1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 27= 3 00:02:01,040 --> 00:02:01,959 Haitian. 4 00:02:03,000 --> 00:02:04,480 What are you doing? 5 00:02:05,000 --> 00:02:06,559 Instead of handling official matters, 6 00:02:06,839 --> 00:02:08,479 you're going into gaming? 7 00:02:09,440 --> 00:02:11,039 You can't even figure out clothing, 8 00:02:11,279 --> 00:02:13,839 and you want to go into the industry of gaming? 9 00:02:14,440 --> 00:02:16,880 Isn't that indulging in wild fantasies? 10 00:02:16,880 --> 00:02:17,639 Right. 11 00:02:18,039 --> 00:02:19,160 If your dad knew 12 00:02:19,399 --> 00:02:21,759 that you've made Haiyao the way it is now, 13 00:02:22,119 --> 00:02:24,080 he'd turn over in his grave. 14 00:02:24,199 --> 00:02:25,039 Right. 15 00:02:25,080 --> 00:02:26,520 I'm against going into gaming. 16 00:02:26,679 --> 00:02:28,080 You can't do ridiculous things with the company. 17 00:02:28,240 --> 00:02:29,039 I'm against it too. 18 00:02:29,039 --> 00:02:30,919 -We're all against it. -We're vehemently against it. 19 00:02:30,919 --> 00:02:33,320 Instead of doing clothing, why go into games? 20 00:02:33,320 --> 00:02:34,759 Right. 21 00:02:35,240 --> 00:02:36,000 Enough! 22 00:02:38,360 --> 00:02:40,479 If anyone says another word, 23 00:02:42,600 --> 00:02:44,360 you won't get any bonus 24 00:02:45,520 --> 00:02:47,000 at the end of the year. 25 00:02:55,440 --> 00:02:57,000 Uncles, aunties, 26 00:02:57,639 --> 00:02:59,080 elders. 27 00:02:59,839 --> 00:03:01,559 I know that you want what's best for me. 28 00:03:01,559 --> 00:03:03,720 I also want to thank you for your concern and help 29 00:03:04,000 --> 00:03:05,080 all this time. 30 00:03:05,320 --> 00:03:06,919 But today, 31 00:03:08,119 --> 00:03:09,759 I didn't come here for a discussion. 32 00:03:10,919 --> 00:03:12,800 I came to officially inform you 33 00:03:13,800 --> 00:03:17,240 that first, I'll be going into gaming. 34 00:03:18,240 --> 00:03:19,839 Fangyuan Gaming 35 00:03:20,199 --> 00:03:22,080 will officially join the Haiyao Group. 36 00:03:22,279 --> 00:03:24,360 I'll be the CEO. 37 00:03:25,600 --> 00:03:26,759 If you have any objections, 38 00:03:26,759 --> 00:03:28,960 please show your stocks and let them speak for you. 39 00:03:30,520 --> 00:03:31,479 Second, 40 00:03:32,639 --> 00:03:34,639 for Haiyao Fashion, I'm making 41 00:03:35,520 --> 00:03:36,800 Ms. Bai Xiaoman 42 00:03:37,360 --> 00:03:38,559 the general manager. 43 00:03:38,800 --> 00:03:40,000 From now on, 44 00:03:40,639 --> 00:03:43,360 what she wants is what I want. 45 00:03:43,679 --> 00:03:44,600 She's so young. 46 00:03:44,759 --> 00:03:46,399 If you have any objections, 47 00:03:47,960 --> 00:03:50,039 again, please show your stocks and let them speak for you. 48 00:03:51,880 --> 00:03:52,960 Lastly, 49 00:03:53,559 --> 00:03:56,960 Ms. Bai and I will choose a date for our wedding. 50 00:03:58,440 --> 00:04:00,839 We welcome you all to attend 51 00:04:01,160 --> 00:04:02,399 and give us your best wishes. 52 00:04:02,839 --> 00:04:03,679 Of course. 53 00:04:04,720 --> 00:04:06,759 If you can't accept it, 54 00:04:07,759 --> 00:04:09,080 you don't need to come. 55 00:04:10,679 --> 00:04:11,320 Let's go. 56 00:04:23,880 --> 00:04:25,760 Haitian, you were so cool just now. 57 00:04:25,839 --> 00:04:27,040 I was so moved. 58 00:04:28,079 --> 00:04:28,760 There are so many bonuses? 59 00:04:28,760 --> 00:04:29,279 Yes. 60 00:04:32,279 --> 00:04:33,239 Mr. Fang. 61 00:04:33,760 --> 00:04:34,880 He's back in the country? 62 00:04:35,440 --> 00:04:36,119 Yes. 63 00:04:36,600 --> 00:04:37,480 Let's say hi. 64 00:04:38,200 --> 00:04:38,920 Hello. 65 00:04:39,079 --> 00:04:39,959 You're going to have lunch? 66 00:04:40,279 --> 00:04:41,480 Yes, we're going for lunch. 67 00:04:41,559 --> 00:04:42,720 Do you want to join us? 68 00:04:43,959 --> 00:04:45,119 Thank you for your invitation. 69 00:04:45,519 --> 00:04:46,480 I'm a bit busy today. 70 00:04:46,480 --> 00:04:47,480 I still have work to do. 71 00:04:47,799 --> 00:04:49,600 After you're finished with your work then? 72 00:04:51,040 --> 00:04:52,160 Why are you pulling me? 73 00:04:53,279 --> 00:04:54,119 Next time. 74 00:04:54,559 --> 00:04:55,200 I'm sorry. 75 00:04:56,720 --> 00:04:57,679 Have a good afternoon. 76 00:05:03,519 --> 00:05:05,839 What's wrong with Mr. Fang? 77 00:05:06,760 --> 00:05:09,119 He looks so serious. 78 00:05:09,160 --> 00:05:10,559 He's so similar to Mr. Tang. 79 00:05:12,040 --> 00:05:13,119 Did something happen between the two of you? 80 00:05:13,440 --> 00:05:14,359 What else can happen? 81 00:05:14,359 --> 00:05:15,799 We just have a work relationship. 82 00:05:17,119 --> 00:05:18,079 Come on, let's go. 83 00:05:18,399 --> 00:05:19,119 What do you want to eat? 84 00:05:29,440 --> 00:05:30,359 Ms. Xia. 85 00:05:30,359 --> 00:05:32,399 Xiaoyu, you're back from France? 86 00:05:32,480 --> 00:05:33,880 I just came back recently. 87 00:05:34,000 --> 00:05:35,320 Why didn't you give me a call? 88 00:05:35,359 --> 00:05:36,959 I didn't call anyone. 89 00:05:37,239 --> 00:05:39,040 I came here for official business. 90 00:05:39,640 --> 00:05:41,359 Good timing. Let's have dinner later. 91 00:05:42,440 --> 00:05:43,559 I'm meeting someone already. 92 00:05:43,559 --> 00:05:44,519 I can't go. 93 00:05:44,720 --> 00:05:46,440 You'll see me here often from now on. 94 00:05:48,000 --> 00:05:50,200 You didn't come here to find Mo Fei, right? 95 00:05:51,079 --> 00:05:51,640 What's the matter? 96 00:05:52,000 --> 00:05:53,399 Based on my position, 97 00:05:53,399 --> 00:05:54,839 when I come here, you'll just let an assistant welcome me? 98 00:05:55,359 --> 00:05:56,640 Tell me, why are you here? 99 00:05:57,160 --> 00:05:58,480 It's a secret. I'll tell you later. 100 00:05:59,160 --> 00:06:00,279 Why are you in such a rush? 101 00:06:01,799 --> 00:06:05,040 Doesn't Mingyuan have new designs 102 00:06:05,079 --> 00:06:07,399 and invite Cayman's models? 103 00:06:07,519 --> 00:06:08,839 I came to discuss that. 104 00:06:09,600 --> 00:06:11,399 Fine, get to work. 105 00:06:12,119 --> 00:06:13,160 You still won't believe me? 106 00:06:21,440 --> 00:06:22,320 Hello? 107 00:06:23,399 --> 00:06:25,160 Xueling, it's me. 108 00:06:47,040 --> 00:06:47,720 Qianqian. 109 00:06:48,559 --> 00:06:49,839 Xueling. 110 00:06:50,160 --> 00:06:51,760 When did you come back? 111 00:06:51,799 --> 00:06:53,359 I just came back recently. 112 00:06:53,359 --> 00:06:54,119 Sit down. 113 00:06:56,839 --> 00:06:58,279 Wait, let me look at you 114 00:06:58,440 --> 00:06:59,119 and see if you've changed. 115 00:06:59,279 --> 00:07:00,399 Why are you so thin? 116 00:07:00,399 --> 00:07:01,519 But you're still so beautiful. 117 00:07:03,880 --> 00:07:04,640 I'll have this one. 118 00:07:04,760 --> 00:07:05,119 Okay. 119 00:07:06,679 --> 00:07:08,200 Where did you go all these years? 120 00:07:08,200 --> 00:07:10,359 Your brother had been looking for you with no success. 121 00:07:10,559 --> 00:07:12,399 I've been abroad for the past few years. 122 00:07:12,440 --> 00:07:13,519 I've been doing quite well. 123 00:07:13,720 --> 00:07:15,640 I'm sorry, Xueling. 124 00:07:15,920 --> 00:07:18,720 I made you worry. 125 00:07:19,279 --> 00:07:21,559 By the way, does your brother know that you're back? 126 00:07:21,600 --> 00:07:22,959 Of course. 127 00:07:23,519 --> 00:07:25,200 Look at Fang Xiaoyu. 128 00:07:25,200 --> 00:07:27,239 You're back, and he didn't even tell me. 129 00:07:28,000 --> 00:07:30,399 Every time I see him, I ask about you. 130 00:07:30,440 --> 00:07:32,000 I'm really quite worried about you. 131 00:07:33,799 --> 00:07:35,799 Thank you, Xueling. 132 00:07:37,040 --> 00:07:38,519 I heard from my brother 133 00:07:38,679 --> 00:07:40,720 that you're so capable now. 134 00:07:40,799 --> 00:07:42,200 You're a career woman. 135 00:07:42,559 --> 00:07:45,480 And you're working in Mingxuan's company now. 136 00:07:45,720 --> 00:07:47,559 Being called a career woman by your brother 137 00:07:47,559 --> 00:07:49,320 isn't a compliment. 138 00:07:50,519 --> 00:07:52,239 He was serious. 139 00:07:52,239 --> 00:07:53,959 He meant it when he said it. 140 00:08:04,200 --> 00:08:05,600 Is Mingxuan 141 00:08:08,640 --> 00:08:09,720 doing well? 142 00:08:11,440 --> 00:08:12,399 He's fine. 143 00:08:13,640 --> 00:08:15,279 He has gone on a business trip in the past few days. 144 00:08:15,720 --> 00:08:17,079 Originally, I was supposed to go with him, 145 00:08:17,079 --> 00:08:18,920 and enjoy the trip for a few days as well. 146 00:08:19,359 --> 00:08:21,000 But I have too much work at the office. 147 00:08:21,000 --> 00:08:21,920 I can't leave. 148 00:08:22,839 --> 00:08:24,799 When he's back, let's have a meal together. 149 00:08:27,079 --> 00:08:28,119 Let's see. 150 00:08:29,760 --> 00:08:31,040 You're so thin. 151 00:08:31,399 --> 00:08:34,000 Now that you're back, nourish yourself well. 152 00:08:44,719 --> 00:08:46,320 Xueling, I have to do something. 153 00:08:46,320 --> 00:08:47,520 I might need to go back first. 154 00:08:48,919 --> 00:08:49,320 By the way, 155 00:08:49,320 --> 00:08:51,080 I'll be having dinner with my brother tonight. 156 00:08:51,080 --> 00:08:52,159 Do you want to join us? 157 00:08:52,919 --> 00:08:54,719 You're the one he's having dinner with? 158 00:08:54,919 --> 00:08:56,000 He was being so mysterious. 159 00:08:56,000 --> 00:08:58,440 I thought he got a new girlfriend. 160 00:08:59,320 --> 00:09:00,919 I won't join you for dinner anymore. 161 00:09:01,039 --> 00:09:02,599 I have lots of things to do at the office. 162 00:09:03,159 --> 00:09:04,880 Give me a call when you're free. 163 00:09:05,440 --> 00:09:05,840 Okay. 164 00:09:10,799 --> 00:09:11,679 Remember to call me. 165 00:09:11,679 --> 00:09:12,440 Okay. 166 00:09:12,440 --> 00:09:13,320 Keep in touch. 167 00:09:13,520 --> 00:09:14,479 I'll get going, Xueling. 168 00:09:14,479 --> 00:09:15,479 Bye. 169 00:09:35,500 --> 00:09:39,300 (General Manager's Office) 170 00:09:55,039 --> 00:09:55,840 Xueling? 171 00:09:57,239 --> 00:09:57,880 You're looking for me? 172 00:09:58,880 --> 00:09:59,599 Mingxuan. 173 00:10:01,440 --> 00:10:02,799 I originally wanted to talk to you about something. 174 00:10:02,840 --> 00:10:03,559 However, 175 00:10:04,559 --> 00:10:05,719 it's nothing important. 176 00:10:06,239 --> 00:10:07,159 You're going out? 177 00:10:07,799 --> 00:10:09,400 Yes, I'm going to the Finance Department. 178 00:10:10,400 --> 00:10:11,640 Just tell me what you want to say. 179 00:10:11,799 --> 00:10:12,960 I'll go with you then. 180 00:10:13,440 --> 00:10:14,080 All right. 181 00:10:18,919 --> 00:10:20,479 Fang Xiaoyu came to Mingyuan, 182 00:10:20,559 --> 00:10:21,320 you know that, right? 183 00:10:21,320 --> 00:10:22,159 I know. 184 00:10:22,799 --> 00:10:23,599 Didn't we invite Cayman's models 185 00:10:23,599 --> 00:10:24,640 to do a fashion show 186 00:10:24,640 --> 00:10:25,679 for Mingyuan? 187 00:10:26,159 --> 00:10:26,679 Yes. 188 00:10:27,119 --> 00:10:28,559 I heard that it's going well. 189 00:10:29,880 --> 00:10:31,039 I don't know what Fang Xiaoyu 190 00:10:31,039 --> 00:10:32,559 is up to again this time. 191 00:10:33,320 --> 00:10:34,320 Let's not mind him. 192 00:10:34,960 --> 00:10:36,520 He can do whatever he wants. 193 00:10:37,799 --> 00:10:38,359 Yes. 194 00:10:38,960 --> 00:10:41,359 (Mingyuan Fashion Group) He's been this way since he was little. 195 00:10:48,159 --> 00:10:49,359 When he came here this time, 196 00:10:49,919 --> 00:10:51,479 did he tell you anything? 197 00:10:54,919 --> 00:10:56,320 What can the two of us 198 00:10:57,039 --> 00:10:58,239 say to each other? 199 00:11:00,119 --> 00:11:00,760 Right. 200 00:11:01,280 --> 00:11:01,799 The elevator's here. 201 00:11:10,559 --> 00:11:12,280 I'm so full today. 202 00:11:12,280 --> 00:11:13,320 That restaurant's food is so delicious. 203 00:11:13,599 --> 00:11:15,359 I wonder if Mr. Fang left already. 204 00:11:15,359 --> 00:11:16,760 It would be good if he came with us. 205 00:11:19,000 --> 00:11:19,840 By the way, Mo Fei, 206 00:11:20,119 --> 00:11:21,200 didn't you feel 207 00:11:21,200 --> 00:11:23,080 that Mr. Fang was a bit strange? 208 00:11:23,280 --> 00:11:25,080 Even if he came here for work today, 209 00:11:25,159 --> 00:11:27,200 his attitude towards you was different. 210 00:11:27,440 --> 00:11:29,679 When you were in the competition, he took care of you a lot. 211 00:11:30,080 --> 00:11:31,039 In order to pursue you, 212 00:11:31,039 --> 00:11:33,000 he had a confrontation with Mr. Tang. 213 00:11:33,719 --> 00:11:35,559 Did something happen between you? 214 00:11:36,440 --> 00:11:38,200 What can happen between us? 215 00:11:38,400 --> 00:11:40,159 But he seemed different indeed. 216 00:11:40,280 --> 00:11:42,200 Right? You think so too? 217 00:11:42,400 --> 00:11:43,440 Tell me about it. 218 00:11:44,520 --> 00:11:46,719 I don't really know much about his personal life. 219 00:11:47,320 --> 00:11:48,799 Did you 220 00:11:48,919 --> 00:11:50,880 offend him without realizing it? 221 00:11:52,640 --> 00:11:53,520 That's possible. 222 00:11:53,640 --> 00:11:55,719 Tell me, I'm so curious. 223 00:11:56,520 --> 00:11:57,520 The elevator's here. 224 00:12:00,359 --> 00:12:01,719 Why aren't coming? 225 00:12:01,719 --> 00:12:02,320 Come on. 226 00:12:08,039 --> 00:12:08,599 Qianqian. 227 00:12:09,400 --> 00:12:11,039 You went to find Xueling today? 228 00:12:12,200 --> 00:12:14,080 Yes, I met my old friend. 229 00:12:15,479 --> 00:12:16,440 What did you talk about? 230 00:12:16,799 --> 00:12:18,200 She has changed a lot, right? 231 00:12:18,719 --> 00:12:20,239 What you told me is true. 232 00:12:20,440 --> 00:12:22,599 Xueling has really changed a lot. 233 00:12:22,599 --> 00:12:24,520 She now looks like a career woman. 234 00:12:26,960 --> 00:12:28,840 You've changed a lot too. 235 00:12:30,359 --> 00:12:31,679 I remember that when you were little, 236 00:12:31,760 --> 00:12:33,599 you always compared yourself to Xia Xueling in everything. 237 00:12:33,679 --> 00:12:35,000 You were both so competitive. 238 00:12:35,000 --> 00:12:36,359 No one was willing to admit defeat. 239 00:12:37,520 --> 00:12:38,880 Now, I can't believe that you two 240 00:12:38,880 --> 00:12:41,080 can have a chat so calmly. 241 00:12:41,840 --> 00:12:43,119 It's really unbelievable. 242 00:12:43,400 --> 00:12:45,559 People change. 243 00:12:45,880 --> 00:12:47,440 You're the only one who hasn't changed. 244 00:12:48,359 --> 00:12:49,520 Haven't I changed? 245 00:12:49,880 --> 00:12:51,039 Haven't I become more handsome? 246 00:12:52,599 --> 00:12:55,400 To me, you're always the most handsome guy. 247 00:13:08,159 --> 00:13:11,000 Qianqian, don't think about going to see Tang Mingxuan anymore. 248 00:13:11,280 --> 00:13:11,840 Okay? 249 00:13:15,840 --> 00:13:17,280 Xiaoyu, you've misunderstood. 250 00:13:19,719 --> 00:13:21,039 I'm not thinking about him. 251 00:13:24,559 --> 00:13:26,320 Then why did you go to find Xia Xueling? 252 00:13:28,320 --> 00:13:30,280 Didn't you just want to get some news about Tang Mingxuan 253 00:13:30,400 --> 00:13:31,760 from her? 254 00:13:32,960 --> 00:13:33,960 I've already told you 255 00:13:33,960 --> 00:13:36,000 what you should know, right? 256 00:13:38,960 --> 00:13:40,760 I met Xueling 257 00:13:41,000 --> 00:13:43,799 because I wanted to see my old friend. 258 00:13:50,719 --> 00:13:51,520 Qianqian. 259 00:13:52,479 --> 00:13:53,919 You've been abroad for so many years. 260 00:13:54,719 --> 00:13:56,840 Haven't you been tiring yourself out daily 261 00:13:56,840 --> 00:13:58,479 just to forget him? 262 00:13:58,719 --> 00:13:59,719 Now, you can finally 263 00:13:59,719 --> 00:14:01,119 start a new life. 264 00:14:01,119 --> 00:14:01,960 What are you doing? 265 00:14:05,039 --> 00:14:05,599 Qianqian. 266 00:14:07,119 --> 00:14:09,559 I'm especially happy that you came back. 267 00:14:10,000 --> 00:14:11,280 But I don't want you 268 00:14:11,760 --> 00:14:13,960 to be sad because of him again. 269 00:14:18,080 --> 00:14:18,719 Xiaoyu. 270 00:14:19,960 --> 00:14:21,479 It's not what you think. 271 00:14:22,799 --> 00:14:24,080 I just 272 00:14:25,200 --> 00:14:26,599 don't want to avoid the problem. 273 00:14:28,719 --> 00:14:30,880 After all, he's a part of my life. 274 00:14:31,119 --> 00:14:31,919 Stop. 275 00:14:32,640 --> 00:14:34,320 You have a bright future ahead of you. 276 00:14:34,479 --> 00:14:36,200 Why don't you treasure the life that you have now 277 00:14:36,200 --> 00:14:37,479 and keep looking to the past? 278 00:14:43,640 --> 00:14:44,719 My future? 279 00:14:44,719 --> 00:14:45,159 Yes. 280 00:14:53,799 --> 00:14:55,479 Xiaoyu, I'll go to the restroom. 281 00:15:08,400 --> 00:15:09,080 Cheng Yang. 282 00:15:09,719 --> 00:15:12,039 The concept of using 283 00:15:12,039 --> 00:15:13,000 splash ink painting 284 00:15:13,000 --> 00:15:14,359 is a good idea, 285 00:15:14,799 --> 00:15:17,280 but it's just a concept. 286 00:15:17,559 --> 00:15:18,719 It's not feasible at all. 287 00:15:19,080 --> 00:15:19,840 First, 288 00:15:20,000 --> 00:15:22,400 fabric handling is a big problem. 289 00:15:23,880 --> 00:15:24,320 Ms. Xia. 290 00:15:24,320 --> 00:15:26,880 Are we overcomplicating things? 291 00:15:27,640 --> 00:15:28,520 We'll make the fabric 292 00:15:28,520 --> 00:15:29,640 according to how the painting's done. 293 00:15:29,640 --> 00:15:30,640 Is that very hard? 294 00:15:31,880 --> 00:15:34,119 You're oversimplifying things. 295 00:15:34,599 --> 00:15:36,559 A fashion designer isn't only an artist. 296 00:15:36,559 --> 00:15:38,000 He's also a business commodity producer. 297 00:15:38,200 --> 00:15:39,520 We must consider 298 00:15:39,640 --> 00:15:41,039 the actual implementation during production. 299 00:15:41,200 --> 00:15:42,520 Could it be that you want 300 00:15:42,520 --> 00:15:45,000 to personally produce each clothing? 301 00:15:45,280 --> 00:15:46,719 If Songtang wants innovation, 302 00:15:47,080 --> 00:15:48,799 it must first bond itself deeply 303 00:15:48,799 --> 00:15:50,000 with traditional Chinese culture. 304 00:15:50,400 --> 00:15:51,520 Over thousands of years, the Chinese 305 00:15:51,559 --> 00:15:54,159 have used ink and brush to paint their world. 306 00:15:54,679 --> 00:15:55,719 Why can't we do that 307 00:15:55,719 --> 00:15:56,840 in our generation? 308 00:15:58,000 --> 00:16:01,520 Ink painting is a design that's very Chinese. 309 00:16:01,679 --> 00:16:02,679 As long as it's seen, 310 00:16:02,679 --> 00:16:03,760 all the world will know 311 00:16:03,760 --> 00:16:04,919 that it's a Chinese design. 312 00:16:05,479 --> 00:16:06,440 Splash ink painting 313 00:16:06,440 --> 00:16:08,799 is the most dynamic one among ink paintings. 314 00:16:09,119 --> 00:16:10,719 By putting it on the clothing, 315 00:16:11,000 --> 00:16:11,880 I believe 316 00:16:12,640 --> 00:16:14,320 that everyone will feel 317 00:16:14,599 --> 00:16:16,520 the quiet beauty of Chinese culture 318 00:16:17,320 --> 00:16:22,919 and see the moving sentiments of Chinese culture. 319 00:16:26,400 --> 00:16:27,799 What about production cost? 320 00:16:29,359 --> 00:16:31,960 We just acquired Ms. Li's embroidery workshop 321 00:16:33,479 --> 00:16:35,520 and we invested a lot of funds there. 322 00:16:35,719 --> 00:16:37,159 The product launch 323 00:16:37,159 --> 00:16:39,760 is a good opportunity to recover our investment. 324 00:16:40,479 --> 00:16:41,440 That's why I think 325 00:16:41,719 --> 00:16:43,799 using Suzhou embroidery is the right choice. 326 00:16:44,080 --> 00:16:46,559 And it can also promote the embroidery workshop more. 327 00:16:46,840 --> 00:16:48,799 Our clothing last season 328 00:16:48,960 --> 00:16:51,119 used Suzhou embroidery as the main element already. 329 00:16:51,919 --> 00:16:53,400 Songtang can't use it again. 330 00:16:53,840 --> 00:16:56,440 That's why this season, I want to use a new element. 331 00:16:58,200 --> 00:17:00,760 Embroidery is the most common craft 332 00:17:00,760 --> 00:17:02,440 used in traditional Chinese clothing designs. 333 00:17:03,359 --> 00:17:05,119 Will including it again be considered as repeated use? 334 00:17:05,400 --> 00:17:06,079 Besides, 335 00:17:06,280 --> 00:17:08,239 our company has workshops 336 00:17:08,239 --> 00:17:09,079 that we can work with. 337 00:17:09,800 --> 00:17:11,199 If we use Suzhou embroidery as the main theme, 338 00:17:11,319 --> 00:17:13,119 that will reduce our cost. 339 00:17:13,439 --> 00:17:14,160 Ms. Xia. 340 00:17:14,959 --> 00:17:16,479 I don't want to create problems. 341 00:17:16,520 --> 00:17:19,599 I'm just focusing on the designs 342 00:17:19,680 --> 00:17:21,280 and choosing the presentation method. 343 00:17:22,560 --> 00:17:24,239 Are you doubting me? 344 00:17:30,760 --> 00:17:31,479 Cheng Yang. 345 00:17:32,000 --> 00:17:35,040 All the production pressure doesn't fall on you, 346 00:17:35,079 --> 00:17:36,640 it falls on me. 347 00:17:37,439 --> 00:17:39,160 From design to calculating the cost 348 00:17:39,640 --> 00:17:40,959 to actual production, 349 00:17:41,640 --> 00:17:42,239 I'm the one 350 00:17:42,239 --> 00:17:44,160 who needs to be responsible for those things. 351 00:17:48,719 --> 00:17:49,880 Ms. Xia. 352 00:17:50,160 --> 00:17:52,719 I think you can check the design sketches first. 353 00:17:53,000 --> 00:17:54,280 This time, our designs 354 00:17:54,280 --> 00:17:55,560 are using a lot 355 00:17:55,560 --> 00:17:57,400 of one-piece cutting. 356 00:17:57,680 --> 00:17:59,760 And the splash ink presentation 357 00:17:59,760 --> 00:18:01,760 mainly just wants to show 358 00:18:02,079 --> 00:18:03,920 a back-to-basics way of living. 359 00:18:04,040 --> 00:18:05,439 And I personally think 360 00:18:05,479 --> 00:18:06,560 that since they're new designs, 361 00:18:06,640 --> 00:18:08,800 innovation should be the priority 362 00:18:09,000 --> 00:18:10,719 and not keep considering the cost. 363 00:18:11,040 --> 00:18:12,359 If we do that, 364 00:18:12,359 --> 00:18:15,119 wouldn't Songtang just be adhering to old conventions again? 365 00:18:16,479 --> 00:18:18,040 Mingyuan is a fashion group. 366 00:18:18,439 --> 00:18:20,880 It needs all departments to work together 367 00:18:20,959 --> 00:18:22,599 and produce profit in the end. 368 00:18:22,920 --> 00:18:25,119 If you just want innovation, 369 00:18:25,280 --> 00:18:27,479 go and establish your own studio. 370 00:18:27,640 --> 00:18:29,319 Then you can do whatever you want 371 00:18:29,560 --> 00:18:31,239 without considering any factors. 372 00:18:31,359 --> 00:18:33,800 And you don't need to mind the consequences and take responsibility. 373 00:18:33,920 --> 00:18:36,760 Of course, what you need to worry about more 374 00:18:36,959 --> 00:18:38,479 is if the ratio of your input and output 375 00:18:38,560 --> 00:18:41,160 can afford to pay your rent and utilities. 376 00:18:44,239 --> 00:18:45,479 What's so funny? 377 00:18:48,000 --> 00:18:48,719 Cheng Yang. 378 00:18:49,800 --> 00:18:51,520 My suggestions 379 00:18:51,680 --> 00:18:53,040 don't mean that I'm rejecting your idea. 380 00:18:54,079 --> 00:18:55,119 Mr. Tang also told me 381 00:18:55,119 --> 00:18:56,640 to give you space to innovate. 382 00:18:56,640 --> 00:18:57,920 I must also respect that, of course. 383 00:18:58,119 --> 00:18:59,439 I'm saying all of this 384 00:18:59,439 --> 00:19:01,319 so that you can carefully consider things. 385 00:19:02,599 --> 00:19:04,479 How long will it take you to make the sample clothing? 386 00:19:07,680 --> 00:19:08,439 Two days. 387 00:19:10,359 --> 00:19:12,599 Okay. Let's make the decision 388 00:19:12,880 --> 00:19:13,880 after your sample clothing is done. 389 00:19:16,119 --> 00:19:17,920 That's all for today's meeting. You may all go. 390 00:19:22,599 --> 00:19:23,839 Mo Fei, stay for a moment. 391 00:19:35,280 --> 00:19:36,000 Mo Fei. 392 00:19:36,359 --> 00:19:38,439 Do you think that because you have Mr. Tang as your backer, 393 00:19:38,439 --> 00:19:40,520 you don't need to respect me anymore? 394 00:19:41,520 --> 00:19:42,880 Ms. Xia, that's a bit exaggerated. 395 00:19:42,880 --> 00:19:44,719 When have I not respected you? 396 00:19:44,800 --> 00:19:46,199 What kind of tone did you use earlier? 397 00:19:47,640 --> 00:19:49,719 A normal tone and attitude. 398 00:19:50,000 --> 00:19:51,640 As a temporary assistant, 399 00:19:52,119 --> 00:19:54,079 what right do you have to express your opinion? 400 00:19:54,920 --> 00:19:56,439 I think that if Mingyuan's employee 401 00:19:56,439 --> 00:19:58,160 can provide good suggestions for the company, 402 00:19:58,359 --> 00:19:59,400 that's fine. 403 00:19:59,640 --> 00:20:02,160 Of course, you don't need to accept the suggestion. 404 00:20:03,400 --> 00:20:05,959 Do I need you to teach me how to do my job? 405 00:20:06,079 --> 00:20:06,839 I don't dare to do that. 406 00:20:07,119 --> 00:20:07,920 You don't dare to do that? 407 00:20:08,439 --> 00:20:10,239 I think you're about to replace me soon. 408 00:20:10,520 --> 00:20:11,119 What's the matter? 409 00:20:11,479 --> 00:20:13,400 You really think that you're the lady boss now? 410 00:20:15,719 --> 00:20:16,719 Ms. Xia. 411 00:20:17,239 --> 00:20:19,079 We're talking about work now. 412 00:20:19,079 --> 00:20:21,280 Don't always drag private matters into it. 413 00:20:21,439 --> 00:20:22,640 I think you're very unprofessional. 414 00:20:22,640 --> 00:20:23,800 Don't go out of line. 415 00:20:23,880 --> 00:20:24,959 I'm out of line? 416 00:20:25,680 --> 00:20:27,959 I'm the one you keep aiming at. 417 00:20:28,040 --> 00:20:30,160 Yes, I just want to aim at you. 418 00:20:30,400 --> 00:20:31,760 Pack up your things now, 419 00:20:31,760 --> 00:20:32,800 get your pay from Finance, 420 00:20:32,800 --> 00:20:34,280 and leave right away! 421 00:20:36,560 --> 00:20:37,520 This is the situation. 422 00:20:38,160 --> 00:20:39,880 Cheng Yang was the one who hired me. 423 00:20:40,079 --> 00:20:41,439 If you want to fire me, 424 00:20:41,520 --> 00:20:44,119 tell him to notify me. 425 00:20:45,280 --> 00:20:45,599 Fine. 426 00:20:56,119 --> 00:20:57,000 She's so scary. 427 00:20:57,520 --> 00:20:58,560 I'll go and handle that then. 428 00:21:07,959 --> 00:21:10,199 Mr. Tang, I want to fire Mo Fei. 429 00:21:12,640 --> 00:21:14,160 What exactly happened? 430 00:21:14,400 --> 00:21:16,239 I suspect that Mo Fei is a corporate spy. 431 00:21:16,640 --> 00:21:18,719 She's neighbors with Fang Xiaoyu in Paris, right? 432 00:21:19,280 --> 00:21:20,119 Based on what I know, 433 00:21:20,439 --> 00:21:22,000 they're not just neighbors. 434 00:21:22,119 --> 00:21:23,479 They have a very close relationship. 435 00:21:24,079 --> 00:21:26,760 Mingxuan, Mo Fei is your girlfriend, right? 436 00:21:26,959 --> 00:21:28,880 If she has a close relationship 437 00:21:28,959 --> 00:21:30,239 with a man other than you, 438 00:21:30,400 --> 00:21:31,839 if she's not cheating on you, 439 00:21:31,920 --> 00:21:32,839 let me ask you, 440 00:21:32,920 --> 00:21:33,680 why do they have 441 00:21:33,680 --> 00:21:34,719 such a close relationship? 442 00:21:35,199 --> 00:21:36,640 Isn't it logical to suspect 443 00:21:36,640 --> 00:21:37,800 that she's a corporate spy? 444 00:21:39,079 --> 00:21:41,959 Besides, you didn't see her attitude earlier. 445 00:21:42,400 --> 00:21:44,079 She's not as simple as you think. 446 00:21:44,400 --> 00:21:45,760 Only you see her 447 00:21:45,760 --> 00:21:47,599 as an innocent and naive girl. 448 00:21:49,520 --> 00:21:49,839 Xueling. 449 00:21:49,839 --> 00:21:52,359 Are you discussing personal matters with me 450 00:21:52,479 --> 00:21:53,520 or work? 451 00:21:53,800 --> 00:21:54,079 Mingxuan. 452 00:21:54,079 --> 00:21:56,239 I trust my own judgment 453 00:21:56,280 --> 00:21:57,959 about Mo Fei's character. 454 00:22:01,000 --> 00:22:02,239 Calm down, have a seat. Tell me about it slowly. 455 00:22:02,239 --> 00:22:03,800 Let me ask you one thing now. 456 00:22:04,280 --> 00:22:06,520 As the design director of Mingyuan Group, 457 00:22:06,880 --> 00:22:09,560 do I have the right to fire a temporary assistant? 458 00:22:11,719 --> 00:22:13,079 Let me tell you, not only don't you have that right, 459 00:22:13,400 --> 00:22:14,319 even I don't have that right. 460 00:22:14,680 --> 00:22:16,160 Cheng Yang was the one who hired her. 461 00:22:16,359 --> 00:22:17,439 The company has a policy 462 00:22:17,839 --> 00:22:19,199 that he can freely choose his assistant. 463 00:22:19,400 --> 00:22:21,239 If you insist on firing Mo Fei, 464 00:22:21,359 --> 00:22:23,040 I'm afraid that in the entire company, 465 00:22:23,959 --> 00:22:25,400 only he has that right. 466 00:22:27,000 --> 00:22:27,359 Okay. 467 00:22:28,040 --> 00:22:29,719 I'll go to find Cheng Yang now. 468 00:22:40,520 --> 00:22:41,680 Fire Mo Fei. 469 00:22:43,160 --> 00:22:43,839 Why? 470 00:22:44,000 --> 00:22:45,160 Because I think 471 00:22:45,239 --> 00:22:46,640 that Mo Fei's qualifications and experience 472 00:22:46,680 --> 00:22:48,479 aren't enough to be your assistant. 473 00:22:48,680 --> 00:22:51,640 And she has a special relationship with Mr. Tang. 474 00:22:52,319 --> 00:22:53,400 Also, 475 00:22:53,680 --> 00:22:55,560 she has a close relationship 476 00:22:55,560 --> 00:22:56,760 with Cayman's designer Fang Xiaoyu. 477 00:22:56,920 --> 00:22:57,920 That's why I think 478 00:22:58,719 --> 00:23:00,479 she can't continue staying in the Design Department. 479 00:23:05,319 --> 00:23:06,119 Ms. Xia. 480 00:23:08,079 --> 00:23:10,040 I respect your opinion very much. 481 00:23:10,280 --> 00:23:12,479 Can you also listen to my thoughts? 482 00:23:13,119 --> 00:23:15,119 I was the one who hired Mo Fei. 483 00:23:15,439 --> 00:23:16,839 Her position in the company now 484 00:23:16,920 --> 00:23:18,880 is just a temporary assistant. 485 00:23:19,040 --> 00:23:20,319 Based on her position, 486 00:23:21,199 --> 00:23:23,719 I don't think she'll have any impact on the company. 487 00:23:24,839 --> 00:23:28,839 As for the special relationship and the close relationship 488 00:23:28,959 --> 00:23:30,119 that you've mentioned, 489 00:23:30,280 --> 00:23:32,040 those are personal matters. 490 00:23:32,920 --> 00:23:35,280 Personal matters don't need to be reported to the boss, right? 491 00:23:37,439 --> 00:23:38,599 Mr. Cheng. 492 00:23:39,280 --> 00:23:41,599 Have you forgotten who your boss is? 493 00:23:42,520 --> 00:23:43,680 Ms. Xia. 494 00:23:44,280 --> 00:23:47,640 Forgive me, I can't accept your opinion. 495 00:23:49,079 --> 00:23:51,079 What if I insist on firing her? 496 00:23:53,880 --> 00:23:55,760 If you insist on firing her, 497 00:23:57,680 --> 00:23:59,000 I'll leave with her then. 498 00:24:07,199 --> 00:24:07,920 Xueling. 499 00:24:09,079 --> 00:24:10,160 Act appropriately. 500 00:24:11,040 --> 00:24:13,040 First of all, I won't interfere in this matter. 501 00:24:13,680 --> 00:24:16,160 But I hope that you both can handle this fairly. 502 00:24:19,880 --> 00:24:22,239 Fine. You're all on the same side. 503 00:24:22,680 --> 00:24:24,959 I'll go then. I'll leave, okay? 504 00:24:35,640 --> 00:24:37,119 She's being childish. 505 00:24:40,119 --> 00:24:41,199 You heard that? 506 00:24:44,280 --> 00:24:45,599 Thank you for trusting me. 507 00:24:48,160 --> 00:24:48,680 All right. 508 00:24:49,239 --> 00:24:50,280 Let's go to lunch. 509 00:24:51,599 --> 00:24:54,560 From now on, let's not talk about personal matters at the office, 510 00:24:54,680 --> 00:24:57,280 so that no one can say anything about us. 511 00:25:08,040 --> 00:25:10,199 I'll go 512 00:25:11,199 --> 00:25:12,439 and eat alone then. 513 00:25:59,520 --> 00:26:02,359 Ms. Xia, I came to apologize on behalf of Mo Fei. 514 00:26:02,400 --> 00:26:04,400 Mo Fei was indeed out of line this time. 515 00:26:04,479 --> 00:26:06,599 You're Mingyuan's director after all. 516 00:26:06,719 --> 00:26:07,800 She's just a temporary assistant. 517 00:26:07,800 --> 00:26:09,479 What right does she have to go against you? 518 00:26:10,800 --> 00:26:12,719 What exactly did she do to Mingxuan? 519 00:26:13,079 --> 00:26:14,800 How can she enamor him this way? 520 00:26:15,280 --> 00:26:16,280 I don't know either. 521 00:26:18,640 --> 00:26:20,400 Aren't you Mo Fei's good friend? 522 00:26:20,920 --> 00:26:22,479 Didn't she tell you about Mingxuan? 523 00:26:23,040 --> 00:26:24,959 She doesn't talk about herself that much. 524 00:26:25,959 --> 00:26:27,439 Actually, sometimes, I'm wondering 525 00:26:27,560 --> 00:26:29,400 if she really treats me as her good friend or not, 526 00:26:29,520 --> 00:26:30,760 especially after she came home this time. 527 00:26:30,920 --> 00:26:32,239 I feel like she has changed a lot. 528 00:26:32,680 --> 00:26:33,680 How did she change? 529 00:26:34,199 --> 00:26:35,599 She became a liar. 530 00:26:39,319 --> 00:26:40,119 For example? 531 00:26:40,719 --> 00:26:42,920 For example, she said that Mr. Tang wasn't aware 532 00:26:42,920 --> 00:26:43,760 that she came to work for Mingyuan. 533 00:26:43,800 --> 00:26:45,280 How is that possible? 534 00:26:45,880 --> 00:26:47,400 Actually, it's not a big deal. 535 00:26:47,439 --> 00:26:49,040 Even if she got in based on connections, 536 00:26:49,040 --> 00:26:49,880 so what? 537 00:26:50,400 --> 00:26:51,400 I don't get it. 538 00:26:51,400 --> 00:26:53,000 Why won't she admit it? 539 00:26:56,719 --> 00:26:57,719 Shen Jiaxi. 540 00:26:58,439 --> 00:26:59,920 I wasn't able to tell before 541 00:27:00,760 --> 00:27:02,880 that even if you and Mo Fei are good friends, 542 00:27:03,359 --> 00:27:05,160 you're completely different types of people. 543 00:28:00,239 --> 00:28:01,280 What are you hiding? 544 00:28:02,079 --> 00:28:03,000 Nothing. 545 00:28:05,000 --> 00:28:06,479 You were looking at a photo album from when you were little? 546 00:28:09,079 --> 00:28:11,599 I just wanted to see photos from when I was little. 547 00:28:13,640 --> 00:28:14,599 Give it to me. 548 00:28:30,119 --> 00:28:31,040 Qianqian. 549 00:28:32,479 --> 00:28:33,640 What do you want me to do 550 00:28:33,640 --> 00:28:35,479 before you listen to me? 551 00:28:36,959 --> 00:28:38,239 You still can't let go of him? 552 00:28:43,040 --> 00:28:44,479 I've already let go a long time ago. 553 00:29:13,040 --> 00:29:13,760 Qianqian. 554 00:29:14,000 --> 00:29:14,520 Qianqian. 555 00:29:14,760 --> 00:29:15,400 Qianqian! 556 00:29:15,599 --> 00:29:17,719 Li Qi! 557 00:29:18,160 --> 00:29:21,600 (Hospital) 558 00:29:59,359 --> 00:30:00,079 Dr. Xiao. 559 00:30:00,959 --> 00:30:01,920 My sister was fine. 560 00:30:01,920 --> 00:30:03,680 Why did she suddenly faint? 561 00:30:03,920 --> 00:30:05,199 What exactly is her condition? 562 00:30:05,800 --> 00:30:07,199 Based on the initial results, 563 00:30:07,400 --> 00:30:09,040 I think there's a growth in her brain. 564 00:30:09,599 --> 00:30:10,920 But we must perform a more advanced 565 00:30:10,920 --> 00:30:12,280 and detailed exam 566 00:30:12,280 --> 00:30:14,199 to know the extent. 567 00:30:14,880 --> 00:30:15,959 That's impossible. 568 00:30:18,880 --> 00:30:20,040 Based on your experience, 569 00:30:20,359 --> 00:30:22,359 what kind of symptom do you think this is? 570 00:30:23,520 --> 00:30:26,040 I think she has been malnourished for a long time. 571 00:30:26,920 --> 00:30:28,959 Her white and red blood cell counts aren't in the normal range. 572 00:30:29,079 --> 00:30:30,239 And she has severe organ failure. 573 00:30:30,239 --> 00:30:32,359 Just tell me directly what kind of illness she has. 574 00:30:34,920 --> 00:30:36,479 I'm suspecting 575 00:30:36,680 --> 00:30:38,040 that she might possibly 576 00:30:38,520 --> 00:30:39,920 have malignant brain tumor. 577 00:30:40,199 --> 00:30:41,800 And it has signs of metastasis. 578 00:30:42,479 --> 00:30:43,760 But we must wait 579 00:30:43,760 --> 00:30:45,959 until we get the biopsy results before we can be sure. 580 00:30:59,560 --> 00:31:01,719 (Can we arrange for surgery as soon as possible?) 581 00:31:02,199 --> 00:31:03,680 (I've already told you just now.) 582 00:31:03,800 --> 00:31:05,719 (We must wait until we get the biopsy results.) 583 00:31:05,719 --> 00:31:07,479 (How long do we need to wait?) 584 00:31:07,839 --> 00:31:09,839 We can't rush the examination results. 585 00:31:10,000 --> 00:31:11,599 Laboratory tests need time too. 586 00:31:11,719 --> 00:31:13,560 I can't do anything if you rush me. 587 00:31:23,040 --> 00:31:24,880 As long as my sister recovers, 588 00:31:26,119 --> 00:31:27,520 I don't care about the cost. 589 00:31:27,800 --> 00:31:28,400 Mr. Fang. 590 00:31:28,560 --> 00:31:30,719 Doctors are just like you. 591 00:31:30,839 --> 00:31:33,079 We all want the patient to recover soon. 592 00:31:53,820 --> 00:31:56,820 (Playback Live Broadcast Fei's Little Corner's Live Broadcast) 593 00:31:59,079 --> 00:31:59,760 Actually, 594 00:32:00,680 --> 00:32:03,560 when I first agreed to be Cheng Yang's assistant, 595 00:32:04,319 --> 00:32:06,079 I thought it was quite novel. 596 00:32:07,479 --> 00:32:09,040 Initially, I thought 597 00:32:09,280 --> 00:32:12,560 that it wasn't hard to be an assistant. 598 00:32:13,119 --> 00:32:16,719 It would be fun making designs 599 00:32:17,000 --> 00:32:18,239 with designers daily. 600 00:32:20,199 --> 00:32:22,599 But what happened recently 601 00:32:23,839 --> 00:32:25,800 suddenly made me realize 602 00:32:28,119 --> 00:32:33,079 that nothing seems to be simple or easy. 603 00:32:37,000 --> 00:32:41,160 Perhaps Jiaxi is right. 604 00:32:42,479 --> 00:32:46,719 Work is really not as simple as I think. 605 00:32:48,040 --> 00:32:50,439 At work, not only do you need to make designs, 606 00:32:50,719 --> 00:32:53,880 I must also deal with all sorts of people. 607 00:32:57,479 --> 00:32:58,800 Perhaps 608 00:33:00,719 --> 00:33:02,280 I was wrong. 609 00:33:04,599 --> 00:33:07,520 Aside from my own feelings, 610 00:33:08,319 --> 00:33:12,760 I should consider other people's feelings more. 611 00:33:14,719 --> 00:33:16,680 I should consider you more. 612 00:33:18,040 --> 00:33:18,920 Silly girl. 613 00:33:21,660 --> 00:33:27,740 ♪I wish that you'll love me for a very long time♪ 614 00:33:29,740 --> 00:33:36,860 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 615 00:33:37,220 --> 00:33:44,420 ♪I hope I can heal your wounds♪ 616 00:33:44,780 --> 00:33:47,540 ♪Your happiness♪ 617 00:33:51,199 --> 00:33:52,479 Everyone, sit down. 618 00:34:02,359 --> 00:34:03,839 Xueling, we can begin now. 619 00:34:04,599 --> 00:34:05,959 The topic of our meeting today 620 00:34:05,959 --> 00:34:07,239 is to discuss 621 00:34:07,239 --> 00:34:09,080 the designs for the Iridescent Cloud and Mist show. 622 00:34:09,360 --> 00:34:11,959 The entire company places a lot of importance on this show. 623 00:34:12,080 --> 00:34:12,800 So I hope that everyone 624 00:34:12,800 --> 00:34:14,760 can focus all their efforts on it. 625 00:34:15,478 --> 00:34:18,238 Now, we have Cheng Yang's Water Color 626 00:34:18,239 --> 00:34:20,159 and Liu Pei's Danxia designs. 627 00:34:20,280 --> 00:34:22,679 Ms. Liu Pei, please introduce 628 00:34:22,918 --> 00:34:24,519 the Danxia series that you designed first. 629 00:34:24,520 --> 00:34:25,080 Okay. 630 00:34:26,120 --> 00:34:27,800 After our team's discussion, 631 00:34:27,800 --> 00:34:29,918 we've decided to use Danxia landform as our concept 632 00:34:29,918 --> 00:34:32,119 and make it our design theme. 633 00:34:32,320 --> 00:34:33,120 Please take a look. 634 00:34:34,879 --> 00:34:36,958 The Danxia landform has high peaks 635 00:34:36,958 --> 00:34:38,279 and deep valleys. 636 00:34:38,360 --> 00:34:39,280 (Part 1: New Product Concept) What characterizes it the most 637 00:34:39,280 --> 00:34:41,360 are the red steep cliffs 638 00:34:41,360 --> 00:34:42,479 that have rich, colorful layers. 639 00:34:42,840 --> 00:34:44,918 So in our color design, 640 00:34:44,918 --> 00:34:47,638 we got our inspiration from the Danxia landform. 641 00:34:48,399 --> 00:34:51,199 The overall silhouette of the clothing uses Western-style tailoring. 642 00:34:51,360 --> 00:34:52,840 We'll use architectural style 643 00:34:52,840 --> 00:34:55,879 to present the majestic form of Danxia. 644 00:34:56,520 --> 00:34:58,800 And we used different types of red 645 00:34:58,919 --> 00:35:01,679 to present a sense of texture in the overall design 646 00:35:01,719 --> 00:35:04,879 in order to show the gorgeous color of Danxia. 647 00:35:05,159 --> 00:35:06,439 With that as the foundation, 648 00:35:06,439 --> 00:35:10,040 we'll also embroider lakes and rivers using Suzhou embroidery 649 00:35:10,040 --> 00:35:11,760 as beautiful embellishments. 650 00:35:18,679 --> 00:35:21,320 Cheng Yang, how are things going on your side? 651 00:35:21,439 --> 00:35:21,800 All right. 652 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 ("Water Color" Design Concept) Our group's design theme this time 653 00:35:27,199 --> 00:35:28,040 is called Water Color. 654 00:35:28,760 --> 00:35:31,959 I hope that when everyone sees this name, 655 00:35:32,239 --> 00:35:34,600 they'll relate it to classic Chinese elements. 656 00:35:35,040 --> 00:35:37,199 Water color's core design theme 657 00:35:37,360 --> 00:35:38,760 is a technique in Chinese painting, 658 00:35:39,399 --> 00:35:40,159 splash ink. 659 00:35:40,600 --> 00:35:42,919 We'll dye and splash ink repeatedly 660 00:35:43,120 --> 00:35:45,399 like making paintings to produce our fabric. 661 00:35:46,040 --> 00:35:48,560 I hope that the fabric we present 662 00:35:48,719 --> 00:35:51,719 will show clouds and mist turning into wind and rain, 663 00:35:51,879 --> 00:35:54,560 carefree and mystifying. 664 00:35:55,080 --> 00:35:57,320 Regarding the silhouette and tailoring, 665 00:35:57,399 --> 00:35:58,600 what are your thoughts? 666 00:35:58,959 --> 00:36:01,320 For the tailoring, 667 00:36:01,800 --> 00:36:03,840 we referenced the classic Chinese Shenyi 668 00:36:03,840 --> 00:36:05,199 as our inspiration. 669 00:36:05,560 --> 00:36:07,560 Won't Shenyi appear too thick and heavy? 670 00:36:08,760 --> 00:36:10,199 We've considered that. 671 00:36:10,399 --> 00:36:12,479 We've preserved a portion of the characteristics of Shenyi 672 00:36:12,639 --> 00:36:14,439 and considered the clothing habits of modern people. 673 00:36:14,719 --> 00:36:16,239 It has a classic flavor, 674 00:36:16,399 --> 00:36:18,679 and it can accentuate the figure 675 00:36:19,600 --> 00:36:20,719 of modern women. 676 00:36:21,439 --> 00:36:24,840 At the same time, its lightness can make them look younger. 677 00:36:34,399 --> 00:36:34,840 Today, 678 00:36:34,840 --> 00:36:36,639 both teams made very spectacular introductions. 679 00:36:37,159 --> 00:36:38,280 After this morning, 680 00:36:38,280 --> 00:36:40,679 I've become more confident 681 00:36:41,040 --> 00:36:42,479 in our Iridescent Clouds and Mist product launch. 682 00:36:43,040 --> 00:36:44,399 I hope that starting today, 683 00:36:44,399 --> 00:36:45,120 everyone will work together 684 00:36:45,120 --> 00:36:47,360 and bring Mingyuan Fashion 685 00:36:47,639 --> 00:36:49,199 to a higher level. 686 00:36:49,639 --> 00:36:50,479 Thank you. 687 00:36:56,479 --> 00:36:57,360 Mingxuan. 688 00:37:01,280 --> 00:37:03,040 You're quite fair this time. 689 00:37:03,399 --> 00:37:04,639 You weren't partial to Mo Fei. 690 00:37:05,280 --> 00:37:06,760 You should know that I've always been fair and just 691 00:37:06,760 --> 00:37:08,520 in doing things. 692 00:37:09,239 --> 00:37:10,719 I won't be partial to anyone. 693 00:37:11,280 --> 00:37:12,239 I admit. 694 00:37:12,560 --> 00:37:14,800 Cheng Yang's design is very attractive indeed. 695 00:37:15,080 --> 00:37:16,320 But all things considered, 696 00:37:16,520 --> 00:37:18,320 I still believe that Liu Pei's design 697 00:37:18,439 --> 00:37:19,520 has more market prospects. 698 00:37:19,520 --> 00:37:20,159 Xueling. 699 00:37:21,199 --> 00:37:22,159 Cheng Yang 700 00:37:22,159 --> 00:37:24,479 is a designer with a very strong sense of personal style. 701 00:37:25,639 --> 00:37:27,840 I hope that you can give him enough space. 702 00:37:28,800 --> 00:37:30,439 What do you mean by that? 703 00:37:30,840 --> 00:37:32,399 Is the space I'm giving him not enough? 704 00:37:32,560 --> 00:37:35,639 What I like are his capability and talent. 705 00:37:36,760 --> 00:37:38,399 I hope that you can let go of your prejudice 706 00:37:38,840 --> 00:37:40,239 and work well with him. 707 00:37:41,199 --> 00:37:42,919 You're belittling me too much, Mingxuan. 708 00:37:43,239 --> 00:37:45,000 It's not that I don't see Cheng Yang's talent. 709 00:37:45,080 --> 00:37:47,080 And it's not that I don't acknowledge the capability of newcomers. 710 00:37:47,479 --> 00:37:48,439 What I've suggested 711 00:37:48,439 --> 00:37:50,280 all came from the perspective of work. 712 00:37:51,120 --> 00:37:52,719 I'll do my job well. 713 00:37:52,760 --> 00:37:53,879 You don't need to remind me. 714 00:38:49,120 --> 00:38:50,560 The biopsy results are out. 715 00:38:50,719 --> 00:38:51,919 What is the result? 716 00:38:52,120 --> 00:38:53,919 The result shows that your sister 717 00:38:53,919 --> 00:38:54,919 has a malignant brain tumor indeed, 718 00:38:55,280 --> 00:38:56,520 and it has metastasized. 719 00:39:10,159 --> 00:39:11,840 No! 720 00:39:11,840 --> 00:39:12,439 I'm scared! 721 00:39:12,439 --> 00:39:14,479 I'm here. 722 00:39:14,959 --> 00:39:16,959 I'm here. 723 00:39:20,040 --> 00:39:20,840 Xiaoyu. 724 00:39:23,639 --> 00:39:24,679 I had a dream. 725 00:39:25,399 --> 00:39:26,639 Did I scare you? 726 00:39:27,679 --> 00:39:28,280 No. 727 00:39:30,080 --> 00:39:30,760 No. 728 00:39:54,360 --> 00:39:55,479 Did you dream of him again? 729 00:39:58,719 --> 00:40:00,560 I dreamed of the time when I was little. 730 00:40:01,600 --> 00:40:04,600 I wonder how dad is doing now. 731 00:40:04,760 --> 00:40:07,040 Why can't you be more concerned about yourself? 732 00:40:07,120 --> 00:40:08,760 He can eat and have drinks. 733 00:40:10,600 --> 00:40:12,719 He's very healthy. 734 00:40:20,479 --> 00:40:24,360 Xiaoyu, are you mad at me? 735 00:40:25,439 --> 00:40:26,840 What kind of silly thing are you saying? 736 00:40:27,560 --> 00:40:29,399 How can I be mad at you? 737 00:40:30,560 --> 00:40:31,159 No. 738 00:40:32,760 --> 00:40:34,159 I just want you 739 00:40:35,800 --> 00:40:36,760 to be fine 740 00:40:37,360 --> 00:40:38,479 and recover from your illness. 741 00:40:42,879 --> 00:40:44,719 In the past few years in Africa, 742 00:40:46,959 --> 00:40:48,919 when I couldn't endure it anymore, 743 00:40:51,080 --> 00:40:52,760 I'd think of you. 744 00:40:55,199 --> 00:40:57,280 In this world, 745 00:40:58,840 --> 00:41:00,719 there's a person who really loves me 746 00:41:02,399 --> 00:41:03,639 and cares for me. 747 00:41:12,959 --> 00:41:14,399 I'll go and open the curtains. 748 00:41:45,800 --> 00:41:47,919 Hello, Xiaoyu. 749 00:41:48,879 --> 00:41:50,520 It's late. What's the matter? 750 00:41:51,199 --> 00:41:52,639 Tell Fang Weiguo to take this call. 751 00:41:53,320 --> 00:41:54,679 Your dad just fell asleep. 752 00:41:55,000 --> 00:41:56,800 He hasn't been sleeping well for the past couple of days. 753 00:41:57,120 --> 00:41:58,120 If he's not dead, 754 00:41:58,120 --> 00:41:59,679 tell him to answer the phone. 755 00:42:00,159 --> 00:42:01,280 Xiaoyu. 756 00:42:01,719 --> 00:42:03,360 Be more considerate of your dad. 757 00:42:04,280 --> 00:42:05,840 If you wake him up now, 758 00:42:05,919 --> 00:42:08,120 it will be hard for him to sleep tonight. 759 00:42:08,600 --> 00:42:10,719 This is what we'll do. When he wakes up tomorrow morning, 760 00:42:10,800 --> 00:42:12,360 I'll tell him to call you right away. 761 00:42:12,399 --> 00:42:14,639 Can't you understand what I said? 762 00:42:24,960 --> 00:42:29,310 ♪I think you are the tender month of April♪ 763 00:42:29,980 --> 00:42:33,720 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 764 00:42:34,050 --> 00:42:36,170 ♪The breeze is light♪ 765 00:42:37,560 --> 00:42:42,110 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 766 00:42:43,600 --> 00:42:48,060 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 767 00:42:48,880 --> 00:42:52,760 ♪The dusk wind blows♪ 768 00:42:53,280 --> 00:42:56,390 ♪The stars unintentionally blink♪ 769 00:42:56,880 --> 00:43:00,490 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 770 00:43:02,900 --> 00:43:07,390 ♪The most gentle scene on the ground♪ 771 00:43:07,700 --> 00:43:12,220 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 772 00:43:12,520 --> 00:43:16,740 ♪Time is silent like water♪ 773 00:43:17,170 --> 00:43:21,510 ♪If you're well, it's a fine day♪ 774 00:43:22,080 --> 00:43:26,480 ♪The most gentle scene on the ground♪ 775 00:43:26,760 --> 00:43:32,760 ♪If you're well, it's a fine day♪ 776 00:43:41,820 --> 00:43:46,120 ♪You're that light color after snow melts♪ 777 00:43:46,520 --> 00:43:50,660 ♪You're the full moon at night♪ 778 00:43:50,920 --> 00:43:53,350 ♪You're pureness♪ 779 00:43:53,720 --> 00:43:58,160 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 780 00:44:00,970 --> 00:44:05,270 ♪You're the flowers over the trees♪ 781 00:44:06,150 --> 00:44:10,010 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 782 00:44:10,560 --> 00:44:14,090 ♪You're love, hope, warmth♪ 783 00:44:14,260 --> 00:44:17,800 ♪You are the tender month of April♪ 784 00:44:18,560 --> 00:44:22,770 ♪The most gentle scene on the ground♪ 785 00:44:23,410 --> 00:44:28,000 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 786 00:44:28,320 --> 00:44:32,560 ♪Time is silent like water♪ 787 00:44:32,960 --> 00:44:38,320 ♪If you're well, it's a fine day♪