1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 37= 3 00:01:34,760 --> 00:01:36,519 Dad, don't worry. 4 00:01:36,800 --> 00:01:39,480 My examination results today are in the drawer. 5 00:01:39,480 --> 00:01:40,800 They all came back normal. 6 00:01:41,239 --> 00:01:42,959 Go home in a while and rest. 7 00:01:42,959 --> 00:01:44,639 Don't worry about anything. 8 00:01:57,360 --> 00:01:58,319 Are you scared? 9 00:01:59,559 --> 00:02:00,360 No. 10 00:02:05,400 --> 00:02:06,239 I... 11 00:02:08,199 --> 00:02:10,360 In the past, I think that I wasn't able 12 00:02:11,119 --> 00:02:12,559 to take good care of you. 13 00:02:14,800 --> 00:02:16,759 When you needed me most, 14 00:02:17,880 --> 00:02:19,520 I wasn't by your side. 15 00:02:22,520 --> 00:02:23,199 Dad. 16 00:02:23,399 --> 00:02:24,679 Look at you. 17 00:02:25,119 --> 00:02:26,639 Who says that you weren't by my side? 18 00:02:27,000 --> 00:02:28,759 Remember that summer camp 19 00:02:28,759 --> 00:02:30,119 when I was in grade three? 20 00:02:30,320 --> 00:02:32,000 Back then, I told you I missed you, 21 00:02:32,679 --> 00:02:34,399 so you came that night to visit me. 22 00:02:34,520 --> 00:02:37,119 Also, for my graduation exams from primary to middle school, 23 00:02:37,479 --> 00:02:40,440 I didn't do well, so I ran away from home. 24 00:02:40,720 --> 00:02:42,960 You were also the one who found me at once. 25 00:02:43,240 --> 00:02:44,399 During my college entrance exam, 26 00:02:44,399 --> 00:02:46,440 you were there by my side. 27 00:02:46,800 --> 00:02:49,919 So you were always present in my life. 28 00:02:53,559 --> 00:02:56,119 I'm thinking that if I had been able 29 00:02:57,759 --> 00:02:59,800 to persuade Tang Mingxuan to marry you back then, 30 00:02:59,839 --> 00:03:01,000 or 31 00:03:01,639 --> 00:03:03,279 if I had found you sooner, 32 00:03:04,800 --> 00:03:07,039 you wouldn't have turned out this way. 33 00:03:08,639 --> 00:03:09,679 It's my fault. 34 00:03:11,839 --> 00:03:13,960 I wasn't able to protect you, 35 00:03:14,119 --> 00:03:15,759 and I've made you suffer so much. 36 00:03:16,320 --> 00:03:17,600 I'm sorry. 37 00:03:19,279 --> 00:03:19,880 Dad. 38 00:03:20,960 --> 00:03:23,320 How can all of this be your fault? 39 00:03:23,520 --> 00:03:25,160 Because you're my daughter. 40 00:03:29,520 --> 00:03:31,160 I used to think 41 00:03:32,520 --> 00:03:34,080 that it was Mingxuan's fault, 42 00:03:34,320 --> 00:03:35,600 Auntie Zhuang's fault, 43 00:03:35,720 --> 00:03:37,039 and your fault. 44 00:03:37,759 --> 00:03:41,440 However, now I think it was all my fault. 45 00:03:41,720 --> 00:03:44,479 I was willful and immature back then. 46 00:03:44,720 --> 00:03:46,160 At that time, I thought 47 00:03:47,039 --> 00:03:50,039 that I deserved everything I had. 48 00:03:50,160 --> 00:03:52,600 And I couldn't accept that Mingxuan 49 00:03:52,600 --> 00:03:54,639 didn't love me that way. 50 00:03:56,759 --> 00:03:58,080 Now, I think 51 00:03:58,720 --> 00:04:01,240 that I was so immature and ludicrous back then. 52 00:04:04,479 --> 00:04:05,039 Dad. 53 00:04:06,479 --> 00:04:08,119 If I were Mingxuan, 54 00:04:08,720 --> 00:04:10,880 I wouldn't choose a girl like that too. 55 00:04:17,238 --> 00:04:18,199 You've matured. 56 00:04:19,399 --> 00:04:20,880 You've really matured. 57 00:04:24,720 --> 00:04:25,720 Give me a hug. 58 00:04:32,320 --> 00:04:34,320 You've really matured. 59 00:04:35,720 --> 00:04:38,279 You even gave me a lecture. 60 00:04:40,440 --> 00:04:41,880 I feel so happy. 61 00:04:45,480 --> 00:04:46,200 Dad. 62 00:04:47,839 --> 00:04:49,200 If... 63 00:04:49,559 --> 00:04:50,679 There's no if. 64 00:04:52,640 --> 00:04:53,600 Dad, listen to me. 65 00:04:54,239 --> 00:04:54,799 What if... 66 00:04:54,799 --> 00:04:56,760 There's no if and what if. 67 00:04:57,040 --> 00:04:58,440 You'll surely get better. 68 00:04:59,519 --> 00:05:01,079 Dad, can you listen to me? 69 00:05:01,760 --> 00:05:02,279 I... 70 00:05:09,880 --> 00:05:10,600 Okay, go ahead. 71 00:05:12,720 --> 00:05:15,200 I'm just stating a scenario. 72 00:05:19,079 --> 00:05:20,079 I also hope 73 00:05:22,200 --> 00:05:24,040 that you can all be well. 74 00:05:26,160 --> 00:05:29,200 You, Xiaoyu, 75 00:05:30,440 --> 00:05:31,519 and Auntie Zhuang 76 00:05:32,880 --> 00:05:34,839 can live well together 77 00:05:35,720 --> 00:05:37,399 so happily. 78 00:05:37,799 --> 00:05:39,040 That's the only way 79 00:05:39,600 --> 00:05:42,160 for me to feel that I didn't come here in vain. 80 00:05:44,679 --> 00:05:46,320 Can you promise me, Dad? 81 00:06:03,399 --> 00:06:04,200 I promise. 82 00:06:07,040 --> 00:06:07,480 Dad. 83 00:06:07,600 --> 00:06:08,440 I promise. 84 00:06:09,799 --> 00:06:10,119 Why are you... 85 00:06:11,440 --> 00:06:12,399 Don't cry. 86 00:06:14,279 --> 00:06:14,760 I'm not. 87 00:06:15,160 --> 00:06:16,679 I'll be well tomorrow. 88 00:06:17,160 --> 00:06:20,920 I'll wake up, have the surgery, 89 00:06:21,399 --> 00:06:22,519 and defeat this illness. 90 00:06:27,440 --> 00:06:27,839 Okay. 91 00:06:31,920 --> 00:06:32,320 Okay. 92 00:06:42,760 --> 00:06:44,717 (Shanghai DeltaHealth Hospital) 93 00:06:45,000 --> 00:06:45,559 Qianqian. 94 00:06:46,079 --> 00:06:47,079 Don't be nervous. 95 00:06:47,440 --> 00:06:49,109 Go inside and sleep, then you'll get better. 96 00:06:49,110 --> 00:06:50,060 (Opetation Room) 97 00:06:50,519 --> 00:06:53,720 Dad, with you all by my side, 98 00:06:54,119 --> 00:06:55,760 I'm not scared at all. 99 00:06:56,040 --> 00:06:57,079 When you're better, 100 00:06:57,239 --> 00:06:59,040 I'll personally cook for you. 101 00:06:59,399 --> 00:07:01,200 I want to eat braised pork balls. 102 00:07:01,839 --> 00:07:02,519 Okay. 103 00:07:02,720 --> 00:07:03,959 I'll wait for you by the door. 104 00:07:05,640 --> 00:07:07,279 I'm sorry, this is as far as the family can't go. 105 00:07:07,600 --> 00:07:08,200 Okay. 106 00:07:10,000 --> 00:07:10,559 Dad. 107 00:07:11,720 --> 00:07:12,279 Xiaoyu. 108 00:07:12,679 --> 00:07:13,359 We're here. 109 00:07:15,399 --> 00:07:18,880 Dad, you promised. 110 00:07:20,839 --> 00:07:22,079 And Xiaoyu, 111 00:07:23,119 --> 00:07:25,959 you promised me too. Remember? 112 00:07:28,320 --> 00:07:29,920 I feel at ease then. 113 00:07:39,480 --> 00:07:40,320 Let me hug you again. 114 00:07:44,880 --> 00:07:45,440 Be good. 115 00:07:47,480 --> 00:07:48,480 I'll go inside. 116 00:07:48,480 --> 00:07:49,320 Go. 117 00:07:57,720 --> 00:07:58,399 Mr. Fang. 118 00:08:00,000 --> 00:08:00,799 Qianqian. 119 00:08:01,119 --> 00:08:02,320 Mo Fei? 120 00:08:02,320 --> 00:08:03,239 (Ward Area B) Yes. 121 00:08:03,640 --> 00:08:04,839 Is Mingxuan here too? 122 00:08:04,839 --> 00:08:05,440 I am. 123 00:08:08,239 --> 00:08:11,399 Mingxuan, you promised. 124 00:08:11,920 --> 00:08:14,959 After I get better, we'll go to the amusement park together. 125 00:08:16,320 --> 00:08:17,239 Of course I remember. 126 00:08:19,279 --> 00:08:20,000 Qianqian. 127 00:08:20,720 --> 00:08:21,679 Don't be scared. 128 00:08:23,239 --> 00:08:24,399 You should know 129 00:08:24,446 --> 00:08:25,852 (Ward Area B) 130 00:08:25,920 --> 00:08:26,760 that those who love you 131 00:08:26,760 --> 00:08:28,320 are all waiting for you by the door. 132 00:08:30,880 --> 00:08:33,280 Qianqian, you can do it. 133 00:08:34,000 --> 00:08:35,119 We're all here. 134 00:08:35,400 --> 00:08:36,919 We'll wait for you to come out, okay? 135 00:08:37,640 --> 00:08:38,200 Okay. 136 00:08:40,840 --> 00:08:42,206 (Operation Room) 137 00:08:42,239 --> 00:08:43,559 The patient needs to undergo surgery now. 138 00:08:43,640 --> 00:08:44,559 We can't wait any longer. 139 00:08:45,159 --> 00:08:46,400 I'll go inside then. 140 00:08:48,400 --> 00:08:49,200 Don't be scared. 141 00:08:49,840 --> 00:08:51,000 We'll wait for your return. 142 00:08:57,520 --> 00:09:00,395 (In Operation) 143 00:09:16,600 --> 00:09:20,291 (In Operation) 144 00:09:20,320 --> 00:09:28,400 (Operation Room) 145 00:09:29,240 --> 00:09:31,027 (In Operation) 146 00:09:31,280 --> 00:09:36,489 (Operation Room) 147 00:09:47,200 --> 00:09:53,789 (Operation Room) 148 00:09:56,039 --> 00:09:56,960 Xiaoyu. 149 00:10:13,840 --> 00:10:15,280 I suddenly remembered my mom. 150 00:10:16,640 --> 00:10:18,880 When she was in the operating room back then, 151 00:10:19,880 --> 00:10:21,400 I remember feeling the same way I do now. 152 00:10:26,320 --> 00:10:27,640 You're still blaming Mr. Fang? 153 00:10:29,359 --> 00:10:30,719 If he hadn't had another woman, 154 00:10:30,719 --> 00:10:31,799 my mom wouldn't... 155 00:10:35,359 --> 00:10:38,760 So Qianqian is very important to me. 156 00:10:44,679 --> 00:10:46,679 Actually, many people don't know you well. 157 00:10:48,719 --> 00:10:50,239 You look happy-go-lucky on the surface, 158 00:10:51,359 --> 00:10:53,000 but deep inside, you actually feel very lonely. 159 00:10:54,479 --> 00:10:56,119 You've always kept your truest sadness 160 00:10:57,479 --> 00:10:59,239 in your heart. 161 00:11:06,640 --> 00:11:08,679 You're Mingyuan's second-generation leader indeed. 162 00:11:09,919 --> 00:11:12,520 You're very good at torturing a man's heart instead of severing his body. 163 00:11:15,919 --> 00:11:17,599 But you must admit 164 00:11:19,760 --> 00:11:21,159 that I know you very well. 165 00:11:23,520 --> 00:11:24,520 I didn't expect 166 00:11:26,679 --> 00:11:27,919 that you can see me so clearly. 167 00:11:28,719 --> 00:11:33,200 Because we've been best friends since we were little. 168 00:11:46,719 --> 00:11:51,520 Tang Mingxuan, if God makes concessions 169 00:11:52,239 --> 00:11:55,679 and lets Qianqian survive this surgery, 170 00:11:57,039 --> 00:11:58,239 I'll also make concessions 171 00:11:59,080 --> 00:12:01,080 and never mention the past again. 172 00:12:02,559 --> 00:12:04,840 But if God doesn't make concessions, 173 00:12:08,520 --> 00:12:10,919 I'll never forgive you in this lifetime. 174 00:12:28,440 --> 00:12:33,516 (Operation Room) 175 00:12:50,000 --> 00:12:50,802 (In Operation) 176 00:12:55,160 --> 00:12:55,825 (In Operation) 177 00:12:58,320 --> 00:13:00,200 Doctor, how was the surgery? 178 00:13:00,359 --> 00:13:02,000 Congratulations, it's very successful. 179 00:13:03,400 --> 00:13:05,440 The patient's tumor has already been removed. 180 00:13:05,679 --> 00:13:07,760 The next step is recovery treatment. 181 00:13:08,239 --> 00:13:10,479 What about her eyes? Will she see again? 182 00:13:10,880 --> 00:13:12,559 Since the patient just finished surgery, 183 00:13:12,719 --> 00:13:14,919 the optical nerve the tumor was pressing on 184 00:13:15,039 --> 00:13:16,280 still requires some time to recover. 185 00:13:16,440 --> 00:13:18,320 So it will require a few days 186 00:13:18,320 --> 00:13:19,400 to recover her eyesight. 187 00:13:19,440 --> 00:13:23,149 (This way to the Ward) 188 00:13:23,280 --> 00:13:24,039 Thank you. 189 00:13:25,080 --> 00:13:25,679 Thank you. 190 00:13:25,679 --> 00:13:26,599 You're welcome. 191 00:13:26,599 --> 00:13:26,960 Thank you. 192 00:13:35,479 --> 00:13:36,880 Do as you said. 193 00:13:38,320 --> 00:13:38,919 I will. 194 00:14:01,280 --> 00:14:05,920 ♪Time is like water, it never stops♪ 195 00:14:07,920 --> 00:14:12,520 ♪The stars in the sky never fall♪ 196 00:14:13,360 --> 00:14:18,767 ♪I've kept my dream for so long♪ 197 00:14:20,080 --> 00:14:25,254 ♪I've waited a long time for my ideals♪ 198 00:14:27,960 --> 00:14:32,200 ♪Can you let me hold your hand♪ 199 00:14:34,680 --> 00:14:38,960 ♪You'll always have me around♪ 200 00:14:40,080 --> 00:14:46,225 ♪Even if we reach the ends of the world♪ 201 00:14:46,640 --> 00:14:51,867 ♪I'll stay with you till the end♪ 202 00:14:52,920 --> 00:14:56,817 (Iridescent Clouds and Mist Show) ♪I want to run♪ 203 00:14:57,280 --> 00:14:59,597 ♪To the highest and farthest place♪ 204 00:14:59,680 --> 00:15:01,996 ♪I want to hug♪ 205 00:15:02,040 --> 00:15:06,049 ♪Everyday is most dazzling♪ 206 00:15:06,080 --> 00:15:09,080 ♪I want to see♪ 207 00:15:10,240 --> 00:15:16,280 (General Manager Office) ♪The true love of my life♪ 208 00:15:17,160 --> 00:15:22,480 ♪You know me best, I happily work hard♪ 209 00:16:15,320 --> 00:16:16,239 You're not sleeping? 210 00:16:22,000 --> 00:16:23,919 You woke me up. 211 00:16:31,400 --> 00:16:32,159 (General Manager Office) Mingxuan! 212 00:16:32,640 --> 00:16:33,280 Wait. 213 00:16:36,200 --> 00:16:37,119 You're... You're busy. 214 00:16:46,719 --> 00:16:47,599 Have you looked enough? 215 00:16:49,599 --> 00:16:50,559 No. Then... 216 00:16:50,880 --> 00:16:51,599 Go on. 217 00:16:51,599 --> 00:16:52,880 I... I'll get going. 218 00:16:55,720 --> 00:16:57,040 (General Manager Office) 219 00:17:09,358 --> 00:17:09,958 Here. 220 00:17:21,680 --> 00:17:23,599 Do you feel happy this way? 221 00:17:32,239 --> 00:17:33,040 What time is it? 222 00:17:36,119 --> 00:17:37,599 When I came here earlier, 223 00:17:39,119 --> 00:17:40,280 it was already 11 p.m. 224 00:17:41,719 --> 00:17:43,359 Hey, how can Cheng Yang 225 00:17:43,640 --> 00:17:45,880 make you work overtime with him so late? 226 00:17:47,040 --> 00:17:48,880 I should be asking you that. 227 00:17:49,839 --> 00:17:52,400 I never force my employees to work overtime. 228 00:17:53,000 --> 00:17:54,920 Yes, you don't force them. 229 00:17:55,439 --> 00:17:59,119 But the boss is always ready for action here. 230 00:17:59,479 --> 00:18:01,920 Would your employees dare to go home? 231 00:18:07,520 --> 00:18:09,359 So after this period of time, 232 00:18:10,719 --> 00:18:12,520 I want to give the Design Department a long break. 233 00:18:13,239 --> 00:18:13,800 Really? 234 00:18:15,079 --> 00:18:16,959 I don't easily give promises. 235 00:18:19,920 --> 00:18:22,839 Thank you on behalf 236 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 of all the Design Department's staff then. 237 00:18:25,239 --> 00:18:26,839 If you can have a holiday, 238 00:18:27,880 --> 00:18:28,880 where do you want to go? 239 00:18:33,719 --> 00:18:35,839 I want to go to lots of places. 240 00:18:37,199 --> 00:18:38,040 For example? 241 00:18:40,239 --> 00:18:41,479 But I won't go with you. 242 00:18:47,160 --> 00:18:51,439 If you don't go with me, who will you go with? 243 00:18:52,479 --> 00:18:55,839 No. It's very difficult in the places I want to go to. 244 00:18:56,119 --> 00:18:57,599 You surely won't be able to handle it. 245 00:19:00,520 --> 00:19:02,479 How do you know that I won't be able to handle hardships? 246 00:19:03,680 --> 00:19:05,640 Okay, let me ask you then. 247 00:19:06,280 --> 00:19:11,079 Can you sleep in a place with cockroaches? 248 00:19:11,239 --> 00:19:11,959 No. 249 00:19:13,160 --> 00:19:16,640 Can you drink unfiltered water? 250 00:19:16,880 --> 00:19:17,719 No. 251 00:19:18,920 --> 00:19:19,920 Can you 252 00:19:21,520 --> 00:19:24,239 not take a bath for three days? 253 00:19:24,599 --> 00:19:25,640 Of course not. 254 00:19:26,000 --> 00:19:28,400 That's why. How can we travel together? 255 00:19:28,920 --> 00:19:30,239 I'll just go by myself. 256 00:19:34,160 --> 00:19:35,199 What are you doing? 257 00:19:35,439 --> 00:19:36,680 Are you pranking me? 258 00:19:38,319 --> 00:19:38,880 Tell me. 259 00:19:39,400 --> 00:19:40,880 No. 260 00:19:41,839 --> 00:19:44,319 Tell me. Where exactly do you want to travel? 261 00:19:45,040 --> 00:19:46,599 There are really many places that I want to go to. 262 00:19:46,599 --> 00:19:49,400 But I haven't decided yet. 263 00:19:54,160 --> 00:19:56,000 Since you haven't decided now, 264 00:19:59,439 --> 00:20:01,079 I'll take you 265 00:20:01,079 --> 00:20:02,959 somewhere fun first. 266 00:20:20,880 --> 00:20:23,199 Thank you for your interest 267 00:20:23,280 --> 00:20:26,000 in Mingyuan Fashion's Iridescent Clouds and Mist show. 268 00:20:26,199 --> 00:20:27,959 I really hope that you'll like it. 269 00:20:29,280 --> 00:20:29,719 Ms. Xia. 270 00:20:29,719 --> 00:20:31,599 Can we take a few photos here? 271 00:20:32,000 --> 00:20:32,560 Sure. 272 00:20:45,959 --> 00:20:46,880 Thank you, Ms. Xia. 273 00:20:46,880 --> 00:20:47,400 Thank you. 274 00:20:48,119 --> 00:20:49,640 I'm really sorry to ask you 275 00:20:49,640 --> 00:20:51,520 to come here for the interview today. 276 00:20:51,680 --> 00:20:53,479 Because we have another interview later. 277 00:20:53,680 --> 00:20:54,199 So... 278 00:20:54,199 --> 00:20:55,479 It's fine. I understand. 279 00:20:55,800 --> 00:20:56,959 Thank you for your understanding. 280 00:20:57,040 --> 00:20:58,160 And thank you 281 00:20:58,199 --> 00:20:59,880 for having the interview with us today. 282 00:20:59,959 --> 00:21:01,719 We'll surely write the article well when we get back. 283 00:21:02,160 --> 00:21:02,880 Thank you. 284 00:21:03,040 --> 00:21:04,800 Ms. Xia, you're being so shy. 285 00:21:05,199 --> 00:21:06,680 See you at the show then. 286 00:21:06,920 --> 00:21:08,000 Okay, see you then. 287 00:21:15,479 --> 00:21:16,439 Xueling? 288 00:21:18,359 --> 00:21:19,560 Yan Xu? 289 00:21:22,920 --> 00:21:24,160 It's really you. 290 00:21:24,439 --> 00:21:25,319 I haven't seen you for a long time. 291 00:21:25,319 --> 00:21:26,839 Yes, I haven't seen you for a while. 292 00:21:28,239 --> 00:21:29,800 You're still so beautiful. 293 00:21:30,359 --> 00:21:31,319 You're not so bad either. 294 00:21:31,560 --> 00:21:32,520 When did you come back? 295 00:21:33,000 --> 00:21:33,800 I just came back. 296 00:21:38,319 --> 00:21:39,199 Wait for me for a moment. 297 00:21:48,119 --> 00:21:49,479 You also came to see the reporter? 298 00:21:50,760 --> 00:21:52,479 I was supposed to have an interview. 299 00:21:53,000 --> 00:21:54,520 I just rescheduled it. 300 00:21:55,359 --> 00:21:57,119 You ditched your interview? 301 00:21:58,000 --> 00:22:00,239 I just let them wait for a while. 302 00:22:01,000 --> 00:22:02,319 We haven't seen each other for a long time. 303 00:22:02,479 --> 00:22:04,079 We should sit down and have a good chat. 304 00:22:05,239 --> 00:22:06,760 Right, we haven't seen each other for a while. 305 00:22:06,760 --> 00:22:08,119 You've changed. 306 00:22:08,760 --> 00:22:09,280 I've changed? 307 00:22:09,959 --> 00:22:10,680 You gained a sense of humor. 308 00:22:12,199 --> 00:22:14,119 Actually, I've always had a sense of humor. 309 00:22:14,920 --> 00:22:17,199 After all, those from the northeastern region were born with a sense of humor. 310 00:22:17,199 --> 00:22:18,040 Right? 311 00:22:19,959 --> 00:22:22,839 I was so nervous when I was with you when we were in school. 312 00:22:22,920 --> 00:22:24,199 So I couldn't show my sense of humor. 313 00:22:24,400 --> 00:22:25,199 Why were you nervous? 314 00:22:25,199 --> 00:22:26,959 Did I look that scary? 315 00:22:28,079 --> 00:22:30,160 Didn't you know that I really liked you 316 00:22:30,439 --> 00:22:31,640 when we were in school? 317 00:22:33,479 --> 00:22:34,520 You really didn't know? 318 00:22:36,959 --> 00:22:38,359 It's not strange that you didn't know. 319 00:22:38,560 --> 00:22:41,280 Back then, it can only be considered a secret crush on my part. 320 00:22:42,280 --> 00:22:43,920 You should have told me sooner. 321 00:22:45,160 --> 00:22:46,400 What's the difference? 322 00:22:46,959 --> 00:22:48,920 Perhaps something could have happened between us. 323 00:22:50,959 --> 00:22:53,119 Saying that would make me feel regretful. 324 00:22:58,079 --> 00:22:58,959 Are you married? 325 00:23:00,520 --> 00:23:01,319 Do you have a boyfriend? 326 00:23:03,119 --> 00:23:04,079 Not really. 327 00:23:06,160 --> 00:23:06,760 Very good. 328 00:23:07,359 --> 00:23:08,560 Why? 329 00:23:10,359 --> 00:23:11,760 I mean, it's a very good day. 330 00:23:12,319 --> 00:23:13,520 When I came out this morning, 331 00:23:13,520 --> 00:23:16,079 I was wondering why the sun was so dazzling. 332 00:23:16,239 --> 00:23:18,560 It turns out that I'd be meeting you today. 333 00:23:19,599 --> 00:23:20,680 Not only have you gained a sense of humor, 334 00:23:20,680 --> 00:23:22,839 you've become a smooth talker. 335 00:23:23,680 --> 00:23:24,280 Who says so? 336 00:23:25,880 --> 00:23:27,760 What are you planning to do now that you're back in the country? 337 00:23:29,640 --> 00:23:32,000 I've been invited to hold a painting exhibit here in Shanghai. 338 00:23:32,359 --> 00:23:33,160 Really? 339 00:23:33,280 --> 00:23:34,239 Congratulations. 340 00:23:37,760 --> 00:23:39,479 I'm very looking forward to your attendance. 341 00:23:41,489 --> 00:23:41,880 (Art Gallery) 342 00:23:41,880 --> 00:23:43,719 (Yan Xu) Okay, I'll go and take a look. 343 00:23:44,439 --> 00:23:45,839 I'm very excited to hear your comments. 344 00:23:46,680 --> 00:23:47,439 In school, 345 00:23:47,439 --> 00:23:48,760 you were famous for your criticisms. 346 00:23:48,959 --> 00:23:50,040 The non-constructive kind. 347 00:23:50,359 --> 00:23:51,560 And you dare to listen to my comments? 348 00:23:52,439 --> 00:23:53,760 Good advice, like bitter but good medicine, is hard to take. 349 00:23:55,079 --> 00:23:56,239 When are you leaving then? 350 00:23:58,280 --> 00:24:00,760 I was supposed to leave after the exhibit is over. 351 00:24:01,520 --> 00:24:02,280 However, 352 00:24:02,959 --> 00:24:04,119 my plan has changed a bit. 353 00:24:13,439 --> 00:24:15,280 When will you be back? 354 00:24:15,680 --> 00:24:17,479 I'm not sure yet. 355 00:24:18,599 --> 00:24:20,280 Why haven't you bought your ticket? 356 00:24:20,319 --> 00:24:21,920 The ticket will become more and more expensive. 357 00:24:22,920 --> 00:24:23,520 I know, 358 00:24:23,520 --> 00:24:25,880 but I couldn't decide yet. 359 00:24:26,199 --> 00:24:27,400 As for you, 360 00:24:27,400 --> 00:24:28,959 it should be 3 a.m. over there. 361 00:24:28,959 --> 00:24:30,359 What's the matter? You can't sleep? 362 00:24:30,800 --> 00:24:31,760 No. 363 00:24:31,880 --> 00:24:33,319 School is going to start soon. 364 00:24:33,479 --> 00:24:34,880 I'm doing my assignment. 365 00:24:34,880 --> 00:24:36,760 I really don't dare to sleep for even a minute. 366 00:24:36,839 --> 00:24:38,959 The deadline is really too tight. 367 00:24:39,599 --> 00:24:41,239 By the way, how is your assignment going? 368 00:24:42,280 --> 00:24:43,959 I haven't done them yet. 369 00:24:44,160 --> 00:24:45,920 You haven't done them yet? 370 00:24:46,040 --> 00:24:47,640 The school will start in a few days. 371 00:24:47,640 --> 00:24:49,199 Don't you want to graduate anymore? 372 00:24:50,160 --> 00:24:51,199 It's because 373 00:24:51,199 --> 00:24:53,000 there are so many things to do here in the office. 374 00:24:53,000 --> 00:24:54,839 So I didn't have the time. 375 00:24:55,119 --> 00:24:57,040 Oh, please. This assignment 376 00:24:57,040 --> 00:24:59,119 will be recorded in your file. 377 00:24:59,280 --> 00:25:01,079 What if you can't graduate? 378 00:25:01,880 --> 00:25:02,439 I know. 379 00:25:02,439 --> 00:25:04,599 After this show, I'll go back immediately. 380 00:25:04,599 --> 00:25:07,119 Then I'll find ramie and do my assignment. 381 00:25:07,119 --> 00:25:09,959 So can you please 382 00:25:09,959 --> 00:25:11,359 do me a favor? 383 00:25:12,839 --> 00:25:13,839 Stop. 384 00:25:14,280 --> 00:25:18,040 Could it be that you want me to ask Andre to approve your leave? 385 00:25:18,640 --> 00:25:22,760 My dear, why are you so smart? 386 00:25:22,760 --> 00:25:24,640 So can you help me or not? 387 00:25:25,560 --> 00:25:25,880 Well... 388 00:25:26,439 --> 00:25:28,800 How should I tell him about it? 389 00:25:29,199 --> 00:25:31,319 You're so smart. You'll surely have a lot of ways to do it. 390 00:25:31,319 --> 00:25:33,479 Or you can say that I'm sick. 391 00:25:33,479 --> 00:25:35,160 Okay? Please. 392 00:25:35,640 --> 00:25:38,880 Okay. Let me think about what to tell him. 393 00:25:39,079 --> 00:25:40,680 But you must come back soon. 394 00:25:40,800 --> 00:25:42,760 Otherwise, I'll change my flat mate. 395 00:25:43,479 --> 00:25:43,880 You're the best. 396 00:25:43,880 --> 00:25:45,439 I have to go. I'm going to be late to work. 397 00:25:45,439 --> 00:25:46,040 Bye. 398 00:25:46,959 --> 00:25:49,359 Once our new designs become available in the market, 399 00:25:49,479 --> 00:25:51,319 we'll earn at least 100 million. 400 00:25:51,479 --> 00:25:52,319 More. 401 00:25:52,800 --> 00:25:54,839 I think at least 200 or 300 million. 402 00:25:55,280 --> 00:25:57,520 All right. Let's earn 100 million first. 403 00:25:58,560 --> 00:26:00,199 I feel like our team can do that. 404 00:26:00,400 --> 00:26:02,839 As for other teams, I'm not too sure. 405 00:26:03,800 --> 00:26:04,520 Who are you talking about? 406 00:26:05,959 --> 00:26:07,959 I forgot you're not part of our team. 407 00:26:08,079 --> 00:26:09,199 You're in Cheng Yang's team. 408 00:26:10,599 --> 00:26:13,319 Listen, even if Yu Xia went to Cheng Yang's team, 409 00:26:13,640 --> 00:26:16,959 his heart must surely still be with us. 410 00:26:17,040 --> 00:26:17,880 Right? 411 00:26:17,920 --> 00:26:19,400 He physically left, but his heart remains. 412 00:26:20,959 --> 00:26:24,040 Ms. Bai, today's show was very spectacular. 413 00:26:24,199 --> 00:26:25,920 (Product Launch) Can you tell us more 414 00:26:25,920 --> 00:26:27,439 about the design concept? 415 00:26:27,479 --> 00:26:28,160 Sure. 416 00:26:28,160 --> 00:26:29,079 What's this? 417 00:26:29,239 --> 00:26:31,680 Haiyao Group's theme this season 418 00:26:31,719 --> 00:26:33,199 is Water and Sky Color. 419 00:26:33,760 --> 00:26:35,040 We'll present 420 00:26:35,040 --> 00:26:37,640 low-key and elegant Chinese colors. 421 00:26:38,040 --> 00:26:40,640 At the same time, we also hope to present 422 00:26:40,640 --> 00:26:42,319 Chinese style designs 423 00:26:42,359 --> 00:26:44,280 that are as light as clouds and mist, 424 00:26:44,439 --> 00:26:47,000 and not as thick and heavy as everyone imagines, 425 00:26:47,119 --> 00:26:48,760 which aren't suitable to be worn outdoors. 426 00:26:48,803 --> 00:26:49,520 (Haiyao Product Launch) 427 00:26:49,520 --> 00:26:52,439 What are your thoughts on Haiyao's future? 428 00:26:53,119 --> 00:26:55,319 Today is just a start. 429 00:26:56,280 --> 00:26:57,839 I believe that in the future, 430 00:26:57,920 --> 00:26:59,000 under my leadership, 431 00:26:59,040 --> 00:27:01,599 Haiyao will be 432 00:27:01,680 --> 00:27:04,319 bigger, stronger, and better. 433 00:27:04,400 --> 00:27:04,959 Thank you. 434 00:27:06,319 --> 00:27:07,359 Thank you, Ms. Bai. 435 00:27:08,439 --> 00:27:11,239 I hope that everyone can look forward to better designs from us. 436 00:27:18,640 --> 00:27:21,359 Did they just plagiarize part of it or everything? 437 00:27:22,479 --> 00:27:23,880 Liu Pei already went to print them. 438 00:27:26,719 --> 00:27:28,199 These are the photos my friend took over there. 439 00:27:28,199 --> 00:27:29,119 Take a look. 440 00:27:45,640 --> 00:27:46,479 Cheng Yang. 441 00:27:50,040 --> 00:27:51,319 Based on the photos, 442 00:27:54,040 --> 00:27:54,959 it's everything. 443 00:27:56,079 --> 00:27:58,160 We've prepared this show for such a long time. 444 00:27:58,520 --> 00:28:00,239 Now, our designs have somehow been plagiarized 445 00:28:00,680 --> 00:28:02,439 so accurately. 446 00:28:03,400 --> 00:28:04,439 There must be 447 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 a spy here. 448 00:28:08,719 --> 00:28:10,599 The designs leaked out from your team. 449 00:28:10,760 --> 00:28:12,079 Shouldn't you say anything, Cheng Yang? 450 00:28:12,119 --> 00:28:13,479 I told you many times. 451 00:28:14,119 --> 00:28:15,680 I don't know what happened. 452 00:28:16,040 --> 00:28:17,719 I also want to know what happened. 453 00:28:17,839 --> 00:28:19,359 What kind of attitude is that? 454 00:28:20,479 --> 00:28:22,560 Who else in your team has access 455 00:28:22,680 --> 00:28:24,119 to these confidential files? 456 00:28:26,479 --> 00:28:26,959 Me 457 00:28:31,359 --> 00:28:32,199 and Mo Fei. 458 00:28:32,680 --> 00:28:33,640 Then surely you 459 00:28:33,640 --> 00:28:34,839 or Mo Fei leaked them out. 460 00:28:35,000 --> 00:28:36,319 Otherwise, how could you explain this video? 461 00:28:36,439 --> 00:28:38,359 But it wasn't me! 462 00:28:40,439 --> 00:28:41,439 Then it's Mo Fei. 463 00:28:41,520 --> 00:28:43,119 Is there a point in talking about that now? 464 00:28:43,760 --> 00:28:44,640 The priority now 465 00:28:44,640 --> 00:28:46,000 is how to resolve this matter. 466 00:28:46,239 --> 00:28:48,479 The priority now is to catch the thief. 467 00:28:48,800 --> 00:28:50,560 He can give the design sketches to others before. 468 00:28:50,560 --> 00:28:51,560 In the future, we don't know... 469 00:28:51,560 --> 00:28:53,239 I'll investigate clearly 470 00:28:53,239 --> 00:28:54,359 who leaked the company's confidential information. 471 00:28:55,959 --> 00:28:57,119 I won't make any exceptions. 472 00:29:01,800 --> 00:29:02,599 Inform Security. 473 00:29:03,839 --> 00:29:06,079 Since the project started until now, 474 00:29:06,160 --> 00:29:07,880 get all the footages 475 00:29:07,880 --> 00:29:08,640 from all the cameras focused 476 00:29:08,920 --> 00:29:10,280 on the door of Cheng Yang's design studio. 477 00:29:10,520 --> 00:29:10,920 Liu Pei. 478 00:29:12,119 --> 00:29:13,319 Inform the PR Department 479 00:29:13,400 --> 00:29:14,040 and tell them 480 00:29:14,119 --> 00:29:15,560 to retract all previous press releases. 481 00:29:15,640 --> 00:29:17,239 And inform the media 482 00:29:18,560 --> 00:29:20,359 that our product launch will be delayed. 483 00:29:21,400 --> 00:29:23,680 Also, ask the IT Department to check 484 00:29:23,719 --> 00:29:25,839 if our computers were hacked. 485 00:29:26,640 --> 00:29:28,839 From now on, pull yourself together. 486 00:29:29,000 --> 00:29:31,079 Before the next product launch, 487 00:29:31,239 --> 00:29:32,760 make all the new designs. 488 00:29:33,239 --> 00:29:34,839 Okay, I'll handle it. 489 00:29:35,760 --> 00:29:38,400 Mr. Tang, on Cayman's side... 490 00:29:42,040 --> 00:29:43,000 I'll go to find Fang Xiaoyu 491 00:29:43,000 --> 00:29:44,479 and handle the issue with the models. 492 00:29:48,199 --> 00:29:50,040 What time will Mia arrive in Shanghai tonight? 493 00:29:50,520 --> 00:29:51,359 8 p.m. 494 00:29:55,599 --> 00:29:58,160 Keep her itinerary the same. 495 00:29:59,079 --> 00:30:00,160 But in the entire process, 496 00:30:00,160 --> 00:30:00,800 don't tell her 497 00:30:00,800 --> 00:30:01,959 that our product launch will be delayed. 498 00:30:01,959 --> 00:30:03,959 I'll personally explain it to her. 499 00:30:07,160 --> 00:30:09,319 Everyone understood Mr. Tang, right? 500 00:30:09,680 --> 00:30:11,000 From now on, 501 00:30:11,000 --> 00:30:12,760 do your work well. 502 00:30:12,760 --> 00:30:14,880 And cooperate with the company's investigation. 503 00:30:17,520 --> 00:30:18,160 You may all go. 504 00:30:21,680 --> 00:30:23,239 Cheng Yang and Mo Fei, stay for a moment. 505 00:30:37,680 --> 00:30:39,439 The plagiarized designs for the product launch 506 00:30:41,239 --> 00:30:42,239 are all from your team. 507 00:30:43,719 --> 00:30:44,319 Yes. 508 00:30:46,359 --> 00:30:47,640 The product launch is tomorrow. 509 00:30:49,280 --> 00:30:50,400 What does this signify? 510 00:30:51,680 --> 00:30:53,359 The company will lose a lot of money. 511 00:30:53,479 --> 00:30:55,239 Is this only about the money? 512 00:30:55,479 --> 00:30:56,439 Aside from the money... 513 00:30:56,520 --> 00:30:58,000 As designers, 514 00:30:58,000 --> 00:30:59,160 your designs were plagiarized 515 00:30:59,160 --> 00:31:00,359 even before they are launched. 516 00:31:00,839 --> 00:31:02,400 How is it different from going into battle tomorrow 517 00:31:02,439 --> 00:31:04,160 and losing your guns today? 518 00:31:05,119 --> 00:31:06,760 Mr. Tang, we won't just show 519 00:31:06,880 --> 00:31:08,319 our designs to people. 520 00:31:08,439 --> 00:31:09,719 Please believe us. 521 00:31:10,160 --> 00:31:11,439 If I believe you, 522 00:31:12,800 --> 00:31:14,680 can we do the product launch tomorrow as scheduled? 523 00:31:19,560 --> 00:31:21,040 Before finding out what really happened yet, 524 00:31:21,160 --> 00:31:22,599 Cheng Yang, you're the team leader. 525 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 You must take responsibility for this. 526 00:31:25,640 --> 00:31:27,119 Mr. Tang, I know what you mean. 527 00:31:29,000 --> 00:31:29,640 Regardless if I was the one 528 00:31:29,640 --> 00:31:31,439 who leaked the design sketches or not, 529 00:31:32,280 --> 00:31:35,079 as the team leader, I can't evade the responsibility. 530 00:31:36,079 --> 00:31:36,920 I'm willing to accept 531 00:31:36,920 --> 00:31:38,880 any punishment from the company. 532 00:31:42,599 --> 00:31:46,160 Write a reflection report and submit it to Ms. Xia tomorrow. 533 00:31:48,000 --> 00:31:48,719 Okay. 534 00:31:49,000 --> 00:31:50,359 You too, Mo Fei. 535 00:32:01,160 --> 00:32:01,920 You two didn't leak out 536 00:32:01,920 --> 00:32:03,839 those design sketches. 537 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Why should you two write reflection reports? 538 00:32:11,319 --> 00:32:12,719 Don't say childish things. 539 00:32:13,439 --> 00:32:15,160 If we don't write it, 540 00:32:15,400 --> 00:32:16,319 should Mr. Tang write it instead? 541 00:32:16,719 --> 00:32:18,079 What do you mean by that? 542 00:32:18,400 --> 00:32:20,199 I'm helping you. 543 00:32:21,000 --> 00:32:22,079 And you, 544 00:32:22,719 --> 00:32:24,760 you're too nice to Mr. Tang. 545 00:32:25,239 --> 00:32:26,959 You support him in everything. 546 00:32:26,959 --> 00:32:28,800 Whatever he decides is right. 547 00:32:29,319 --> 00:32:31,439 You're his girlfriend. 548 00:32:31,599 --> 00:32:33,199 Forget that he didn't protect you. 549 00:32:33,439 --> 00:32:34,920 he was even punishing you as a warning to others. 550 00:32:36,439 --> 00:32:38,359 Actually, I didn't understand it at first. 551 00:32:38,560 --> 00:32:39,959 But Cheng Yang convinced me. 552 00:32:40,640 --> 00:32:43,839 Only the design sketches in our team were leaked out this time. 553 00:32:44,079 --> 00:32:46,719 And only Cheng Yang and I have access rights. 554 00:32:47,079 --> 00:32:48,599 So no matter what happens, 555 00:32:48,800 --> 00:32:51,319 we can't evade the responsibility. 556 00:32:52,000 --> 00:32:54,119 Tang Mingxuan is so petty. 557 00:32:54,359 --> 00:32:56,359 Just have the product launch next time. 558 00:32:56,839 --> 00:32:58,160 Petty? 559 00:33:00,000 --> 00:33:02,319 Do you know how much money the company lost this time? 560 00:33:02,800 --> 00:33:03,920 How much can it be? 561 00:33:04,119 --> 00:33:06,439 The venue fee, your salaries, 562 00:33:06,520 --> 00:33:08,319 and those miscellaneous fees 563 00:33:08,319 --> 00:33:09,719 like model fees or something. 564 00:33:10,959 --> 00:33:12,400 Duoduo, that's not how it's calculated. 565 00:33:12,680 --> 00:33:15,000 The company is relying on this season's clothing 566 00:33:15,119 --> 00:33:16,479 to gain profit. 567 00:33:17,079 --> 00:33:19,239 And there are other business matters. 568 00:33:19,560 --> 00:33:21,079 For example, acquisitions. 569 00:33:21,199 --> 00:33:22,920 These were all affected. 570 00:33:23,839 --> 00:33:26,760 If we must really provide a concrete amount, 571 00:33:28,800 --> 00:33:30,239 at least a few dozen million. 572 00:33:33,920 --> 00:33:35,599 A few dozen million? 573 00:33:38,000 --> 00:33:40,880 And Tang Mingxuan didn't kill you two? 574 00:33:42,040 --> 00:33:42,599 Oh my god. 575 00:33:46,599 --> 00:33:47,359 That's not right. 576 00:33:48,560 --> 00:33:49,760 Then why are you submitting 577 00:33:49,760 --> 00:33:51,560 the reflection report to Xia Xueling? 578 00:33:51,680 --> 00:33:53,599 Doesn't he know your relationship? 579 00:33:54,439 --> 00:33:55,400 What does he mean by that? 580 00:33:56,640 --> 00:33:57,359 Give me your phone. 581 00:33:57,640 --> 00:33:58,000 Duoduo. 582 00:33:58,000 --> 00:33:58,599 I'll ask him. 583 00:33:58,599 --> 00:33:59,160 Duoduo. 584 00:33:59,160 --> 00:34:00,680 Know what you can say and cannot say. 585 00:34:01,160 --> 00:34:02,479 Aren't you adding fuel to the fire then? 586 00:34:03,040 --> 00:34:04,839 You also know that there's a fire, right? 587 00:34:05,040 --> 00:34:06,800 If there's no fire, how can I add fuel to it? 588 00:34:07,560 --> 00:34:08,760 Listen, Mo Fei. 589 00:34:09,120 --> 00:34:10,000 Don't write it. 590 00:34:10,360 --> 00:34:11,800 Cheng Yang can write it if he wants, 591 00:34:12,159 --> 00:34:13,679 but you can't write it. 592 00:34:17,560 --> 00:34:19,000 Actually, I don't really care 593 00:34:19,000 --> 00:34:20,479 about who I'll submit it to. 594 00:34:21,800 --> 00:34:23,399 You're too magnanimous. 595 00:34:25,199 --> 00:34:28,360 I'll take responsibility for my own mistakes. 596 00:34:29,879 --> 00:34:31,800 That's enough. Cheers. 597 00:34:42,679 --> 00:34:46,399 Mo Fei, I think that you keep making sacrifices, 598 00:34:46,438 --> 00:34:47,839 but he doesn't appreciate them. 599 00:34:47,918 --> 00:34:49,958 You keep making sacrifices, 600 00:34:50,600 --> 00:34:51,800 and he can't see them. 601 00:34:51,958 --> 00:34:53,958 Someday, if you stop doing that, 602 00:34:54,399 --> 00:34:56,080 he will even think that you're wrong. 603 00:34:56,360 --> 00:34:57,959 Don't be too naive. 604 00:35:14,120 --> 00:35:14,560 Fei. 605 00:35:15,919 --> 00:35:16,800 You've drunk? 606 00:35:18,600 --> 00:35:19,520 Did someone come to find me? 607 00:35:21,959 --> 00:35:23,199 Forget it. It's nothing. 608 00:35:23,800 --> 00:35:25,439 It's late at night. Who will come to find you? 609 00:35:26,800 --> 00:35:28,760 Hey, can you turn down the television? 610 00:35:28,760 --> 00:35:30,679 I'm going to bed. It's so loud. 611 00:35:43,320 --> 00:35:50,239 I failed the company's trust, 612 00:35:51,280 --> 00:35:55,600 my boss's expectations... 613 00:35:55,919 --> 00:35:56,760 Comma. 614 00:35:57,399 --> 00:36:00,840 And my colleague's expectations. 615 00:36:01,719 --> 00:36:02,399 Period. 616 00:36:06,040 --> 00:36:07,080 In writing 617 00:36:08,679 --> 00:36:09,959 a reflection report, 618 00:36:10,239 --> 00:36:12,159 why am I like an illiterate person? 619 00:36:13,439 --> 00:36:14,479 Report... 620 00:36:14,679 --> 00:36:16,840 How exactly should I write this? 621 00:36:17,600 --> 00:36:18,199 I can do it. 622 00:36:24,280 --> 00:36:26,616 (What are you doing?) 623 00:36:39,000 --> 00:36:40,760 (Why did you suddenly cancel) 624 00:36:40,760 --> 00:36:42,360 (your scheduled product launch?) 625 00:36:43,080 --> 00:36:45,000 (What is the real reason?) 626 00:36:47,719 --> 00:36:50,000 (Perhaps you've misunderstood.) 627 00:36:50,080 --> 00:36:52,040 (Our product launch isn't canceled.) 628 00:36:52,360 --> 00:36:53,840 (It's just postponed.) 629 00:36:55,239 --> 00:36:57,120 Regardless of the reason, 630 00:36:57,199 --> 00:36:58,239 this kind of thing 631 00:36:58,239 --> 00:37:00,000 shouldn't happen. 632 00:37:02,360 --> 00:37:03,479 I don't deny that. 633 00:37:07,919 --> 00:37:08,879 Mr. Tang. 634 00:37:09,800 --> 00:37:13,080 Even if I can understand the company's situation, 635 00:37:13,280 --> 00:37:16,800 the problem on your company's side 636 00:37:16,959 --> 00:37:19,719 caused the product launch to be postponed. 637 00:37:20,520 --> 00:37:23,639 Our previous collaboration framework agreement is also invalidated. 638 00:37:25,399 --> 00:37:27,719 I'm very sorry that our collaboration cannot be pushed through. 639 00:37:28,959 --> 00:37:33,199 My assistant and I will be going back to France. 640 00:37:33,760 --> 00:37:37,120 We must explain to our company 641 00:37:37,120 --> 00:37:39,159 the reason why the collaboration cannot be pushed through this time. 642 00:37:40,919 --> 00:37:43,399 First, as the person in charge of the company, 643 00:37:43,840 --> 00:37:45,959 I must sincerely apologize to you. 644 00:37:46,120 --> 00:37:47,679 But there's a Chinese saying. 645 00:37:49,040 --> 00:37:51,639 A misfortune may turn out to be a blessing in disguise. 646 00:37:52,760 --> 00:37:53,959 When we hold 647 00:37:53,959 --> 00:37:55,080 our product launch, 648 00:37:55,239 --> 00:37:56,840 I'll invite you again. 649 00:37:57,280 --> 00:37:58,239 When that time comes, 650 00:37:58,840 --> 00:38:00,919 let's discuss the acquisition again. 651 00:38:28,640 --> 00:38:30,832 (Iridescent Clouds and Mist) 652 00:38:30,886 --> 00:38:33,815 (Mingyuan Fashion Group) 653 00:39:06,159 --> 00:39:07,159 Why are you here? 654 00:39:07,280 --> 00:39:08,760 Didn't you go to see Mia? 655 00:40:15,360 --> 00:40:16,360 It will be fine. 656 00:40:23,000 --> 00:40:24,919 Everything will get better. 657 00:40:38,280 --> 00:40:39,120 Don't worry. 658 00:40:47,080 --> 00:40:48,919 Why did you come here so late at night? 659 00:40:52,479 --> 00:40:54,560 I didn't know how to write the reflection report, 660 00:40:54,760 --> 00:40:56,520 so I came out and walk around. 661 00:41:02,280 --> 00:41:03,520 Is it because you don't accept 662 00:41:05,560 --> 00:41:07,080 how I handled this matter? 663 00:41:12,280 --> 00:41:14,679 If I say that I have no problem with it, 664 00:41:17,120 --> 00:41:19,760 will you think that I'm a very mature 665 00:41:20,199 --> 00:41:21,760 and considerate girl? 666 00:41:24,000 --> 00:41:25,199 No matter what you say, 667 00:41:27,000 --> 00:41:28,919 you are a very mature 668 00:41:30,199 --> 00:41:31,800 and considerate girl. 669 00:41:39,280 --> 00:41:40,879 I know that this matter 670 00:41:42,280 --> 00:41:44,679 made the company suffer a big loss. 671 00:41:46,879 --> 00:41:48,120 What you did 672 00:41:48,800 --> 00:41:52,760 is also completely according to the company's rules. 673 00:41:53,399 --> 00:41:56,479 Actually, I understand it 100 percent. 674 00:41:58,280 --> 00:42:00,360 But as my boyfriend, 675 00:42:02,080 --> 00:42:03,719 can you also understand me, 676 00:42:05,280 --> 00:42:06,919 even just ten percent? 677 00:42:20,080 --> 00:42:24,430 ♪I think you are the tender month of April♪ 678 00:42:25,100 --> 00:42:28,840 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 679 00:42:29,170 --> 00:42:31,290 ♪The breeze is light♪ 680 00:42:32,680 --> 00:42:37,230 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 681 00:42:38,720 --> 00:42:43,180 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 682 00:42:44,000 --> 00:42:47,880 ♪The dusk wind blows♪ 683 00:42:48,400 --> 00:42:51,510 ♪The stars unintentionally blink♪ 684 00:42:52,000 --> 00:42:55,610 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 685 00:42:58,020 --> 00:43:02,510 ♪The most gentle scene on the ground♪ 686 00:43:02,820 --> 00:43:07,340 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 687 00:43:07,640 --> 00:43:11,860 ♪Time is silent like water♪ 688 00:43:12,290 --> 00:43:16,630 ♪If you're well, it's a fine day♪ 689 00:43:17,200 --> 00:43:21,600 ♪The most gentle scene on the ground♪ 690 00:43:21,880 --> 00:43:27,880 ♪If you're well, it's a fine day♪ 691 00:43:36,940 --> 00:43:41,240 ♪You're that light color after snow melts♪ 692 00:43:41,640 --> 00:43:45,780 ♪You're the full moon at night♪ 693 00:43:46,040 --> 00:43:48,470 ♪You're pureness♪ 694 00:43:48,840 --> 00:43:53,280 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 695 00:43:56,090 --> 00:44:00,390 ♪You're the flowers over the trees♪ 696 00:44:01,270 --> 00:44:05,130 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 697 00:44:05,680 --> 00:44:09,210 ♪You're love, hope, warmth♪ 698 00:44:09,380 --> 00:44:12,920 ♪You are the tender month of April♪ 699 00:44:13,680 --> 00:44:17,890 ♪The most gentle scene on the ground♪ 700 00:44:18,530 --> 00:44:23,120 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 701 00:44:23,440 --> 00:44:27,680 ♪Time is silent like water♪ 702 00:44:28,080 --> 00:44:33,440 ♪If you're well, it's a fine day♪