1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 36= 3 00:01:35,680 --> 00:01:37,319 Why do you look so down? 4 00:01:37,519 --> 00:01:39,000 You won't even eat the sandwich you heated. 5 00:01:41,959 --> 00:01:42,800 Let me ask you. 6 00:01:42,919 --> 00:01:45,040 When you and Duoduo have a fight, 7 00:01:45,400 --> 00:01:46,839 how does she deal with you? 8 00:01:49,480 --> 00:01:51,040 I can't tell you that. 9 00:01:51,279 --> 00:01:52,239 Why? 10 00:01:52,480 --> 00:01:53,839 That would be so embarrassing. 11 00:01:54,480 --> 00:01:54,879 But... 12 00:01:54,959 --> 00:01:57,919 Do you want to deal with Mr. Tang? 13 00:01:59,839 --> 00:02:01,879 You know too much. 14 00:02:03,080 --> 00:02:04,720 Did Mr. Tang have a fight with you? 15 00:02:05,480 --> 00:02:07,279 Why are you so nosy too? 16 00:02:07,480 --> 00:02:09,279 It's written all over your face, okay? 17 00:02:09,279 --> 00:02:09,720 Written... 18 00:02:09,720 --> 00:02:11,039 What's written on my face? 19 00:02:13,440 --> 00:02:15,000 "My boyfriend had a fight with me, 20 00:02:15,360 --> 00:02:17,800 and he won't coax me." 21 00:02:18,520 --> 00:02:18,800 I... 22 00:02:19,119 --> 00:02:22,119 I... I'm ignoring him. 23 00:02:23,639 --> 00:02:24,520 Let me tell you. 24 00:02:24,720 --> 00:02:27,960 You must ignore men. 25 00:02:28,199 --> 00:02:29,479 The more you mind them, the more they fight with you. 26 00:02:29,919 --> 00:02:33,080 Wait for him to think about things clearly before coming to you. 27 00:02:33,399 --> 00:02:34,919 Otherwise, he'd keep fighting with you. 28 00:02:36,559 --> 00:02:37,479 I must ignore him. 29 00:02:38,919 --> 00:02:40,080 I must ignore him. 30 00:02:42,039 --> 00:02:43,119 You're talking about me? 31 00:02:44,440 --> 00:02:46,639 Well... 32 00:02:47,080 --> 00:02:47,759 Well... 33 00:02:48,119 --> 00:02:49,800 Mr. Tang, I still have work to do. 34 00:02:49,800 --> 00:02:50,800 You two can chat. 35 00:02:52,000 --> 00:02:52,639 Have a good chat. 36 00:03:01,720 --> 00:03:02,360 Hello? 37 00:03:02,960 --> 00:03:04,160 Hello, Mo Fei. 38 00:03:04,479 --> 00:03:06,320 Fang Qian called me just now. 39 00:03:06,440 --> 00:03:08,440 She said that she wanted to see you. 40 00:03:08,679 --> 00:03:10,399 I want to talk to her too. 41 00:03:10,600 --> 00:03:12,199 She said that she'd be waiting for you at home. 42 00:03:12,360 --> 00:03:13,880 I'll send you the address then. 43 00:03:14,639 --> 00:03:15,839 Okay. Tell her 44 00:03:15,919 --> 00:03:17,240 that I'll go there after I get off work. 45 00:03:18,679 --> 00:03:19,199 Bye. 46 00:03:43,800 --> 00:03:44,759 -I'm sorry. -I'm sorry. 47 00:03:50,520 --> 00:03:52,559 It was my fault that day. 48 00:03:52,919 --> 00:03:53,960 Because of me, 49 00:03:53,960 --> 00:03:56,839 everyone was so unhappy that day. 50 00:03:57,399 --> 00:03:58,919 What did it have to do with you? 51 00:03:59,720 --> 00:04:01,440 I knew it was your birthday, 52 00:04:01,440 --> 00:04:02,679 and I left just like that. 53 00:04:03,160 --> 00:04:05,320 I ruined the mood. 54 00:04:05,440 --> 00:04:06,320 I'm sorry. 55 00:04:06,600 --> 00:04:08,960 Mo Fei, it was not your fault. 56 00:04:09,039 --> 00:04:10,559 You didn't know. 57 00:04:11,440 --> 00:04:13,320 If I were you, 58 00:04:13,440 --> 00:04:16,040 I didn't know how I would have reacted. 59 00:04:19,200 --> 00:04:20,160 So 60 00:04:20,839 --> 00:04:22,399 did you two have a fight? 61 00:04:27,160 --> 00:04:29,799 It's not considered a fight. 62 00:04:29,920 --> 00:04:33,559 We just don't handle things 63 00:04:33,839 --> 00:04:35,079 the same way. 64 00:04:35,880 --> 00:04:37,959 Don't be mad at Mingxuan. 65 00:04:38,679 --> 00:04:40,480 I don't want you two to be unhappy 66 00:04:40,600 --> 00:04:43,200 because of me. 67 00:04:43,440 --> 00:04:46,480 Qianqian, it has nothing to do with you. 68 00:04:48,000 --> 00:04:53,160 Mo Fei, I actually quite envy you two. 69 00:04:55,320 --> 00:04:56,359 Why? 70 00:04:56,720 --> 00:04:58,799 I'm envious that you can fight with each other. 71 00:04:59,160 --> 00:05:01,000 Having a fight 72 00:05:01,160 --> 00:05:03,440 means you care about each other a lot. 73 00:05:03,959 --> 00:05:06,640 And fighting can help your relationship. 74 00:05:06,799 --> 00:05:08,640 The more you fight, the more you can't leave each other. 75 00:05:10,760 --> 00:05:12,200 All right. Let's not talk about us. 76 00:05:12,320 --> 00:05:13,279 Let's talk about you. 77 00:05:13,640 --> 00:05:15,519 Regarding the surgery, you... 78 00:05:17,040 --> 00:05:18,679 I've already decided. 79 00:05:19,079 --> 00:05:21,679 Since I've already decided, I won't change my mind. 80 00:05:22,799 --> 00:05:23,640 You're amazing. 81 00:05:25,559 --> 00:05:26,760 By the way, Mo Fei, 82 00:05:27,920 --> 00:05:31,279 can I be a bit greedy? 83 00:05:31,720 --> 00:05:33,040 What is it? Tell me. 84 00:05:33,799 --> 00:05:35,839 Can you come on the day of the surgery? 85 00:05:36,079 --> 00:05:38,000 With you there, I'll feel at ease. 86 00:05:38,760 --> 00:05:40,000 Of course I can. 87 00:05:40,000 --> 00:05:40,480 Don't worry. 88 00:05:40,480 --> 00:05:42,239 I'll stay with you. 89 00:05:42,519 --> 00:05:43,279 That's great. 90 00:05:46,200 --> 00:05:47,279 By the way, Mo Fei, 91 00:05:48,160 --> 00:05:49,679 do you like going to amusement parks? 92 00:05:50,640 --> 00:05:51,399 Yes. 93 00:05:51,399 --> 00:05:53,160 But that was when I was little. 94 00:05:53,239 --> 00:05:54,320 My mom took me there. 95 00:05:54,320 --> 00:05:54,880 What's the matter? 96 00:05:56,079 --> 00:05:57,079 If... 97 00:05:58,959 --> 00:06:01,519 If my surgery is successful, 98 00:06:02,079 --> 00:06:03,880 let's go to the amusement park together, okay? 99 00:06:05,160 --> 00:06:06,279 Of course. 100 00:06:06,279 --> 00:06:07,160 There's no "if". 101 00:06:07,239 --> 00:06:09,679 You must believe that the surgery will surely be successful. 102 00:06:09,839 --> 00:06:11,200 You'll surely be healthy. 103 00:06:11,559 --> 00:06:12,320 That's great. 104 00:06:12,440 --> 00:06:15,480 Then I'll invite my brother and Mingxuan, 105 00:06:15,640 --> 00:06:16,839 and we can all go together. 106 00:06:17,000 --> 00:06:18,640 The more, the merrier. 107 00:06:23,480 --> 00:06:25,040 Are you afraid 108 00:06:25,399 --> 00:06:27,839 that it will be awkward for the two of them to be together? 109 00:06:31,160 --> 00:06:33,040 Mo Fei, don't worry. 110 00:06:33,839 --> 00:06:35,480 As long as I recover, 111 00:06:36,079 --> 00:06:38,239 they'll surely reconcile. 112 00:06:39,079 --> 00:06:40,399 You're not aware. 113 00:06:40,920 --> 00:06:42,279 My brother and Mingxuan 114 00:06:42,440 --> 00:06:43,760 were very close 115 00:06:43,880 --> 00:06:45,320 when they were little, 116 00:06:45,559 --> 00:06:47,480 even closer than brothers. 117 00:06:48,600 --> 00:06:52,640 But later on, my brother was very affected 118 00:06:52,839 --> 00:06:54,799 by what happened between me and Mingxuan. 119 00:06:55,519 --> 00:06:57,600 Then I got sick. 120 00:06:58,519 --> 00:07:01,399 That was why my brother and Mingxuan's relationship 121 00:07:01,399 --> 00:07:03,000 became so bad. 122 00:07:04,399 --> 00:07:07,040 Besides, for the past three years, 123 00:07:07,200 --> 00:07:09,320 my brother hasn't been able to make any designs. 124 00:07:09,880 --> 00:07:12,239 To him, that's a disaster. 125 00:07:12,920 --> 00:07:16,079 I think he's also suffering a lot. 126 00:07:17,320 --> 00:07:19,559 Okay. When you're all better, 127 00:07:19,720 --> 00:07:21,359 let's go to the amusement park together. 128 00:07:21,720 --> 00:07:23,399 Okay, it's a deal. 129 00:07:24,760 --> 00:07:25,559 Qianqian. 130 00:07:25,799 --> 00:07:26,399 Qianqian. 131 00:07:26,519 --> 00:07:27,000 Xiaoyu? 132 00:07:31,239 --> 00:07:32,279 Mo Fei is here too. 133 00:07:32,679 --> 00:07:34,640 Xiaoyu, you're home. 134 00:07:36,040 --> 00:07:38,239 I'll go ahead then. I'm meeting someone. 135 00:07:39,040 --> 00:07:39,720 Mo Fei. 136 00:07:40,279 --> 00:07:41,720 Dinner is ready. 137 00:07:41,720 --> 00:07:43,239 Have dinner first before leaving. 138 00:07:44,079 --> 00:07:45,399 I won't have dinner here anymore. 139 00:07:45,600 --> 00:07:47,079 I'll do that the next time I come to visit you. 140 00:07:47,079 --> 00:07:47,760 Okay? 141 00:07:48,079 --> 00:07:49,359 Take good care of yourself. 142 00:07:50,040 --> 00:07:50,600 Xiaoyu. 143 00:07:51,679 --> 00:07:53,119 Drive Mo Fei home. 144 00:07:53,200 --> 00:07:53,559 I... 145 00:07:53,720 --> 00:07:56,040 It's fine. I'll just go home by myself. 146 00:07:56,279 --> 00:07:57,760 I've already called my ride. Don't worry. 147 00:07:57,799 --> 00:07:58,640 I'll call you when I get home. 148 00:07:59,760 --> 00:08:00,200 Bye. 149 00:08:00,480 --> 00:08:01,239 Bye. 150 00:08:30,399 --> 00:08:31,119 Mr. Cheng. 151 00:08:31,640 --> 00:08:32,239 You're here? 152 00:08:32,440 --> 00:08:34,359 Is the new design sketch ready? 153 00:08:34,520 --> 00:08:35,440 Mr. Tang is asking for it. 154 00:08:35,919 --> 00:08:38,080 It's done. I forgot to give it to him. 155 00:08:38,320 --> 00:08:39,320 I was too busy. 156 00:08:41,280 --> 00:08:42,599 Everyone's busy. 157 00:08:42,719 --> 00:08:44,400 I've been so busy lately too. 158 00:08:44,880 --> 00:08:47,239 Listen, Mr. Tang is even more incredible. 159 00:08:47,400 --> 00:08:49,599 He's been sleeping at the office for the past couple of days. 160 00:08:49,719 --> 00:08:52,400 And he probably just napped for two hours. 161 00:08:52,599 --> 00:08:54,719 I think he'll reach a point where he doesn't need much sleep or food anymore. 162 00:08:55,599 --> 00:08:57,400 How can he push himself to work this hard? 163 00:08:57,760 --> 00:08:59,320 Mr. Tang needs rest too. 164 00:09:00,280 --> 00:09:01,640 What can he do? 165 00:09:01,679 --> 00:09:03,479 We're having the product launch soon. 166 00:09:05,719 --> 00:09:06,880 All right. I have to go. 167 00:09:06,880 --> 00:09:08,239 I still have a lot of things to do. 168 00:09:08,239 --> 00:09:09,200 Okay, go ahead. 169 00:09:09,359 --> 00:09:10,559 Tell Mr. Tang to take care of himself. 170 00:09:10,719 --> 00:09:12,280 Okay. I thank you on his behalf. 171 00:09:12,599 --> 00:09:13,239 You're welcome. 172 00:09:16,320 --> 00:09:17,440 Let's all work hard. 173 00:09:17,440 --> 00:09:19,799 Let's work overtime to complete the rest of the work. 174 00:09:20,039 --> 00:09:20,320 Okay. 175 00:09:20,520 --> 00:09:20,960 Okay. 176 00:09:23,479 --> 00:09:24,880 Dinner is my treat tonight. 177 00:09:25,440 --> 00:09:26,320 -Nice. -Nice. 178 00:09:27,799 --> 00:09:28,960 What do you want for dinner? 179 00:09:31,280 --> 00:09:32,840 I won't join you. 180 00:09:33,719 --> 00:09:34,320 What's the matter? 181 00:09:36,840 --> 00:09:38,520 Do you have a date with... 182 00:09:39,760 --> 00:09:42,159 All right. I won't be your third wheel. 183 00:09:43,679 --> 00:09:44,520 Thank you. 184 00:09:51,880 --> 00:09:53,599 Mingxuan, this is the revised design sketch 185 00:09:53,599 --> 00:09:54,840 for Iridescent Clouds and Mist. 186 00:09:55,599 --> 00:09:56,359 I'll get to work. 187 00:10:03,880 --> 00:10:05,039 Xueling. 188 00:10:05,640 --> 00:10:07,400 Mingxuan, Cayman still hasn't sent us 189 00:10:07,400 --> 00:10:09,440 the contract yet. 190 00:10:09,479 --> 00:10:12,679 We're getting closer to the show now. 191 00:10:12,679 --> 00:10:13,520 I'm worried... 192 00:10:14,159 --> 00:10:15,640 All right. Where are you? 193 00:10:15,919 --> 00:10:16,840 I'm in the cafe downstairs. 194 00:10:16,840 --> 00:10:18,080 I was meeting a client. 195 00:10:18,080 --> 00:10:19,960 We just finished our discussion. I'll go to find you. 196 00:10:20,159 --> 00:10:22,119 I want to talk to you. Wait for me. 197 00:10:22,200 --> 00:10:22,960 Okay. 198 00:10:24,960 --> 00:10:25,599 Xueling. 199 00:10:27,280 --> 00:10:28,640 Regarding Cayman's contract, 200 00:10:30,520 --> 00:10:32,119 I might need you to work on that. 201 00:10:32,640 --> 00:10:33,239 Their models 202 00:10:33,239 --> 00:10:34,479 have already done the fitting 203 00:10:35,119 --> 00:10:36,039 and they're cooperating with us well, 204 00:10:37,200 --> 00:10:38,719 but I still don't feel at ease. 205 00:10:40,159 --> 00:10:42,599 So you want me to handle this matter, right? 206 00:10:44,599 --> 00:10:46,159 You've always been so smart. 207 00:10:46,880 --> 00:10:48,479 We grew up together. 208 00:10:48,679 --> 00:10:50,080 Of course I know you well. 209 00:10:50,960 --> 00:10:52,640 Don't worry about it. 210 00:10:52,640 --> 00:10:54,239 I'll go and talk to Fang Xiaoyu in these couple of days. 211 00:10:56,719 --> 00:10:57,239 Thank you. 212 00:10:58,719 --> 00:11:00,039 How should you thank me then? 213 00:11:01,239 --> 00:11:02,119 I'll buy you a meal. 214 00:11:02,760 --> 00:11:03,960 I have a meeting tonight. 215 00:11:04,119 --> 00:11:05,280 Let's eat somewhere near, okay? 216 00:11:05,719 --> 00:11:06,119 Okay. 217 00:11:09,880 --> 00:11:10,559 Hi. 218 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 Hi, two orders of fried crayfish dumplings 219 00:11:14,200 --> 00:11:16,200 and a bowl of beef soup. 220 00:11:16,400 --> 00:11:17,840 (No smoking) How many people will be having these? 221 00:11:17,840 --> 00:11:18,799 I'll prepare the utensils for you. 222 00:11:18,919 --> 00:11:19,919 Two, thank you. 223 00:11:20,799 --> 00:11:22,159 The second beef soup is 50 percent off today. 224 00:11:22,320 --> 00:11:23,200 Do you want to order another one? 225 00:11:24,280 --> 00:11:25,840 There's no need. We'll just have one. 226 00:11:29,000 --> 00:11:42,536 (Pick-up Your Pan-fried Bun) 227 00:11:54,400 --> 00:11:56,200 Hi, your takeout is ready. 228 00:11:57,599 --> 00:11:59,679 Miss, your takeout is ready. 229 00:12:00,800 --> 00:12:06,761 (Pick-up Your Pan-fried Bun) 230 00:12:11,039 --> 00:12:12,200 Earlier, the thing I told you to do... 231 00:12:13,080 --> 00:12:14,280 Okay, I'll go and work on it. 232 00:12:14,679 --> 00:12:15,400 Hurry. 233 00:12:15,400 --> 00:12:15,799 Okay. 234 00:12:15,799 --> 00:12:16,599 -All right. -Okay. 235 00:12:17,119 --> 00:12:17,640 Okay. 236 00:12:29,359 --> 00:12:31,320 Don't you have a date with Mr. Tang? 237 00:12:34,679 --> 00:12:36,359 You're eating two orders of fried dumplings? 238 00:12:38,000 --> 00:12:38,679 Can't I do that? 239 00:12:39,080 --> 00:12:39,760 No. 240 00:12:41,320 --> 00:12:43,159 I'm afraid that you'll get indigestion. 241 00:12:43,599 --> 00:12:44,919 It's fattening to eat these late at night too. 242 00:12:45,400 --> 00:12:46,320 Come on, I'll eat them for you. 243 00:12:46,479 --> 00:12:47,119 There's no need. 244 00:12:47,880 --> 00:12:49,440 I'm delighted to eat two orders 245 00:12:50,400 --> 00:12:51,760 of fried dumplings. 246 00:12:56,840 --> 00:12:58,679 Fine, you're delighted to do this. 247 00:13:20,159 --> 00:13:22,000 Hey, you're a rare visitor. 248 00:13:22,039 --> 00:13:23,640 Did the wind blow you here? 249 00:13:24,280 --> 00:13:25,479 If the wind blew me here, 250 00:13:25,640 --> 00:13:27,000 was I paper-thin then? 251 00:13:27,679 --> 00:13:29,000 Aren't you? 252 00:13:29,200 --> 00:13:29,919 Look at how thin you are. 253 00:13:29,919 --> 00:13:31,080 Don't you eat at all? 254 00:13:31,280 --> 00:13:31,880 I'm willing to do that. 255 00:13:35,320 --> 00:13:37,760 You didn't just come here to visit me today, right? 256 00:13:38,679 --> 00:13:40,280 Since I came to your office to see you, 257 00:13:40,440 --> 00:13:42,119 of course it's about official business. 258 00:13:42,599 --> 00:13:43,359 Let me ask you. 259 00:13:44,239 --> 00:13:46,799 Regarding the contract for Mingyuan's use of Cayman's models, 260 00:13:46,799 --> 00:13:48,880 why haven't you confirmed and signed it yet? 261 00:13:50,440 --> 00:13:52,320 I haven't signed it because I have my concerns. 262 00:13:52,640 --> 00:13:54,840 I can't treat contracts lightly. 263 00:13:55,159 --> 00:13:56,239 Didn't I already send models 264 00:13:56,239 --> 00:13:57,400 to fit the clothes? 265 00:13:57,559 --> 00:13:59,039 I didn't delay your work, right? 266 00:13:59,440 --> 00:14:00,880 You didn't, 267 00:14:01,000 --> 00:14:03,119 but we must still go through the proper process. 268 00:14:03,840 --> 00:14:04,919 Sign the contract soon, 269 00:14:05,080 --> 00:14:06,799 so the two companies can just wait for the show's success, right? 270 00:14:07,520 --> 00:14:08,719 Did Tang Mingxuan ask you to come? 271 00:14:09,679 --> 00:14:11,039 Why didn't he come himself? 272 00:14:11,479 --> 00:14:13,400 This isn't about who came here. 273 00:14:13,760 --> 00:14:15,679 Would he resolve the matter if he personally came here? 274 00:14:16,400 --> 00:14:17,039 Listen. 275 00:14:18,320 --> 00:14:20,320 Not only is this show very important for Mingyuan, 276 00:14:20,479 --> 00:14:22,599 it's very important for Cayman too. 277 00:14:22,960 --> 00:14:24,400 Through this show, 278 00:14:24,559 --> 00:14:25,640 if Cayman's models 279 00:14:25,880 --> 00:14:27,760 get enough exposure, 280 00:14:27,960 --> 00:14:29,520 it will be very beneficial 281 00:14:29,520 --> 00:14:30,559 to Cayman's future too. 282 00:14:31,960 --> 00:14:32,960 As the assistant general manager, 283 00:14:33,119 --> 00:14:35,719 you must also consider your models' future, right? 284 00:14:36,679 --> 00:14:38,440 That's my concern. 285 00:14:38,840 --> 00:14:39,840 That's why I didn't sign the contract. 286 00:14:41,599 --> 00:14:44,280 The contract only mentioned a one-time collaboration. 287 00:14:44,679 --> 00:14:45,559 What do you mean? 288 00:14:46,719 --> 00:14:49,880 I want to sign a long-term collaboration contract with Mingyuan. 289 00:14:52,320 --> 00:14:53,239 That's not asking for too much, right? 290 00:14:57,000 --> 00:14:59,679 No, I can agree to that. 291 00:15:00,280 --> 00:15:01,359 But you must also agree 292 00:15:01,359 --> 00:15:02,080 to one small request. 293 00:15:02,080 --> 00:15:02,719 Tell me. 294 00:15:03,599 --> 00:15:06,200 The models that Cayman provides to Mingyuan 295 00:15:06,599 --> 00:15:08,039 must be the best. 296 00:15:08,440 --> 00:15:11,000 And Mingyuan must have 297 00:15:11,119 --> 00:15:12,679 the priority in using them. 298 00:15:12,799 --> 00:15:13,960 Of course, 299 00:15:14,159 --> 00:15:15,960 as long as the price is right. 300 00:15:16,599 --> 00:15:17,440 Of course. 301 00:15:17,679 --> 00:15:19,440 But don't demand an exorbitant price. 302 00:15:20,799 --> 00:15:23,320 Okay. Based on what you want, 303 00:15:23,320 --> 00:15:24,440 revise the contract, 304 00:15:24,559 --> 00:15:26,000 sign it, and fax it to me. 305 00:15:26,719 --> 00:15:28,119 Don't you and Tang Mingxuan want to check 306 00:15:28,119 --> 00:15:29,280 the new clauses I write? 307 00:15:30,359 --> 00:15:32,359 We all grew up together. 308 00:15:32,479 --> 00:15:34,159 We trust you a lot. 309 00:15:36,599 --> 00:15:37,520 I hope we'll have a happy collaboration. 310 00:15:39,119 --> 00:15:40,000 Likewise. 311 00:15:41,840 --> 00:15:43,119 I settled the issue with the contract already. 312 00:15:47,119 --> 00:15:48,159 Fang Xiaoyu signed it? 313 00:15:49,559 --> 00:15:51,840 But we revised the content a bit. 314 00:15:52,599 --> 00:15:53,400 What did you add? 315 00:15:53,760 --> 00:15:56,440 The one-time collaboration agreement became a three-year one, 316 00:15:56,880 --> 00:15:59,239 and the price decreased 7 percent. 317 00:16:02,479 --> 00:16:03,960 It seems like Xiaoyu 318 00:16:04,000 --> 00:16:05,520 really didn't let his emotions affect his work this time. 319 00:16:07,280 --> 00:16:08,840 All right. The matter has been resolved. 320 00:16:08,960 --> 00:16:10,559 You can stop worrying, and I can feel at ease too. 321 00:16:11,000 --> 00:16:11,960 I can't yet. 322 00:16:12,200 --> 00:16:12,880 Why? 323 00:16:13,640 --> 00:16:15,400 The final draft isn't completed yet. 324 00:16:20,200 --> 00:16:22,239 We've completed the first batch of model fittings 325 00:16:22,239 --> 00:16:24,359 and adjustments today. 326 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 Thank you for everyone's hard work. 327 00:16:27,200 --> 00:16:28,880 Yang Guang, find a venue 328 00:16:29,239 --> 00:16:30,880 for everyone to relax tonight. 329 00:16:31,119 --> 00:16:31,679 Okay. 330 00:16:33,080 --> 00:16:33,960 I won't attend anymore. 331 00:16:34,440 --> 00:16:35,760 Qianqian will have the surgery soon. 332 00:16:36,000 --> 00:16:37,640 Since I'm free today, I'll go and spend time with her. 333 00:16:37,799 --> 00:16:38,599 Send my regards. 334 00:16:40,239 --> 00:16:41,520 Enjoy. 335 00:16:41,960 --> 00:16:42,799 I'll get going. 336 00:16:45,280 --> 00:16:46,320 Well... 337 00:16:46,479 --> 00:16:49,000 Mingxuan, after making the arrangements, 338 00:16:49,000 --> 00:16:50,200 can I take a leave? 339 00:16:52,039 --> 00:16:53,320 You're quite busy lately. 340 00:16:54,559 --> 00:16:55,880 I'm not as busy as you. 341 00:16:56,080 --> 00:16:59,159 Don't worry, your boss doesn't need you tonight. 342 00:17:00,159 --> 00:17:02,640 Mr. Tang, why do I feel like 343 00:17:02,640 --> 00:17:04,479 you want to spend time with your girlfriend 344 00:17:04,479 --> 00:17:05,920 and are just using us as an excuse? 345 00:17:06,479 --> 00:17:07,400 Am I right, guys? 346 00:17:09,199 --> 00:17:10,719 Have fun today. 347 00:17:11,359 --> 00:17:13,800 Mo Fei and I won't join you. 348 00:17:16,280 --> 00:17:18,719 Mo Fei, come out with me. 349 00:17:21,560 --> 00:17:22,400 Go. 350 00:17:23,560 --> 00:17:25,359 What's the matter? Are you worried about us? 351 00:17:25,520 --> 00:17:26,400 Don't worry. 352 00:17:26,760 --> 00:17:28,880 We'll eat your share. 353 00:17:38,599 --> 00:17:39,520 It's so cold. 354 00:17:40,479 --> 00:17:41,199 Don't be mad anymore. 355 00:17:41,199 --> 00:17:42,000 I've apologized inside the car 356 00:17:42,000 --> 00:17:43,439 for so long just now. 357 00:17:52,359 --> 00:17:53,400 I was wrong. 358 00:17:59,040 --> 00:18:00,280 Why were you wrong? 359 00:18:10,800 --> 00:18:12,040 I was wrong because 360 00:18:12,680 --> 00:18:15,000 I loved you in the way that I thought was right, 361 00:18:16,000 --> 00:18:19,560 but I completely ignored your feelings. 362 00:18:22,239 --> 00:18:25,760 I'm sorry, I won't do it again. 363 00:18:27,200 --> 00:18:29,713 ♪It became sunny in an instant♪ 364 00:18:32,720 --> 00:18:36,626 ♪What you said that day♪ 365 00:18:38,595 --> 00:18:41,007 ♪Her smile♪ 366 00:18:43,319 --> 00:18:44,199 When I found out 367 00:18:44,199 --> 00:18:46,000 about you and Fang Qian, 368 00:18:46,719 --> 00:18:48,040 I kept wondering 369 00:18:48,839 --> 00:18:50,920 if I still didn't do well enough in certain aspects. 370 00:18:52,119 --> 00:18:53,800 That was why you didn't tell me. 371 00:18:57,239 --> 00:18:59,359 You know what I'm most angry about? 372 00:18:59,839 --> 00:19:00,920 I had to learn 373 00:19:00,920 --> 00:19:02,959 about your past from others. 374 00:19:03,000 --> 00:19:06,506 ♪I'll give you my heart♪ 375 00:19:06,560 --> 00:19:08,119 All right. It's all in the past now. 376 00:19:08,920 --> 00:19:12,479 I care more about your present and your future. 377 00:19:14,719 --> 00:19:16,199 So can you share these things 378 00:19:16,199 --> 00:19:17,450 with me in the future? 379 00:19:17,464 --> 00:19:19,981 ♪Your smile♪ 380 00:19:20,479 --> 00:19:21,079 Also... 381 00:19:21,152 --> 00:19:22,792 ♪Is marked in my heart♪ 382 00:19:22,839 --> 00:19:24,040 Why are you shaking your head? 383 00:19:24,400 --> 00:19:25,560 Every time I'm angry, 384 00:19:25,560 --> 00:19:26,800 can you coax me a bit? 385 00:19:26,800 --> 00:19:27,560 Don't just 386 00:19:28,119 --> 00:19:29,560 say something and leave. 387 00:19:30,680 --> 00:19:31,359 No. 388 00:19:33,520 --> 00:19:34,239 Why? 389 00:19:34,280 --> 00:19:36,026 Because this can't happen again. 390 00:19:36,040 --> 00:19:40,120 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 391 00:19:42,239 --> 00:19:42,839 Another thing. 392 00:19:45,319 --> 00:19:46,520 What is it? 393 00:19:47,359 --> 00:19:49,119 Why are you so serious? 394 00:19:49,140 --> 00:19:51,700 ♪Your happiness♪ 395 00:19:51,720 --> 00:19:54,380 ♪Is my sun♪ 396 00:19:54,439 --> 00:19:55,640 Don't you think that I'm as scared 397 00:19:55,640 --> 00:19:57,239 as an elementary student now? 398 00:19:57,920 --> 00:19:59,359 Why are you like my mom? 399 00:20:00,000 --> 00:20:01,319 I'm like your mom? 400 00:20:02,239 --> 00:20:03,880 Even if you're incredible at work, 401 00:20:03,880 --> 00:20:05,760 it might be different in love. 402 00:20:06,560 --> 00:20:07,839 We have a long life ahead. 403 00:20:07,839 --> 00:20:10,760 We must learn together. 404 00:20:10,839 --> 00:20:12,199 One is never too old to learn. 405 00:20:15,239 --> 00:20:17,119 It smells so good, Xueling. 406 00:20:17,199 --> 00:20:18,640 Smelling this 407 00:20:18,719 --> 00:20:20,359 makes me think back to that time when we were little. 408 00:20:20,640 --> 00:20:22,719 We were picking chrysanthemums all over the mountains. 409 00:20:22,920 --> 00:20:24,400 We were so happy back then. 410 00:20:24,479 --> 00:20:25,400 Yes. 411 00:20:26,640 --> 00:20:28,199 Here, I'll place them by your bedside, 412 00:20:28,280 --> 00:20:29,800 so you can smell it daily. 413 00:20:38,520 --> 00:20:39,239 Qianqian. 414 00:20:40,119 --> 00:20:43,160 You'll be having the surgery soon. Do you feel nervous? 415 00:20:45,800 --> 00:20:48,079 I'm still a little bit nervous. 416 00:20:48,959 --> 00:20:50,000 But I'm not scared. 417 00:20:50,359 --> 00:20:52,119 Because you're all with me. 418 00:20:53,239 --> 00:20:54,040 That's good. 419 00:20:55,880 --> 00:20:57,040 I'm worried 420 00:20:58,119 --> 00:21:00,119 that someone will affect your mood. 421 00:21:01,520 --> 00:21:03,239 Are you referring to Mo Fei? 422 00:21:05,640 --> 00:21:09,239 Xueling, there's actually something 423 00:21:10,000 --> 00:21:11,719 that I've been meaning to talk to you about. 424 00:21:13,599 --> 00:21:14,199 Tell me. 425 00:21:16,479 --> 00:21:20,040 I know that you dislike Mo Fei 426 00:21:20,439 --> 00:21:22,000 not because of her personality, 427 00:21:22,640 --> 00:21:24,280 but because of another reason. 428 00:21:26,079 --> 00:21:27,479 What other reason can there be? 429 00:21:28,800 --> 00:21:34,040 Xueling, we're actually the same. 430 00:21:34,719 --> 00:21:35,760 Since we were little, 431 00:21:35,959 --> 00:21:37,800 we got whatever we wanted. 432 00:21:38,239 --> 00:21:39,839 Even if we wanted the moon, 433 00:21:40,040 --> 00:21:41,760 someone would get it for us. 434 00:21:44,040 --> 00:21:46,280 So because we had too much, 435 00:21:46,319 --> 00:21:48,239 we didn't know how to treasure things. 436 00:21:48,520 --> 00:21:52,640 Before, I thought that I would get whatever I wanted 437 00:21:52,920 --> 00:21:55,359 if I worked hard. 438 00:21:56,280 --> 00:21:58,079 But it's different with love. 439 00:21:59,040 --> 00:22:00,400 It's not a business commodity. 440 00:22:00,599 --> 00:22:02,239 We can't exchange it with something of equal value. 441 00:22:03,359 --> 00:22:06,079 If you force your feelings on someone, 442 00:22:06,239 --> 00:22:08,800 you'll only make him hate you. 443 00:22:10,400 --> 00:22:12,199 Just like the roses in the garden, 444 00:22:12,760 --> 00:22:15,599 if you insist on picking it, 445 00:22:16,119 --> 00:22:17,920 it will wilt someday. 446 00:22:19,000 --> 00:22:22,280 But isn't seeing it bloom for the sun, rain and dew 447 00:22:23,160 --> 00:22:24,959 a form of happiness too? 448 00:22:28,000 --> 00:22:30,439 Qianqian, you're going to undergo surgery soon. 449 00:22:31,359 --> 00:22:32,560 Don't think too much. 450 00:22:35,479 --> 00:22:36,880 It's okay, Xueling. 451 00:22:37,920 --> 00:22:40,640 I just hope that you'll remember what I said today. 452 00:22:41,319 --> 00:22:42,760 I also hope that you can get 453 00:22:42,760 --> 00:22:45,119 your own happiness too. 454 00:22:57,920 --> 00:22:59,319 I'll go and buy some oden for you 455 00:22:59,479 --> 00:23:01,040 to lighten your mood, okay? 456 00:23:01,439 --> 00:23:02,239 I don't want to eat it. 457 00:23:03,880 --> 00:23:04,959 Why? 458 00:23:05,400 --> 00:23:06,119 Guess. 459 00:23:10,880 --> 00:23:13,164 ♪Is only for you♪ 460 00:23:13,199 --> 00:23:14,719 Then what do you want to eat? 461 00:23:16,285 --> 00:23:19,578 ♪I've fallen for you♪ 462 00:23:19,872 --> 00:23:23,115 ♪I've fallen for you♪ 463 00:23:23,400 --> 00:23:26,763 ♪Perfect love song♪ 464 00:23:27,000 --> 00:23:29,855 ♪I love with all my heart♪ 465 00:23:30,400 --> 00:23:31,439 You've improved. 466 00:23:31,466 --> 00:23:33,826 ♪I've fallen for you♪ 467 00:23:34,186 --> 00:23:37,451 ♪I've fallen for you♪ 468 00:23:37,778 --> 00:23:41,056 ♪Perfect love song♪ 469 00:23:41,360 --> 00:23:44,827 ♪We're listening to it♪ 470 00:23:44,880 --> 00:23:46,439 Mr. Cheng, are you okay? 471 00:23:47,199 --> 00:23:48,079 Here's a tissue. 472 00:23:50,520 --> 00:23:51,680 I'm completely fine. 473 00:23:53,160 --> 00:23:54,920 Let's drink somewhere else. 474 00:23:56,000 --> 00:23:56,599 Okay. 475 00:23:57,079 --> 00:23:57,959 Stop forcing yourself. 476 00:23:57,959 --> 00:23:59,479 Look, you can't even stand anymore. 477 00:24:02,239 --> 00:24:03,439 Do you believe that I can stand right now 478 00:24:03,439 --> 00:24:04,719 and do a runway walk for you? 479 00:24:04,880 --> 00:24:05,680 I do. 480 00:24:07,959 --> 00:24:09,079 Hello, Mom. 481 00:24:09,560 --> 00:24:10,839 I'll be home in a while. 482 00:24:11,479 --> 00:24:12,640 Okay, I got it. 483 00:24:14,760 --> 00:24:16,359 Dongdong, you can go ahead. 484 00:24:16,439 --> 00:24:17,479 You live far away. 485 00:24:17,479 --> 00:24:19,520 If you go home late, your mom will worry. 486 00:24:19,839 --> 00:24:21,719 But I don't think I can do that. 487 00:24:21,959 --> 00:24:22,719 It's fine. 488 00:24:22,719 --> 00:24:23,800 It's not along the way to your house anyway. 489 00:24:23,800 --> 00:24:25,520 I'll bring Mr. Cheng home. 490 00:24:27,520 --> 00:24:28,439 Mr. Cheng... 491 00:24:28,599 --> 00:24:29,680 Mr. Cheng is in this condition... 492 00:24:29,880 --> 00:24:31,560 Go ahead, don't worry. 493 00:24:31,719 --> 00:24:32,920 Go. 494 00:24:33,239 --> 00:24:35,160 Okay, I'll get going then. 495 00:24:35,239 --> 00:24:36,520 Take care on your way home. 496 00:24:36,520 --> 00:24:37,239 Okay, bye. 497 00:24:37,239 --> 00:24:38,280 Bye. 498 00:24:41,880 --> 00:24:42,640 Wait. 499 00:24:42,880 --> 00:24:44,079 Gargle with this. 500 00:24:50,000 --> 00:24:50,800 Mr. Cheng. 501 00:24:52,400 --> 00:24:53,160 Mr. Cheng. 502 00:24:54,359 --> 00:24:55,119 Mr. Cheng, where do you live? 503 00:24:55,119 --> 00:24:56,239 I'll bring you home. 504 00:24:57,719 --> 00:24:58,560 Mr. Cheng. 505 00:24:58,719 --> 00:24:59,880 Can you hear me? 506 00:25:00,760 --> 00:25:02,599 Where do you live? I'll bring you home. 507 00:25:06,199 --> 00:25:08,000 Miss, where exactly are you going? 508 00:25:42,880 --> 00:25:43,560 Cheng Yang! 509 00:25:45,400 --> 00:25:46,280 You scared me. 510 00:25:46,280 --> 00:25:47,479 Duoduo, why are you here? 511 00:25:47,479 --> 00:25:48,479 Where's Cheng Yang? 512 00:25:49,119 --> 00:25:50,719 He didn't go home all night. 513 00:25:52,400 --> 00:25:54,760 I've been calling him all night, and he didn't answer. 514 00:25:54,880 --> 00:25:56,119 I thought he slept here. 515 00:25:56,920 --> 00:25:58,479 I didn't see him this morning. 516 00:25:59,319 --> 00:25:59,959 Don't be anxious. 517 00:25:59,959 --> 00:26:01,719 I'll call my colleagues to check. 518 00:26:03,680 --> 00:26:06,439 Cheng Yang, you're dead. 519 00:26:06,560 --> 00:26:07,800 Hey, don't be anxious. 520 00:27:28,719 --> 00:27:29,239 Sir. 521 00:27:29,560 --> 00:27:31,160 Do you have a charger in your car? 522 00:27:31,160 --> 00:27:32,119 Lend it to me for a while. 523 00:27:32,199 --> 00:27:33,520 My phone's battery is dead. 524 00:27:33,839 --> 00:27:34,680 What kind of phone do you have? 525 00:27:34,719 --> 00:27:35,599 An apple. 526 00:27:35,920 --> 00:27:37,239 An apple. You can't charge it then. 527 00:27:37,359 --> 00:27:38,479 Mine is an android. 528 00:27:45,280 --> 00:27:46,880 Sir, drive faster then. 529 00:27:47,199 --> 00:27:49,319 I have an emergency. I'm in a rush. 530 00:27:50,319 --> 00:27:53,040 We have speed limits in the city. I can't go any faster. 531 00:27:59,040 --> 00:28:00,560 Stop crying. 532 00:28:00,959 --> 00:28:04,880 Tell me, where did Cheng Yang go? 533 00:28:05,640 --> 00:28:07,239 Did something happen to him? 534 00:28:07,400 --> 00:28:09,040 No, don't think ridiculous things. 535 00:28:09,160 --> 00:28:10,439 Yesterday, with our colleagues, he just... 536 00:28:10,839 --> 00:28:11,800 Hello, Yu Xia. 537 00:28:11,920 --> 00:28:13,599 After the gathering last night, 538 00:28:13,599 --> 00:28:15,160 was Mr. Cheng with you? 539 00:28:16,079 --> 00:28:17,640 What? He was drunk? 540 00:28:18,199 --> 00:28:19,880 Who took him home? 541 00:28:22,959 --> 00:28:23,439 All right. 542 00:28:23,439 --> 00:28:24,839 I'll make another call. Bye. 543 00:28:25,199 --> 00:28:26,280 What did your colleague say? 544 00:28:26,520 --> 00:28:27,319 Where is he? 545 00:28:27,959 --> 00:28:29,239 Let me make another call. 546 00:28:29,800 --> 00:28:30,520 Duoduo. 547 00:28:31,079 --> 00:28:32,040 Cheng Yang! 548 00:28:35,719 --> 00:28:37,199 Where did you go? 549 00:28:37,199 --> 00:28:38,959 I'm guessing that you surely came to the office. 550 00:28:39,239 --> 00:28:40,520 You were worried, right? 551 00:28:40,920 --> 00:28:41,719 All right. 552 00:28:41,920 --> 00:28:42,719 I'm fine. 553 00:28:42,839 --> 00:28:46,280 I've been calling you all night, and you wouldn't answer. 554 00:28:46,280 --> 00:28:48,079 Let me tell you what happened. 555 00:28:48,239 --> 00:28:49,959 I blacked out from drinking last night. 556 00:28:49,959 --> 00:28:51,880 I didn't know how I got to that hotel. 557 00:28:51,880 --> 00:28:53,199 I... I can't remember anything. 558 00:28:53,199 --> 00:28:55,119 I also don't know who took me there. 559 00:28:57,359 --> 00:28:59,119 Is that the truth? 560 00:28:59,439 --> 00:29:00,760 It's true, Baby. 561 00:29:01,040 --> 00:29:01,839 It's the truth. 562 00:29:02,119 --> 00:29:03,760 Look at how anxious you made Duoduo. 563 00:29:03,760 --> 00:29:06,400 You can't drink anymore in the next gathering. 564 00:29:06,479 --> 00:29:07,760 Yes, it was my fault. 565 00:29:08,079 --> 00:29:09,199 It was because I was happy yesterday. 566 00:29:09,199 --> 00:29:10,880 I couldn't help it, and I drank too much. 567 00:29:13,160 --> 00:29:14,239 My phone's battery died. I'll charge it here. 568 00:29:14,239 --> 00:29:15,280 I'll walk Duoduo downstairs. 569 00:29:15,439 --> 00:29:15,839 Okay. 570 00:29:15,839 --> 00:29:16,599 Cheng Yang! 571 00:29:19,520 --> 00:29:19,800 What's the matter? 572 00:29:19,800 --> 00:29:20,680 What's this? 573 00:29:20,680 --> 00:29:21,359 What? 574 00:29:22,079 --> 00:29:22,640 Look. 575 00:29:22,839 --> 00:29:23,839 What is it, Duoduo? 576 00:29:23,839 --> 00:29:24,839 A lipstick mark. 577 00:29:25,119 --> 00:29:26,920 Where exactly did you go last night? 578 00:29:26,920 --> 00:29:27,520 What's the matter? 579 00:29:27,560 --> 00:29:28,800 If you don't explain it to me clearly today, 580 00:29:29,239 --> 00:29:30,439 this matter won't be over. 581 00:29:31,079 --> 00:29:32,479 How did I get this lipstick mark? 582 00:29:32,479 --> 00:29:33,560 Liar. 583 00:29:34,239 --> 00:29:35,599 I'm not lying to you, Duoduo. 584 00:29:35,599 --> 00:29:36,239 Duoduo, that's enough. 585 00:29:36,239 --> 00:29:37,119 Duoduo, listen to me. 586 00:29:37,239 --> 00:29:38,199 Listen to me. 587 00:29:38,199 --> 00:29:39,239 I'm definitely not lying to you. 588 00:29:39,239 --> 00:29:39,920 I'm absolutely not lying to you. 589 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 What's the matter? 590 00:29:42,599 --> 00:29:44,839 Who was the last person with Mr. Cheng last night? 591 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Shen Jiaxi. 592 00:29:46,119 --> 00:29:48,000 My mom called and told me to go home, 593 00:29:48,040 --> 00:29:48,959 so I went ahead. 594 00:29:49,040 --> 00:29:51,439 Shen Jiaxi said that she'd bring Mr. Cheng home. 595 00:29:52,119 --> 00:29:53,280 Who's Shen Jiaxi? 596 00:29:54,520 --> 00:29:55,280 Where is she? 597 00:29:55,880 --> 00:29:57,880 Let me ask you, who's Shen Jiaxi? 598 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 Shen Jiaxi. 599 00:30:04,079 --> 00:30:05,160 Are you Shen Jiaxi? 600 00:30:05,479 --> 00:30:06,280 Yes, what's the matter? 601 00:30:08,000 --> 00:30:10,119 You shameless third-party! 602 00:30:10,199 --> 00:30:11,040 Duoduo. 603 00:30:11,079 --> 00:30:11,520 Duoduo. 604 00:30:11,520 --> 00:30:12,239 Let go! 605 00:30:12,239 --> 00:30:13,599 Duoduo, we don't know what happened yet. 606 00:30:13,719 --> 00:30:14,160 First... 607 00:30:14,160 --> 00:30:15,160 Where did a crazy woman like you come from? 608 00:30:15,160 --> 00:30:15,959 Why did you hit me? 609 00:30:16,000 --> 00:30:17,319 I'm hitting you 610 00:30:17,560 --> 00:30:19,119 because Cheng Yang didn't come home all night. 611 00:30:19,319 --> 00:30:20,560 Where did you take him? 612 00:30:20,599 --> 00:30:21,520 Tell me. 613 00:30:21,760 --> 00:30:22,400 Shen Jiaxi. 614 00:30:22,880 --> 00:30:23,640 Tell me. 615 00:30:23,640 --> 00:30:25,520 What exactly happened last night? 616 00:30:25,520 --> 00:30:26,119 Stop pretending over here, okay? 617 00:30:26,119 --> 00:30:27,479 What happened? 618 00:30:27,479 --> 00:30:29,400 You want me to tell you what happened? Don't you know? 619 00:30:29,479 --> 00:30:31,359 What does he know? He was drunk. 620 00:30:31,400 --> 00:30:31,959 Look. 621 00:30:33,319 --> 00:30:33,959 Let go. 622 00:30:35,800 --> 00:30:36,359 Look. 623 00:30:36,520 --> 00:30:37,599 That lipstick you have. 624 00:30:37,680 --> 00:30:39,359 Mo Fei, isn't it the same color? 625 00:30:39,640 --> 00:30:40,520 How did it get there? 626 00:30:40,520 --> 00:30:41,760 Tell me, how did it get there? 627 00:30:41,760 --> 00:30:43,439 So many people in the country have this color of lipstick. 628 00:30:43,439 --> 00:30:44,599 Why don't you suspect all of them? 629 00:30:44,599 --> 00:30:45,839 Why are you suspecting me? 630 00:30:45,959 --> 00:30:48,040 And Cheng Yang and I are just colleagues. 631 00:30:48,119 --> 00:30:49,040 He was drunk last night. 632 00:30:49,040 --> 00:30:50,040 He didn't know where he lives. 633 00:30:50,079 --> 00:30:51,479 I could only take him to a hotel to rest. 634 00:30:51,560 --> 00:30:52,959 I left after that. 635 00:30:53,319 --> 00:30:54,199 Colleagues? 636 00:30:54,439 --> 00:30:55,760 Stop saying ridiculous things. 637 00:30:55,959 --> 00:30:56,839 There are so many male workers here. 638 00:30:56,839 --> 00:30:58,520 Why did you take him there? 639 00:30:58,560 --> 00:30:59,520 Yesterday, Dongdong and I 640 00:30:59,520 --> 00:31:00,479 were supposed to bring him home together. 641 00:31:00,479 --> 00:31:01,680 But Dongdong had to leave earlier. 642 00:31:01,680 --> 00:31:02,800 I was the only one who could bring him home. 643 00:31:02,800 --> 00:31:04,400 Instead of thanking me, you even slapped me. 644 00:31:04,400 --> 00:31:05,479 You're crazy. 645 00:31:05,479 --> 00:31:06,280 Duoduo, calm down. 646 00:31:06,280 --> 00:31:08,079 We don't know what happened. 647 00:31:08,959 --> 00:31:09,439 Don't pull me. 648 00:31:09,439 --> 00:31:12,040 I was being nice. Instead of thanking me, 649 00:31:12,079 --> 00:31:12,719 you're even blaming me. 650 00:31:12,719 --> 00:31:13,400 Being nice? 651 00:31:13,400 --> 00:31:15,160 I should leave Cheng Yang by the road, 652 00:31:15,160 --> 00:31:15,800 right? 653 00:31:16,040 --> 00:31:17,839 And do you think Cheng Yang 654 00:31:17,839 --> 00:31:19,000 is a super handsome guy 655 00:31:19,000 --> 00:31:20,680 whom any girl will desire once she sees him? 656 00:31:20,839 --> 00:31:21,640 If you love him that much, 657 00:31:21,640 --> 00:31:23,160 just let him stay home and stare at him daily. 658 00:31:23,160 --> 00:31:24,719 I don't care about him at all! 659 00:31:27,000 --> 00:31:28,520 Cheng Yang, you're such a jerk. 660 00:31:29,040 --> 00:31:30,160 You did this in Paris, 661 00:31:30,239 --> 00:31:31,199 and you did this again here. 662 00:31:31,959 --> 00:31:33,319 You're so out of line. 663 00:31:33,719 --> 00:31:35,199 Duoduo, what did I do? 664 00:31:35,640 --> 00:31:37,119 I didn't do anything. Believe me. 665 00:31:37,119 --> 00:31:38,520 Stop talking. 666 00:31:38,520 --> 00:31:40,199 I must break up with you today. 667 00:31:40,280 --> 00:31:41,280 No one can convince me otherwise. 668 00:31:41,599 --> 00:31:43,400 Duoduo, calm down. 669 00:31:43,439 --> 00:31:45,560 I know that you're in a very bad mood now. 670 00:31:45,920 --> 00:31:47,839 But I've known Shen Jiaxi for many years. 671 00:31:47,839 --> 00:31:49,599 I believe that she's not that kind of person. 672 00:31:50,280 --> 00:31:52,000 And if he really 673 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 cheats on you, 674 00:31:53,000 --> 00:31:54,079 I won't spare him either. 675 00:31:54,079 --> 00:31:55,959 But we don't know what happened yet, 676 00:31:56,000 --> 00:31:58,280 and you're breaking up with him. Don't you think it's a shame to do that? 677 00:31:58,599 --> 00:31:59,640 Hey, Mo Fei. 678 00:32:00,040 --> 00:32:02,079 Are you my friend or his? 679 00:32:02,160 --> 00:32:04,280 You're even defending him at a time like this. 680 00:32:05,040 --> 00:32:06,040 Isn't the lipstick on him 681 00:32:06,040 --> 00:32:07,319 enough evidence already? 682 00:32:07,400 --> 00:32:08,719 Duoduo, it's just a lipstick mark... 683 00:32:08,719 --> 00:32:09,760 Shut up! 684 00:32:10,199 --> 00:32:11,319 Get out of my sight now. 685 00:32:11,800 --> 00:32:13,160 I don't ever want to see you again. 686 00:32:15,800 --> 00:32:16,880 Think about it carefully again. 687 00:32:17,040 --> 00:32:17,640 Is there anyone 688 00:32:17,640 --> 00:32:19,319 who can prove your innocence? 689 00:32:19,839 --> 00:32:20,400 For example... 690 00:32:21,439 --> 00:32:23,079 You know which hotel you stayed at, right? 691 00:32:24,400 --> 00:32:26,079 I was really drunk last night. 692 00:32:26,199 --> 00:32:27,880 I really forgot how I got there. 693 00:32:28,359 --> 00:32:29,880 I left in a hurry this morning. 694 00:32:29,920 --> 00:32:32,239 I also don't remember the name of the hotel. 695 00:32:37,240 --> 00:32:39,580 (Holiday Inn Express) 696 00:32:41,560 --> 00:32:42,079 Hi. 697 00:32:42,119 --> 00:32:42,680 Hi. 698 00:32:43,680 --> 00:32:45,119 Does he look familiar to you? 699 00:32:45,280 --> 00:32:47,000 He spent the night here with a girl last night. 700 00:32:47,079 --> 00:32:48,040 I wasn't with a girl. 701 00:32:48,040 --> 00:32:49,000 Duoduo, I stayed here alone. 702 00:32:49,000 --> 00:32:50,040 Shut up. 703 00:32:50,040 --> 00:32:51,959 I'm sorry. This is what happened. 704 00:32:51,959 --> 00:32:52,920 He was drunk last night, 705 00:32:53,000 --> 00:32:54,680 and he got a room here with a girl. 706 00:32:54,719 --> 00:32:55,680 Do you remember? 707 00:32:55,959 --> 00:32:57,599 I'm sorry, I'm on the day shift. 708 00:32:57,880 --> 00:32:58,239 Then... 709 00:32:58,319 --> 00:32:59,599 Do you have security cameras here? 710 00:33:13,000 --> 00:33:15,239 They went in at 2:14 a.m. 711 00:33:16,040 --> 00:33:18,680 Hi, please fast forward it for me a bit. 712 00:33:18,880 --> 00:33:19,439 Okay. 713 00:33:34,880 --> 00:33:36,119 Thank you. I'm sorry to trouble you. 714 00:33:36,400 --> 00:33:36,959 You're welcome. 715 00:33:37,719 --> 00:33:39,239 I told you I didn't do anything. 716 00:33:39,359 --> 00:33:40,520 Who knows what you did 717 00:33:40,520 --> 00:33:42,160 when you two stayed in the room for 9 minutes and 49 seconds. 718 00:33:42,439 --> 00:33:43,479 9 minutes and 49 seconds? 719 00:33:43,479 --> 00:33:44,839 What can I do in under ten minutes? 720 00:33:44,839 --> 00:33:46,959 What can't you do in ten minutes? 721 00:33:47,119 --> 00:33:48,800 Duoduo, that's enough. 722 00:33:48,800 --> 00:33:50,160 You also saw the security footage. 723 00:33:50,280 --> 00:33:52,040 At least it proves that they didn't do anything. 724 00:33:52,160 --> 00:33:53,239 But shouldn't he at least 725 00:33:53,239 --> 00:33:54,839 give me a call first? 726 00:33:55,079 --> 00:33:57,199 Or at least send a WeChat message. 727 00:33:57,319 --> 00:33:58,400 He didn't give me a sense of security. 728 00:33:58,400 --> 00:33:59,800 Can I not act this way? 729 00:34:00,040 --> 00:34:01,119 It's all his fault. 730 00:34:02,280 --> 00:34:04,359 Yes, he was wrong. 731 00:34:04,680 --> 00:34:05,959 But didn't you also 732 00:34:05,959 --> 00:34:06,959 make a big scene at the office? 733 00:34:08,120 --> 00:34:10,479 In love, trust is the most important thing. 734 00:34:10,479 --> 00:34:11,840 No matter how good your relationship is, 735 00:34:11,840 --> 00:34:13,159 you can't always act this way. 736 00:34:14,360 --> 00:34:15,520 Thank you, Mo Fei. 737 00:34:15,719 --> 00:34:17,840 You even came here with us. 738 00:34:19,439 --> 00:34:20,760 I'll take Duoduo home first. 739 00:34:20,800 --> 00:34:22,719 Please help me handle things at the office first. 740 00:34:22,719 --> 00:34:23,360 Okay. 741 00:34:24,600 --> 00:34:26,040 Have a good chat. Don't be mad anymore. 742 00:34:26,560 --> 00:34:27,360 Go. 743 00:34:38,760 --> 00:34:39,560 Duoduo. 744 00:34:40,840 --> 00:34:42,520 What happened yesterday was my fault. 745 00:34:43,280 --> 00:34:44,280 I apologize. 746 00:34:45,320 --> 00:34:46,479 I promise. From now on, 747 00:34:46,520 --> 00:34:48,479 I won't turn off my phone 24 hours a day. 748 00:34:48,719 --> 00:34:49,719 I'll bring a power bank. 749 00:34:50,199 --> 00:34:52,639 I'll always report my location to you, and we can have a video chat. 750 00:34:54,159 --> 00:34:55,320 Can you forgive me? 751 00:35:02,959 --> 00:35:03,439 Baby. 752 00:35:05,080 --> 00:35:07,399 If you're mad, you can hit me or tell me off. 753 00:35:08,239 --> 00:35:10,080 Talk to me, okay? 754 00:35:14,560 --> 00:35:16,719 Duoduo, seeing you this way makes me feel very anxious. 755 00:35:17,520 --> 00:35:18,479 Are you planning 756 00:35:18,479 --> 00:35:19,919 not to talk to me forever? 757 00:35:21,120 --> 00:35:22,719 Tell me your thoughts. 758 00:35:22,719 --> 00:35:23,719 I'm sorry. 759 00:35:28,600 --> 00:35:29,919 I thought about it, 760 00:35:32,159 --> 00:35:34,280 and I think Mo Fei is right. 761 00:35:36,879 --> 00:35:39,719 The most important thing in a relationship is trust. 762 00:35:40,199 --> 00:35:41,840 I shouldn't have doubted you. 763 00:35:43,159 --> 00:35:45,760 And I even made a scene at your office today, 764 00:35:45,919 --> 00:35:47,320 I've embarrassed you. 765 00:35:48,719 --> 00:35:51,040 But that's because I care about you too much. 766 00:35:51,199 --> 00:35:52,679 I'm afraid of losing you. 767 00:35:53,840 --> 00:35:55,120 I really don't know what to do 768 00:35:55,120 --> 00:35:56,840 if you're gone in my life. 769 00:35:57,239 --> 00:35:59,360 I know, I know that. 770 00:36:00,840 --> 00:36:01,639 I love you. 771 00:36:02,679 --> 00:36:03,600 I love you very much. 772 00:36:04,760 --> 00:36:06,600 Duoduo, I treasure you, 773 00:36:07,639 --> 00:36:10,080 so I won't be with another woman. 774 00:36:11,879 --> 00:36:17,520 Because you're all I see and care about. 775 00:36:21,120 --> 00:36:22,479 You must do as you said. 776 00:36:25,879 --> 00:36:27,879 If something like this happens again, 777 00:36:28,159 --> 00:36:30,159 I'll throw you into that waste can, 778 00:36:30,439 --> 00:36:32,280 and I'll never take you back again. 779 00:36:34,360 --> 00:36:36,639 I promise, it won't happen again. 780 00:36:43,080 --> 00:36:43,959 Jiaxi. 781 00:36:50,679 --> 00:36:53,120 What's the matter? You want to insult me again? 782 00:36:53,800 --> 00:36:54,919 You've misunderstood. 783 00:36:55,000 --> 00:36:56,320 I want to apologize on Duoduo's behalf 784 00:36:56,439 --> 00:36:57,800 for what happened last time. 785 00:36:57,959 --> 00:37:00,239 What happened was a misunderstanding indeed 786 00:37:00,479 --> 00:37:02,679 and it made you feel aggrieved. I'm sorry. 787 00:37:03,199 --> 00:37:06,159 You all insulted me in public and ruined my reputation. 788 00:37:07,080 --> 00:37:08,360 Now, you want to apologize 789 00:37:08,360 --> 00:37:10,120 and brush me off? 790 00:37:10,639 --> 00:37:11,959 That's not what we mean. 791 00:37:13,159 --> 00:37:14,679 But it already happened. 792 00:37:15,000 --> 00:37:16,479 What do you want us to do? 793 00:37:16,760 --> 00:37:18,199 We can apologize to you in front of everyone if you want. 794 00:37:18,199 --> 00:37:19,000 I told you already. 795 00:37:19,600 --> 00:37:20,919 This isn't a matter that can be resolved 796 00:37:20,919 --> 00:37:22,120 by an apology. 797 00:37:24,360 --> 00:37:25,639 I'll never forget 798 00:37:26,520 --> 00:37:28,679 that slap she gave me. 799 00:37:29,439 --> 00:37:31,120 Duoduo is just too hotheaded. 800 00:37:31,280 --> 00:37:32,760 It's because she loves Cheng Yang too much. 801 00:37:32,919 --> 00:37:34,679 I hope you can forgive her. 802 00:37:34,879 --> 00:37:36,040 Forgive her? 803 00:37:36,080 --> 00:37:38,520 Who is she to me? Why should I forgive her? 804 00:37:38,719 --> 00:37:39,560 And Mo Fei, 805 00:37:39,800 --> 00:37:41,360 didn't you incite her 806 00:37:41,360 --> 00:37:42,520 to do that? 807 00:37:42,560 --> 00:37:43,600 If you didn't tell her 808 00:37:43,600 --> 00:37:44,399 that I was the one who brought Cheng Yang home, 809 00:37:44,399 --> 00:37:45,879 would I have gotten slapped? 810 00:37:46,280 --> 00:37:47,439 Now, you come here 811 00:37:47,439 --> 00:37:48,919 and pretend to be a nice person. 812 00:37:49,280 --> 00:37:52,320 Save it. You're grossing me out. 813 00:37:52,879 --> 00:37:53,639 Jiaxi. 814 00:37:54,719 --> 00:37:55,399 You're my friend. 815 00:37:55,399 --> 00:37:57,000 Why would I do that? 816 00:37:57,320 --> 00:37:58,399 Please believe me. 817 00:38:00,199 --> 00:38:01,159 Believe you? 818 00:38:02,439 --> 00:38:03,239 You finally know 819 00:38:03,239 --> 00:38:05,239 how it feels not to be believed, right? 820 00:38:05,760 --> 00:38:07,520 The grievance that you're feeling now 821 00:38:07,520 --> 00:38:09,000 is not even half of what I'm feeling. 822 00:38:10,080 --> 00:38:12,560 You want me to forgive you? Sure. 823 00:38:14,439 --> 00:38:16,320 Get a slap from me in front of everyone, 824 00:38:16,399 --> 00:38:17,760 and this matter is over. 825 00:38:20,679 --> 00:38:21,199 What's the matter? 826 00:38:22,520 --> 00:38:23,159 Are you scared now? 827 00:38:26,520 --> 00:38:27,320 You've changed. 828 00:38:29,159 --> 00:38:30,679 You've changed into someone I don't know anymore. 829 00:38:32,280 --> 00:38:33,959 You've become so scary. 830 00:38:33,981 --> 00:38:36,014 (Summer Beauty Issue) 831 00:38:36,040 --> 00:38:36,719 I've changed? 832 00:38:37,479 --> 00:38:39,159 Before, I put up with you, 833 00:38:39,280 --> 00:38:41,679 tolerated you, and acted as your assistant. 834 00:38:41,959 --> 00:38:42,840 Whatever you did, 835 00:38:42,840 --> 00:38:44,399 I supported you unconditionally. 836 00:38:44,679 --> 00:38:45,840 Basically, I already became 837 00:38:45,840 --> 00:38:47,560 your irreplaceable accessory. 838 00:38:49,000 --> 00:38:52,080 But I'm sorry, I can't do that now. 839 00:38:52,439 --> 00:38:53,600 Not everyone was born 840 00:38:53,600 --> 00:38:54,719 to play a supporting role in your life. 841 00:38:54,760 --> 00:38:56,040 Besides, 842 00:38:56,959 --> 00:38:58,479 you're not that outstanding anyway. 843 00:38:59,080 --> 00:38:59,879 Excuse me. 844 00:39:08,560 --> 00:39:09,212 (You are my goddess) 845 00:39:09,240 --> 00:39:12,434 (Go shopping and enjoy the food) 846 00:39:25,280 --> 00:39:28,479 My design concept is the silk road in the sea. 847 00:39:28,600 --> 00:39:30,239 Using oriental variegated coralbean flower... 848 00:39:30,879 --> 00:39:32,199 What kind of face are you making? 849 00:39:32,280 --> 00:39:35,919 Can you stay farther away from me? You stink. 850 00:39:37,719 --> 00:39:38,760 I don't. 851 00:39:39,120 --> 00:39:39,959 Smell it. 852 00:39:39,959 --> 00:39:41,199 Shen Jiaxi, you stink. 853 00:39:41,959 --> 00:39:42,679 Smell it. 854 00:39:42,679 --> 00:39:44,120 Shen Jiaxi stinks. 855 00:40:13,600 --> 00:40:14,360 Qianqian. 856 00:40:15,120 --> 00:40:17,080 I got you some hot water. 857 00:40:17,600 --> 00:40:18,600 Here, drink it. 858 00:40:18,800 --> 00:40:19,439 Xiaoyu. 859 00:40:19,959 --> 00:40:21,679 You've been busy working all day. 860 00:40:21,800 --> 00:40:22,800 Go home. 861 00:40:23,040 --> 00:40:24,199 How can I do that? 862 00:40:24,199 --> 00:40:26,040 You're not asleep yet. How can I leave? 863 00:40:26,560 --> 00:40:29,040 How can I sleep with you here? 864 00:40:30,040 --> 00:40:30,840 Then... 865 00:40:31,520 --> 00:40:33,879 Lie down. I'll tell you a story 866 00:40:33,919 --> 00:40:35,159 to help you sleep, okay? 867 00:40:35,840 --> 00:40:37,159 I'm not a baby. 868 00:40:37,159 --> 00:40:38,879 Why should you tell me a story? 869 00:40:40,120 --> 00:40:43,040 Go home and rest. Listen to me. 870 00:40:44,679 --> 00:40:45,639 I'll tell you a story. 871 00:40:45,639 --> 00:40:47,439 I'll leave after you fall asleep, okay? 872 00:40:48,639 --> 00:40:50,479 I want to be alone. 873 00:40:58,159 --> 00:40:58,719 Okay. 874 00:41:00,280 --> 00:41:03,080 After I leave, you must go to bed. 875 00:41:03,879 --> 00:41:04,600 Okay? 876 00:41:04,840 --> 00:41:05,399 Okay. 877 00:41:05,600 --> 00:41:06,239 Be good. 878 00:41:08,399 --> 00:41:09,199 Go home. 879 00:41:24,320 --> 00:41:26,661 ("The Shadow Thief") 880 00:41:34,840 --> 00:41:36,439 Why are you here again? 881 00:41:37,040 --> 00:41:39,879 I'm about to fall asleep, and you came to disturb me again. 882 00:41:44,199 --> 00:41:46,199 It's me, not your brother. 883 00:41:46,879 --> 00:41:47,560 Dad. 884 00:41:48,280 --> 00:41:49,199 Why are you here? 885 00:41:49,199 --> 00:41:51,719 It's so late. Why aren't you resting? 886 00:41:51,840 --> 00:41:53,679 You're going to have the surgery tomorrow. 887 00:41:53,719 --> 00:41:55,840 I came to spend time with you, chat with you, 888 00:41:56,120 --> 00:41:58,000 encourage you, and cheer for you. 889 00:42:00,000 --> 00:42:01,760 Dad, don't worry. 890 00:42:02,040 --> 00:42:04,719 My examination results today are in the drawer. 891 00:42:04,719 --> 00:42:06,040 They all came back normal. 892 00:42:06,479 --> 00:42:08,199 Go home in a while and rest. 893 00:42:08,199 --> 00:42:09,879 Don't worry about anything. 894 00:42:21,560 --> 00:42:25,910 ♪I think you are the tender month of April♪ 895 00:42:26,580 --> 00:42:30,320 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 896 00:42:30,650 --> 00:42:32,770 ♪The breeze is light♪ 897 00:42:34,160 --> 00:42:38,710 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 898 00:42:40,200 --> 00:42:44,660 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 899 00:42:45,480 --> 00:42:49,360 ♪The dusk wind blows♪ 900 00:42:49,880 --> 00:42:52,990 ♪The stars unintentionally blink♪ 901 00:42:53,480 --> 00:42:57,090 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 902 00:42:59,500 --> 00:43:03,990 ♪The most gentle scene on the ground♪ 903 00:43:04,300 --> 00:43:08,820 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 904 00:43:09,120 --> 00:43:13,340 ♪Time is silent like water♪ 905 00:43:13,770 --> 00:43:18,110 ♪If you're well, it's a fine day♪ 906 00:43:18,680 --> 00:43:23,080 ♪The most gentle scene on the ground♪ 907 00:43:23,360 --> 00:43:29,360 ♪If you're well, it's a fine day♪ 908 00:43:38,420 --> 00:43:42,720 ♪You're that light color after snow melts♪ 909 00:43:43,120 --> 00:43:47,260 ♪You're the full moon at night♪ 910 00:43:47,520 --> 00:43:49,950 ♪You're pureness♪ 911 00:43:50,320 --> 00:43:54,760 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 912 00:43:57,570 --> 00:44:01,870 ♪You're the flowers over the trees♪ 913 00:44:02,750 --> 00:44:06,610 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 914 00:44:07,160 --> 00:44:10,690 ♪You're love, hope, warmth♪ 915 00:44:10,860 --> 00:44:14,400 ♪You are the tender month of April♪ 916 00:44:15,160 --> 00:44:19,370 ♪The most gentle scene on the ground♪ 917 00:44:20,010 --> 00:44:24,600 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 918 00:44:24,920 --> 00:44:29,160 ♪Time is silent like water♪ 919 00:44:29,560 --> 00:44:34,920 ♪If you're well, it's a fine day♪