1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 16= 3 00:01:33,120 --> 00:01:34,559 But Mo Fei, 4 00:01:35,239 --> 00:01:37,400 if you really like him, 5 00:01:37,760 --> 00:01:40,279 you must be able to handle a lot of pressure. 6 00:01:41,599 --> 00:01:43,760 Last time, I said that he was not that simple. 7 00:01:44,400 --> 00:01:45,480 Actually, I don't mean it that way. 8 00:01:45,559 --> 00:01:46,639 I'm saying 9 00:01:47,040 --> 00:01:47,760 you must not forget 10 00:01:47,879 --> 00:01:49,400 that Xia Xueling is around him. 11 00:01:51,000 --> 00:01:52,400 Their parents have long considered them 12 00:01:52,519 --> 00:01:53,760 to be a pair. 13 00:01:57,040 --> 00:01:58,120 Actually, 14 00:01:59,639 --> 00:02:01,360 Xia Xueling called me today. 15 00:02:03,559 --> 00:02:04,760 Why did she call you? 16 00:02:05,720 --> 00:02:07,120 To warn you? 17 00:02:08,360 --> 00:02:09,279 To demonstrate her strength? 18 00:02:10,240 --> 00:02:11,119 Both. 19 00:02:11,839 --> 00:02:12,880 Does Tang Mingxuan know? 20 00:02:14,119 --> 00:02:17,000 He's so busy, I don't want to tell him. 21 00:02:21,119 --> 00:02:22,479 You're quite thoughtful. 22 00:02:26,600 --> 00:02:28,039 Actually, the way Tang Mingxuan 23 00:02:28,240 --> 00:02:30,000 deals with relationships, 24 00:02:30,360 --> 00:02:32,360 his IQ and EQ, is very problematic. 25 00:02:33,160 --> 00:02:35,759 However, in terms of marriage, 26 00:02:38,279 --> 00:02:41,119 it must be tied up with Mingyuan. 27 00:02:41,639 --> 00:02:44,160 He can only be with Xia Xueling. 28 00:02:44,160 --> 00:02:45,440 If they're together, 29 00:02:46,679 --> 00:02:47,919 they'll be a powerful combination. 30 00:02:48,039 --> 00:02:49,600 If he chooses you, 31 00:02:50,839 --> 00:02:52,399 that means he must go against 32 00:02:52,479 --> 00:02:53,479 everyone around him. 33 00:02:55,679 --> 00:02:58,199 Do you think he can do that? 34 00:03:02,720 --> 00:03:05,440 Tang Mingxuan is responsible for the Mingyuan Group. 35 00:03:06,080 --> 00:03:07,399 To him, 36 00:03:07,639 --> 00:03:09,679 love is just a small part. 37 00:03:12,240 --> 00:03:15,199 So, are you really prepared 38 00:03:16,279 --> 00:03:19,360 to be with him? 39 00:03:22,600 --> 00:03:24,399 It's getting late. Come on. 40 00:03:28,320 --> 00:03:29,960 Give this venue contract to Mr. Wu. 41 00:03:30,800 --> 00:03:31,600 Okay. 42 00:03:34,639 --> 00:03:36,440 Xueling? Come in. 43 00:03:38,440 --> 00:03:39,320 Ms. Xia. 44 00:03:44,279 --> 00:03:45,520 I've already revised the sketches 45 00:03:45,600 --> 00:03:47,720 for the ten new clothing designs. 46 00:03:49,520 --> 00:03:49,960 I based them 47 00:03:49,960 --> 00:03:52,119 on the remaining undamaged embroidery items at Ms. Li's, 48 00:03:52,279 --> 00:03:52,679 including 49 00:03:52,679 --> 00:03:54,679 those that can be mended in the next few days. 50 00:03:55,080 --> 00:03:56,600 I revised them while referencing the original versions. 51 00:03:57,080 --> 00:03:59,440 Check if there's any problem. 52 00:04:02,559 --> 00:04:03,520 Incredible. 53 00:04:05,639 --> 00:04:06,919 If there's no problem, 54 00:04:07,160 --> 00:04:09,080 I'll send the sketches to the factory. 55 00:04:09,360 --> 00:04:10,119 Okay. 56 00:04:10,800 --> 00:04:11,559 Xueling. 57 00:04:13,279 --> 00:04:14,440 Let's have a chat again. 58 00:04:14,800 --> 00:04:16,320 I'm sorry, I don't have time. 59 00:04:16,320 --> 00:04:16,920 What about after work? 60 00:04:17,238 --> 00:04:18,238 I'm meeting someone. 61 00:04:34,200 --> 00:04:36,239 You think this is just a simple matter. 62 00:04:36,640 --> 00:04:38,679 You think that love is enough? 63 00:04:38,839 --> 00:04:39,679 Do you really think 64 00:04:39,799 --> 00:04:41,399 that you and Mingxuan can be together? 65 00:04:42,000 --> 00:04:43,480 Their parents have long considered them 66 00:04:43,600 --> 00:04:44,920 to be a pair. 67 00:04:48,519 --> 00:04:52,079 Mo Fei, do you know how to go here? 68 00:04:52,839 --> 00:04:53,600 Where? 69 00:04:55,040 --> 00:04:55,880 You have a call. 70 00:04:55,926 --> 00:04:58,580 (Tang Mingxuan) 71 00:05:03,040 --> 00:05:03,640 He hung up. 72 00:05:04,239 --> 00:05:08,040 Call him back. What if it's urgent? 73 00:05:08,279 --> 00:05:09,440 I'm sure it's not urgent. 74 00:05:09,440 --> 00:05:10,640 If it was, he wouldn't hang up. 75 00:05:10,640 --> 00:05:11,440 If there is something important, 76 00:05:11,440 --> 00:05:12,799 he'll call back. 77 00:05:13,600 --> 00:05:16,920 Do you think that it's not urgent 78 00:05:17,320 --> 00:05:18,720 or are you scared? 79 00:05:20,119 --> 00:05:21,000 Scared of what? 80 00:05:21,359 --> 00:05:22,600 Scared that he's not coming. 81 00:05:22,720 --> 00:05:24,040 You've been waiting for him for three days. 82 00:05:24,200 --> 00:05:25,600 If Tang Mingxuan doesn't come, 83 00:05:26,119 --> 00:05:27,600 will you be very disappointed? 84 00:05:28,920 --> 00:05:30,239 I won't. 85 00:05:43,119 --> 00:05:43,760 Hello? 86 00:05:44,839 --> 00:05:45,679 Hey, Mr. Tang. 87 00:05:45,959 --> 00:05:47,040 Please wait a moment. 88 00:05:49,079 --> 00:05:50,119 Hello? 89 00:05:50,480 --> 00:05:51,200 Mo Fei. 90 00:05:56,839 --> 00:05:57,279 I'm sorry. 91 00:05:57,279 --> 00:05:58,720 I forgot the time difference earlier. 92 00:06:03,920 --> 00:06:05,320 I'm not sleeping yet. 93 00:06:05,760 --> 00:06:07,079 What are you doing now? 94 00:06:08,079 --> 00:06:09,399 What else can I do? 95 00:06:09,720 --> 00:06:11,040 I'm making clothes. 96 00:06:11,320 --> 00:06:15,000 You didn't call me for one or two days. 97 00:06:15,079 --> 00:06:15,959 What were you doing? 98 00:06:17,559 --> 00:06:19,279 I've been very busy at the office in the past couple of days. 99 00:06:19,839 --> 00:06:20,920 Didn't I promise 100 00:06:20,920 --> 00:06:22,200 to visit you in France? 101 00:06:22,880 --> 00:06:24,959 But the company we want to collaborate with canceled our meeting. 102 00:06:25,559 --> 00:06:26,839 So I can't go there for now. 103 00:06:35,040 --> 00:06:35,959 Are you mad? 104 00:06:39,679 --> 00:06:40,440 It's fine. 105 00:06:40,559 --> 00:06:42,760 Are you still working? 106 00:06:42,880 --> 00:06:44,239 Get to work then. 107 00:06:44,399 --> 00:06:47,239 I must go and make clothes too, bye. 108 00:06:47,559 --> 00:06:48,320 Wait. 109 00:06:50,119 --> 00:06:51,559 There's something very important 110 00:06:51,799 --> 00:06:52,799 I want to tell you. 111 00:06:55,079 --> 00:06:56,480 What is it? 112 00:06:57,920 --> 00:06:59,279 I 113 00:07:02,359 --> 00:07:03,160 really 114 00:07:05,359 --> 00:07:06,160 miss you. 115 00:07:09,880 --> 00:07:11,079 I miss you too. 116 00:07:15,160 --> 00:07:15,920 Good night. 117 00:07:17,720 --> 00:07:18,399 Good night. 118 00:07:20,799 --> 00:07:22,079 What... What's the matter again? 119 00:07:22,480 --> 00:07:25,200 Shouldn't you do something before going to bed? 120 00:07:26,679 --> 00:07:27,480 Kiss me. 121 00:07:39,359 --> 00:07:40,119 Good night. 122 00:07:41,880 --> 00:07:42,559 Good night. 123 00:08:00,799 --> 00:08:02,119 Yang Guang, what's the matter? 124 00:08:02,160 --> 00:08:03,959 Mingxuan, a worker captured Lu Jun in a photo 125 00:08:03,959 --> 00:08:05,720 entering the new embroidery workshop. 126 00:08:05,720 --> 00:08:06,600 Wait for me. 127 00:08:12,880 --> 00:08:15,760 I never expected this to happen. 128 00:08:16,760 --> 00:08:18,839 Our family is so misfortunate. 129 00:08:26,799 --> 00:08:28,480 But he already made that mistake. 130 00:08:29,600 --> 00:08:31,600 He must know that it's against the law. 131 00:08:32,960 --> 00:08:34,039 I know. 132 00:08:39,880 --> 00:08:41,559 You won't sue him, right? 133 00:08:47,960 --> 00:08:51,679 Mr. Tang, I promise. 134 00:08:52,200 --> 00:08:54,559 I'll surely handle the embroidery items well. 135 00:08:55,000 --> 00:08:55,960 I can even... 136 00:08:56,159 --> 00:08:57,840 I can even get some embroiders 137 00:08:57,960 --> 00:08:59,400 from Nanjing, Yangzhou, and Suzhou. 138 00:09:00,039 --> 00:09:03,200 I'll mend all the destroyed embroidery items. 139 00:09:03,679 --> 00:09:05,599 Let's not think about these things for now. 140 00:09:07,039 --> 00:09:07,840 Give me some time. 141 00:09:07,880 --> 00:09:09,239 Let me think about it carefully. 142 00:09:09,359 --> 00:09:10,799 Mr. Tang, listen to me. 143 00:09:12,359 --> 00:09:14,039 I'll pay for all the losses. 144 00:09:14,320 --> 00:09:15,200 And I guarantee 145 00:09:15,200 --> 00:09:18,080 that I'll finish everything 146 00:09:18,200 --> 00:09:19,719 before the product launch. 147 00:09:20,200 --> 00:09:22,039 I'm begging you. 148 00:09:27,640 --> 00:09:31,039 Ms. Li, Lu Jun did such a thing now. 149 00:09:31,320 --> 00:09:32,119 We don't know 150 00:09:32,119 --> 00:09:33,559 what else he will do in the future. 151 00:09:34,840 --> 00:09:36,640 No matter what happens, 152 00:09:36,719 --> 00:09:38,280 we must punish him. 153 00:09:46,479 --> 00:09:47,320 Have some water. 154 00:09:50,880 --> 00:09:52,440 As long as you don't sue him, 155 00:09:56,320 --> 00:10:00,799 I'll agree to all your conditions. 156 00:10:00,880 --> 00:10:03,840 Mr. Tang, I'm begging you. 157 00:10:16,760 --> 00:10:17,239 Hello? 158 00:10:18,479 --> 00:10:19,280 It's me. 159 00:10:20,679 --> 00:10:21,799 What are your plans today? 160 00:10:24,119 --> 00:10:25,359 Work and go to class. 161 00:10:25,599 --> 00:10:26,359 What else? 162 00:10:26,760 --> 00:10:27,400 Eat. 163 00:10:27,520 --> 00:10:28,799 That's all obvious. 164 00:10:28,799 --> 00:10:30,119 I'm busy. 165 00:10:30,359 --> 00:10:31,640 I'll talk to you later, bye. 166 00:10:32,280 --> 00:10:33,000 Hello? 167 00:10:34,640 --> 00:10:35,599 Why did you hang up? 168 00:10:38,799 --> 00:10:42,239 You're taking things for granted. 169 00:10:43,359 --> 00:10:44,719 You really won't consider 170 00:10:44,719 --> 00:10:45,960 that guy across from you? 171 00:10:47,280 --> 00:10:48,440 The two of us 172 00:10:48,520 --> 00:10:50,479 can only be friends. 173 00:10:51,640 --> 00:10:52,359 God. 174 00:10:52,359 --> 00:10:53,440 Please also give me 175 00:10:53,440 --> 00:10:56,200 a thoughtful and handsome friend. 176 00:10:59,239 --> 00:11:00,000 Open the door. 177 00:11:00,799 --> 00:11:01,440 Go. 178 00:11:03,039 --> 00:11:05,119 I'm sure it's for you. 179 00:11:05,119 --> 00:11:07,280 It's your friend. 180 00:11:09,039 --> 00:11:10,599 Hey, you're so ruthless. 181 00:11:10,679 --> 00:11:12,119 He's so nice to you. 182 00:11:17,679 --> 00:11:20,280 Mo Fei, why did you hang up? 183 00:11:20,719 --> 00:11:22,479 Didn't I tell you that I was busy? 184 00:11:32,000 --> 00:11:33,640 The Chinese style 185 00:11:34,559 --> 00:11:36,200 and the contrast stitching have a lot of attitudes. 186 00:11:37,640 --> 00:11:39,359 The pleats at the waist are 187 00:11:39,359 --> 00:11:40,960 effectively connecting the top and the bottom 188 00:11:42,039 --> 00:11:45,320 and alleviating the hard lines of western cutting. 189 00:11:45,479 --> 00:11:47,479 It also makes the waist's curve softer and more elegant. 190 00:11:50,159 --> 00:11:52,320 The fabric is perfectly straight, elegant until the edges. 191 00:11:53,080 --> 00:11:54,239 The silhouette is very smooth. 192 00:11:58,760 --> 00:12:01,039 The inner and outer sewing is fine and consistent. 193 00:12:01,599 --> 00:12:02,440 The needlework is very meticulous. 194 00:12:02,599 --> 00:12:04,479 Only this kind of waistline can highlight one's figure. 195 00:12:08,559 --> 00:12:10,239 And I thought I won't be able to find any problems. 196 00:12:11,039 --> 00:12:13,080 You must add a layer of lining at the waist. 197 00:12:13,280 --> 00:12:15,359 That can better absorb sweat. 198 00:12:16,239 --> 00:12:18,760 It will feel more comfortable when the clothing is worn. 199 00:12:18,880 --> 00:12:19,400 Remember. 200 00:12:19,880 --> 00:12:21,320 No matter what kind of clothing it is, 201 00:12:21,559 --> 00:12:23,799 comfort must be the priority. 202 00:12:25,239 --> 00:12:28,919 Mo Fei, if he goes on talking, 203 00:12:29,080 --> 00:12:31,200 I'm going to abandon Cheng Yang already. 204 00:12:33,679 --> 00:12:35,960 If you can raise the waistline 2 cm higher, 205 00:12:35,960 --> 00:12:37,479 it will add more elegance. 206 00:12:38,520 --> 00:12:40,520 That way, this clothing will be more perfect. 207 00:12:41,679 --> 00:12:44,000 Don't worry. You'll surely get a high score from Andre 208 00:12:44,119 --> 00:12:45,359 for this clothing. 209 00:12:46,359 --> 00:12:50,679 But if I raise the waistline 2 cm higher, 210 00:12:51,640 --> 00:12:52,840 will it look tacky? 211 00:12:53,440 --> 00:12:54,880 Tacky? How come? 212 00:12:56,840 --> 00:12:58,719 Forget about tackiness first. 213 00:12:58,760 --> 00:13:01,159 If I raise the waistline 2 cm higher, 214 00:13:01,159 --> 00:13:02,559 it won't be the style I want. 215 00:13:02,559 --> 00:13:05,400 I want to create clothing with my own style, 216 00:13:05,479 --> 00:13:08,119 and not something with a uniform standard. 217 00:13:09,799 --> 00:13:12,039 You don't trust my professional opinion? 218 00:13:12,400 --> 00:13:13,000 No. 219 00:13:13,200 --> 00:13:15,760 I agree with the points and shortcomings 220 00:13:15,880 --> 00:13:16,799 you've mentioned before that. 221 00:13:16,919 --> 00:13:19,919 I just want to take a stand on this. 222 00:13:20,960 --> 00:13:23,359 Okay, very good. 223 00:13:23,640 --> 00:13:24,359 Thank you. 224 00:13:25,159 --> 00:13:25,880 Thank you. 225 00:13:26,760 --> 00:13:29,479 Mo Fei, you owe me a meal. 226 00:13:31,159 --> 00:13:32,119 I'll buy you a meal another day. 227 00:13:32,520 --> 00:13:33,359 When? 228 00:13:35,359 --> 00:13:37,840 When everyone's free. 229 00:13:38,599 --> 00:13:40,880 And thank you for your suggestions. 230 00:13:41,359 --> 00:13:43,119 I'll revise it now. 231 00:13:45,119 --> 00:13:46,799 You don't care about anyone when you're busy. 232 00:13:47,320 --> 00:13:48,559 I admire you. I'll get going. 233 00:13:49,039 --> 00:13:50,039 Bye. Thank you. 234 00:13:50,119 --> 00:13:50,880 You're leaving? 235 00:13:50,880 --> 00:13:51,679 Bye. 236 00:13:55,239 --> 00:13:57,479 You're so ruthless. 237 00:13:58,520 --> 00:13:59,840 Duoduo. 238 00:14:02,479 --> 00:14:04,559 Mingyuan Fashion is the industry's benchmark. 239 00:14:04,760 --> 00:14:07,119 It's also the platform that all youngsters dream of. 240 00:14:07,359 --> 00:14:08,679 Of course I feel the same. 241 00:14:08,760 --> 00:14:10,159 On this platform, I hope 242 00:14:10,200 --> 00:14:11,200 that I can showcase myself. 243 00:14:11,960 --> 00:14:12,799 Mr. Hu. 244 00:14:13,200 --> 00:14:14,919 Help me finish this as soon as possible. 245 00:14:15,119 --> 00:14:15,919 Okay. 246 00:14:19,359 --> 00:14:20,200 It's you. 247 00:14:21,159 --> 00:14:22,000 You know each other? 248 00:14:22,919 --> 00:14:24,039 She's Pan Su's student. 249 00:14:24,159 --> 00:14:25,200 And she also joined 250 00:14:25,320 --> 00:14:27,119 our Chinese Style Fashion. 251 00:14:28,119 --> 00:14:30,039 Why do you want to work for Mingyuan? 252 00:14:30,200 --> 00:14:31,599 I know that Mingyuan Fashion 253 00:14:31,679 --> 00:14:33,760 is too far-fetched for a student like me 254 00:14:33,880 --> 00:14:35,239 who just graduated from school. 255 00:14:35,599 --> 00:14:36,760 I'm also not talented enough. 256 00:14:37,080 --> 00:14:39,440 But that is the reason why I want to work hard. 257 00:14:41,719 --> 00:14:42,760 You all must be aware already. 258 00:14:42,840 --> 00:14:45,000 Next, I think the Design Department 259 00:14:45,080 --> 00:14:46,919 must add new blood. 260 00:14:47,400 --> 00:14:48,559 So this time, I've decided 261 00:14:48,960 --> 00:14:49,719 to go to Paris 262 00:14:49,960 --> 00:14:52,559 and meet designers who just won awards. 263 00:14:53,520 --> 00:14:54,200 Xueling. 264 00:14:54,840 --> 00:14:56,119 I'll let you meet the designers 265 00:14:56,119 --> 00:14:57,400 in Milan. 266 00:14:58,440 --> 00:14:58,960 Okay. 267 00:14:59,239 --> 00:15:01,119 Perhaps the structure of our Design Department 268 00:15:01,119 --> 00:15:02,119 might change a bit, 269 00:15:02,159 --> 00:15:03,440 but no matter what happens, 270 00:15:03,799 --> 00:15:05,520 Ms. Xia will still be the core. 271 00:15:33,679 --> 00:15:34,320 Ms. Xia. 272 00:15:34,719 --> 00:15:36,880 These are the resumes of everyone who passed the interview today. 273 00:15:42,359 --> 00:15:43,440 How many people passed? 274 00:15:43,520 --> 00:15:44,280 30. 275 00:15:45,840 --> 00:15:46,559 Oh, right. 276 00:15:47,239 --> 00:15:49,080 Do you still remember 277 00:15:49,239 --> 00:15:50,520 the designer Shen Jiaxi? 278 00:15:51,260 --> 00:15:53,780 (Personal Resume, Shen Jiaxi) 279 00:15:53,780 --> 00:15:57,580 (Shen Jiaxi, Designer) 280 00:15:58,719 --> 00:16:00,039 She was a contestant 281 00:16:00,119 --> 00:16:01,080 at Chinese Style Fashion, right? 282 00:16:01,080 --> 00:16:02,159 Yes, that's her. 283 00:16:04,599 --> 00:16:06,039 Based on her credentials, 284 00:16:06,039 --> 00:16:07,919 she should have been disqualified. 285 00:16:08,520 --> 00:16:10,320 But I thought 286 00:16:10,880 --> 00:16:12,119 I should let her pass the initial interview. 287 00:16:12,400 --> 00:16:14,320 I'll let you decide whether to keep her or not. 288 00:16:17,119 --> 00:16:19,000 She's Mo Fei's classmate, right? 289 00:16:19,000 --> 00:16:20,200 Yes, that's her. 290 00:16:23,520 --> 00:16:24,239 Not bad. 291 00:16:25,620 --> 00:16:27,459 And I think 292 00:16:28,000 --> 00:16:28,520 that you don't need to worry 293 00:16:28,520 --> 00:16:29,960 about certain things. 294 00:16:30,159 --> 00:16:31,559 Look, in today's meeting, 295 00:16:31,640 --> 00:16:32,679 Mr. Tang announced 296 00:16:32,799 --> 00:16:34,440 that no matter which designer joins us, 297 00:16:34,599 --> 00:16:36,320 you'll still be the core. 298 00:16:36,559 --> 00:16:38,599 That means he knows how important you are. 299 00:16:40,000 --> 00:16:40,679 Is that so? 300 00:16:40,880 --> 00:16:41,559 Yes. 301 00:16:41,960 --> 00:16:44,239 I don't think he knows clearly yet. 302 00:16:45,119 --> 00:16:45,760 This is what we'll do. 303 00:16:45,919 --> 00:16:47,479 Ask Shen Jiaxi to come and see me. 304 00:16:47,599 --> 00:16:48,119 Okay. 305 00:16:48,520 --> 00:16:50,919 By the way, I'm going to Milan after two days. 306 00:16:51,400 --> 00:16:52,840 I'll let you handle the design studio. 307 00:16:53,280 --> 00:16:54,239 Don't worry. 308 00:17:33,560 --> 00:17:34,400 Give us the necklace back. 309 00:17:34,400 --> 00:17:35,359 You can't come in! 310 00:17:35,359 --> 00:17:36,640 This is illegal! 311 00:17:36,959 --> 00:17:37,560 Let me go! 312 00:17:37,560 --> 00:17:38,680 Hurry. 313 00:17:38,680 --> 00:17:39,959 This is illegal. 314 00:17:43,040 --> 00:17:44,040 Mo Fei. 315 00:17:45,760 --> 00:17:46,760 What's going on? 316 00:17:47,719 --> 00:17:49,239 They're the ones who called me a thief. 317 00:17:51,199 --> 00:17:53,640 Stop! The necklace isn't here. 318 00:17:53,800 --> 00:17:54,599 Stop. 319 00:17:57,359 --> 00:17:58,560 Hi, Cheng Yang. 320 00:17:58,920 --> 00:18:00,359 I haven't seen you for a long time. 321 00:18:00,520 --> 00:18:01,520 How are you? 322 00:18:02,599 --> 00:18:04,719 These girls are my friends. 323 00:18:05,880 --> 00:18:08,400 She really didn't steal your necklace. 324 00:18:08,880 --> 00:18:10,000 How can you be so sure? 325 00:18:10,719 --> 00:18:13,800 I've never lied to you. You know that. 326 00:18:14,439 --> 00:18:16,560 Please spare them. 327 00:18:17,520 --> 00:18:18,280 Okay. 328 00:18:19,439 --> 00:18:21,599 But only for tonight. 329 00:18:27,920 --> 00:18:30,599 Cheng Yang, what are you two doing? 330 00:18:33,359 --> 00:18:35,839 Your girlfriend is so noisy and ugly. 331 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 Bye. 332 00:18:52,800 --> 00:18:53,680 Mo Fei. 333 00:18:54,760 --> 00:18:56,760 What did that girl tell Cheng Yang? 334 00:18:57,239 --> 00:18:58,119 Translate. 335 00:19:02,000 --> 00:19:04,400 Cheng Yang said that I didn't steal the necklace. 336 00:19:04,439 --> 00:19:05,160 They've misunderstood. 337 00:19:05,239 --> 00:19:06,280 Not that one. 338 00:19:06,920 --> 00:19:08,119 What did she say about me? 339 00:19:08,719 --> 00:19:09,920 About his girlfriend. 340 00:19:11,319 --> 00:19:12,119 Duoduo. 341 00:19:13,599 --> 00:19:14,680 Speak. 342 00:19:18,000 --> 00:19:19,439 She said that you were ugly and noisy. 343 00:19:22,839 --> 00:19:25,839 Duoduo, Betty was just speaking nonsense. 344 00:19:26,239 --> 00:19:27,560 She doesn't think when she speaks. 345 00:19:27,640 --> 00:19:30,599 Betty. You call her so intimately. 346 00:19:30,920 --> 00:19:31,880 How long have you known her? 347 00:19:32,640 --> 00:19:33,040 Duoduo. 348 00:19:33,079 --> 00:19:34,199 Don't touch me! 349 00:19:34,199 --> 00:19:35,560 You just kissed her! 350 00:19:35,839 --> 00:19:37,599 Duoduo, let me explain. 351 00:19:38,439 --> 00:19:39,599 This is the situation. 352 00:19:40,040 --> 00:19:41,079 During my first year in France, 353 00:19:41,079 --> 00:19:42,000 I stayed at Betty's place. 354 00:19:42,000 --> 00:19:43,199 That's why we know each other. 355 00:19:44,640 --> 00:19:45,319 Didn't you tell me 356 00:19:45,400 --> 00:19:46,640 it was a foreign student's dorm? 357 00:19:46,719 --> 00:19:48,000 It was. 358 00:19:48,280 --> 00:19:49,640 Their family has a hardware business. 359 00:19:50,079 --> 00:19:51,640 I deliver goods for them during my free time. 360 00:19:51,760 --> 00:19:52,400 I was too tired later on, 361 00:19:52,439 --> 00:19:53,760 so I stopped living there. 362 00:19:54,640 --> 00:19:56,479 You're still arguing with such conviction until now. 363 00:19:56,839 --> 00:19:57,800 Deliver goods? 364 00:19:59,280 --> 00:20:01,239 I don't think your relationship with her is that simple. 365 00:20:01,680 --> 00:20:03,079 Duoduo, think about it. 366 00:20:04,040 --> 00:20:05,359 If I had other thoughts, 367 00:20:05,359 --> 00:20:07,119 why would I tell you to come to France? 368 00:20:07,319 --> 00:20:09,599 That girl kissed you in front of me! 369 00:20:09,760 --> 00:20:11,040 You're still lying? 370 00:20:11,079 --> 00:20:13,319 It happened too quickly. 371 00:20:13,839 --> 00:20:14,959 She was trying to sow discord between us! 372 00:20:15,000 --> 00:20:16,800 You both kissed already. 373 00:20:17,800 --> 00:20:18,479 Leave! 374 00:20:18,479 --> 00:20:19,280 Duoduo. 375 00:20:19,280 --> 00:20:21,000 I don't want to see you again. 376 00:20:21,000 --> 00:20:22,160 Cheng Yang, leave! 377 00:20:22,160 --> 00:20:23,000 I won't leave! 378 00:20:23,000 --> 00:20:24,520 You know how much I love you. 379 00:20:24,560 --> 00:20:25,640 Cheng Yang. 380 00:20:34,599 --> 00:20:36,400 You two should calm down first. 381 00:20:37,359 --> 00:20:38,760 Help me take care of her. 382 00:20:40,359 --> 00:20:42,239 If you have time, talk to her for me. 383 00:20:44,800 --> 00:20:46,040 I'll do what I have to do. 384 00:20:47,079 --> 00:20:48,359 Go home and calm down too. 385 00:20:48,760 --> 00:20:49,920 Let Duoduo calm down. 386 00:20:57,959 --> 00:20:59,079 I'll get going then. 387 00:21:04,920 --> 00:21:06,599 Duoduo, it's quite hot. 388 00:21:06,719 --> 00:21:08,000 Drink slowly. 389 00:21:10,319 --> 00:21:11,479 I want to have another one. 390 00:21:12,319 --> 00:21:14,959 Hey, Duoduo. Hot chocolate is quite fattening. 391 00:21:14,959 --> 00:21:15,520 You... 392 00:21:15,719 --> 00:21:17,439 What am I scared of? 393 00:21:17,640 --> 00:21:18,959 I'm single anyway. 394 00:21:19,359 --> 00:21:21,359 Listen, starting today, 395 00:21:21,520 --> 00:21:23,959 I'm going to drink and eat to my heart's content. 396 00:21:24,520 --> 00:21:26,160 I won't go on a diet for Cheng Yang anymore. 397 00:21:26,319 --> 00:21:27,239 That's enough. 398 00:21:27,439 --> 00:21:29,640 Do you feel happier after drinking it? 399 00:21:30,880 --> 00:21:32,160 I'm very happy. 400 00:21:32,239 --> 00:21:34,119 I've never been this happy before. 401 00:21:45,920 --> 00:21:48,920 Don't drink too much. It's really fattening. 402 00:21:49,119 --> 00:21:51,079 Why is she smiling at me? 403 00:21:51,640 --> 00:21:52,359 A girl. 404 00:21:52,479 --> 00:21:52,959 Who? 405 00:21:53,000 --> 00:21:53,920 She's smiling at me. 406 00:21:54,439 --> 00:21:55,479 She's coming in. 407 00:21:56,959 --> 00:21:57,839 This is Meng Jing. 408 00:21:58,000 --> 00:21:58,560 I mentioned her to you before. 409 00:21:58,560 --> 00:21:59,239 She's my classmate. 410 00:22:01,040 --> 00:22:01,680 Let me introduce you. 411 00:22:01,680 --> 00:22:02,280 This is Duoduo. 412 00:22:02,280 --> 00:22:03,079 This is Meng Jing. 413 00:22:03,079 --> 00:22:03,920 Hi, Duoduo. 414 00:22:03,920 --> 00:22:04,599 Hi. 415 00:22:04,599 --> 00:22:06,000 Mo Fei mentioned you before. 416 00:22:07,280 --> 00:22:08,880 Mo Fei, the tour is very important. 417 00:22:08,880 --> 00:22:09,959 Let's go. 418 00:22:10,079 --> 00:22:11,479 We're going to be late. 419 00:22:12,400 --> 00:22:13,479 You can go ahead. 420 00:22:13,479 --> 00:22:14,839 I'll stay with Duoduo longer. 421 00:22:15,079 --> 00:22:18,000 It's fine. Do what you need to do. 422 00:22:18,239 --> 00:22:19,319 You don't need to stay with me. 423 00:22:19,800 --> 00:22:20,079 How can I do that? 424 00:22:20,079 --> 00:22:21,439 Look at how you are. 425 00:22:21,439 --> 00:22:22,839 I'm worried about you. 426 00:22:25,439 --> 00:22:27,319 Look, I'm finally single. 427 00:22:27,439 --> 00:22:29,280 You must give me a chance to meet guys, right? 428 00:22:29,520 --> 00:22:31,400 What if a handsome guy comes here? 429 00:22:31,560 --> 00:22:32,920 You'll be in my way. 430 00:22:33,239 --> 00:22:34,119 Go. 431 00:22:34,680 --> 00:22:35,479 We'll get going then. 432 00:22:35,479 --> 00:22:36,079 Go. 433 00:22:36,719 --> 00:22:37,760 Send me a WeChat message if you need me. 434 00:23:09,079 --> 00:23:09,680 This is so nice. 435 00:23:09,800 --> 00:23:10,640 Mo Fei. 436 00:23:11,479 --> 00:23:13,160 Didn't you say that you were not interested in coming here? 437 00:23:13,439 --> 00:23:14,239 Do you miss me? 438 00:23:14,880 --> 00:23:16,319 Hey, you're overthinking. 439 00:23:16,319 --> 00:23:18,319 Our school organized this tour. 440 00:23:19,760 --> 00:23:21,880 Did you go to the school to find Mo Fei? 441 00:23:22,000 --> 00:23:23,119 I think I've seen you before. 442 00:23:23,160 --> 00:23:23,400 Yes. 443 00:23:23,400 --> 00:23:25,119 I'm Cayman's design director, 444 00:23:25,239 --> 00:23:25,880 Fang Xiaoyu. 445 00:23:25,920 --> 00:23:27,599 Hi, I'm Meng Jing. 446 00:23:28,680 --> 00:23:30,160 Let me tell you about this place. 447 00:23:30,400 --> 00:23:31,800 It's fine, we can look around ourselves. 448 00:23:31,920 --> 00:23:32,199 Come on. 449 00:23:32,359 --> 00:23:34,599 I heard that you'll be graded for this. 450 00:23:34,920 --> 00:23:35,839 If I introduce the place to you, 451 00:23:35,839 --> 00:23:37,800 you'll surely get twice the result with half the effort, right? 452 00:23:39,280 --> 00:23:41,839 Mo Fei, we don't know the way anyway. 453 00:23:41,959 --> 00:23:44,319 Let Mr. Fang show us around. 454 00:23:45,239 --> 00:23:47,719 Look, this is Cayman's headquarters in France. 455 00:23:48,040 --> 00:23:49,520 It's the architecture of the 19th century. 456 00:23:50,280 --> 00:23:52,199 Around 1946, 457 00:23:52,319 --> 00:23:54,839 Cayman officially moved into this building. 458 00:23:55,760 --> 00:23:57,680 1946? 459 00:23:59,439 --> 00:24:00,719 In 1945, 460 00:24:00,839 --> 00:24:01,920 Germany surrendered. 461 00:24:02,119 --> 00:24:05,079 Paris formally entered into a period of recovery. 462 00:24:06,040 --> 00:24:06,520 That was also the time 463 00:24:06,520 --> 00:24:09,280 that Cayman started growing. 464 00:24:13,880 --> 00:24:15,400 Mo Fei, let me take this call. 465 00:24:17,400 --> 00:24:18,680 Look at the architecture over there. 466 00:24:19,599 --> 00:24:21,400 10th century architecture 467 00:24:21,880 --> 00:24:22,920 is just so unique, right? 468 00:24:22,959 --> 00:24:24,119 Very artistic. 469 00:24:27,359 --> 00:24:28,800 Mo Fei, something happened at my apartment. 470 00:24:28,839 --> 00:24:30,000 I must go back to take care of it. 471 00:24:30,239 --> 00:24:31,119 Do you need my help? 472 00:24:31,239 --> 00:24:32,599 I'm fine, you can do the tour first. 473 00:24:32,599 --> 00:24:34,400 I'll come back to find you if I finish early. 474 00:24:34,719 --> 00:24:36,040 Just go to my office 475 00:24:36,199 --> 00:24:37,319 to find Mo Fei then. 476 00:24:38,319 --> 00:24:39,199 Sure. 477 00:24:40,680 --> 00:24:41,839 I'll go ahead then. 478 00:24:42,280 --> 00:24:42,880 Bye. 479 00:24:43,119 --> 00:24:44,400 Call me if you need anything. 480 00:24:47,520 --> 00:24:48,479 Let me continue. 481 00:24:48,520 --> 00:24:50,319 Why did you make decisions for me? 482 00:24:51,280 --> 00:24:52,839 You can't just stand here and wait. 483 00:24:52,920 --> 00:24:53,599 It's so cold. 484 00:24:53,640 --> 00:24:54,640 You must surely wait for her in my office. 485 00:24:54,640 --> 00:24:55,359 Right? 486 00:24:57,599 --> 00:24:58,920 Let me continue the introduction. 487 00:25:00,040 --> 00:25:02,239 Actually, this architecture is especially mysterious. 488 00:25:02,839 --> 00:25:04,000 In the morning sun, 489 00:25:04,000 --> 00:25:06,800 it's like a rich French woman. 490 00:25:07,479 --> 00:25:09,000 Prestigious, romantic. 491 00:25:09,160 --> 00:25:10,000 At noon, 492 00:25:10,119 --> 00:25:13,160 it's like a polite English gentleman, 493 00:25:13,640 --> 00:25:15,719 exuding an aristocratic aura, 494 00:25:15,920 --> 00:25:17,199 unapproachable. 495 00:25:17,800 --> 00:25:19,319 At night, it becomes more interesting. 496 00:25:19,680 --> 00:25:20,800 Under the gorgeous lights, 497 00:25:20,800 --> 00:25:23,479 it's like a dazzling Hollywood star. 498 00:25:24,040 --> 00:25:26,199 Mysterious, mesmerizing. 499 00:25:27,119 --> 00:25:29,439 Your description is so accurate. 500 00:25:29,800 --> 00:25:30,280 Listen. 501 00:25:30,280 --> 00:25:31,680 A mature designer 502 00:25:31,680 --> 00:25:33,160 must use all sorts of methods 503 00:25:33,520 --> 00:25:35,400 to describe your work. 504 00:25:36,000 --> 00:25:37,160 Try to think about it. 505 00:25:38,520 --> 00:25:39,839 At midnight, 506 00:25:39,839 --> 00:25:41,680 without the noisy crowd 507 00:25:42,119 --> 00:25:43,640 and gorgeous lights, 508 00:25:44,119 --> 00:25:46,079 doesn't Cayman seem like 509 00:25:47,119 --> 00:25:48,680 waiting for a long-awaited love? 510 00:25:49,160 --> 00:25:50,959 Flustered, lonely, 511 00:25:51,760 --> 00:25:52,920 just like me. 512 00:25:54,319 --> 00:25:55,199 Doesn't it? 513 00:25:56,199 --> 00:25:57,119 It's so cold outside. 514 00:25:57,119 --> 00:25:58,280 Should we go inside? 515 00:25:59,160 --> 00:26:01,479 And you're best at ruining the mood. 516 00:26:01,599 --> 00:26:02,520 Let's go inside. 517 00:26:27,520 --> 00:26:29,000 I'll tour you around first. 518 00:26:29,239 --> 00:26:30,079 Afterward, I'll let you meet 519 00:26:30,079 --> 00:26:31,599 my French boss, Anthony. 520 00:26:31,760 --> 00:26:32,280 Let's go. 521 00:26:36,280 --> 00:26:38,839 That floor is full of design studios. 522 00:26:39,439 --> 00:26:41,040 This floor is full of offices. 523 00:26:41,079 --> 00:26:42,319 The conference room is over there. 524 00:26:42,560 --> 00:26:44,040 Hello. 525 00:26:45,479 --> 00:26:47,199 My boss should be in that office up ahead. 526 00:26:48,119 --> 00:26:49,479 -Hey. -Hello, Fang. 527 00:26:49,640 --> 00:26:50,520 Nice to see you. 528 00:26:50,719 --> 00:26:51,719 It's been so long. 529 00:26:52,760 --> 00:26:53,400 Hello. 530 00:26:58,680 --> 00:27:00,520 Girls here are from everywhere in the world. 531 00:27:00,680 --> 00:27:01,560 What they have in common 532 00:27:01,560 --> 00:27:03,599 is that they're all strong and not boring. 533 00:27:04,160 --> 00:27:06,479 Their best feature is that they're full of passion. 534 00:27:07,839 --> 00:27:08,479 Let's go. 535 00:27:11,000 --> 00:27:11,640 Okay, bye. 536 00:27:13,280 --> 00:27:13,920 Hi. 537 00:27:14,880 --> 00:27:17,079 Xiao, I'm so happy that you came. 538 00:27:17,400 --> 00:27:19,280 I'm sorry, I didn't go to welcome you. 539 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 I'm really sorry. 540 00:27:20,560 --> 00:27:21,319 It's fine. 541 00:27:21,880 --> 00:27:23,119 You can speak Chinese? 542 00:27:23,479 --> 00:27:23,959 Yes. 543 00:27:24,640 --> 00:27:25,839 His wife is from Shanghai. 544 00:27:26,680 --> 00:27:27,920 I'm from Shanghai. 545 00:27:28,839 --> 00:27:30,040 Hi, I'm Mo Fei. 546 00:27:30,920 --> 00:27:32,959 By the way, why did you ask me to come here? 547 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Be patient. 548 00:27:35,239 --> 00:27:37,959 You haven't introduced me to this beautiful girl yet. 549 00:27:38,479 --> 00:27:40,119 Is she your girlfriend? 550 00:27:40,800 --> 00:27:42,479 No, we're neighbors. 551 00:27:43,000 --> 00:27:43,520 Right. 552 00:27:44,000 --> 00:27:44,680 She's my neighbor. 553 00:27:44,680 --> 00:27:45,839 Mo Fei, this is Anthony, 554 00:27:45,839 --> 00:27:46,920 my boss in France. 555 00:27:47,400 --> 00:27:48,280 This is Mo Fei. 556 00:27:48,560 --> 00:27:50,400 She just started studying in ECSCP. 557 00:27:50,400 --> 00:27:52,000 She's Andre's student now. 558 00:27:52,920 --> 00:27:55,599 You must be special to be Andre's student. 559 00:27:56,000 --> 00:27:57,199 You're too kind. 560 00:27:57,839 --> 00:27:58,760 However, 561 00:27:59,640 --> 00:28:01,719 your dress is very nice. 562 00:28:02,479 --> 00:28:03,719 Where did you buy it? 563 00:28:04,439 --> 00:28:06,199 I made it myself. 564 00:28:07,520 --> 00:28:09,119 This design is very nice. 565 00:28:09,319 --> 00:28:10,400 I really like it. 566 00:28:11,400 --> 00:28:13,199 Look, we're good friends. 567 00:28:13,560 --> 00:28:15,640 If you need anything, 568 00:28:15,800 --> 00:28:17,079 come to me, okay? 569 00:28:17,439 --> 00:28:18,439 Thank you. 570 00:28:20,040 --> 00:28:20,719 Are you ready? 571 00:28:21,239 --> 00:28:22,319 I have good news. 572 00:28:23,239 --> 00:28:24,439 You, my friend, 573 00:28:24,439 --> 00:28:26,439 will become the chief designer. 574 00:28:26,520 --> 00:28:27,280 Really? 575 00:28:27,280 --> 00:28:27,920 Yes. 576 00:28:28,040 --> 00:28:28,959 You must join 577 00:28:28,959 --> 00:28:30,719 Cayman's product launch next season. 578 00:28:31,000 --> 00:28:31,640 Okay? 579 00:28:31,640 --> 00:28:32,560 Okay, no problem. 580 00:28:32,640 --> 00:28:35,040 Grab this opportunity. We all believe in you. 581 00:28:36,359 --> 00:28:37,479 This is my office. 582 00:28:38,599 --> 00:28:39,680 Take a look around. 583 00:28:44,160 --> 00:28:46,520 This is where I climb to the top. 584 00:28:46,920 --> 00:28:48,079 Can I take a look at this? 585 00:28:48,079 --> 00:28:48,839 Sure. 586 00:28:54,599 --> 00:28:56,319 I can tell that Anthony really likes you. 587 00:28:56,959 --> 00:28:58,800 Trust me, he's well-known 588 00:28:58,800 --> 00:29:01,040 for having sharp eyes and being difficult to please. 589 00:29:01,839 --> 00:29:03,719 Based on the look on his face when he saw your dress, 590 00:29:03,719 --> 00:29:05,560 you'd know how much he likes you. 591 00:29:06,560 --> 00:29:07,280 What do you think? 592 00:29:07,479 --> 00:29:09,680 Are you interested to work for Cayman? 593 00:29:10,119 --> 00:29:11,280 I told you before. 594 00:29:11,280 --> 00:29:12,760 I don't want to think of these things now. 595 00:29:12,920 --> 00:29:14,640 My workload in school 596 00:29:14,640 --> 00:29:15,959 is already too much for me. 597 00:29:20,119 --> 00:29:21,719 Is it because of Tang Mingxuan? 598 00:29:21,920 --> 00:29:23,199 If it's because of him, 599 00:29:23,199 --> 00:29:24,680 I'll look down on you. 600 00:29:27,040 --> 00:29:28,199 I just told you. 601 00:29:28,400 --> 00:29:29,599 It has nothing to do with him. 602 00:29:30,319 --> 00:29:31,599 Then stay. 603 00:29:32,680 --> 00:29:33,560 Indeed, 604 00:29:33,760 --> 00:29:35,239 a company like Cayman 605 00:29:35,239 --> 00:29:36,719 is a very rare opportunity 606 00:29:36,760 --> 00:29:38,839 for me. 607 00:29:39,040 --> 00:29:40,199 But you also know 608 00:29:40,359 --> 00:29:41,640 that I'm still two years away from graduation. 609 00:29:41,640 --> 00:29:43,319 I don't want to make a decision so soon. 610 00:29:43,839 --> 00:29:46,880 I believe that I'll find something suitable for me in the future. 611 00:29:52,040 --> 00:29:52,839 Mo Fei. 612 00:29:53,520 --> 00:29:54,800 I think your problem now 613 00:29:54,800 --> 00:29:55,959 is that you're overthinking. 614 00:29:57,040 --> 00:29:58,719 I think that if there's an opportunity, 615 00:29:58,920 --> 00:30:00,199 you must grab it. 616 00:30:00,719 --> 00:30:02,520 Opportunities don't come by often. 617 00:30:03,239 --> 00:30:04,640 If you miss it, 618 00:30:04,920 --> 00:30:07,800 you won't be able to showcase 619 00:30:08,719 --> 00:30:10,400 your creativity and insight. 620 00:30:11,520 --> 00:30:12,839 But I think 621 00:30:12,839 --> 00:30:13,680 that I am the one 622 00:30:13,680 --> 00:30:16,079 who should create opportunities for myself. 623 00:30:21,800 --> 00:30:22,839 Meng Jing is looking for me. 624 00:30:23,040 --> 00:30:24,959 I'll get going. 625 00:30:34,040 --> 00:30:35,560 Hey, Meng Jing. Where are you? 626 00:30:35,839 --> 00:30:37,439 Mo Fei, I'm sorry. 627 00:30:37,520 --> 00:30:38,599 I'm busy here. 628 00:30:38,599 --> 00:30:40,359 I won't go to meet you anymore. 629 00:30:41,199 --> 00:30:43,160 It's fine. Do what you have to do first. 630 00:30:43,160 --> 00:30:44,839 Let's keep in touch when we're back in school. 631 00:30:45,280 --> 00:30:46,000 See you. 632 00:30:46,239 --> 00:30:47,040 Bye. 633 00:30:52,700 --> 00:30:54,300 (Mo Fan) 634 00:30:58,500 --> 00:31:00,140 (Video Call) 635 00:31:03,760 --> 00:31:04,400 Fei. 636 00:31:04,959 --> 00:31:06,839 What's going on? 637 00:31:06,959 --> 00:31:08,479 I saw what you posted in WeChat Moments. 638 00:31:08,880 --> 00:31:12,119 Don't worry. I'm an adult. 639 00:31:12,119 --> 00:31:13,640 You're such a nag. 640 00:31:13,920 --> 00:31:15,199 Can I not worry about you? 641 00:31:15,560 --> 00:31:17,160 If working at the bar is too hard, 642 00:31:17,160 --> 00:31:18,000 stop working there. 643 00:31:18,119 --> 00:31:20,280 You must focus on what you want to do. 644 00:31:20,920 --> 00:31:22,359 All right. 645 00:31:22,880 --> 00:31:24,760 Didn't you say that you were at Cayman's headquarters? 646 00:31:25,000 --> 00:31:25,959 I heard that it's very grand there. 647 00:31:25,959 --> 00:31:26,839 Show me. 648 00:31:26,839 --> 00:31:27,719 Let me show you. 649 00:31:28,560 --> 00:31:29,479 Do you see it? 650 00:31:31,680 --> 00:31:34,439 Isn't it super amazing? 651 00:31:34,959 --> 00:31:38,119 Listen, here, 652 00:31:38,160 --> 00:31:40,359 while you're walking, 653 00:31:40,640 --> 00:31:44,439 you can even feel the passage of time in the air. 654 00:31:44,800 --> 00:31:47,719 Nice. It's different once you go to France. 655 00:31:47,880 --> 00:31:49,680 You're speaking so eloquently. 656 00:31:50,800 --> 00:31:52,040 When have I ever 657 00:31:52,040 --> 00:31:54,239 not spoken eloquently? 658 00:31:54,439 --> 00:31:56,040 Take good care of yourself. 659 00:31:56,040 --> 00:31:57,560 I'll talk to you later. Bye. 660 00:31:58,119 --> 00:31:59,359 Bye. 661 00:32:02,319 --> 00:32:03,160 Mo Fei. 662 00:32:04,400 --> 00:32:05,719 I'll drive you home later. 663 00:32:06,160 --> 00:32:07,760 It's fine. I'll go home by myself. 664 00:32:08,160 --> 00:32:09,760 I'll get going. 665 00:32:10,359 --> 00:32:11,079 Okay. 666 00:32:17,760 --> 00:32:19,079 Why didn't you make a sound? 667 00:32:20,199 --> 00:32:22,280 Was that Mo Fei? 668 00:32:22,640 --> 00:32:23,199 Yes. 669 00:32:23,719 --> 00:32:25,920 Why did I see Fang Xiaoyu there? 670 00:32:26,520 --> 00:32:28,199 Was he? Are you mistaken? 671 00:32:28,439 --> 00:32:30,680 That's impossible. I was looking behind you for a long time. 672 00:32:30,719 --> 00:32:31,719 I saw it clearly. 673 00:32:31,800 --> 00:32:34,000 It was Fang Xiaoyu. Tell me. 674 00:32:34,000 --> 00:32:35,560 Are they together? 675 00:32:36,959 --> 00:32:37,680 Wait. 676 00:32:39,040 --> 00:32:40,520 Are you going to be 677 00:32:40,560 --> 00:32:42,359 your cousin's informant again? 678 00:32:42,520 --> 00:32:43,719 I won't fall for it this time. 679 00:32:44,719 --> 00:32:45,839 How can I possibly 680 00:32:45,839 --> 00:32:46,880 be an informant? 681 00:32:46,920 --> 00:32:48,719 I'm concerned about Mo Fei. 682 00:32:49,000 --> 00:32:50,280 Just tell me. 683 00:32:53,160 --> 00:32:55,280 Fine. If you don't tell me, 684 00:32:55,560 --> 00:32:56,400 let's 685 00:32:56,479 --> 00:32:57,880 talk about us? 686 00:32:58,839 --> 00:32:59,839 About us? 687 00:33:00,079 --> 00:33:01,479 Yes, about us. 688 00:33:01,839 --> 00:33:02,880 What about us? 689 00:33:03,199 --> 00:33:04,359 We have a bunch of things to talk about. 690 00:33:04,520 --> 00:33:05,719 Come on, I'll take you somewhere. 691 00:33:06,079 --> 00:33:08,560 Where? Don't you need to go home? 692 00:33:09,800 --> 00:33:11,680 What would you do without me? 693 00:33:11,839 --> 00:33:14,079 Look at that aggrieved facial expression. 694 00:33:14,239 --> 00:33:15,839 I'll bring you to eat good food. 695 00:33:16,400 --> 00:33:18,479 I'm aggrieved? I'm great. 696 00:33:18,479 --> 00:33:19,880 Come on. Just... 697 00:33:20,760 --> 00:33:22,520 Just accompany me, okay? 698 00:33:22,640 --> 00:33:24,040 I'm starving. 699 00:33:24,040 --> 00:33:25,520 Will you take responsibility if I starve to death? 700 00:33:26,640 --> 00:33:29,560 Fine. You're so strange today. 701 00:33:30,160 --> 00:33:31,599 Let's go. Come on. 702 00:33:35,119 --> 00:33:36,640 Don't drink so much. 703 00:33:37,000 --> 00:33:37,719 Do you know how many calories there are 704 00:33:37,719 --> 00:33:39,040 in one bottle of beer? 705 00:33:39,560 --> 00:33:42,079 Yes, it's equivalent to a bowl of rice. 706 00:33:43,119 --> 00:33:46,040 I haven't eaten well for many days. 707 00:33:46,160 --> 00:33:48,000 I need to feel happiness in my life. 708 00:33:49,479 --> 00:33:51,160 No, you'll get drunk. 709 00:33:52,079 --> 00:33:53,319 I'll get drunk then. 710 00:33:53,479 --> 00:33:56,000 I'm very light. Just bring me home. 711 00:33:56,280 --> 00:33:57,319 I'm not going to your house. 712 00:33:57,479 --> 00:33:59,599 It's late at night. If I carry you to your house, 713 00:33:59,800 --> 00:34:01,239 your aunt will kill me. 714 00:34:01,400 --> 00:34:02,800 Coward. 715 00:34:06,000 --> 00:34:07,760 Why don't you want to go home? 716 00:34:07,959 --> 00:34:09,399 Isn't it great that it's lively at your home? 717 00:34:09,679 --> 00:34:11,479 It's not that lively. 718 00:34:11,760 --> 00:34:13,360 There are lots of rules. 719 00:34:13,958 --> 00:34:16,039 Think about it. At home, 720 00:34:16,320 --> 00:34:18,080 don't you feel annoyed when they tell you what to do? 721 00:34:20,520 --> 00:34:22,399 I used to feel a bit annoyed. 722 00:34:23,800 --> 00:34:25,639 But since my sister went to France, 723 00:34:26,560 --> 00:34:27,478 I realized having someone who tells you what to do 724 00:34:27,478 --> 00:34:28,799 is actually quite good too. 725 00:34:30,958 --> 00:34:32,999 My sister was doing that to take care of me. 726 00:34:33,719 --> 00:34:34,919 Yet I 727 00:34:35,679 --> 00:34:37,040 never did anything for her. 728 00:34:37,639 --> 00:34:39,080 You're the younger brother. 729 00:34:39,199 --> 00:34:40,800 It's just right for an elder sister to take care of her brother. 730 00:34:40,918 --> 00:34:42,319 But I'm all grown up. 731 00:34:42,679 --> 00:34:44,080 I'm the only guy in the family. 732 00:34:44,399 --> 00:34:45,840 If I don't take care of them, who will? 733 00:34:46,040 --> 00:34:47,560 Your sister is so independent. 734 00:34:47,760 --> 00:34:48,879 You don't need to take care of her. 735 00:34:49,120 --> 00:34:50,879 Just take good care of yourself. 736 00:34:51,438 --> 00:34:52,559 Besides, 737 00:34:53,478 --> 00:34:55,079 you're also working hard. 738 00:34:55,478 --> 00:34:57,159 You're the junior 739 00:34:57,159 --> 00:34:58,600 Ms. Linda values the most. 740 00:35:00,959 --> 00:35:02,320 Thank you for comforting me. 741 00:35:03,639 --> 00:35:04,919 It's nothing. 742 00:35:05,080 --> 00:35:06,280 It's your birthday today. 743 00:35:06,760 --> 00:35:08,760 I must say something nice. 744 00:35:10,560 --> 00:35:12,399 How did you know that it's my birthday? 745 00:35:13,320 --> 00:35:14,120 That's a trivial matter. 746 00:35:14,120 --> 00:35:15,479 Can you hide it from me? 747 00:35:15,639 --> 00:35:16,320 Besides, 748 00:35:16,320 --> 00:35:18,320 isn't it indicated in your WeChat? 749 00:35:20,439 --> 00:35:21,159 Okay. 750 00:35:21,639 --> 00:35:22,439 Cheers. 751 00:35:33,399 --> 00:35:35,879 My sister used to spend my birthdays with me each year. 752 00:35:37,040 --> 00:35:38,399 But she's so busy. 753 00:35:38,840 --> 00:35:40,439 It seems she has forgotten about it this year. 754 00:35:41,080 --> 00:35:42,520 Just now, 755 00:35:42,600 --> 00:35:44,159 who called himself 756 00:35:44,159 --> 00:35:45,360 a man? 757 00:35:45,719 --> 00:35:47,719 Now, you're complaining? 758 00:35:52,879 --> 00:35:53,919 Come on, it's not too late yet. 759 00:35:53,959 --> 00:35:55,199 Let's sing the birthday song. 760 00:35:56,199 --> 00:35:57,439 I won't sing it. 761 00:35:57,840 --> 00:35:59,239 Only kids sing birthday songs. 762 00:35:59,639 --> 00:36:00,719 I'll sing it if don't sing it. 763 00:36:01,840 --> 00:36:04,840 ♪Happy birthday to you♪ 764 00:36:05,080 --> 00:36:08,040 ♪Happy birthday to you♪ 765 00:36:08,280 --> 00:36:11,679 ♪Happy birthday to you♪ 766 00:36:11,919 --> 00:36:15,479 ♪Happy birthday to you♪ 767 00:36:18,239 --> 00:36:19,120 Mo Fan. 768 00:36:19,560 --> 00:36:21,760 From now on, I'll spend 769 00:36:22,159 --> 00:36:23,520 all your birthdays with you. 770 00:36:28,439 --> 00:36:29,560 Thank you. 771 00:36:57,320 --> 00:36:58,639 Why are they lying down here? 772 00:36:59,120 --> 00:37:00,639 I saw them when I came this morning. 773 00:37:00,639 --> 00:37:01,800 These two people are just lying here. 774 00:37:01,800 --> 00:37:04,080 The sanitation worker found them early this morning. 775 00:37:04,679 --> 00:37:06,560 I wonder what happened. 776 00:37:08,120 --> 00:37:09,479 The police car is here. 777 00:37:09,479 --> 00:37:10,199 The police is here. 778 00:37:11,320 --> 00:37:12,360 The police is here. 779 00:37:14,360 --> 00:37:15,000 The police is here. 780 00:37:15,120 --> 00:37:15,959 Who called the police? 781 00:37:16,399 --> 00:37:17,520 Me. 782 00:37:18,399 --> 00:37:20,360 When I came this morning, I saw 783 00:37:20,360 --> 00:37:21,719 the two of them lying here. 784 00:37:21,719 --> 00:37:23,080 I don't know what happened, 785 00:37:23,239 --> 00:37:24,280 so I called the police. 786 00:37:27,360 --> 00:37:28,679 So, are they okay? 787 00:37:28,919 --> 00:37:29,639 They should be drunk. 788 00:37:29,719 --> 00:37:30,600 They reek of alcohol. 789 00:37:32,159 --> 00:37:33,679 They drank a lot. 790 00:37:34,239 --> 00:37:35,679 Young man. 791 00:37:35,760 --> 00:37:36,360 Wake up. 792 00:37:36,919 --> 00:37:37,679 Young man. 793 00:37:38,639 --> 00:37:39,280 Miss. 794 00:37:40,560 --> 00:37:41,439 Wake up. 795 00:37:44,040 --> 00:37:44,639 Miss. 796 00:37:45,439 --> 00:37:46,919 -In her bag. There's a phone inside. -There's a phone inside. 797 00:37:52,080 --> 00:37:52,800 Hello. 798 00:37:54,320 --> 00:37:54,719 I'm a police officer. 799 00:37:54,719 --> 00:37:56,639 May I ask about your relationship with the phone owner? 800 00:37:58,000 --> 00:37:58,600 She's fine. 801 00:37:58,719 --> 00:37:59,760 I think they had too much to drink. 802 00:38:00,199 --> 00:38:01,199 Come and pick them up. 803 00:38:09,280 --> 00:38:09,719 Hi. 804 00:38:09,879 --> 00:38:10,360 Hi. 805 00:38:10,719 --> 00:38:11,560 You came to pick them up? 806 00:38:12,639 --> 00:38:13,719 Good thing they're fine. 807 00:38:14,120 --> 00:38:15,000 A girl like her... 808 00:38:16,320 --> 00:38:17,479 Your cousin is here. 809 00:38:18,719 --> 00:38:19,520 All right then. 810 00:38:19,679 --> 00:38:20,600 Thanks. 811 00:38:24,040 --> 00:38:25,280 All right. Let's go. 812 00:38:25,719 --> 00:38:26,439 Ming... 813 00:38:29,280 --> 00:38:30,280 Mingxuan. 814 00:38:33,120 --> 00:38:34,600 What happened to you two? 815 00:38:35,840 --> 00:38:36,360 Well... 816 00:38:36,760 --> 00:38:37,800 It's not our fault. 817 00:38:38,120 --> 00:38:39,439 It's really not our fault. 818 00:38:40,439 --> 00:38:42,479 You got drunk and slept here all night. 819 00:38:42,520 --> 00:38:44,639 It's not your fault? Could it be mine? 820 00:38:45,959 --> 00:38:47,040 It is. 821 00:38:47,199 --> 00:38:48,360 Mo Fei is out of the country. 822 00:38:48,360 --> 00:38:50,159 Shouldn't you take care of his brother for her? 823 00:38:50,600 --> 00:38:52,080 It was Mo Fan's birthday yesterday. 824 00:38:52,239 --> 00:38:53,239 The two of you are great. 825 00:38:53,520 --> 00:38:55,000 One went to have fun with Xiaoyu, 826 00:38:55,360 --> 00:38:57,000 the other only knows how to blame us over here. 827 00:38:57,040 --> 00:38:58,159 Don't talk about that. 828 00:38:58,399 --> 00:38:59,479 It's true. 829 00:38:59,919 --> 00:39:01,159 He doesn't care about others. 830 00:39:01,239 --> 00:39:02,040 Watch out, Xiaoyu 831 00:39:02,080 --> 00:39:03,679 might steal Mo Fei. 832 00:39:07,439 --> 00:39:08,280 Come here for a moment. 833 00:39:08,800 --> 00:39:09,600 Come here. 834 00:39:10,479 --> 00:39:12,199 Mingxuan, I was wrong. 835 00:39:12,639 --> 00:39:13,239 Come here. 836 00:39:17,959 --> 00:39:18,879 You made a mistake, 837 00:39:18,879 --> 00:39:20,439 and you're still arguing with such conviction. 838 00:39:25,639 --> 00:39:26,320 Get in the car. 839 00:39:52,280 --> 00:39:53,719 What a coincidence. 840 00:39:54,520 --> 00:39:56,120 We're so in sync. 841 00:39:57,239 --> 00:39:58,959 Didn't we just meet at the supermarket? 842 00:39:59,159 --> 00:40:00,000 That's considered in sync? 843 00:40:00,120 --> 00:40:00,840 Of course we're in sync. 844 00:40:00,840 --> 00:40:01,959 There are so many people. 845 00:40:02,080 --> 00:40:03,439 I didn't meet Mi Duoduo. 846 00:40:03,639 --> 00:40:04,760 I just met you. 847 00:40:06,040 --> 00:40:07,199 What a coincidence then. 848 00:40:08,879 --> 00:40:10,399 Why are you always avoiding me? 849 00:40:11,239 --> 00:40:12,199 I... I'm not avoiding you. 850 00:40:12,360 --> 00:40:13,719 I'll go over there to buy something. 851 00:40:16,639 --> 00:40:17,560 You want to buy a hammer? 852 00:40:28,800 --> 00:40:30,120 How are you and Tang Mingxuan? 853 00:40:30,239 --> 00:40:32,560 Is your relationship going well? 854 00:40:33,360 --> 00:40:36,199 Why are you as nosy as Duoduo? 855 00:40:36,840 --> 00:40:38,560 I'm concerned about you. 856 00:40:43,280 --> 00:40:45,600 Hey, Tang Mingxuan is so unconcerned. 857 00:40:45,719 --> 00:40:47,639 Last time, Betty and her brothers beat him up, right? 858 00:40:47,639 --> 00:40:48,760 Why isn't he concerned 859 00:40:48,919 --> 00:40:50,199 about your safety at all? 860 00:40:52,199 --> 00:40:53,439 He has things to do. 861 00:40:53,800 --> 00:40:55,320 You think everyone has a lot of free time like you? 862 00:40:55,919 --> 00:40:56,919 Do I have a lot of free time? 863 00:40:57,199 --> 00:40:58,439 I really don't have a lot of free time. 864 00:40:58,919 --> 00:41:00,159 Think about it carefully. 865 00:41:00,439 --> 00:41:01,919 If he loves you so much 866 00:41:02,159 --> 00:41:03,280 and cares about you, 867 00:41:03,479 --> 00:41:05,360 shouldn't he disregard everything? 868 00:41:05,560 --> 00:41:07,360 Stop sowing discord between us. 869 00:41:09,399 --> 00:41:10,639 I'm really not doing that. 870 00:41:11,520 --> 00:41:13,199 Really? You're hiring me? 871 00:41:13,439 --> 00:41:15,159 When you joined Chinese Style Fashion back then, 872 00:41:15,159 --> 00:41:16,320 I already noticed you. 873 00:41:16,919 --> 00:41:18,520 I like your design. 874 00:41:18,959 --> 00:41:21,280 It's called Sea Mangroves, right? 875 00:41:21,560 --> 00:41:23,479 You remember? You really remember? 876 00:41:23,600 --> 00:41:24,520 Of course. 877 00:41:25,199 --> 00:41:26,679 Your design makes people 878 00:41:26,679 --> 00:41:28,439 feel very comfortable and carefree. 879 00:41:29,159 --> 00:41:30,560 I've always liked knowing 880 00:41:30,639 --> 00:41:31,719 the concept and design the clothing 881 00:41:31,800 --> 00:41:33,479 wants to express at one glance. 882 00:41:33,840 --> 00:41:34,840 Simple and clear. 883 00:41:37,719 --> 00:41:39,040 But that's not 884 00:41:39,040 --> 00:41:40,719 the only reason I'm hiring you. 885 00:41:42,159 --> 00:41:43,000 To be honest, 886 00:41:43,479 --> 00:41:45,520 talent isn't the most important thing to me. 887 00:41:46,360 --> 00:41:47,239 What I value more 888 00:41:47,360 --> 00:41:49,239 is one's character and conduct. 889 00:41:52,399 --> 00:41:53,120 Don't misunderstand. 890 00:41:53,199 --> 00:41:54,840 I'm not saying that you don't have talent. 891 00:41:55,399 --> 00:41:56,840 Because in the fashion industry, 892 00:41:56,959 --> 00:41:58,479 talent has no conclusive definition. 893 00:41:58,919 --> 00:42:00,719 Different people have different views. 894 00:42:01,159 --> 00:42:02,439 So in making clothes, 895 00:42:02,719 --> 00:42:05,040 experience is valued more than talent. 896 00:42:07,280 --> 00:42:09,040 Whether or not you can gain the experience 897 00:42:09,360 --> 00:42:11,040 will depend on your long-term determination 898 00:42:11,080 --> 00:42:12,560 and the level of your humility. 899 00:42:15,879 --> 00:42:18,800 As long as you're earnest, hardworking, smart and pragmatic, 900 00:42:19,679 --> 00:42:22,800 Mingyuan can give you the experience 901 00:42:23,280 --> 00:42:24,639 and the platform that you need. 902 00:42:25,760 --> 00:42:26,919 Do you understand what I mean? 903 00:42:27,959 --> 00:42:29,679 Thank you, Ms. Xia. I'll work hard. 904 00:42:42,120 --> 00:42:46,470 ♪I think you are the tender month of April♪ 905 00:42:47,140 --> 00:42:50,880 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 906 00:42:51,210 --> 00:42:53,330 ♪The breeze is light♪ 907 00:42:54,720 --> 00:42:59,270 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 908 00:43:00,760 --> 00:43:05,220 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 909 00:43:06,040 --> 00:43:09,920 ♪The dusk wind blows♪ 910 00:43:10,440 --> 00:43:13,550 ♪The stars unintentionally blink♪ 911 00:43:14,040 --> 00:43:17,650 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 912 00:43:20,060 --> 00:43:24,550 ♪The most gentle scene on the ground♪ 913 00:43:24,860 --> 00:43:29,380 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 914 00:43:29,680 --> 00:43:33,900 ♪If you're well, it's a fine day♪ 915 00:43:34,330 --> 00:43:38,670 ♪If you're well, it's a fine day♪ 916 00:43:39,240 --> 00:43:43,640 ♪The most gentle scene on the ground♪ 917 00:43:43,920 --> 00:43:49,920 ♪If you're well, it's a fine day♪ 918 00:43:58,980 --> 00:44:03,280 ♪You're that light color after snow melts♪ 919 00:44:03,680 --> 00:44:07,820 ♪You're the full moon at night♪ 920 00:44:08,080 --> 00:44:10,510 ♪You're pureness♪ 921 00:44:10,880 --> 00:44:15,320 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 922 00:44:18,130 --> 00:44:22,430 ♪You're the flowers over the trees♪ 923 00:44:23,310 --> 00:44:27,170 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 924 00:44:27,720 --> 00:44:31,250 ♪You're love, hope, warmth♪ 925 00:44:31,420 --> 00:44:34,960 ♪You are the tender month of April♪ 926 00:44:35,720 --> 00:44:39,930 ♪The most gentle scene on the ground♪ 927 00:44:40,570 --> 00:44:45,160 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 928 00:44:45,480 --> 00:44:49,720 ♪Time is silent like water♪ 929 00:44:50,120 --> 00:44:55,480 ♪If you're well, it's a fine day♪