1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 19= 3 00:01:36,639 --> 00:01:37,160 By the way, 4 00:01:37,400 --> 00:01:39,279 I remember that during the competition, 5 00:01:39,279 --> 00:01:41,599 you seemed to be close to Mo Fei. 6 00:01:43,959 --> 00:01:45,480 We were classmates in university. 7 00:01:46,360 --> 00:01:47,480 How is she doing in France? 8 00:01:48,680 --> 00:01:50,480 How do you know that she's in France? 9 00:01:50,879 --> 00:01:52,319 It's not a secret that she has gone to France. 10 00:01:52,440 --> 00:01:53,680 Isn't it normal for me to know? 11 00:01:55,319 --> 00:01:55,680 She's 12 00:01:55,680 --> 00:01:56,720 doing all right. 13 00:01:57,360 --> 00:01:58,199 We talked two days ago, 14 00:01:58,199 --> 00:01:59,760 and she said she was very busy. 15 00:02:01,639 --> 00:02:03,440 You should be more concerned about her then. 16 00:02:04,680 --> 00:02:06,199 I don't think she needs my concern. 17 00:02:07,519 --> 00:02:08,000 I heard 18 00:02:08,000 --> 00:02:10,679 that Mr. Fang from Cayman is also in France lately. 19 00:02:10,679 --> 00:02:11,559 He takes good care of her. 20 00:02:11,639 --> 00:02:13,520 They were together when I called two days ago. 21 00:02:15,839 --> 00:02:16,759 So, 22 00:02:17,360 --> 00:02:19,479 could they be dating? 23 00:02:20,440 --> 00:02:22,759 I'm not too sure about that. 24 00:02:22,759 --> 00:02:23,880 She doesn't talk to me much 25 00:02:23,880 --> 00:02:25,160 about these things. 26 00:02:28,559 --> 00:02:30,279 Actually, it's not a surprise 27 00:02:30,600 --> 00:02:31,759 for her to be with Fang Xiaoyu. 28 00:02:32,199 --> 00:02:33,919 That's how young people are nowadays. 29 00:02:34,520 --> 00:02:36,080 If you're not compatible with someone, 30 00:02:36,080 --> 00:02:37,039 find someone else. 31 00:02:38,080 --> 00:02:38,720 It's just that 32 00:02:39,320 --> 00:02:40,880 being able to study abroad is such a good opportunity. 33 00:02:41,320 --> 00:02:43,199 Wasting your time and effort on love 34 00:02:43,759 --> 00:02:45,039 is such a shame indeed. 35 00:02:47,839 --> 00:02:49,000 So I hope 36 00:02:49,360 --> 00:02:50,600 that your personal life 37 00:02:50,600 --> 00:02:51,800 won't affect your work. 38 00:02:51,839 --> 00:02:52,520 All right? 39 00:02:52,600 --> 00:02:53,720 It won't. 40 00:02:53,759 --> 00:02:54,839 That's impossible for me. 41 00:02:55,279 --> 00:02:56,960 Because I don't have a boyfriend now. 42 00:02:56,960 --> 00:02:58,880 Even if I have a boyfriend, it won't affect my work either. 43 00:02:59,639 --> 00:03:00,360 That's more like it. 44 00:03:01,039 --> 00:03:02,039 Remember. 45 00:03:02,479 --> 00:03:03,559 At work, 46 00:03:03,880 --> 00:03:05,080 character is the most important thing. 47 00:03:05,320 --> 00:03:06,399 No matter what happens, 48 00:03:06,679 --> 00:03:08,240 work must be the priority. 49 00:03:10,199 --> 00:03:12,399 Shen Jiaxi has a bit of talent. 50 00:03:12,399 --> 00:03:13,360 She's also quite motivated. 51 00:03:13,559 --> 00:03:14,880 But you must pay attention. 52 00:03:14,880 --> 00:03:16,279 But she's too ambitious. 53 00:03:16,600 --> 00:03:18,720 Okay, don't worry. I know how to use her. 54 00:03:20,360 --> 00:03:21,440 You're not thinking 55 00:03:21,440 --> 00:03:22,639 that I'm doing this because of Mingxuan, right? 56 00:03:23,839 --> 00:03:24,559 No. 57 00:03:25,440 --> 00:03:27,759 You're my senior. Don't I know you well? 58 00:03:29,119 --> 00:03:30,600 Why are you so talkative nowadays? 59 00:03:31,479 --> 00:03:32,000 No. 60 00:03:32,000 --> 00:03:33,039 I think 61 00:03:33,479 --> 00:03:34,880 it's not worth it, you know? 62 00:03:38,039 --> 00:03:38,679 Listen. 63 00:03:38,679 --> 00:03:39,240 If not for 64 00:03:39,240 --> 00:03:40,360 our friendship all these years, 65 00:03:40,360 --> 00:03:41,320 I would really fire you. 66 00:03:41,919 --> 00:03:42,600 No way. 67 00:03:42,600 --> 00:03:43,479 Xueling. 68 00:03:44,440 --> 00:03:46,119 We're such good friends. 69 00:03:46,119 --> 00:03:47,600 You can't be so heartless. 70 00:03:47,960 --> 00:03:49,720 I'm just worried about you. 71 00:03:50,800 --> 00:03:51,320 Oh, right. 72 00:03:51,320 --> 00:03:53,119 How is that newcomer Lin Xiang? 73 00:03:53,479 --> 00:03:55,440 Lin Xiang did well in the meetings in the past couple of days. 74 00:03:56,039 --> 00:03:57,839 It wasn't easy to pirate a talent like him 75 00:03:57,839 --> 00:03:58,919 from Haiyao. 76 00:03:59,240 --> 00:03:59,919 Of course. 77 00:04:00,119 --> 00:04:01,800 I've liked him for a long time. 78 00:04:02,600 --> 00:04:05,039 Zhu Haitian didn't know how to use him well. 79 00:04:05,039 --> 00:04:06,119 A talent like him 80 00:04:06,119 --> 00:04:07,919 is a waste of resources in his company. 81 00:04:08,039 --> 00:04:09,199 However, 82 00:04:09,199 --> 00:04:11,000 he's a local designer after all. 83 00:04:11,479 --> 00:04:13,399 From the perspective of innovation, 84 00:04:13,399 --> 00:04:14,399 he's quite conservative. 85 00:04:14,720 --> 00:04:15,759 He's not open-minded enough. 86 00:04:16,959 --> 00:04:17,480 Did Mr. Tang 87 00:04:17,480 --> 00:04:19,760 find good designers in France? 88 00:04:22,079 --> 00:04:23,600 I heard that it's not going well. 89 00:04:23,720 --> 00:04:24,720 He's also trying. 90 00:04:25,559 --> 00:04:26,559 Usually, 91 00:04:26,720 --> 00:04:28,600 designers who study abroad 92 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 have outstanding talent. 93 00:04:29,959 --> 00:04:32,000 They can become assistants of fashion experts. 94 00:04:32,200 --> 00:04:32,959 After a few years, 95 00:04:32,959 --> 00:04:34,440 they can establish their own brand. 96 00:04:35,200 --> 00:04:37,040 But it's not easy indeed 97 00:04:37,399 --> 00:04:39,119 for them to decide to come back and start over. 98 00:04:40,480 --> 00:04:42,079 This industry is too competitive. 99 00:04:42,640 --> 00:04:43,640 If we want to change it, 100 00:04:43,640 --> 00:04:45,239 it can't be accomplished in a day or two. 101 00:04:45,559 --> 00:04:46,079 Right. 102 00:04:46,399 --> 00:04:47,119 But at least 103 00:04:47,119 --> 00:04:48,239 we're still making original designs. 104 00:04:54,880 --> 00:04:56,040 You're so beautiful today. 105 00:04:57,480 --> 00:04:59,079 Am I not taking promotional shots today? 106 00:04:59,079 --> 00:04:59,920 Of course I must be beautiful. 107 00:05:01,399 --> 00:05:02,679 You're beautiful every day. 108 00:05:02,679 --> 00:05:03,920 You're gorgeous daily. 109 00:05:06,679 --> 00:05:08,399 I heard from Liu Rui 110 00:05:08,399 --> 00:05:09,880 that for this promotion, 111 00:05:09,880 --> 00:05:11,760 you especially prepared a set 112 00:05:12,040 --> 00:05:13,239 of super wonderful jewelry. 113 00:05:13,559 --> 00:05:15,119 It's not just wonderful. 114 00:05:15,440 --> 00:05:16,799 It's especially expensive. 115 00:05:17,320 --> 00:05:18,399 My mom got it at an auction 116 00:05:18,399 --> 00:05:19,320 in Switzerland. 117 00:05:19,320 --> 00:05:20,279 Do you know how much effort I spent 118 00:05:20,279 --> 00:05:21,399 just to borrow it for a while? 119 00:05:22,799 --> 00:05:24,320 It's mom's jewelry. 120 00:05:24,559 --> 00:05:26,320 We're family, why do you need to borrow it? 121 00:05:26,320 --> 00:05:27,079 Let me see. 122 00:05:27,239 --> 00:05:28,119 What for? 123 00:05:28,119 --> 00:05:29,239 You'll use it during the photoshoot. 124 00:05:29,720 --> 00:05:31,239 I want to see it now, Haitian. 125 00:05:31,320 --> 00:05:32,480 You're so annoying. 126 00:05:32,480 --> 00:05:33,399 Let me see. 127 00:05:33,399 --> 00:05:34,200 Let me see it. 128 00:05:34,200 --> 00:05:34,839 Fine. 129 00:05:34,839 --> 00:05:35,640 I'll get it for you. 130 00:05:40,399 --> 00:05:40,959 No peeking. 131 00:05:41,200 --> 00:05:41,799 I won't peek. 132 00:05:42,040 --> 00:05:43,239 This is the company's safety deposit box. 133 00:05:51,279 --> 00:05:52,320 They're marvelous. 134 00:05:52,320 --> 00:05:53,040 Don't touch it. 135 00:05:53,839 --> 00:05:54,760 Listen, if you break it, 136 00:05:54,760 --> 00:05:56,119 I can't explain it to my mom. 137 00:05:56,279 --> 00:05:57,160 All right. 138 00:05:57,760 --> 00:05:58,600 Take a look. 139 00:05:58,959 --> 00:05:59,600 Nice, right? 140 00:05:59,600 --> 00:06:00,119 Nice. 141 00:06:00,320 --> 00:06:01,040 My mom said 142 00:06:01,119 --> 00:06:03,000 that she'll give these to her future daughter-in-law. 143 00:06:04,160 --> 00:06:05,399 Isn't that me then? 144 00:06:06,119 --> 00:06:07,359 Did I say that I'd marry you? 145 00:06:13,359 --> 00:06:14,600 Are you stupid? 146 00:06:15,359 --> 00:06:16,519 Wasn't it already confirmed? 147 00:06:18,920 --> 00:06:19,559 Wait for me. 148 00:06:20,760 --> 00:06:21,600 Those fools. 149 00:06:21,600 --> 00:06:22,839 I'll go and confirm the drawings. 150 00:06:22,839 --> 00:06:23,079 Okay. 151 00:06:23,079 --> 00:06:24,160 Put that down, don't break it. 152 00:06:24,160 --> 00:06:24,920 All right. 153 00:06:25,000 --> 00:06:25,720 I'll be back later. 154 00:06:37,480 --> 00:06:39,000 This is so nice. 155 00:06:51,959 --> 00:06:52,880 Xiaoman. 156 00:06:52,880 --> 00:06:54,200 The photoshoot is ready. 157 00:06:54,200 --> 00:06:55,079 We can take photos now. 158 00:06:56,119 --> 00:06:56,720 Liu Rui. 159 00:06:56,839 --> 00:06:57,880 Take a photo of me. 160 00:06:57,880 --> 00:06:59,760 Post it in your WeChat Moments. 161 00:06:59,760 --> 00:07:00,279 Hurry. 162 00:07:01,040 --> 00:07:01,359 Post... 163 00:07:01,359 --> 00:07:02,040 Post what? 164 00:07:02,320 --> 00:07:03,320 Say, 165 00:07:04,399 --> 00:07:05,839 "I'm so envious of Xiaoman." 166 00:07:05,839 --> 00:07:06,600 That's all. 167 00:07:06,600 --> 00:07:07,320 Don't say anything else. 168 00:07:07,519 --> 00:07:08,000 If others ask you, 169 00:07:08,000 --> 00:07:08,839 don't reply too. 170 00:07:08,839 --> 00:07:09,799 Make it look natural. 171 00:07:09,799 --> 00:07:10,119 Okay. 172 00:07:17,000 --> 00:07:17,600 Is this okay? 173 00:07:19,160 --> 00:07:20,119 Yes, it's okay. 174 00:07:20,320 --> 00:07:20,839 Okay. 175 00:07:26,079 --> 00:07:27,279 There's a comment, Xiaoman. 176 00:07:27,880 --> 00:07:29,519 They think you're getting married. 177 00:07:30,640 --> 00:07:31,480 Let me see. 178 00:07:34,040 --> 00:07:34,960 (Liu Rui: Really envy Xiaoman) 179 00:07:37,359 --> 00:07:38,799 They're not stupid. 180 00:07:39,000 --> 00:07:40,359 They should think that way indeed. 181 00:07:40,980 --> 00:07:43,220 (Mo Fei: Doing our design assignment on a great day. Meng Jing is so serious) 182 00:07:44,679 --> 00:07:45,519 This is 183 00:07:45,880 --> 00:07:46,760 Mo Fei? 184 00:07:47,119 --> 00:07:48,119 How do you know her? 185 00:07:48,920 --> 00:07:51,160 I added her during Mingyuan's competition last time. 186 00:07:53,079 --> 00:07:54,760 It seems like she has gone to France. 187 00:07:55,399 --> 00:07:57,519 She's studying in ECSCP or something. 188 00:07:58,399 --> 00:08:00,359 The photos she posts are so nice. 189 00:08:00,559 --> 00:08:01,640 France is so romantic. 190 00:08:01,839 --> 00:08:02,839 I want to go too. 191 00:08:10,959 --> 00:08:11,679 Does it look nice? 192 00:08:13,160 --> 00:08:14,559 Liu Rui, be careful. 193 00:08:17,119 --> 00:08:18,480 I'll bring you to the studio, 194 00:08:18,920 --> 00:08:19,959 then I need to get to work. 195 00:08:19,959 --> 00:08:21,040 I have many things to do. 196 00:08:21,839 --> 00:08:23,119 Where are you going? 197 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 Are you trying 198 00:08:24,440 --> 00:08:26,519 to find an excuse not to accompany me? 199 00:08:27,200 --> 00:08:28,480 What are you talking about? 200 00:08:29,320 --> 00:08:30,760 I'm looking for designers lately, right? 201 00:08:30,760 --> 00:08:31,959 I'm so worried. 202 00:08:32,320 --> 00:08:34,000 Mr. Yang is unsuccessful in Milan? 203 00:08:34,280 --> 00:08:34,840 Yes. 204 00:08:35,919 --> 00:08:37,320 What about Paris? 205 00:08:37,520 --> 00:08:39,880 Paris designers are considered the best. 206 00:08:39,880 --> 00:08:41,080 If you want to hire designers, 207 00:08:41,080 --> 00:08:42,039 you can try Paris. 208 00:08:43,119 --> 00:08:44,719 We can't even get one in Milan, and we're trying in Paris? 209 00:08:44,719 --> 00:08:45,400 Will he be able to do it? 210 00:08:45,760 --> 00:08:47,080 I can go and try. 211 00:08:48,400 --> 00:08:48,880 You? 212 00:08:50,200 --> 00:08:52,159 I'm your special assistant now. 213 00:08:52,479 --> 00:08:53,440 Besides, 214 00:08:53,440 --> 00:08:54,679 I know people in Paris. 215 00:08:56,200 --> 00:08:57,599 You know people in Paris? 216 00:08:58,119 --> 00:08:58,960 Seriously? 217 00:08:59,159 --> 00:08:59,960 Yes. 218 00:09:00,400 --> 00:09:00,919 Later, 219 00:09:00,919 --> 00:09:02,400 I'll tell them to check 220 00:09:02,400 --> 00:09:03,719 the situation of Paris designers. 221 00:09:04,359 --> 00:09:06,320 When we find suitable designers, 222 00:09:06,640 --> 00:09:07,640 the Board of Directors 223 00:09:07,640 --> 00:09:09,159 won't dare to give you a hard time anymore. 224 00:09:11,119 --> 00:09:13,280 Look at how amazing you are. 225 00:09:14,559 --> 00:09:15,880 You have connections in Paris. 226 00:09:16,320 --> 00:09:17,320 Listen. 227 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 If you can get this done 228 00:09:18,840 --> 00:09:20,080 this time, 229 00:09:20,719 --> 00:09:22,039 you'll be making a big accomplishment 230 00:09:22,599 --> 00:09:23,760 for the company. 231 00:09:25,000 --> 00:09:25,599 Don't worry. 232 00:09:25,599 --> 00:09:26,520 That won't be a problem. 233 00:09:26,760 --> 00:09:27,799 After you get this done, 234 00:09:28,080 --> 00:09:29,039 this 235 00:09:29,640 --> 00:09:30,479 will be yours. 236 00:09:30,559 --> 00:09:31,200 It's a deal. 237 00:09:31,280 --> 00:09:32,280 Of course. 238 00:09:32,599 --> 00:09:33,479 Let's go. 239 00:09:33,599 --> 00:09:33,919 Let's go. 240 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 Shoot those photos well. 241 00:09:34,960 --> 00:09:35,840 All right. 242 00:09:37,159 --> 00:09:38,159 Lower your head a bit. 243 00:09:38,159 --> 00:09:38,880 Thank you. Okay. 244 00:09:40,320 --> 00:09:40,679 All right. 245 00:09:40,919 --> 00:09:41,400 Okay. 246 00:09:41,799 --> 00:09:43,080 Lower the reflector. 247 00:09:43,080 --> 00:09:44,119 Let's do a full-body shot. 248 00:09:44,119 --> 00:09:44,880 Thank you. Okay. 249 00:10:10,479 --> 00:10:11,880 Everyone, take a break first. Thank you. 250 00:10:16,000 --> 00:10:17,200 Okay, thank you. 251 00:10:23,400 --> 00:10:24,080 Liu Rui. 252 00:10:24,799 --> 00:10:26,119 Who's this model? 253 00:10:26,200 --> 00:10:27,400 She is quite ostentatious. 254 00:10:28,359 --> 00:10:30,640 She's the future lady boss of Haiyao. 255 00:10:31,320 --> 00:10:32,039 Is that so? 256 00:10:32,320 --> 00:10:33,760 No wonder she's so arrogant. 257 00:10:34,200 --> 00:10:35,599 Mr. Zhu is very nice to her. 258 00:10:36,119 --> 00:10:37,520 This VIP treatment 259 00:10:37,520 --> 00:10:39,119 is according to Mr. Zhu's instructions. 260 00:10:39,520 --> 00:10:40,359 I see. 261 00:10:43,479 --> 00:10:44,280 Liu Rui. 262 00:10:49,159 --> 00:10:50,280 What are you two chatting about? 263 00:10:51,080 --> 00:10:51,880 Nothing much. 264 00:10:52,000 --> 00:10:52,799 He's just asking 265 00:10:52,799 --> 00:10:53,960 about you and Mr. Zhu. 266 00:11:00,919 --> 00:11:01,559 Xiaoman. 267 00:11:01,760 --> 00:11:03,719 Are you and Mr. Zhu going to get married soon? 268 00:11:05,840 --> 00:11:07,039 I think so. 269 00:11:07,840 --> 00:11:08,799 That's great. 270 00:11:08,799 --> 00:11:10,320 I'll wait for your wedding candies then. 271 00:11:11,239 --> 00:11:13,440 Help me arrange my itinerary to France. 272 00:11:14,039 --> 00:11:14,719 Then 273 00:11:14,719 --> 00:11:15,719 check and tell me about 274 00:11:15,719 --> 00:11:17,280 the talented designers there. 275 00:11:17,799 --> 00:11:18,239 Okay. 276 00:11:18,799 --> 00:11:20,039 Do it well. 277 00:11:20,039 --> 00:11:21,200 When we get this done, 278 00:11:21,760 --> 00:11:22,960 I'll give you a big bonus. 279 00:11:23,200 --> 00:11:24,679 Thank you, Xiaoman. 280 00:11:24,960 --> 00:11:26,440 Go and prepare my next outfit. 281 00:11:41,159 --> 00:11:42,960 Why is there no yellow? 282 00:11:43,400 --> 00:11:44,719 I like the color yellow more. 283 00:11:45,359 --> 00:11:48,400 The Asian elements in the clothing you see 284 00:11:48,559 --> 00:11:49,719 mostly come from Vietnam. 285 00:11:50,280 --> 00:11:52,840 That's why our clothing 286 00:11:52,840 --> 00:11:53,960 is mainly in white. 287 00:11:54,880 --> 00:11:55,919 What a shame. 288 00:11:56,440 --> 00:11:57,440 If you're willing, 289 00:11:57,440 --> 00:11:59,119 you can check our other series. 290 00:12:13,719 --> 00:12:15,719 Do you like this one? 291 00:12:16,640 --> 00:12:17,880 What is this? 292 00:12:18,280 --> 00:12:19,840 This might be a small wallet. 293 00:12:20,400 --> 00:12:21,599 A wallet? 294 00:12:22,400 --> 00:12:23,559 It's so small. 295 00:12:24,520 --> 00:12:25,640 What can we place inside? 296 00:12:25,640 --> 00:12:26,960 This is a perfume satchel. 297 00:12:27,559 --> 00:12:28,479 It has fragrance. 298 00:12:29,159 --> 00:12:31,640 It's a very romantic item. 299 00:12:31,760 --> 00:12:33,000 And this clothing's yellow color 300 00:12:33,000 --> 00:12:34,200 isn't an ordinary yellow one. 301 00:12:34,559 --> 00:12:35,520 It's autumn yellow. 302 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 It represents the dazzling sun 303 00:12:37,960 --> 00:12:39,320 during the autumn season. 304 00:12:40,359 --> 00:12:43,359 I want this one, autumn fashion. 305 00:12:57,760 --> 00:12:58,640 Thank you. 306 00:13:00,599 --> 00:13:02,880 I've heard a lot about you. I finally met you today. 307 00:13:03,719 --> 00:13:04,719 Let me introduce myself. 308 00:13:07,239 --> 00:13:09,119 (Tang Mingxuan's business card) I'm Tang Mingxuan from Mingyuan Fashion. 309 00:13:17,559 --> 00:13:19,799 I didn't expect to see you in the store. 310 00:13:21,960 --> 00:13:23,719 I don't want to miss 311 00:13:24,280 --> 00:13:25,679 any opportunity to meet you. 312 00:13:26,760 --> 00:13:28,960 Well, you're so sincere, 313 00:13:30,880 --> 00:13:33,200 I have a good impression of you and your company. 314 00:13:33,719 --> 00:13:34,039 However, 315 00:13:34,119 --> 00:13:35,760 my answer still hasn't changed. 316 00:13:37,919 --> 00:13:39,479 May I know the reason? 317 00:13:41,840 --> 00:13:42,760 Doing business 318 00:13:42,760 --> 00:13:45,440 isn't like making friends, and you can do whatever you want. 319 00:13:45,919 --> 00:13:47,159 SLC is an enterprise 320 00:13:47,159 --> 00:13:48,919 with a long history. 321 00:13:49,000 --> 00:13:51,280 We're very cautious about acquisitions. 322 00:13:51,559 --> 00:13:53,159 It's not only about the money. 323 00:13:53,359 --> 00:13:56,520 I must consider SLC's future. 324 00:13:57,520 --> 00:13:58,799 But in the current environment, 325 00:13:58,799 --> 00:14:00,200 China has one of the biggest markets 326 00:14:00,640 --> 00:14:02,320 in the world. 327 00:14:02,799 --> 00:14:04,400 And in China, 328 00:14:04,400 --> 00:14:06,520 Mingyuan has a very complete sales system. 329 00:14:06,640 --> 00:14:07,760 I believe that our collaboration 330 00:14:08,400 --> 00:14:11,080 can help SLC with its current difficulties. 331 00:14:11,520 --> 00:14:14,039 Of course we're very interested in China's market. 332 00:14:14,280 --> 00:14:15,000 However, 333 00:14:15,440 --> 00:14:17,840 SLC is a French enterprise after all. 334 00:14:18,080 --> 00:14:21,159 We're more inclined to work with European enterprises 335 00:14:21,159 --> 00:14:22,840 because we have a more similar 336 00:14:22,840 --> 00:14:25,119 cultural value and management system. 337 00:14:25,599 --> 00:14:27,039 So Mingyuan Fashion 338 00:14:27,039 --> 00:14:28,640 isn't the best choice for us. 339 00:14:28,960 --> 00:14:30,280 So now, Mingyuan Fashion 340 00:14:30,400 --> 00:14:31,359 has a very 341 00:14:31,359 --> 00:14:32,679 strong competitor? 342 00:14:33,159 --> 00:14:34,599 I can't disclose more information. 343 00:14:36,080 --> 00:14:36,760 I understand. 344 00:14:37,799 --> 00:14:39,159 But I hope 345 00:14:39,159 --> 00:14:39,960 that if we can revise our proposal 346 00:14:39,960 --> 00:14:41,640 to have a better direction 347 00:14:41,799 --> 00:14:43,679 and can help SLC better, 348 00:14:44,159 --> 00:14:44,840 I hope 349 00:14:45,440 --> 00:14:47,080 that you'll give us another chance. 350 00:14:48,400 --> 00:14:49,960 I'm looking forward to our next meeting. 351 00:14:50,440 --> 00:14:51,080 Thank you. 352 00:14:53,840 --> 00:14:54,599 Yes, Dad. 353 00:14:54,599 --> 00:14:57,159 Being able to meet Mia was an unexpected surprise. 354 00:14:58,000 --> 00:14:58,960 But it still 355 00:14:59,359 --> 00:15:00,320 didn't go too smoothly in the end. 356 00:15:00,599 --> 00:15:02,119 Having hope is a good thing. 357 00:15:03,239 --> 00:15:03,840 Yes. 358 00:15:04,080 --> 00:15:05,280 Since we have a competitor, 359 00:15:05,479 --> 00:15:06,520 if we win in the end, 360 00:15:07,080 --> 00:15:08,039 that will be interesting. 361 00:15:09,159 --> 00:15:10,320 It should be Cayman. 362 00:15:10,719 --> 00:15:12,039 Mia won't tell me. 363 00:15:12,359 --> 00:15:13,520 But don't worry. 364 00:15:13,840 --> 00:15:15,880 I'll find out who our competitor is 365 00:15:16,400 --> 00:15:17,200 as soon as I can. 366 00:15:17,719 --> 00:15:18,159 Okay. 367 00:15:18,679 --> 00:15:19,119 Good. 368 00:15:19,200 --> 00:15:20,039 Take care. 369 00:15:23,400 --> 00:15:24,239 Don't worry, Dad. 370 00:15:25,760 --> 00:15:26,559 I'm hanging up then. 371 00:15:41,799 --> 00:15:42,840 Oh my god. 372 00:15:45,599 --> 00:15:47,400 I can't believe you're home. 373 00:15:47,400 --> 00:15:48,799 That's so rare. 374 00:15:48,799 --> 00:15:50,799 Listen, I went to so many places today. 375 00:15:51,239 --> 00:15:52,159 I'm exhausted. 376 00:15:52,159 --> 00:15:53,239 I haven't eaten all day. 377 00:15:53,760 --> 00:15:55,080 I'll order some food now. 378 00:15:55,760 --> 00:15:56,840 Do you want anything? 379 00:15:57,239 --> 00:15:58,960 No, I've eaten already. 380 00:16:01,200 --> 00:16:02,599 Just order for yourself. 381 00:16:02,799 --> 00:16:04,359 Don't eat my food later, 382 00:16:04,359 --> 00:16:05,440 I'm telling you now. 383 00:16:05,919 --> 00:16:06,919 I'll order pizza. 384 00:16:06,919 --> 00:16:08,080 Pizza. 385 00:16:10,000 --> 00:16:11,559 Order one for me too. 386 00:16:12,200 --> 00:16:13,200 Haven't you already eaten? 387 00:16:14,919 --> 00:16:15,880 I'm ordering for him. 388 00:16:16,280 --> 00:16:16,719 Who? 389 00:16:19,520 --> 00:16:20,080 Miss. 390 00:16:20,520 --> 00:16:22,559 How is it your business whether he has eaten or not? 391 00:16:23,400 --> 00:16:25,080 Do you think he can't take care of himself? 392 00:16:26,039 --> 00:16:27,599 He's just acting pitiful. 393 00:16:28,919 --> 00:16:30,679 He got injured because of me. 394 00:16:30,880 --> 00:16:32,200 And he can't use his hands much. 395 00:16:32,200 --> 00:16:33,840 If I can help him, I must. 396 00:16:34,039 --> 00:16:34,679 Right? 397 00:16:37,239 --> 00:16:37,679 Thanks. 398 00:16:53,440 --> 00:16:54,359 Where's my book? 399 00:16:55,159 --> 00:16:56,719 I placed it in the car. 400 00:16:58,559 --> 00:16:59,919 Mingxuan, are you 401 00:17:00,280 --> 00:17:02,400 going on a date with Mo Fei? 402 00:17:03,559 --> 00:17:04,280 Yes. 403 00:17:06,118 --> 00:17:08,118 In idol dramas on television, 404 00:17:09,800 --> 00:17:12,319 men bring flowers and wine or something on dates. 405 00:17:12,319 --> 00:17:14,000 Bringing a book is too shabby. 406 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 What do you know? 407 00:17:18,079 --> 00:17:19,280 Listen. 408 00:17:19,959 --> 00:17:22,880 That is the first edition of "The Little Prince". 409 00:17:24,280 --> 00:17:25,079 Is that so? 410 00:17:25,079 --> 00:17:26,479 But I still think 411 00:17:26,800 --> 00:17:27,760 that it's not that good. 412 00:17:28,079 --> 00:17:29,359 It doesn't matter what you think. 413 00:17:29,359 --> 00:17:31,280 What's important is that Mo Fei likes it. 414 00:17:31,920 --> 00:17:32,839 Let's go. 415 00:17:39,319 --> 00:17:40,119 I'm coming. 416 00:17:42,880 --> 00:17:44,479 I knew you didn't forget about me. 417 00:17:44,959 --> 00:17:45,959 I'm starving. 418 00:17:46,719 --> 00:17:47,319 Pizza? 419 00:17:50,760 --> 00:17:52,119 Should I open it for you? 420 00:17:53,000 --> 00:17:53,479 Okay. 421 00:17:56,880 --> 00:17:58,599 I'll place it on the table for you. 422 00:17:59,599 --> 00:18:00,359 Okay. 423 00:18:08,280 --> 00:18:09,000 By the way, 424 00:18:09,479 --> 00:18:11,400 Li Qi sent me a message earlier saying 425 00:18:11,719 --> 00:18:13,040 that the matter with Betty is resolved. 426 00:18:13,319 --> 00:18:14,680 Really? How? 427 00:18:15,079 --> 00:18:15,880 Do you want to know? 428 00:18:15,880 --> 00:18:16,599 Yes. 429 00:18:17,719 --> 00:18:18,839 Feed me then. 430 00:18:21,680 --> 00:18:23,400 I'm kidding, my goodness. 431 00:18:24,839 --> 00:18:25,959 Li Qi's friend 432 00:18:25,959 --> 00:18:28,359 found security footage of the commercial area around here. 433 00:18:28,479 --> 00:18:30,199 It contained footage of them beating me up. 434 00:18:30,199 --> 00:18:31,839 So the police arrested them. 435 00:18:32,800 --> 00:18:33,880 It's that easy? 436 00:18:35,359 --> 00:18:37,479 I told you this news. 437 00:18:37,719 --> 00:18:39,119 To repay me, 438 00:18:39,280 --> 00:18:40,439 shouldn't you do me a favor? 439 00:18:40,680 --> 00:18:41,800 What favor? 440 00:18:49,400 --> 00:18:50,719 Help me check this. 441 00:18:51,400 --> 00:18:52,479 I think 442 00:18:52,479 --> 00:18:54,920 it has too many tricks, and there's nothing new about it. 443 00:19:03,920 --> 00:19:05,000 Have you ever considered 444 00:19:05,000 --> 00:19:06,800 using batik and Suzhou embroidery? 445 00:19:07,760 --> 00:19:08,800 My goodness. 446 00:19:09,119 --> 00:19:09,920 Why do you always use 447 00:19:09,920 --> 00:19:11,400 Chinese elements to resolve things? 448 00:19:11,959 --> 00:19:13,359 Can you think about this carefully? 449 00:19:13,680 --> 00:19:14,920 I did. 450 00:19:14,920 --> 00:19:16,319 And I've also tried it myself. 451 00:19:16,479 --> 00:19:17,880 The effect is quite good indeed. 452 00:19:20,640 --> 00:19:22,040 But wouldn't having two elements at once 453 00:19:22,040 --> 00:19:23,439 be too much? 454 00:19:23,439 --> 00:19:24,760 After all, I want to make 455 00:19:24,760 --> 00:19:25,599 western-style clothing. 456 00:19:26,160 --> 00:19:27,719 As long as you manage it well, 457 00:19:27,800 --> 00:19:29,199 there shouldn't be a problem. 458 00:19:29,520 --> 00:19:30,959 For my assignment before, 459 00:19:30,959 --> 00:19:33,359 I used this method to make a tree leaf. 460 00:19:34,199 --> 00:19:35,439 Andre said 461 00:19:35,439 --> 00:19:36,839 that he didn't expect the combination of those two elements 462 00:19:36,839 --> 00:19:38,520 would produce that effect. 463 00:19:39,119 --> 00:19:41,479 Others also said that the effect was really good. 464 00:19:42,000 --> 00:19:43,640 So it should work. 465 00:19:43,800 --> 00:19:45,079 And what you need to do now 466 00:19:45,079 --> 00:19:47,239 is to add finishing touches, 467 00:19:47,239 --> 00:19:48,719 and not to add Chinese elements. 468 00:19:48,959 --> 00:19:50,719 This way, your boss 469 00:19:50,719 --> 00:19:52,560 won't feel that it looks too abrupt. 470 00:20:34,319 --> 00:20:35,079 I'm coming. 471 00:20:35,560 --> 00:20:36,959 I just took a shower, 472 00:20:36,959 --> 00:20:38,439 so I locked the door. 473 00:20:38,839 --> 00:20:40,599 Why did it take you so long to deliver the food 474 00:20:40,599 --> 00:20:41,280 next door? 475 00:20:42,760 --> 00:20:43,479 Mr. Tang, 476 00:20:44,319 --> 00:20:44,800 Why are you here? 477 00:20:45,719 --> 00:20:46,479 Where's Mo Fei? 478 00:20:48,119 --> 00:20:48,680 She... 479 00:21:13,199 --> 00:21:14,680 You're expecting a friend? 480 00:21:14,800 --> 00:21:16,280 I'm going home, I'll help you get the door. 481 00:21:16,400 --> 00:21:17,920 Okay. I'll eat these first. 482 00:21:20,319 --> 00:21:20,959 Mingxuan? 483 00:21:24,119 --> 00:21:24,920 Don't misunderstand. 484 00:21:24,920 --> 00:21:26,680 I just came to give him some pizza. 485 00:21:30,280 --> 00:21:30,920 Mingxuan. 486 00:21:31,239 --> 00:21:32,719 We're eating pizza. 487 00:21:32,760 --> 00:21:34,000 Want to join us? 488 00:21:36,319 --> 00:21:37,719 It's so late, you're still eating pizza? 489 00:21:39,719 --> 00:21:40,400 There's no need. 490 00:21:41,199 --> 00:21:42,319 Enjoy. 491 00:21:44,800 --> 00:21:45,439 Mingxuan. 492 00:21:45,479 --> 00:21:46,599 Let me explain. 493 00:21:46,599 --> 00:21:47,560 It's not what you think. 494 00:21:47,800 --> 00:21:48,160 Hey, what are you doing? 495 00:21:48,160 --> 00:21:48,920 He's mad just because of this. 496 00:21:48,920 --> 00:21:49,839 Let go. 497 00:21:49,839 --> 00:21:51,119 Why are you going after him? 498 00:21:51,400 --> 00:21:52,479 Your leg is fine now? 499 00:21:53,560 --> 00:21:54,040 No, I just... 500 00:21:54,040 --> 00:21:55,439 Fang Xiaoyu, you're so out of line. 501 00:22:13,940 --> 00:22:16,380 ♪With no expression on your face♪ 502 00:22:16,620 --> 00:22:22,980 ♪You just let go♪ 503 00:22:25,500 --> 00:22:30,580 ♪Perhaps you'll be sad♪ 504 00:22:32,580 --> 00:22:36,580 ♪Perhaps you'll miss me♪ 505 00:22:38,820 --> 00:22:41,740 ♪Congratulations for getting out earlier♪ 506 00:22:42,300 --> 00:22:45,100 ♪I'm continuing to portray a pitiful role♪ 507 00:22:45,300 --> 00:22:47,460 ♪A one-man show♪ 508 00:22:48,420 --> 00:22:51,140 ♪Give them all to me♪ 509 00:22:51,620 --> 00:22:53,900 ♪If you want♪ 510 00:22:54,220 --> 00:22:57,900 ♪I'll go crazy with you♪ 511 00:22:58,500 --> 00:23:00,492 ♪Why did you♪ 512 00:23:00,520 --> 00:23:01,199 Hi. 513 00:23:01,599 --> 00:23:05,280 Hi, Mr. Tang. I'm Mia's assistant. 514 00:23:05,580 --> 00:23:08,300 ♪Another universe♪ 515 00:23:08,300 --> 00:23:12,180 ♪Made me go missing♪ 516 00:23:12,620 --> 00:23:15,020 ♪I won't disturb♪ 517 00:23:15,460 --> 00:23:19,380 ♪Your life♪ 518 00:23:39,959 --> 00:23:42,040 Mr. Tang left so quickly? 519 00:23:43,560 --> 00:23:44,839 You fought again? 520 00:23:48,680 --> 00:23:50,520 You can't blame Mr. Tang. 521 00:23:51,400 --> 00:23:53,800 If I were him, and I saw you coming out 522 00:23:53,800 --> 00:23:54,920 of Fang Xiaoyu's place, 523 00:23:55,520 --> 00:23:56,560 not only would I be mad, 524 00:23:57,560 --> 00:23:58,959 I would even break up with you. 525 00:24:00,040 --> 00:24:01,599 Is it that serious? 526 00:24:02,439 --> 00:24:04,319 It's not about whether it's serious or not. 527 00:24:04,319 --> 00:24:05,199 Mo Fei. 528 00:24:05,680 --> 00:24:07,880 You must consider it from his perspective. 529 00:24:09,359 --> 00:24:10,839 I did. 530 00:24:11,479 --> 00:24:12,079 And 531 00:24:12,079 --> 00:24:14,040 I wanted to explain to him earlier. 532 00:24:14,040 --> 00:24:16,239 But he wouldn't listen and just left. 533 00:24:17,040 --> 00:24:17,599 Okay. 534 00:24:18,439 --> 00:24:19,520 Let me explain it to you this way. 535 00:24:20,560 --> 00:24:22,359 Put yourself in his shoes. 536 00:24:23,439 --> 00:24:24,680 Let's say, Mr. Tang 537 00:24:25,520 --> 00:24:26,920 is in China, 538 00:24:27,400 --> 00:24:29,359 and you wanted to go back and give him a surprise. 539 00:24:30,319 --> 00:24:31,640 Then after you went back, 540 00:24:32,239 --> 00:24:34,520 you found that his childhood friend 541 00:24:34,520 --> 00:24:35,719 was with him, 542 00:24:36,079 --> 00:24:37,079 would you be mad? 543 00:24:40,800 --> 00:24:41,439 Okay. 544 00:24:41,680 --> 00:24:42,479 Indeed, 545 00:24:42,959 --> 00:24:45,239 I'd be mad if I were him too. 546 00:24:46,079 --> 00:24:47,479 That settles it, right? 547 00:24:49,800 --> 00:24:51,520 Good thing Mr. Tang 548 00:24:52,040 --> 00:24:53,560 is a well-mannered person. 549 00:24:54,199 --> 00:24:55,760 If it happened to Cheng Yang, 550 00:24:56,079 --> 00:24:57,520 I would have hit him. 551 00:24:59,439 --> 00:25:00,959 Mo Fei, you were wrong 552 00:25:01,680 --> 00:25:03,479 in this matter indeed. 553 00:25:03,959 --> 00:25:06,000 Learn a lesson from our failed relationship. 554 00:25:07,560 --> 00:25:08,760 Don't you and Cheng Yang 555 00:25:08,760 --> 00:25:11,000 have any room for reconciliation anymore? 556 00:25:11,959 --> 00:25:13,079 Cheng Yang and I 557 00:25:14,359 --> 00:25:16,959 need a break from each other. 558 00:25:17,359 --> 00:25:19,239 I think he and I both need space 559 00:25:19,239 --> 00:25:20,280 to calm down. 560 00:25:20,920 --> 00:25:22,319 I'll say the same thing again. 561 00:25:23,119 --> 00:25:25,520 You must be considerate of the other person. 562 00:25:26,359 --> 00:25:27,760 Treasure the person beside you. 563 00:25:54,340 --> 00:25:55,340 (Fei's Little Corner) 564 00:25:55,340 --> 00:25:56,820 (Start a broadcast) 565 00:26:01,119 --> 00:26:02,280 Good evening. 566 00:26:03,920 --> 00:26:05,319 I... 567 00:26:08,520 --> 00:26:10,160 (Online:1) 568 00:26:10,599 --> 00:26:12,239 I saw a vlogger 569 00:26:12,439 --> 00:26:13,959 explain some trivia. 570 00:26:15,040 --> 00:26:16,119 He said 571 00:26:16,359 --> 00:26:18,520 that killer whales were very loving animals. 572 00:26:19,280 --> 00:26:20,920 Whenever they have fights, 573 00:26:21,160 --> 00:26:23,520 they'll reconcile within three minutes. 574 00:26:25,479 --> 00:26:27,839 It would be great if people could be like killer whales. 575 00:26:29,000 --> 00:26:30,199 After having a fight, 576 00:26:30,520 --> 00:26:32,079 they can reconcile very quickly. 577 00:26:35,199 --> 00:26:36,599 What happened tonight 578 00:26:37,359 --> 00:26:38,760 was my fault. 579 00:26:41,880 --> 00:26:42,959 Can we 580 00:26:45,199 --> 00:26:46,800 reconcile? 581 00:27:43,760 --> 00:27:46,880 (Little Prince) 582 00:27:56,640 --> 00:27:57,920 Please come in. 583 00:28:01,040 --> 00:28:01,719 Hi, Mia. 584 00:28:02,079 --> 00:28:03,520 Hi, Mr. Tang. 585 00:28:04,160 --> 00:28:04,920 Welcome. 586 00:28:05,400 --> 00:28:06,000 Thank you. 587 00:28:06,000 --> 00:28:07,239 Thank you for coming. 588 00:28:07,359 --> 00:28:08,000 Please have a seat. 589 00:28:10,920 --> 00:28:11,880 To be honest, 590 00:28:11,959 --> 00:28:14,079 our last meeting was purely coincidental. 591 00:28:14,800 --> 00:28:17,880 At that time, I didn't know a lot about Mingyuan Fashion. 592 00:28:18,920 --> 00:28:19,760 Later on, 593 00:28:20,239 --> 00:28:22,680 I studied Mingyan Fashion a bit. 594 00:28:23,439 --> 00:28:26,920 I'm very happy that you can support the Suzhou embroidery craft. 595 00:28:27,800 --> 00:28:28,359 Well, 596 00:28:28,359 --> 00:28:29,760 that's just the first step 597 00:28:29,760 --> 00:28:32,040 of Mingyuan Group's global strategy. 598 00:28:32,839 --> 00:28:33,599 Next, 599 00:28:33,599 --> 00:28:34,239 we'll increase 600 00:28:34,239 --> 00:28:35,680 our efforts in giving better support 601 00:28:36,439 --> 00:28:38,920 to Chinese intangible cultural heritage. 602 00:28:40,199 --> 00:28:42,239 I hope to collaborate with you, 603 00:28:42,640 --> 00:28:44,680 so I submitted a detailed proposal 604 00:28:44,680 --> 00:28:46,119 to our Board of Directors 605 00:28:46,520 --> 00:28:49,000 and emphasized Mingyuan Group's strengths. 606 00:28:50,119 --> 00:28:50,599 Thank you. 607 00:28:50,599 --> 00:28:51,439 You're welcome. 608 00:28:52,439 --> 00:28:55,079 Based on what I know about SLC, 609 00:28:55,079 --> 00:28:57,239 in the past few years, you've added a lot 610 00:28:57,640 --> 00:28:59,040 of Asian elements. 611 00:28:59,040 --> 00:29:00,599 But why are there 612 00:29:00,599 --> 00:29:01,719 so many Vietnamese elements? 613 00:29:01,920 --> 00:29:02,680 Indeed. 614 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 It's because my grandfather 615 00:29:04,000 --> 00:29:05,640 once stayed in Vietnam for a very long time. 616 00:29:06,239 --> 00:29:07,319 But now, 617 00:29:07,319 --> 00:29:09,280 we've also set our sights on China. 618 00:29:09,560 --> 00:29:11,359 We hope to present 619 00:29:11,959 --> 00:29:13,719 more Chinese elements. 620 00:29:16,400 --> 00:29:18,719 Actually, in the past few years, 621 00:29:18,719 --> 00:29:20,359 China's fashion industry 622 00:29:20,359 --> 00:29:23,319 has always been following the world's trend. 623 00:29:23,479 --> 00:29:25,560 But now, many companies in China 624 00:29:25,560 --> 00:29:27,079 are already slowly forming 625 00:29:27,079 --> 00:29:29,239 their unique style 626 00:29:29,239 --> 00:29:30,520 and texture. 627 00:29:31,040 --> 00:29:32,400 Just like what you're doing. 628 00:29:32,520 --> 00:29:34,599 Yes, just like us. 629 00:29:35,079 --> 00:29:37,800 But the acquisition is a different matter. 630 00:29:39,920 --> 00:29:42,719 I studied your group's business model. 631 00:29:43,079 --> 00:29:45,920 But I must make a recommendation to the Board of Directors. 632 00:29:46,199 --> 00:29:47,439 Only after reaching an internal decision 633 00:29:47,839 --> 00:29:49,839 can we present it to the shareholders for approval. 634 00:29:50,319 --> 00:29:52,880 I wonder if you've taken a look 635 00:29:52,880 --> 00:29:55,760 at the new acquisition proposal I brought last time. 636 00:29:56,199 --> 00:29:59,160 The Board of Directors will prefer Cayman more 637 00:29:59,560 --> 00:30:01,920 because their conditions are better. 638 00:30:02,520 --> 00:30:03,280 That's fine. 639 00:30:03,280 --> 00:30:04,760 I can understand that. 640 00:30:05,160 --> 00:30:06,439 In all collaborations, 641 00:30:06,439 --> 00:30:07,319 there is a lot of competition. 642 00:30:07,560 --> 00:30:09,359 But I firmly believe 643 00:30:09,359 --> 00:30:12,599 that Mingyuan will be SLC's choice. 644 00:30:13,280 --> 00:30:14,000 Yes. 645 00:30:14,000 --> 00:30:16,880 In terms of funds and brand, 646 00:30:16,880 --> 00:30:18,160 Cayman has the absolute advantage. 647 00:30:18,640 --> 00:30:20,880 But their acquisition marketing strategy 648 00:30:21,199 --> 00:30:22,400 is nothing new. 649 00:30:23,199 --> 00:30:25,479 Even if I admire you, 650 00:30:25,479 --> 00:30:27,839 I must not let personal considerations affect business. 651 00:30:28,400 --> 00:30:29,920 It's fine. 652 00:30:29,920 --> 00:30:33,199 I'll wait for your response patiently. 653 00:30:33,199 --> 00:30:34,199 I hope we'll have a good collaboration. 654 00:30:34,479 --> 00:30:35,040 I hope we'll have a good collaboration. 655 00:30:37,959 --> 00:30:38,880 Mingxuan. 656 00:30:39,479 --> 00:30:41,160 The Board of Directors has already approved 657 00:30:41,280 --> 00:30:42,839 your acquisition proposal. 658 00:30:43,119 --> 00:30:44,880 Don't worry about the funds. 659 00:30:45,079 --> 00:30:46,599 To be on the safe side, 660 00:30:46,719 --> 00:30:48,839 I added five percent to the budget. 661 00:30:48,959 --> 00:30:50,119 Mr. Xia also signed it already. 662 00:30:51,439 --> 00:30:52,239 Dad. 663 00:30:52,920 --> 00:30:53,560 Thank you. 664 00:30:56,040 --> 00:30:58,000 I'm worried that Fang Weiguo 665 00:30:59,760 --> 00:31:02,239 won't be able to accept it, and he'll cause trouble. 666 00:31:02,359 --> 00:31:03,719 But now, Mia is very interested 667 00:31:03,719 --> 00:31:04,599 in Songtang. 668 00:31:04,599 --> 00:31:07,400 They have no advantage in that aspect. 669 00:31:09,760 --> 00:31:11,000 And another thing. 670 00:31:11,520 --> 00:31:13,680 Haiyao is aggressively contacting 671 00:31:13,680 --> 00:31:15,199 designers in France. 672 00:31:16,560 --> 00:31:18,079 Them? 673 00:31:18,079 --> 00:31:20,800 They'll only go further on the path of plagiarism. 674 00:31:21,560 --> 00:31:23,439 Hey, you clear the troops. I'm in the jungle. 675 00:31:23,680 --> 00:31:26,239 Okay. I'm fighting. I'm fighting the soldiers. 676 00:31:28,479 --> 00:31:30,199 What did I tell you, Zheng Hang? 677 00:31:31,520 --> 00:31:32,319 Hurry! 678 00:31:32,359 --> 00:31:33,319 Xiaoman, you're back? 679 00:31:35,239 --> 00:31:37,280 Ms. Bai is back. Thank you for your hard work. 680 00:31:37,280 --> 00:31:38,839 It wasn't hard. 681 00:31:39,000 --> 00:31:40,640 How was the meeting today? 682 00:31:41,439 --> 00:31:44,319 It went quite well. Don't worry. 683 00:31:46,160 --> 00:31:47,359 You went to the meeting on my behalf. 684 00:31:47,359 --> 00:31:49,239 Those old farts didn't say anything, right? 685 00:31:49,680 --> 00:31:51,920 I represented you. 686 00:31:52,479 --> 00:31:54,640 If they had said anything, 687 00:31:54,680 --> 00:31:56,079 wouldn't they have been giving you a hard time then? 688 00:31:56,599 --> 00:31:58,800 You're the big boss in the company. 689 00:31:58,800 --> 00:32:00,839 How would dare to give you a hard time, right? 690 00:32:03,920 --> 00:32:04,680 Zheng Hang. 691 00:32:05,319 --> 00:32:07,000 Watch it. Prepare to go. 692 00:32:07,199 --> 00:32:08,160 Haitian. 693 00:32:08,439 --> 00:32:11,199 Did you read the information I gave you 694 00:32:11,199 --> 00:32:12,280 about those designers? 695 00:32:13,280 --> 00:32:14,359 What information? 696 00:32:16,160 --> 00:32:17,160 It's at the office. 697 00:32:19,520 --> 00:32:20,520 I haven't read them. 698 00:32:21,040 --> 00:32:21,599 That's fine. 699 00:32:21,599 --> 00:32:23,199 I'll tell you about them if you haven't read them. 700 00:32:23,199 --> 00:32:23,719 Okay. 701 00:32:23,719 --> 00:32:26,439 Those designers in France are really good, 702 00:32:26,719 --> 00:32:28,520 especially Cheng Yang. 703 00:32:30,599 --> 00:32:33,839 I want to go to France and personally talk to him. 704 00:32:33,839 --> 00:32:36,239 Hey, watch it! 705 00:32:36,400 --> 00:32:37,719 Are you stupid? 706 00:32:39,000 --> 00:32:40,520 You mentioned France, right? 707 00:32:40,880 --> 00:32:42,479 Go, I support that. 708 00:32:42,479 --> 00:32:43,119 Go. 709 00:32:43,119 --> 00:32:45,359 I happen to be going to France. 710 00:32:45,800 --> 00:32:47,920 I'll meet him when I'm there. 711 00:32:48,079 --> 00:32:50,359 If the timing is right, I'll sign him. 712 00:32:50,719 --> 00:32:53,280 This way, if you mention it to the Board of Directors, 713 00:32:53,319 --> 00:32:55,520 you can be proud, right? 714 00:32:55,599 --> 00:32:57,640 You're right. You're great, Ms. Bai. 715 00:32:58,040 --> 00:32:58,800 I like that. 716 00:33:00,119 --> 00:33:01,160 Zheng Hang. 717 00:33:02,040 --> 00:33:03,599 Tower One is gone! 718 00:33:09,400 --> 00:33:10,280 Mo Fei. 719 00:33:11,680 --> 00:33:12,880 I've decided. 720 00:33:14,040 --> 00:33:15,199 I'm preparing to return to China. 721 00:33:19,479 --> 00:33:20,800 Are you sure? 722 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 Because back then, 723 00:33:24,680 --> 00:33:26,640 I came here because of Cheng Yang. 724 00:33:27,040 --> 00:33:29,319 Now, Cheng Yang and I turned out this way. 725 00:33:30,439 --> 00:33:31,920 So I want to go back. 726 00:33:34,239 --> 00:33:35,040 Okay. 727 00:33:37,000 --> 00:33:38,520 No matter where you are, 728 00:33:40,119 --> 00:33:41,719 I hope that you can be happy. 729 00:33:42,040 --> 00:33:43,119 You too. 730 00:33:44,839 --> 00:33:45,920 After I go back to China, 731 00:33:47,079 --> 00:33:48,920 Cheng Yang is not who I'm worried about. 732 00:33:49,560 --> 00:33:50,640 It's you. 733 00:33:51,359 --> 00:33:52,800 You're always so careless. 734 00:33:52,920 --> 00:33:54,079 You don't know how to take care of yourself. 735 00:33:54,359 --> 00:33:56,400 You won't even know if you get lost. 736 00:33:58,040 --> 00:33:59,000 Don't worry. 737 00:33:59,000 --> 00:34:00,560 I'll take good care of myself. 738 00:34:00,800 --> 00:34:01,719 As for you, 739 00:34:02,239 --> 00:34:03,520 take care of yourself. 740 00:34:06,520 --> 00:34:07,920 Have you booked your ticket? 741 00:34:08,760 --> 00:34:10,320 I've been checking it in the past few days. 742 00:34:13,918 --> 00:34:16,398 How are you and Mr. Tang lately? 743 00:34:16,399 --> 00:34:17,719 Did he call you? 744 00:34:20,879 --> 00:34:23,719 He should be busy. 745 00:34:24,360 --> 00:34:26,919 If he's busy, you can take the initiative. 746 00:34:27,958 --> 00:34:29,638 Mo Fei, let me give you a piece of advice. 747 00:34:30,679 --> 00:34:32,800 While he's still here, 748 00:34:32,918 --> 00:34:34,918 you must talk to him. 749 00:34:35,360 --> 00:34:37,399 If he leaves in a few days, 750 00:34:37,399 --> 00:34:39,120 who will you cry to? 751 00:34:44,000 --> 00:34:44,800 Don't you want to see 752 00:34:44,800 --> 00:34:45,959 an art exhibit? 753 00:34:46,520 --> 00:34:48,560 Tell Mr. Tang to go with you. 754 00:34:49,438 --> 00:34:50,999 How can I do that? 755 00:34:51,320 --> 00:34:52,239 We agreed 756 00:34:52,239 --> 00:34:53,600 to go together. 757 00:34:53,719 --> 00:34:55,120 I won't be able to go. 758 00:34:55,399 --> 00:34:57,120 I have lots of things to pack. 759 00:34:57,600 --> 00:35:00,360 You haven't even booked your ticket. 760 00:35:00,679 --> 00:35:01,919 Why are you this way? 761 00:35:02,280 --> 00:35:03,959 Shouldn't you be going to school? 762 00:35:04,239 --> 00:35:05,360 Let me check. 763 00:35:06,879 --> 00:35:09,959 I have to go. Enjoy your breakfast. Bye. 764 00:35:10,360 --> 00:35:11,600 Slow down. 765 00:35:11,600 --> 00:35:12,120 Okay. 766 00:35:12,760 --> 00:35:13,399 Your coat. 767 00:35:13,959 --> 00:35:15,159 Bye. 768 00:35:44,159 --> 00:35:47,959 You've paid too much attention to the lower part of the skirt. 769 00:35:49,360 --> 00:35:50,760 That means 770 00:35:50,760 --> 00:35:52,520 you think that for this dress, 771 00:35:52,520 --> 00:35:54,439 I shouldn't make the skirt stand out. 772 00:35:54,439 --> 00:35:57,040 I should focus on the body, right? 773 00:35:57,600 --> 00:35:59,439 Yes, that's right. 774 00:36:11,239 --> 00:36:14,399 That's very good. Great. 775 00:36:17,919 --> 00:36:18,879 Mo Fei. 776 00:36:19,320 --> 00:36:21,479 There's a competition in Lyon. 777 00:36:21,840 --> 00:36:24,239 Are you interested in joining it with me? 778 00:36:27,199 --> 00:36:28,280 Mo Fei, go. 779 00:36:28,280 --> 00:36:29,959 That's a big opportunity. 780 00:36:33,399 --> 00:36:34,719 It will be my pleasure. 781 00:36:34,719 --> 00:36:35,399 Good. 782 00:36:35,840 --> 00:36:39,919 Meng Jing, you can also join with Mo Fei. 783 00:36:41,719 --> 00:36:42,959 Thank you very much. 784 00:36:47,320 --> 00:36:48,120 I think Andre 785 00:36:48,120 --> 00:36:49,800 really likes your design this time. 786 00:36:49,800 --> 00:36:52,280 Wrong, it's our design. 787 00:36:53,560 --> 00:36:56,280 Does he want us to revise the proportions? 788 00:36:56,879 --> 00:36:59,560 I think he's suggesting that we use embroidery. 789 00:37:00,280 --> 00:37:03,239 It's really difficult to find the phoenix totem, right? 790 00:37:03,760 --> 00:37:06,600 Phoenix totem and Chinese style. 791 00:37:06,760 --> 00:37:09,719 Won't it be strange to add them to the clothing? 792 00:37:10,120 --> 00:37:11,520 Actually, he told us to use embroidery 793 00:37:11,520 --> 00:37:12,800 to see how we'll present 794 00:37:12,800 --> 00:37:14,679 Chinese style. 795 00:37:14,919 --> 00:37:16,520 And he used a very interesting term. 796 00:37:16,520 --> 00:37:18,399 It's totem, not phoenix. 797 00:37:18,879 --> 00:37:20,639 What's the difference? 798 00:37:21,040 --> 00:37:22,320 To the Chinese and westerners, 799 00:37:22,320 --> 00:37:23,800 the phoenix 800 00:37:23,800 --> 00:37:25,600 is a mythical creature. 801 00:37:25,679 --> 00:37:26,879 Yet the westerners' phoenix 802 00:37:26,879 --> 00:37:28,120 evolved from the secular bird 803 00:37:28,120 --> 00:37:30,760 and the sunbird from Greece. 804 00:37:30,879 --> 00:37:32,800 Between 300 to 500 years old, 805 00:37:32,800 --> 00:37:34,560 they'll burn themselves and live again. 806 00:37:34,760 --> 00:37:37,199 Yet the Chinese's phoenix 807 00:37:37,199 --> 00:37:39,399 represents a happy celebration, 808 00:37:39,399 --> 00:37:40,919 luck, and nobility. 809 00:37:41,120 --> 00:37:42,919 It's completely different from the western one. 810 00:37:42,919 --> 00:37:44,239 They even look different. 811 00:37:45,040 --> 00:37:47,760 So he wants us to do the noble version. 812 00:37:48,919 --> 00:37:50,439 That's not easy either. 813 00:37:50,959 --> 00:37:52,840 Think about it. In using the phoenix for Chinese phrases like 814 00:37:52,840 --> 00:37:54,479 birds paying homage to the phoenix, the dragon and phoenix among men, 815 00:37:54,639 --> 00:37:56,199 the phoenix won't flock together with a bramblefinch, 816 00:37:56,199 --> 00:37:57,639 it's all used to describe great talents. 817 00:37:57,919 --> 00:37:58,959 Yet the phoenix 818 00:37:58,959 --> 00:38:01,760 can also describe masters in certain fields. 819 00:38:01,760 --> 00:38:04,520 At the same time, it represents gaining love. 820 00:38:04,520 --> 00:38:05,399 And everyone 821 00:38:05,399 --> 00:38:07,120 hope that the passion of their love 822 00:38:07,120 --> 00:38:09,479 will be like the fire of the phoenix, never burning out forever. 823 00:38:10,320 --> 00:38:11,919 I feel dizzy after listening to all that, 824 00:38:11,919 --> 00:38:13,520 and I still don't understand. 825 00:38:13,679 --> 00:38:16,199 Actually, it's a fusion of the cultural interpretation 826 00:38:16,199 --> 00:38:18,040 of Chinese style clothing 827 00:38:18,040 --> 00:38:20,360 with Chinese and western elements, 828 00:38:20,360 --> 00:38:23,280 and not a pure accumulation of Chinese elements. 829 00:38:23,479 --> 00:38:25,080 I told you. 830 00:38:25,159 --> 00:38:27,719 Chinese style clothing is very hard to make. 831 00:38:27,919 --> 00:38:29,560 Pay attention to the philosophy 832 00:38:29,560 --> 00:38:32,239 method of expression and traditional culture. 833 00:38:32,600 --> 00:38:33,320 Tell me. 834 00:38:33,320 --> 00:38:34,080 This time, 835 00:38:34,080 --> 00:38:35,600 is Andre setting a trap for us? 836 00:38:35,959 --> 00:38:36,959 He's not that kind of person. 837 00:38:36,959 --> 00:38:37,719 I think 838 00:38:37,959 --> 00:38:39,879 he just wants to stimulate our ideas. 839 00:38:40,199 --> 00:38:41,879 So we just need to find the drawing 840 00:38:41,879 --> 00:38:43,879 and think about how we'll present it. 841 00:38:47,760 --> 00:38:49,320 Meng Jing. 842 00:38:49,560 --> 00:38:51,080 Are you willing to accept 843 00:38:51,080 --> 00:38:52,919 this difficult mission? 844 00:38:54,080 --> 00:38:56,600 Okay, I'll give you this chance. 845 00:38:57,560 --> 00:38:58,639 Let's go. 846 00:39:05,840 --> 00:39:06,399 Be careful. 847 00:39:08,320 --> 00:39:09,479 Phoenix flying side by side. 848 00:39:09,479 --> 00:39:11,879 What kind of fabric do you want to find? 849 00:39:11,959 --> 00:39:14,280 I want to find thin muslin. 850 00:39:14,280 --> 00:39:17,600 Phoenix flying side by side, extending their wings. 851 00:39:18,520 --> 00:39:20,879 If the fabric is too thick and heavy, 852 00:39:21,000 --> 00:39:23,159 it won't have that light feel. 853 00:39:26,239 --> 00:39:28,560 What kind of fabric are you looking for? I'll help you check. 854 00:39:29,360 --> 00:39:32,239 I want to find Georgette. 855 00:39:32,239 --> 00:39:33,000 Let me see. 856 00:39:33,000 --> 00:39:33,639 Georgette? 857 00:39:34,320 --> 00:39:35,280 They have it there. 858 00:39:38,560 --> 00:39:39,719 Yes, this is it. 859 00:39:39,879 --> 00:39:42,520 Then let's buy some organza. 860 00:39:43,879 --> 00:39:46,320 But isn't this too plain? 861 00:39:46,879 --> 00:39:50,719 We can add bead embroidery and Suzhou embroidery. 862 00:39:50,919 --> 00:39:53,600 Let's add bead embroidery here, 863 00:39:53,600 --> 00:39:55,760 and add hand-embroidered 864 00:39:55,800 --> 00:39:58,919 phoenix feather on the organza. 865 00:40:00,479 --> 00:40:01,239 What do you think? 866 00:40:01,320 --> 00:40:02,120 That will work. 867 00:40:03,560 --> 00:40:04,639 Madam. 868 00:40:05,360 --> 00:40:05,919 Hi. 869 00:40:07,560 --> 00:40:09,879 Hi, I want this kind of fabric. 870 00:40:10,199 --> 00:40:11,000 No problem. 871 00:40:12,760 --> 00:40:14,040 May I ask if you have 872 00:40:14,040 --> 00:40:15,520 pearly white silk organza here? 873 00:40:15,520 --> 00:40:17,199 I also want some. 874 00:40:17,679 --> 00:40:19,399 I'm sorry, we're out of stock at the moment. 875 00:40:19,399 --> 00:40:21,120 Can you consider another fabric? 876 00:40:22,479 --> 00:40:25,040 Do you have fabric swatches? Can I take a look? 877 00:40:25,479 --> 00:40:27,280 Sure, please follow me. It's over there. 878 00:40:31,760 --> 00:40:33,399 These are our swatches. 879 00:40:38,239 --> 00:40:39,719 I think it's quite nice. 880 00:40:40,199 --> 00:40:41,520 The glossiness is also very good. 881 00:40:41,520 --> 00:40:43,879 After adding embroidery to it, it will become a low-key luxury. 882 00:40:45,959 --> 00:40:47,239 Can we order now? 883 00:40:47,239 --> 00:40:49,040 We don't need a lot. 884 00:40:49,280 --> 00:40:51,120 Of course. This kind? 885 00:40:54,520 --> 00:40:55,719 Please write down 886 00:40:55,719 --> 00:40:57,399 your phone number and name. 887 00:40:58,280 --> 00:41:00,320 Once the stock arrives, I'll call you. 888 00:41:01,320 --> 00:41:02,159 Thank you. 889 00:41:11,800 --> 00:41:13,199 Are you busy today? 890 00:41:13,639 --> 00:41:15,800 Yes, I must go home and do my assignment. 891 00:41:16,000 --> 00:41:18,280 I still have to write a thesis on the history of fashion. 892 00:41:19,320 --> 00:41:21,159 Okay. There's an art exhibit in the afternoon. 893 00:41:21,159 --> 00:41:22,439 I wanted to invite you to go with me. 894 00:41:22,679 --> 00:41:23,600 Art exhibit? 895 00:41:24,719 --> 00:41:25,919 I want to go. 896 00:41:26,040 --> 00:41:26,919 But my thesis 897 00:41:26,919 --> 00:41:28,600 is only around halfway done. 898 00:41:29,159 --> 00:41:29,959 Okay. 899 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 Hey, Duoduo. 900 00:41:37,760 --> 00:41:38,679 Where are you? 901 00:41:39,159 --> 00:41:40,879 Meng Jing and I just finished buying fabric. 902 00:41:43,639 --> 00:41:45,479 Didn't you mention 903 00:41:45,840 --> 00:41:48,000 an art exhibit this afternoon? 904 00:41:48,479 --> 00:41:51,040 I thought about it. I'll go with you. 905 00:41:51,600 --> 00:41:53,399 Really? You'll go to the art exhibit with me? 906 00:41:53,399 --> 00:41:54,840 Didn't you say that you were going to pack your stuff? 907 00:41:56,199 --> 00:41:58,479 I can pack any time. 908 00:41:59,159 --> 00:42:01,120 I'm leaving soon. 909 00:42:01,159 --> 00:42:03,080 I won't have time to accompany you in the future. 910 00:42:03,439 --> 00:42:05,399 I should take this time 911 00:42:05,520 --> 00:42:08,280 to go around and have fun with you. 912 00:42:08,719 --> 00:42:10,159 I've already bought the tickets. 913 00:42:10,159 --> 00:42:12,520 Let's meet over there in the afternoon. 914 00:42:13,280 --> 00:42:14,959 Duoduo, love you. 915 00:42:14,959 --> 00:42:16,080 Okay, I'll go there right away. 916 00:42:16,080 --> 00:42:17,000 Bye, see you. 917 00:42:27,720 --> 00:42:32,070 ♪I think you are the tender month of April♪ 918 00:42:32,740 --> 00:42:36,480 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 919 00:42:36,810 --> 00:42:38,930 ♪The breeze is light♪ 920 00:42:40,320 --> 00:42:44,870 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 921 00:42:46,360 --> 00:42:50,820 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 922 00:42:51,640 --> 00:42:55,520 ♪The dusk wind blows♪ 923 00:42:56,040 --> 00:42:59,150 ♪The stars unintentionally blink♪ 924 00:42:59,640 --> 00:43:03,250 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 925 00:43:05,660 --> 00:43:10,150 ♪The most gentle scene on the ground♪ 926 00:43:10,460 --> 00:43:14,980 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 927 00:43:15,280 --> 00:43:19,500 ♪Time is silent like water♪ 928 00:43:19,930 --> 00:43:24,270 ♪If you're well, it's a fine day♪ 929 00:43:24,840 --> 00:43:29,240 ♪The most gentle scene on the ground♪ 930 00:43:29,520 --> 00:43:35,520 ♪If you're well, it's a fine day♪ 931 00:43:44,580 --> 00:43:48,880 ♪You're that light color after snow melts♪ 932 00:43:49,280 --> 00:43:53,420 ♪You're the full moon at night♪ 933 00:43:53,680 --> 00:43:56,110 ♪You're pureness♪ 934 00:43:56,480 --> 00:44:00,920 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 935 00:44:03,730 --> 00:44:08,030 ♪You're the flowers over the trees♪ 936 00:44:08,910 --> 00:44:12,770 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 937 00:44:13,320 --> 00:44:16,850 ♪You're love, hope, warmth♪ 938 00:44:17,020 --> 00:44:20,560 ♪You are the tender month of April♪ 939 00:44:21,320 --> 00:44:25,530 ♪The most gentle scene on the ground♪ 940 00:44:26,170 --> 00:44:30,760 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 941 00:44:31,080 --> 00:44:35,320 ♪Time is silent like water♪ 942 00:44:35,720 --> 00:44:41,080 ♪If you're well, it's a fine day♪