1 00:00:58,146 --> 00:01:01,076 استارت اپ 2 00:01:01,100 --> 00:01:04,900 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFa.ir 3 00:01:04,924 --> 00:01:08,924 مترجمین : صابرین، آیدا ، سما،زهرا،نازی ویرایش : elaheh_sh 4 00:01:09,006 --> 00:01:10,966 این کاریه که با برادرمم کردی؟ 5 00:01:11,046 --> 00:01:12,716 بهش گفتی از پسش برنمیاد؟ 6 00:01:13,586 --> 00:01:16,046 داداشت؟ - چی دارین میگین؟ - 7 00:01:16,596 --> 00:01:17,966 من نمیخوام زود نتیجه گیری کنم 8 00:01:18,056 --> 00:01:19,806 اینکار اکوائیرینگه 9 00:01:19,886 --> 00:01:21,136 اکواییرینگ؟ 10 00:01:22,726 --> 00:01:24,056 اکو ... چی؟ 11 00:01:24,766 --> 00:01:26,266 ینی چی؟ 12 00:01:26,356 --> 00:01:28,766 اونا نمیخوان بخاطر ارزش کمپانیتون اینجارو صاحب شن 13 00:01:28,856 --> 00:01:30,736 فقط میخوان تمام مهندس هاتون رو استخدام کنن 14 00:01:33,526 --> 00:01:35,106 همینکه قرارداد امضا بشه 15 00:01:35,696 --> 00:01:38,076 تیمتون از هم میپاشه 16 00:01:39,446 --> 00:01:40,616 از هم میپاشه؟ 17 00:02:29,496 --> 00:02:30,746 خب ... تموم شد 18 00:02:33,086 --> 00:02:35,756 به باقی سهامدار ها هم نامه میدیم 19 00:02:35,836 --> 00:02:37,046 باشه 20 00:02:37,126 --> 00:02:40,426 به تو استو خوش اومدین 21 00:02:44,556 --> 00:02:46,226 مشتاق همکاری هستیم 22 00:03:46,116 --> 00:03:49,116 مامان بزرگ اینو باید بزنی تا تماس تصویری برقرار شه 23 00:03:49,206 --> 00:03:53,586 زمان سان فرانسیسکو شونزده ساعت ازینجا عقبه 24 00:03:55,496 --> 00:03:58,836 بیخیال حساب کتابش خیلی سخته از یونگشیل بپرس 25 00:03:58,916 --> 00:04:01,796 یونگشیل الان تو سان فرانسیسکو ساعت چنده؟ 26 00:04:01,886 --> 00:04:05,766 الان تو سان فرانسیسکو ساعت شش و هشت دقیقه صبحه 27 00:04:05,846 --> 00:04:06,676 فهمیدی؟ 28 00:04:07,806 --> 00:04:09,976 خب این حل شد حالا داروهات 29 00:04:10,766 --> 00:04:11,806 این قرص ها ... 30 00:04:20,736 --> 00:04:22,526 شاید من نباید برم امریکا 31 00:04:24,196 --> 00:04:26,406 نگرانش نباش باید بری 32 00:04:26,986 --> 00:04:29,206 وقتی تو نیستی من خوب مراقبشم 33 00:04:29,286 --> 00:04:31,366 مراقبم اوضاع بیناییش بدتر نشه 34 00:04:32,076 --> 00:04:34,126 داری نگران ترم میکنی 35 00:04:34,206 --> 00:04:35,916 چرا؟ 36 00:04:37,246 --> 00:04:39,716 مادر اینا قرصاته مگه نه؟ 37 00:04:39,796 --> 00:04:43,386 این برای فشار خونه اینم کلسترول 38 00:04:43,466 --> 00:04:45,386 چپه گفتی - چی؟ - 39 00:04:47,966 --> 00:04:50,806 اخه خیلی ریز نوشته 40 00:04:50,886 --> 00:04:53,976 سخت میشه خوندش - چی داری میگی؟ - 41 00:04:58,606 --> 00:05:00,736 چی؟چرا نوشته هاش انقدر ریزه؟ 42 00:05:01,486 --> 00:05:04,736 بدتر ازون اینکه همشونم مثل همن من هربار قاطی میکنم 43 00:05:04,816 --> 00:05:07,156 درسته تشخیصشون سخته 44 00:05:20,416 --> 00:05:22,876 زمستون های سان فرانسیسکو چطوره؟ 45 00:05:23,966 --> 00:05:26,176 لباس زمستونی جمع کردی دیگه؟ - آره - 46 00:05:27,296 --> 00:05:29,096 فکر کنم اینم خوبه 47 00:05:30,056 --> 00:05:33,386 اون دختره هم باهات میاد؟ 48 00:05:33,476 --> 00:05:35,226 اسمش چی بود؟سو دال می؟ 49 00:05:38,896 --> 00:05:40,106 اره 50 00:05:40,736 --> 00:05:43,816 اونم حس تورو داره؟ 51 00:05:45,816 --> 00:05:47,906 نمیدونم نپرسیدم ازش 52 00:05:49,786 --> 00:05:51,196 اما واقعا دلم میخواد بدونم 53 00:05:51,286 --> 00:05:54,326 مطمئنم بهت یه نخی چیزی داده اما تو نفهمیدی 54 00:05:54,416 --> 00:05:55,876 تو یخورده تو این چیزا کندی 55 00:05:56,826 --> 00:05:59,796 نخیر من خیلی هم تیزم همه دوستام میگن 56 00:05:59,876 --> 00:06:03,166 من مادرتم میخوای منو هم گول بزنی؟ 57 00:06:03,876 --> 00:06:05,176 ببخشید 58 00:06:08,386 --> 00:06:09,426 پس 59 00:06:10,966 --> 00:06:13,476 میشه بهم بگی از کجا بفهمم داره بهم سیگنال میده؟ 60 00:06:19,476 --> 00:06:21,856 سعی میکنم واست توضیح بدم - باشه - 61 00:06:21,936 --> 00:06:23,986 تولدت نزدیکه درسته؟ - اره - 62 00:06:24,066 --> 00:06:26,406 اگر تولدت یادش باشه 63 00:06:26,486 --> 00:06:29,026 شانست باهاش سی درصده - سی درصد - 64 00:06:29,116 --> 00:06:31,156 اگر خواست اون روز ببینتت شانست میشه پنجاه درصد 65 00:06:31,236 --> 00:06:32,446 پنجاه درصد؟ 66 00:06:34,036 --> 00:06:37,576 اما نمیشه که من هرسال تولدم پیش یونگ سان و چولسانم 67 00:06:37,666 --> 00:06:40,496 اگر امسالم همینکارو کنی اسمتو از شناسنامم خط میزنم 68 00:06:41,916 --> 00:06:42,796 ببخشید 69 00:06:43,626 --> 00:06:47,216 اگر اون روز خیلی خوشگل کرده باشه 70 00:06:47,296 --> 00:06:48,546 شانست میشه هفتاد درصد 71 00:06:48,636 --> 00:06:49,846 هفتاد درصد 72 00:06:50,966 --> 00:06:52,386 اما اون هر روز خوشگله 73 00:06:53,886 --> 00:06:55,886 از کجا بفهمم بیشتر خوشگل شده یا چی؟ 74 00:06:56,596 --> 00:06:58,766 هر روز خوشگله؟ - آره ، باور کن - 75 00:07:00,356 --> 00:07:01,646 هر روز 76 00:07:02,646 --> 00:07:04,146 هر دقیقه هر ثانیه 77 00:07:07,606 --> 00:07:09,656 توقع نداشتم این روز رو ببینم 78 00:07:11,076 --> 00:07:12,786 باقیشو میسپارم به خودت 79 00:07:13,616 --> 00:07:16,866 چرا زودتر بهم نگفته بودی؟الان فهمیدم 80 00:07:18,786 --> 00:07:20,876 دوسان بیداری؟ 81 00:07:23,416 --> 00:07:24,296 خودشه؟ 82 00:07:25,456 --> 00:07:26,416 اره 83 00:07:29,756 --> 00:07:32,426 بیدارم هنوز واسه خوابیدن خیلی زوده 84 00:07:32,506 --> 00:07:35,306 معمولا ده و نیم میخوابم اما اخر هفته ها .... 85 00:07:37,386 --> 00:07:38,266 پاکش کن بینم 86 00:07:39,806 --> 00:07:41,556 پاکش کنم؟ - اره - 87 00:07:44,316 --> 00:07:45,476 این کاپشنو درار 88 00:07:47,316 --> 00:07:48,196 باشه 89 00:07:57,156 --> 00:07:59,326 ازت نپرسید کی میری بگیری بکپی 90 00:07:59,416 --> 00:08:01,076 ازت میخواد بهش زنگ بزنی 91 00:08:01,166 --> 00:08:02,786 همین الان بهش زنگ بزن 92 00:08:03,586 --> 00:08:04,416 باشه 93 00:08:06,296 --> 00:08:09,506 خدایا هنوز اول راهی 94 00:08:30,736 --> 00:08:33,866 بیدار بودی؟ - اره ، چه خبر؟ - 95 00:08:33,946 --> 00:08:35,366 ایمیلاتو چک کن 96 00:08:35,446 --> 00:08:36,286 ایمیل ؟ 97 00:08:40,286 --> 00:08:45,166 داشتم قرصای مامان بزرگمو مرتب میکردم اما از هم جدا کردنشون واقعا کار سختی بود 98 00:08:45,246 --> 00:08:46,296 خب 99 00:08:47,876 --> 00:08:51,966 برای همین داشتم فکر میکردم نونگیل باید داروهای ادمارو هم تشخیص بده 100 00:08:52,046 --> 00:08:55,216 ینی میگی باید این سرویس رو هم عمومی کنیم؟ 101 00:08:55,296 --> 00:08:58,466 اره خیلی بکار برنامه میاد 102 00:08:59,056 --> 00:09:03,056 خدایا ... چرا زودتر بهش فکر نکردیم ؟ میتونه کاربرامونو خیلی افزایش بده 103 00:09:03,146 --> 00:09:04,186 مگه نه؟ 104 00:09:05,606 --> 00:09:07,106 سودمون هم بیشتر میشه 105 00:09:07,856 --> 00:09:09,226 خب؟میتونی یکاری کنی جواب بده؟ 106 00:09:10,236 --> 00:09:11,776 باید اینکارو بکنم میتونم از پسش بربیام 107 00:09:11,856 --> 00:09:13,566 ما فقط به ویدیوی قرص ها 108 00:09:13,656 --> 00:09:16,406 و بستر اطلاعاتی و اسم هاشون نیاز داریم 109 00:09:16,486 --> 00:09:18,486 باید یه جور هسته شناسی طور براشون باشه 110 00:09:19,116 --> 00:09:20,196 هسته شناسی؟ 111 00:09:20,286 --> 00:09:22,246 مثلا 112 00:09:22,326 --> 00:09:26,746 مثلا دستور عمل داروها طوری باشن که کامپیوتر بتونه پردازششون کنه 113 00:09:26,836 --> 00:09:29,456 اما من نمیدونم تو استو ازین ایده خوشش میاد یا نه 114 00:09:29,546 --> 00:09:30,586 خوششون میاد 115 00:09:30,666 --> 00:09:34,006 اگر خوششون نیومد راضیشون میکنیم 116 00:09:35,426 --> 00:09:38,466 راستش من خودم یه طرح پیشنهادی نوشتم 117 00:09:38,556 --> 00:09:39,716 به این زودی؟ 118 00:09:39,806 --> 00:09:43,556 خیلی دستت تنده جدا میگم 119 00:09:45,096 --> 00:09:46,896 خیلی از تو استو ممنونم 120 00:09:46,976 --> 00:09:50,396 بالاخره روزی اومد که نگران پول نباشیم و کار خودمونو بکنیم 121 00:09:51,896 --> 00:09:53,236 خیلی خوشحالم 122 00:09:54,236 --> 00:09:55,156 میدونم 123 00:09:56,276 --> 00:09:59,076 شنیدم که باید کل امریکارو با ماشین دور زد 124 00:09:59,656 --> 00:10:01,446 بنظرت وقتی رسیدیم ماشین بگیریم؟ 125 00:10:03,656 --> 00:10:05,366 اگر جفتمون ماشین بگیریم که یکیش بلا استفاده میمونه 126 00:10:06,076 --> 00:10:08,336 من ماشین میگیرم تورو دور میدم باهاش 127 00:10:09,746 --> 00:10:12,206 وایسا ... نکنه معذب باشی؟ 128 00:10:13,506 --> 00:10:16,676 نه فکر خوبیه 129 00:10:17,886 --> 00:10:20,006 حساب پس انداز خرید خونم چی میشه؟ 130 00:10:20,556 --> 00:10:22,426 نکنه وقتی نیستم از دستم بره؟ 131 00:10:22,516 --> 00:10:24,686 من شش ساله دارم بالاش پول میدم 132 00:10:29,726 --> 00:10:30,856 خوابت برد؟ 133 00:10:33,066 --> 00:10:35,856 نه هنوز خوابم نمیاد 134 00:10:40,866 --> 00:10:43,326 اون توپ بیس بالی که پارک چان هو امضا کرده بود ... 135 00:10:46,666 --> 00:10:49,836 خب؟ - میدونی چرا دادمش بهت؟ - 136 00:10:56,086 --> 00:10:57,086 دال می 137 00:10:59,296 --> 00:11:00,296 خوابت برد؟ 138 00:11:16,526 --> 00:11:18,196 خیلی چیزی درباره ی واژه ی رویا 139 00:11:21,736 --> 00:11:23,486 که روش نوشته بود چیزی نمیدونستم 140 00:11:57,236 --> 00:11:58,896 مامان بذار باهات بیام 141 00:11:58,986 --> 00:12:02,366 فراموشش کن تو فقط جلوی دست و پامو میگیری 142 00:12:04,946 --> 00:12:07,326 این چیه به خودت زدی؟ 143 00:12:07,406 --> 00:12:09,326 فکر کردم باید لباسام کامل باشن 144 00:12:11,916 --> 00:12:14,126 میبنیمتون 145 00:12:14,206 --> 00:12:15,046 مامان 146 00:12:15,916 --> 00:12:19,046 مامان؟الانو منو مامان صدا زدی؟ 147 00:12:21,546 --> 00:12:23,176 نگفتی مادر؟ 148 00:12:24,006 --> 00:12:27,426 مادر برعکس زدیش 149 00:12:28,016 --> 00:12:28,976 منظورت چیه 150 00:12:29,686 --> 00:12:30,726 ماسکت 151 00:12:32,096 --> 00:12:34,226 یذره سمت بینیم تنگ بودا 152 00:12:36,106 --> 00:12:38,316 بذار درستش کنم 153 00:12:39,106 --> 00:12:40,696 خدای من 154 00:12:42,196 --> 00:12:44,196 خیلی گیج کنندست - حرف نزن - 155 00:12:45,026 --> 00:12:46,906 میبینمتون 156 00:12:47,406 --> 00:12:50,456 خدای من چرا انقدر سخته؟ 157 00:13:11,976 --> 00:13:15,056 هی دو سان - چه اتفاقی - 158 00:13:15,766 --> 00:13:16,686 اتفاقی؟ 159 00:13:16,766 --> 00:13:19,396 این نزدیکیا یه کلاس مکالمه ی انگلیسیه 160 00:13:19,476 --> 00:13:23,156 رفته بودم ببینم چه خبره واقعا چقدر اتفاقی 161 00:13:25,696 --> 00:13:28,736 این نزدیکیا کلاس زبان هست؟ 162 00:13:28,826 --> 00:13:30,156 اره ظاهرا 163 00:13:33,076 --> 00:13:35,746 نمیدونستم 164 00:13:35,826 --> 00:13:37,746 میخوای ثبت نام کنی؟ 165 00:13:37,836 --> 00:13:39,496 تو فکرم هست 166 00:13:40,416 --> 00:13:42,796 راستی دو شنبه ی دیگه تولدته؟ 167 00:13:42,876 --> 00:13:43,876 سی درصد 168 00:13:44,886 --> 00:13:45,716 چی؟ 169 00:13:46,636 --> 00:13:48,926 هیچی اره درسته 170 00:13:49,006 --> 00:13:51,726 اونروز چیکاره ای؟ - کار خاصی ندارم - 171 00:13:51,806 --> 00:13:54,476 روز تولدت کار خاصی نداری؟ اینطوری نمیشه ک 172 00:13:55,936 --> 00:13:57,016 چطوره همدیگه رو ببینیم؟ 173 00:13:59,856 --> 00:14:00,816 باشه حتما 174 00:14:06,316 --> 00:14:07,316 پنجاه درصد 175 00:14:09,236 --> 00:14:10,236 پنجاه درصد 176 00:14:11,906 --> 00:14:13,076 اومدی؟ - آره - 177 00:14:27,636 --> 00:14:31,306 من لاته ی وانیلی میخورم - منم همینطور - 178 00:14:34,806 --> 00:14:37,306 بفرمایین دوتا لاته ی وانیلی 179 00:14:37,396 --> 00:14:38,606 ممنون 180 00:14:41,896 --> 00:14:43,106 چیزی شده؟ 181 00:14:43,186 --> 00:14:44,696 چرا دوتا خریدی؟ 182 00:14:44,776 --> 00:14:46,196 مگه تنهایی نیومدی؟ 183 00:14:47,606 --> 00:14:48,776 یکی بخر یکی ببر بود 184 00:14:48,866 --> 00:14:52,616 گفتم یکیشو بدم یکی دیگه - میشه من اون یکی دیگه باشم؟ - 185 00:14:53,286 --> 00:14:54,406 ممنون 186 00:14:56,576 --> 00:14:59,666 مگه تو همیشه امریکانو نمیخوری؟ - این یکی مجانی بود - 187 00:14:59,746 --> 00:15:01,586 دال می ، امریکانو میخوای؟ - اره - 188 00:15:02,166 --> 00:15:04,256 یدونه امریکانو لطفا - حتما - 189 00:15:04,836 --> 00:15:07,336 تا حالا کسی بهت گفته یکم کند ذهنی؟ 190 00:15:08,716 --> 00:15:11,136 مامانمم چند روز پیش همینو گفت 191 00:15:11,216 --> 00:15:13,216 نگا موی تنم سیخ شد - باورنکردنیه - 192 00:15:14,676 --> 00:15:15,806 این دستتم شد؟ 193 00:15:18,146 --> 00:15:19,686 نکنه دارم مریض میشم؟ 194 00:15:20,856 --> 00:15:22,936 انگار دوتا کفتر عاشقن 195 00:15:27,486 --> 00:15:31,116 خانم جانگ چطوره از حالا انگلیسی حرف بزنیم؟ 196 00:15:31,196 --> 00:15:33,656 چی؟ - تو دره ی سیلیکون - 197 00:15:33,736 --> 00:15:35,406 فقط باید انگلیسی حرف بزنیم 198 00:15:36,156 --> 00:15:38,916 عالیه باید از پایه تمرین کنیم 199 00:15:38,996 --> 00:15:42,126 راستی تلفظ های انگلیسی شما حرف نداره 200 00:15:42,876 --> 00:15:45,006 فکر نمیکنم بدرد من بخوره 201 00:15:46,206 --> 00:15:47,296 من علاقه ای ندارم 202 00:15:49,966 --> 00:15:53,306 راستی هنوز چیزی از تو استو نشنیدی؟ 203 00:15:55,136 --> 00:15:56,596 نه ... چطور؟ 204 00:15:58,436 --> 00:15:59,686 هیچی همینطوری 205 00:16:04,726 --> 00:16:07,856 شماها برین من میام 206 00:16:09,696 --> 00:16:11,486 چی؟ - بریم - 207 00:16:13,696 --> 00:16:16,746 من تبلیغ کار رو فرستادم ندیدی؟ 208 00:16:16,826 --> 00:16:19,456 همینکه برسم دفترم میبینم - صبح بخیر - 209 00:16:22,916 --> 00:16:25,376 تا تورو ندیده بودم صبحم بخیر بود 210 00:16:26,416 --> 00:16:27,546 تبریک میگم 211 00:16:27,626 --> 00:16:30,296 شنیدم تو استو داره کمپانیتون رو به قیمت خوبی میخره 212 00:16:30,966 --> 00:16:32,176 ممنون 213 00:16:35,886 --> 00:16:37,306 تو نمیخوای تبریک بگی؟ 214 00:16:37,386 --> 00:16:39,766 میدونی که هیچوقت حرف الکی نمیزنم 215 00:16:39,846 --> 00:16:42,766 من که چیزی برای تبریک گفتن نمیبینم 216 00:16:42,846 --> 00:16:44,726 حسودیت میشه؟ - دارم نصیحتت میکنم - 217 00:16:45,856 --> 00:16:48,856 واقعا؟ به نظر من که تو حسودیت شده 218 00:16:49,566 --> 00:16:52,316 تو فقط اصرار داری که من انتخاب اشتباهی کردم 219 00:16:53,946 --> 00:16:56,906 تو فکر میکنی من هنوزم بخاطر اتفاقی که 15 سال پیش افتاد ناراحتم؟ 220 00:16:56,986 --> 00:17:01,746 آره. تو حتی خاطره دوست داشتنی 15 سال پیش منو دزدیدی 221 00:17:03,376 --> 00:17:05,286 باشه، معذرت میخوام 222 00:17:05,376 --> 00:17:07,456 خاطره خیلی ارزشمندتو بهت پس میدم 223 00:17:08,756 --> 00:17:12,466 بهرحال، کی میخوای بخاطر اتفاقی که صد سال پیش افتاده، دست از سرم برداری؟ 224 00:17:12,546 --> 00:17:14,796 اینکه نگاهت همش به گذشته باشه فقط سرعتتو کم میکنه 225 00:17:14,886 --> 00:17:17,256 نگاهتو به جلو بدوز، تازه ممکنه بازم موفق نشی 226 00:17:18,596 --> 00:17:20,176 هنوزم فکر میکنی حسودی میکنم؟ 227 00:17:21,936 --> 00:17:23,016 آره 228 00:17:23,726 --> 00:17:26,976 اگه نمیکردی، اینقدر صداتو بالا نمیبردی 229 00:17:35,116 --> 00:17:39,616 باشه. خودت بعدا میفهمی حرف امروزم از رو حسادت بوده یا نصیحت بوده 230 00:17:39,696 --> 00:17:40,826 منظورت چیه؟ 231 00:17:41,456 --> 00:17:42,706 سلام، خانم سو 232 00:17:44,576 --> 00:17:46,326 میبینم با خانم وون حرف میزنی 233 00:17:47,376 --> 00:17:50,086 سلام. موضوع چیه؟ 234 00:17:53,966 --> 00:17:56,966 اخیرا این دوتا سوسکه از هم جدا ناپذیر شدن 235 00:17:57,046 --> 00:17:58,306 دوباره پیش هم برگشتین؟ 236 00:17:59,926 --> 00:18:02,976 خب، حداقلش 50 درصد بهم برگشتیم 237 00:18:03,056 --> 00:18:03,936 راحت و آسوده بنظر میای 238 00:18:05,146 --> 00:18:07,146 نگران آقای هان نیستی؟ 239 00:18:08,226 --> 00:18:10,686 ....هستم. مطمعنا هستم. ولی 240 00:18:11,686 --> 00:18:15,566 از یه طرف دیگه، همین که شما دوتا به آمریکا برین، خود به خود همه چی درست میشه 241 00:18:17,446 --> 00:18:19,366 واسه همینم آقای هان سعی کرد جلومونو بگیره؟ 242 00:18:20,866 --> 00:18:21,996 سعی کرده جلومونو بگیره؟ 243 00:18:23,326 --> 00:18:26,366 یه سر اومد و گفت تو قرارداد یه مشکلی هست 244 00:18:27,746 --> 00:18:28,836 مثل چی؟ 245 00:18:29,956 --> 00:18:32,336 گفت اکوایره و باید دست نگه داریم 246 00:18:32,416 --> 00:18:33,916 ولی یونگسان بهش اعتنا نکرد 247 00:18:34,006 --> 00:18:37,426 حتی گوشیه آقای هان رو گرفت و سرش داد زد 248 00:18:38,136 --> 00:18:39,216 نمیدونستی؟ 249 00:18:53,736 --> 00:18:56,396 چه اتفاقی قراره بیفته؟ - این باور نکردنیه - 250 00:18:56,486 --> 00:18:58,196 خدای من - خبر نداشتن؟ - 251 00:19:01,116 --> 00:19:02,616 سلام - سلام - 252 00:19:02,696 --> 00:19:03,576 سلام 253 00:19:05,906 --> 00:19:06,996 چی شده؟ 254 00:19:11,206 --> 00:19:13,456 دوسان - بله؟ - 255 00:19:19,636 --> 00:19:22,306 آقای هان، سامسان تک به فنا رفت چی شده؟ - 256 00:19:22,386 --> 00:19:24,426 الکس خانم سو و طراح رو مرخص کرد 257 00:19:24,516 --> 00:19:27,016 فقط 3 توسعه دهنده رو به دره سیلیکونی میبره 258 00:19:36,396 --> 00:19:37,566 این کلاه برداریه 259 00:19:38,656 --> 00:19:40,276 تو گفتی کل تیم رو میبری 260 00:19:41,446 --> 00:19:43,406 ولی قرارداد اینو نمیگه 261 00:19:43,486 --> 00:19:46,656 تو تو روم گفتی که کل تیم رو میبری 262 00:19:46,746 --> 00:19:48,786 کلمات قدرت ندارن 263 00:20:00,216 --> 00:20:01,966 مایه تاسفه 264 00:20:02,046 --> 00:20:04,216 تموم تلاشمو کردم تا دفتر مرکزی رو متقاعد کنم 265 00:20:04,306 --> 00:20:06,136 ولی از توانایی من خارج بود 266 00:20:06,216 --> 00:20:09,436 ولی خانم سو و خانم جونگ هسته نونگیلن 267 00:20:09,516 --> 00:20:13,316 نونگیل نیازی به آپدیت یشتری نداره، پس مشکلی نخواهد بود 268 00:20:17,106 --> 00:20:20,276 من خیلی به تکنولوژی سامسان تک علاقه مندم 269 00:20:20,356 --> 00:20:22,526 میتونی بهم میزان دقت تشخیص انسانیتونو بگی؟ 270 00:20:22,616 --> 00:20:24,866 هم اندازه برنامه نوسانیشون و هم تکنولوژی تشخیص انسانی دارن 271 00:20:24,946 --> 00:20:26,696 اگه تو یه محیط تستشون کنیم 272 00:20:26,786 --> 00:20:28,746 بهمون میگه کدومش بهتره 273 00:20:34,286 --> 00:20:35,496 حالا که فکرشو میکنم 274 00:20:38,006 --> 00:20:40,426 تو روز ارائه فقط سوال های فنی ازمون پرسیدی 275 00:20:41,046 --> 00:20:43,636 هیچ سوالی درباره خدماتمون یا دیدمون نپرسیدی 276 00:20:44,716 --> 00:20:47,716 واقعا مایلی با نونگیل ادامه بدی؟ 277 00:20:51,226 --> 00:20:53,806 خب، منم با دفتر مرکزی در این مورد حرف میزنم 278 00:20:57,856 --> 00:20:59,606 حق با آقای هان بود 279 00:21:01,196 --> 00:21:04,656 تو واقعا شرکتمون رو به عهده گرفتی تا توسعه دهنده ها رو جلب کنی؟ 280 00:21:06,696 --> 00:21:07,986 نیمه پر لیوان رو ببین 281 00:21:08,076 --> 00:21:10,406 گیر همتون پول خوبی اومد 282 00:21:10,496 --> 00:21:13,326 حتی تجربه کار کردن تو دره سیلیکونی رو تجربه میکنید 283 00:21:13,416 --> 00:21:15,916 وقتی معقولانه بهش نگاه کنی همش خوبه 284 00:21:15,996 --> 00:21:16,876 دال می 285 00:21:18,296 --> 00:21:19,626 این قرار داد رو لغو میکنم 286 00:21:20,626 --> 00:21:22,046 همه چیو فراموش کن 287 00:21:23,006 --> 00:21:26,046 این چیزی نیست که بتونی از رو احساس تصمیم بگیری 288 00:21:26,136 --> 00:21:28,386 تو قبلا قرارداد رو امضا کردی، مگه نه؟ 289 00:21:28,466 --> 00:21:31,976 تموم پولی که بهمون دادی رو برمیگردونیم قرارداد رو لغو میکنیم 290 00:21:32,056 --> 00:21:33,476 خدایا 291 00:21:34,766 --> 00:21:36,556 باشه مشکلی نیست 292 00:21:37,566 --> 00:21:41,026 ولی طبق قراردادمون باید جریمه بدی 293 00:21:42,566 --> 00:21:43,606 چقدر بود؟ 294 00:21:44,236 --> 00:21:46,156 دو برابر پول گرفته شده 295 00:21:47,236 --> 00:21:48,326 دو برابر؟ 296 00:21:49,116 --> 00:21:50,196 شش بیلیون وون 297 00:22:04,626 --> 00:22:05,676 (شروط کاری ) 298 00:22:06,636 --> 00:22:07,716 اون تو وضع خرابه 299 00:22:08,386 --> 00:22:11,596 درست بعد اینکه پول گیرشون اومد چه تراژدی رخ داده 300 00:22:11,676 --> 00:22:13,096 توسعه دهنده ها چی؟ 301 00:22:13,176 --> 00:22:15,346 اونا تنها کسایی هستن که به دره سیلیکونی میرن 302 00:22:15,436 --> 00:22:16,766 بقیه شون دور ریخته شدن 303 00:22:16,856 --> 00:22:20,396 نام دوسان میخواد قرارداد رو لغو کنه، ولی جریمه دوبرابر قیمته 304 00:22:21,066 --> 00:22:22,686 خانم وون، حق با شما بود 305 00:22:22,776 --> 00:22:24,896 پولی که گیرشون اومد ارزش تبریک نداشت 306 00:22:26,236 --> 00:22:28,736 خب؟ خوش میگذره؟ 307 00:22:29,906 --> 00:22:32,616 چی؟ نه 308 00:22:37,746 --> 00:22:40,666 در رابطه با توسعه دهنده ها، بیا پیمان کار استخدام کنیم 309 00:22:40,746 --> 00:22:43,086 بازم نیازه کسیو پیدا کنیم فروش رو اداره کنه 310 00:22:43,166 --> 00:22:45,256 کسی که راه کارهای استراتژیک رو بلد باشه 311 00:22:51,716 --> 00:22:54,426 تو. راستش، الان میخواستم بهت زنگ بزنم 312 00:22:55,346 --> 00:22:57,556 سامسان تک رو از هم میپاشونی؟ - آره - 313 00:22:58,146 --> 00:22:59,686 نونگیل رو بیخیال میشی؟ - آره - 314 00:23:00,436 --> 00:23:03,566 تموم خدمات و پرسنل غیر ضروری باید برن 315 00:23:04,316 --> 00:23:05,736 چی گفتن؟ 316 00:23:06,446 --> 00:23:09,866 من نمیخوام اینجا دعوا راه بندازم، ولی انگار اونا نمیفهمن 317 00:23:09,946 --> 00:23:13,826 اصرار دارن قرارداد رو لغو کنن. زیادی احساساتی ن 318 00:23:13,906 --> 00:23:15,616 قرار قبلا امضا شده 319 00:23:15,706 --> 00:23:17,866 دیگه دیره که بخوان نظرشونو عوض کنن 320 00:23:18,876 --> 00:23:20,416 آره، اینو میدونم 321 00:23:20,996 --> 00:23:23,546 این دفعه، نمیتونم بیخیال شم 322 00:23:24,086 --> 00:23:25,796 ولی اگه این به اشتباه رفتنش ادامه بده 323 00:23:27,126 --> 00:23:30,136 در آخر خیلی صدمه میبینن. اینو میفهمی، نه؟ 324 00:23:34,636 --> 00:23:38,476 پس لطفا، لطفا کمکشون کن تا این وضعیت رو بفهمن 325 00:23:39,146 --> 00:23:41,106 هر چی باشه تو ناظر اونایی 326 00:23:42,566 --> 00:23:43,606 این دور و برا میبینمت 327 00:24:06,456 --> 00:24:08,796 تو گفتی آقای هان اشتباه میکنه 328 00:24:08,876 --> 00:24:11,966 گفتی داره چرت و پرت میگه. حالا، ببین چی شد 329 00:24:13,846 --> 00:24:15,516 تموم چیزایی که گفت درست بود 330 00:24:20,726 --> 00:24:23,186 درباره چی حرف میزنی؟ 331 00:24:24,936 --> 00:24:26,686 چرا اینکارو کردی؟ 332 00:24:28,776 --> 00:24:30,236 چون آقای هان عه 333 00:24:33,406 --> 00:24:35,576 هی - اون همیشه مارو تحقیر میکنه - 334 00:24:35,656 --> 00:24:39,326 "کار نمیکنه. به اندازه کافی خوب نیست" تنها کاری که میکنه اینه که مارو ناامید میکنه 335 00:24:39,406 --> 00:24:41,576 تا کی باید عروسک خیمه شب بازیش باشیم؟ 336 00:24:41,666 --> 00:24:43,496 مگه چیه، خداست؟ 337 00:24:43,586 --> 00:24:44,746 اون ناظرمونه 338 00:24:44,836 --> 00:24:46,746 شاید واسه تو آدم مهربونیه 339 00:24:47,706 --> 00:24:50,166 ولی اصلا نمیدونی چه جور آمیه 340 00:24:50,256 --> 00:24:51,426 ....اون عوضی 341 00:24:54,426 --> 00:24:56,756 برادرمو کشت 342 00:25:07,476 --> 00:25:08,646 درست مثل وقتی با ما بود 343 00:25:09,316 --> 00:25:11,896 از تموم کارایی که شرکت برادرم میکرد ایراد میگرفت 344 00:25:11,986 --> 00:25:13,696 تموم سهامدارا رو فراری میداد 345 00:25:14,566 --> 00:25:16,946 وقتی پولشون تموم شد، شرکتشون بسته شد 346 00:25:17,696 --> 00:25:18,536 ....و برادرم 347 00:25:22,666 --> 00:25:26,166 الانم داره همین کارو میکنه داره سهامدارامونو فراری میده 348 00:25:27,666 --> 00:25:30,466 به حرفش گوش نکن مگه اینکه بخوای آخر و عاقبتت مثل برادرم بشه 349 00:25:38,346 --> 00:25:39,766 آقای هان 350 00:25:42,266 --> 00:25:43,186 آقای هان 351 00:25:45,646 --> 00:25:46,606 ...موضوع 352 00:25:49,146 --> 00:25:50,316 چیه؟ 353 00:25:52,026 --> 00:25:53,816 داشتم نظرمو درباره یه سرمایه گذار میگفتم 354 00:25:53,906 --> 00:25:55,486 شبیه ایراد گرفتن اومد 355 00:25:55,566 --> 00:25:56,566 چقدر مایه تاسفه 356 00:25:57,156 --> 00:25:57,986 چقدر مایه تاسفه؟ 357 00:25:58,486 --> 00:26:01,446 یه آدم مرده. چطور تونستی؟ - کیم یونگ سان - 358 00:26:02,366 --> 00:26:05,496 اگه ایرادهای کار و بار برادرت رو نمیگرفتم 359 00:26:05,576 --> 00:26:07,746 ال پی های بی گناه ضربه میخوردن 360 00:26:07,836 --> 00:26:09,416 "ال پی: صندوق سرمایه" 361 00:26:09,496 --> 00:26:11,416 گفتن حقیقت تلخ 362 00:26:12,376 --> 00:26:13,376 این وطیفه منه 363 00:26:15,296 --> 00:26:16,136 حقیقت تلخ؟ 364 00:26:19,556 --> 00:26:23,136 پس این وضعیت رو بهمون توضیح بده 365 00:26:23,226 --> 00:26:26,766 احساسات رو کنار بزار و هر چقدر میخوای خشن باش 366 00:26:39,656 --> 00:26:43,156 قرارداد انجام شده هیچ فایده ای نداره که تقصیر رو گردن هم بندازیم 367 00:26:44,246 --> 00:26:48,166 خودتو سرزنش کن که درست قرارداد رو نخوندی 368 00:26:49,496 --> 00:26:50,796 پس فقط قبول کن 369 00:27:04,426 --> 00:27:05,516 ....چرا 370 00:27:07,146 --> 00:27:08,686 این اتفاق افتاد؟ 371 00:27:08,766 --> 00:27:11,146 تو اس تو سه میلیون وون رو برای 372 00:27:11,226 --> 00:27:15,736 پتانسیل سود نونگیل نداده بلکه برای دقت راه حل داده 373 00:27:17,486 --> 00:27:19,566 بس کن - واسه همینم شما دوتا دارین اخراج میشین - 374 00:27:19,656 --> 00:27:21,116 گفتم بس کن 375 00:27:24,326 --> 00:27:25,786 و بقیه قراره بمونن 376 00:28:12,626 --> 00:28:15,916 مجبور بودی اینو بگی؟ عمدا میخوای آزارمون بدی؟ 377 00:28:17,126 --> 00:28:19,966 اگه این باعث آزارت میشه، نباید کسب و کار راه مینداختی 378 00:28:55,876 --> 00:28:58,546 خانم جونگ، راهی هست که بتونیم قرارداد رو بدون پرداخت 379 00:28:59,166 --> 00:29:01,716 جریمه لغو کنیم؟ 380 00:29:01,796 --> 00:29:03,386 میتونیم شکایت پر کنیم 381 00:29:04,926 --> 00:29:06,676 ولی احتمال موفقیتش کمه 382 00:29:15,646 --> 00:29:17,186 متاسفم 383 00:29:19,356 --> 00:29:21,356 باید به حرف آقای هان گوش میکردیم 384 00:29:25,026 --> 00:29:26,366 واقعا متاسفم 385 00:29:52,556 --> 00:29:54,266 (سامسان تک) 386 00:30:19,166 --> 00:30:22,716 خود معامله اصلا بد نیست 387 00:30:23,296 --> 00:30:25,126 غیر از اینکه تیم داره از هم میپاشه 388 00:30:25,836 --> 00:30:27,256 شرایطتش خیلی خوبه 389 00:30:34,886 --> 00:30:36,476 بیخیال نونگیل شو 390 00:30:37,516 --> 00:30:39,316 حتی اگه اینم پیش نمیومد 391 00:30:40,566 --> 00:30:42,276 مدت زمان زیادی دووم نمی آورد 392 00:30:43,436 --> 00:30:46,906 از تکنولوژی عالیت برای چیزی که سودمند تره استفاده کن 393 00:30:53,156 --> 00:30:55,156 چرا خاویار رو تو خورشت حروم کنی؟ 394 00:30:56,996 --> 00:31:00,376 .....اول پول بدست بیار، و بعدش با اون پول ، میتونی 395 00:31:00,456 --> 00:31:01,456 ما به کمکت نیاز داریم 396 00:31:03,336 --> 00:31:04,416 خدایا 397 00:31:05,676 --> 00:31:08,006 اینجوری کتکم زدی ولی بازم ازم کمک میخوای؟ 398 00:31:10,346 --> 00:31:11,886 برات مهمه؟ 399 00:31:26,026 --> 00:31:27,026 مامانبزرگ ازم خواست 400 00:31:28,816 --> 00:31:30,986 ...تا این راز رو ازت مخفی کنم، اما 401 00:31:45,086 --> 00:31:46,876 بگو تمومش کن دیگه 402 00:31:51,096 --> 00:31:52,216 ....نونگیل 403 00:31:56,846 --> 00:31:59,266 من اونو بخاطر مادربزرگ دالمی شروعش کردم 404 00:32:10,316 --> 00:32:12,366 وضعیت بیناییش خوب نیست 405 00:32:20,916 --> 00:32:22,916 به زودی نابینا میشه 406 00:32:38,096 --> 00:32:39,686 لطفا کمکمون کن 407 00:33:00,036 --> 00:33:02,616 "کورن داگ چونگ میونگ" 408 00:33:07,836 --> 00:33:09,456 چقد فروختیم؟ 409 00:33:12,426 --> 00:33:16,546 !عجیبه مگه میشه ۳۴ میلیون وون باشه؟ 410 00:33:16,636 --> 00:33:18,556 همین یه دیقه پیش گفتی ۱۹۰۰ وونه 411 00:33:19,306 --> 00:33:20,846 باز خوبه این دفه بیشتره 412 00:33:24,146 --> 00:33:28,226 اون قوطی های روغنو بردار ببر خودم حساب میکنم 413 00:33:28,316 --> 00:33:29,726 چشم، مامان 414 00:33:44,286 --> 00:33:46,206 حالا کجا رفت؟ 415 00:33:48,496 --> 00:33:50,666 "رسید" 416 00:33:50,756 --> 00:33:52,256 "رسید" 417 00:34:06,186 --> 00:34:10,646 یونگ شیل، میتونی اینو برام بخونی؟ 418 00:34:10,726 --> 00:34:12,316 البته، یه لحظه. 419 00:34:13,566 --> 00:34:16,776 هرچی تعداد کاربر بیشتر، هزینه ها هم بیشتر آخه کی روی این سرمایه گذاری می کنه؟ 420 00:34:16,856 --> 00:34:18,866 یک عدد کورن داگ چونگ میونگ، ۱۰۰۰ وون 421 00:34:19,866 --> 00:34:21,536 یک عدد کورن داگ سیب زمینی، ۱۵۰۰ وون 422 00:34:23,406 --> 00:34:24,456 باشه 423 00:34:26,536 --> 00:34:27,376 چرا؟ 424 00:34:27,456 --> 00:34:31,836 فکر میکنین از پسش برنمیایم؟- همچین آینده ای هیچ وقت بدست نمیاد- 425 00:34:34,796 --> 00:34:36,586 دو عدد کورن داگ پنیری ۳۰۰۰ وون 426 00:34:37,336 --> 00:34:38,846 یک عدد کورن داگ سیب زمینی، ۱۵۰۰ وون 427 00:34:38,926 --> 00:34:40,716 خب 428 00:34:43,766 --> 00:34:45,096 تموم 429 00:34:47,096 --> 00:34:48,806 کارت خوب بود، یونگشیل 430 00:34:50,396 --> 00:34:52,146 بذار ببینم 431 00:34:55,446 --> 00:34:56,566 چی؟ 432 00:34:58,606 --> 00:35:00,486 این موقع روز ، اینجا چیکار میکنی؟ 433 00:35:00,576 --> 00:35:03,036 تعطیل کردین؟- اره دیگه - 434 00:35:04,866 --> 00:35:06,456 چه بلایی سر صورتت اومده؟ 435 00:35:07,116 --> 00:35:08,166 کسی کتکت زده؟ 436 00:35:08,246 --> 00:35:12,126 نه بابا، فقط یه دعوای کوچیک داشتم 437 00:35:12,206 --> 00:35:13,416 دعوا کردی؟ 438 00:35:14,546 --> 00:35:18,006 آخه کدوم بیشعوری با پسر خوب دعوا میکنه؟ 439 00:35:21,096 --> 00:35:22,466 تقصیر خودم بود 440 00:35:22,966 --> 00:35:25,426 شک دارم تقصیر تو باشه پسر خوب 441 00:35:26,226 --> 00:35:28,226 اینطوری صدام نکن 442 00:35:28,936 --> 00:35:30,346 من پسر خوبی نیستم 443 00:35:30,436 --> 00:35:32,186 منظورت چیه؟ 444 00:35:32,856 --> 00:35:35,186 من تا حالا کسیو ندیدم که به خوبی تو باشه 445 00:35:35,816 --> 00:35:37,146 نه، اینطور نیس 446 00:35:37,946 --> 00:35:39,816 من اصلا پسر خوبی نیستم 447 00:35:39,906 --> 00:35:42,826 مادربزرگ، در موردم زود قضاوت کردی 448 00:35:44,076 --> 00:35:44,906 پسر خوب 449 00:35:45,746 --> 00:35:49,536 من فقط یه احمقم که با حرفام همه رو اذیت میکنم 450 00:35:50,536 --> 00:35:52,586 تطاهر میکنم باهوش ترین آدم دنیام 451 00:35:53,626 --> 00:35:56,506 ولی تو واقعیت ، فقط یه احمقم که هیچی نمیدونه 452 00:36:16,646 --> 00:36:18,106 من پسر خوب نیستم 453 00:36:24,776 --> 00:36:25,696 جی پیونگ 454 00:36:32,826 --> 00:36:34,836 چی شده؟ 455 00:36:35,376 --> 00:36:36,496 چه اتفاقی افتاده؟ 456 00:36:39,006 --> 00:36:40,086 مادربزرگ 457 00:36:41,336 --> 00:36:42,506 مادربزرگ 458 00:36:44,596 --> 00:36:45,806 آخه چی شده؟ 459 00:36:46,756 --> 00:36:48,596 چه اتفاقی افتاده؟ 460 00:36:50,426 --> 00:36:53,266 چیشده که اینجوری شدی ؟ 461 00:36:53,346 --> 00:36:54,766 مادربزرگ، منو ببخش 462 00:36:57,526 --> 00:36:58,896 مادربزرگ، متاسفم 463 00:37:00,986 --> 00:37:03,236 خیلی خیلی متاسفم 464 00:37:03,986 --> 00:37:06,156 مادربزرگ 465 00:37:07,406 --> 00:37:08,446 اشکالی نداره 466 00:37:09,946 --> 00:37:13,456 مادربزرگ، ببخشید، مادر بزرگ 467 00:37:13,536 --> 00:37:14,536 عیبی نداره 468 00:37:37,436 --> 00:37:38,726 چرا هنوز اینجایی؟ 469 00:37:40,686 --> 00:37:43,276 فقط ذهنم زیادی درگیر بود 470 00:37:49,076 --> 00:37:51,326 کافه تعطیل شده 471 00:37:52,536 --> 00:37:55,996 میخوای اینو بخوری؟ بهش دست نزدم 472 00:37:58,206 --> 00:38:01,006 آیس لاته وانیلی، آره؟ بیا باهم بخوریم 473 00:38:01,086 --> 00:38:02,336 چی؟ 474 00:38:04,086 --> 00:38:06,546 آها، باشه 475 00:38:08,966 --> 00:38:12,476 مبخوای قراردادو لغو کنی حتی اگه مجبور بشی شکایت کنی؟ 476 00:38:13,226 --> 00:38:15,056 آره- برای چی؟- 477 00:38:16,596 --> 00:38:18,686 این برات شانس بزرگیه 478 00:38:18,766 --> 00:38:20,776 سیلیکون ولی رویای تو بود 479 00:38:20,856 --> 00:38:24,276 اما نمبخوام برم اونجا مگه اینکه هممون باهم بریم 480 00:38:26,446 --> 00:38:27,866 تو چی؟ 481 00:38:29,276 --> 00:38:31,406 حاضری شکایت کنی؟ 482 00:38:33,246 --> 00:38:36,536 نه، من قبلا وکیل بودم 483 00:38:36,616 --> 00:38:39,376 پرونده های قضایی واقعا خسته کننده ان 484 00:38:40,536 --> 00:38:43,256 جنگیدن براشون طولانی و سخته ، هیچ چیزم تضمین شده نیس 485 00:38:44,466 --> 00:38:47,126 از این کار متنفر بودم برا همین بیخیالش شدم 486 00:38:49,176 --> 00:38:50,096 دیگه نمیخوامش 487 00:38:50,926 --> 00:38:52,766 ناراحت نیستی؟ 488 00:38:54,136 --> 00:38:55,886 من بیشتر عصبانی ام 489 00:38:55,976 --> 00:38:57,516 منم 490 00:38:58,766 --> 00:39:00,556 فک کنم چند شب بخاطرش نتونم بخوابم 491 00:39:01,396 --> 00:39:03,726 اما کم خوابی فقط چند ماه طول میکشه 492 00:39:04,646 --> 00:39:06,486 ولی یه دادخواست ممکنه چند سال طول بکشه 493 00:39:30,136 --> 00:39:32,096 اوا... آقای هان 494 00:39:34,466 --> 00:39:36,846 باید در مورد یه چیزی با مادربزرگت صحبت میکردم 495 00:39:37,686 --> 00:39:39,396 دیگه میرم 496 00:39:41,146 --> 00:39:42,976 چه بلایی سر صورتت اومده؟ 497 00:39:44,526 --> 00:39:45,936 خوردم زمین 498 00:39:47,986 --> 00:39:50,026 ولی اینطور بنظر نمیاد 499 00:39:52,866 --> 00:39:53,986 ...خب 500 00:39:56,746 --> 00:39:58,406 بخاطر یه کم قبل متاسفم 501 00:40:02,036 --> 00:40:03,786 نباید اون حرفارو میزدم 502 00:40:10,886 --> 00:40:14,636 نه، ما باید اونارو میشنیدیم 503 00:40:26,816 --> 00:40:27,936 آقای هان 504 00:40:30,856 --> 00:40:31,696 بله!؟ 505 00:40:32,696 --> 00:40:33,946 گرسنه نیستی؟ 506 00:40:38,446 --> 00:40:39,706 چنده؟ 507 00:40:39,786 --> 00:40:41,246 بیست هزار وون- بیست هزار وون؟- 508 00:40:41,746 --> 00:40:43,576 خوشمزه بود- میبینمت- 509 00:40:43,666 --> 00:40:44,786 ممنون- خدافظ- 510 00:40:48,126 --> 00:40:49,586 بازم نودل 511 00:40:54,256 --> 00:40:57,056 اینجا تنهایی جاییه که هنوز بازه 512 00:40:58,386 --> 00:41:01,846 مبخوای یکم غضروف گوشت خوک سفارش بدیم؟- نه همین خوبه- 513 00:41:07,016 --> 00:41:07,856 آقای هان 514 00:41:09,316 --> 00:41:10,146 بله؟ 515 00:41:10,896 --> 00:41:12,446 الان چیکار باید بکنیم؟ 516 00:41:13,736 --> 00:41:15,276 چی میخوای بشنوی؟ 517 00:41:16,276 --> 00:41:17,826 حقیقت 518 00:41:19,196 --> 00:41:21,156 هیچوقت به آینده ای که پر از آرزو ها و 519 00:41:22,076 --> 00:41:23,416 خواسته هاست ، نمیشه رسید 520 00:41:26,456 --> 00:41:27,546 من حقیقتو میخوام 521 00:41:28,456 --> 00:41:31,046 میخوام نظر صادقانه و بی طرفت رو بشنوم 522 00:41:33,046 --> 00:41:34,426 ...خب 523 00:41:35,256 --> 00:41:36,796 دارم زیادی سوال میپرسم؟ 524 00:41:38,556 --> 00:41:42,096 نه اصلا، فقط نگران اینم که تحملش برات سخت باشه 525 00:41:43,886 --> 00:41:45,056 و بعدش من شرمنده ات بشم 526 00:41:48,766 --> 00:41:49,606 آقای هان 527 00:41:50,776 --> 00:41:53,026 همش میگی شرمنده و متاسفی 528 00:41:54,146 --> 00:41:57,736 ولی به نظرم چیزایی که گفتی، اشتباه نبود 529 00:41:57,826 --> 00:42:00,156 شما هیچ وقت باعث دلخور شدنم نشدی، حتی یه بارم نه 530 00:42:00,946 --> 00:42:03,496 حتی یه بار؟- نه حتی یک بار- 531 00:42:06,956 --> 00:42:07,786 شاید دوبار 532 00:42:10,876 --> 00:42:12,046 .سه بار 533 00:42:13,546 --> 00:42:17,006 خب، باشه من یکم دلخور شدم ولی کمتر از ۱۰ بار بوده 534 00:42:17,086 --> 00:42:19,846 ولی بلافاصله قبولش کردم 535 00:42:21,306 --> 00:42:22,766 قبول دارم یکم حساس بودم 536 00:42:24,386 --> 00:42:26,726 تو خیلیم قوی و مقاومی ، خانم سو 537 00:42:27,686 --> 00:42:30,396 آره، من قوی ام 538 00:42:30,476 --> 00:42:32,276 پس لطفا بگو بهم 539 00:42:32,896 --> 00:42:34,486 بگو الان چیکار باید بکنیم؟ 540 00:42:36,856 --> 00:42:40,656 در این مورد، هیچ راهی نیس که بتونین تو استو رو شکست بدین 541 00:42:41,866 --> 00:42:44,746 اونا خیلی گسترده ترن و قراردادشون قانونی تره 542 00:42:53,706 --> 00:42:54,916 پس چیکار کنیم؟ 543 00:42:58,676 --> 00:43:01,386 اگه نمیتونین شکستشون بدید، پس بهشون ملحق شین 544 00:43:03,716 --> 00:43:04,846 این کاریه که باید بکنین 545 00:44:23,466 --> 00:44:25,306 ممنون- بعدی لطفا- 546 00:44:25,886 --> 00:44:27,636 سلام- سلام- 547 00:44:27,726 --> 00:44:30,096 اسمت چیه؟- نام دوسان- 548 00:44:30,186 --> 00:44:31,556 نام دوسان؟ 549 00:44:31,646 --> 00:44:32,726 کلاس چندمی؟ 550 00:44:32,806 --> 00:44:35,606 قرار بود بره مدرسه راهنمایی 551 00:44:35,686 --> 00:44:38,026 اما داره میره دانشگاه همه پایه هارو جهشی رد کرده 552 00:44:38,106 --> 00:44:39,236 همه پایه هارو جهش دادی؟ 553 00:44:39,316 --> 00:44:41,986 تو المپیاد ریاضی برنده مدال طلا شد 554 00:44:42,066 --> 00:44:43,316 جوون ترین برنده مدال طلا تا به حال 555 00:44:43,406 --> 00:44:44,866 وای، تو نابغه ای مگه نه؟ 556 00:44:44,946 --> 00:44:47,196 اون نابغه ریاضیه تو هم نابغه بیسبال 557 00:44:47,286 --> 00:44:49,616 دقیقا، بزن قدش 558 00:44:49,706 --> 00:44:51,326 تو پسر باهوشی هستی 559 00:44:53,786 --> 00:44:55,246 آرزوت چیه؟ 560 00:44:55,336 --> 00:44:57,626 ....میخوام با دوستام 561 00:44:59,796 --> 00:45:01,296 یه مدال فیلدز و به جایزه نوبل برنده بشم 562 00:45:03,216 --> 00:45:06,346 آرزوم اینه که برنده مدال فیلدز و نوبل بشم 563 00:45:07,306 --> 00:45:09,766 بابا،حالا مدال فیلدز چی هس؟ 564 00:45:11,636 --> 00:45:13,016 بعدا میگم بهت 565 00:45:17,266 --> 00:45:18,686 یه لحظه 566 00:45:18,776 --> 00:45:20,486 اینجارو ببینید 567 00:45:22,146 --> 00:45:24,866 میشه یه عکس بگیریم؟- البته، بیا اینجا- 568 00:45:24,946 --> 00:45:26,526 هی، بچه جون 569 00:45:26,616 --> 00:45:27,576 اینو ببین 570 00:45:27,656 --> 00:45:29,786 "رویاتو دنبال کن" 571 00:45:30,366 --> 00:45:32,406 رویای تو، باشه؟ 572 00:45:33,206 --> 00:45:34,826 خوبه، خب 573 00:45:34,916 --> 00:45:37,626 دوسان ، به دوربین نگاه کن توپو بگیر بالا، خودشه 574 00:45:37,706 --> 00:45:38,796 باشه- یک،دو،سه- 575 00:45:39,296 --> 00:45:41,546 دستتو مشت کن !نام دوسان، فایتینگ 576 00:45:41,626 --> 00:45:43,256 !نام دوسان، فایتینگ 577 00:45:45,636 --> 00:45:48,096 میدونی چرا توپ بیسبالی که پارک چان هو 578 00:45:50,306 --> 00:45:52,266 امضاش کرد، دادمش به تو؟ 579 00:45:55,096 --> 00:45:56,226 دالمی 580 00:45:57,606 --> 00:45:58,436 خوابت برده؟ 581 00:46:03,896 --> 00:46:05,656 خیلی گیج شده بودم 582 00:46:06,986 --> 00:46:08,696 در مورد کلمه "رویا"که روی توپ نوشته شده 583 00:46:11,536 --> 00:46:13,206 برا همین مدت زیادی سردرگم بودم 584 00:46:15,576 --> 00:46:16,706 اما 585 00:46:19,086 --> 00:46:20,626 اولین باری که تورو دیدم 586 00:46:24,376 --> 00:46:26,926 رویام برام واضح شد 587 00:46:32,725 --> 00:46:33,977 بخاطرش ازت ممنونم 588 00:47:08,386 --> 00:47:11,973 (راهنمای قانونی استارت آپ) 589 00:47:16,227 --> 00:47:17,478 (سرمایه‌گذارهاتون بشناسید) 590 00:48:48,111 --> 00:48:49,988 دال‌می اینجا چیکار میکنی؟ 591 00:48:51,572 --> 00:48:53,324 دوسان، صورتت چی شده؟ 592 00:48:54,909 --> 00:48:57,412 این...خوردم زمین 593 00:49:01,207 --> 00:49:02,041 تو هم؟ 594 00:49:03,418 --> 00:49:04,293 منم؟ 595 00:49:06,129 --> 00:49:07,213 ولش کن 596 00:49:08,881 --> 00:49:10,174 پس با هم دعوا کردید 597 00:49:12,635 --> 00:49:15,346 به هرحال، چی شده اومدی اینجا؟ 598 00:49:17,181 --> 00:49:20,059 امروز تولدته، یادت رفته؟ 599 00:49:20,643 --> 00:49:21,644 آه 600 00:49:23,354 --> 00:49:24,522 یادم رفته بود 601 00:49:25,857 --> 00:49:26,941 منطقیه 602 00:49:27,692 --> 00:49:31,154 این چند روزه کلی کار داشتیم، مگه نه؟ 603 00:49:33,239 --> 00:49:34,282 دال‌می 604 00:49:35,867 --> 00:49:39,287 نگران چیزی نباش، من دیشب تا صبح یه سری تحقیق کردم 605 00:49:40,038 --> 00:49:42,957 تو یه کتاب به اسم (راهنمای قانونی استارت آپ) 606 00:49:43,041 --> 00:49:45,918 یه پرونده مثل خودمون پیدا کردم 607 00:49:49,422 --> 00:49:52,884 اینجا، پرونده رونا تک خیلی شبیه ماس 608 00:49:52,967 --> 00:49:54,552 درست بعد تصاحب... 609 00:49:54,635 --> 00:49:56,721 هوا خیلی خوبه 610 00:49:57,805 --> 00:49:58,848 آره هست 611 00:49:59,766 --> 00:50:01,642 درست بعد تصاحب 612 00:50:01,726 --> 00:50:05,021 وکیل شرکت با هیئت مدیره یکی شدن و کارمندا رو برکنار کردن 613 00:50:05,104 --> 00:50:08,733 این پرونده آمریکاییه - (ایستگاه بعدی سند باکس) - 614 00:50:11,486 --> 00:50:12,862 بیا پیاده نشیم 615 00:50:14,489 --> 00:50:15,448 پس کار چی میشه؟ 616 00:50:15,531 --> 00:50:20,078 امروز تولدته یادت نمیاد، قول داده بودیم همو ببینیم؟ 617 00:50:20,161 --> 00:50:23,206 اون قبل قضیه تو‌اس‌تو بود الآن فرق داره 618 00:50:23,289 --> 00:50:24,540 حتما همه منتظرمونن 619 00:50:25,166 --> 00:50:27,668 امروز همه میخواستن کار بپیچونن 620 00:50:30,880 --> 00:50:32,423 بخند - چی؟ - 621 00:50:57,448 --> 00:50:58,991 (استدیو جاکدو) 622 00:51:12,255 --> 00:51:14,799 سلام - اوه، اومدی - 623 00:51:14,882 --> 00:51:16,300 مبارکه 624 00:51:16,384 --> 00:51:19,220 این اولین باره که از سهامم پول درآوردم 625 00:51:19,303 --> 00:51:23,683 ممنون، ولی حال و حوصله جشن گرفتن ندارم 626 00:51:23,766 --> 00:51:25,685 اوه چه فروتن 627 00:51:25,768 --> 00:51:28,688 نگا بعد درو کردن سه میلیارد وون چه خونسرده 628 00:51:28,771 --> 00:51:30,648 منم همین فکر میکردم 629 00:51:30,731 --> 00:51:32,775 ولی بعد دادن همه بدهیا و مالیات 630 00:51:32,859 --> 00:51:36,237 حقوق سه ساله، دیگه خیلی چیزی نمونده 631 00:51:36,320 --> 00:51:40,283 پس دوباره این همه مدت داشتید برای پرداخت بدهی جون میکندید، نه؟ 632 00:51:40,366 --> 00:51:43,494 به هرحال، کمکی هست من بکنم؟ هرچی هست بگو 633 00:51:44,078 --> 00:51:44,912 خب 634 00:51:47,373 --> 00:51:49,333 میتونم اون قرض بگیرم؟ 635 00:51:50,334 --> 00:51:51,919 اون؟ - آره - 636 00:51:59,302 --> 00:52:00,678 چرا اینجا؟ 637 00:52:00,761 --> 00:52:03,848 میگن غذای رستوران فرانسوی اون تو خیلی خوبه 638 00:52:03,931 --> 00:52:06,350 من رزرو کردم، بریم 639 00:52:19,947 --> 00:52:22,116 قبلا هیچوقت همچین جایی غذا نخورده بودیم 640 00:52:22,200 --> 00:52:23,451 آره، خوبه 641 00:52:24,493 --> 00:52:26,287 اون پرونده آمریکاییه که گفتم 642 00:52:26,370 --> 00:52:29,498 اونا از رسانه استفاده کردن چطوره ماهم از این روش استفاده کنیم؟ 643 00:52:29,582 --> 00:52:31,876 اون خبرنگاره که درمورد نون‌گیل مقاله نوشت 644 00:52:31,959 --> 00:52:33,628 اسمش چی بود؟ چوی... 645 00:52:33,711 --> 00:52:34,545 دوسان 646 00:52:35,671 --> 00:52:38,132 تو از کی فهمیدی که تو کدنویسی خوبی؟ 647 00:52:39,884 --> 00:52:40,927 چی؟ 648 00:52:42,678 --> 00:52:44,805 فکر کنم ۱۳ سالم بود 649 00:52:44,889 --> 00:52:47,683 آهان خبرنگار چوی یانگ وون، اسمش این بود 650 00:52:47,767 --> 00:52:49,477 چطوری فهمیدی توش خوبی؟ 651 00:52:51,312 --> 00:52:54,732 خب...داشتیم یه هزارتو حل میکردیم 652 00:52:54,815 --> 00:52:58,069 وقتی بقیه داشتن دنبال راه خروج میگشتن، من یه الگوریتم ساختم 653 00:53:00,363 --> 00:53:02,406 چجوری یه بچه ۱۳ ساله اینکار کرده؟ 654 00:53:04,158 --> 00:53:07,245 برای من کدنویسی زبونیه که باهاش راحتم 655 00:53:08,287 --> 00:53:09,997 برای همین الگوریتم ساختن برام راحت‌تر بود 656 00:53:10,081 --> 00:53:13,000 دال‌می بیا الآن به این فکر کنیم که چجوری حلش کنیم 657 00:53:13,084 --> 00:53:15,878 شانس اینکه یکی مثل تو نابغه به دنیا بیاد چقدره؟ 658 00:53:18,589 --> 00:53:19,924 هر صد هزار نفر، یه نفر؟ 659 00:53:20,633 --> 00:53:21,550 دال‌می 660 00:53:23,636 --> 00:53:26,097 و شانس اینکه یه نابغه مثل تو توسط 661 00:53:26,180 --> 00:53:28,015 یه کاربلد مثل الکس کشف بشه، چقدره؟ 662 00:53:30,101 --> 00:53:31,644 یک از ده میلیون؟ 663 00:53:36,232 --> 00:53:37,942 تقریبا غیر ممکنه 664 00:53:38,651 --> 00:53:41,612 و بیشتر نابغه ها نمیتونن این احتمال شکست بدن و هیچوقت کشف نمیشن 665 00:53:43,531 --> 00:53:45,408 تا چند وقت پیش تو یکی از اونا بودی 666 00:54:00,673 --> 00:54:03,551 این ممکنه از لاتاری بردن سخت‌تر باشه 667 00:54:05,386 --> 00:54:06,721 حیفه از دستش بدی 668 00:54:09,890 --> 00:54:11,100 شانس؟ 669 00:54:13,894 --> 00:54:16,397 تو دنیا شانس ملاقات دو نفر یکیه 670 00:54:17,148 --> 00:54:19,525 به یه اندازه، باور نکردنیه 671 00:54:21,110 --> 00:54:23,279 تازه من تو همه‌چی به جز کد نویسی افتصاحم 672 00:54:23,863 --> 00:54:26,699 مهارت زبانیم که آشغاله نمیدونم استعاره چیه 673 00:54:26,782 --> 00:54:28,909 تو هنر و موزیک و نقاشی هم که بدترینم 674 00:54:29,493 --> 00:54:31,912 نمیدونم این چنگال دسره یا سالاد 675 00:54:31,996 --> 00:54:33,205 من نابغه نیستم 676 00:54:34,290 --> 00:54:35,458 من تو احمقی نابغم 677 00:54:36,417 --> 00:54:37,418 فهمیدی؟ 678 00:54:38,085 --> 00:54:39,462 دوسان 679 00:54:39,545 --> 00:54:42,006 اینجا حس خفگی میکنم نمیتونم تحمل کنم، بیرون منتظرت میمونم 680 00:54:57,146 --> 00:55:00,066 دوسان، نمیفهمی چی میخوام بگم بهت؟ 681 00:55:00,149 --> 00:55:01,942 میدونم، میفهمم 682 00:55:02,902 --> 00:55:04,195 اگه تو بودی میرفتی؟ 683 00:55:04,862 --> 00:55:06,655 بیخیال نون‌گیل و تیمت میشدی، میرفتی؟ 684 00:55:07,740 --> 00:55:10,785 میرفتم، مسلما میرفتم 685 00:55:11,744 --> 00:55:14,622 اگر مثل تو توانا بودم، میرفتم 686 00:55:14,705 --> 00:55:16,165 من نمیخوام 687 00:55:17,166 --> 00:55:19,251 من اینجا رو دوست دارم، اینجا هرچی میخوام هست 688 00:55:19,335 --> 00:55:22,880 سندباکس، پشت بوم بخارپز، اینجا جاییه که میخوام باشم 689 00:55:23,464 --> 00:55:24,382 هی 690 00:55:27,802 --> 00:55:29,678 داری دیوونم میکنی 691 00:55:30,638 --> 00:55:32,056 لطفا ققط برو 692 00:55:38,354 --> 00:55:39,647 من خجالت میکشم 693 00:55:40,648 --> 00:55:41,607 حس میکنم بدبختم 694 00:55:43,442 --> 00:55:46,112 اون آدم خفن تورو انتخاب کرد، من انداخت دور 695 00:55:46,779 --> 00:55:48,572 اون تو رو میخواد ولی من نه 696 00:55:49,782 --> 00:55:51,784 حتما خودم باید اینو بگم؟ 697 00:55:53,452 --> 00:55:54,662 چون اینو نمیخواستم 698 00:55:55,371 --> 00:55:58,165 برای همین میخواستم تو یه جای شیک، باحال رفتار کنم 699 00:55:59,959 --> 00:56:01,419 نمیتونی همراهی کنی؟ 700 00:56:01,502 --> 00:56:05,005 دال‌می، لطفا 701 00:56:07,007 --> 00:56:07,842 دوسان 702 00:56:12,471 --> 00:56:14,265 تو اون دوسان تو نامه‌ها نیستی 703 00:56:28,279 --> 00:56:29,864 منم رویای تو نیستم 704 00:56:40,332 --> 00:56:41,876 میخوای باهام بهم بزنی؟ 705 00:56:44,044 --> 00:56:46,964 دارم میگم نباید الکی خیال پردازی کنیم و غیرمنطقی باشیم 706 00:56:51,218 --> 00:56:52,470 باید واقعیت قبول کنیم 707 00:56:54,346 --> 00:56:55,846 .بچه نیستیم دیگه 708 00:56:57,056 --> 00:56:59,806 نمیتونیم تا ابد رویا پردازی کنیم، میتونیم؟ 709 00:57:05,106 --> 00:57:06,016 .باید برم 710 00:57:07,606 --> 00:57:09,026 .امروز تولدمه 711 00:57:12,406 --> 00:57:13,236 .میدونم 712 00:57:14,566 --> 00:57:16,366 اومدی که فقط اینو بهم بگی؟ 713 00:57:19,746 --> 00:57:20,576 .اره 714 00:57:30,166 --> 00:57:31,296 از اولش؟ 715 00:57:33,926 --> 00:57:35,926 از اولش این برنامه ت بوده؟ 716 00:57:45,186 --> 00:57:46,186 .اره 717 00:59:44,366 --> 00:59:47,626 "سامسان تک" 718 00:59:55,256 --> 00:59:57,046 !هی- چیه؟- 719 00:59:57,636 --> 00:59:58,676 .هی 720 00:59:59,256 --> 01:00:01,506 یونگ سان، حالت خوبه؟ 721 01:00:02,346 --> 01:00:03,846 .اره، حالم خوبه 722 01:00:05,386 --> 01:00:06,636 .احمق 723 01:00:07,476 --> 01:00:09,476 چرا بخوای زندگیتو سر همچین چیزی ریسک کنی؟ 724 01:00:10,056 --> 01:00:12,146 اگه تو بری چطور میتونم بدون تو زندگی کنم؟ 725 01:00:13,646 --> 01:00:16,066 .نمیتونی اینکارو باهام بکنی 726 01:00:17,856 --> 01:00:19,316 !نه تو هم 727 01:00:19,406 --> 01:00:22,536 داری درمورد چی حرف میزنی؟ .کسی قرار نیس بمیره اینجا 728 01:00:24,246 --> 01:00:25,116 .هیچکس نمیمیره 729 01:00:28,456 --> 01:00:31,246 …چی؟ پس چرا 730 01:00:31,746 --> 01:00:35,546 .قهوه م از دستم افتاد .واسه همین داشتم پایینو نگاه میکردم 731 01:00:48,386 --> 01:00:49,766 اتفاقی افتاده؟ 732 01:01:00,986 --> 01:01:02,776 پس شما دوتا از هم جدا شدین؟ 733 01:01:10,826 --> 01:01:13,626 .متاسفم. حتما الان ازم متنفری 734 01:01:13,706 --> 01:01:14,876 .زیاد شورشو درنیار 735 01:01:16,046 --> 01:01:17,166 .تقصیر تو نبود 736 01:01:22,466 --> 01:01:23,346 .یونگ سان 737 01:01:24,966 --> 01:01:26,926 وقتی از کارت بیرون اومدی 738 01:01:28,806 --> 01:01:30,436 و به ما پیوستی، گفتی 739 01:01:32,306 --> 01:01:34,436 .از اینکه جای پایینی باشی اما کارت مهمه خسته شدی 740 01:01:35,606 --> 01:01:36,896 .واسه همین از کارت زدی بیرون 741 01:01:39,106 --> 01:01:41,606 .با این روند، هممون به اون جایگاه برمیگردیم 742 01:01:42,906 --> 01:01:44,026 .اینو میدونم 743 01:01:44,616 --> 01:01:46,696 پول و شغل همینقدر برات ارزش داره؟ 744 01:01:49,036 --> 01:01:50,916 برا منصرف شدن از تصمیمت کافیه؟ 745 01:01:52,166 --> 01:01:54,456 فکر میکنی میخوام به 2 اس تو 746 01:01:55,666 --> 01:01:57,666 بخاطر پول و حرفه م ملحق شم؟ 747 01:01:57,756 --> 01:01:59,086 پس دلیلت چیه؟ 748 01:01:59,756 --> 01:02:04,296 .دو سان. نمیخوام اون عوضی از ما بعنوان شکست یاد کنه 749 01:02:05,096 --> 01:02:07,216 اون عوضی؟ منظورت اقای هان؟ 750 01:02:07,886 --> 01:02:11,766 یادت نمیاد همینجا چی بهمون گفت؟ 751 01:02:12,436 --> 01:02:14,936 ,میون استارپ اپ هایی که روشون سرمایه گذاری نکردم 752 01:02:16,266 --> 01:02:17,316 هیچکدومشون 753 01:02:18,476 --> 01:02:19,566 موفق نشدن 754 01:02:20,526 --> 01:02:23,196 .نمیخوام رکورد اخری رو از دست بدم 755 01:02:23,776 --> 01:02:25,486 رکوردی که درموردش حرف میزد 756 01:02:26,526 --> 01:02:27,486 .شامل برادرمه 757 01:02:30,196 --> 01:02:31,116 مال اونموقعی بود که 758 01:02:33,286 --> 01:02:34,626 .من تصمیمم رو گرفتم 759 01:02:34,706 --> 01:02:36,336 "میخوام انتقامم رو بگیرم" 760 01:02:36,416 --> 01:02:39,956 .میخوام به سند باکس جایی که اقای هان هست وارد شم 761 01:02:41,336 --> 01:02:43,336 و اون رکورد شخصیش رو که 762 01:02:44,176 --> 01:02:45,296 .خیلی بهش افتخار میکنه رو از بین ببرم 763 01:02:50,636 --> 01:02:51,676 و الان 764 01:02:54,976 --> 01:02:56,226 .وقتشه 765 01:02:57,816 --> 01:02:59,146 .بخاطر پول نیس 766 01:03:01,566 --> 01:03:02,646 .بخاطر برادرمه 767 01:03:05,026 --> 01:03:06,446 .پس لطفا، دوسان 768 01:03:09,156 --> 01:03:11,246 .بیا بعنوان بازنده تو ذهنش نمونیم 769 01:03:13,036 --> 01:03:14,156 اوکی؟ 770 01:03:44,356 --> 01:03:46,696 همه از استعفای خانوم وون حمایت میکنن؟ 771 01:03:46,776 --> 01:03:49,026 .بله- .بله، هستیم- 772 01:03:49,116 --> 01:03:52,366 .پس همه ی افراد حاضر موافقن، و اعتراضی نیس 773 01:04:10,966 --> 01:04:12,056 .بیا تو 774 01:04:19,766 --> 01:04:21,896 خانوم وون. چی تو رو به اینجا کشوند؟ 775 01:04:25,066 --> 01:04:26,566 .میخوام یه چیزی بهتون بگم 776 01:04:38,826 --> 01:04:39,916 .خدا 777 01:04:41,086 --> 01:04:44,046 .زود بیدار شدی 778 01:04:44,126 --> 01:04:45,376 تموم شب رو بیدار موندی؟ 779 01:04:48,716 --> 01:04:49,546 .مامانبزرگ 780 01:04:52,636 --> 01:04:55,016 گفته بودی گل ستاره م، درسته؟ 781 01:04:57,136 --> 01:04:57,976 .اره 782 01:05:00,016 --> 01:05:01,896 .پاییز داره میاد 783 01:05:05,436 --> 01:05:07,646 .ولی من دارم قبل از شکوفا شدن میفتم 784 01:05:09,736 --> 01:05:10,696 .دال می 785 01:05:13,866 --> 01:05:15,576 سال بعدی شکوفا میکنم؟ 786 01:05:59,706 --> 01:06:01,746 .میتونیم اینو به توسعه دهندگان بدیم- .اوکی- 787 01:06:04,706 --> 01:06:06,086 چیکار میکنی؟ 788 01:06:07,546 --> 01:06:10,006 .مگه نشنیدی؟ داریم ادمای بیشتری رو استخدام میکنیم 789 01:06:11,626 --> 01:06:14,136 دارین این دفتر رو تحویل میگیرین؟ 790 01:06:14,716 --> 01:06:17,966 .اره- .حداقل منتظر بمون ما منتقل شیم- 791 01:06:18,056 --> 01:06:19,216 .هنوز اینجاییم 792 01:06:19,306 --> 01:06:21,556 .برین. برین بیرون 793 01:06:21,636 --> 01:06:22,936 .تنهامون بذارین 794 01:06:40,406 --> 01:06:41,956 .پس فکر کنم این اخرشه 795 01:06:46,286 --> 01:06:47,126 ساها خانوم 796 01:06:48,626 --> 01:06:52,256 میتونیم باهم در ارتباط بمونیم؟ 797 01:06:55,546 --> 01:06:58,466 .مطمئن نیستم. نمیدونم چرا باید اینکارو بکنیم 798 01:07:00,676 --> 01:07:01,766 .درسته 799 01:07:04,686 --> 01:07:05,596 .موفق باشین 800 01:07:10,066 --> 01:07:11,106 .مواظب خودت باش 801 01:07:25,366 --> 01:07:27,996 بچه ها عکس گروهی رو برداشتین؟ 802 01:07:28,956 --> 01:07:29,836 .نه 803 01:07:37,086 --> 01:07:40,636 کی خانوم سو میاد وسایلش رو جمع کنه؟ 804 01:08:15,626 --> 01:08:17,626 .اوه، سلام 805 01:08:21,676 --> 01:08:25,266 .شنیدم تو دختر رو تابی 806 01:08:26,346 --> 01:08:27,766 از کجا فهمیدی؟ 807 01:08:27,846 --> 01:08:29,516 .خانوم وون بهمون گفت 808 01:08:30,686 --> 01:08:33,146 ,اون دختر رو لوگو نیس 809 01:08:33,226 --> 01:08:34,686 .بلکه تو هستی 810 01:08:36,316 --> 01:08:37,276 واقعا؟ 811 01:08:40,986 --> 01:08:45,196 پس از پدرت خواستی زیر تاب شن بریزه؟ 812 01:08:47,706 --> 01:08:50,166 بازم خواهرم اینو بهتون گفته؟ 813 01:08:51,126 --> 01:08:53,456 نه. مستقیم از پدرت 814 01:08:54,046 --> 01:08:56,666 .شنیدمش 815 01:08:57,666 --> 01:08:59,006 پدرم؟ 816 01:08:59,716 --> 01:09:02,886 .بخاطر دلایلی خیلی اون داستانو دوست داشتم 817 01:09:04,716 --> 01:09:08,016 .اینقدر زیاد که اینجا رو شروع کردم 818 01:09:15,776 --> 01:09:17,106 .دال می 819 01:09:18,066 --> 01:09:22,196 میخواست به دخترش یاد بده چطور تاب بازی کنه 820 01:09:22,866 --> 01:09:24,656 .ولی نمیخواست اسیبی ببینه 821 01:09:26,286 --> 01:09:29,576 .میتونم یجوری باهاش ارتباط بگیرم 822 01:09:30,746 --> 01:09:32,496 ,اما معلوم شد که 823 01:09:33,876 --> 01:09:36,626 .متقل کردن حسی که داشتم سختتر از چیزیه که انتظارشو داشتم 824 01:09:39,006 --> 01:09:42,506 خانوم سو، از مرغ سوخاری خوشت میاد، مگه نه؟ 825 01:09:43,346 --> 01:09:45,846 .اره، خیلی 826 01:09:46,596 --> 01:09:47,676 شما از کجا میدونین؟ 827 01:09:48,726 --> 01:09:49,886 اون روز 828 01:09:51,726 --> 01:09:53,726 قبل از اینکه بره بهم گفت 829 01:09:53,806 --> 01:09:55,356 خب...خانم یون 830 01:09:56,186 --> 01:09:59,186 این اطراف جایی رو میشناسین که مرغ های خوبی بفروشه؟ 831 01:09:59,816 --> 01:10:01,856 حتما میخواسته بعد قبول شدن ایده اش 832 01:10:03,196 --> 01:10:06,406 واست مرغ سوخاری بخره 833 01:10:10,656 --> 01:10:11,866 هی 834 01:10:14,036 --> 01:10:17,796 چرا گریه میکنی؟ ناراحت میشم 835 01:10:18,416 --> 01:10:22,966 گریه نمیکنم. فقط...مرغ 836 01:10:24,506 --> 01:10:26,136 دلم میخواد مرغ سوخاری بخورم 837 01:10:27,256 --> 01:10:30,846 اینکه کاری نداره. کولا هم میخرم 838 01:10:31,636 --> 01:10:35,396 خرجش زیاد نیست که دیگه اینو میتونم بخرم 839 01:10:36,396 --> 01:10:38,226 پس هروقت خواستی بهم بگو 840 01:10:48,076 --> 01:10:49,286 ممنون 841 01:10:51,196 --> 01:10:54,166 که بهم گفتین ممنونم 842 01:11:30,866 --> 01:11:34,706 "سامسان تک سو دال می" 843 01:12:10,656 --> 01:12:11,906 "لی چول سان" 844 01:12:11,986 --> 01:12:14,696 خانم جونگ، هنوز نمیتونی درست بخوابی؟ 845 01:12:15,206 --> 01:12:18,416 یه ویدیو که خودم درست کردمو واست میفرستم امیدوارم کمکت کنه 846 01:12:18,496 --> 01:12:20,166 وقتی خوابت نمیبره نگاهش کن 847 01:12:20,246 --> 01:12:22,376 سلام خانم جونگ 848 01:12:24,456 --> 01:12:27,586 گفتن این شماره ها معمولا باعث میشه خوابم بگیره 849 01:12:28,586 --> 01:12:32,596 امیدوارم واسه تو هم جواب بده 850 01:12:39,056 --> 01:12:40,806 عدد پی میشه 851 01:12:41,606 --> 01:12:45,986 3.1415 852 01:12:46,066 --> 01:12:49,236 9265 853 01:12:49,316 --> 01:12:53,076 3589- این چیه؟- 854 01:12:53,156 --> 01:12:56,456 7932 855 01:12:56,536 --> 01:12:59,576 384… 856 01:13:09,926 --> 01:13:11,796 "شروع کار" 857 01:13:32,276 --> 01:13:34,826 "توسعه دهندگان و مدیر برنامه های با تجربه" 858 01:13:37,656 --> 01:13:38,706 "کمپانی این جه" 859 01:13:48,626 --> 01:13:51,586 "شرایط برنامه ریزی استراتژیک شغلی" 860 01:13:53,756 --> 01:13:55,136 آره، من میتونم خودمو جمع و جور کنم 861 01:13:55,216 --> 01:13:56,886 پس لطفا بگو 862 01:13:56,966 --> 01:13:58,306 چیکار کنیم؟ 863 01:13:59,426 --> 01:14:02,146 اگه نمیتونی شکستشون بدی، باهاشون همکاری کن 864 01:14:04,516 --> 01:14:05,856 باید اینکارو بکنی 865 01:14:43,476 --> 01:14:45,726 برای کاری که کردیم متاسفم 866 01:14:48,566 --> 01:14:50,646 پس الان یه تیم هستیم؟ 867 01:14:51,816 --> 01:14:52,696 بله 868 01:14:54,156 --> 01:14:55,236 یه لحظه 869 01:14:56,276 --> 01:14:59,116 راستش میخواستم یه درخواستی بکنم 870 01:15:00,156 --> 01:15:02,326 امروز اولین کسی نیستی که اینو میگه 871 01:15:04,366 --> 01:15:05,456 بریم داخل 872 01:15:25,476 --> 01:15:26,556 بشین 873 01:15:31,896 --> 01:15:35,446 مطمئنم دوتاتون یه درخواست دارین 874 01:15:38,236 --> 01:15:39,736 درباره نونگیل عه، درسته؟ 875 01:15:41,366 --> 01:15:42,366 بله 876 01:15:53,506 --> 01:15:56,126 تو شغل قبلیت از چه برنامه ای استفاده میکردی؟ 877 01:15:56,796 --> 01:15:59,966 سوالی ندارین؟- ...معمولا- 878 01:16:39,756 --> 01:16:43,136 …2384 879 01:16:43,216 --> 01:16:46,056 626 880 01:16:46,136 --> 01:16:49,396 4338 881 01:16:49,476 --> 01:16:52,856 8979 882 01:16:52,936 --> 01:16:55,646 138… 883 01:16:58,316 --> 01:17:01,366 …4236 884 01:17:02,486 --> 01:17:05,696 6483… 885 01:18:04,676 --> 01:18:06,256 چی میخواین بنوشین؟ 886 01:18:06,766 --> 01:18:08,266 ...خب 887 01:18:09,176 --> 01:18:11,226 آیس وانیلا لاته دارین؟ 888 01:18:11,306 --> 01:18:13,726 نه متاسفانه 889 01:18:15,056 --> 01:18:16,566 ندارین، آره؟ 890 01:18:16,646 --> 01:18:19,566 آیگو معلومه که ندارین 891 01:18:20,856 --> 01:18:23,446 خب آبمیوه میخورم 892 01:18:40,546 --> 01:18:42,676 ممنون- ممنون- 893 01:18:43,586 --> 01:18:44,586 نظرتون چیه؟ 894 01:18:44,676 --> 01:18:49,216 درباره توسعه دهنده ها مطمئنم ولی درباره مدیر برنامه استراتژیک مطمئن نیستم 895 01:18:49,806 --> 01:18:51,976 چطوره یه تبلیغات جدید انجام بدیم؟ 896 01:18:52,556 --> 01:18:53,476 آره 897 01:18:57,766 --> 01:18:59,686 سلام. من سو دال می هستم 898 01:19:05,986 --> 01:19:07,366 اینجا چیکار میکنی؟ 899 01:19:08,196 --> 01:19:09,656 "سو دال می" 900 01:19:15,876 --> 01:19:17,496 برای مصاحبه شغلی اومدم 901 01:19:19,376 --> 01:19:20,836 چه غلطی میکنی؟ 902 01:19:22,126 --> 01:19:25,126 میخوام واسه تیم برنامه ریزی استراتژیک کمپانی این جه درخواست بدم 903 01:19:25,796 --> 01:19:27,136 خانم وون این جه 904 01:19:49,736 --> 01:19:50,736 خانم وون؟ 905 01:19:51,326 --> 01:19:52,746 جدی؟ 906 01:19:53,746 --> 01:19:55,416 خب بگو ببینم 907 01:19:55,496 --> 01:19:57,666 چرا میخوای تو کمپانی من کار کنی؟ 908 01:20:01,086 --> 01:20:02,086 باشه 909 01:20:46,756 --> 01:20:48,886 (با تشکر از پارک چان هو) 910 01:21:23,416 --> 01:21:24,496 باید برم 911 01:21:26,506 --> 01:21:28,006 امروز تولدمه 912 01:21:31,466 --> 01:21:32,386 میدونم 913 01:21:34,596 --> 01:21:36,516 اومدی فقط اینو بگی؟ 914 01:21:39,596 --> 01:21:40,556 آره 915 01:21:49,776 --> 01:21:50,856 از اولش؟ 916 01:21:53,656 --> 01:21:55,866 از اولش نقشه بود؟ 917 01:21:59,246 --> 01:22:00,246 آره 918 01:22:39,246 --> 01:22:40,366 دوسان 919 01:22:41,536 --> 01:22:44,456 تا حالا شده بدون هدف راه بری؟ 920 01:22:46,036 --> 01:22:48,756 امروز، بدون اینکه مقصدی داشته باشم فقط راه رفتم 921 01:23:02,686 --> 01:23:05,806 تا حالا شده وقتی که چتر داری، زیر بارون خیس بشی؟ 922 01:23:07,896 --> 01:23:09,526 امروز اینکارو کردم 923 01:23:12,446 --> 01:23:14,526 امروز روز خیلی گرمی بود 924 01:23:15,316 --> 01:23:17,616 و گذاشتم بارون قشنگ خنکم کنه 925 01:23:25,036 --> 01:23:27,916 بعد از اینکه نیم ساعت همینجوری راه رفتم 926 01:23:31,546 --> 01:23:33,046 بارون قطع شد 927 01:23:34,256 --> 01:23:38,966 و یه منظره فوق العاده جلوم ظاهر شد 928 01:23:42,766 --> 01:23:44,596 یه رنگین کمون بزرگ 929 01:23:47,186 --> 01:23:51,566 ظاهرش جوری بود که انگار هر آرزویی که بخوامو برآورده میکنه 930 01:23:54,396 --> 01:23:56,446 بعدش یه فکری به ذهنم رسید 931 01:24:01,326 --> 01:24:05,786 واقعا بد نیست هرچند وقت یه بار، بدون هدف راه بری 932 01:24:09,956 --> 01:24:11,336 بعضی وقتا 933 01:24:12,086 --> 01:24:15,966 خیلی عالیه که بدون نقشه حرکت کنی 934 01:24:15,990 --> 01:24:31,190 مترجمین : صابرین، آیدا ، سما،زهرا،نازی ویرایش : elaheh_sh 935 01:24:31,214 --> 01:24:45,314 برای دانلود سریالهای بیشتر با زیرنویس فارسی به سایت مراجعه کنید KoreFa.ir 936 01:24:45,656 --> 01:24:47,666 من تو این سه سال تغییر کردم 937 01:24:47,746 --> 01:24:48,916 میتونم 938 01:24:50,586 --> 01:24:52,036 ویدیو بلاگ چول سان رو دیدی؟ 939 01:24:52,126 --> 01:24:54,336 بعضی وقتا دوسان هم توش هست 940 01:24:55,086 --> 01:24:58,176 سه سال خیلی زیاده اونقد زیاد هست که روابط تغییر کنن 941 01:24:58,256 --> 01:25:01,136 باید انجامش بدم خیلی وقته که همچین سفر طولانی ای نداشتیم 942 01:25:02,046 --> 01:25:04,636 باید از تو اجازه بگیرم که دال می رو ببینم، آقای هان؟ 943 01:25:04,716 --> 01:25:06,226 به نظرم حقشو دارم 944 01:25:06,886 --> 01:25:08,896 یه باج افراز به راه حلمون حمله کرده 945 01:25:08,976 --> 01:25:11,556 منم دوسان