,760 Masih ingat apa yang kukatakan padamu 162 00:08:09,320 --> 00:08:10,510 saat aku pulang dari gala amal waktu itu? 163 00:08:13,270 --> 00:08:17,270 Kau bilang, ada wanita gila yang terus mengejarmu. 164 00:08:19,350 --> 00:08:20,790 Orang itu adalah Bai Xiaoman? 165 00:08:32,180 --> 00:08:33,140 (Ruang Desain Tujuh) 166 00:08:33,550 --> 00:08:35,280 Mo Fei, sudah waktunya pulang, ayo pulang bersama. 167 00:08:36,550 --> 00:08:38,150 Rok-ku masih sisa sedikit lagi akan selesai, 168 00:08:38,150 --> 00:08:39,200 kau pulang saja dulu. 169 00:08:40,000 --> 00:08:41,080 Ini sudah sangat malam, 170 00:08:41,080 --> 00:08:42,030 apakah perlu berusaha sekuat itu? 171 00:08:42,030 --> 00:08:42,960 Pulang bersama saja, lanjutkan lagi besok. 172 00:08:43,470 --> 00:08:45,470 Hanya sisa sedikit lagi, kau pulanglah dulu. 173 00:08:46,350 --> 00:08:47,470 Baik, kalau begitu aku pulang dulu, 174 00:08:47,470 --> 00:08:48,280 aku masih mau menonton drama. 175 00:08:48,710 --> 00:08:49,520 Pulanglah, sampai jumpa. 176 00:08:49,550 --> 00:08:50,110 Sampai jumpa. 177 00:08:50,110 --> 00:08:51,000 Hati-hati, ya. 178 00:08:51,230 --> 00:08:51,910 Baik. 179 00:09:07,860 --> 00:09:11,780 ♪Ingin menemanimu Melihat matahari terbenam♪ 180 00:09:12,460 --> 00:09:17,540 ♪Hingga rambut kita memutih♪ 181 00:09:17,780 --> 00:09:20,460 ♪Namun masih saling bergandengan tangan♪ 182 00:09:22,220 --> 00:09:26,220 ♪Ingin membawamu ke luar angkasa♪ 183 00:09:26,820 --> 00:09:31,780 ♪Hingga napas kita telah berhenti♪ 184 00:09:31,940 --> 00:09:35,380 ♪Namun jantung masih berdetak♪ 185 00:09:36,780 --> 00:09:41,820 ♪Ada banyak lagu tentang cinta♪ 186 00:09:43,820 --> 00:09:46,300 ♪Namun lagu ini♪ 187 00:09:46,540 --> 00:09:50,180 ♪Hanya dinyanyikan untukmu♪ 188 00:09:50,220 --> 00:09:53,500 ♪Jatuh cinta, jatuh cinta Jatuh cinta kepadamu♪ 189 00:09:53,740 --> 00:09:57,100 ♪Jatuh cinta, jatuh cinta Jatuh cinta kepadamu♪ 190 00:09:57,340 --> 00:10:00,860 ♪Lagu cinta yang sempurna♪ 191 00:10:00,900 --> 00:10:02,110 ♪Mencintai dengan setulus hati♪ 192 00:10:02,110 --> 00:10:03,910 Pak Tang, kau baik-baik saja, 'kan? 193 00:10:04,420 --> 00:10:07,820 ♪Jatuh cinta, jatuh cinta Jatuh cinta kepadamu♪ 194 00:10:08,020 --> 00:10:11,500 ♪Jatuh cinta, jatuh cinta Jatuh cinta kepadamu♪ 195 00:10:13,110 --> 00:10:14,280 Apakah lucu? 196 00:10:15,840 --> 00:10:17,590 Sudah sangat larut, kau masih lembur? 197 00:10:17,590 --> 00:10:19,900 ♪Kita semuanya mendengarnya♪ 198 00:10:23,400 --> 00:10:24,280 Masih tertawa? 199 00:10:24,470 --> 00:10:25,840 Tidak lucu, tidak lucu. 200 00:10:28,320 --> 00:10:29,400 Ini buatanmu? 201 00:10:32,470 --> 00:10:33,640 Biasa saja. 202 00:10:34,020 --> 00:10:39,740 ♪Ada banyak lagu tentang cinta♪ 203 00:10:41,220 --> 00:10:43,100 ♪Namun lagu ini♪ 204 00:10:43,110 --> 00:10:44,080 Lenganmu sakit? 205 00:10:44,640 --> 00:10:45,550 Tidak, tidak. 206 00:10:45,640 --> 00:10:48,000 Ada... sepertinya ada nyamuk. 207 00:10:48,000 --> 00:10:50,420 ♪Jatuh cinta, jatuh cinta Jatuh cinta kepadamu♪ 208 00:10:50,470 --> 00:10:52,030 Sepertinya memang ada, ya. 209 00:10:52,300 --> 00:10:54,220 ♪Jatuh cinta, jatuh cinta Jatuh cinta kepadamu♪ 210 00:10:54,840 --> 00:10:55,550 Sudah mati. 211 00:10:56,760 --> 00:10:57,760 Semangat bekerja. 212 00:10:58,260 --> 00:11:01,340 ♪Mencintai dengan setulus hati♪ 213 00:11:01,860 --> 00:11:03,900 ♪Jatuh cinta, jatuh cinta Jatuh cinta kepadamu♪ 214 00:11:03,910 --> 00:11:06,150 Dasar orang gila. 215 00:11:06,580 --> 00:11:08,100 ♪Jatuh cinta, jatuh cinta Jatuh cinta kepadamu♪ 216 00:11:08,400 --> 00:11:09,840 Tahan. 217 00:11:09,840 --> 00:11:11,840 ♪Lagu cinta yang sempurna♪ 218 00:11:22,460 --> 00:11:23,900 (Kompetisi Desainer Anak Muda) 219 00:11:23,900 --> 00:11:25,540 (Gaya Busana Tiongkok) 220 00:11:26,280 --> 00:11:27,760 Semuanya dipercepat, ya. 221 00:11:28,150 --> 00:11:29,470 Bagaimana punyamu? 222 00:11:29,670 --> 00:11:30,470 Cepat, ya. 223 00:11:30,710 --> 00:11:31,960 Bagaimana denganmu? 224 00:11:42,420 --> 00:11:44,620 (Tang Mingxuan) (Xia Xueling) 225 00:11:44,640 --> 00:11:45,440 Nona Xia. 226 00:11:47,620 --> 00:11:50,980 (Semangat) 227 00:11:51,940 --> 00:11:54,420 (Xiong Ying) (Li Wenshu) 228 00:11:58,820 --> 00:12:02,780 (Gaya Busana Tiongkok) 229 00:12:05,470 --> 00:12:07,880 Budaya Tionghoa memiliki sejarah yang panjang, 230 00:12:08,030 --> 00:12:10,960 sedangkan tren fashion selalu berubah setiap harinya. 231 00:12:10,980 --> 00:12:11,340 (Zhang Yuqiong) 232 00:12:11,350 --> 00:12:12,880 Tuan, Nyonya, dan para hadirin 233 00:12:12,880 --> 00:12:13,590 yang kami hormati, 234 00:12:13,590 --> 00:12:14,590 Anda saat ini sedang menyaksikan 235 00:12:14,590 --> 00:12:16,320 kompetisi desain Gaya Busana Tiongkok desainer anak muda 236 00:12:16,320 --> 00:12:20,030 yang sedang kami bawakan untuk Anda. 237 00:12:20,030 --> 00:12:22,400 Pertama-tama, saya akan memperkenalkan para juri yang telah hadir, 238 00:12:22,400 --> 00:12:25,440 mereka adalah Zhang Yuqiong, Guru Zhang. 239 00:12:28,590 --> 00:12:30,520 Xiong Ying, Guru Xiong. 240 00:12:34,080 --> 00:12:36,080 Li Wenshu, Guru Li. 241 00:12:39,200 --> 00:12:41,320 Fang Xiaoyu, Guru Fang. 242 00:12:44,840 --> 00:12:46,200 Hari ini, di tempat ini, 243 00:12:46,200 --> 00:12:49,150 (Kompetisi Desainer Anak Muda) semua desainer anak muda 244 00:12:49,200 --> 00:12:51,400 sudah menyiapkan hasil karya mereka. 245 00:12:51,760 --> 00:12:53,150 Berikan tepuk tangan meriah untuk menyambut mereka. 246 00:13:24,900 --> 00:13:26,060 (Semangat, Mo Fan) 247 00:14:31,350 --> 00:14:32,640 Para juri dan hadirin sekalian, 248 00:14:32,640 --> 00:14:33,200 apa kabar? 249 00:14:33,200 --> 00:14:35,640 Saya adalah Mo Fei, peserta nomor tujuh. 250 00:14:35,640 --> 00:14:37,640 (Tang Mingxuan) 251 00:14:37,790 --> 00:14:40,670 Tema saya kali ini adalah "langit cerah setelah hujan berlalu". 252 00:14:41,350 --> 00:14:42,840 Jiangnan membuat orang merasa 253 00:14:42,960 --> 00:14:45,670 selamanya seperti musim semi dan sangat segar, 254 00:14:46,080 --> 00:14:48,030 dan aku merasa warna biru langit cerah 255 00:14:48,030 --> 00:14:50,230 adalah warna yang paling bisa melambangkan musim semi. 256 00:14:50,350 --> 00:14:52,280 Karena itu, aku menetapkan warna biru langit cerah sebagai 257 00:14:52,320 --> 00:14:53,440 warna tone utama pada busana kali ini. 258 00:14:54,000 --> 00:14:56,640 Lalu aku juga menambahkan bunga yang dapat melambangkan musim semi 259 00:14:56,790 --> 00:15:00,840 menggunakan teknik sulaman Suzhou pada keliman roknya. 260 00:15:01,550 --> 00:15:02,550 Pada permukaan rok, 261 00:15:02,550 --> 00:15:04,590 saya menggunakan kain organza yang tingkat kehalusannya sangat bagus, 262 00:15:04,790 --> 00:15:06,880 ia melambangkan hujan gerimis yang sangat halus. 263 00:15:06,960 --> 00:15:08,150 Ini dengan sangat baik menjelaskan 264 00:15:08,150 --> 00:15:10,280 tema Hujan Berkabut di Jiangnan kita kali ini. 265 00:15:10,640 --> 00:15:11,710 Terima kasih. 266 00:15:17,110 --> 00:15:18,230 Para hadirin dan juri, apa kabar? 267 00:15:18,230 --> 00:15:19,710 Saya adalah peserta nomor delapan... 268 00:15:20,000 --> 00:15:22,200 Aku rasa desain Mo Fei sangat murni dan menyegarkan, 269 00:15:22,400 --> 00:15:24,200 sangat sesuai dengan tema Gaya Tiongkok kali ini. 270 00:15:25,030 --> 00:15:25,960 Desain seperti ini seharusnya 271 00:15:25,960 --> 00:15:27,150 memiliki persyaratan yang sangat tinggi terhadap 272 00:15:27,150 --> 00:15:28,200 kemampuan pembuatan desainernya, 273 00:15:29,080 --> 00:15:32,000 dan aku rasa dia sangat bagus dalam menangani 274 00:15:32,000 --> 00:15:33,200 detail sulaman bunganya. 275 00:15:33,350 --> 00:15:35,350 Kau lihat, dia menyembunyikan sulaman bunganya di keliman roknya, 276 00:15:35,520 --> 00:15:36,640 tidak membuatnya merebut perhatian. 277 00:15:36,880 --> 00:15:37,960 Terima kasih semuanya. 278 00:15:40,500 --> 00:15:43,300 (Tang Mingxuan) 279 00:15:44,200 --> 00:15:45,960 Aku sangat setuju dengan pandangan kalian. 280 00:15:46,200 --> 00:15:47,710 Namun aku masih saja merasa 281 00:15:48,110 --> 00:15:50,150 bahwa konsep desainnya masih kurang matang. 282 00:15:50,520 --> 00:15:53,200 Hanya terus menekankan keindahan pada konsepnya. 283 00:15:53,350 --> 00:15:54,520 Memang bajunya sangat bagus, 284 00:15:54,550 --> 00:15:55,790 namun tidak bermakna. 285 00:15:55,880 --> 00:15:57,200 Sama seperti seorang wanita cantik 286 00:15:57,230 --> 00:15:59,880 yang meskipun sangat cantik, namun tidak memiliki jiwa yang menarik. 287 00:16:00,280 --> 00:16:01,150 Oleh karena itu, aku pikir, 288 00:16:01,150 --> 00:16:03,030 apakah dia sebenarnya belum tahu jelas 289 00:16:03,030 --> 00:16:04,670 ingin menjadi desainer seperti apa? 290 00:16:04,670 --> 00:16:08,470 Sekali lagi kita persilakan semua hasil karya para desainer. 291 00:16:16,790 --> 00:16:17,320 Pak Tang. 292 00:16:17,350 --> 00:16:17,590 Halo. 293 00:16:17,590 --> 00:16:18,710 Kau akhirnya datang juga. 294 00:16:20,520 --> 00:16:21,320 Bagaimana? 295 00:16:21,670 --> 00:16:22,590 Sedang bersiap-siap untuk memberi nilai. 296 00:16:22,840 --> 00:16:23,840 Bukankah kau pergi rapat? 297 00:16:23,840 --> 00:16:24,670 Sudah selesai. 298 00:16:26,100 --> 00:16:27,460 (Gaya Busana Tiongkok) 299 00:16:29,000 --> 00:16:29,760 Kak Xuan. 300 00:16:30,670 --> 00:16:31,880 Mengagetkanku saja. 301 00:16:31,910 --> 00:16:33,960 Aku terus membantumu melihat Mo Fei. 302 00:16:34,790 --> 00:16:37,280 Harap para juri memberikan nilai kepada peserta nomor enam, Shen Jiaxi. 303 00:16:38,200 --> 00:16:40,230 Guru Zhang, 87. 304 00:16:40,710 --> 00:16:41,710 Guru Xiong, 305 00:16:43,080 --> 00:16:43,840 80. 306 00:16:44,790 --> 00:16:45,670 Supervisor Fang. 307 00:16:46,790 --> 00:16:47,760 Aku angkat telepon sebentar. 308 00:16:54,110 --> 00:16:55,760 Terima kasih kepada para juri. 309 00:16:58,030 --> 00:16:58,550 Baik, terima kasih. 310 00:16:58,550 --> 00:17:01,320 Selanjutnya, kita sambut desainer nomor tujuh. 311 00:17:12,280 --> 00:17:15,350 Aku sangat menyukai hasil karyamu. 312 00:17:15,760 --> 00:17:19,110 Sangat megah dan elegan, namun juga luwes. 313 00:17:19,640 --> 00:17:23,000 Dari gradasi warna hingga integrasi tekniknya, 314 00:17:23,280 --> 00:17:27,590 keseluruhan desainnya sangat artistik dan menawan, 315 00:17:27,950 --> 00:17:29,560 sangat sempurna dan alami. 316 00:17:30,070 --> 00:17:31,400 Aku bahkan dapat membayangkan 317 00:17:31,430 --> 00:17:33,400 aktris film mengenakan rokmu 318 00:17:33,400 --> 00:17:35,470 berjalan di karpet merah sebuah festival perfilman. 319 00:17:36,280 --> 00:17:38,520 Itu dapat dibilang adalah komentar yang sangat bagus. 320 00:17:39,920 --> 00:17:42,070 Sepertinya pendapatku sedikit berbeda 321 00:17:42,070 --> 00:17:43,470 dengan Guru Xiong. 322 00:17:45,470 --> 00:17:47,040 Berkreasi merupakan sebuah bahasa. 323 00:17:47,310 --> 00:17:48,710 Seorang desainer menggunakan bajunya 324 00:17:48,800 --> 00:17:51,040 sebagai bahasanya untuk berinteraksi dengan para penonton. 325 00:17:51,590 --> 00:17:54,110 Apakah di dalam desainnya terdapat perasaan 326 00:17:54,520 --> 00:17:56,000 ataupun ketulusan, 327 00:17:56,310 --> 00:17:58,000 para penonton dapat merasakannya. 328 00:17:59,110 --> 00:18:00,830 Dibandingkan dengan karya yang hanya terlihat bagus dari depan saja, 329 00:18:00,880 --> 00:18:02,430 aku lebih mementingkan beberapa hal ini. 330 00:18:02,950 --> 00:18:04,830 Oleh karena itu, maaf, 331 00:18:05,350 --> 00:18:07,110 perasaan yang ingin disampaikan oleh karyamu ini 332 00:18:07,230 --> 00:18:08,590 tidak dapat menyentuh hatiku. 333 00:18:11,230 --> 00:18:12,070 Kalau begitu, selanjutnya 334 00:18:12,160 --> 00:18:15,350 mari kita lihat nilai akhir yang dia dapatkan adalah... 335 00:18:15,470 --> 00:18:17,680 Guru Zhang, 87. 336 00:18:18,040 --> 00:18:19,160 Guru Xiong, 337 00:18:20,350 --> 00:18:21,350 80. 338 00:18:21,640 --> 00:18:24,230 Guru Li Wenshu, 85. 339 00:18:25,070 --> 00:18:26,190 Supervisor Fang, 340 00:18:26,920 --> 00:18:28,950 75. 341 00:18:29,760 --> 00:18:32,520 -Tidak mungkin. -Tujuh puluh lima? 342 00:18:43,830 --> 00:18:44,800 Aku pergi dulu, sampai jumpa. 343 00:18:44,800 --> 00:18:46,110 Sampai jumpa, sampai ketemu lagi. 344 00:18:46,110 --> 00:18:48,110 (Gaya Busana Tiongkok) 345 00:18:52,640 --> 00:18:53,680 Mo Fei. 346 00:18:58,640 --> 00:18:59,950 Selamat ya, 347 00:19:00,160 --> 00:19:03,070 berhasil masuk babak selanjutnya dengan nilai yang bagus di juara terakhir. 348 00:19:04,560 --> 00:19:06,430 Ya, tidak peduli juara berapa, 349 00:19:06,640 --> 00:19:08,800 yang penting aku tetap memasuki babak final, ya 'kan? 350 00:19:11,000 --> 00:19:13,520 Kau sungguh adalah orang yang tidak tahu malu, 351 00:19:13,920 --> 00:19:15,760 bisa-bisanya mengatakan perkataan seperti ini. 352 00:19:16,110 --> 00:19:18,680 Supervisor Fang mengkritik hasil karyamu 353 00:19:19,110 --> 00:19:21,230 di siaran langsung TV. 354 00:19:23,520 --> 00:19:26,040 Jika aku adalah kau, aku tidak akan bisa tertawa lagi, 355 00:19:26,230 --> 00:19:29,070 mungkin dari tadi sudah bersembunyi untuk menangis. 356 00:19:32,190 --> 00:19:33,430 Aku belum selesai bicara. 357 00:19:35,590 --> 00:19:38,520 Bukankah hubunganmu dengan Supervisor Fang cukup baik? 358 00:19:38,950 --> 00:19:42,350 Sebelumnya masih bisa memohon padanya untuk membawamu ke jamuan amal. 359 00:19:43,040 --> 00:19:43,830 Kenapa? 360 00:19:44,040 --> 00:19:46,920 Kali ini kau tidak memohonnya untuk membantumu? 361 00:19:48,680 --> 00:19:49,800 Aku sudah tahu, 362 00:19:50,310 --> 00:19:54,000 pasti kau telah memohonnya, namun dia menolakmu, 'kan? 363 00:19:55,110 --> 00:19:56,470 Supervisor Fang bisa mengkritik karyaku 364 00:19:56,470 --> 00:19:57,760 saat siaran langsung, 365 00:19:57,830 --> 00:20:00,190 itu karena aku punya karya yang dapat dikritik. 366 00:20:01,310 --> 00:20:02,520 Namun apa yang kau miliki? 367 00:20:02,880 --> 00:20:05,350 Hati yang sempit dan ejekan sarkastik? 368 00:20:05,640 --> 00:20:06,800 Apa katamu? 369 00:20:07,280 --> 00:20:08,070 Selain itu, 370 00:20:08,160 --> 00:20:09,950 terima kasih kau selama ini selalu mengkhawatirkanku. 371 00:20:10,040 --> 00:20:11,830 Kuberi tahu padamu, aku sangat baik. 372 00:20:11,830 --> 00:20:12,520 Apakah aku sudah boleh pergi? 373 00:20:12,520 --> 00:20:13,640 (Kompetisi Desainer Anak Muda) Tidak boleh. 374 00:20:13,950 --> 00:20:16,680 Mo Fei, apa yang sedang kau sombongkan? 375 00:20:16,800 --> 00:20:17,880 Kau sungguh menganggap diri sendiri 376 00:20:17,880 --> 00:20:20,000 adalah desainer genius? 377 00:20:21,640 --> 00:20:23,590 Jangan kira karena kau mengenal dua orang juri, 378 00:20:23,590 --> 00:20:25,430 maka kau akan bisa berdiri tegak di sini. 379 00:20:26,680 --> 00:20:27,920 Kuberi tahu padamu, 380 00:20:28,470 --> 00:20:29,560 Fang Xiaoyu 381 00:20:29,760 --> 00:20:32,310 bukan orang yang dapat kau dekati. 382 00:20:36,520 --> 00:20:37,590 Supervisor Fang. 383 00:20:43,760 --> 00:20:46,950 Bai Xiaoman, kau sudah dewasa, 384 00:20:47,160 --> 00:20:48,800 bisakah kau menjadi sedikit lebih pintar? 385 00:20:49,160 --> 00:20:50,680 Bukan semua orang sama sepertimu 386 00:20:50,800 --> 00:20:52,160 yang hanya akan mendekati pria. 387 00:20:53,400 --> 00:20:54,280 Mo Fei... 388 00:20:56,430 --> 00:20:59,000 Sungguh orang yang sombong dan tidak tahu diri. 389 00:21:04,020 --> 00:21:08,220 (Studio Acara Ragam) 390 00:21:13,230 --> 00:21:15,310 Apakah kau tahu bahwa seperti ini sangat berbahaya? 391 00:21:15,950 --> 00:21:17,000 Masih marah? 392 00:21:17,160 --> 00:21:18,560 Aku tidak marah. 393 00:21:18,880 --> 00:21:20,000 Tidak marah, ya? 394 00:21:20,310 --> 00:21:21,880 Kalau begitu, biar kuantar kau pulang. 395 00:21:22,070 --> 00:21:23,430 Tidak apa-apa, tidak perlu. 396 00:21:23,430 --> 00:21:24,680 Rumahku cukup dekat dari sini, 397 00:21:24,680 --> 00:21:25,920 aku pulang dengan jalan kaki saja. 398 00:21:27,400 --> 00:21:28,920 Bukankah ini berarti masih sedang marah? 399 00:21:30,760 --> 00:21:32,310 Kenapa aku harus marah? 400 00:21:32,920 --> 00:21:35,430 Secara objektif, perkataanmu tadi 401 00:21:35,470 --> 00:21:37,920 juga bukannya sama sekali tidak masuk akal. 402 00:21:39,560 --> 00:21:41,040 Jadi yang aku katakan tadi masuk akal? 403 00:21:42,190 --> 00:21:44,310 Hampir sebagian besar cukup masuk akal. 404 00:21:45,070 --> 00:21:47,000 Baguslah kalau begitu, biar kuantar kau pulang. 405 00:21:51,590 --> 00:21:53,350 Ambil saja jika kau menyukai barang-barang itu, 406 00:21:53,350 --> 00:21:54,230 aku juga sudah tidak menggunakannya lagi. 407 00:21:54,350 --> 00:21:56,040 Kalau begitu, aku pergi dulu. 408 00:21:59,040 --> 00:22:00,230 Kau kira semua pujianku terhadapmu 409 00:22:00,230 --> 00:22:01,680 tidaklah benar? 410 00:22:02,110 --> 00:22:03,190 Kau kira saat di kafe 411 00:22:03,190 --> 00:22:04,830 aku menyuruhmu menjadi asistenku, 412 00:22:05,310 --> 00:22:06,560 itu juga hanya sembarangan berbicara saja? 413 00:22:19,640 --> 00:22:21,560 Aku harap Mo Fei yang kutemui 414 00:22:22,230 --> 00:22:24,470 adalah orang yang dapat mengkreasikan sebuah karya dengan tulus, 415 00:22:24,880 --> 00:22:26,470 bukan sengaja memamerkan keahlian 416 00:22:27,160 --> 00:22:28,470 hanya demi perlombaan. 417 00:22:30,040 --> 00:22:32,110 Kau juga tidak berharap aku sama seperti juri lainnya 418 00:22:32,830 --> 00:22:35,430 yang berpikir keras untuk memujimu di atas panggung, 'kan? 419 00:22:37,350 --> 00:22:38,680 Jika kau sungguh tidak marah, 420 00:22:39,830 --> 00:22:41,640 maka belajarlah menjadi orang dewasa. 421 00:22:42,800 --> 00:22:44,430 Naiklah ke mobil, maka aku akan memberitahumu 422 00:22:44,430 --> 00:22:45,920 kenapa aku memberikan nilai 75 kepadamu. 423 00:22:52,190 --> 00:22:54,710 Kak Xuan, kenapa tidak dapat menemukannya di mana pun? 424 00:22:55,350 --> 00:22:57,190 Apakah kau tidak mau meneleponnya? 425 00:23:33,430 --> 00:23:34,400 Kak Xuan, 426 00:23:35,160 --> 00:23:36,950 Pak Fang telah membawanya pergi. 427 00:23:53,230 --> 00:23:53,830 Apakah kau sudah mengerti 428 00:23:53,830 --> 00:23:55,280 semua yang kukatakan padamu tadi? 429 00:23:56,280 --> 00:23:58,310 Potongan dan jahitanmu kali ini 430 00:23:58,310 --> 00:24:00,680 sungguh tidak cocok dengan keseluruhan desainnya. 431 00:24:01,310 --> 00:24:03,230 Terutama rancangan organza itu, 432 00:24:03,710 --> 00:24:05,230 sedikit merusak keindahannya, 433 00:24:06,640 --> 00:24:07,760 makanya aku mengurangi nilaimu 434 00:24:07,830 --> 00:24:10,430 dengan sangat jelas. 435 00:24:10,830 --> 00:24:13,310 Jika aku menggunakan perasaan pribadiku, 436 00:24:13,520 --> 00:24:14,830 aku bisa saja memberimu nilai 100, 437 00:24:15,000 --> 00:24:16,070 apakah kau akan menerimanya? 438 00:24:16,520 --> 00:24:18,310 Tidak, tidak, tidak. Benar yang kau katakan, 439 00:24:18,310 --> 00:24:19,470 akulah yang tidak mempertimbangkannya dengan baik. 440 00:24:19,470 --> 00:24:21,070 Akulah yang terlalu menganggap bahwa itu pasti benar. 441 00:24:22,070 --> 00:24:23,110 Jika kau masih tidak mengerti, 442 00:24:23,190 --> 00:24:24,230 bagaimana kalau kita ke atas, 443 00:24:24,350 --> 00:24:25,430 aku akan menjelaskannya lagi padamu. 444 00:24:26,000 --> 00:24:27,280 Tidak perlu lagi. 445 00:24:27,310 --> 00:24:30,070 Juri dan peserta harus menghindari rumor skandal. 446 00:24:30,920 --> 00:24:31,920 Aku pergi dulu. 447 00:24:37,190 --> 00:24:38,190 Biar kubantu kau mengambil barang. 448 00:24:46,950 --> 00:24:48,160 Sungguh tidak mengundangku untuk duduk sebentar? 449 00:24:48,830 --> 00:24:50,160 Tidak perlu, kau pulanglah lebih awal. 450 00:24:50,230 --> 00:24:51,520 Sampai jumpa. 451 00:24:56,160 --> 00:24:57,190 Sampai jumpa. 452 00:25:30,590 --> 00:25:31,920 Kak, kau tadi ke mana saja? 453 00:25:31,950 --> 00:25:32,710 Bukankah sudah sepakat untuk pulang bersama? 454 00:25:32,710 --> 00:25:34,110 Kenapa kau pergi duluan? 455 00:25:34,640 --> 00:25:35,680 Aku tidak ke mana-mana. 456 00:25:35,710 --> 00:25:36,920 Masih berkata tidak ke mana-mana? 457 00:25:37,040 --> 00:25:38,760 Di belakang panggung tadi kau langsung menghilang. 458 00:25:48,760 --> 00:25:49,680 Sudahlah, 459 00:25:50,190 --> 00:25:51,470 aku sudah tahu masalahnya, 460 00:25:51,590 --> 00:25:53,040 suasana hatimu tidak bagus, 'kan? 461 00:25:53,560 --> 00:25:55,920 Sini, adikmu akan meminjamkan bahu untuk kau bersandar. 462 00:26:01,350 --> 00:26:03,710 Aku tidak apa-apa. Sebagai seorang desainer, 463 00:26:03,800 --> 00:26:05,800 memang harus menerima kritikan orang lain. 464 00:26:06,590 --> 00:26:09,040 Aku bersumpah, di kompetisi selanjutnya, 465 00:26:09,400 --> 00:26:11,560 aku pasti tidak akan menjadi juara terakhir. 466 00:26:11,950 --> 00:26:16,590 Sudahlah, di rumah tidak perlu pura-pura kuat. 467 00:26:20,230 --> 00:26:21,230 Mo Fan, 468 00:26:23,110 --> 00:26:25,230 di saat seperti ini, 469 00:26:25,590 --> 00:26:28,590 aku selalu merasa bersalah terhadapmu. 470 00:26:28,920 --> 00:26:30,190 Kenapa? 471 00:26:31,160 --> 00:26:34,000 Saat kecil dulu, aku tidak seharusnya menindasmu. 472 00:26:34,760 --> 00:26:37,680 Tidak apa-apa, saat kau menindasku di masa kecil dulu, 473 00:26:38,040 --> 00:26:39,430 aku sudah mengataimu dari belakang. 474 00:26:41,470 --> 00:26:43,040 Kau berani mengataiku, ya? 475 00:26:43,040 --> 00:26:44,430 Dasar kau bocah kecil. 476 00:26:46,520 --> 00:26:48,110 Sini bahumu, aku ingin bersandar. 477 00:26:49,640 --> 00:26:50,560 Begini masih lumayan. 478 00:26:50,640 --> 00:26:51,950 Kau mengataiku apa? 479 00:26:52,160 --> 00:26:53,160 Aku tidak mau memberitahumu. 480 00:27:09,500 --> 00:27:13,740 ♪Arah yang ditunjukkan matahari♪ 481 00:27:15,940 --> 00:27:18,580 ♪Tempat dirimu berada♪ 482 00:27:19,900 --> 00:27:22,460 ♪Akan menjadi cerah dalam sekejap♪ 483 00:27:25,060 --> 00:27:29,140 ♪Ucapan yang kau tinggalkan hari itu♪ 484 00:27:31,340 --> 00:27:33,780 ♪Tampang dirinya tersenyum♪ 485 00:27:35,100 --> 00:27:38,100 ♪Bagaikan senja di langit♪ 486 00:27:39,580 --> 00:27:46,060 ♪Ternyata, orang yang kau maksud Adalah aku♪ 487 00:27:46,820 --> 00:27:52,460 ♪Menunjuk cahaya bintang Agar membuatmu tetap tinggal♪ 488 00:27:54,980 --> 00:28:01,500 ♪Oh hati, yang hanya semata Kuberikan padamu♪ 489 00:28:02,260 --> 00:28:05,540 ♪Lindungilah dalam telapak tanganmu♪ 490 00:28:05,560 --> 00:28:07,760 (Aku tidak pernah memfitnah Pak Tang.) 491 00:28:07,760 --> 00:28:09,310 Pak Tang adalah... adalah bos 492 00:28:09,520 --> 00:28:11,800 yang paling baik, paling tampan, 493 00:28:11,830 --> 00:28:13,950 dan paling bertanggung jawab yang pernah kutemui. 494 00:28:14,400 --> 00:28:16,830 Bagaimana mungkin aku memfitnahmu, benar 'kan? 495 00:28:18,640 --> 00:28:20,110 Apakah yang kau katakan itu sungguhan? 496 00:28:20,400 --> 00:28:21,350 Sungguh. 497 00:28:21,350 --> 00:28:22,500 ♪Harapan yang diucapkan♪ 498 00:28:22,500 --> 00:28:24,300 ♪Harus mencintaiku Untuk waktu yang panjang♪ 499 00:28:25,540 --> 00:28:29,420 ♪Binar cahaya matamu Akan selalu kusimpan♪ 500 00:28:29,420 --> 00:28:33,220 (Tang Mingxuan: Apakah kau sudah tidur?) 501 00:28:33,220 --> 00:28:40,620 ♪Berharap dapat menawarkan luka Yang pernah kau alami♪ 502 00:28:40,620 --> 00:28:43,620 ♪Tampang bahagiamu♪ 503 00:28:44,460 --> 00:28:47,780 ♪Adalah matahariku♪ 504 00:28:50,000 --> 00:28:51,520 Tidak bisa tidur. 505 00:28:51,520 --> 00:28:54,700 ♪Menggandeng tanganmu Berjalan sampai ke ujung langit♪ 506 00:28:56,620 --> 00:29:04,260 ♪Melihat cahaya yang bersinar di langit Cinta seperti ini dulu saja♪ 507 00:29:04,260 --> 00:29:07,820 ♪Memelukmu baik-baik di pundakku♪ 508 00:29:07,820 --> 00:29:12,980 (Yang Guang: Kak Xuan, apakah aku boleh istirahat akhir pekan besok?) 509 00:29:15,920 --> 00:29:16,680 Tidak bisa. 510 00:29:40,160 --> 00:29:42,760 Pak Tang? Kenapa kau kemari? 511 00:29:44,560 --> 00:29:46,350 Rasanya raut wajahmu tidak terlalu... 512 00:29:47,760 --> 00:29:49,190 Apakah terjadi sesuatu dengan studio sulam? 513 00:29:50,230 --> 00:29:52,350 Sebentar, Guru juga tidak meneleponku. 514 00:29:55,350 --> 00:29:56,760 Ada yang ingin kukatakan padamu, 515 00:29:57,110 --> 00:29:58,160 apakah aku boleh masuk? 516 00:30:01,280 --> 00:30:02,230 Silakan masuk. 517 00:30:15,800 --> 00:30:17,310 Pak Tang, minum teh. 518 00:30:19,560 --> 00:30:20,520 Sudah turun hujan. 519 00:30:22,470 --> 00:30:23,520 Ya, hujan. 520 00:30:23,520 --> 00:30:24,920 Tiba-tiba turun hujan. 521 00:30:29,110 --> 00:30:30,430 Teh ini sangat spesial. 522 00:30:32,070 --> 00:30:33,350 Ini adalah teh soba hitam, 523 00:30:33,350 --> 00:30:34,950 dikirim oleh ibuku ke sini. 524 00:30:35,280 --> 00:30:37,070 Apakah terjadi sesuatu dengan studio sulam? 525 00:30:37,070 --> 00:30:37,830 Atau barang yang kuberikan padamu... 526 00:30:37,830 --> 00:30:40,230 Oh, ya, kemarin setelah kompetisi berakhir, 527 00:30:40,230 --> 00:30:42,070 kenapa aku tidak menemukanmu? 528 00:30:43,640 --> 00:30:46,640 A... a... aku sudah pulang. 529 00:30:47,470 --> 00:30:48,470 Kelak, setelah kau selesai berlomba, 530 00:30:48,560 --> 00:30:49,950 tunggulah sebentar di lokasi kompetisi. 531 00:30:50,040 --> 00:30:51,070 Aku akan menyuruh Yang Guang menjemputmu 532 00:30:51,160 --> 00:30:52,400 dan menyuruhnya mengantarmu pulang. 533 00:30:53,040 --> 00:30:55,160 Yang... ti... tidak perlu. 534 00:30:55,160 --> 00:30:56,710 Yang Guang juga cukup sibuk. 535 00:30:57,190 --> 00:30:58,430 Jadi kau merasa aku sangat senggang, 536 00:30:58,430 --> 00:31:00,640 untuk apa mencarimu jika tidak ada urusan? 537 00:31:01,400 --> 00:31:03,070 A... aku mana tahu. Bukan... 538 00:31:03,760 --> 00:31:06,190 bukan, Pak Tang, kau hari ini sedikit aneh. 539 00:31:11,470 --> 00:31:11,920 Aku rasa, 540 00:31:11,920 --> 00:31:13,590 aku sudah mengungkapkannya dengan sangat jelas, 541 00:31:13,760 --> 00:31:14,310 kau tidak mengerti? 542 00:31:16,000 --> 00:31:17,640 Itu adalah perasaanmu. 543 00:31:18,000 --> 00:31:20,190 Namun sebenarnya, kau belum mengatakannya dengan jelas. 544 00:31:20,190 --> 00:31:21,520 Kau tidak mengatakan apa pun. 545 00:31:30,430 --> 00:31:31,160 Baik kalau begitu, 546 00:31:32,800 --> 00:31:34,000 biar kutanyakan saja secara langsung. 547 00:31:34,160 --> 00:31:35,350 Sebenarnya apa hubungan 548 00:31:35,350 --> 00:31:37,000 antara kau dengan Fang Xiaoyu? 549 00:31:39,560 --> 00:31:40,590 Kau... 550 00:31:41,070 --> 00:31:43,190 kau jangan salah paham. 551 00:31:43,880 --> 00:31:46,430 Kau tidak sedang merasa aku menyuap juri, 'kan? 552 00:31:46,760 --> 00:31:47,710 Apa? 553 00:31:48,280 --> 00:31:50,350 Bukan... bukan seperti apa yang kau pikirkan. 554 00:31:50,350 --> 00:31:52,560 Aku sungguh tidak menyuap juri. 555 00:31:52,640 --> 00:31:54,590 Jika aku menyogok Supervisor Fang, 556 00:31:54,590 --> 00:31:55,560 ma... mana mungkin 557 00:31:55,560 --> 00:31:56,710 dia memberiku nilai terendah? 558 00:31:56,710 --> 00:31:57,920 Benar tidak? 559 00:31:59,000 --> 00:31:59,950 Kau bilang, Fang Xiaoyu 560 00:31:59,950 --> 00:32:01,000 memberimu nilai terendah 561 00:32:01,000 --> 00:32:02,560 pada kompetisi kemarin? 562 00:32:02,560 --> 00:32:04,280 Iya, dia hanya memberiku nilai 75, 563 00:32:04,280 --> 00:32:06,110 itu adalah nilai terendah. 564 00:32:06,280 --> 00:32:07,830 Coba kau pikir, jika aku sungguh telah menyuapnya, 565 00:32:07,950 --> 00:32:09,880 dia tidak mungkin akan memberiku nilai segitu, 566 00:32:09,920 --> 00:32:10,950 benar tidak? 567 00:32:11,520 --> 00:32:13,190 Oleh karena itu, kau yang telah berpikir terlalu banyak. 568 00:32:13,950 --> 00:32:15,000 Masuk akal juga. 569 00:32:15,920 --> 00:32:17,640 Kelihatannya aku harus berusaha sekuat tenaga 570 00:32:17,800 --> 00:32:20,040 dan harus membuat hasil karyaku menjadi semakin sempurna. 571 00:32:20,280 --> 00:32:21,430 Agar Supervisor Fang tahu 572 00:32:21,560 --> 00:32:23,560 bahwa aku adalah orang yang berbakat dan berpengetahuan. 573 00:32:24,680 --> 00:32:27,280 Kau begitu peduli dengan pandangan Fang Xiaoyu tentangmu? 574 00:32:27,950 --> 00:32:30,350 Tentu saja. Tentu saja sangat peduli. 575 00:32:30,350 --> 00:32:32,710 Pandangan dia tentangku sangat penting. 576 00:32:34,590 --> 00:32:35,880 Dia adalah juri. 577 00:32:35,950 --> 00:32:38,160 Dia yang akan memutuskan apakah aku akan memasuki babak final atau tidak. 578 00:32:38,230 --> 00:32:39,590 Aku juga bisa. 579 00:32:43,680 --> 00:32:45,190 Oleh karena itu, biar kuberi tahu padamu, 580 00:32:45,350 --> 00:32:47,110 kau sebaiknya menjauh dari Fang Xiaoyu. 581 00:32:49,280 --> 00:32:50,560 Berhubungan dekat dengannya 582 00:32:50,590 --> 00:32:52,160 tidak akan membawa keuntungan bagimu. 583 00:32:53,950 --> 00:32:55,190 Tunggu, Pak Tang, 584 00:32:55,280 --> 00:32:56,920 kau... kau hari ini kenapa? 585 00:32:56,920 --> 00:32:57,230 Kenapa... 586 00:33:03,830 --> 00:33:05,310 Kau harus mengingat jelas perkataanku padamu tadi. 587 00:33:05,430 --> 00:33:06,190 Nanti aku akan menyuruh orang ke sini 588 00:33:06,190 --> 00:33:07,520 untuk membantumu membereskannya. 589 00:33:16,590 --> 00:33:17,400 Tunggu... 590 00:33:18,110 --> 00:33:19,800 Trik apa ini? 591 00:33:21,470 --> 00:33:23,110 Jadi maksudmu 592 00:33:23,310 --> 00:33:24,880 Pak Tang sengaja mendatangi rumahmu, 593 00:33:25,040 --> 00:33:26,430 menyuruhmu menjauhi Supervisor Fang, 594 00:33:26,760 --> 00:33:28,350 dan berkata bahwa itu demi kebaikanmu? 595 00:33:28,430 --> 00:33:29,070 Benar. 596 00:33:29,280 --> 00:33:30,800 Bukankah itu sangat aneh? 597 00:33:31,000 --> 00:33:34,400 Apakah dia menjadi bingung karena terlalu banyak tidur? 598 00:33:35,310 --> 00:33:37,430 Kurasa bukan dia yang bingung karena terlalu banyak tidur, 599 00:33:37,760 --> 00:33:39,950 namun kaulah yang sedang pura-pura bingung. 600 00:33:42,350 --> 00:33:44,520 Kau ini tidak mengerti atau memang bodoh, Kakak? 601 00:33:44,710 --> 00:33:47,560 Jelas sekali bahwa Pak Tang cemburu. 602 00:33:47,640 --> 00:33:49,160 Hanya pria yang merasa 603 00:33:49,160 --> 00:33:49,680 terancam dengan 604 00:33:49,680 --> 00:33:50,640 kehadiran pria lainnya 605 00:33:50,680 --> 00:33:52,830 yang akan melakukan tindakan kekanak-kanakan seperti ini. 606 00:33:53,520 --> 00:33:54,590 Kau... kau jangan sembarangan berbicara lagi. 607 00:33:54,590 --> 00:33:56,520 Kami hanya berhubungan dalam pekerjaan saja. 608 00:33:56,830 --> 00:33:58,430 Kau diamlah. 609 00:33:58,520 --> 00:34:00,070 Apanya yang hubungan pekerjaan? 610 00:34:00,190 --> 00:34:01,430 Kau raba hati nuranimu, 611 00:34:01,520 --> 00:34:03,470 biarkan hati nuranimu memberitahumu, 612 00:34:03,710 --> 00:34:05,680 hanya urusan kontrak yang sekecil itu saja, 613 00:34:05,710 --> 00:34:07,350 Pak Tang langsung turun tangan sendiri. 614 00:34:07,710 --> 00:34:09,630 Bagaimanapun juga, dia 615 00:34:09,630 --> 00:34:11,000 adalah seorang bos perusahaan. 616 00:34:11,600 --> 00:34:12,870 Masa seorang asisten terpercaya saja 617 00:34:12,870 --> 00:34:13,710 dia tidak punya? 618 00:34:13,910 --> 00:34:16,520 Dia melakukannya demi bisa terus bersama denganmu. 619 00:34:18,230 --> 00:34:20,760 I... imajinasimu sungguh terlalu tinggi. 620 00:34:21,040 --> 00:34:22,360 Urusan studio sulam, 621 00:34:22,600 --> 00:34:26,430 jika bukan Pak Tang sendiri yang langsung muncul, 622 00:34:26,710 --> 00:34:28,760 guruku sama sekali tidak akan menandatangani kontrak itu. 623 00:34:29,910 --> 00:34:32,150 Kau terus saja mengeyel. 624 00:34:32,950 --> 00:34:34,760 Namun, aku sedang berpikir, 625 00:34:35,190 --> 00:34:37,120 apa maksudnya 626 00:34:37,320 --> 00:34:39,190 Fang Xiaoyu itu? 627 00:34:42,600 --> 00:34:43,670 Aku tahu! 628 00:34:43,950 --> 00:34:45,520 Fang Xiaoyu pasti juga menyukaimu! 629 00:34:45,670 --> 00:34:47,560 Makanya dia berulang kali 630 00:34:47,560 --> 00:34:48,800 terus mencari kesempatan untuk mendekatimu. 631 00:34:50,230 --> 00:34:51,910 Hei, Shen Jiaxi. 632 00:34:52,000 --> 00:34:53,760 Jika kau menggunakan imajinasimu ini 633 00:34:53,760 --> 00:34:55,710 dalam membuat rancangan, 634 00:34:55,870 --> 00:34:59,040 dari dulu kau sudah terkenal hingga ke seluruh dunia. 635 00:34:59,190 --> 00:35:00,150 Ayo. 636 00:35:02,710 --> 00:35:05,560 Oh, ya. Apakah kau sudah memikirkan desain untuk babak finalmu? 637 00:35:06,390 --> 00:35:07,670 Jangan mengungkitnya lagi, 638 00:35:08,000 --> 00:35:10,040 temanya lebih buruk dari Hujan Berkabut di Jiangnan. 639 00:35:11,080 --> 00:35:13,360 Angin Barat di Jalan Kuno juga cukup bagus. 640 00:35:13,630 --> 00:35:15,120 Apanya yang bagus? 641 00:35:15,230 --> 00:35:17,950 Kau lihat ya, yang kita buat adalah gaya Tiongkok, 642 00:35:18,040 --> 00:35:19,760 itu artinya, menelusuri jalan tua. 643 00:35:20,230 --> 00:35:21,520 Lalu kau lihat lagi jalanan tua, 644 00:35:21,600 --> 00:35:25,080 penuh dengan angin barat, sangat sunyi dan tidak ada kehidupan. 645 00:35:28,870 --> 00:35:29,600 Kau lihat, 646 00:35:29,710 --> 00:35:32,000 begitu tiba pada hal penting, kau langsung tidak fokus. 647 00:35:32,120 --> 00:35:34,430 Keluarkanlah pemikiranmu tadi saat bergosip! 648 00:35:34,630 --> 00:35:36,080 Kembangkan terus keunggulanmu. 649 00:35:36,390 --> 00:35:38,840 Namun sekarang tetap saja sudah menghilang. 650 00:35:40,360 --> 00:35:43,040 Saat ini otakku sangat kosong. 651 00:35:43,040 --> 00:35:43,800 Kosong. 652 00:35:44,080 --> 00:35:46,280 Kosong. Coba kau dengar, semuanya kosong. 653 00:35:46,710 --> 00:35:48,600 Namun, aku sudah memikirkannya, 654 00:35:48,840 --> 00:35:51,190 aku akan membuat Jalan Kuno Teh-Kuda. 655 00:35:52,840 --> 00:35:54,040 Tunggu, Mo Fei, 656 00:35:54,190 --> 00:35:55,520 kau tidak mau membiarkan orang lain hidup lagi? 657 00:35:55,710 --> 00:35:57,230 Secepat ini sudah punya inspirasi? 658 00:35:57,910 --> 00:36:00,080 Bagaimana nasibku yang malang ini? 659 00:36:00,760 --> 00:36:04,080 Bagaimana kalau begini saja, kau berikan Supervisor Fang untukku, 660 00:36:04,280 --> 00:36:05,910 aku ingin mencarinya untuk memberiku jalan pintas. 661 00:36:07,230 --> 00:36:09,600 Bagaimana kalau aku bungkus saja sekalian 662 00:36:09,710 --> 00:36:10,710 Supervisor Fang dan Pak Tang untukmu 663 00:36:10,710 --> 00:36:12,630 lalu dikirim dengan Shunfeng, dibayar oleh penerima? 664 00:36:14,190 --> 00:36:15,710 Tidak perlu, satu saja. 665 00:36:15,760 --> 00:36:16,840 Kalau dua, aku tidak sanggup mengurusnya. 666 00:36:17,000 --> 00:36:18,710 Sudahlah, aku tidak bercanda denganmu lagi. 667 00:36:19,120 --> 00:36:20,840 Kau bisa melakukan celup rintang, 'kan? 668 00:36:21,670 --> 00:36:22,600 Kau ingin membuat apa? 669 00:36:23,150 --> 00:36:25,120 Kali ini, aku tidak ingin membuat yang terlalu mewah, 670 00:36:25,120 --> 00:36:28,280 ingin kembali ke gaya Tiongkok yang klasik. 671 00:36:29,560 --> 00:36:30,800 Celup rintang? 672 00:36:31,430 --> 00:36:32,600 Aku ingin membuat gambar 673 00:36:33,080 --> 00:36:34,840 yang sebelumnya tidak pernah dilihat orang lain. 674 00:36:36,280 --> 00:36:37,560 Lalu untuk apa kau mencariku? 675 00:36:38,560 --> 00:36:40,800 Aku ingin membuat totem suku Miao. 676 00:36:40,870 --> 00:36:41,670 Aku tahu benda seperti ini 677 00:36:41,670 --> 00:36:42,870 tidak akan dapat dibeli di pasaran. 678 00:36:42,870 --> 00:36:45,600 Oleh karena itu, kumohon padamu. 679 00:36:46,230 --> 00:36:48,000 Aku memang adalah orang Guizhou, 680 00:36:48,000 --> 00:36:49,560 memang bisa sedikit teknik celup rintang. 681 00:36:49,760 --> 00:36:51,670 Namun totem suku Miao sungguh terlalu sulit. 682 00:36:51,800 --> 00:36:53,190 Aku tidak bisa, kau cari saja orang lain. 683 00:36:53,190 --> 00:36:54,120 Jangan. 684 00:36:54,120 --> 00:36:55,080 Setelah melakukannya dua kali, kau sudah akan bisa. 685 00:36:55,080 --> 00:36:56,560 Bagaimana kau bisa tahu jika tidak mencobanya? 686 00:36:56,760 --> 00:36:57,840 Bukan, Kak, 687 00:36:58,080 --> 00:36:59,800 nyalimu besar sekali. 688 00:36:59,910 --> 00:37:01,670 Celup rintang itu memerlukan waktu. 689 00:37:01,710 --> 00:37:02,190 Aku tahu. 690 00:37:02,190 --> 00:37:04,910 Aku hanya menginginkan sedikit unsur itu saja. 691 00:37:05,760 --> 00:37:06,710 Biar kubawa kau ke suatu tempat. 692 00:37:07,040 --> 00:37:07,910 Ayo. 693 00:37:10,390 --> 00:37:11,230 Bos. 694 00:37:12,430 --> 00:37:13,430 Kalian sudah datang? 695 00:37:13,520 --> 00:37:14,040 Jadi begini, 696 00:37:14,040 --> 00:37:15,040 kami akan mengikuti sebuah kompetisi, 697 00:37:15,040 --> 00:37:15,950 jadi ingin meminjam 698 00:37:15,950 --> 00:37:17,150 ruang kerja celup rintangmu itu. 699 00:37:17,390 --> 00:37:18,470 Benar, benar, benar. 700 00:37:21,000 --> 00:37:21,600 Mari. 701 00:37:21,760 --> 00:37:22,320 Terima kasih, Bos. 702 00:37:22,390 --> 00:37:22,910 Terima kasih, Bos. 703 00:37:22,950 --> 00:37:24,150 Terima kasih. Kalau begitu, kami pergi dulu. 704 00:37:24,190 --> 00:37:24,360 Sudah. 705 00:37:24,360 --> 00:37:25,000 Sampai jumpa. 706 00:37:25,280 --> 00:37:26,360 Sampai jumpa. 707 00:37:27,140 --> 00:37:29,500 (Ruang Kerja Celup Rintang) 708 00:37:39,600 --> 00:37:41,760 -Hati-hati. Tunggu sebentar. -Baik. 709 00:37:46,800 --> 00:37:47,280 Sudah, 'kan? 710 00:37:47,430 --> 00:37:48,280 Kurang lebih begitu. 711 00:37:48,470 --> 00:37:49,710 Kalau begitu, ayo kita persiapkan bahan lainnya lagi. 712 00:37:51,470 --> 00:37:52,320 Ayo. 713 00:37:54,710 --> 00:37:55,320 Kuberi tahu padamu, 714 00:37:55,320 --> 00:37:56,710 kau harus menahan napasmu. 715 00:37:56,710 --> 00:37:57,950 Tahan napas? 716 00:37:58,080 --> 00:37:58,870 Apa itu? 717 00:38:04,390 --> 00:38:06,280 I... ini adalah zat pewarna. Zat pewarna kesemek. 718 00:38:06,280 --> 00:38:07,360 Sudah kubilang padamu untuk tahan napas, 719 00:38:07,360 --> 00:38:08,670 kau tidak mendengarnya. 720 00:38:09,470 --> 00:38:12,000 Bau sekali. Ya Tuhan. 721 00:38:12,000 --> 00:38:13,040 Kuberi tahu padamu, ini dibuat 722 00:38:13,040 --> 00:38:15,390 dengan kesemek hijau yang difermentasikan 723 00:38:15,430 --> 00:38:16,470 selama satu tahun, 724 00:38:16,470 --> 00:38:16,950 sangat berharga. 725 00:38:16,950 --> 00:38:18,360 Jika bukan karena temannya Guru Pan, 726 00:38:18,360 --> 00:38:20,230 orang itu sama sekali tidak akan menjualkannya untuk kita. 727 00:38:20,630 --> 00:38:21,670 Aromanya terlalu menusuk, 728 00:38:21,670 --> 00:38:22,870 hampir saja membuatku mati. 729 00:38:22,910 --> 00:38:23,910 Siapa suruh kau tidak mendengar perkataanku. 730 00:38:24,040 --> 00:38:26,470 Sudah, sudah, cepat diambil, 731 00:38:26,520 --> 00:38:27,800 dan pergi mencampurnya. Ayo. 732 00:38:27,800 --> 00:38:28,150 Cepat. 733 00:38:28,150 --> 00:38:29,760 Aku? 734 00:38:56,260 --> 00:38:59,100 (Analisis Apresiasi Pola Celup Rintang) 735 00:39:04,390 --> 00:39:05,320 Bagaimana? 736 00:39:06,190 --> 00:39:07,120 Hebat. 737 00:39:18,340 --> 00:39:20,180 (Posting Momen WeChat) 738 00:39:24,230 --> 00:39:26,870 Ini adalah bahan yang akan dia gunakan untuk kompetisi? 739 00:39:28,320 --> 00:39:29,390 Apa, Kak Xuan? 740 00:39:31,000 --> 00:39:32,470 Fokus menyetir. 741 00:39:38,360 --> 00:39:39,710 Lihat ke depan. 742 00:39:54,620 --> 00:39:57,140 (Grup Cayman Shanghai) 743 00:40:01,840 --> 00:40:02,390 Tidak apa-apa. 744 00:40:03,390 --> 00:40:04,080 Silakan duduk. 745 00:40:05,320 --> 00:40:06,950 Pak Fang, kursi Anda telah kotor, 746 00:40:07,120 --> 00:40:08,150 biar aku bantu untuk menyekanya. 747 00:40:08,950 --> 00:40:11,120 Selain sudah diseka bersih, juga menjadi sangat hangat. 748 00:40:11,670 --> 00:40:12,710 Silakan duduk, silakan duduk. 749 00:40:21,390 --> 00:40:22,800 Katakanlah, ada apa? 750 00:40:25,120 --> 00:40:27,630 Itu... Tuan Besar... 751 00:40:28,390 --> 00:40:29,600 Kalian berdua berhubungan lagi? 752 00:40:29,950 --> 00:40:30,910 Tidak, tidak. 753 00:40:30,950 --> 00:40:32,910 Tuan Besar yang menelepon kemari, 754 00:40:33,150 --> 00:40:34,630 menyuruh Anda untuk pulang sebentar ke rumah. 755 00:40:35,080 --> 00:40:36,000 Untuk apa pulang? 756 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 Beliau tidak mengatakan alasannya. 757 00:40:40,470 --> 00:40:42,840 Aku rasa, mungkin Tuan Besar merindukanmu 758 00:40:42,870 --> 00:40:43,800 dan memedulikanmu. 759 00:40:44,760 --> 00:40:47,630 Dia memedulikanku? Dia hanya memedulikan wanitanya itu. 760 00:40:49,080 --> 00:40:51,080 Pak Fang, pokoknya aku sudah menyampaikan pesannya, 761 00:40:51,230 --> 00:40:52,150 aku lanjutkan pekerjaanku dulu, ya. 762 00:40:52,360 --> 00:40:53,320 Berhenti. 763 00:40:55,120 --> 00:40:56,520 Ikut aku untuk mengurus sesuatu. 764 00:40:58,080 --> 00:40:59,000 Sini. 765 00:40:59,800 --> 00:41:00,600 A...ada apa? 766 00:41:13,800 --> 00:41:14,560 Silakan masuk. 767 00:41:18,040 --> 00:41:19,040 Halo, Nona Mo. 768 00:41:20,190 --> 00:41:21,560 Halo, kau adalah... 769 00:41:21,670 --> 00:41:24,040 Aku adalah asistennya Fang Xiaoyu, namaku adalah Li Qi. 770 00:41:24,870 --> 00:41:25,360 Halo. 771 00:41:25,390 --> 00:41:26,040 Halo. 772 00:41:26,040 --> 00:41:27,600 A... ada masalah apa? 773 00:41:27,950 --> 00:41:30,040 Hari ini, aku diminta oleh Tuan Fang Xiaoyu 774 00:41:30,120 --> 00:41:31,390 untuk mengirimkan barang ke sini. 775 00:41:32,150 --> 00:41:33,600 Barang apa? 776 00:41:33,800 --> 00:41:35,280 Silakan ikut denganku. 777 00:41:37,800 --> 00:41:38,560 Baik. 778 00:42:03,020 --> 00:42:07,140 ♪Kuberi tahu, kau adalah Langit bulan April di dunia♪ 779 00:42:08,140 --> 00:42:11,820 ♪Gelak tawa memenuhi seisi ruangan♪ 780 00:42:12,220 --> 00:42:14,220 ♪Angin yang ringan dan gesit♪ 781 00:42:15,740 --> 00:42:20,340 ♪Berubah dan menari Di tengah keindahan musim semi♪ 782 00:42:21,780 --> 00:42:26,140 ♪Kau adalah awan dan kabut Di keringnya bulan April♪ 783 00:42:27,020 --> 00:42:30,820 ♪Senja meniupkan kelembutan angin♪ 784 00:42:31,460 --> 00:42:34,340 ♪Bintang berkelip saat tidak disadari♪ 785 00:42:35,020 --> 00:42:38,660 ♪Rintik gerimis mengguyur di depan bunga♪ 786 00:42:41,020 --> 00:42:45,420 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 787 00:42:45,860 --> 00:42:50,300 ♪Bagai sekuntum teratai yang tak tahan dingin Tersipu ketika angin berhembus♪ 788 00:42:50,700 --> 00:42:54,980 ♪Waktu bagai air Senantiasa diam♪ 789 00:42:55,380 --> 00:42:59,860 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪ 790 00:43:00,260 --> 00:43:04,540 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 791 00:43:04,900 --> 00:43:11,100 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪ 792 00:43:19,980 --> 00:43:24,300 ♪Kau bagai tanah dibalik kepingan salju♪ 793 00:43:24,700 --> 00:43:28,660 ♪Kau adalah bulan purnama di setiap malam♪ 794 00:43:29,140 --> 00:43:31,380 ♪Kau yang lugu♪ 795 00:43:31,860 --> 00:43:36,260 ♪Di permukaan air berkilau mengambang Teratai putih dalam mimpimu♪ 796 00:43:39,180 --> 00:43:43,340 ♪Kau adalah pohon demi pohon Yang bermekaran♪ 797 00:43:44,300 --> 00:43:48,060 ♪Burung walet yang berbisik Di antara balok atap♪ 798 00:43:48,780 --> 00:43:52,380 ♪Kau adalah cinta, harapan, dan kehangatan♪ 799 00:43:52,380 --> 00:43:55,540 ♪Kau adalah langit bulan April di dunia♪ 800 00:43:56,780 --> 00:44:01,060 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 801 00:44:01,580 --> 00:44:06,140 ♪Mengucapkan salam perpisahan Yang tersirat kesedihan yang manis♪ 802 00:44:06,460 --> 00:44:10,700 ♪Waktu bagai air Senantiasa diam♪ 803 00:44:11,100 --> 00:44:16,740 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪