1 00:02:45,200 --> 00:02:45,720 How do you do 2 00:02:45,920 --> 00:02:47,520 We're looking for Ms. Zhang Baozhu 3 00:02:47,640 --> 00:02:48,150 Ladies and gentlemen 4 00:02:48,360 --> 00:02:49,000 Outside, please 5 00:02:49,600 --> 00:02:50,200 Outside, please 6 00:02:52,720 --> 00:02:53,560 The dean has instructions 7 00:02:53,920 --> 00:02:54,760 You can't go in there 8 00:02:56,360 --> 00:02:57,400 Why can't we go in 9 00:02:57,720 --> 00:02:59,360 Ms. Zhang's son specially confessed 10 00:02:59,560 --> 00:03:00,240 Except for him 11 00:03:00,600 --> 00:03:01,520 No one can go in 12 00:03:04,000 --> 00:03:04,760 Please go back 13 00:03:05,200 --> 00:03:05,760 Big Brother 14 00:03:06,600 --> 00:03:07,100 You see 15 00:03:07,520 --> 00:03:08,020 In this way 16 00:03:08,640 --> 00:03:09,200 What to do 17 00:03:10,000 --> 00:03:11,160 This broad daylight 18 00:03:11,400 --> 00:03:12,360 Want to bribe 19 00:03:13,720 --> 00:03:15,920 I just want to exchange a business card with you 20 00:03:16,600 --> 00:03:17,640 What business cards to exchange 21 00:03:17,840 --> 00:03:18,560 Don't grind and chatter 22 00:03:18,680 --> 00:03:19,180 Go quickly 23 00:03:19,640 --> 00:03:20,840 - How can you be- - Mingyue 24 00:03:22,160 --> 00:03:22,760 Excuse me 25 00:03:22,920 --> 00:03:23,520 Let's go 26 00:03:23,960 --> 00:03:24,480 Go 27 00:03:28,200 --> 00:03:43,260 Make a friend 28 00:03:43,260 --> 00:03:43,760 Add one's own play 29 00:03:44,280 --> 00:03:45,200 Isn't it too much 30 00:03:46,520 --> 00:03:47,800 Chen Longping brought so many costumes 31 00:03:48,080 --> 00:03:48,960 Idle is also idle 32 00:03:49,120 --> 00:03:50,040 Just come in handy 33 00:03:51,840 --> 00:03:53,480 Who is the protagonist 34 00:04:02,000 --> 00:04:02,520 How do you do 35 00:04:02,720 --> 00:04:03,520 We have an appointment 36 00:04:03,960 --> 00:04:05,000 Visit a sanatorium 37 00:04:06,560 --> 00:04:07,400 This is my big brother 38 00:04:12,840 --> 00:04:13,520 Good good 39 00:04:14,000 --> 00:04:15,080 Inside please inside please 40 00:04:20,160 --> 00:04:21,160 Implement Plan 2 41 00:04:21,600 --> 00:04:22,120 Go 42 00:04:30,760 --> 00:04:31,280 Are you ready, teacher? 43 00:04:31,360 --> 00:04:31,880 All right 44 00:04:33,680 --> 00:04:34,180 Handsome boy 45 00:04:34,280 --> 00:04:34,880 Get the groom 46 00:04:34,960 --> 00:04:35,520 Thank you 47 00:04:45,840 --> 00:04:47,120 Are you ready, sir 48 00:04:49,320 --> 00:04:50,040 Give me a smile 49 00:04:50,760 --> 00:04:51,800 Close, close, close 50 00:04:52,800 --> 00:04:54,240 A little closer, a little closer 51 00:04:56,360 --> 00:04:57,360 Smile 52 00:04:58,800 --> 00:05:00,040 Don't keep a long face, sir 53 00:05:00,320 --> 00:05:01,320 Ok? 54 00:05:01,600 --> 00:05:02,240 A little closer 55 00:05:02,360 --> 00:05:03,200 Don't go too far 56 00:05:03,400 --> 00:05:04,320 Sir, come closer 57 00:05:04,760 --> 00:05:05,520 Right 58 00:05:05,800 --> 00:05:06,880 Sweeter 59 00:05:07,040 --> 00:05:07,540 Come 60 00:05:07,600 --> 00:05:08,100 Laugh 61 00:05:08,200 --> 00:05:09,360 One, two, three smile 62 00:05:11,800 --> 00:05:12,440 Good 63 00:05:14,560 --> 00:05:15,060 Teacher 64 00:05:15,160 --> 00:05:15,840 Make up your makeup 65 00:05:16,400 --> 00:05:17,040 Mr. Hua 66 00:05:17,240 --> 00:05:18,760 The two people who came back to visit your mother last time 67 00:05:18,840 --> 00:05:19,560 They come here again 68 00:05:19,840 --> 00:05:20,720 We didn't let her in 69 00:05:21,440 --> 00:05:21,940 Got it 70 00:05:22,000 --> 00:05:22,560 I'll be there now 71 00:05:22,640 --> 00:05:23,240 Hua Mingchen 72 00:05:23,480 --> 00:05:24,320 We're taking wedding pictures 73 00:05:24,400 --> 00:05:25,120 Where are you going? 74 00:05:26,360 --> 00:05:27,120 Hua Mingchen 75 00:05:27,440 --> 00:05:28,520 Where are you going? 76 00:05:28,720 --> 00:05:29,680 Hua Mingchen 77 00:05:31,040 --> 00:05:31,720 You can rest assured 78 00:05:31,920 --> 00:05:33,000 We have twenty-four hours' 79 00:05:33,120 --> 00:05:34,800 professional doctors and nursing staff 80 00:05:34,880 --> 00:05:35,680 Nursing here 81 00:05:36,480 --> 00:05:37,520 Our security guard here 82 00:05:37,640 --> 00:05:38,920 They are also of the highest level 83 00:05:39,480 --> 00:05:40,480 So you're here with me 84 00:05:40,600 --> 00:05:42,040 Be sure to get the best care 85 00:05:42,320 --> 00:05:44,120 This is our other rest area 86 00:05:44,320 --> 00:05:45,600 The environment is very elegant 87 00:05:45,920 --> 00:05:47,360 There are some paintings and calligraphy 88 00:05:47,800 --> 00:05:49,360 There are also some flowers and so on 89 00:05:49,760 --> 00:05:51,440 The area ahead 90 00:05:51,920 --> 00:05:52,360 Brother 91 00:05:52,360 --> 00:05:53,000 What's wrong with you? 92 00:05:53,120 --> 00:05:54,000 What's your trouble? 93 00:05:55,120 --> 00:05:55,720 Water 94 00:05:56,080 --> 00:05:57,160 You want water, right? 95 00:05:57,440 --> 00:05:58,360 Just a moment, I'll get it for you 96 00:05:58,480 --> 00:05:59,000 No 97 00:05:59,840 --> 00:06:00,520 What's the matter 98 00:06:01,080 --> 00:06:03,480 My brother, he has a special kettle 99 00:06:04,360 --> 00:06:05,480 I forgot to mention it just now 100 00:06:05,640 --> 00:06:06,520 My brother, he 101 00:06:06,680 --> 00:06:08,720 Injuries not only cause mobility inconvenience 102 00:06:08,880 --> 00:06:10,160 also broke his head 103 00:06:11,280 --> 00:06:13,720 It is judged that it has suffered organic damage 104 00:06:13,800 --> 00:06:15,720 Persistent obstacle to action caused by it 105 00:06:16,240 --> 00:06:17,520 There are also psychological barriers 106 00:06:17,720 --> 00:06:19,320 Abbreviated as mental retardation 107 00:06:20,960 --> 00:06:22,880 He has only one intelligence now 108 00:06:23,120 --> 00:06:24,480 Like a five-year-old child 109 00:06:24,920 --> 00:06:25,600 So 110 00:06:25,760 --> 00:06:27,760 He only uses SpongeBob's kettle 111 00:06:28,880 --> 00:06:30,400 SpongeBob 112 00:06:30,440 --> 00:06:32,400 Do you want SpongeBob's kettle? 113 00:06:36,800 --> 00:06:38,640 My kettle 114 00:06:38,840 --> 00:06:40,960 I want my kettle 115 00:06:41,600 --> 00:06:42,440 What to do now? 116 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 Do you have his kettle with you 117 00:06:43,600 --> 00:06:44,520 Yes, I brought it 118 00:06:44,600 --> 00:06:45,640 I forgot it in the car 119 00:06:46,320 --> 00:06:46,820 Brother 120 00:06:46,840 --> 00:06:47,360 You behave yourself 121 00:06:47,480 --> 00:06:48,280 I'll get it now 122 00:06:48,320 --> 00:06:48,840 All right 123 00:06:49,280 --> 00:06:49,920 Would you please 124 00:06:50,440 --> 00:06:52,560 Take him over there and have a rest. OK 125 00:06:52,680 --> 00:06:53,320 I'll be back in a minute 126 00:06:53,400 --> 00:06:53,900 Hurry up, please 127 00:06:53,960 --> 00:06:54,640 I'll be right back 128 00:06:55,400 --> 00:06:56,320 Be good, please 129 00:06:57,120 --> 00:06:58,080 Kettle 130 00:07:01,640 --> 00:07:02,400 According to the plan 131 00:07:02,760 --> 00:07:04,640 Gao Ren will open the back door to meet us 132 00:07:06,080 --> 00:07:07,400 Why doesn't he come yet 133 00:07:08,280 --> 00:07:11,480 It's not your plan that failed, is it 134 00:07:11,960 --> 00:07:12,800 It is impossible 135 00:07:13,360 --> 00:07:15,440 Why don't you just let me just pay some money 136 00:07:15,640 --> 00:07:17,800 Maybe we all had afternoon tea in there 137 00:07:17,920 --> 00:07:19,760 Not everything can be solved with money 138 00:07:19,880 --> 00:07:20,680 I don't believe anything 139 00:07:20,800 --> 00:07:22,040 can't be solved with money 140 00:07:24,000 --> 00:07:24,640 Gao Ren 141 00:07:29,320 --> 00:07:30,080 Ready 142 00:07:48,600 --> 00:07:49,720 Wait a minute. I'll go in with Mingyue 143 00:07:49,840 --> 00:07:51,080 You two are out on the lookout 144 00:07:52,000 --> 00:07:52,920 Why should I keep watch 145 00:07:53,120 --> 00:07:54,080 East China Sea Bright Moon (Donghai & Mingyue) 146 00:07:54,160 --> 00:07:55,080 One male and one female 147 00:07:55,400 --> 00:07:57,760 Why are you so excited when you are just an extra? 148 00:07:58,200 --> 00:07:59,280 Who is an extra? 149 00:08:10,120 --> 00:08:10,620 Doctor 150 00:08:10,720 --> 00:08:12,080 There are patients here who need you to have a look 151 00:08:15,480 --> 00:08:15,980 Dr. Chen 152 00:08:16,120 --> 00:08:16,760 Go and have a look 153 00:08:16,960 --> 00:08:18,280 We have important patients to see 154 00:08:21,320 --> 00:08:21,800 Dr. Chen 155 00:08:21,800 --> 00:08:22,840 Why don't you come with me and have a look? 156 00:08:24,920 --> 00:08:25,420 Doctor Hua 157 00:08:25,440 --> 00:08:26,600 I'll come back to you later 158 00:08:45,520 --> 00:08:46,880 There are also guards here 159 00:08:48,320 --> 00:08:49,720 It seems that Hua Mingchen was prepared 160 00:08:50,280 --> 00:08:51,200 I blend in with Mingyue 161 00:08:51,480 --> 00:08:52,320 You guard outside 162 00:08:58,720 --> 00:08:59,220 How do you do 163 00:08:59,400 --> 00:09:00,440 We're here for rounds 164 00:09:02,280 --> 00:09:03,200 Why didn't Dr. Li come 165 00:09:03,520 --> 00:09:04,360 Dr. Li is a little busy 166 00:09:04,440 --> 00:09:05,240 Let's come first 167 00:09:05,600 --> 00:09:07,840 But Dr. Li has just been here 168 00:09:09,360 --> 00:09:10,640 Where is the time limit for ward rounds 169 00:09:10,880 --> 00:09:11,840 This patient is so important 170 00:09:12,240 --> 00:09:12,910 If there is a delay 171 00:09:13,120 --> 00:09:13,880 Can you afford it 172 00:09:14,030 --> 00:09:15,270 I'll check with Dr. Li 173 00:09:21,840 --> 00:09:22,520 Are you all right? 174 00:09:22,680 --> 00:09:23,240 What's the matter? 175 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 Call security. Call security 176 00:09:25,200 --> 00:09:26,280 Security guard 177 00:09:26,360 --> 00:09:27,160 Come and help 178 00:09:28,120 --> 00:09:29,800 You, you wait a minute 179 00:09:46,120 --> 00:09:47,240 Why are you again? 180 00:09:47,320 --> 00:09:48,240 What's the matter with you guys? 181 00:09:48,320 --> 00:09:49,640 I said I couldn't just come in 182 00:09:49,720 --> 00:09:50,520 The patient needs a rest 183 00:09:50,600 --> 00:09:51,520 Would you please go out 184 00:09:51,600 --> 00:09:52,040 We 185 00:09:52,040 --> 00:09:52,760 We are her family 186 00:09:52,840 --> 00:09:53,520 we are here to visit her 187 00:09:54,120 --> 00:09:54,680 Security guard 188 00:09:55,080 --> 00:09:55,720 Security guard 189 00:09:58,880 --> 00:09:59,520 Aunt 190 00:10:00,720 --> 00:10:01,220 Out 191 00:10:01,560 --> 00:10:02,000 You can't be here 192 00:10:02,000 --> 00:10:02,560 We are her family 193 00:10:02,640 --> 00:10:03,400 Get out. We're her family 194 00:10:03,440 --> 00:10:04,040 Let go, let go 195 00:10:04,120 --> 00:10:05,280 Calm down. Calm down. Who are you? 196 00:10:05,360 --> 00:10:06,320 I'm the new doctor 197 00:10:06,360 --> 00:10:06,860 There are patients here 198 00:10:06,920 --> 00:10:07,520 Let's go out and talk 199 00:10:07,800 --> 00:10:08,400 Let go 200 00:10:09,600 --> 00:10:10,800 What are you doing here, Mingyue? 201 00:10:11,120 --> 00:10:11,620 Go 202 00:10:12,560 --> 00:10:13,280 Brother 203 00:10:14,840 --> 00:10:15,840 I have something to say to you 204 00:10:17,080 --> 00:10:18,320 You've always misunderstood 205 00:10:19,440 --> 00:10:21,320 My mother didn't break up your family 206 00:10:21,720 --> 00:10:23,640 They were long before your father and your mother got married 207 00:10:23,680 --> 00:10:24,920 They had already fallen in love 208 00:10:24,960 --> 00:10:26,320 They are the ones who are broken up 209 00:10:26,640 --> 00:10:28,640 Don't make up a lie to deceive me 210 00:10:28,840 --> 00:10:30,000 Do you think I'll believe it 211 00:10:30,280 --> 00:10:31,360 I didn't make up a lie 212 00:10:31,440 --> 00:10:32,800 I'm telling the truth 213 00:10:33,200 --> 00:10:34,880 I know the purpose of your coming today 214 00:10:35,240 --> 00:10:37,040 You just don't want me to marry YE 215 00:10:37,520 --> 00:10:38,080 I'm telling you 216 00:10:38,160 --> 00:10:38,760 It is impossible 217 00:10:38,840 --> 00:10:39,520 Hua Mingyue 218 00:10:40,360 --> 00:10:42,080 You are too shameless, aren't you? 219 00:10:42,560 --> 00:10:43,240 Hua Mingchen 220 00:10:43,640 --> 00:10:44,640 The moon didn't lie 221 00:10:45,080 --> 00:10:47,160 She came to untie your heart 222 00:10:47,360 --> 00:10:48,400 You don't have to live in hate anymore 223 00:10:48,440 --> 00:10:49,360 What do you know 224 00:10:53,440 --> 00:10:54,640 Let me show you something 225 00:11:03,160 --> 00:11:03,800 Hua Mingyue 226 00:11:04,480 --> 00:11:06,120 Don't deceive me with such things 227 00:11:06,600 --> 00:11:07,680 I won't believe it 228 00:11:08,000 --> 00:11:08,560 And 229 00:11:08,760 --> 00:11:09,640 Leave quickly 230 00:11:10,400 --> 00:11:10,960 Security guard 231 00:11:11,560 --> 00:11:12,480 Go out 232 00:11:13,040 --> 00:11:13,540 Mom 233 00:11:13,560 --> 00:11:14,760 Why are you still doing it? You 234 00:11:15,880 --> 00:11:17,360 Let's hold our glasses high 235 00:11:17,680 --> 00:11:18,720 True love 236 00:11:18,840 --> 00:11:21,000 Is to watch each other in life 237 00:11:21,320 --> 00:11:22,920 Let two rings at this moment 238 00:11:23,040 --> 00:11:24,880 To witness all your vows 239 00:11:24,920 --> 00:11:25,920 Never give up 240 00:11:26,040 --> 00:11:27,080 Unswervingly in this life 241 00:11:27,480 --> 00:11:29,440 Please welcome two newcomers to stand opposite each other 242 00:11:30,080 --> 00:11:32,160 In the name of husband and wife 243 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 Take off this ring 244 00:11:33,640 --> 00:11:35,440 First of all, please welcome the groom Hua Qingshan 245 00:11:35,600 --> 00:11:38,520 Wear a ring for a wife in the name of a husband 246 00:11:40,760 --> 00:11:42,520 Please welcome the bride Zhang Baozhu 247 00:11:42,720 --> 00:11:45,320 Wear a ring for a husband in the name of his wife 248 00:11:45,360 --> 00:11:46,080 Is that all right 249 00:11:53,680 --> 00:11:55,680 Diary, you can say I'm lying 250 00:11:58,080 --> 00:11:59,560 The video can't be fake, can it? 251 00:12:00,840 --> 00:12:01,560 Hua Mingyue 252 00:12:02,560 --> 00:12:04,640 What does the previous generation have to do with us? 253 00:12:05,120 --> 00:12:06,840 You just want to replace Hua Mingchen 254 00:12:06,920 --> 00:12:08,520 Become the chairman of Flora 255 00:12:11,480 --> 00:12:12,200 Hua Mingchen 256 00:12:12,920 --> 00:12:14,320 Don't forget that we have a contract 257 00:12:19,160 --> 00:12:19,880 Hua Mingyue 258 00:12:20,560 --> 00:12:21,640 No matter what happens 259 00:12:22,040 --> 00:12:23,960 I won't give up my marriage with YE 260 00:12:24,840 --> 00:12:25,680 You give up 261 00:12:29,520 --> 00:12:30,020 Don't 262 00:12:30,080 --> 00:12:30,560 Mom 263 00:12:30,560 --> 00:12:31,200 - I don't want - Mom 264 00:12:31,880 --> 00:12:32,720 Mom, what's wrong with you? 265 00:12:33,200 --> 00:12:34,000 We're not watching, Mom 266 00:12:34,120 --> 00:12:35,200 Let's go back to rest 267 00:12:36,520 --> 00:12:37,280 Sister Baozhu 268 00:12:38,880 --> 00:12:40,480 What are you doing, Mingyue? 269 00:12:41,920 --> 00:12:42,420 Mom 270 00:12:42,440 --> 00:12:43,320 Let's go back 271 00:12:46,840 --> 00:12:48,160 Don't look, don't look 272 00:12:48,720 --> 00:12:49,400 Sister Baozhu 273 00:12:50,280 --> 00:12:51,480 Do you remember me? 274 00:12:53,000 --> 00:12:54,080 I'm Meilian 275 00:12:56,720 --> 00:12:57,220 Mom 276 00:13:12,880 --> 00:13:13,720 Sister Baozhu 277 00:13:18,560 --> 00:13:19,400 I'm sorry 278 00:13:23,560 --> 00:13:25,280 If time can go back to that year 279 00:13:26,320 --> 00:13:28,440 Qingshan and I will tell you in person 280 00:13:30,560 --> 00:13:32,080 Before you met him 281 00:13:33,560 --> 00:13:35,000 We're already in love 282 00:13:37,160 --> 00:13:38,920 It's just that we were too young 283 00:13:40,080 --> 00:13:41,000 Too cowardly 284 00:13:41,800 --> 00:13:43,480 Caused the tragedy of three people 285 00:13:46,360 --> 00:13:48,320 I don't expect you to forgive me 286 00:13:50,200 --> 00:13:52,520 But I still have to say sorry to you 287 00:13:55,760 --> 00:13:56,560 I'm sorry 288 00:13:58,520 --> 00:13:59,020 Mom 289 00:13:59,360 --> 00:14:00,280 Let's go back 290 00:14:12,680 --> 00:14:13,440 Sister Baozhu 291 00:14:16,160 --> 00:14:17,120 I'm sorry 292 00:14:20,160 --> 00:14:22,040 Just forgive me and Qingshan 293 00:14:24,520 --> 00:14:25,600 Meilian 294 00:14:28,400 --> 00:14:30,120 For so many years 295 00:14:32,240 --> 00:14:36,240 I finally waited for your belated apology 296 00:14:38,800 --> 00:14:40,000 I'm really sorry 297 00:14:43,640 --> 00:14:45,520 What's the use of being sorry? 298 00:14:47,760 --> 00:14:50,040 Do you think your love is great 299 00:14:51,160 --> 00:14:53,560 Isn't my love for Qingshan love? 300 00:14:55,880 --> 00:14:58,600 I started when I knew I was going to marry Qingshan when I was young 301 00:15:01,200 --> 00:15:03,480 I tried to know everything about him 302 00:15:03,600 --> 00:15:06,040 I'll get to know all his hobbies 303 00:15:09,240 --> 00:15:11,160 I do like him 304 00:15:11,720 --> 00:15:14,400 I'm not the kind of love for marriage 305 00:15:14,720 --> 00:15:16,040 I really love him 306 00:15:16,160 --> 00:15:17,760 I fell in love with him 307 00:15:19,720 --> 00:15:22,920 I could even do anything for him 308 00:15:32,480 --> 00:15:33,560 But what about him? 309 00:15:34,760 --> 00:15:36,240 He lied to me 310 00:15:37,400 --> 00:15:39,560 You lied to me together 311 00:15:41,200 --> 00:15:42,960 If he doesn't love me 312 00:15:43,800 --> 00:15:46,200 Then why did he trick me into falling in love with him 313 00:15:46,720 --> 00:15:48,240 If you had been in love for a long time 314 00:15:48,320 --> 00:15:51,040 Why would he marry me? 315 00:15:58,680 --> 00:15:59,320 He 316 00:16:00,960 --> 00:16:02,120 He is brilliant 317 00:16:03,720 --> 00:16:06,320 He hid like a coward 318 00:16:06,600 --> 00:16:08,760 Let you apologize to me alone 319 00:16:15,200 --> 00:16:15,920 Where is Hua Qingshan? 320 00:16:16,600 --> 00:16:18,400 I want him to say sorry to me personally 321 00:16:19,040 --> 00:16:20,000 Where is Hua Qingshan? 322 00:16:20,920 --> 00:16:21,760 Hua Qingshan 323 00:16:21,960 --> 00:16:23,000 - You get out of here - Mom 324 00:16:23,200 --> 00:16:24,800 You come out, Hua Qingshan 325 00:16:25,840 --> 00:16:26,960 Hua Qingshan 326 00:16:27,080 --> 00:16:28,680 Qingshan, he's gone 327 00:16:35,280 --> 00:16:36,120 Sister Baozhu 328 00:16:37,600 --> 00:16:39,080 Qingshan is gone 329 00:16:43,120 --> 00:16:44,000 He's gone? 330 00:16:47,040 --> 00:16:48,240 How come 331 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 How come 332 00:16:53,120 --> 00:16:54,760 This is Hua Qingshan's diary 333 00:16:57,280 --> 00:16:59,320 There is something in it that he always wanted to say to you 334 00:17:00,200 --> 00:17:01,880 But he didn't have the courage to tell you 335 00:17:03,680 --> 00:17:05,280 Now I'll read it to you 336 00:17:11,520 --> 00:17:12,400 Baozhu 337 00:17:13,800 --> 00:17:14,800 I'm sorry 338 00:17:15,560 --> 00:17:17,360 I know when I say this 339 00:17:18,000 --> 00:17:19,240 It's too late 340 00:17:19,680 --> 00:17:20,840 Because of my cowardice 341 00:17:21,440 --> 00:17:22,400 Made you 342 00:17:23,200 --> 00:17:23,720 I 343 00:17:24,599 --> 00:17:25,279 Meilian 344 00:17:25,560 --> 00:17:27,320 The pain of three people for a lifetime 345 00:17:28,560 --> 00:17:30,360 If I could have realized earlier 346 00:17:31,680 --> 00:17:33,800 Maybe you won't be hurt so badly by me 347 00:17:35,040 --> 00:17:36,520 If we could do it all over again 348 00:17:38,680 --> 00:17:40,760 I will never marry you this way 349 00:17:44,400 --> 00:17:46,600 You shouldn't meet someone like me 350 00:17:47,880 --> 00:17:49,840 I took your life away 351 00:17:50,520 --> 00:17:52,360 And the harm I did to you 352 00:17:53,190 --> 00:17:55,160 I'm afraid I can't pay it back in my life 353 00:17:57,430 --> 00:17:59,320 I dare not ask for your forgiveness 354 00:18:00,080 --> 00:18:01,430 The only thing I can do 355 00:18:03,600 --> 00:18:06,080 Is to guard our son for you 356 00:18:07,280 --> 00:18:08,040 Mingchen 357 00:18:09,520 --> 00:18:11,040 I will give him a lot of love 358 00:18:12,080 --> 00:18:15,120 Cultivate him into someone who will make you proud 359 00:18:16,280 --> 00:18:18,480 Never let him become like me 360 00:18:18,800 --> 00:18:19,680 Selfish 361 00:18:20,120 --> 00:18:20,880 Cowardice 362 00:18:21,520 --> 00:18:23,520 A man who hurts others and himself 363 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 Brother 364 00:18:43,440 --> 00:18:46,120 Do you know now that what I said is true 365 00:18:46,960 --> 00:18:49,400 My mother didn't destroy your family 366 00:18:51,640 --> 00:18:53,120 It's all because dad wants to marry 367 00:18:53,240 --> 00:18:55,120 To cause all this 368 00:18:56,040 --> 00:18:57,440 Don't you think your current situation 369 00:18:57,520 --> 00:18:58,520 Is it the same as them 370 00:18:58,640 --> 00:19:00,120 You really have to give up Sister Xue'er 371 00:19:00,200 --> 00:19:01,920 Aren't you afraid you'll regret it 372 00:19:04,600 --> 00:19:05,280 Hua Mingchen 373 00:19:06,200 --> 00:19:07,640 Don't forget that we still have a contract 374 00:19:07,920 --> 00:19:10,440 No matter what happens, this marriage must be married 375 00:19:19,480 --> 00:19:20,240 Mingchen 376 00:19:22,920 --> 00:19:24,120 In the process of you growing up 377 00:19:26,760 --> 00:19:28,200 It's really hard for you 378 00:19:31,560 --> 00:19:33,240 It's mom's fault 379 00:19:33,560 --> 00:19:35,040 Mom was wrong 380 00:19:35,600 --> 00:19:37,160 Mom shouldn't have left you alone 381 00:19:37,240 --> 00:19:38,920 Bear so much alone 382 00:19:41,560 --> 00:19:43,440 Your father is already wrong 383 00:19:44,440 --> 00:19:46,520 Don't repeat his mistakes 384 00:19:48,160 --> 00:19:49,360 Mom was wrong, too 385 00:19:51,960 --> 00:19:54,360 Mom just wants you to find 386 00:19:55,480 --> 00:19:58,680 Your own true happiness 387 00:20:02,680 --> 00:20:03,320 Brother 388 00:20:04,640 --> 00:20:07,400 You've hated this mistake for too long 389 00:20:08,200 --> 00:20:09,280 You still have to make a mistake because of this 390 00:20:09,360 --> 00:20:11,040 Does it affect your life 391 00:20:12,880 --> 00:20:14,040 It's enough, Hua Mingyue 392 00:20:15,200 --> 00:20:16,720 Don't you hesitate any longer 393 00:20:16,840 --> 00:20:19,200 It's not too late for you to find Sister Xue'er now 394 00:20:19,440 --> 00:20:20,440 Hua Mingyue 395 00:20:31,960 --> 00:20:33,160 I can't marry you 396 00:20:33,360 --> 00:20:34,040 I'm sorry 397 00:20:43,880 --> 00:20:44,520 I'm sorry 398 00:20:46,720 --> 00:20:47,240 Mingyue 399 00:20:47,800 --> 00:20:48,960 Take care of my mother for me 400 00:20:58,920 --> 00:20:59,420 This 401 00:20:59,840 --> 00:21:00,480 Ms Yao 402 00:21:12,480 --> 00:21:12,980 Ms Yao 403 00:21:14,160 --> 00:21:14,800 Yao Shengnan 404 00:21:15,240 --> 00:21:16,840 You're trying to screw this up 405 00:21:16,920 --> 00:21:18,360 Are you satisfied now 406 00:21:19,600 --> 00:21:20,960 I admit to preventing you from getting married 407 00:21:21,000 --> 00:21:22,960 To get myself back to Flora 408 00:21:23,280 --> 00:21:24,440 Although I have nothing to do with you 409 00:21:24,480 --> 00:21:25,560 But I can't let Xue'er 410 00:21:25,600 --> 00:21:26,960 Become a victim between you 411 00:21:27,040 --> 00:21:29,360 What position and qualifications do you have to say all this 412 00:21:29,800 --> 00:21:30,520 Do you know 413 00:21:30,680 --> 00:21:31,840 What I hate most is your kind 414 00:21:31,920 --> 00:21:32,920 Never know how to give 415 00:21:32,960 --> 00:21:34,560 People who can get something for nothing 416 00:21:34,720 --> 00:21:35,600 I know you're angry 417 00:21:35,680 --> 00:21:36,880 You can scold me all you want 418 00:21:37,440 --> 00:21:39,560 I am also willing to compensate you with my greatest sincerity 419 00:21:39,720 --> 00:21:40,800 I just hope you can 420 00:21:40,960 --> 00:21:41,760 Compensation? 421 00:21:42,600 --> 00:21:43,520 How do you compensate? 422 00:21:43,920 --> 00:21:45,800 You've done everything now. You tell me compensation 423 00:21:45,840 --> 00:21:46,400 Mingyue 424 00:21:47,080 --> 00:21:48,440 Why are you still doing it? You 425 00:21:48,560 --> 00:21:49,600 Who are you 426 00:21:49,920 --> 00:21:51,480 I ask you to speak with respect 427 00:21:51,760 --> 00:21:53,920 It's another wild man that Hua Mingyue found from 428 00:21:53,960 --> 00:21:55,360 I'm Miss Hua's fiance 429 00:21:55,400 --> 00:21:57,560 Chen Jingran, heir of Tongda Logistics 430 00:21:58,760 --> 00:22:00,560 I don't care if you're a fiance or a wild man 431 00:22:00,720 --> 00:22:01,520 I'm telling you 432 00:22:01,920 --> 00:22:02,800 This thing today 433 00:22:02,920 --> 00:22:04,120 I won't just let it go 434 00:22:06,440 --> 00:22:07,040 Ms Yao 435 00:22:09,160 --> 00:22:09,660 Mingyue 436 00:22:10,080 --> 00:22:10,800 Are you all right? 437 00:22:43,080 --> 00:22:45,400 Xue'er 438 00:22:47,840 --> 00:22:48,360 Xue'er 439 00:22:49,320 --> 00:22:50,120 Xue'er, I know I was wrong 440 00:22:50,160 --> 00:22:51,200 Will you forgive me 441 00:22:53,080 --> 00:22:54,000 I don't want anything 442 00:22:54,000 --> 00:22:55,240 But I can't live without you 443 00:22:57,960 --> 00:22:58,600 I love you 444 00:23:09,480 --> 00:23:10,800 My mother left this to me 445 00:23:12,840 --> 00:23:14,760 She asked me to put it on my beloved woman 446 00:23:17,160 --> 00:23:18,960 Can you give me another chance 447 00:23:28,240 --> 00:23:28,800 Xue'er 448 00:23:34,720 --> 00:23:35,280 Xue'er 449 00:23:41,760 --> 00:23:42,440 Let's go 450 00:23:43,560 --> 00:23:44,120 Xue'er 451 00:23:45,600 --> 00:23:46,100 Xue'er 452 00:23:46,840 --> 00:23:47,480 Xue'er 453 00:24:45,120 --> 00:24:45,880 Aunt 454 00:24:47,680 --> 00:24:49,400 I'm really sorry today 455 00:24:50,960 --> 00:24:53,200 Reminds you of so many bad memories 456 00:24:58,920 --> 00:25:00,320 But I really hope 457 00:25:01,640 --> 00:25:03,280 You can let go of the past 458 00:25:20,800 --> 00:25:22,520 I will come to see you often in the future 459 00:25:28,000 --> 00:25:29,200 Then you should rest first 460 00:25:30,080 --> 00:25:30,880 I have to go 461 00:26:32,240 --> 00:26:32,760 Ms Yao 462 00:26:33,440 --> 00:26:34,160 Get in the car 463 00:26:44,560 --> 00:26:45,360 Get in the car 464 00:26:48,240 --> 00:26:49,000 Can you just walk away 465 00:26:49,080 --> 00:26:49,680 Leave me alone 466 00:26:51,200 --> 00:26:51,760 Ms Yao 467 00:26:52,760 --> 00:26:53,400 Ms Yao 468 00:26:59,960 --> 00:27:00,720 Yao is always careful 469 00:27:03,600 --> 00:27:04,240 Are you all right 470 00:27:07,160 --> 00:27:08,440 I thought I told you to go away 471 00:27:09,240 --> 00:27:11,280 Now you don't even listen to me, do you 472 00:27:13,360 --> 00:27:13,920 Excuse me 473 00:27:13,960 --> 00:27:15,120 It's time to get off work 474 00:27:16,040 --> 00:27:16,840 Miss Yao 475 00:27:17,440 --> 00:27:18,160 Offend 476 00:27:20,160 --> 00:27:21,040 Hao Shuai, what are you doing? 477 00:27:21,640 --> 00:27:22,200 You're crazy 478 00:27:22,240 --> 00:27:23,280 You put me down 479 00:27:48,840 --> 00:27:50,960 When did you put these in my car? 480 00:27:51,320 --> 00:27:52,680 When I was a firefighter, I get used to it 481 00:28:04,240 --> 00:28:04,760 It hurts 482 00:28:05,640 --> 00:28:06,360 I'll be gentle 483 00:28:33,080 --> 00:28:34,280 Hao Shuai said he wouldn't come back to eat first 484 00:28:34,360 --> 00:28:35,240 Let's eat first 485 00:28:35,600 --> 00:28:38,640 No, what's the situation with this boy today 486 00:28:39,000 --> 00:28:40,160 Gloomy in the morning 487 00:28:40,480 --> 00:28:41,360 Now people are gone 488 00:28:41,840 --> 00:28:43,480 Maybe it was those days 489 00:28:43,760 --> 00:28:45,040 What are you talking about? 490 00:28:45,160 --> 00:28:45,920 Anyway 491 00:28:46,160 --> 00:28:47,360 We are one step closer to our goal 492 00:28:48,160 --> 00:28:50,280 And thank you, Teacher, for saving me 493 00:28:52,760 --> 00:28:53,440 What about me? 494 00:28:54,840 --> 00:28:56,120 Thank you, of course 495 00:28:56,520 --> 00:28:57,280 Yes yes yes 496 00:28:57,840 --> 00:29:00,120 We want to thank Chen Longping for giving his first time 497 00:29:00,280 --> 00:29:00,840 Otherwise 498 00:29:00,960 --> 00:29:02,560 There is no way to carry out our affairs at all 499 00:29:07,120 --> 00:29:07,880 What about today 500 00:29:08,160 --> 00:29:09,240 I'll take this opportunity 501 00:29:09,400 --> 00:29:10,960 Seriously tell everyone how delicious it is 502 00:29:11,160 --> 00:29:11,760 Actually 503 00:29:11,960 --> 00:29:12,880 I am not Chen Longping 504 00:29:13,160 --> 00:29:13,840 I 505 00:29:14,280 --> 00:29:15,520 am Chen Jingran 506 00:29:21,200 --> 00:29:21,880 Before that 507 00:29:22,360 --> 00:29:23,920 I'm trying to get you two out of here 508 00:29:24,160 --> 00:29:26,000 That's why I made up this identity temporarily 509 00:29:26,320 --> 00:29:27,520 Get the beef out of here or you'll get old 510 00:29:27,520 --> 00:29:28,480 But then I went into the factory 511 00:29:28,480 --> 00:29:28,920 Eat more meat. Eat meat 512 00:29:28,920 --> 00:29:30,000 This identity is getting more and more solid 513 00:29:30,080 --> 00:29:31,560 I really can't explain it 514 00:29:31,840 --> 00:29:33,200 I can only make mistakes 515 00:29:35,080 --> 00:29:35,760 But 516 00:29:36,040 --> 00:29:37,120 Starting today 517 00:29:37,400 --> 00:29:39,640 I will officially take off Chen Longping's waistcoat 518 00:29:39,960 --> 00:29:40,640 I am who I am 519 00:29:40,960 --> 00:29:43,280 I am Chen Jingran 520 00:29:50,040 --> 00:29:50,640 This meat tastes good 521 00:29:52,480 --> 00:29:53,760 This meat is so tender 522 00:29:54,280 --> 00:29:54,880 I bought it 523 00:29:54,920 --> 00:29:55,960 Can't you hear me? 524 00:29:57,960 --> 00:29:59,320 I said I was Chen Jingran 525 00:29:59,800 --> 00:30:01,000 You didn't respond at all 526 00:30:02,280 --> 00:30:03,520 Got it, Longping 527 00:30:07,960 --> 00:30:09,120 Forget it if you don't believe me 528 00:30:09,600 --> 00:30:10,120 But Mingyue 529 00:30:10,400 --> 00:30:11,640 You have to believe me 530 00:30:12,440 --> 00:30:15,360 There were some problems in our logistics chain before 531 00:30:15,920 --> 00:30:16,800 Hua Mingchen said 532 00:30:17,080 --> 00:30:18,760 As long as I help him produce scientific research results 533 00:30:18,960 --> 00:30:19,640 He will help me solve it 534 00:30:19,680 --> 00:30:20,920 All the problems in our family 535 00:30:21,240 --> 00:30:22,680 But now because of your affairs 536 00:30:23,200 --> 00:30:24,320 I fell out with him 537 00:30:24,640 --> 00:30:26,080 If you don't believe me now 538 00:30:26,240 --> 00:30:27,520 Then I'm too poor 539 00:30:30,680 --> 00:30:31,800 I'm sorry 540 00:30:32,720 --> 00:30:33,220 But 541 00:30:33,480 --> 00:30:35,280 Whether you are Jingran or Longping 542 00:30:35,480 --> 00:30:36,880 When I return to Flora 543 00:30:37,280 --> 00:30:38,760 The promise I gave you in the morning before 544 00:30:38,880 --> 00:30:40,280 I'll cash it all for you 545 00:30:40,560 --> 00:30:42,080 I will continue to help your Chen family 546 00:30:42,160 --> 00:30:42,760 Longping 547 00:30:45,360 --> 00:30:46,040 Here, Mingyue 548 00:30:50,800 --> 00:30:51,800 Good meat quality 549 00:30:54,520 --> 00:30:55,720 Since none of you believe me 550 00:30:56,360 --> 00:30:57,200 Then I see 551 00:30:57,320 --> 00:30:58,800 I don't have to stay any longer 552 00:30:59,480 --> 00:31:00,000 Go home 553 00:31:01,080 --> 00:31:01,580 Eat meat 554 00:31:03,560 --> 00:31:04,280 It's hot 555 00:31:07,800 --> 00:31:08,640 I'm really leaving 556 00:31:09,920 --> 00:31:11,000 Don't put too much at once 557 00:31:11,080 --> 00:31:12,320 Otherwise, it will cook hard in a while 558 00:31:17,760 --> 00:31:18,320 Put some mushrooms 559 00:31:18,440 --> 00:31:19,920 I said I was going home 560 00:31:25,440 --> 00:31:26,280 You're moving away? 561 00:31:26,680 --> 00:31:27,240 Right 562 00:31:28,840 --> 00:31:30,080 You said so 563 00:31:32,840 --> 00:31:33,640 This meal 564 00:31:34,480 --> 00:31:35,680 Is for you 565 00:31:37,600 --> 00:31:38,800 Smooth sailing 566 00:31:40,080 --> 00:31:40,760 Have a pleasant trip 567 00:31:41,120 --> 00:31:41,880 A flat stretch of land 568 00:31:43,480 --> 00:31:44,280 Mingyue 569 00:31:44,760 --> 00:31:45,640 When will you move? 570 00:31:45,680 --> 00:31:46,400 I can help you 571 00:31:50,440 --> 00:31:51,600 What I mean is 572 00:31:52,000 --> 00:31:53,280 I'm going to move here and sit down 573 00:31:53,800 --> 00:31:55,000 Make yourself at home. Don't mention it 574 00:31:56,720 --> 00:31:57,440 Eat 575 00:32:16,960 --> 00:32:17,560 Xiao Nan 576 00:32:18,840 --> 00:32:19,800 Let's sit down for a while 577 00:32:20,120 --> 00:32:21,640 Dad made you something delicious 578 00:32:36,680 --> 00:32:37,800 I just found out 579 00:32:38,320 --> 00:32:39,520 Hua Mingchen 580 00:32:40,240 --> 00:32:42,320 He doesn't put our YE in the eye too much 581 00:32:42,520 --> 00:32:43,920 Hua Mingchen, this bastard 582 00:32:45,360 --> 00:32:46,800 I will definitely make him pay the price 583 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Don't come forward in this matter 584 00:32:49,200 --> 00:32:50,360 Leave it to Dad to handle it 585 00:32:51,440 --> 00:32:54,120 I must ask Hua Mingchen to give you an explanation 586 00:32:54,400 --> 00:32:54,900 No 587 00:32:55,760 --> 00:32:56,920 He can disregard my face 588 00:32:57,040 --> 00:32:58,160 Ignoring our YE's face 589 00:32:58,320 --> 00:32:59,240 I just broke my marriage 590 00:32:59,760 --> 00:33:01,040 I won't let him go so easily 591 00:33:01,520 --> 00:33:03,320 But if you keep making this noise 592 00:33:03,920 --> 00:33:05,840 I'm afraid it will cause more trouble 593 00:33:06,160 --> 00:33:06,920 You might as well 594 00:33:07,040 --> 00:33:07,540 Dad 595 00:33:07,720 --> 00:33:09,440 I know I humiliated you 596 00:33:09,800 --> 00:33:10,560 You can rest assured 597 00:33:10,680 --> 00:33:12,520 I'll clean up this mess myself 598 00:33:12,720 --> 00:33:13,520 Xiao Nan 599 00:33:16,640 --> 00:33:17,440 You listen to me 600 00:33:18,360 --> 00:33:20,120 I was going to spend tomorrow morning marrying you 601 00:33:20,360 --> 00:33:21,680 Is to let my daughter 602 00:33:22,560 --> 00:33:24,600 Can marry a good family that is suitable for each other 603 00:33:24,960 --> 00:33:27,400 Have a carefree family life 604 00:33:27,520 --> 00:33:28,440 But I didn't expect it 605 00:33:29,800 --> 00:33:30,960 Such a thing can happen 606 00:33:31,120 --> 00:33:32,200 If you go on like this 607 00:33:32,320 --> 00:33:33,160 You said that in the future you 608 00:33:33,280 --> 00:33:34,960 After that, your feelings 609 00:33:35,360 --> 00:33:36,320 How can we talk about it 610 00:33:36,400 --> 00:33:37,240 I don't care 611 00:33:38,000 --> 00:33:39,400 He can disgrace our family like this 612 00:33:39,720 --> 00:33:41,920 I won't let him feel better easily either 613 00:33:44,520 --> 00:33:45,080 Xiao Nan 614 00:34:04,040 --> 00:34:04,720 Remember 615 00:34:05,360 --> 00:34:07,640 Be sure to wear it on the woman you love 616 00:34:08,679 --> 00:34:09,399 Xue'er 617 00:34:10,199 --> 00:34:10,919 Thank you 618 00:34:13,920 --> 00:34:15,560 Has been accommodating me for so many years 619 00:34:15,719 --> 00:34:17,999 You didn't like tuna 620 00:34:18,280 --> 00:34:19,280 you also ordered it specially 621 00:34:20,000 --> 00:34:21,680 Deliberately saying that he was full and left it to me 622 00:34:22,280 --> 00:34:23,280 Clearly want to lose weight 623 00:34:23,840 --> 00:34:24,960 And eat chocolate with me 624 00:34:26,480 --> 00:34:28,480 Because chocolate is your placebo 625 00:34:28,960 --> 00:34:29,520 Xue'er 626 00:34:29,880 --> 00:34:31,240 These years have not been good enough for you 627 00:34:32,199 --> 00:34:33,279 I owe you too much 628 00:34:33,920 --> 00:34:35,680 Didn't you say you always wanted a home 629 00:34:36,600 --> 00:34:37,400 Here in the future 630 00:34:38,239 --> 00:34:39,239 Is our home 631 00:34:46,480 --> 00:34:47,160 Assisstant Ye 632 00:34:47,270 --> 00:34:48,080 This is in the company 633 00:34:48,159 --> 00:34:49,479 Please clear your position 634 00:34:49,639 --> 00:34:50,599 Major decisions of the company 635 00:34:50,679 --> 00:34:52,079 It's not your turn to tell you what to do 636 00:34:52,600 --> 00:34:53,400 I'm sorry, chairman 637 00:34:53,520 --> 00:34:54,350 I overstepped it 638 00:34:54,960 --> 00:34:56,790 It's up to you 639 00:34:57,200 --> 00:34:58,200 Xue'er, I know I was wrong 640 00:34:58,270 --> 00:34:59,080 Will you forgive me? 641 00:34:59,270 --> 00:35:00,080 I don't want anything 642 00:35:00,120 --> 00:35:01,200 But I can't live without you 643 00:35:01,680 --> 00:35:02,480 I love you 644 00:35:03,240 --> 00:35:04,520 My mother left this to me 645 00:35:04,920 --> 00:35:06,920 She asked me to put it on my beloved woman for me 646 00:35:07,350 --> 00:35:08,960 Can you give me another chance 647 00:35:09,480 --> 00:35:11,080 You sacrifice your family for your benefit 648 00:35:11,160 --> 00:35:12,200 And sacrificed our love 649 00:35:12,680 --> 00:35:14,270 Do you think I found out that you are such a person 650 00:35:14,960 --> 00:35:16,350 Can I still love you 651 00:35:19,200 --> 00:35:19,920 Grandpa 652 00:35:20,750 --> 00:35:21,480 I'm sorry 653 00:35:22,160 --> 00:35:23,680 I screwed everything up 654 00:35:25,120 --> 00:35:26,790 If I knew I was wrong now 655 00:35:27,750 --> 00:35:28,790 Is it still too late? 656 00:35:30,640 --> 00:35:31,960 I finally know now 657 00:35:32,520 --> 00:35:34,350 What do I really want 658 00:35:35,880 --> 00:35:38,640 I should pursue my happiness 659 00:35:55,120 --> 00:35:57,560 The chairman called us to the meeting today 660 00:35:57,720 --> 00:35:58,680 What topic? 661 00:36:01,000 --> 00:36:04,240 Could it be because of breaking his marriage yesterday 662 00:36:04,600 --> 00:36:05,680 What else can I do 663 00:36:05,960 --> 00:36:07,160 There has been such a big mistake 664 00:36:07,600 --> 00:36:08,800 As soon as the stock market opened this morning 665 00:36:08,920 --> 00:36:11,080 Flora's share price is like sliding stairs 666 00:36:11,640 --> 00:36:12,320 You said 667 00:36:12,560 --> 00:36:14,560 Will the cooperation with YE also be terminated 668 00:36:27,640 --> 00:36:28,840 Would you please wait a little longer 669 00:36:29,520 --> 00:36:30,440 I'm waiting for someone 670 00:36:38,320 --> 00:36:38,820 Brother 671 00:36:39,560 --> 00:36:40,060 Sit down 672 00:36:51,040 --> 00:36:51,560 Ladies and gentlemen 673 00:36:52,280 --> 00:36:53,520 I have an announcement to make 674 00:37:08,720 --> 00:37:10,120 Testator Hua Hongwei 675 00:37:11,400 --> 00:37:12,480 I am very old 676 00:37:12,600 --> 00:37:13,480 In case of any accident 677 00:37:13,560 --> 00:37:14,280 A special will 678 00:37:15,000 --> 00:37:17,920 Will all the companies under the Flora Group 679 00:37:18,240 --> 00:37:21,120 And individual shares in Flora Group 680 00:37:21,480 --> 00:37:24,320 All handed over to granddaughter Hua Mingyue to inherit 681 00:37:25,320 --> 00:37:26,760 Personal property 682 00:37:27,000 --> 00:37:29,080 Donate it all to charity 683 00:37:32,680 --> 00:37:34,240 I tampered with Grandpa's will 684 00:37:34,960 --> 00:37:36,920 Stealing the inheritance right that originally belonged to Mingyue 685 00:37:37,880 --> 00:37:38,840 Brother, why don't you discuss it with me 686 00:37:38,880 --> 00:37:40,000 Just say this thing 687 00:37:41,880 --> 00:37:42,520 I'm sorry 688 00:37:44,800 --> 00:37:46,400 I failed to live up to everyone's expectations of me 689 00:37:46,720 --> 00:37:47,760 From now on 690 00:37:48,600 --> 00:37:50,160 I will put the management right of the company 691 00:37:50,600 --> 00:37:51,680 Return it to Mingyue 692 00:37:51,800 --> 00:37:52,760 Chairman of the Board 693 00:37:53,480 --> 00:37:55,160 Hua Mingyue has no business experience 694 00:37:55,280 --> 00:37:57,080 How could you give her Flora? 695 00:37:57,240 --> 00:37:58,440 Before Grandpa fell into a coma 696 00:37:58,880 --> 00:38:00,440 I have already found a good teacher for Mingyue 697 00:38:01,280 --> 00:38:03,040 I believe there is Qin Donghai 698 00:38:03,040 --> 00:38:04,160 With your uncles 699 00:38:04,400 --> 00:38:06,640 Flora will do better and better 700 00:38:07,280 --> 00:38:07,800 Brother 701 00:38:07,920 --> 00:38:08,800 I've made up my mind 702 00:38:09,560 --> 00:38:10,680 This is also Grandpa's wish 703 00:38:12,120 --> 00:38:12,620 Ladies and gentlemen 704 00:38:13,400 --> 00:38:14,040 Later 705 00:38:15,240 --> 00:38:16,480 I'll leave Mingyue to you 706 00:38:17,960 --> 00:38:18,480 Brother 707 00:38:19,960 --> 00:38:20,460 Brother 708 00:38:21,120 --> 00:38:21,680 Brother 709 00:38:24,160 --> 00:38:24,660 Brother 710 00:38:24,720 --> 00:38:25,840 What is this called 711 00:38:26,920 --> 00:38:27,420 Mr. Niu 712 00:38:27,600 --> 00:38:28,520 What's going on here 713 00:38:28,800 --> 00:38:29,840 This is ridiculous, isn't it 714 00:38:30,480 --> 00:38:32,640 Marriage failed, stocks fell 715 00:38:33,160 --> 00:38:35,240 I have invested so much in overseas markets 716 00:38:35,880 --> 00:38:38,040 We must find a way to make up for the loss quickly 717 00:38:38,960 --> 00:38:39,560 Brother 718 00:38:41,080 --> 00:38:42,080 Brother 719 00:38:43,920 --> 00:38:45,040 I've made up my mind 720 00:38:45,640 --> 00:38:47,000 And it belongs to you 721 00:38:47,480 --> 00:38:48,600 Return to Flora Group 722 00:38:48,640 --> 00:38:49,640 Isn't that what you want 723 00:38:50,040 --> 00:38:51,040 I don't want it 724 00:38:51,200 --> 00:38:52,160 I just didn't know before 725 00:38:52,160 --> 00:38:53,280 Why are you doing this to me 726 00:38:53,320 --> 00:38:54,200 Now I know 727 00:38:54,280 --> 00:38:55,680 I don't want you to go. I want you to stay 728 00:38:55,720 --> 00:38:56,480 Hua Mingyue 729 00:38:57,440 --> 00:38:58,360 Do you know or not 730 00:38:58,400 --> 00:39:00,080 How many things have I done to you 731 00:39:00,200 --> 00:39:01,440 Are you going to keep me now 732 00:39:02,960 --> 00:39:04,560 If we switch our identities 733 00:39:04,680 --> 00:39:05,840 I'll kill you 734 00:39:08,040 --> 00:39:08,540 No 735 00:39:08,760 --> 00:39:09,680 You won't 736 00:39:10,040 --> 00:39:10,800 You love me 737 00:39:10,840 --> 00:39:12,000 You love this family 738 00:39:13,160 --> 00:39:14,760 Don't keep your mouth shut 739 00:39:15,560 --> 00:39:16,520 Brother 740 00:39:16,800 --> 00:39:18,480 I won't blame you 741 00:39:19,040 --> 00:39:20,080 I am now 742 00:39:20,640 --> 00:39:21,680 I just hope everything 743 00:39:21,760 --> 00:39:23,640 can go back to the original way 744 00:39:24,440 --> 00:39:26,840 You are still the brother who loves me the most in the world 745 00:39:28,480 --> 00:39:31,760 We'll wait for Grandpa to wake up together 746 00:39:33,840 --> 00:39:34,960 Don't you go 747 00:39:47,760 --> 00:39:48,440 Mingyue 748 00:39:49,240 --> 00:39:50,920 Brother made too many mistakes before 749 00:39:53,120 --> 00:39:55,080 I have to take responsibility for my mistake 750 00:39:57,480 --> 00:39:58,960 I can't forgive me because of you 751 00:39:59,760 --> 00:40:01,240 forgive me 752 00:40:02,800 --> 00:40:04,120 The group will be yours in the future 753 00:40:04,320 --> 00:40:05,160 I believe 754 00:40:06,640 --> 00:40:08,080 You can do better now 755 00:40:08,520 --> 00:40:09,360 I can't 756 00:40:09,400 --> 00:40:11,120 I still can't do it now 757 00:40:11,200 --> 00:40:12,200 The group can't live without you 758 00:40:12,280 --> 00:40:13,720 You can't leave me 759 00:40:17,800 --> 00:40:20,040 Brother has more important things to do 760 00:40:20,120 --> 00:40:21,800 So you can't stay in the company 761 00:40:22,400 --> 00:40:23,240 What about before 762 00:40:23,800 --> 00:40:25,440 It's your brother who cleans up the mess for you 763 00:40:25,600 --> 00:40:26,400 Now 764 00:40:26,520 --> 00:40:28,360 You have to clean it up for me, too 765 00:40:32,560 --> 00:40:33,360 Qin Donghai 766 00:40:34,760 --> 00:40:35,520 Before Grandpa 767 00:40:35,680 --> 00:40:36,600 Let you cultivate Mingyue into 768 00:40:36,680 --> 00:40:38,000 A qualified heir 769 00:40:38,560 --> 00:40:39,440 You're doing great 770 00:40:40,480 --> 00:40:41,080 Later 771 00:40:42,080 --> 00:40:43,320 I'll leave Mingyue to you 772 00:40:54,960 --> 00:40:55,800 Brother 773 00:40:56,520 --> 00:40:57,480 Brother 774 00:41:05,080 --> 00:41:05,880 Cancel a wedding 775 00:41:07,520 --> 00:41:09,440 It was my deliberate decision 776 00:41:12,160 --> 00:41:13,280 Since this time 777 00:41:15,720 --> 00:41:17,400 I've been hurting the people I love 778 00:41:20,800 --> 00:41:21,400 I'm sorry 779 00:41:25,160 --> 00:41:26,240 I let you down 780 00:41:34,880 --> 00:41:35,480 In addition 781 00:41:35,720 --> 00:41:37,800 I'm going to unilaterally cancel the wedding for me 782 00:41:38,080 --> 00:41:39,000 People who have been hurt 783 00:41:39,400 --> 00:41:40,640 My deepest apologies 784 00:41:41,360 --> 00:41:42,040 Simultaneously 785 00:41:42,200 --> 00:41:44,240 I will discharge all my duties in Flora 786 00:41:44,920 --> 00:41:46,000 Believe in Flora 787 00:41:46,400 --> 00:41:48,120 Under the leadership of my sister Hua Mingyue 788 00:41:48,440 --> 00:41:49,960 You can turn a new page 789 00:41:52,200 --> 00:41:53,080 Unexpectedly 790 00:41:53,400 --> 00:41:56,160 My brother went from an overbearing president who decided to fight 791 00:41:56,600 --> 00:42:00,200 Became a love brain of a wife-chasing 792 00:42:03,120 --> 00:42:04,160 He may be at this stage 793 00:42:04,520 --> 00:42:05,400 Know yourself better 794 00:42:05,560 --> 00:42:06,920 What do you care more about? 795 00:42:07,880 --> 00:42:09,080 Now that he has made his decision 796 00:42:09,400 --> 00:42:10,240 We respect him 797 00:42:12,360 --> 00:42:14,080 Now Flora has returned to your hands 798 00:42:15,200 --> 00:42:16,520 Then it's up to you next 799 00:42:18,160 --> 00:42:19,640 That means 800 00:42:20,360 --> 00:42:23,560 I am the chairman of Flora now 801 00:42:23,880 --> 00:42:24,380 Yes 802 00:42:25,120 --> 00:42:26,280 You have to have faith in yourself 803 00:42:28,160 --> 00:42:28,920 That 804 00:42:30,160 --> 00:42:32,080 Will you stay with me any longer 805 00:42:32,600 --> 00:42:33,200 Mingyue 806 00:42:34,200 --> 00:42:35,560 I'll help you get back to Flora 807 00:42:36,360 --> 00:42:38,640 I have actually completed the phased task 808 00:42:39,320 --> 00:42:40,560 I don't want to be your teacher anymore 809 00:42:41,240 --> 00:42:42,240 Why 810 00:42:43,080 --> 00:42:43,920 Can't 811 00:42:44,400 --> 00:42:45,040 I 812 00:42:45,560 --> 00:42:46,120 No 813 00:42:47,280 --> 00:42:48,160 What I mean is 814 00:42:49,000 --> 00:42:49,880 Our identity 815 00:42:51,120 --> 00:42:52,840 There can be some adjustments and changes 816 00:42:56,560 --> 00:42:57,060 I 817 00:42:57,080 --> 00:42:57,640 Miss 818 00:42:58,080 --> 00:42:58,960 Uncle Fat 819 00:43:00,280 --> 00:43:01,280 Why are you here? 820 00:43:01,400 --> 00:43:02,640 I'll take you home 821 00:43:02,880 --> 00:43:03,960 The young master is leaving 822 00:43:04,280 --> 00:43:05,840 It's so deserted at home