1 00:01:25,860 --> 00:01:29,980 =Kau Kebahagiaan Terbesarku= 2 00:01:30,660 --> 00:01:32,340 =Episode 6= 3 00:01:37,720 --> 00:01:38,630 Lu Zhu. 4 00:01:39,040 --> 00:01:40,400 Ritme, ritme. 5 00:01:40,400 --> 00:01:42,270 Ritme, dengar tidak? 6 00:01:45,120 --> 00:01:46,160 Perhatikan ritmenya, 7 00:01:46,160 --> 00:01:48,230 bukan menyuruhmu mengetuk lantai menggunakan sepatu hak tinggi. 8 00:01:48,590 --> 00:01:49,720 Beri tahu aku, bagaimana kau mempelajarinya? 9 00:02:02,040 --> 00:02:02,590 Lu Zhu. 10 00:02:05,040 --> 00:02:05,800 Ada apa? 11 00:02:06,120 --> 00:02:06,950 Kau tidak senang? 12 00:02:06,950 --> 00:02:07,870 Jangan menangis. 13 00:02:09,550 --> 00:02:11,240 Hari ini Guru memang agak galak. 14 00:02:11,240 --> 00:02:13,030 Aku umumkan suatu hal kepada kalian. 15 00:02:15,630 --> 00:02:17,360 Asosiasi Busana menyelenggarakan sebuah 16 00:02:17,360 --> 00:02:20,600 kompetisi desainer Gaya Busana Tiongkok. 17 00:02:21,000 --> 00:02:22,520 Aku sudah berjanji pada pihak penyelenggara 18 00:02:22,670 --> 00:02:24,830 untuk mengirim model untuk catwalk untuk kompetisi kali ini. 19 00:02:27,000 --> 00:02:28,080 Akhirnya ada kesempatan. 20 00:02:28,320 --> 00:02:29,600 Aku berencana menjadikan kesempatan ini 21 00:02:29,630 --> 00:02:31,830 sebagai hadiah untuk ujian bertahap, 22 00:02:32,080 --> 00:02:34,320 memilih lima orang yang terbaik di antara kalian 23 00:02:34,630 --> 00:02:35,750 untuk berpartisipasi dalam kompetisi kali ini. 24 00:02:36,030 --> 00:02:36,880 Terima kasih, Guru Linda. 25 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 Kami pasti akan bekerja keras. 26 00:02:38,190 --> 00:02:39,030 Terima kasih, Guru. 27 00:02:40,960 --> 00:02:42,670 Baik, semuanya kembalilah dan beristirahat. 28 00:02:42,910 --> 00:02:43,630 Sampai jumpa, Guru. 29 00:02:43,720 --> 00:02:44,960 Sampai jumpa, Guru. 30 00:02:47,190 --> 00:02:47,830 Ayo pergi. 31 00:02:48,110 --> 00:02:48,670 Mo Fan, 32 00:02:49,880 --> 00:02:51,670 bisakah kau tetap di sini 33 00:02:51,670 --> 00:02:53,080 dan temani aku berlatih lagi sebentar? 34 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 Hari ini tidak bisa. 35 00:02:55,160 --> 00:02:55,880 Aku harus pergi bernyanyi nanti malam. 36 00:02:55,880 --> 00:02:57,030 Hanya sebentar saja. 37 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 Aku sudah begitu mengenaskan. 38 00:02:59,390 --> 00:03:00,390 Sungguh tidak bisa. 39 00:03:00,470 --> 00:03:00,800 Aku... 40 00:03:00,960 --> 00:03:02,520 Kalau aku terlambat, Bos akan memotong bayaranku. 41 00:03:02,670 --> 00:03:03,800 Aku bayar kau, oke? 42 00:03:04,000 --> 00:03:05,600 Untuk apa kau membayarku? 43 00:03:06,080 --> 00:03:06,670 Aku... 44 00:03:07,440 --> 00:03:08,270 Nona Besar, 45 00:03:08,470 --> 00:03:09,470 aku sungguh tidak bisa hari ini. 46 00:03:09,470 --> 00:03:10,000 Kau... 47 00:03:10,160 --> 00:03:11,270 berlatih saja sendiri, oke? 48 00:03:11,630 --> 00:03:12,190 Semangat. 49 00:03:12,880 --> 00:03:14,030 Temanilah aku. 50 00:03:21,520 --> 00:03:24,160 Sungguh adalah cuaca buruk yang membuat hati semakin gundah. 51 00:03:24,630 --> 00:03:25,110 Menurutmu, 52 00:03:25,320 --> 00:03:26,830 bagaimana jika hal ini tidak berhasil? 53 00:03:27,060 --> 00:03:27,880 (Qia Hang) 54 00:03:27,880 --> 00:03:29,270 Kita harus bersabar. 55 00:03:29,520 --> 00:03:30,720 Aku cukup bersabar. 56 00:03:30,720 --> 00:03:33,440 Aku takut pada para spekulan Lu Jun itu. 57 00:03:34,630 --> 00:03:35,750 Menurutmu, 58 00:03:36,750 --> 00:03:39,190 bagaimana jika studio sulam sungguh dibeli 59 00:03:39,830 --> 00:03:41,190 oleh Zhu Haitian itu? 60 00:03:42,750 --> 00:03:44,360 Ada banyak hal yang merupakan semacam jodoh, 61 00:03:45,030 --> 00:03:45,960 sama halnya dengan berbisnis, 62 00:03:47,440 --> 00:03:48,320 ikuti arus saja. 63 00:03:48,880 --> 00:03:50,080 Apakah kau tidak khawatir? 64 00:03:53,720 --> 00:03:55,720 Aku sedang bertanya padamu, mengapa kau tidak menjawabnya? 65 00:03:58,440 --> 00:03:59,080 Bukan, aku ingat, 66 00:03:59,080 --> 00:04:00,630 pada awalnya saat aku mau mengakuisisi studio sulam, 67 00:04:01,830 --> 00:04:02,910 bukankah kau menentangnya? 68 00:04:05,190 --> 00:04:06,270 Aku? 69 00:04:07,270 --> 00:04:07,960 Sepertinya tidak. 70 00:04:08,630 --> 00:04:10,520 Lalu siapa yang mengatakan aku adalah pengusaha licik? 71 00:04:11,550 --> 00:04:12,000 Apakah kau tahu 72 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 tindakanmu itu merusak reputasiku? 73 00:04:13,000 --> 00:04:13,750 Aku bisa menuntutmu. 74 00:04:14,720 --> 00:04:15,240 Aku... 75 00:04:15,550 --> 00:04:17,070 aku tidak pernah mengatakannya, 76 00:04:17,230 --> 00:04:17,670 benar, 'kan? 77 00:04:18,320 --> 00:04:19,200 Kau pikir aku tidak punya buktinya? 78 00:04:19,320 --> 00:04:20,230 Aku memiliki rekaman suaranya. 79 00:04:21,720 --> 00:04:24,160 Aku tidak pernah menghina Pak Tang. 80 00:04:24,230 --> 00:04:25,670 Pak Tang adalah... adalah bos 81 00:04:25,950 --> 00:04:28,270 yang paling baik, paling tampan, 82 00:04:28,270 --> 00:04:30,320 dan paling bertanggung jawab yang pernah kutemui. 83 00:04:30,830 --> 00:04:33,000 Bagaimana mungkin aku memfitnahmu, benar 'kan? 84 00:04:35,110 --> 00:04:36,350 Apakah kau serius? 85 00:04:36,920 --> 00:04:37,920 Sangat serius. 86 00:04:38,510 --> 00:04:39,070 Baik. 87 00:04:40,460 --> 00:04:41,260 (Tidak direkam) 88 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Kau berbohong padaku! 89 00:04:43,550 --> 00:04:44,830 Bagaimana boleh seperti itu? 90 00:04:48,640 --> 00:04:51,270 Untuk apa kau tertawa? Apakah kau begitu mudah tertawa? 91 00:04:51,320 --> 00:04:52,440 Bukannya aku yang mudah tertawa, 92 00:04:52,670 --> 00:04:54,320 itu karena aku merasa kau sungguh sangat lucu. 93 00:04:56,230 --> 00:04:59,110 Lihat, bukankah kau cukup tampan saat tersenyum? 94 00:04:59,790 --> 00:05:02,230 Lihat dirimu yang biasanya terlihat dingin itu... 95 00:05:02,440 --> 00:05:03,390 Ucapan selanjutnya jangan diucapkan. 96 00:05:03,880 --> 00:05:04,950 Kalimat pertamanya saja sudah cukup. 97 00:05:06,920 --> 00:05:07,480 Baiklah kalau begitu. 98 00:05:07,670 --> 00:05:09,670 Awalnya aku ingin memujimu. Lupakan saja. 99 00:05:09,830 --> 00:05:10,390 Kau lanjutkanlah. 100 00:05:11,110 --> 00:05:11,720 Lanjutkan apa? 101 00:05:11,920 --> 00:05:12,760 Lanjutkan memujiku. 102 00:05:16,480 --> 00:05:17,670 Sebenarnya, 103 00:05:18,510 --> 00:05:19,550 juga bukan memujimu. 104 00:05:20,040 --> 00:05:21,550 Hanya merasa... 105 00:05:22,480 --> 00:05:23,600 kau berbeda dengan orang lain. 106 00:05:24,670 --> 00:05:25,550 Berbeda dalam hal apa? 107 00:05:27,760 --> 00:05:29,110 Kau lihat para penguasa lainnya itu 108 00:05:29,550 --> 00:05:31,000 semuanya hanya mementingkan mendapatkan uang. 109 00:05:31,670 --> 00:05:32,550 Namun kau... 110 00:05:33,160 --> 00:05:36,200 secara tulus menyukai budaya tradisional Tiongkok, 111 00:05:37,110 --> 00:05:39,920 juga secara nyata melakukan sesuatu demi studio sulam. 112 00:05:41,000 --> 00:05:42,600 Hal-hal yang kau lakukan untuk guruku... 113 00:05:44,480 --> 00:05:45,670 membuatku terharu. 114 00:05:48,830 --> 00:05:51,200 Jadi, kau merasa aku baik karena 115 00:05:51,200 --> 00:05:52,230 aku baik terhadap gurumu, 116 00:05:53,110 --> 00:05:54,830 atau karena aku memang baik, 117 00:05:56,550 --> 00:05:57,830 makanya kau merasa aku baik? 118 00:06:02,230 --> 00:06:03,510 Aku ingin mendengarkan perkataan jujurmu. 119 00:06:05,550 --> 00:06:06,600 (Qia Hang) Sama seperti... 120 00:06:07,320 --> 00:06:09,390 aku tidak akan mengatakan bahwa Mo Fei adalah 121 00:06:09,390 --> 00:06:10,790 seorang gadis yang mahir dalam menyulam, 122 00:06:12,230 --> 00:06:13,320 namun di dalam hatiku, 123 00:06:14,640 --> 00:06:16,320 kau adalah gadis yang spesial. 124 00:06:23,760 --> 00:06:25,640 Menurutku, 125 00:06:27,550 --> 00:06:29,160 kau pada dasarnya memang sangat baik. 126 00:06:31,500 --> 00:06:35,700 ♪Arah yang ditunjukkan matahari♪ 127 00:06:37,740 --> 00:06:40,460 ♪Tempat dirimu berada♪ 128 00:06:41,620 --> 00:06:44,140 ♪Akan menjadi cerah dalam sekejap♪ 129 00:06:47,020 --> 00:06:50,700 ♪Ucapan yang kau tinggalkan hari itu♪ 130 00:06:53,220 --> 00:06:55,540 ♪Tampang dirinya tersenyum♪ 131 00:06:57,140 --> 00:07:00,100 ♪Bagaikan senja di langit♪ 132 00:07:01,540 --> 00:07:02,900 ♪Ternyata, orang yang kau maksud♪ 133 00:07:02,920 --> 00:07:04,070 Hujannya akan segera reda. 134 00:07:04,070 --> 00:07:07,900 ♪Adalah aku♪ 135 00:07:09,040 --> 00:07:10,390 Warna biru langit terang 136 00:07:11,320 --> 00:07:12,920 adalah warna yang hanya ada pada saat 137 00:07:13,830 --> 00:07:15,230 hujan baru saja berlalu. 138 00:07:16,860 --> 00:07:23,260 ♪Oh hati, yang hanya semata Kuberikan padamu♪ 139 00:07:24,100 --> 00:07:29,780 ♪Lindungilah dalam telapak tanganmu♪ 140 00:07:30,220 --> 00:07:32,580 (Foto Profil Pribadi - Ganti) 141 00:07:32,580 --> 00:07:34,580 ♪Tampang dirimu tersenyum♪ 142 00:07:35,700 --> 00:07:36,180 (Pengunggahan foto profil selesai) 143 00:07:36,180 --> 00:07:37,350 ♪Terukir di dalam hatiku♪ 144 00:07:37,350 --> 00:07:38,390 Aku ceritakan sebuah kisah padamu. 145 00:07:39,040 --> 00:07:39,640 Baik. 146 00:07:40,640 --> 00:07:42,270 Dengar-dengar, lebih dari 800 tahun lalu, 147 00:07:42,790 --> 00:07:44,640 Kaisar Huizong dari Dinasti Song bermimpi. 148 00:07:45,390 --> 00:07:47,350 Dia memimpikan warna ini 149 00:07:47,830 --> 00:07:49,790 dan sangat menyukainya. 150 00:07:50,640 --> 00:07:51,670 Setelah bangun tidur, 151 00:07:51,790 --> 00:07:54,160 dia menurunkan titah kepada 152 00:07:54,160 --> 00:07:55,230 para pembuat porselen. 153 00:07:56,550 --> 00:07:59,040 Cerah setelah hujan, di balik awan-awan. 154 00:08:00,350 --> 00:08:03,040 Masa depan indah bagaikan warna itu. 155 00:08:03,040 --> 00:08:05,140 ♪Tampang bahagiamu♪ 156 00:08:06,220 --> 00:08:09,460 ♪Adalah matahariku♪ 157 00:08:10,580 --> 00:08:15,860 ♪Menggandeng tanganmu Berjalan sampai ke ujung langit♪ 158 00:08:18,420 --> 00:08:25,580 ♪Melihat cahaya yang bersinar di langit Cinta seperti ini dulu saja♪ 159 00:08:26,140 --> 00:08:34,180 ♪Memelukmu baik-baik di pundakku♪ 160 00:08:34,420 --> 00:08:38,960 (Ruang Kelas Model) 161 00:08:38,960 --> 00:08:40,320 (Masih belum pergi juga?) 162 00:08:40,470 --> 00:08:41,880 (Apakah perlu begitu mati-matian?) 163 00:09:04,030 --> 00:09:05,080 (Ruang Kelas Model) Bahumu jangan bergoyang. 164 00:09:07,320 --> 00:09:09,470 Mo Fan, kau mengagetkanku saja. 165 00:09:10,200 --> 00:09:11,520 Bukankah kau pergi bekerja paruh waktu? 166 00:09:11,840 --> 00:09:12,710 Mengapa kau kembali lagi? 167 00:09:14,520 --> 00:09:15,350 Aku kembali untuk mengambil sesuatu, 168 00:09:15,470 --> 00:09:16,200 sekalian melihatmu sebentar. 169 00:09:17,710 --> 00:09:18,320 Lanjutkanlah. 170 00:09:21,790 --> 00:09:22,590 Turunkan dagumu, 171 00:09:22,590 --> 00:09:23,590 untuk apa dinaikkan begitu tinggi? 172 00:09:24,150 --> 00:09:25,230 Jangan goyang, jangan goyang. 173 00:09:25,230 --> 00:09:26,440 Jangan terus menatap lantai. 174 00:09:26,640 --> 00:09:27,350 Berdiri lebih tegak, benar. 175 00:09:27,640 --> 00:09:28,640 Gerakan tangannya diperkecil. 176 00:09:28,840 --> 00:09:30,000 Berbalik, jangan mengambil langkah kecil, ya. 177 00:09:30,150 --> 00:09:31,030 Jangan bergerak. 178 00:09:31,030 --> 00:09:32,590 Bisakah kau mengubah postur di titik diam? 179 00:09:32,760 --> 00:09:34,030 Seperti ini, seperti ini. 180 00:09:34,150 --> 00:09:35,200 Lihat, kau lihat, ya. 181 00:09:35,520 --> 00:09:36,320 Sekali lagi, lalu kita beristirahat. 182 00:09:36,320 --> 00:09:36,760 Sekali lagi. 183 00:09:49,710 --> 00:09:51,670 Kau... sebenarnya bukan 184 00:09:51,670 --> 00:09:52,760 kembali untuk mengambil barang, 185 00:09:53,550 --> 00:09:54,960 kau secara khusus datang menemaniku berlatih, 186 00:09:54,960 --> 00:09:55,590 benar, 'kan? 187 00:09:55,840 --> 00:09:56,640 Tentu saja tidak. 188 00:09:56,840 --> 00:09:57,550 Aku kembali untuk mengambil sepatu. 189 00:09:58,400 --> 00:09:59,320 Astaga, 190 00:09:59,320 --> 00:10:01,670 di saat seperti ini, tidak benar pun, juga harus kau iyakan saja. 191 00:10:02,030 --> 00:10:03,400 Aku sudah begitu menyedihkan, 192 00:10:03,400 --> 00:10:04,840 tidak bisakah kau menghiburku sedikit? 193 00:10:08,080 --> 00:10:11,320 Sudah, ucapan Guru Linda memang agak galak. 194 00:10:11,790 --> 00:10:12,960 Namun dia melakukannya juga demi kebaikan kita. 195 00:10:13,670 --> 00:10:15,280 Namun, aku sungguh sangat sedih. 196 00:10:17,840 --> 00:10:20,030 Menjadi model adalah hal 197 00:10:20,150 --> 00:10:21,550 yang ingin kulakukan sejak kecil. 198 00:10:25,200 --> 00:10:26,350 Aku mengatakan begitu banyak isi hati, 199 00:10:26,350 --> 00:10:27,350 kau hanya menjawab "oh"? 200 00:10:32,470 --> 00:10:34,110 Sungguh menyia-nyiakan wajahmu yang tampan itu, 201 00:10:34,230 --> 00:10:35,280 sangat bodoh dalam berbicara! 202 00:10:35,880 --> 00:10:37,350 Kau sama seperti kakak sepupuku yang sial itu, 203 00:10:37,640 --> 00:10:38,440 ditakdirkan kesepian seumur hidup! 204 00:10:39,670 --> 00:10:40,840 Bukankah Pak Tang cukup baik? 205 00:10:41,200 --> 00:10:42,350 Baik apanya? 206 00:10:43,030 --> 00:10:44,030 Sama seperti orang-orangan kayu saja. 207 00:10:44,030 --> 00:10:45,110 Selain itu, juga suka mengontrol orang. 208 00:10:45,440 --> 00:10:46,350 Tidak membiarkanku melakukan ini itu. 209 00:10:46,350 --> 00:10:48,590 Aku lihat, kau ini kelebihan energi, ya? 210 00:10:48,760 --> 00:10:49,550 Coba berlatih beberapa kali lagi. 211 00:10:49,790 --> 00:10:52,710 Astaga, kau lebih menakutkan dari kakak sepupuku. 212 00:10:52,960 --> 00:10:54,910 Mana ada orang yang membicarakan kakaknya sendiri seperti itu? 213 00:11:12,660 --> 00:11:18,380 (Youyou Yunshang) 214 00:11:19,550 --> 00:11:22,470 Guru Li, jika kau memiliki kekhawatiran, 215 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 kau bisa langsung memberitahuku. 216 00:11:27,470 --> 00:11:28,910 Maaf, Pak Tang, 217 00:11:28,910 --> 00:11:30,760 aku menghabiskan waktu satu hari-mu lagi. 218 00:11:31,670 --> 00:11:33,230 Masalah ini sungguh... 219 00:11:35,470 --> 00:11:36,440 Lupakan saja, jangan dibicarakan lagi. 220 00:11:39,150 --> 00:11:40,230 Lu Jun sudah menyetujui 221 00:11:40,350 --> 00:11:42,150 persyaratan dari Zhu Haitian. 222 00:11:43,640 --> 00:11:47,880 Ke depannya, studio sulam mungkin akan bekerja sama dengan Haiyao. 223 00:11:51,790 --> 00:11:54,030 Guru, jangan terlalu menyalahkan diri sendiri. 224 00:11:54,280 --> 00:11:55,230 Dia yang terlalu kelewatan. 225 00:11:55,590 --> 00:11:58,640 Hanya saja, bagaimana dia bisa mengelola studio sulam dengan baik? 226 00:11:59,520 --> 00:12:00,440 (Kain Brokat Song) Aku juga tidak menyangka 227 00:12:00,440 --> 00:12:01,910 Lu Jun akan melakukan hal itu. 228 00:12:03,280 --> 00:12:04,790 Aku sudah tua, 229 00:12:05,320 --> 00:12:06,710 menderita dan lelah sedikit tidaklah masalah. 230 00:12:06,880 --> 00:12:08,150 Aku hanya merasa kasihan kepada 231 00:12:08,640 --> 00:12:09,440 para guru yang bekerja keras 232 00:12:09,440 --> 00:12:12,080 dan mengandalkan keterampilan mereka untuk mencari uang seumur hidup. 233 00:12:13,400 --> 00:12:15,150 Namun, aku sungguh tidak berdaya. 234 00:12:15,150 --> 00:12:17,710 Bagaimanapun juga, studio sulam ini sekarang berada di bawah nama Lu Jun. 235 00:12:17,910 --> 00:12:18,640 Pada akhirnya, 236 00:12:20,230 --> 00:12:21,710 studio sulam ini juga adalah milik Lu Jun. 237 00:12:22,670 --> 00:12:23,670 Aku sekarang khawatir 238 00:12:25,230 --> 00:12:26,840 warisan nenek moyang 239 00:12:27,640 --> 00:12:29,030 akan hancur di tangannya. 240 00:12:32,080 --> 00:12:33,200 Sebenarnya aku punya sebuah ide, 241 00:12:34,470 --> 00:12:35,960 tidak tahu apakah Anda memercayaiku. 242 00:12:37,880 --> 00:12:39,840 Masalah Lu Jun dan Zhu Haitian 243 00:12:39,840 --> 00:12:40,840 serahkan saja padaku. 244 00:12:41,350 --> 00:12:42,470 Aku harap Anda dan para penyulam 245 00:12:42,470 --> 00:12:43,550 bisa menyulam dengan tenang 246 00:12:43,910 --> 00:12:45,440 dan menciptakan karya kalian dengan baik. 247 00:12:46,440 --> 00:12:47,080 Nanti, 248 00:12:47,550 --> 00:12:48,710 aku ingin membawa kalian pergi ke suatu tempat. 249 00:12:49,320 --> 00:12:50,960 Aku pergi ambil mobil dan tunggu kalian di depan pintu. 250 00:12:57,670 --> 00:12:58,710 Mo Fei, 251 00:13:00,200 --> 00:13:02,150 Pak Tang mau membawa kita pergi ke mana? 252 00:13:05,470 --> 00:13:07,910 Namun, Pak Tang adalah orang yang menepati janjinya. 253 00:13:08,080 --> 00:13:11,000 Karena dia telah menyuruh para penyulam menyulam dengan baik, 254 00:13:11,400 --> 00:13:13,710 aku yakin dia sudah memiliki caranya sendiri. 255 00:13:14,350 --> 00:13:16,400 Baik itu Lu Jun maupun Zhu Haitian, 256 00:13:17,080 --> 00:13:18,000 dia akan menyelesaikannya. 257 00:13:18,880 --> 00:13:19,880 Apakah bisa? 258 00:13:20,670 --> 00:13:23,550 Lu Jun itu sangat sulit dihadapi. 259 00:13:24,550 --> 00:13:26,790 Namun Pak Tang juga bukanlah 260 00:13:26,790 --> 00:13:28,350 orang yang mudah ditaklukkan. 261 00:13:29,080 --> 00:13:30,200 Mendengar perkataanmu, 262 00:13:31,590 --> 00:13:33,640 kau sepertinya sangat memahami Pak Tang? 263 00:13:36,550 --> 00:13:38,110 Hanya karena pernah bertengkar beberapa kali, 264 00:13:38,110 --> 00:13:40,520 jadi sedikit paham tentangnya. 265 00:13:44,440 --> 00:13:45,670 Aku percaya padamu, 266 00:13:46,320 --> 00:13:47,470 juga percaya pada Pak Tang. 267 00:13:48,200 --> 00:13:50,080 Namun, sekarang masalah ini sungguh... 268 00:13:50,400 --> 00:13:52,350 Sudah, Guru, jangan berpikir begitu banyak. 269 00:13:52,670 --> 00:13:53,960 Ayo kita pergi lihat dulu, oke? 270 00:13:55,960 --> 00:13:56,470 Baiklah. 271 00:13:56,940 --> 00:14:02,500 (Taman Rui) 272 00:14:16,100 --> 00:14:19,620 (Menyambut Keberuntungan) 273 00:14:56,080 --> 00:14:56,910 Guru, 274 00:14:56,910 --> 00:14:57,520 tempat ini 275 00:14:57,520 --> 00:14:59,760 jauh lebih besar dari studio sulam kita sebelumnya. 276 00:14:59,760 --> 00:15:00,320 (Paviliun Ailian) 277 00:15:00,320 --> 00:15:02,320 Benar, indah sekali. 278 00:15:02,880 --> 00:15:04,710 Selain itu, lihat, sinar matahari di sini bagus sekali. 279 00:15:05,200 --> 00:15:06,350 Bisa memudahkan kita untuk menjemur 280 00:15:06,350 --> 00:15:07,840 karya sulaman dan bahan kain kita. 281 00:15:08,440 --> 00:15:09,350 Alasan terpenting 282 00:15:09,520 --> 00:15:10,590 aku memilih tempat ini 283 00:15:11,520 --> 00:15:12,960 adalah karena sinar matahari di sini bagus. 284 00:15:14,030 --> 00:15:15,550 Selain itu, Pak Tang sebelumnya juga pernah memberitahuku 285 00:15:15,760 --> 00:15:17,080 bahwa pintu dan jendela di sini 286 00:15:17,080 --> 00:15:18,320 bisa dibuka cukup lebar. 287 00:15:18,520 --> 00:15:20,080 Jadi, saat Guru menyulam, 288 00:15:20,080 --> 00:15:21,550 akan bisa memilih warna dengan akurat. 289 00:15:21,960 --> 00:15:23,640 Selain itu, juga bagus untuk mata. 290 00:15:25,590 --> 00:15:26,230 Pak Tang, 291 00:15:26,230 --> 00:15:27,790 Anda sungguh sangat bijaksana. 292 00:15:28,880 --> 00:15:30,110 Ini semua diberi tahu oleh Mo Fei padaku. 293 00:15:32,840 --> 00:15:35,550 Tempat ini memang sangat cocok untuk dijadikan studio sulam. 294 00:15:36,400 --> 00:15:39,760 Namun dengan wilayah dan luas tanah seperti ini, 295 00:15:40,640 --> 00:15:42,110 aku takut tidak sanggup membelinya. 296 00:15:42,640 --> 00:15:44,840 Anda tidak perlu mengkhawatirkan hal ini, 297 00:15:45,400 --> 00:15:46,230 karena perusahaan kami 298 00:15:46,230 --> 00:15:47,880 sekarang sudah membeli tempat ini. 299 00:15:48,670 --> 00:15:51,150 Mulai sekarang, Anda dan para penyulam Anda 300 00:15:51,790 --> 00:15:53,230 bisa bekerja dengan bahagia di sini setiap hari, 301 00:15:53,790 --> 00:15:55,400 tidak perlu mengkhawatirkan masalah mencari nafkah lagi. 302 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 Bisakah Anda mempertimbangkannya? 303 00:15:58,840 --> 00:16:00,350 Kita bisa membuka toko sulam baru. 304 00:16:01,590 --> 00:16:03,320 Aku ini tidak memiliki apa-apa, 305 00:16:03,550 --> 00:16:04,670 bagaimana bisa membuka toko sulam baru? 306 00:16:04,840 --> 00:16:06,400 Anda bagaimana mungkin tidak memiliki apa-apa? 307 00:16:06,910 --> 00:16:09,280 Kedua tangan Anda adalah modalnya. 308 00:16:10,520 --> 00:16:11,710 Jika sebuah studio sulam 309 00:16:12,030 --> 00:16:13,230 tidak memiliki Anda dan para penyulam, 310 00:16:13,640 --> 00:16:15,030 maka itu hanya akan menjadi sebuah papan nama kosong. 311 00:16:16,030 --> 00:16:17,080 Jika Lu Jun 312 00:16:17,280 --> 00:16:17,960 ingin bermain, 313 00:16:18,550 --> 00:16:19,840 biarkan saja dia bermain sendiri. 314 00:16:21,640 --> 00:16:23,200 Aku harap bisa terus bekerja sama dengan Anda. 315 00:16:27,200 --> 00:16:27,910 Pertimbangkanlah. 316 00:16:43,760 --> 00:16:44,790 Kau memberikan bantuan yang begitu besar padaku, 317 00:16:45,400 --> 00:16:46,550 bagaimana cara aku membalasmu? 318 00:16:46,550 --> 00:16:48,550 (Jalan Xiatang Pasar Timur) 319 00:16:49,110 --> 00:16:49,590 Bagaimana menurutmu? 320 00:16:51,550 --> 00:16:55,520 Setelah kembali ke Shanghai, aku traktir kau makan kodok? 321 00:16:57,710 --> 00:17:00,350 Kalau begitu, aku juga harus melihat apakah aku punya waktu. 322 00:17:00,350 --> 00:17:01,880 Aku beri tahu kau, akhir-akhir ini, aku sangat sibuk. 323 00:17:01,880 --> 00:17:03,590 Kau menganggap serius pujianku? 324 00:17:04,070 --> 00:17:05,830 Kau ini... Aku beri tahu kau, 325 00:17:06,000 --> 00:17:07,230 kau merasa hebat, ya? 326 00:17:09,830 --> 00:17:10,350 Apakah kau sekarang 327 00:17:10,350 --> 00:17:13,230 berpartisipasi dalam kompetisi Gaya Busana Tiongkok? 328 00:17:14,000 --> 00:17:15,070 Bagaimana kau bisa tahu? 329 00:17:16,040 --> 00:17:17,310 Aku melihat daftar peserta kompetisinya. 330 00:17:20,350 --> 00:17:22,310 Aku telah memberikan bantuan yang begitu besar padamu, 331 00:17:23,920 --> 00:17:25,680 bisakah kau membantuku 332 00:17:25,680 --> 00:17:27,190 melakukan sesuatu secara diam-diam 333 00:17:28,110 --> 00:17:29,070 sebagai balasannya? 334 00:17:29,230 --> 00:17:30,590 Aku bisa mempertimbangkannya. 335 00:17:32,560 --> 00:17:33,470 Aku hanya bercanda. 336 00:17:33,590 --> 00:17:34,560 Aku juga hanya bercanda. 337 00:17:35,280 --> 00:17:36,560 Kau juga bisa bercanda? 338 00:17:36,710 --> 00:17:37,710 Hebat sekali. 339 00:17:38,040 --> 00:17:38,880 Ada banyak hal yang tidak kau ketahui. 340 00:17:39,880 --> 00:17:42,350 Bagaimana? Apakah kau percaya diri dalam kompetisinya? 341 00:17:43,280 --> 00:17:44,310 Tentu saja percaya diri. 342 00:17:51,710 --> 00:17:53,430 (Shantang) Datang ke kota yang familier ini lagi. 343 00:17:54,140 --> 00:17:55,500 (Jalan Shantang) 344 00:17:55,520 --> 00:17:58,350 Namun, kita harus pergi ke mana, 345 00:18:00,680 --> 00:18:03,040 baru bisa dianggap telah benar-benar memahami kota ini? 346 00:18:06,060 --> 00:18:07,380 (Siaran Langsung) 347 00:18:07,400 --> 00:18:09,230 Terhadap orang yang muncul di sekitar kita, 348 00:18:10,950 --> 00:18:12,520 apa yang harus kita lakukan... 349 00:18:16,040 --> 00:18:17,920 baru bisa dianggap telah benar-benar memahaminya? 350 00:18:19,520 --> 00:18:21,070 Sudah menumpang di mobil orang lain, 351 00:18:21,590 --> 00:18:23,070 bahkan tidak mengucapkan terima kasih? 352 00:18:25,590 --> 00:18:27,000 Membutuhkan orang lain mengarahkan jalan, 353 00:18:27,590 --> 00:18:28,400 juga tidak mengucapkan terima kasih. 354 00:18:28,760 --> 00:18:30,640 Aku tidak akan menyerah dengan begitu mudahnya. 355 00:18:32,310 --> 00:18:33,800 Aku harap kau bisa menjadi sama sepertiku. 356 00:18:34,920 --> 00:18:36,470 Kita harus melakukan yang terbaik, 357 00:18:38,470 --> 00:18:39,000 oke? 358 00:18:43,920 --> 00:18:45,920 Perasaan di antara manusia 359 00:18:47,040 --> 00:18:48,040 sungguh sangat misterius. 360 00:18:49,560 --> 00:18:51,400 Rasanya hal-hal di dunia ini 361 00:18:52,110 --> 00:18:53,830 sudah diatur oleh Tuhan sejak awal. 362 00:18:54,350 --> 00:18:56,110 Sedangkan yang bisa kita lakukan 363 00:18:56,710 --> 00:18:59,230 hanyalah bertahan dan berusaha. 364 00:19:01,070 --> 00:19:02,680 Kemudian adalah berusaha dan bertahan. 365 00:19:06,160 --> 00:19:08,470 Hanya dengan melewati hari-hari tanpa penyesalan, 366 00:19:10,830 --> 00:19:11,520 aku rasa, 367 00:19:12,760 --> 00:19:15,110 mungkin kita baru bisa mendapatkan kehidupan yang kita inginkan. 368 00:19:30,710 --> 00:19:35,590 Aku ingin berterima kasih padanya... karena menyuruhku untuk tidak menyerah. 369 00:20:03,660 --> 00:20:07,860 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 370 00:20:08,340 --> 00:20:12,860 ♪Bagai sekuntum teratai yang tak tahan dingin Tersipu ketika angin berhembus♪ 371 00:20:13,220 --> 00:20:17,580 ♪Waktu bagai air Senantiasa diam♪ 372 00:20:17,780 --> 00:20:22,220 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪ 373 00:20:22,780 --> 00:20:27,100 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 374 00:20:27,580 --> 00:20:32,100 ♪Mengucapkan salam perpisahan Yang tersirat kesedihan yang manis♪ 375 00:20:32,420 --> 00:20:36,820 ♪Waktu bagai air Senantiasa diam♪ 376 00:20:37,220 --> 00:20:42,460 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪ 377 00:20:51,340 --> 00:20:53,380 (Grup Cayman Shanghai) 378 00:20:59,110 --> 00:21:00,830 Ini adalah informasi dari semua peserta. 379 00:21:00,900 --> 00:21:02,800 (Kantor Supervisor Manajer Desain) 380 00:21:02,800 --> 00:21:03,310 Pak Fang, 381 00:21:04,000 --> 00:21:05,430 apakah kau mau melihat 382 00:21:05,430 --> 00:21:06,310 semua informasi peserta ini? 383 00:21:07,560 --> 00:21:08,070 Tentu saja. 384 00:21:08,920 --> 00:21:10,310 Bukan, kau juga bisa melihatnya di lokasi acara. 385 00:21:10,950 --> 00:21:11,920 Anda adalah juri. 386 00:21:11,920 --> 00:21:13,520 Mengapa kau harus lebih lelah dari para peserta? 387 00:21:15,520 --> 00:21:16,920 Bukankah itu harus disiarkan langsung? 388 00:21:17,920 --> 00:21:19,760 (CV) Aku harus mengatakan sesuatu sedikit, 389 00:21:20,110 --> 00:21:20,800 kalau tidak, 390 00:21:21,190 --> 00:21:23,470 orang akan mengira supervisormu ini sangat payah, 391 00:21:23,470 --> 00:21:24,110 benar tidak? 392 00:21:24,800 --> 00:21:26,230 Dengan kualifikasi Anda, siapa yang berani? 393 00:21:29,710 --> 00:21:32,190 Pak Fang, pada upacara pembukaan nanti, 394 00:21:32,880 --> 00:21:34,680 Anda akan sepanggung dengan Pak Tang, 'kan? 395 00:21:35,640 --> 00:21:36,400 Ya. 396 00:21:38,190 --> 00:21:39,070 Jangan salahkan aku cerewet, 397 00:21:39,560 --> 00:21:42,070 Cayman juga berinvestasi dalam kompetisi ini. 398 00:21:42,400 --> 00:21:44,160 Biarpun Anda tidak menyukai Pak Tang, 399 00:21:44,160 --> 00:21:45,560 Anda juga jangan... 400 00:21:47,310 --> 00:21:48,470 Aku takut kita tidak bisa memberikan pertanggungjawaban 401 00:21:48,470 --> 00:21:49,560 kepada para petinggi perusahaan. 402 00:21:50,470 --> 00:21:50,950 Aku mengerti. 403 00:21:51,400 --> 00:21:54,190 Kau pikir supervisormu ini begitu tidak tahu batasan? 404 00:21:54,560 --> 00:21:56,920 Bukan, aku takut Anda gegabah sesaat. 405 00:22:09,900 --> 00:22:11,700 (Data Pribadi Peserta Mo Fei) 406 00:22:15,140 --> 00:22:15,900 (Penandatanganan Kontrak Kerja Sama Kompetisi Desainer Gaya Busana Tiongkok) 407 00:22:15,900 --> 00:22:17,260 (Tang Mingxuan) 408 00:22:17,680 --> 00:22:19,070 Pak Tang, selamat bekerja sama. 409 00:22:19,070 --> 00:22:20,070 Terima kasih atas dukungannya, Ketua Zhang. 410 00:22:20,070 --> 00:22:21,950 (Mingyuan Fashion) (Gaya Busana Tiongkok) 411 00:22:21,950 --> 00:22:22,640 (Wu Ye) (Zhang Yu) Pak Wu. 412 00:22:22,640 --> 00:22:24,560 Pak Tang, selamat bekerja sama. 413 00:22:31,020 --> 00:22:32,060 (Dong Yu Wen Hua) (Siaran Langsung Luna) 414 00:22:32,070 --> 00:22:32,590 Halo, Pak Tang. 415 00:22:32,760 --> 00:22:33,760 Bisakah Anda bicarakan tentang 416 00:22:33,760 --> 00:22:35,640 pemikiran Anda mengenai Gaya Busana Tiongkok? 417 00:22:36,760 --> 00:22:37,920 Mingyuan Fashion kami 418 00:22:37,920 --> 00:22:39,880 begitu mendukung Gaya Busana Tiongkok kali ini 419 00:22:39,880 --> 00:22:40,920 karena 420 00:22:40,920 --> 00:22:42,800 kami berharap bisa menyediakan sebuah platform bagi 421 00:22:43,160 --> 00:22:45,520 para desainer muda lokal untuk menampilkan bakat mereka. 422 00:22:46,920 --> 00:22:47,800 Baik, terima kasih, Pak Tang. 423 00:22:49,680 --> 00:22:50,280 Halo, Pak Wu. 424 00:22:50,280 --> 00:22:51,590 Apakah Anda memiliki saran untuk 425 00:22:51,760 --> 00:22:53,640 acara Gaya Busana Tiongkok Mingyuan 426 00:22:53,830 --> 00:22:54,470 kali ini 427 00:22:54,470 --> 00:22:55,520 yang ingin dibagikan dengan kami semua? 428 00:22:56,160 --> 00:22:58,310 Sebagai platform penjualan online, 429 00:22:58,590 --> 00:22:59,880 Busana Harian kami 430 00:22:59,880 --> 00:23:02,070 terutama menargetkan para desainer yang paling berpotensi 431 00:23:02,350 --> 00:23:05,350 yang muncul dari Gaya Busana Tiongkok 432 00:23:05,880 --> 00:23:09,470 dan memberikan mereka platform penjualan online eksklusif 433 00:23:09,950 --> 00:23:12,190 untuk memberi mereka pengembangan yang lebih beragam. 434 00:23:12,710 --> 00:23:13,190 Terima kasih. 435 00:23:13,640 --> 00:23:15,710 Kalau begitu, silakan Supervisor Fang sampaikan pendapat Anda. 436 00:23:17,430 --> 00:23:18,190 Bertanya padaku? 437 00:23:19,230 --> 00:23:20,350 Aku adalah seorang desainer. 438 00:23:20,350 --> 00:23:22,110 Tentu saja aku mendukung kompetisi yang bersifat kreatif. 439 00:23:22,680 --> 00:23:24,160 Namun industri sekarang 440 00:23:24,470 --> 00:23:26,000 agak terlalu terburu nafsu. 441 00:23:26,310 --> 00:23:27,590 Terlalu banyak orang ingin menghasilkan uang, 442 00:23:27,880 --> 00:23:29,470 orang yang benar-benar paham mengenai desain terlalu sedikit. 443 00:23:29,920 --> 00:23:31,040 Oleh karena itu, beberapa perusahaan ini 444 00:23:31,040 --> 00:23:34,280 menggunakan acara seperti ini untuk memperoleh ketenaran. 445 00:23:34,880 --> 00:23:35,710 Aku hanya tidak menyangka 446 00:23:35,710 --> 00:23:37,280 ada beberapa perusahaan yang juga melakukan hal seperti itu. 447 00:23:41,520 --> 00:23:42,070 Begini, 448 00:23:42,070 --> 00:23:43,190 aku harus mengatakan beberapa kata. 449 00:23:45,000 --> 00:23:46,830 Sekarang, lebih dari setengah pasar industri pakaian di Tiongkok kita 450 00:23:47,920 --> 00:23:50,470 sudah diduduki oleh merek internasional. 451 00:23:51,800 --> 00:23:53,470 Pikirkan tentang merek lokal kita, 452 00:23:54,350 --> 00:23:57,110 karena tidak memiliki penghasilan, apa yang mereka lakukan? 453 00:23:57,640 --> 00:23:58,560 Menjadi OEM, 454 00:23:59,110 --> 00:23:59,710 bukankah itu konyol? 455 00:24:01,190 --> 00:24:02,400 Jika bisa menggunakan 456 00:24:02,400 --> 00:24:03,760 acara seperti hari ini 457 00:24:03,950 --> 00:24:05,560 untuk membuat merek lokal kita 458 00:24:06,070 --> 00:24:07,760 mendapatkan sedikit ketenaran, 459 00:24:08,560 --> 00:24:10,680 ketenaran itu juga bersifat positif, 460 00:24:10,680 --> 00:24:11,190 benar tidak? 461 00:24:11,760 --> 00:24:12,110 Benar. 462 00:24:13,070 --> 00:24:15,230 Gaya Cayman kami selalu jelas, 463 00:24:15,680 --> 00:24:16,760 rendah hati dan tidak suka pamer. 464 00:24:16,760 --> 00:24:17,880 Selain itu, juga memiliki prinsipnya sendiri. 465 00:24:18,310 --> 00:24:19,710 Cayman kami memiliki puluhan ribu cara 466 00:24:19,880 --> 00:24:20,710 untuk membuat diri sendiri dikenal, 467 00:24:20,920 --> 00:24:22,760 tidak harus menggunakan cara seperti Pak Tang ini, 'kan? 468 00:24:23,830 --> 00:24:26,430 Supervisor Fang, biarkan aku menjelaskan hal ini. 469 00:24:26,830 --> 00:24:29,350 Sebenarnya industri dan media bersatu padu untuk kompetisi ini 470 00:24:29,710 --> 00:24:32,560 terutama adalah karena ingin melalui seri gaya Tiongkok 471 00:24:32,560 --> 00:24:33,230 untuk mencari... 472 00:24:33,230 --> 00:24:35,880 Pak Wu, itu... 473 00:24:36,800 --> 00:24:37,710 Kau terlalu menganggap serius hal ini. 474 00:24:38,040 --> 00:24:39,590 Aku beri tahu kau, Supervisor Fang ini 475 00:24:39,830 --> 00:24:41,640 adalah orang yang humoris. 476 00:24:42,040 --> 00:24:43,400 Jika tidak sependapat, 477 00:24:44,070 --> 00:24:45,710 mungkinkah kita semua bisa duduk di satu meja yang sama? 478 00:24:46,760 --> 00:24:48,470 Kalian harus melaporkannya secara positif, ya. 479 00:24:48,520 --> 00:24:48,880 Benar. 480 00:24:50,400 --> 00:24:51,560 Jadi, industri apa pun 481 00:24:51,560 --> 00:24:53,310 memerlukan perusahaan yang bisa membalikkan keadaan. 482 00:24:54,000 --> 00:24:55,160 Ini adalah alasan aku 483 00:24:55,350 --> 00:24:56,280 mewakili Cayman berada di sini. 484 00:24:56,920 --> 00:24:58,470 Berikanlah tepuk tangan untuk Cayman. 485 00:24:58,680 --> 00:24:59,040 Baik. 486 00:25:08,230 --> 00:25:08,800 Cepat duduk. 487 00:25:09,470 --> 00:25:11,160 Supervisor Fang, ada masalah apa 488 00:25:11,160 --> 00:25:12,160 kau begitu terburu-buru mencariku? 489 00:25:12,430 --> 00:25:13,590 Jangan buru-buru, kau mau minum apa? 490 00:25:14,110 --> 00:25:15,710 Aku minum air saja, terima kasih. 491 00:25:15,880 --> 00:25:17,560 Pelayan, pesan segelas air. 492 00:25:20,470 --> 00:25:22,110 Kompetisi Gaya Tiongkok akan dimulai dalam beberapa hari. 493 00:25:22,470 --> 00:25:23,800 Bagaimana persiapan karyamu? 494 00:25:25,680 --> 00:25:26,310 Kenapa... 495 00:25:26,830 --> 00:25:29,640 juri begitu terburu-buru mulai memberikan nilai? 496 00:25:29,800 --> 00:25:30,710 Untuk apa begitu serius? 497 00:25:31,040 --> 00:25:31,590 Terima kasih. 498 00:25:33,000 --> 00:25:33,920 Aku adalah juri, 499 00:25:34,280 --> 00:25:36,880 tentu saja aku memedulikan karya peserta. 500 00:25:38,470 --> 00:25:40,800 Selain itu, aku memiliki niat egois. 501 00:25:41,310 --> 00:25:42,830 Pemenang kompetisi ini 502 00:25:43,110 --> 00:25:44,640 bisa menandatangani kontrak dengan Cayman kami. 503 00:25:45,280 --> 00:25:48,160 Aku ingin melatih seorang asisten yang kompeten. 504 00:25:52,350 --> 00:25:56,520 Jadi, ini adalah cara lain untuk membukakan jalan pintas untukku? 505 00:25:58,640 --> 00:26:01,000 Kenapa? Tidak ingin bergabung dengan Cayman kami? 506 00:26:01,640 --> 00:26:02,560 Aku tidak bermaksud seperti itu. 507 00:26:02,710 --> 00:26:05,800 Aku hanya merasa, karena kau adalah juri, 508 00:26:05,800 --> 00:26:07,470 kau seharusnya memperlakukan setiap peserta 509 00:26:07,640 --> 00:26:09,830 secara adil. 510 00:26:11,470 --> 00:26:13,040 Apakah kau mengira Cayman kami 511 00:26:13,280 --> 00:26:14,950 sembarangan membukakan jalan pintas untuk orang lain? 512 00:26:17,160 --> 00:26:20,830 Aku melakukannya karena menghargai orang yang berbakat, 513 00:26:21,470 --> 00:26:24,310 karena aku memahami dan mengagumi karyamu. 514 00:26:24,310 --> 00:26:25,590 Ini adalah apresiasiku terhadap kemampuanmu. 515 00:26:26,950 --> 00:26:28,190 Kau menolakku begitu cepat? 516 00:26:29,470 --> 00:26:31,400 Aku ini juga hanya berkata jujur, 517 00:26:31,950 --> 00:26:33,160 jangan dimasukkan ke dalam hati. 518 00:26:33,520 --> 00:26:34,680 Namun, terima kasih, ya. 519 00:26:35,000 --> 00:26:36,400 Setiap ada hal baik, kau selalu memikirkanku. 520 00:26:36,680 --> 00:26:37,590 Kau begitu jujur, 521 00:26:37,760 --> 00:26:38,710 aku sungguh tidak bisa marah. 522 00:26:38,950 --> 00:26:40,160 Kalau begitu, jika tidak ada urusan lainnya lagi, 523 00:26:40,470 --> 00:26:41,920 aku pergi dulu, aku masih ada urusan. 524 00:26:42,110 --> 00:26:44,160 Jangan terburu-buru. Kalau tidak, aku antarkan kau pergi. 525 00:26:44,590 --> 00:26:46,310 Tidak apa-apa, ini juga adalah urusan kompetisi. 526 00:26:46,560 --> 00:26:48,590 Aku sudah berjanji dengan temanku untuk syuting hari ini. 527 00:26:48,830 --> 00:26:49,950 Jadi, aku pergi dulu, ya. 528 00:26:51,040 --> 00:26:52,280 Kau mau syuting apa? Coba ceritakan padaku. 529 00:26:52,560 --> 00:26:55,000 Hanya beberapa persiapan untuk memilih bahan kain 530 00:26:55,160 --> 00:26:56,110 sebelum kompetisi dimulai. 531 00:26:57,310 --> 00:26:58,800 Kau adalah seorang desainer. 532 00:26:58,950 --> 00:26:59,920 Jika kau pergi dengan berpakaian seperti ini, 533 00:26:59,950 --> 00:27:01,310 bukankah itu terlihat terlalu sederhana? 534 00:27:02,230 --> 00:27:03,560 Kau duduk dulu, tunggu aku sebentar. 535 00:27:03,830 --> 00:27:04,640 Namun... 536 00:27:05,950 --> 00:27:08,190 Pelayan, ambilkan gunting untukku. Terima kasih. 537 00:27:08,830 --> 00:27:09,950 Namun, aku sungguh sangat terburu-buru. 538 00:27:10,070 --> 00:27:10,710 Tunggu sebentar, sangat cepat. 539 00:27:19,400 --> 00:27:20,040 Terima kasih. 540 00:27:39,680 --> 00:27:41,310 Pinjamkan peniti itu padaku. 541 00:28:05,070 --> 00:28:05,920 Pakai di bagian dada. 542 00:28:09,470 --> 00:28:10,520 Terima kasih, Supervisor Fang. 543 00:28:15,800 --> 00:28:16,350 Sempurna. 544 00:28:16,950 --> 00:28:18,400 Bunga yang tiada duanya di dunia 545 00:28:19,070 --> 00:28:20,880 diberikan kepada desainer yang tiada duanya di dunia. 546 00:28:21,920 --> 00:28:23,880 Aku sangat menantikan keberhasilanmu, jangan mengecewakanku. 547 00:28:24,190 --> 00:28:24,830 Terima kasih. 548 00:28:26,920 --> 00:28:27,590 Aku sudah terlambat. 549 00:28:27,590 --> 00:28:28,950 Aku sungguh harus pergi, terima kasih. 550 00:28:29,920 --> 00:28:31,470 Aku pasti akan berusaha sekuat tenaga untuk kompetisinya. 551 00:28:31,880 --> 00:28:32,560 Semangat! 552 00:28:32,640 --> 00:28:33,190 Semangat! 553 00:28:33,710 --> 00:28:34,310 Sampai jumpa. 554 00:28:34,520 --> 00:28:35,190 Semangat! 555 00:28:35,430 --> 00:28:36,110 Semangat! 556 00:28:46,190 --> 00:28:47,920 Nantikanlah bunga Tung lautku, terima kasih. 557 00:28:49,520 --> 00:28:50,110 Lumayan, 'kan? 558 00:28:50,190 --> 00:28:50,640 Lumayan. 559 00:28:51,400 --> 00:28:52,830 Kapan orang berikutnya akan tiba? 560 00:28:54,280 --> 00:28:55,000 Maaf, 561 00:28:55,160 --> 00:28:56,560 bisakah Anda tunggu sebentar lagi? 562 00:28:56,950 --> 00:28:57,950 Maaf, maaf. 563 00:29:05,190 --> 00:29:06,190 Tunggu aku sebentar. 564 00:29:10,920 --> 00:29:13,310 Nenek moyangku, akhirnya kau datang juga. 565 00:29:14,760 --> 00:29:15,800 Maaf, maaf. 566 00:29:16,350 --> 00:29:17,520 A... apakah kau sudah selesai syuting? 567 00:29:17,760 --> 00:29:18,830 Aku sudah selesai syuting dari tadi. 568 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Jika bukan karena aku terus memohon kepada Kakak Sutradara, 569 00:29:20,000 --> 00:29:20,800 mereka sudah pergi dari tadi. 570 00:29:21,070 --> 00:29:22,430 Ka... kalau begitu aku akan segera pergi meminta maaf. 571 00:29:22,640 --> 00:29:23,280 Bukan, Kakak, 572 00:29:23,520 --> 00:29:25,760 kau berencana tampil di layar dengan penampilan seperti ini? 573 00:29:26,040 --> 00:29:27,280 Ini adalah pertunjukan layar pertamamu. 574 00:29:28,560 --> 00:29:29,520 Tung... tung... tunggu sebentar. 575 00:29:31,070 --> 00:29:32,430 Kau... kau... kau pegang sebentar untukku. 576 00:29:33,830 --> 00:29:34,950 Tunggu, jangan bergerak. 577 00:29:39,950 --> 00:29:40,520 Pakaian. 578 00:29:45,520 --> 00:29:46,110 Apakah sudah boleh? 579 00:29:46,310 --> 00:29:46,830 Baik. 580 00:29:46,830 --> 00:29:47,350 Ayo pergi. 581 00:29:49,660 --> 00:29:56,660 (Teh) 582 00:29:56,760 --> 00:29:57,520 Maaf, maaf. 583 00:29:57,920 --> 00:29:58,520 Ayo, ayo, ayo. 584 00:30:27,230 --> 00:30:27,950 Bos, tolong. 585 00:30:27,950 --> 00:30:29,680 Baik, mau berapa banyak? 586 00:30:29,680 --> 00:30:30,190 Sama seperti biasanya. 587 00:30:39,230 --> 00:30:40,000 Baik, berhenti. 588 00:30:42,230 --> 00:30:43,590 Bos, terima kasih, ya. 589 00:30:44,280 --> 00:30:45,110 Maaf telah merepotkanmu. 590 00:30:45,110 --> 00:30:46,920 Tidak merepotkan, tidak merepotkan. 591 00:30:48,640 --> 00:30:50,520 Aku si Feng Tua bisa-bisanya masuk TV. 592 00:30:53,160 --> 00:30:53,800 Ini untuk stasiun mana? 593 00:30:54,070 --> 00:30:55,400 Saat ditayangkan, kau harus memberitahuku. 594 00:30:56,110 --> 00:30:57,430 Aku mau mengajak anakku untuk pergi menontonnya. 595 00:30:57,710 --> 00:30:59,000 Tenang saja, saat ditayangkan, 596 00:30:59,000 --> 00:30:59,950 aku pasti akan memberi tahu Anda. 597 00:31:00,470 --> 00:31:01,040 Baik. 598 00:31:01,230 --> 00:31:02,070 Mo Fei, 599 00:31:02,280 --> 00:31:03,430 nanti kau katakan kepada kamera 600 00:31:03,430 --> 00:31:04,880 alasanmu dalam memilih bahan kain itu, 601 00:31:04,880 --> 00:31:05,830 lalu kita sudah bisa selesai, oke? 602 00:31:07,280 --> 00:31:07,800 Terima kasih. 603 00:31:14,400 --> 00:31:15,710 Ketika aku mendapatkan tema 604 00:31:15,710 --> 00:31:16,800 Hujan Berkabut di Jiangnan, 605 00:31:16,800 --> 00:31:17,830 aku berpikir, 606 00:31:18,350 --> 00:31:20,190 apa hal yang paling unik di Jiangnan? 607 00:31:21,190 --> 00:31:23,830 Menurutku, seharusnya adalah air di Jiangnan. 608 00:31:24,560 --> 00:31:26,640 Air di Jiangnan sangat lembut, 609 00:31:26,880 --> 00:31:28,310 jadi untuk bahan kainku kali ini, 610 00:31:28,520 --> 00:31:29,430 aku memilih kain sutra. 611 00:31:30,110 --> 00:31:32,070 Lalu air di Jiangnan seharusnya berwarna apa? 612 00:31:32,760 --> 00:31:34,590 Aku terpikirkan sebuah puisi tentang Jiangnan. 613 00:31:35,230 --> 00:31:38,470 Airnya lebih kehijauan daripada langit, tertidur mendengar hujan di perahu. 614 00:31:39,110 --> 00:31:41,760 Cerah setelah hujan seharusnya adalah warna terindah di Jiangnan. 615 00:31:42,520 --> 00:31:43,400 Jadi, aku menetapkan 616 00:31:43,400 --> 00:31:45,040 warna biru langit terang sebagai warna utama 617 00:31:45,230 --> 00:31:46,400 untuk desain kostumku kali ini. 618 00:31:47,190 --> 00:31:48,560 Baik, berhenti. Sangat bagus. 619 00:31:49,070 --> 00:31:50,920 Hari ini sampai di sini saja. Berkemaslah. 620 00:31:52,070 --> 00:31:53,000 Maaf telah merepotkanmu. 621 00:31:53,190 --> 00:31:53,710 Mo Fei. 622 00:31:54,310 --> 00:31:54,880 Baik. 623 00:31:55,230 --> 00:31:56,230 Pemilihan kainnya sudah selesai, 624 00:31:56,230 --> 00:31:57,710 lalu apa kegiatan peserta selanjutnya? 625 00:31:58,800 --> 00:32:00,680 Selanjutnya kami akan pergi ke ruang desain di Mingyuan 626 00:32:00,680 --> 00:32:01,760 untuk membuat pakaian. 627 00:32:01,950 --> 00:32:02,880 Mingyuan memberikan 628 00:32:03,070 --> 00:32:04,110 tempat yang sangat profesional untuk kami. 629 00:32:04,430 --> 00:32:05,520 Kalau begitu, Kakak Sutradara, 630 00:32:05,520 --> 00:32:07,470 apakah nanti kalian akan ikut untuk merekamnya? 631 00:32:08,070 --> 00:32:08,830 Tidak. 632 00:32:09,070 --> 00:32:10,160 Untuk masuk ke ruang desain Mingyuan 633 00:32:10,160 --> 00:32:11,400 akan perlu untuk menandatangani kontrak perjanjian kerahasiaan 634 00:32:11,400 --> 00:32:13,470 dan harus sampai karyanya selesai dibuat. 635 00:32:13,760 --> 00:32:14,760 Bagus sekali kalau begitu. 636 00:32:15,000 --> 00:32:16,160 Akhirnya kita bisa bernapas. 637 00:32:16,310 --> 00:32:17,710 Maaf telah merepotkan kalian hari ini. 638 00:32:21,710 --> 00:32:23,950 Lelah sekali, pinggang tuaku ini. 639 00:32:25,920 --> 00:32:27,640 Namun, Mo Fei, penampilanmu 640 00:32:27,640 --> 00:32:28,560 hebat sekali. 641 00:32:28,680 --> 00:32:29,310 Saat kau baru datang, 642 00:32:29,310 --> 00:32:30,950 aku masih khawatir kau akan melakukan kesalahan. 643 00:32:31,280 --> 00:32:32,000 Namun, tak disangka, 644 00:32:32,000 --> 00:32:33,950 begitu kau syuting, kau bisa langsung berbicara dengan lantang dan tenang. 645 00:32:34,230 --> 00:32:36,070 Kau tidak melihat Kakak Sutradara itu 646 00:32:36,070 --> 00:32:37,070 langsung berubah menjadi berwajah cerah. 647 00:32:37,430 --> 00:32:39,190 Aku beri tahu kau, tadi itu aku gugup sekali. 648 00:32:39,190 --> 00:32:40,040 Aku terus-menerus seperti ini. 649 00:32:41,070 --> 00:32:42,880 Aku rasa begitu acara ini ditayangkan, 650 00:32:43,310 --> 00:32:44,190 kau pasti akan menjadi terkenal. 651 00:32:44,560 --> 00:32:45,680 Saat kau sudah terkenal, 652 00:32:45,800 --> 00:32:46,920 bagaimana caramu berterima kasih padaku? 653 00:32:50,040 --> 00:32:51,230 Aku traktir kau makan enak. 654 00:32:52,350 --> 00:32:53,230 Makan apa? 655 00:32:54,760 --> 00:32:55,520 Hotpot. 656 00:32:56,470 --> 00:32:56,880 Ayo berangkat. 657 00:32:57,110 --> 00:32:57,920 Ayo. 658 00:32:58,110 --> 00:32:58,560 Ayo. 659 00:33:02,380 --> 00:33:15,060 (Gedung B) 660 00:33:15,350 --> 00:33:16,110 Jangan datang lagi. 661 00:33:25,380 --> 00:33:28,460 (Desainer Grup Mingyuan) 662 00:33:34,070 --> 00:33:34,640 Silakan masuk. 663 00:34:01,190 --> 00:34:02,190 -Mengapa kau ada di sini? -Mengapa kau... 664 00:34:06,400 --> 00:34:07,560 Mengapa kau bisa datang ke sini? 665 00:34:09,470 --> 00:34:10,950 Aku sepertinya datang ke lantai yang salah. 666 00:34:10,950 --> 00:34:12,000 Aku mau pergi ke ruang desain. 667 00:34:12,760 --> 00:34:14,190 Lantai ini adalah kantorku. 668 00:34:14,190 --> 00:34:15,190 Ruang desainnya 669 00:34:15,870 --> 00:34:16,560 ada di bawah. 670 00:34:17,000 --> 00:34:17,800 Baiklah, kalau begitu aku pergi dulu. 671 00:34:17,800 --> 00:34:18,670 Tunggu sebentar. 672 00:34:18,950 --> 00:34:19,870 Aku kebetulan ingin membicarakan sesuatu denganmu. 673 00:34:20,190 --> 00:34:21,000 Pergi ke kantorku sebentar. 674 00:34:22,280 --> 00:34:22,710 Aku bantu kau bawakan. 675 00:34:22,910 --> 00:34:23,870 Aku bawa sendiri saja. 676 00:34:25,040 --> 00:34:26,190 Kau belum tahu, 'kan? 677 00:34:26,760 --> 00:34:27,910 Bos perusahaan ini 678 00:34:28,150 --> 00:34:31,080 sangat suka memotong bonus karyawannya. 679 00:34:32,430 --> 00:34:33,760 Kita berdua sudah begitu akrab, 680 00:34:33,950 --> 00:34:34,840 aku tidak boleh mencelakaimu, 'kan? 681 00:34:35,040 --> 00:34:35,910 Jika sampai bertemu dengan bos, 682 00:34:35,910 --> 00:34:37,630 bukankah dompetmu itu akan menderita? 683 00:34:37,630 --> 00:34:38,470 Benar, 'kan? 684 00:34:41,430 --> 00:34:42,000 Ayo. 685 00:34:46,520 --> 00:34:47,520 Ini untukku? 686 00:34:48,360 --> 00:34:49,870 Meskipun kediaman kecil Guru Li sudah selesai dibuat, 687 00:34:50,190 --> 00:34:51,190 namun aku lihat masih kekurangan sangat banyak barang. 688 00:34:51,910 --> 00:34:53,950 Lalu aku menyuruh Departemen Pembelian untuk membuatkan daftar barangnya. 689 00:34:54,630 --> 00:34:55,560 Mereka tidak terlalu paham mengenai menyulam. 690 00:34:56,040 --> 00:34:57,000 Kau bantu aku untuk memeriksanya. 691 00:34:58,120 --> 00:34:59,560 Ini banyak sekali. 692 00:35:00,760 --> 00:35:02,080 Aku berencana untuk memperluas 693 00:35:02,360 --> 00:35:03,080 taman ini sedikit lagi. 694 00:35:06,150 --> 00:35:08,120 Perusahaan kalian kaya sekali. 695 00:35:14,280 --> 00:35:14,870 Ada tamu, ya? 696 00:35:15,190 --> 00:35:17,150 Xueling, kalian seharusnya pernah bertemu. 697 00:35:17,600 --> 00:35:19,320 Mo Fei, murid Guru Li. 698 00:35:21,710 --> 00:35:23,520 Halo, Nona Mo, kita berjumpa lagi. 699 00:35:23,520 --> 00:35:24,280 Halo. 700 00:35:27,950 --> 00:35:29,150 Apakah urusan kalian di sini sudah selesai? 701 00:35:29,430 --> 00:35:30,320 Desain musim baru 702 00:35:30,320 --> 00:35:31,470 sudah hampir siap. 703 00:35:31,760 --> 00:35:33,040 Apakah kau mau pergi melihatnya denganku? 704 00:35:33,520 --> 00:35:34,120 Baik. 705 00:35:34,910 --> 00:35:36,080 Kalau begitu, karena kalian ada urusan, 706 00:35:36,320 --> 00:35:37,040 aku pergi dulu. 707 00:35:37,630 --> 00:35:38,670 Apakah kau ingin ikut? 708 00:35:40,080 --> 00:35:41,470 Aku? Apakah boleh? 709 00:35:41,950 --> 00:35:43,230 Kau pergi bersamaku tentu saja boleh. 710 00:35:44,600 --> 00:35:45,120 Baik. 711 00:35:45,320 --> 00:35:45,800 Ayo pergi. 712 00:35:55,600 --> 00:35:56,230 Supervisor Xia. 713 00:36:00,600 --> 00:36:02,040 Ini, berhenti, berhenti, berhenti di situ. 714 00:36:02,390 --> 00:36:03,430 Kau dari departemen mana? 715 00:36:03,910 --> 00:36:05,600 Ruang desain sekarang sangat dirahasiakan. 716 00:36:05,840 --> 00:36:06,870 Orang luar tidak boleh masuk. 717 00:36:07,150 --> 00:36:07,910 Aku yang membawanya ke sini. 718 00:36:09,120 --> 00:36:09,630 Ayo kita masuk dan lihat. 719 00:36:09,630 --> 00:36:10,150 Baik. 720 00:36:11,230 --> 00:36:12,120 Pak Tang, Pak Tang. 721 00:36:12,360 --> 00:36:13,040 Pak Tang. 722 00:36:17,000 --> 00:36:17,470 Ada apa? 723 00:36:18,360 --> 00:36:19,870 Bukankah tidak pantas bagiku untuk masuk? 724 00:36:20,190 --> 00:36:21,360 Apanya yang tidak pantas? 725 00:36:23,000 --> 00:36:23,760 Yang kau kalungkan ini 726 00:36:23,760 --> 00:36:25,950 bukankah adalah kartu nama desainer Grup Mingyuan? 727 00:36:26,520 --> 00:36:28,560 Itu hanyalah tulisan di atas kartu namanya. 728 00:36:28,560 --> 00:36:30,040 Aku hanya datang untuk ikut dalam kompetisi. 729 00:36:31,040 --> 00:36:32,080 Saat kita mengunjungi toko di Suzhou, 730 00:36:32,080 --> 00:36:33,430 bukankah penampilanmu cukup baik? 731 00:36:33,800 --> 00:36:35,040 Nanti, katakanlah apa yang perlu dikatakan, 732 00:36:35,040 --> 00:36:36,080 lakukanlah apa yang harus dilakukan 733 00:36:36,080 --> 00:36:37,000 secara terang-terangan. 734 00:36:37,520 --> 00:36:38,320 Itu tidak sama. 735 00:36:38,520 --> 00:36:39,430 Ada desainer di sini, 736 00:36:39,670 --> 00:36:40,470 bukankah ini sama saja seperti aku menyinggung orang satu bidang? 737 00:36:40,470 --> 00:36:43,080 Kerjakan dengan baik, gajinya akan dilipatgandakan. 738 00:36:44,360 --> 00:36:45,120 Dua kali lipat? 739 00:37:17,430 --> 00:37:18,120 Mo Fei, 740 00:37:19,710 --> 00:37:21,000 coba kau katakan pendapatmu. 741 00:37:23,390 --> 00:37:25,000 Menurutku, pakaiannya memang bagus, 742 00:37:25,000 --> 00:37:26,120 namun kekurangan sedikit 743 00:37:26,360 --> 00:37:28,520 budaya khas pribadi merek. 744 00:37:29,950 --> 00:37:30,560 Nona Mo, 745 00:37:32,910 --> 00:37:34,760 perkataanmu ini begitu ambigu, 746 00:37:35,360 --> 00:37:36,760 menurutmu apa masalah sesungguhnya? 747 00:37:40,230 --> 00:37:41,630 Ambil saja pakaian ini sebagai contohnya. 748 00:37:42,280 --> 00:37:44,120 Bergaya profesional, terlihat sederhana dan cakap. 749 00:37:44,600 --> 00:37:45,800 Tekstur bajunya juga sangat bagus. 750 00:37:46,390 --> 00:37:48,230 Hanya saja, ini terlalu mirip 751 00:37:48,230 --> 00:37:50,000 dengan seri musim semi dan musim panas Armani di tahun 2015, 752 00:37:50,800 --> 00:37:52,120 bahkan bentuk keseluruhannya pun sama. 753 00:38:02,120 --> 00:38:03,040 Lalu yang satu lagi. 754 00:38:06,000 --> 00:38:06,950 Pakaian ini 755 00:38:07,520 --> 00:38:09,320 menggunakan desain silang gaya Tiongkok. 756 00:38:09,670 --> 00:38:11,230 Kerah dan roknya juga menggunakan 757 00:38:11,520 --> 00:38:12,470 unsur Tiongkok. 758 00:38:13,280 --> 00:38:16,150 Hanya saja, ini sangat mirip dengan 759 00:38:16,430 --> 00:38:20,670 produk baru yang dirilis Stella Jean pada tahun 2019 di Milan, 760 00:38:21,560 --> 00:38:25,670 bahkan bentuk pitanya juga sangat mirip. 761 00:38:29,000 --> 00:38:30,710 Nona Mo ternyata memang sangat hebat. 762 00:38:31,430 --> 00:38:33,280 Gaya desain merek besar di tahun-tahun sebelumnya 763 00:38:33,600 --> 00:38:34,430 dapat kau ingat semuanya. 764 00:38:34,950 --> 00:38:36,800 Aku juga hanya sembarangan mengatakannya saja. 765 00:38:37,320 --> 00:38:38,840 Jika ada yang salah, 766 00:38:39,080 --> 00:38:40,040 mohon maaf. 767 00:38:41,630 --> 00:38:42,430 Liu Pei, 768 00:38:42,430 --> 00:38:44,080 kau yang bertanggung jawab untuk seri ini. 769 00:38:44,630 --> 00:38:46,040 Kau jelaskan dengan baik kepada kami. 770 00:38:46,470 --> 00:38:48,520 Seorang desainer seharusnya menjaga reputasinya dengan baik. 771 00:38:49,000 --> 00:38:50,630 Jika dituduh melakukan plagiarisme, 772 00:38:50,950 --> 00:38:51,840 kau tidak akan bisa melepaskannya lagi. 773 00:38:54,600 --> 00:38:57,150 Pak Tang, ini... 774 00:38:58,230 --> 00:38:59,430 sebenarnya adalah kebetulan. 775 00:39:00,000 --> 00:39:00,520 Apa? 776 00:39:00,910 --> 00:39:01,760 Kebetulan. 777 00:39:06,280 --> 00:39:07,840 Kau sebagai seorang desainer profesional, 778 00:39:09,360 --> 00:39:11,080 bisa-bisanya menjelaskan hanya dengan kata "kebetulan"? 779 00:39:14,150 --> 00:39:15,190 Aku tanyakan kepada kalian, 780 00:39:15,630 --> 00:39:16,360 apakah kalian tahu 781 00:39:16,360 --> 00:39:16,950 mengapa perusahaan kita 782 00:39:16,950 --> 00:39:18,120 selama bertahun-tahun ini tidak pernah berhubungan 783 00:39:18,120 --> 00:39:19,950 maupun bekerja sama dengan Perusahaan Haiyao? 784 00:39:21,120 --> 00:39:22,150 Itu karena tiga tahun lalu, 785 00:39:22,150 --> 00:39:22,870 desainer mereka 786 00:39:22,870 --> 00:39:23,950 menyontek karya kita. 787 00:39:23,950 --> 00:39:26,080 Aku mengurus gugatannya selama dua setengah tahun. 788 00:39:27,600 --> 00:39:28,910 Untungnya hari ini hanyalah Mo Fei. 789 00:39:29,120 --> 00:39:30,760 Jika produk baru ini dirilis, 790 00:39:32,120 --> 00:39:34,040 masalah ini tidak dapat diselesaikan hanya dengan kau mengundurkan diri. 791 00:39:34,840 --> 00:39:36,470 Kau harus membayar biaya denda yang sangat besar, 792 00:39:36,760 --> 00:39:38,560 juga seluruh kerugian perusahaan. 793 00:39:38,840 --> 00:39:40,840 Mingxuan, apakah ada kesalahpahaman? 794 00:39:41,040 --> 00:39:42,710 Haruskah kita menyelidikinya dulu sebelum menarik kesimpulan? 795 00:39:43,120 --> 00:39:43,950 Kesalahpahaman apa? 796 00:39:46,230 --> 00:39:46,840 Ini, 797 00:39:47,840 --> 00:39:50,040 lihatlah. Ini. 798 00:39:50,800 --> 00:39:51,390 Juga ini. 799 00:39:57,360 --> 00:39:58,430 Kalian berdua pelajari hal ini dengan baik 800 00:39:58,430 --> 00:39:59,280 hari ini, 801 00:40:00,000 --> 00:40:01,840 tulis sebuah laporan introspeksi diri. 802 00:40:02,470 --> 00:40:03,360 Tidak boleh sampai terjadi lagi. 803 00:40:05,360 --> 00:40:06,560 Bukankah kau sudah mau berkompetisi? 804 00:40:06,760 --> 00:40:07,470 Ayo pergi. 805 00:40:16,540 --> 00:40:17,540 (Ruang Desain Tujuh) 806 00:40:45,390 --> 00:40:46,080 Silakan masuk. 807 00:40:50,230 --> 00:40:52,840 Si manis kecilmu membawakan makan siang cinta kasih untukmu. 808 00:40:53,120 --> 00:40:54,190 Terharu tidak? Suka tidak? 809 00:40:54,390 --> 00:40:55,320 Cepat bantu aku lihat 810 00:40:55,430 --> 00:40:56,360 apakah ada yang perlu diubah? 811 00:40:56,630 --> 00:40:57,910 Lihat apanya? Makan siang dulu. 812 00:41:02,630 --> 00:41:03,230 Kau... kau ini... 813 00:41:03,870 --> 00:41:05,950 A... aku... jika meletakkannya di sana, akan mengotori kainku. 814 00:41:06,630 --> 00:41:07,600 Sudah, lihat. 815 00:41:08,280 --> 00:41:09,800 Bukannya aku mau menceramahimu. 816 00:41:10,190 --> 00:41:12,280 Kau sekarang ini berada di Grup Mingyuan. 817 00:41:12,520 --> 00:41:14,000 Ini adalah tempat yang bisa 818 00:41:14,000 --> 00:41:15,080 membuat semua desainer iri. 819 00:41:15,470 --> 00:41:16,360 Mengapa kau tidak memperhatikan 820 00:41:16,360 --> 00:41:17,800 penampilanmu sendiri? 821 00:41:18,670 --> 00:41:20,760 Bu... bu... bukankah ini cukup bagus? 822 00:41:23,000 --> 00:41:24,040 Namun kau 823 00:41:24,040 --> 00:41:25,950 hari ini malah berpakaian dengan sangat cantik. 824 00:41:26,230 --> 00:41:29,360 Kau sebenarnya datang berkompetisi, atau untuk mencari pacar orang kaya? 825 00:41:30,120 --> 00:41:31,560 Kompetisinya tetap harus dilakukan, 826 00:41:32,470 --> 00:41:34,320 pacar orang kayanya juga harus dicari. 827 00:41:34,670 --> 00:41:36,430 Ayo, ceritakan padaku, 828 00:41:36,710 --> 00:41:37,710 bagaimana dengan pacar orang kayamu? [*kura-kura emas] 829 00:41:37,800 --> 00:41:38,670 Apakah sudah terpancing? 830 00:41:39,280 --> 00:41:40,710 Kura-kura emas apa? 831 00:41:40,950 --> 00:41:42,040 Kura-kura emas perak apanya? 832 00:41:42,040 --> 00:41:43,560 Tempatku ini bukan kolam ikan, 833 00:41:43,560 --> 00:41:44,600 mana ada begitu banyak kura-kura? 834 00:41:45,280 --> 00:41:47,600 Ayolah, kau pikir aku tidak tahu? 835 00:41:47,840 --> 00:41:49,560 Sekarang semua orang di Mingyuan sudah tahu 836 00:41:50,230 --> 00:41:52,470 tentang Pak Tang hari ini membawamu ke ruang desain. 837 00:41:53,760 --> 00:41:54,950 Apa yang semua orang katakan? 838 00:42:05,380 --> 00:42:09,500 ♪Kuberi tahu, kau adalah Langit bulan April di dunia♪ 839 00:42:10,500 --> 00:42:14,180 ♪Gelak tawa memenuhi seisi ruangan♪ 840 00:42:14,580 --> 00:42:16,580 ♪Angin yang ringan dan gesit♪ 841 00:42:18,100 --> 00:42:22,700 ♪Berubah dan menari Di tengah keindahan musim semi♪ 842 00:42:24,140 --> 00:42:28,500 ♪Kau adalah awan dan kabut Di keringnya bulan April♪ 843 00:42:29,380 --> 00:42:33,180 ♪Senja meniupkan kelembutan angin♪ 844 00:42:33,820 --> 00:42:36,700 ♪Bintang berkelip saat tidak disadari♪ 845 00:42:37,380 --> 00:42:41,020 ♪Rintik gerimis mengguyur di depan bunga♪ 846 00:42:43,380 --> 00:42:47,780 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 847 00:42:48,220 --> 00:42:52,660 ♪Bagai sekuntum teratai yang tak tahan dingin Tersipu ketika angin berhembus♪ 848 00:42:53,060 --> 00:42:57,340 ♪Waktu bagai air Senantiasa diam♪ 849 00:42:57,740 --> 00:43:02,220 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪ 850 00:43:02,620 --> 00:43:06,900 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 851 00:43:07,260 --> 00:43:13,460 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪ 852 00:43:22,340 --> 00:43:26,660 ♪Kau bagai tanah dibalik kepingan salju♪ 853 00:43:27,060 --> 00:43:31,020 ♪Kau adalah bulan purnama di setiap malam♪ 854 00:43:31,500 --> 00:43:33,740 ♪Kau yang lugu♪ 855 00:43:34,220 --> 00:43:38,620 ♪Di permukaan air berkilau mengambang Teratai putih dalam mimpimu♪ 856 00:43:41,540 --> 00:43:45,700 ♪Kau adalah pohon demi pohon Yang bermekaran♪ 857 00:43:46,660 --> 00:43:50,420 ♪Burung walet yang berbisik Di antara balok atap♪ 858 00:43:51,140 --> 00:43:54,740 ♪Kau adalah cinta, harapan, dan kehangatan♪ 859 00:43:54,740 --> 00:43:57,900 ♪Kau adalah langit bulan April di dunia♪ 860 00:43:59,140 --> 00:44:03,420 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 861 00:44:03,940 --> 00:44:08,500 ♪Mengucapkan salam perpisahan Yang tersirat kesedihan yang manis♪ 862 00:44:08,820 --> 00:44:13,060 ♪Waktu bagai air Senantiasa diam♪ 863 00:44:13,460 --> 00:44:19,100 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪