1
00:00:58,146 --> 00:01:01,076
استارت اپ
2
00:01:01,100 --> 00:01:04,900
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFa.ir
3
00:01:04,924 --> 00:01:08,924
مترجمین : صابرین، آیدا ، سما،زهرا،نازی
ویرایش : elaheh_sh
4
00:01:09,006 --> 00:01:10,966
این کاریه که با برادرمم کردی؟
5
00:01:11,046 --> 00:01:12,716
بهش گفتی از پسش برنمیاد؟
6
00:01:13,586 --> 00:01:16,046
داداشت؟ -
چی دارین میگین؟ -
7
00:01:16,596 --> 00:01:17,966
من نمیخوام زود نتیجه گیری کنم
8
00:01:18,056 --> 00:01:19,806
اینکار اکوائیرینگه
9
00:01:19,886 --> 00:01:21,136
اکواییرینگ؟
10
00:01:22,726 --> 00:01:24,056
اکو ... چی؟
11
00:01:24,766 --> 00:01:26,266
ینی چی؟
12
00:01:26,356 --> 00:01:28,766
اونا نمیخوان بخاطر ارزش کمپانیتون اینجارو صاحب شن
13
00:01:28,856 --> 00:01:30,736
فقط میخوان تمام مهندس هاتون رو استخدام کنن
14
00:01:33,526 --> 00:01:35,106
همینکه قرارداد امضا بشه
15
00:01:35,696 --> 00:01:38,076
تیمتون از هم میپاشه
16
00:01:39,446 --> 00:01:40,616
از هم میپاشه؟
17
00:02:29,496 --> 00:02:30,746
خب ... تموم شد
18
00:02:33,086 --> 00:02:35,756
به باقی سهامدار ها هم نامه میدیم
19
00:02:35,836 --> 00:02:37,046
باشه
20
00:02:37,126 --> 00:02:40,426
به تو استو خوش اومدین
21
00:02:44,556 --> 00:02:46,226
مشتاق همکاری هستیم
22
00:03:46,116 --> 00:03:49,116
مامان بزرگ اینو باید بزنی تا تماس تصویری برقرار شه
23
00:03:49,206 --> 00:03:53,586
زمان سان فرانسیسکو شونزده ساعت ازینجا عقبه
24
00:03:55,496 --> 00:03:58,836
بیخیال حساب کتابش خیلی سخته
از یونگشیل بپرس
25
00:03:58,916 --> 00:04:01,796
یونگشیل الان تو سان فرانسیسکو ساعت چنده؟
26
00:04:01,886 --> 00:04:05,766
الان تو سان فرانسیسکو ساعت شش و هشت دقیقه صبحه
27
00:04:05,846 --> 00:04:06,676
فهمیدی؟
28
00:04:07,806 --> 00:04:09,976
خب این حل شد
حالا داروهات
29
00:04:10,766 --> 00:04:11,806
این قرص ها ...
30
00:04:20,736 --> 00:04:22,526
شاید من نباید برم امریکا
31
00:04:24,196 --> 00:04:26,406
نگرانش نباش
باید بری
32
00:04:26,986 --> 00:04:29,206
وقتی تو نیستی من خوب مراقبشم
33
00:04:29,286 --> 00:04:31,366
مراقبم اوضاع بیناییش بدتر نشه
34
00:04:32,076 --> 00:04:34,126
داری نگران ترم میکنی
35
00:04:34,206 --> 00:04:35,916
چرا؟
36
00:04:37,246 --> 00:04:39,716
مادر اینا قرصاته مگه نه؟
37
00:04:39,796 --> 00:04:43,386
این برای فشار خونه
اینم کلسترول
38
00:04:43,466 --> 00:04:45,386
چپه گفتی -
چی؟ -
39
00:04:47,966 --> 00:04:50,806
اخه خیلی ریز نوشته
40
00:04:50,886 --> 00:04:53,976
سخت میشه خوندش -
چی داری میگی؟ -
41
00:04:58,606 --> 00:05:00,736
چی؟چرا نوشته هاش انقدر ریزه؟
42
00:05:01,486 --> 00:05:04,736
بدتر ازون اینکه همشونم مثل همن
من هربار قاطی میکنم
43
00:05:04,816 --> 00:05:07,156
درسته
تشخیصشون سخته
44
00:05:20,416 --> 00:05:22,876
زمستون های سان فرانسیسکو چطوره؟
45
00:05:23,966 --> 00:05:26,176
لباس زمستونی جمع کردی دیگه؟ -
آره -
46
00:05:27,296 --> 00:05:29,096
فکر کنم اینم خوبه
47
00:05:30,056 --> 00:05:33,386
اون دختره هم باهات میاد؟
48
00:05:33,476 --> 00:05:35,226
اسمش چی بود؟سو دال می؟
49
00:05:38,896 --> 00:05:40,106
اره
50
00:05:40,736 --> 00:05:43,816
اونم حس تورو داره؟
51
00:05:45,816 --> 00:05:47,906
نمیدونم
نپرسیدم ازش
52
00:05:49,786 --> 00:05:51,196
اما واقعا دلم میخواد بدونم
53
00:05:51,286 --> 00:05:54,326
مطمئنم بهت یه نخی چیزی داده
اما تو نفهمیدی
54
00:05:54,416 --> 00:05:55,876
تو یخورده تو این چیزا کندی
55
00:05:56,826 --> 00:05:59,796
نخیر من خیلی هم تیزم
همه دوستام میگن
56
00:05:59,876 --> 00:06:03,166
من مادرتم میخوای منو هم گول بزنی؟
57
00:06:03,876 --> 00:06:05,176
ببخشید
58
00:06:08,386 --> 00:06:09,426
پس
59
00:06:10,966 --> 00:06:13,476
میشه بهم بگی از کجا بفهمم داره بهم سیگنال میده؟
60
00:06:19,476 --> 00:06:21,856
سعی میکنم واست توضیح بدم -
باشه -
61
00:06:21,936 --> 00:06:23,986
تولدت نزدیکه درسته؟ -
اره -
62
00:06:24,066 --> 00:06:26,406
اگر تولدت یادش باشه
63
00:06:26,486 --> 00:06:29,026
شانست باهاش سی درصده -
سی درصد -
64
00:06:29,116 --> 00:06:31,156
اگر خواست اون روز ببینتت
شانست میشه پنجاه درصد
65
00:06:31,236 --> 00:06:32,446
پنجاه درصد؟
66
00:06:34,036 --> 00:06:37,576
اما نمیشه که
من هرسال تولدم پیش یونگ سان و چولسانم
67
00:06:37,666 --> 00:06:40,496
اگر امسالم همینکارو کنی اسمتو از شناسنامم خط میزنم
68
00:06:41,916 --> 00:06:42,796
ببخشید
69
00:06:43,626 --> 00:06:47,216
اگر اون روز خیلی خوشگل کرده باشه
70
00:06:47,296 --> 00:06:48,546
شانست میشه هفتاد درصد
71
00:06:48,636 --> 00:06:49,846
هفتاد درصد
72
00:06:50,966 --> 00:06:52,386
اما اون هر روز خوشگله
73
00:06:53,886 --> 00:06:55,886
از کجا بفهمم بیشتر خوشگل شده یا چی؟
74
00:06:56,596 --> 00:06:58,766
هر روز خوشگله؟ -
آره ، باور کن -
75
00:07:00,356 --> 00:07:01,646
هر روز
76
00:07:02,646 --> 00:07:04,146
هر دقیقه
هر ثانیه
77
00:07:07,606 --> 00:07:09,656
توقع نداشتم این روز رو ببینم
78
00:07:11,076 --> 00:07:12,786
باقیشو میسپارم به خودت
79
00:07:13,616 --> 00:07:16,866
چرا زودتر بهم نگفته بودی؟الان فهمیدم
80
00:07:18,786 --> 00:07:20,876
دوسان بیداری؟
81
00:07:23,416 --> 00:07:24,296
خودشه؟
82
00:07:25,456 --> 00:07:26,416
اره
83
00:07:29,756 --> 00:07:32,426
بیدارم
هنوز واسه خوابیدن خیلی زوده
84
00:07:32,506 --> 00:07:35,306
معمولا ده و نیم میخوابم اما اخر هفته ها ....
85
00:07:37,386 --> 00:07:38,266
پاکش کن بینم
86
00:07:39,806 --> 00:07:41,556
پاکش کنم؟ -
اره -
87
00:07:44,316 --> 00:07:45,476
این کاپشنو درار
88
00:07:47,316 --> 00:07:48,196
باشه
89
00:07:57,156 --> 00:07:59,326
ازت نپرسید کی میری بگیری بکپی
90
00:07:59,416 --> 00:08:01,076
ازت میخواد بهش زنگ بزنی
91
00:08:01,166 --> 00:08:02,786
همین الان بهش زنگ بزن
92
00:08:03,586 --> 00:08:04,416
باشه
93
00:08:06,296 --> 00:08:09,506
خدایا هنوز اول راهی
94
00:08:30,736 --> 00:08:33,866
بیدار بودی؟ -
اره ، چه خبر؟ -
95
00:08:33,946 --> 00:08:35,366
ایمیلاتو چک کن
96
00:08:35,446 --> 00:08:36,286
ایمیل ؟
97
00:08:40,286 --> 00:08:45,166
داشتم قرصای مامان بزرگمو مرتب میکردم اما
از هم جدا کردنشون واقعا کار سختی بود
98
00:08:45,246 --> 00:08:46,296
خب
99
00:08:47,876 --> 00:08:51,966
برای همین داشتم فکر میکردم نونگیل باید داروهای ادمارو هم
تشخیص بده
100
00:08:52,046 --> 00:08:55,216
ینی میگی باید این سرویس رو هم عمومی کنیم؟
101
00:08:55,296 --> 00:08:58,466
اره
خیلی بکار برنامه میاد
102
00:08:59,056 --> 00:09:03,056
خدایا ... چرا زودتر بهش فکر نکردیم ؟ میتونه کاربرامونو خیلی افزایش بده
103
00:09:03,146 --> 00:09:04,186
مگه نه؟
104
00:09:05,606 --> 00:09:07,106
سودمون هم بیشتر میشه
105
00:09:07,856 --> 00:09:09,226
خب؟میتونی یکاری کنی جواب بده؟
106
00:09:10,236 --> 00:09:11,776
باید اینکارو بکنم
میتونم از پسش بربیام
107
00:09:11,856 --> 00:09:13,566
ما فقط به ویدیوی قرص ها
108
00:09:13,656 --> 00:09:16,406
و بستر اطلاعاتی و اسم هاشون نیاز داریم
109
00:09:16,486 --> 00:09:18,486
باید یه جور هسته شناسی طور براشون باشه
110
00:09:19,116 --> 00:09:20,196
هسته شناسی؟
111
00:09:20,286 --> 00:09:22,246
مثلا
112
00:09:22,326 --> 00:09:26,746
مثلا دستور عمل داروها طوری باشن که
کامپیوتر بتونه پردازششون کنه
113
00:09:26,836 --> 00:09:29,456
اما من نمیدونم تو استو ازین ایده خوشش میاد یا نه
114
00:09:29,546 --> 00:09:30,586
خوششون میاد
115
00:09:30,666 --> 00:09:34,006
اگر خوششون نیومد راضیشون میکنیم
116
00:09:35,426 --> 00:09:38,466
راستش من خودم یه طرح پیشنهادی نوشتم
117
00:09:38,556 --> 00:09:39,716
به این زودی؟
118
00:09:39,806 --> 00:09:43,556
خیلی دستت تنده
جدا میگم
119
00:09:45,096 --> 00:09:46,896
خیلی از تو استو ممنونم
120
00:09:46,976 --> 00:09:50,396
بالاخره روزی اومد که نگران پول نباشیم و
کار خودمونو بکنیم
121
00:09:51,896 --> 00:09:53,236
خیلی خوشحالم
122
00:09:54,236 --> 00:09:55,156
میدونم
123
00:09:56,276 --> 00:09:59,076
شنیدم که باید کل امریکارو با ماشین دور زد
124
00:09:59,656 --> 00:10:01,446
بنظرت وقتی رسیدیم ماشین بگیریم؟
125
00:10:03,656 --> 00:10:05,366
اگر جفتمون ماشین بگیریم که یکیش بلا استفاده میمونه
126
00:10:06,076 --> 00:10:08,336
من ماشین میگیرم تورو دور میدم باهاش
127
00:10:09,746 --> 00:10:12,206
وایسا ... نکنه معذب باشی؟
128
00:10:13,506 --> 00:10:16,676
نه
فکر خوبیه
129
00:10:17,886 --> 00:10:20,006
حساب پس انداز خرید خونم چی میشه؟
130
00:10:20,556 --> 00:10:22,426
نکنه وقتی نیستم از دستم بره؟
131
00:10:22,516 --> 00:10:24,686
من شش ساله دارم بالاش پول میدم
132
00:10:29,726 --> 00:10:30,856
خوابت برد؟
133
00:10:33,066 --> 00:10:35,856
نه هنوز خوابم نمیاد
134
00:10:40,866 --> 00:10:43,326
اون توپ بیس بالی که پارک چان هو امضا کرده بود ...
135
00:10:46,666 --> 00:10:49,836
خب؟ -
میدونی چرا دادمش بهت؟ -
136
00:10:56,086 --> 00:10:57,086
دال می
137
00:10:59,296 --> 00:11:00,296
خوابت برد؟
138
00:11:16,526 --> 00:11:18,196
خیلی چیزی درباره ی واژه ی رویا
139
00:11:21,736 --> 00:11:23,486
که روش نوشته بود چیزی نمیدونستم
140
00:11:57,236 --> 00:11:58,896
مامان بذار باهات بیام
141
00:11:58,986 --> 00:12:02,366
فراموشش کن
تو فقط جلوی دست و پامو میگیری
142
00:12:04,946 --> 00:12:07,326
این چیه به خودت زدی؟
143
00:12:07,406 --> 00:12:09,326
فکر کردم باید لباسام کامل باشن
144
00:12:11,916 --> 00:12:14,126
میبنیمتون
145
00:12:14,206 --> 00:12:15,046
مامان
146
00:12:15,916 --> 00:12:19,046
مامان؟الانو منو مامان صدا زدی؟
147
00:12:21,546 --> 00:12:23,176
نگفتی مادر؟
148
00:12:24,006 --> 00:12:27,426
مادر برعکس زدیش
149
00:12:28,016 --> 00:12:28,976
منظورت چیه
150
00:12:29,686 --> 00:12:30,726
ماسکت
151
00:12:32,096 --> 00:12:34,226
یذره سمت بینیم تنگ بودا
152
00:12:36,106 --> 00:12:38,316
بذار درستش کنم
153
00:12:39,106 --> 00:12:40,696
خدای من
154
00:12:42,196 --> 00:12:44,196
خیلی گیج کنندست -
حرف نزن -
155
00:12:45,026 --> 00:12:46,906
میبینمتون
156
00:12:47,406 --> 00:12:50,456
خدای من چرا انقدر سخته؟
157
00:13:11,976 --> 00:13:15,056
هی دو سان -
چه اتفاقی -
158
00:13:15,766 --> 00:13:16,686
اتفاقی؟
159
00:13:16,766 --> 00:13:19,396
این نزدیکیا یه کلاس مکالمه ی انگلیسیه
160
00:13:19,476 --> 00:13:23,156
رفته بودم ببینم چه خبره
واقعا چقدر اتفاقی
161
00:13:25,696 --> 00:13:28,736
این نزدیکیا کلاس زبان هست؟
162
00:13:28,826 --> 00:13:30,156
اره ظاهرا
163
00:13:33,076 --> 00:13:35,746
نمیدونستم
164
00:13:35,826 --> 00:13:37,746
میخوای ثبت نام کنی؟
165
00:13:37,836 --> 00:13:39,496
تو فکرم هست
166
00:13:40,416 --> 00:13:42,796
راستی دو شنبه ی دیگه تولدته؟
167
00:13:42,876 --> 00:13:43,876
سی درصد
168
00:13:44,886 --> 00:13:45,716
چی؟
169
00:13:46,636 --> 00:13:48,926
هیچی
اره درسته
170
00:13:49,006 --> 00:13:51,726
اونروز چیکاره ای؟ -
کار خاصی ندارم -
171
00:13:51,806 --> 00:13:54,476
روز تولدت کار خاصی نداری؟
اینطوری نمیشه ک
172
00:13:55,936 --> 00:13:57,016
چطوره همدیگه رو ببینیم؟
173
00:13:59,856 --> 00:14:00,816
باشه حتما
174
00:14:06,316 --> 00:14:07,316
پنجاه درصد
175
00:14:09,236 --> 00:14:10,236
پنجاه درصد
176
00:14:11,906 --> 00:14:13,076
اومدی؟ -
آره -
177
00:14:27,636 --> 00:14:31,306
من لاته ی وانیلی میخورم -
منم همینطور -
178
00:14:34,806 --> 00:14:37,306
بفرمایین
دوتا لاته ی وانیلی
179
00:14:37,396 --> 00:14:38,606
ممنون
180
00:14:41,896 --> 00:14:43,106
چیزی شده؟
181
00:14:43,186 --> 00:14:44,696
چرا دوتا خریدی؟
182
00:14:44,776 --> 00:14:46,196
مگه تنهایی نیومدی؟
183
00:14:47,606 --> 00:14:48,776
یکی بخر یکی ببر بود
184
00:14:48,866 --> 00:14:52,616
گفتم یکیشو بدم یکی دیگه -
میشه من اون یکی دیگه باشم؟ -
185
00:14:53,286 --> 00:14:54,406
ممنون
186
00:14:56,576 --> 00:14:59,666
مگه تو همیشه امریکانو نمیخوری؟ -
این یکی مجانی بود -
187
00:14:59,746 --> 00:15:01,586
دال می ، امریکانو میخوای؟ -
اره -
188
00:15:02,166 --> 00:15:04,256
یدونه امریکانو لطفا -
حتما -
189
00:15:04,836 --> 00:15:07,336
تا حالا کسی بهت گفته یکم کند ذهنی؟
190
00:15:08,716 --> 00:15:11,136
مامانمم چند روز پیش همینو گفت
191
00:15:11,216 --> 00:15:13,216
نگا موی تنم سیخ شد -
باورنکردنیه -
192
00:15:14,676 --> 00:15:15,806
این دستتم شد؟
193
00:15:18,146 --> 00:15:19,686
نکنه دارم مریض میشم؟
194
00:15:20,856 --> 00:15:22,936
انگار دوتا کفتر عاشقن
195
00:15:27,486 --> 00:15:31,116
خانم جانگ چطوره از حالا انگلیسی حرف بزنیم؟
196
00:15:31,196 --> 00:15:33,656
چی؟ -
تو دره ی سیلیکون -
197
00:15:33,736 --> 00:15:35,406
فقط باید انگلیسی حرف بزنیم
198
00:15:36,156 --> 00:15:38,916
عالیه
باید از پایه تمرین کنیم
199
00:15:38,996 --> 00:15:42,126
راستی تلفظ های انگلیسی شما حرف نداره
200
00:15:42,876 --> 00:15:45,006
فکر نمیکنم بدرد من بخوره
201
00:15:46,206 --> 00:15:47,296
من علاقه ای ندارم
202
00:15:49,966 --> 00:15:53,306
راستی هنوز چیزی از تو استو نشنیدی؟
203
00:15:55,136 --> 00:15:56,596
نه ... چطور؟
204
00:15:58,436 --> 00:15:59,686
هیچی
همینطوری
205
00:16:04,726 --> 00:16:07,856
شماها برین
من میام
206
00:16:09,696 --> 00:16:11,486
چی؟ -
بریم -
207
00:16:13,696 --> 00:16:16,746
من تبلیغ کار رو فرستادم
ندیدی؟
208
00:16:16,826 --> 00:16:19,456
همینکه برسم دفترم میبینم -
صبح بخیر -
209
00:16:22,916 --> 00:16:25,376
تا تورو ندیده بودم صبحم بخیر بود
210
00:16:26,416 --> 00:16:27,546
تبریک میگم
211
00:16:27,626 --> 00:16:30,296
شنیدم تو استو داره کمپانیتون رو به قیمت خوبی میخره
212
00:16:30,966 --> 00:16:32,176
ممنون
213
00:16:35,886 --> 00:16:37,306
تو نمیخوای تبریک بگی؟
214
00:16:37,386 --> 00:16:39,766
میدونی که هیچوقت حرف الکی نمیزنم
215
00:16:39,846 --> 00:16:42,766
من که چیزی برای تبریک گفتن نمیبینم
216
00:16:42,846 --> 00:16:44,726
حسودیت میشه؟ -
دارم نصیحتت میکنم -
217
00:16:45,856 --> 00:16:48,856
واقعا؟ به نظر من که تو حسودیت شده
218
00:16:49,566 --> 00:16:52,316
تو فقط اصرار داری که من انتخاب اشتباهی کردم
219
00:16:53,946 --> 00:16:56,906
تو فکر میکنی من هنوزم بخاطر اتفاقی که 15 سال پیش افتاد ناراحتم؟
220
00:16:56,986 --> 00:17:01,746
آره. تو حتی خاطره دوست داشتنی 15 سال پیش منو دزدیدی
221
00:17:03,376 --> 00:17:05,286
باشه، معذرت میخوام
222
00:17:05,376 --> 00:17:07,456
خاطره خیلی ارزشمندتو بهت پس میدم
223
00:17:08,756 --> 00:17:12,466
بهرحال، کی میخوای بخاطر اتفاقی که صد سال پیش افتاده، دست از سرم برداری؟
224
00:17:12,546 --> 00:17:14,796
اینکه نگاهت همش به گذشته باشه فقط سرعتتو کم میکنه
225
00:17:14,886 --> 00:17:17,256
نگاهتو به جلو بدوز، تازه ممکنه بازم موفق نشی
226
00:17:18,596 --> 00:17:20,176
هنوزم فکر میکنی حسودی میکنم؟
227
00:17:21,936 --> 00:17:23,016
آره
228
00:17:23,726 --> 00:17:26,976
اگه نمیکردی، اینقدر صداتو بالا نمیبردی
229
00:17:35,116 --> 00:17:39,616
باشه. خودت بعدا میفهمی حرف امروزم از رو حسادت بوده یا نصیحت بوده
230
00:17:39,696 --> 00:17:40,826
منظورت چیه؟
231
00:17:41,456 --> 00:17:42,706
سلام، خانم سو
232
00:17:44,576 --> 00:17:46,326
میبینم با خانم وون حرف میزنی
233
00:17:47,376 --> 00:17:50,086
سلام. موضوع چیه؟
234
00:17:53,966 --> 00:17:56,966
اخیرا این دوتا سوسکه از هم جدا ناپذیر شدن
235
00:17:57,046 --> 00:17:58,306
دوباره پیش هم برگشتین؟
236
00:17:59,926 --> 00:18:02,976
خب، حداقلش 50 درصد بهم برگشتیم
237
00:18:03,056 --> 00:18:03,936
راحت و آسوده بنظر میای
238
00:18:05,146 --> 00:18:07,146
نگران آقای هان نیستی؟
239
00:18:08,226 --> 00:18:10,686
....هستم. مطمعنا هستم. ولی
240
00:18:11,686 --> 00:18:15,566
از یه طرف دیگه، همین که شما دوتا به آمریکا برین، خود به خود همه چی درست میشه
241
00:18:17,446 --> 00:18:19,366
واسه همینم آقای هان سعی کرد جلومونو بگیره؟
242
00:18:20,866 --> 00:18:21,996
سعی کرده جلومونو بگیره؟
243
00:18:23,326 --> 00:18:26,366
یه سر اومد و گفت تو قرارداد یه مشکلی هست
244
00:18:27,746 --> 00:18:28,836
مثل چی؟
245
00:18:29,956 --> 00:18:32,336
گفت اکوایره و باید دست نگه داریم
246
00:18:32,416 --> 00:18:33,916
ولی یونگسان بهش اعتنا نکرد
247
00:18:34,006 --> 00:18:37,426
حتی گوشیه آقای هان رو گرفت و سرش داد زد
248
00:18:38,136 --> 00:18:39,216
نمیدونستی؟
249
00:18:53,736 --> 00:18:56,396
چه اتفاقی قراره بیفته؟ -
این باور نکردنیه -
250
00:18:56,486 --> 00:18:58,196
خدای من -
خبر نداشتن؟ -
251
00:19:01,116 --> 00:19:02,616
سلام -
سلام -
252
00:19:02,696 --> 00:19:03,576
سلام
253
00:19:05,906 --> 00:19:06,996
چی شده؟
254
00:19:11,206 --> 00:19:13,456
دوسان -
بله؟ -
255
00:19:19,636 --> 00:19:22,306
آقای هان، سامسان تک به فنا رفت
چی شده؟ -
256
00:19:22,386 --> 00:19:24,426
الکس خانم سو و طراح رو مرخص کرد
257
00:19:24,516 --> 00:19:27,016
فقط 3 توسعه دهنده رو به دره سیلیکونی میبره
258
00:19:36,396 --> 00:19:37,566
این کلاه برداریه
259
00:19:38,656 --> 00:19:40,276
تو گفتی کل تیم رو میبری
260
00:19:41,446 --> 00:19:43,406
ولی قرارداد اینو نمیگه
261
00:19:43,486 --> 00:19:46,656
تو تو روم گفتی که کل تیم رو میبری
262
00:19:46,746 --> 00:19:48,786
کلمات قدرت ندارن
263
00:20:00,216 --> 00:20:01,966
مایه تاسفه
264
00:20:02,046 --> 00:20:04,216
تموم تلاشمو کردم تا دفتر مرکزی رو متقاعد کنم
265
00:20:04,306 --> 00:20:06,136
ولی از توانایی من خارج بود
266
00:20:06,216 --> 00:20:09,436
ولی خانم سو و خانم جونگ هسته نونگیلن
267
00:20:09,516 --> 00:20:13,316
نونگیل نیازی به آپدیت یشتری نداره، پس مشکلی نخواهد بود
268
00:20:17,106 --> 00:20:20,276
من خیلی به تکنولوژی سامسان تک علاقه مندم
269
00:20:20,356 --> 00:20:22,526
میتونی بهم میزان دقت تشخیص انسانیتونو بگی؟
270
00:20:22,616 --> 00:20:24,866
هم اندازه برنامه نوسانیشون و هم تکنولوژی تشخیص انسانی دارن
271
00:20:24,946 --> 00:20:26,696
اگه تو یه محیط تستشون کنیم
272
00:20:26,786 --> 00:20:28,746
بهمون میگه کدومش بهتره
273
00:20:34,286 --> 00:20:35,496
حالا که فکرشو میکنم
274
00:20:38,006 --> 00:20:40,426
تو روز ارائه فقط سوال های فنی ازمون پرسیدی
275
00:20:41,046 --> 00:20:43,636
هیچ سوالی درباره خدماتمون یا دیدمون نپرسیدی
276
00:20:44,716 --> 00:20:47,716
واقعا مایلی با نونگیل ادامه بدی؟
277
00:20:51,226 --> 00:20:53,806
خب، منم با دفتر مرکزی در این مورد حرف میزنم
278
00:20:57,856 --> 00:20:59,606
حق با آقای هان بود
279
00:21:01,196 --> 00:21:04,656
تو واقعا شرکتمون رو به عهده گرفتی تا توسعه دهنده ها رو جلب کنی؟
280
00:21:06,696 --> 00:21:07,986
نیمه پر لیوان رو ببین
281
00:21:08,076 --> 00:21:10,406
گیر همتون پول خوبی اومد
282
00:21:10,496 --> 00:21:13,326
حتی تجربه کار کردن تو دره سیلیکونی رو تجربه میکنید
283
00:21:13,416 --> 00:21:15,916
وقتی معقولانه بهش نگاه کنی همش خوبه
284
00:21:15,996 --> 00:21:16,876
دال می
285
00:21:18,296 --> 00:21:19,626
این قرار داد رو لغو میکنم
286
00:21:20,626 --> 00:21:22,046
همه چیو فراموش کن
287
00:21:23,006 --> 00:21:26,046
این چیزی نیست که بتونی از رو احساس تصمیم بگیری
288
00:21:26,136 --> 00:21:28,386
تو قبلا قرارداد رو امضا کردی، مگه نه؟
289
00:21:28,466 --> 00:21:31,976
تموم پولی که بهمون دادی رو برمیگردونیم
قرارداد رو لغو میکنیم
290
00:21:32,056 --> 00:21:33,476
خدایا
291
00:21:34,766 --> 00:21:36,556
باشه مشکلی نیست
292
00:21:37,566 --> 00:21:41,026
ولی طبق قراردادمون باید جریمه بدی
293
00:21:42,566 --> 00:21:43,606
چقدر بود؟
294
00:21:44,236 --> 00:21:46,156
دو برابر پول گرفته شده
295
00:21:47,236 --> 00:21:48,326
دو برابر؟
296
00:21:49,116 --> 00:21:50,196
شش بیلیون وون
297
00:22:04,626 --> 00:22:05,676
(شروط کاری )
298
00:22:06,636 --> 00:22:07,716
اون تو وضع خرابه
299
00:22:08,386 --> 00:22:11,596
درست بعد اینکه پول گیرشون اومد چه تراژدی رخ داده
300
00:22:11,676 --> 00:22:13,096
توسعه دهنده ها چی؟
301
00:22:13,176 --> 00:22:15,346
اونا تنها کسایی هستن که به دره سیلیکونی میرن
302
00:22:15,436 --> 00:22:16,766
بقیه شون دور ریخته شدن
303
00:22:16,856 --> 00:22:20,396
نام دوسان میخواد قرارداد رو لغو کنه، ولی جریمه دوبرابر قیمته
304
00:22:21,066 --> 00:22:22,686
خانم وون، حق با شما بود
305
00:22:22,776 --> 00:22:24,896
پولی که گیرشون اومد ارزش تبریک نداشت
306
00:22:26,236 --> 00:22:28,736
خب؟ خوش میگذره؟
307
00:22:29,906 --> 00:22:32,616
چی؟ نه
308
00:22:37,746 --> 00:22:40,666
در رابطه با توسعه دهنده ها، بیا پیمان کار استخدام کنیم
309
00:22:40,746 --> 00:22:43,086
بازم نیازه کسیو پیدا کنیم فروش رو اداره کنه
310
00:22:43,166 --> 00:22:45,256
کسی که راه کارهای استراتژیک رو بلد باشه
311
00:22:51,716 --> 00:22:54,426
تو. راستش، الان میخواستم بهت زنگ بزنم
312
00:22:55,346 --> 00:22:57,556
سامسان تک رو از هم میپاشونی؟ -
آره -
313
00:22:58,146 --> 00:22:59,686
نونگیل رو بیخیال میشی؟ -
آره -
314
00:23:00,436 --> 00:23:03,566
تموم خدمات و پرسنل غیر ضروری باید برن
315
00:23:04,316 --> 00:23:05,736
چی گفتن؟
316
00:23:06,446 --> 00:23:09,866
من نمیخوام اینجا دعوا راه بندازم، ولی انگار اونا نمیفهمن
317
00:23:09,946 --> 00:23:13,826
اصرار دارن قرارداد رو لغو کنن. زیادی احساساتی ن
318
00:23:13,906 --> 00:23:15,616
قرار قبلا امضا شده
319
00:23:15,706 --> 00:23:17,866
دیگه دیره که بخوان نظرشونو عوض کنن
320
00:23:18,876 --> 00:23:20,416
آره، اینو میدونم
321
00:23:20,996 --> 00:23:23,546
این دفعه، نمیتونم بیخیال شم
322
00:23:24,086 --> 00:23:25,796
ولی اگه این به اشتباه رفتنش ادامه بده
323
00:23:27,126 --> 00:23:30,136
در آخر خیلی صدمه میبینن. اینو میفهمی، نه؟
324
00:23:34,636 --> 00:23:38,476
پس لطفا، لطفا کمکشون کن تا این وضعیت رو بفهمن
325
00:23:39,146 --> 00:23:41,106
هر چی باشه تو ناظر اونایی
326
00:23:42,566 --> 00:23:43,606
این دور و برا میبینمت
327
00:24:06,456 --> 00:24:08,796
تو گفتی آقای هان اشتباه میکنه
328
00:24:08,876 --> 00:24:11,966
گفتی داره چرت و پرت میگه. حالا، ببین چی شد
329
00:24:13,846 --> 00:24:15,516
تموم چیزایی که گفت درست بود
330
00:24:20,726 --> 00:24:23,186
درباره چی حرف میزنی؟
331
00:24:24,936 --> 00:24:26,686
چرا اینکارو کردی؟
332
00:24:28,776 --> 00:24:30,236
چون آقای هان عه
333
00:24:33,406 --> 00:24:35,576
هی -
اون همیشه مارو تحقیر میکنه -
334
00:24:35,656 --> 00:24:39,326
"کار نمیکنه. به اندازه کافی خوب نیست"
تنها کاری که میکنه اینه که مارو ناامید میکنه
335
00:24:39,406 --> 00:24:41,576
تا کی باید عروسک خیمه شب بازیش باشیم؟
336
00:24:41,666 --> 00:24:43,496
مگه چیه، خداست؟
337
00:24:43,586 --> 00:24:44,746
اون ناظرمونه
338
00:24:44,836 --> 00:24:46,746
شاید واسه تو آدم مهربونیه
339
00:24:47,706 --> 00:24:50,166
ولی اصلا نمیدونی چه جور آمیه
340
00:24:50,256 --> 00:24:51,426
....اون عوضی
341
00:24:54,426 --> 00:24:56,756
برادرمو کشت
342
00:25:07,476 --> 00:25:08,646
درست مثل وقتی با ما بود
343
00:25:09,316 --> 00:25:11,896
از تموم کارایی که شرکت برادرم میکرد ایراد میگرفت
344
00:25:11,986 --> 00:25:13,696
تموم سهامدارا رو فراری میداد
345
00:25:14,566 --> 00:25:16,946
وقتی پولشون تموم شد، شرکتشون بسته شد
346
00:25:17,696 --> 00:25:18,536
....و برادرم
347
00:25:22,666 --> 00:25:26,166
الانم داره همین کارو میکنه
داره سهامدارامونو فراری میده
348
00:25:27,666 --> 00:25:30,466
به حرفش گوش نکن مگه اینکه بخوای آخر و عاقبتت مثل برادرم بشه
349
00:25:38,346 --> 00:25:39,766
آقای هان
350
00:25:42,266 --> 00:25:43,186
آقای هان
351
00:25:45,646 --> 00:25:46,606
...موضوع
352
00:25:49,146 --> 00:25:50,316
چیه؟
353
00:25:52,026 --> 00:25:53,816
داشتم نظرمو درباره یه سرمایه گذار میگفتم
354
00:25:53,906 --> 00:25:55,486
شبیه ایراد گرفتن اومد
355
00:25:55,566 --> 00:25:56,566
چقدر مایه تاسفه
356
00:25:57,156 --> 00:25:57,986
چقدر مایه تاسفه؟
357
00:25:58,486 --> 00:26:01,446
یه آدم مرده. چطور تونستی؟ -
کیم یونگ سان -
358
00:26:02,366 --> 00:26:05,496
اگه ایرادهای کار و بار برادرت رو نمیگرفتم
359
00:26:05,576 --> 00:26:07,746
ال پی های بی گناه ضربه میخوردن
360
00:26:07,836 --> 00:26:09,416
"ال پی: صندوق سرمایه"
361
00:26:09,496 --> 00:26:11,416
گفتن حقیقت تلخ
362
00:26:12,376 --> 00:26:13,376
این وطیفه منه
363
00:26:15,296 --> 00:26:16,136
حقیقت تلخ؟
364
00:26:19,556 --> 00:26:23,136
پس این وضعیت رو بهمون توضیح بده
365
00:26:23,226 --> 00:26:26,766
احساسات رو کنار بزار و هر چقدر میخوای خشن باش
366
00:26:39,656 --> 00:26:43,156
قرارداد انجام شده
هیچ فایده ای نداره که تقصیر رو گردن هم بندازیم
367
00:26:44,246 --> 00:26:48,166
خودتو سرزنش کن که درست قرارداد رو نخوندی
368
00:26:49,496 --> 00:26:50,796
پس فقط قبول کن
369
00:27:04,426 --> 00:27:05,516
....چرا
370
00:27:07,146 --> 00:27:08,686
این اتفاق افتاد؟
371
00:27:08,766 --> 00:27:11,146
تو اس تو سه میلیون وون رو برای
372
00:27:11,226 --> 00:27:15,736
پتانسیل سود نونگیل نداده بلکه برای دقت راه حل داده
373
00:27:17,486 --> 00:27:19,566
بس کن -
واسه همینم شما دوتا دارین اخراج میشین -
374
00:27:19,656 --> 00:27:21,116
گفتم بس کن
375
00:27:24,326 --> 00:27:25,786
و بقیه قراره بمونن
376
00:28:12,626 --> 00:28:15,916
مجبور بودی اینو بگی؟
عمدا میخوای آزارمون بدی؟
377
00:28:17,126 --> 00:28:19,966
اگه این باعث آزارت میشه، نباید کسب و کار راه مینداختی
378
00:28:55,876 --> 00:28:58,546
خانم جونگ، راهی هست که بتونیم قرارداد رو بدون پرداخت
379
00:28:59,166 --> 00:29:01,716
جریمه لغو کنیم؟
380
00:29:01,796 --> 00:29:03,386
میتونیم شکایت پر کنیم
381
00:29:04,926 --> 00:29:06,676
ولی احتمال موفقیتش کمه
382
00:29:15,646 --> 00:29:17,186
متاسفم
383
00:29:19,356 --> 00:29:21,356
باید به حرف آقای هان گوش میکردیم
384
00:29:25,026 --> 00:29:26,366
واقعا متاسفم
385
00:29:52,556 --> 00:29:54,266
(سامسان تک)
386
00:30:19,166 --> 00:30:22,716
خود معامله اصلا بد نیست
387
00:30:23,296 --> 00:30:25,126
غیر از اینکه تیم داره از هم میپاشه
388
00:30:25,836 --> 00:30:27,256
شرایطتش خیلی خوبه
389
00:30:34,886 --> 00:30:36,476
بیخیال نونگیل شو
390
00:30:37,516 --> 00:30:39,316
حتی اگه اینم پیش نمیومد
391
00:30:40,566 --> 00:30:42,276
مدت زمان زیادی دووم نمی آورد
392
00:30:43,436 --> 00:30:46,906
از تکنولوژی عالیت برای چیزی که سودمند تره استفاده کن
393
00:30:53,156 --> 00:30:55,156
چرا خاویار رو تو خورشت حروم کنی؟
394
00:30:56,996 --> 00:31:00,376
.....اول پول بدست بیار، و بعدش با اون پول ، میتونی
395
00:31:00,456 --> 00:31:01,456
ما به کمکت نیاز داریم
396
00:31:03,336 --> 00:31:04,416
خدایا
397
00:31:05,676 --> 00:31:08,006
اینجوری کتکم زدی ولی بازم ازم کمک میخوای؟
398
00:31:10,346 --> 00:31:11,886
برات مهمه؟
399
00:31:26,026 --> 00:31:27,026
مامانبزرگ ازم خواست
400
00:31:28,816 --> 00:31:30,986
...تا این راز رو ازت مخفی کنم، اما
401
00:31:45,086 --> 00:31:46,876
بگو تمومش کن دیگه
402
00:31:51,096 --> 00:31:52,216
....نونگیل
403
00:31:56,846 --> 00:31:59,266
من اونو بخاطر مادربزرگ دالمی شروعش کردم
404
00:32:10,316 --> 00:32:12,366
وضعیت بیناییش خوب نیست
405
00:32:20,916 --> 00:32:22,916
به زودی نابینا میشه
406
00:32:38,096 --> 00:32:39,686
لطفا کمکمون کن
407
00:33:00,036 --> 00:33:02,616
"کورن داگ چونگ میونگ"
408
00:33:07,836 --> 00:33:09,456
چقد فروختیم؟
409
00:33:12,426 --> 00:33:16,546
!عجیبه
مگه میشه ۳۴ میلیون وون باشه؟
410
00:33:16,636 --> 00:33:18,556
همین یه دیقه پیش گفتی ۱۹۰۰ وونه
411
00:33:19,306 --> 00:33:20,846
باز خوبه این دفه بیشتره
412
00:33:24,146 --> 00:33:28,226
اون قوطی های روغنو بردار ببر
خودم حساب میکنم
413
00:33:28,316 --> 00:33:29,726
چشم، مامان
414
00:33:44,286 --> 00:33:46,206
حالا کجا رفت؟
415
00:33:48,496 --> 00:33:50,666
"رسید"
416
00:33:50,756 --> 00:33:52,256
"رسید"
417
00:34:06,186 --> 00:34:10,646
یونگ شیل، میتونی اینو برام بخونی؟
418
00:34:10,726 --> 00:34:12,316
البته، یه لحظه.
419
00:34:13,566 --> 00:34:16,776
هرچی تعداد کاربر بیشتر، هزینه ها هم بیشتر
آخه کی روی این سرمایه گذاری می کنه؟
420
00:34:16,856 --> 00:34:18,866
یک عدد کورن داگ چونگ میونگ، ۱۰۰۰ وون
421
00:34:19,866 --> 00:34:21,536
یک عدد کورن داگ سیب زمینی، ۱۵۰۰ وون
422
00:34:23,406 --> 00:34:24,456
باشه
423
00:34:26,536 --> 00:34:27,376
چرا؟
424
00:34:27,456 --> 00:34:31,836
فکر میکنین از پسش برنمیایم؟-
همچین آینده ای هیچ وقت بدست نمیاد-
425
00:34:34,796 --> 00:34:36,586
دو عدد کورن داگ پنیری ۳۰۰۰ وون
426
00:34:37,336 --> 00:34:38,846
یک عدد کورن داگ سیب زمینی، ۱۵۰۰ وون
427
00:34:38,926 --> 00:34:40,716
خب
428
00:34:43,766 --> 00:34:45,096
تموم
429
00:34:47,096 --> 00:34:48,806
کارت خوب بود، یونگشیل
430
00:34:50,396 --> 00:34:52,146
بذار ببینم
431
00:34:55,446 --> 00:34:56,566
چی؟
432
00:34:58,606 --> 00:35:00,486
این موقع روز ، اینجا چیکار میکنی؟
433
00:35:00,576 --> 00:35:03,036
تعطیل کردین؟-
اره دیگه -
434
00:35:04,866 --> 00:35:06,456
چه بلایی سر صورتت اومده؟
435
00:35:07,116 --> 00:35:08,166
کسی کتکت زده؟
436
00:35:08,246 --> 00:35:12,126
نه بابا، فقط یه دعوای کوچیک داشتم
437
00:35:12,206 --> 00:35:13,416
دعوا کردی؟
438
00:35:14,546 --> 00:35:18,006
آخه کدوم بیشعوری با پسر خوب دعوا میکنه؟
439
00:35:21,096 --> 00:35:22,466
تقصیر خودم بود
440
00:35:22,966 --> 00:35:25,426
شک دارم تقصیر تو باشه پسر خوب
441
00:35:26,226 --> 00:35:28,226
اینطوری صدام نکن
442
00:35:28,936 --> 00:35:30,346
من پسر خوبی نیستم
443
00:35:30,436 --> 00:35:32,186
منظورت چیه؟
444
00:35:32,856 --> 00:35:35,186
من تا حالا کسیو ندیدم که به خوبی تو باشه
445
00:35:35,816 --> 00:35:37,146
نه، اینطور نیس
446
00:35:37,946 --> 00:35:39,816
من اصلا پسر خوبی نیستم
447
00:35:39,906 --> 00:35:42,826
مادربزرگ، در موردم زود قضاوت کردی
448
00:35:44,076 --> 00:35:44,906
پسر خوب
449
00:35:45,746 --> 00:35:49,536
من فقط یه احمقم که با حرفام همه رو اذیت میکنم
450
00:35:50,536 --> 00:35:52,586
تطاهر میکنم باهوش ترین آدم دنیام
451
00:35:53,626 --> 00:35:56,506
ولی تو واقعیت ، فقط یه احمقم که هیچی نمیدونه
452
00:36:16,646 --> 00:36:18,106
من پسر خوب نیستم
453
00:36:24,776 --> 00:36:25,696
جی پیونگ
454
00:36:32,826 --> 00:36:34,836
چی شده؟
455
00:36:35,376 --> 00:36:36,496
چه اتفاقی افتاده؟
456
00:36:39,006 --> 00:36:40,086
مادربزرگ
457
00:36:41,336 --> 00:36:42,506
مادربزرگ
458
00:36:44,596 --> 00:36:45,806
آخه چی شده؟
459
00:36:46,756 --> 00:36:48,596
چه اتفاقی افتاده؟
460
00:36:50,426 --> 00:36:53,266
چیشده که اینجوری شدی ؟
461
00:36:53,346 --> 00:36:54,766
مادربزرگ، منو ببخش
462
00:36:57,526 --> 00:36:58,896
مادربزرگ، متاسفم
463
00:37:00,986 --> 00:37:03,236
خیلی خیلی متاسفم
464
00:37:03,986 --> 00:37:06,156
مادربزرگ
465
00:37:07,406 --> 00:37:08,446
اشکالی نداره
466
00:37:09,946 --> 00:37:13,456
مادربزرگ، ببخشید، مادر بزرگ
467
00:37:13,536 --> 00:37:14,536
عیبی نداره
468
00:37:37,436 --> 00:37:38,726
چرا هنوز اینجایی؟
469
00:37:40,686 --> 00:37:43,276
فقط ذهنم زیادی درگیر بود
470
00:37:49,076 --> 00:37:51,326
کافه تعطیل شده
471
00:37:52,536 --> 00:37:55,996
میخوای اینو بخوری؟ بهش دست نزدم
472
00:37:58,206 --> 00:38:01,006
آیس لاته وانیلی، آره؟
بیا باهم بخوریم
473
00:38:01,086 --> 00:38:02,336
چی؟
474
00:38:04,086 --> 00:38:06,546
آها، باشه
475
00:38:08,966 --> 00:38:12,476
مبخوای قراردادو لغو کنی حتی اگه مجبور بشی شکایت کنی؟
476
00:38:13,226 --> 00:38:15,056
آره-
برای چی؟-
477
00:38:16,596 --> 00:38:18,686
این برات شانس بزرگیه
478
00:38:18,766 --> 00:38:20,776
سیلیکون ولی رویای تو بود
479
00:38:20,856 --> 00:38:24,276
اما نمبخوام برم اونجا مگه اینکه هممون باهم بریم
480
00:38:26,446 --> 00:38:27,866
تو چی؟
481
00:38:29,276 --> 00:38:31,406
حاضری شکایت کنی؟
482
00:38:33,246 --> 00:38:36,536
نه، من قبلا وکیل بودم
483
00:38:36,616 --> 00:38:39,376
پرونده های قضایی واقعا خسته کننده ان
484
00:38:40,536 --> 00:38:43,256
جنگیدن براشون طولانی و سخته ، هیچ چیزم تضمین شده نیس
485
00:38:44,466 --> 00:38:47,126
از این کار متنفر بودم
برا همین بیخیالش شدم
486
00:38:49,176 --> 00:38:50,096
دیگه نمیخوامش
487
00:38:50,926 --> 00:38:52,766
ناراحت نیستی؟
488
00:38:54,136 --> 00:38:55,886
من بیشتر عصبانی ام
489
00:38:55,976 --> 00:38:57,516
منم
490
00:38:58,766 --> 00:39:00,556
فک کنم چند شب بخاطرش نتونم بخوابم
491
00:39:01,396 --> 00:39:03,726
اما کم خوابی فقط چند ماه طول میکشه
492
00:39:04,646 --> 00:39:06,486
ولی یه دادخواست ممکنه چند سال طول بکشه
493
00:39:30,136 --> 00:39:32,096
اوا... آقای هان
494
00:39:34,466 --> 00:39:36,846
باید در مورد یه چیزی با مادربزرگت صحبت میکردم
495
00:39:37,686 --> 00:39:39,396
دیگه میرم
496
00:39:41,146 --> 00:39:42,976
چه بلایی سر صورتت اومده؟
497
00:39:44,526 --> 00:39:45,936
خوردم زمین
498
00:39:47,986 --> 00:39:50,026
ولی اینطور بنظر نمیاد
499
00:39:52,866 --> 00:39:53,986
...خب
500
00:39:56,746 --> 00:39:58,406
بخاطر یه کم قبل متاسفم
501
00:40:02,036 --> 00:40:03,786
نباید اون حرفارو میزدم
502
00:40:10,886 --> 00:40:14,636
نه، ما باید اونارو میشنیدیم
503
00:40:26,816 --> 00:40:27,936
آقای هان
504
00:40:30,856 --> 00:40:31,696
بله!؟
505
00:40:32,696 --> 00:40:33,946
گرسنه نیستی؟
506
00:40:38,446 --> 00:40:39,706
چنده؟
507
00:40:39,786 --> 00:40:41,246
بیست هزار وون-
بیست هزار وون؟-
508
00:40:41,746 --> 00:40:43,576
خوشمزه بود-
میبینمت-
509
00:40:43,666 --> 00:40:44,786
ممنون-
خدافظ-
510
00:40:48,126 --> 00:40:49,586
بازم نودل
511
00:40:54,256 --> 00:40:57,056
اینجا تنهایی جاییه که هنوز بازه
512
00:40:58,386 --> 00:41:01,846
مبخوای یکم غضروف گوشت خوک سفارش بدیم؟-
نه همین خوبه-
513
00:41:07,016 --> 00:41:07,856
آقای هان
514
00:41:09,316 --> 00:41:10,146
بله؟
515
00:41:10,896 --> 00:41:12,446
الان چیکار باید بکنیم؟
516
00:41:13,736 --> 00:41:15,276
چی میخوای بشنوی؟
517
00:41:16,276 --> 00:41:17,826
حقیقت
518
00:41:19,196 --> 00:41:21,156
هیچوقت به آینده ای که پر از آرزو ها و
519
00:41:22,076 --> 00:41:23,416
خواسته هاست ، نمیشه رسید
520
00:41:26,456 --> 00:41:27,546
من حقیقتو میخوام
521
00:41:28,456 --> 00:41:31,046
میخوام نظر صادقانه و بی طرفت رو بشنوم
522
00:41:33,046 --> 00:41:34,426
...خب
523
00:41:35,256 --> 00:41:36,796
دارم زیادی سوال میپرسم؟
524
00:41:38,556 --> 00:41:42,096
نه اصلا، فقط نگران اینم که تحملش برات سخت باشه
525
00:41:43,886 --> 00:41:45,056
و بعدش من شرمنده ات بشم
526
00:41:48,766 --> 00:41:49,606
آقای هان
527
00:41:50,776 --> 00:41:53,026
همش میگی شرمنده و متاسفی
528
00:41:54,146 --> 00:41:57,736
ولی به نظرم چیزایی که گفتی، اشتباه نبود
529
00:41:57,826 --> 00:42:00,156
شما هیچ وقت باعث دلخور شدنم نشدی، حتی یه بارم نه
530
00:42:00,946 --> 00:42:03,496
حتی یه بار؟-
نه حتی یک بار-
531
00:42:06,956 --> 00:42:07,786
شاید دوبار
532
00:42:10,876 --> 00:42:12,046
.سه بار
533
00:42:13,546 --> 00:42:17,006
خب، باشه من یکم دلخور شدم
ولی کمتر از ۱۰ بار بوده
534
00:42:17,086 --> 00:42:19,846
ولی بلافاصله قبولش کردم
535
00:42:21,306 --> 00:42:22,766
قبول دارم یکم حساس بودم
536
00:42:24,386 --> 00:42:26,726
تو خیلیم قوی و مقاومی ، خانم سو
537
00:42:27,686 --> 00:42:30,396
آره، من قوی ام
538
00:42:30,476 --> 00:42:32,276
پس لطفا بگو بهم
539
00:42:32,896 --> 00:42:34,486
بگو الان چیکار باید بکنیم؟
540
00:42:36,856 --> 00:42:40,656
در این مورد، هیچ راهی نیس که بتونین تو استو رو شکست بدین
541
00:42:41,866 --> 00:42:44,746
اونا خیلی گسترده ترن و قراردادشون قانونی تره
542
00:42:53,706 --> 00:42:54,916
پس چیکار کنیم؟
543
00:42:58,676 --> 00:43:01,386
اگه نمیتونین شکستشون بدید، پس بهشون ملحق شین
544
00:43:03,716 --> 00:43:04,846
این کاریه که باید بکنین
545
00:44:23,466 --> 00:44:25,306
ممنون-
بعدی لطفا-
546
00:44:25,886 --> 00:44:27,636
سلام-
سلام-
547
00:44:27,726 --> 00:44:30,096
اسمت چیه؟-
نام دوسان-
548
00:44:30,186 --> 00:44:31,556
نام دوسان؟
549
00:44:31,646 --> 00:44:32,726
کلاس چندمی؟
550
00:44:32,806 --> 00:44:35,606
قرار بود بره مدرسه راهنمایی
551
00:44:35,686 --> 00:44:38,026
اما داره میره دانشگاه
همه پایه هارو جهشی رد کرده
552
00:44:38,106 --> 00:44:39,236
همه پایه هارو جهش دادی؟
553
00:44:39,316 --> 00:44:41,986
تو المپیاد ریاضی برنده مدال طلا شد
554
00:44:42,066 --> 00:44:43,316
جوون ترین برنده مدال طلا تا به حال
555
00:44:43,406 --> 00:44:44,866
وای، تو نابغه ای مگه نه؟
556
00:44:44,946 --> 00:44:47,196
اون نابغه ریاضیه
تو هم نابغه بیسبال
557
00:44:47,286 --> 00:44:49,616
دقیقا، بزن قدش
558
00:44:49,706 --> 00:44:51,326
تو پسر باهوشی هستی
559
00:44:53,786 --> 00:44:55,246
آرزوت چیه؟
560
00:44:55,336 --> 00:44:57,626
....میخوام با دوستام
561
00:44:59,796 --> 00:45:01,296
یه مدال فیلدز و به جایزه نوبل برنده بشم
562
00:45:03,216 --> 00:45:06,346
آرزوم اینه که برنده مدال فیلدز و نوبل بشم
563
00:45:07,306 --> 00:45:09,766
بابا،حالا مدال فیلدز چی هس؟
564
00:45:11,636 --> 00:45:13,016
بعدا میگم بهت
565
00:45:17,266 --> 00:45:18,686
یه لحظه
566
00:45:18,776 --> 00:45:20,486
اینجارو ببینید
567
00:45:22,146 --> 00:45:24,866
میشه یه عکس بگیریم؟-
البته، بیا اینجا-
568
00:45:24,946 --> 00:45:26,526
هی، بچه جون
569
00:45:26,616 --> 00:45:27,576
اینو ببین
570
00:45:27,656 --> 00:45:29,786
"رویاتو دنبال کن"
571
00:45:30,366 --> 00:45:32,406
رویای تو، باشه؟
572
00:45:33,206 --> 00:45:34,826
خوبه، خب
573
00:45:34,916 --> 00:45:37,626
دوسان ، به دوربین نگاه کن
توپو بگیر بالا، خودشه
574
00:45:37,706 --> 00:45:38,796
باشه-
یک،دو،سه-
575
00:45:39,296 --> 00:45:41,546
دستتو مشت کن
!نام دوسان، فایتینگ
576
00:45:41,626 --> 00:45:43,256
!نام دوسان، فایتینگ
577
00:45:45,636 --> 00:45:48,096
میدونی چرا توپ بیسبالی که پارک چان هو
578
00:45:50,306 --> 00:45:52,266
امضاش کرد، دادمش به تو؟
579
00:45:55,096 --> 00:45:56,226
دالمی
580
00:45:57,606 --> 00:45:58,436
خوابت برده؟
581
00:46:03,896 --> 00:46:05,656
خیلی گیج شده بودم
582
00:46:06,986 --> 00:46:08,696
در مورد کلمه "رویا"که روی توپ نوشته شده
583
00:46:11,536 --> 00:46:13,206
برا همین مدت زیادی سردرگم بودم
584
00:46:15,576 --> 00:46:16,706
اما
585
00:46:19,086 --> 00:46:20,626
اولین باری که تورو دیدم
586
00:46:24,376 --> 00:46:26,926
رویام برام واضح شد
587
00:46:32,725 --> 00:46:33,977
بخاطرش ازت ممنونم
588
00:47:08,386 --> 00:47:11,973
(راهنمای قانونی استارت آپ)
589
00:47:16,227 --> 00:47:17,478
(سرمایهگذارهاتون بشناسید)
590
00:48:48,111 --> 00:48:49,988
دالمی اینجا چیکار میکنی؟
591
00:48:51,572 --> 00:48:53,324
دوسان، صورتت چی شده؟
592
00:48:54,909 --> 00:48:57,412
این...خوردم زمین
593
00:49:01,207 --> 00:49:02,041
تو هم؟
594
00:49:03,418 --> 00:49:04,293
منم؟
595
00:49:06,129 --> 00:49:07,213
ولش کن
596
00:49:08,881 --> 00:49:10,174
پس با هم دعوا کردید
597
00:49:12,635 --> 00:49:15,346
به هرحال، چی شده اومدی اینجا؟
598
00:49:17,181 --> 00:49:20,059
امروز تولدته، یادت رفته؟
599
00:49:20,643 --> 00:49:21,644
آه
600
00:49:23,354 --> 00:49:24,522
یادم رفته بود
601
00:49:25,857 --> 00:49:26,941
منطقیه
602
00:49:27,692 --> 00:49:31,154
این چند روزه کلی کار داشتیم، مگه نه؟
603
00:49:33,239 --> 00:49:34,282
دالمی
604
00:49:35,867 --> 00:49:39,287
نگران چیزی نباش، من دیشب تا صبح یه سری تحقیق کردم
605
00:49:40,038 --> 00:49:42,957
تو یه کتاب به اسم (راهنمای قانونی استارت آپ)
606
00:49:43,041 --> 00:49:45,918
یه پرونده مثل خودمون پیدا کردم
607
00:49:49,422 --> 00:49:52,884
اینجا، پرونده رونا تک خیلی شبیه ماس
608
00:49:52,967 --> 00:49:54,552
درست بعد تصاحب...
609
00:49:54,635 --> 00:49:56,721
هوا خیلی خوبه
610
00:49:57,805 --> 00:49:58,848
آره هست
611
00:49:59,766 --> 00:50:01,642
درست بعد تصاحب
612
00:50:01,726 --> 00:50:05,021
وکیل شرکت با هیئت مدیره یکی شدن و کارمندا رو برکنار کردن
613
00:50:05,104 --> 00:50:08,733
این پرونده آمریکاییه -
(ایستگاه بعدی سند باکس) -
614
00:50:11,486 --> 00:50:12,862
بیا پیاده نشیم
615
00:50:14,489 --> 00:50:15,448
پس کار چی میشه؟
616
00:50:15,531 --> 00:50:20,078
امروز تولدته
یادت نمیاد، قول داده بودیم همو ببینیم؟
617
00:50:20,161 --> 00:50:23,206
اون قبل قضیه تواستو بود
الآن فرق داره
618
00:50:23,289 --> 00:50:24,540
حتما همه منتظرمونن
619
00:50:25,166 --> 00:50:27,668
امروز همه میخواستن کار بپیچونن
620
00:50:30,880 --> 00:50:32,423
بخند -
چی؟ -
621
00:50:57,448 --> 00:50:58,991
(استدیو جاکدو)
622
00:51:12,255 --> 00:51:14,799
سلام -
اوه، اومدی -
623
00:51:14,882 --> 00:51:16,300
مبارکه
624
00:51:16,384 --> 00:51:19,220
این اولین باره که از سهامم پول درآوردم
625
00:51:19,303 --> 00:51:23,683
ممنون، ولی حال و حوصله جشن گرفتن ندارم
626
00:51:23,766 --> 00:51:25,685
اوه چه فروتن
627
00:51:25,768 --> 00:51:28,688
نگا بعد درو کردن سه میلیارد وون چه خونسرده
628
00:51:28,771 --> 00:51:30,648
منم همین فکر میکردم
629
00:51:30,731 --> 00:51:32,775
ولی بعد دادن همه بدهیا و مالیات
630
00:51:32,859 --> 00:51:36,237
حقوق سه ساله، دیگه خیلی چیزی نمونده
631
00:51:36,320 --> 00:51:40,283
پس دوباره این همه مدت داشتید برای پرداخت بدهی جون میکندید، نه؟
632
00:51:40,366 --> 00:51:43,494
به هرحال، کمکی هست من بکنم؟
هرچی هست بگو
633
00:51:44,078 --> 00:51:44,912
خب
634
00:51:47,373 --> 00:51:49,333
میتونم اون قرض بگیرم؟
635
00:51:50,334 --> 00:51:51,919
اون؟ -
آره -
636
00:51:59,302 --> 00:52:00,678
چرا اینجا؟
637
00:52:00,761 --> 00:52:03,848
میگن غذای رستوران فرانسوی اون تو خیلی خوبه
638
00:52:03,931 --> 00:52:06,350
من رزرو کردم، بریم
639
00:52:19,947 --> 00:52:22,116
قبلا هیچوقت همچین جایی غذا نخورده بودیم
640
00:52:22,200 --> 00:52:23,451
آره، خوبه
641
00:52:24,493 --> 00:52:26,287
اون پرونده آمریکاییه که گفتم
642
00:52:26,370 --> 00:52:29,498
اونا از رسانه استفاده کردن
چطوره ماهم از این روش استفاده کنیم؟
643
00:52:29,582 --> 00:52:31,876
اون خبرنگاره که درمورد نونگیل مقاله نوشت
644
00:52:31,959 --> 00:52:33,628
اسمش چی بود؟ چوی...
645
00:52:33,711 --> 00:52:34,545
دوسان
646
00:52:35,671 --> 00:52:38,132
تو از کی فهمیدی که تو کدنویسی خوبی؟
647
00:52:39,884 --> 00:52:40,927
چی؟
648
00:52:42,678 --> 00:52:44,805
فکر کنم ۱۳ سالم بود
649
00:52:44,889 --> 00:52:47,683
آهان خبرنگار چوی یانگ وون، اسمش این بود
650
00:52:47,767 --> 00:52:49,477
چطوری فهمیدی توش خوبی؟
651
00:52:51,312 --> 00:52:54,732
خب...داشتیم یه هزارتو حل میکردیم
652
00:52:54,815 --> 00:52:58,069
وقتی بقیه داشتن دنبال راه خروج میگشتن، من یه الگوریتم ساختم
653
00:53:00,363 --> 00:53:02,406
چجوری یه بچه ۱۳ ساله اینکار کرده؟
654
00:53:04,158 --> 00:53:07,245
برای من کدنویسی زبونیه که باهاش راحتم
655
00:53:08,287 --> 00:53:09,997
برای همین الگوریتم ساختن برام راحتتر بود
656
00:53:10,081 --> 00:53:13,000
دالمی بیا الآن به این فکر کنیم که چجوری حلش کنیم
657
00:53:13,084 --> 00:53:15,878
شانس اینکه یکی مثل تو نابغه به دنیا بیاد چقدره؟
658
00:53:18,589 --> 00:53:19,924
هر صد هزار نفر، یه نفر؟
659
00:53:20,633 --> 00:53:21,550
دالمی
660
00:53:23,636 --> 00:53:26,097
و شانس اینکه یه نابغه مثل تو توسط
661
00:53:26,180 --> 00:53:28,015
یه کاربلد مثل الکس کشف بشه، چقدره؟
662
00:53:30,101 --> 00:53:31,644
یک از ده میلیون؟
663
00:53:36,232 --> 00:53:37,942
تقریبا غیر ممکنه
664
00:53:38,651 --> 00:53:41,612
و بیشتر نابغه ها نمیتونن این احتمال شکست بدن و هیچوقت کشف نمیشن
665
00:53:43,531 --> 00:53:45,408
تا چند وقت پیش تو یکی از اونا بودی
666
00:54:00,673 --> 00:54:03,551
این ممکنه از لاتاری بردن سختتر باشه
667
00:54:05,386 --> 00:54:06,721
حیفه از دستش بدی
668
00:54:09,890 --> 00:54:11,100
شانس؟
669
00:54:13,894 --> 00:54:16,397
تو دنیا شانس ملاقات دو نفر یکیه
670
00:54:17,148 --> 00:54:19,525
به یه اندازه، باور نکردنیه
671
00:54:21,110 --> 00:54:23,279
تازه من تو همهچی به جز کد نویسی افتصاحم
672
00:54:23,863 --> 00:54:26,699
مهارت زبانیم که آشغاله
نمیدونم استعاره چیه
673
00:54:26,782 --> 00:54:28,909
تو هنر و موزیک و نقاشی هم که بدترینم
674
00:54:29,493 --> 00:54:31,912
نمیدونم این چنگال دسره یا سالاد
675
00:54:31,996 --> 00:54:33,205
من نابغه نیستم
676
00:54:34,290 --> 00:54:35,458
من تو احمقی نابغم
677
00:54:36,417 --> 00:54:37,418
فهمیدی؟
678
00:54:38,085 --> 00:54:39,462
دوسان
679
00:54:39,545 --> 00:54:42,006
اینجا حس خفگی میکنم نمیتونم تحمل کنم، بیرون منتظرت میمونم
680
00:54:57,146 --> 00:55:00,066
دوسان، نمیفهمی چی میخوام بگم بهت؟
681
00:55:00,149 --> 00:55:01,942
میدونم، میفهمم
682
00:55:02,902 --> 00:55:04,195
اگه تو بودی میرفتی؟
683
00:55:04,862 --> 00:55:06,655
بیخیال نونگیل و تیمت میشدی، میرفتی؟
684
00:55:07,740 --> 00:55:10,785
میرفتم، مسلما میرفتم
685
00:55:11,744 --> 00:55:14,622
اگر مثل تو توانا بودم، میرفتم
686
00:55:14,705 --> 00:55:16,165
من نمیخوام
687
00:55:17,166 --> 00:55:19,251
من اینجا رو دوست دارم، اینجا هرچی میخوام هست
688
00:55:19,335 --> 00:55:22,880
سندباکس، پشت بوم بخارپز، اینجا جاییه که میخوام باشم
689
00:55:23,464 --> 00:55:24,382
هی
690
00:55:27,802 --> 00:55:29,678
داری دیوونم میکنی
691
00:55:30,638 --> 00:55:32,056
لطفا ققط برو
692
00:55:38,354 --> 00:55:39,647
من خجالت میکشم
693
00:55:40,648 --> 00:55:41,607
حس میکنم بدبختم
694
00:55:43,442 --> 00:55:46,112
اون آدم خفن تورو انتخاب کرد، من انداخت دور
695
00:55:46,779 --> 00:55:48,572
اون تو رو میخواد ولی من نه
696
00:55:49,782 --> 00:55:51,784
حتما خودم باید اینو بگم؟
697
00:55:53,452 --> 00:55:54,662
چون اینو نمیخواستم
698
00:55:55,371 --> 00:55:58,165
برای همین میخواستم تو یه جای شیک، باحال رفتار کنم
699
00:55:59,959 --> 00:56:01,419
نمیتونی همراهی کنی؟
700
00:56:01,502 --> 00:56:05,005
دالمی، لطفا
701
00:56:07,007 --> 00:56:07,842
دوسان
702
00:56:12,471 --> 00:56:14,265
تو اون دوسان تو نامهها نیستی
703
00:56:28,279 --> 00:56:29,864
منم رویای تو نیستم
704
00:56:40,332 --> 00:56:41,876
میخوای باهام بهم بزنی؟
705
00:56:44,044 --> 00:56:46,964
دارم میگم نباید الکی خیال پردازی کنیم و غیرمنطقی باشیم
706
00:56:51,218 --> 00:56:52,470
باید واقعیت قبول کنیم
707
00:56:54,346 --> 00:56:55,846
.بچه نیستیم دیگه
708
00:56:57,056 --> 00:56:59,806
نمیتونیم تا ابد رویا پردازی کنیم، میتونیم؟
709
00:57:05,106 --> 00:57:06,016
.باید برم
710
00:57:07,606 --> 00:57:09,026
.امروز تولدمه
711
00:57:12,406 --> 00:57:13,236
.میدونم
712
00:57:14,566 --> 00:57:16,366
اومدی که فقط اینو بهم بگی؟
713
00:57:19,746 --> 00:57:20,576
.اره
714
00:57:30,166 --> 00:57:31,296
از اولش؟
715
00:57:33,926 --> 00:57:35,926
از اولش این برنامه ت بوده؟
716
00:57:45,186 --> 00:57:46,186
.اره
717
00:59:44,366 --> 00:59:47,626
"سامسان تک"
718
00:59:55,256 --> 00:59:57,046
!هی-
چیه؟-
719
00:59:57,636 --> 00:59:58,676
.هی
720
00:59:59,256 --> 01:00:01,506
یونگ سان، حالت خوبه؟
721
01:00:02,346 --> 01:00:03,846
.اره، حالم خوبه
722
01:00:05,386 --> 01:00:06,636
.احمق
723
01:00:07,476 --> 01:00:09,476
چرا بخوای زندگیتو سر همچین چیزی ریسک کنی؟
724
01:00:10,056 --> 01:00:12,146
اگه تو بری چطور میتونم بدون تو زندگی کنم؟
725
01:00:13,646 --> 01:00:16,066
.نمیتونی اینکارو باهام بکنی
726
01:00:17,856 --> 01:00:19,316
!نه تو هم
727
01:00:19,406 --> 01:00:22,536
داری درمورد چی حرف میزنی؟ .کسی قرار نیس بمیره اینجا
728
01:00:24,246 --> 01:00:25,116
.هیچکس نمیمیره
729
01:00:28,456 --> 01:00:31,246
…چی؟ پس چرا
730
01:00:31,746 --> 01:00:35,546
.قهوه م از دستم افتاد
.واسه همین داشتم پایینو نگاه میکردم
731
01:00:48,386 --> 01:00:49,766
اتفاقی افتاده؟
732
01:01:00,986 --> 01:01:02,776
پس شما دوتا از هم جدا شدین؟
733
01:01:10,826 --> 01:01:13,626
.متاسفم. حتما الان ازم متنفری
734
01:01:13,706 --> 01:01:14,876
.زیاد شورشو درنیار
735
01:01:16,046 --> 01:01:17,166
.تقصیر تو نبود
736
01:01:22,466 --> 01:01:23,346
.یونگ سان
737
01:01:24,966 --> 01:01:26,926
وقتی از کارت بیرون اومدی
738
01:01:28,806 --> 01:01:30,436
و به ما پیوستی، گفتی
739
01:01:32,306 --> 01:01:34,436
.از اینکه جای پایینی باشی اما کارت مهمه خسته شدی
740
01:01:35,606 --> 01:01:36,896
.واسه همین از کارت زدی بیرون
741
01:01:39,106 --> 01:01:41,606
.با این روند، هممون به اون جایگاه برمیگردیم
742
01:01:42,906 --> 01:01:44,026
.اینو میدونم
743
01:01:44,616 --> 01:01:46,696
پول و شغل همینقدر برات ارزش داره؟
744
01:01:49,036 --> 01:01:50,916
برا منصرف شدن از تصمیمت کافیه؟
745
01:01:52,166 --> 01:01:54,456
فکر میکنی میخوام به 2 اس تو
746
01:01:55,666 --> 01:01:57,666
بخاطر پول و حرفه م ملحق شم؟
747
01:01:57,756 --> 01:01:59,086
پس دلیلت چیه؟
748
01:01:59,756 --> 01:02:04,296
.دو سان. نمیخوام اون عوضی از ما بعنوان شکست یاد کنه
749
01:02:05,096 --> 01:02:07,216
اون عوضی؟ منظورت اقای هان؟
750
01:02:07,886 --> 01:02:11,766
یادت نمیاد همینجا چی بهمون گفت؟
751
01:02:12,436 --> 01:02:14,936
,میون استارپ اپ هایی که روشون سرمایه گذاری نکردم
752
01:02:16,266 --> 01:02:17,316
هیچکدومشون
753
01:02:18,476 --> 01:02:19,566
موفق نشدن
754
01:02:20,526 --> 01:02:23,196
.نمیخوام رکورد اخری رو از دست بدم
755
01:02:23,776 --> 01:02:25,486
رکوردی که درموردش حرف میزد
756
01:02:26,526 --> 01:02:27,486
.شامل برادرمه
757
01:02:30,196 --> 01:02:31,116
مال اونموقعی بود که
758
01:02:33,286 --> 01:02:34,626
.من تصمیمم رو گرفتم
759
01:02:34,706 --> 01:02:36,336
"میخوام انتقامم رو بگیرم"
760
01:02:36,416 --> 01:02:39,956
.میخوام به سند باکس جایی که اقای هان هست وارد شم
761
01:02:41,336 --> 01:02:43,336
و اون رکورد شخصیش رو که
762
01:02:44,176 --> 01:02:45,296
.خیلی بهش افتخار میکنه رو از بین ببرم
763
01:02:50,636 --> 01:02:51,676
و الان
764
01:02:54,976 --> 01:02:56,226
.وقتشه
765
01:02:57,816 --> 01:02:59,146
.بخاطر پول نیس
766
01:03:01,566 --> 01:03:02,646
.بخاطر برادرمه
767
01:03:05,026 --> 01:03:06,446
.پس لطفا، دوسان
768
01:03:09,156 --> 01:03:11,246
.بیا بعنوان بازنده تو ذهنش نمونیم
769
01:03:13,036 --> 01:03:14,156
اوکی؟
770
01:03:44,356 --> 01:03:46,696
همه از استعفای خانوم وون حمایت میکنن؟
771
01:03:46,776 --> 01:03:49,026
.بله-
.بله، هستیم-
772
01:03:49,116 --> 01:03:52,366
.پس همه ی افراد حاضر موافقن، و اعتراضی نیس
773
01:04:10,966 --> 01:04:12,056
.بیا تو
774
01:04:19,766 --> 01:04:21,896
خانوم وون. چی تو رو به اینجا کشوند؟
775
01:04:25,066 --> 01:04:26,566
.میخوام یه چیزی بهتون بگم
776
01:04:38,826 --> 01:04:39,916
.خدا
777
01:04:41,086 --> 01:04:44,046
.زود بیدار شدی
778
01:04:44,126 --> 01:04:45,376
تموم شب رو بیدار موندی؟
779
01:04:48,716 --> 01:04:49,546
.مامانبزرگ
780
01:04:52,636 --> 01:04:55,016
گفته بودی گل ستاره م، درسته؟
781
01:04:57,136 --> 01:04:57,976
.اره
782
01:05:00,016 --> 01:05:01,896
.پاییز داره میاد
783
01:05:05,436 --> 01:05:07,646
.ولی من دارم قبل از شکوفا شدن میفتم
784
01:05:09,736 --> 01:05:10,696
.دال می
785
01:05:13,866 --> 01:05:15,576
سال بعدی شکوفا میکنم؟
786
01:05:59,706 --> 01:06:01,746
.میتونیم اینو به توسعه دهندگان بدیم-
.اوکی-
787
01:06:04,706 --> 01:06:06,086
چیکار میکنی؟
788
01:06:07,546 --> 01:06:10,006
.مگه نشنیدی؟ داریم ادمای بیشتری رو استخدام میکنیم
789
01:06:11,626 --> 01:06:14,136
دارین این دفتر رو تحویل میگیرین؟
790
01:06:14,716 --> 01:06:17,966
.اره-
.حداقل منتظر بمون ما منتقل شیم-
791
01:06:18,056 --> 01:06:19,216
.هنوز اینجاییم
792
01:06:19,306 --> 01:06:21,556
.برین. برین بیرون
793
01:06:21,636 --> 01:06:22,936
.تنهامون بذارین
794
01:06:40,406 --> 01:06:41,956
.پس فکر کنم این اخرشه
795
01:06:46,286 --> 01:06:47,126
ساها خانوم
796
01:06:48,626 --> 01:06:52,256
میتونیم باهم در ارتباط بمونیم؟
797
01:06:55,546 --> 01:06:58,466
.مطمئن نیستم. نمیدونم چرا باید اینکارو بکنیم
798
01:07:00,676 --> 01:07:01,766
.درسته
799
01:07:04,686 --> 01:07:05,596
.موفق باشین
800
01:07:10,066 --> 01:07:11,106
.مواظب خودت باش
801
01:07:25,366 --> 01:07:27,996
بچه ها عکس گروهی رو برداشتین؟
802
01:07:28,956 --> 01:07:29,836
.نه
803
01:07:37,086 --> 01:07:40,636
کی خانوم سو میاد وسایلش رو جمع کنه؟
804
01:08:15,626 --> 01:08:17,626
.اوه، سلام
805
01:08:21,676 --> 01:08:25,266
.شنیدم تو دختر رو تابی
806
01:08:26,346 --> 01:08:27,766
از کجا فهمیدی؟
807
01:08:27,846 --> 01:08:29,516
.خانوم وون بهمون گفت
808
01:08:30,686 --> 01:08:33,146
,اون دختر رو لوگو نیس
809
01:08:33,226 --> 01:08:34,686
.بلکه تو هستی
810
01:08:36,316 --> 01:08:37,276
واقعا؟
811
01:08:40,986 --> 01:08:45,196
پس از پدرت خواستی زیر تاب شن بریزه؟
812
01:08:47,706 --> 01:08:50,166
بازم خواهرم اینو بهتون گفته؟
813
01:08:51,126 --> 01:08:53,456
نه. مستقیم از پدرت
814
01:08:54,046 --> 01:08:56,666
.شنیدمش
815
01:08:57,666 --> 01:08:59,006
پدرم؟
816
01:08:59,716 --> 01:09:02,886
.بخاطر دلایلی خیلی اون داستانو دوست داشتم
817
01:09:04,716 --> 01:09:08,016
.اینقدر زیاد که اینجا رو شروع کردم
818
01:09:15,776 --> 01:09:17,106
.دال می
819
01:09:18,066 --> 01:09:22,196
میخواست به دخترش یاد بده چطور تاب بازی کنه
820
01:09:22,866 --> 01:09:24,656
.ولی نمیخواست اسیبی ببینه
821
01:09:26,286 --> 01:09:29,576
.میتونم یجوری باهاش ارتباط بگیرم
822
01:09:30,746 --> 01:09:32,496
,اما معلوم شد که
823
01:09:33,876 --> 01:09:36,626
.متقل کردن حسی که داشتم سختتر از چیزیه که انتظارشو داشتم
824
01:09:39,006 --> 01:09:42,506
خانوم سو، از مرغ سوخاری خوشت میاد، مگه نه؟
825
01:09:43,346 --> 01:09:45,846
.اره، خیلی
826
01:09:46,596 --> 01:09:47,676
شما از کجا میدونین؟
827
01:09:48,726 --> 01:09:49,886
اون روز
828
01:09:51,726 --> 01:09:53,726
قبل از اینکه بره بهم گفت
829
01:09:53,806 --> 01:09:55,356
خب...خانم یون
830
01:09:56,186 --> 01:09:59,186
این اطراف جایی رو میشناسین که مرغ های خوبی بفروشه؟
831
01:09:59,816 --> 01:10:01,856
حتما میخواسته بعد قبول شدن ایده اش
832
01:10:03,196 --> 01:10:06,406
واست مرغ سوخاری بخره
833
01:10:10,656 --> 01:10:11,866
هی
834
01:10:14,036 --> 01:10:17,796
چرا گریه میکنی؟ ناراحت میشم
835
01:10:18,416 --> 01:10:22,966
گریه نمیکنم. فقط...مرغ
836
01:10:24,506 --> 01:10:26,136
دلم میخواد مرغ سوخاری بخورم
837
01:10:27,256 --> 01:10:30,846
اینکه کاری نداره. کولا هم میخرم
838
01:10:31,636 --> 01:10:35,396
خرجش زیاد نیست که
دیگه اینو میتونم بخرم
839
01:10:36,396 --> 01:10:38,226
پس هروقت خواستی بهم بگو
840
01:10:48,076 --> 01:10:49,286
ممنون
841
01:10:51,196 --> 01:10:54,166
که بهم گفتین
ممنونم
842
01:11:30,866 --> 01:11:34,706
"سامسان تک
سو دال می"
843
01:12:10,656 --> 01:12:11,906
"لی چول سان"
844
01:12:11,986 --> 01:12:14,696
خانم جونگ، هنوز نمیتونی درست بخوابی؟
845
01:12:15,206 --> 01:12:18,416
یه ویدیو که خودم درست کردمو واست میفرستم
امیدوارم کمکت کنه
846
01:12:18,496 --> 01:12:20,166
وقتی خوابت نمیبره نگاهش کن
847
01:12:20,246 --> 01:12:22,376
سلام خانم جونگ
848
01:12:24,456 --> 01:12:27,586
گفتن این شماره ها معمولا باعث میشه خوابم بگیره
849
01:12:28,586 --> 01:12:32,596
امیدوارم واسه تو هم جواب بده
850
01:12:39,056 --> 01:12:40,806
عدد پی میشه
851
01:12:41,606 --> 01:12:45,986
3.1415
852
01:12:46,066 --> 01:12:49,236
9265
853
01:12:49,316 --> 01:12:53,076
3589-
این چیه؟-
854
01:12:53,156 --> 01:12:56,456
7932
855
01:12:56,536 --> 01:12:59,576
384…
856
01:13:09,926 --> 01:13:11,796
"شروع کار"
857
01:13:32,276 --> 01:13:34,826
"توسعه دهندگان و مدیر برنامه های با تجربه"
858
01:13:37,656 --> 01:13:38,706
"کمپانی این جه"
859
01:13:48,626 --> 01:13:51,586
"شرایط برنامه ریزی استراتژیک شغلی"
860
01:13:53,756 --> 01:13:55,136
آره، من میتونم خودمو جمع و جور کنم
861
01:13:55,216 --> 01:13:56,886
پس لطفا بگو
862
01:13:56,966 --> 01:13:58,306
چیکار کنیم؟
863
01:13:59,426 --> 01:14:02,146
اگه نمیتونی شکستشون بدی، باهاشون همکاری کن
864
01:14:04,516 --> 01:14:05,856
باید اینکارو بکنی
865
01:14:43,476 --> 01:14:45,726
برای کاری که کردیم متاسفم
866
01:14:48,566 --> 01:14:50,646
پس الان یه تیم هستیم؟
867
01:14:51,816 --> 01:14:52,696
بله
868
01:14:54,156 --> 01:14:55,236
یه لحظه
869
01:14:56,276 --> 01:14:59,116
راستش میخواستم یه درخواستی بکنم
870
01:15:00,156 --> 01:15:02,326
امروز اولین کسی نیستی که اینو میگه
871
01:15:04,366 --> 01:15:05,456
بریم داخل
872
01:15:25,476 --> 01:15:26,556
بشین
873
01:15:31,896 --> 01:15:35,446
مطمئنم دوتاتون یه درخواست دارین
874
01:15:38,236 --> 01:15:39,736
درباره نونگیل عه، درسته؟
875
01:15:41,366 --> 01:15:42,366
بله
876
01:15:53,506 --> 01:15:56,126
تو شغل قبلیت از چه برنامه ای استفاده میکردی؟
877
01:15:56,796 --> 01:15:59,966
سوالی ندارین؟-
...معمولا-
878
01:16:39,756 --> 01:16:43,136
…2384
879
01:16:43,216 --> 01:16:46,056
626
880
01:16:46,136 --> 01:16:49,396
4338
881
01:16:49,476 --> 01:16:52,856
8979
882
01:16:52,936 --> 01:16:55,646
138…
883
01:16:58,316 --> 01:17:01,366
…4236
884
01:17:02,486 --> 01:17:05,696
6483…
885
01:18:04,676 --> 01:18:06,256
چی میخواین بنوشین؟
886
01:18:06,766 --> 01:18:08,266
...خب
887
01:18:09,176 --> 01:18:11,226
آیس وانیلا لاته دارین؟
888
01:18:11,306 --> 01:18:13,726
نه متاسفانه
889
01:18:15,056 --> 01:18:16,566
ندارین، آره؟
890
01:18:16,646 --> 01:18:19,566
آیگو
معلومه که ندارین
891
01:18:20,856 --> 01:18:23,446
خب آبمیوه میخورم
892
01:18:40,546 --> 01:18:42,676
ممنون-
ممنون-
893
01:18:43,586 --> 01:18:44,586
نظرتون چیه؟
894
01:18:44,676 --> 01:18:49,216
درباره توسعه دهنده ها مطمئنم ولی درباره مدیر برنامه استراتژیک مطمئن نیستم
895
01:18:49,806 --> 01:18:51,976
چطوره یه تبلیغات جدید انجام بدیم؟
896
01:18:52,556 --> 01:18:53,476
آره
897
01:18:57,766 --> 01:18:59,686
سلام. من سو دال می هستم
898
01:19:05,986 --> 01:19:07,366
اینجا چیکار میکنی؟
899
01:19:08,196 --> 01:19:09,656
"سو دال می"
900
01:19:15,876 --> 01:19:17,496
برای مصاحبه شغلی اومدم
901
01:19:19,376 --> 01:19:20,836
چه غلطی میکنی؟
902
01:19:22,126 --> 01:19:25,126
میخوام واسه تیم برنامه ریزی استراتژیک کمپانی این جه درخواست بدم
903
01:19:25,796 --> 01:19:27,136
خانم وون این جه
904
01:19:49,736 --> 01:19:50,736
خانم وون؟
905
01:19:51,326 --> 01:19:52,746
جدی؟
906
01:19:53,746 --> 01:19:55,416
خب بگو ببینم
907
01:19:55,496 --> 01:19:57,666
چرا میخوای تو کمپانی من کار کنی؟
908
01:20:01,086 --> 01:20:02,086
باشه
909
01:20:46,756 --> 01:20:48,886
(با تشکر از پارک چان هو)
910
01:21:23,416 --> 01:21:24,496
باید برم
911
01:21:26,506 --> 01:21:28,006
امروز تولدمه
912
01:21:31,466 --> 01:21:32,386
میدونم
913
01:21:34,596 --> 01:21:36,516
اومدی فقط اینو بگی؟
914
01:21:39,596 --> 01:21:40,556
آره
915
01:21:49,776 --> 01:21:50,856
از اولش؟
916
01:21:53,656 --> 01:21:55,866
از اولش نقشه بود؟
917
01:21:59,246 --> 01:22:00,246
آره
918
01:22:39,246 --> 01:22:40,366
دوسان
919
01:22:41,536 --> 01:22:44,456
تا حالا شده بدون هدف راه بری؟
920
01:22:46,036 --> 01:22:48,756
امروز، بدون اینکه مقصدی داشته باشم فقط راه رفتم
921
01:23:02,686 --> 01:23:05,806
تا حالا شده وقتی که چتر داری، زیر بارون خیس بشی؟
922
01:23:07,896 --> 01:23:09,526
امروز اینکارو کردم
923
01:23:12,446 --> 01:23:14,526
امروز روز خیلی گرمی بود
924
01:23:15,316 --> 01:23:17,616
و گذاشتم بارون قشنگ خنکم کنه
925
01:23:25,036 --> 01:23:27,916
بعد از اینکه نیم ساعت همینجوری راه رفتم
926
01:23:31,546 --> 01:23:33,046
بارون قطع شد
927
01:23:34,256 --> 01:23:38,966
و یه منظره فوق العاده جلوم ظاهر شد
928
01:23:42,766 --> 01:23:44,596
یه رنگین کمون بزرگ
929
01:23:47,186 --> 01:23:51,566
ظاهرش جوری بود که انگار هر آرزویی که بخوامو برآورده میکنه
930
01:23:54,396 --> 01:23:56,446
بعدش یه فکری به ذهنم رسید
931
01:24:01,326 --> 01:24:05,786
واقعا بد نیست هرچند وقت یه بار، بدون هدف راه بری
932
01:24:09,956 --> 01:24:11,336
بعضی وقتا
933
01:24:12,086 --> 01:24:15,966
خیلی عالیه که بدون نقشه حرکت کنی
934
01:24:15,990 --> 01:24:31,190
مترجمین : صابرین، آیدا ، سما،زهرا،نازی
ویرایش : elaheh_sh
935
01:24:31,214 --> 01:24:45,314
برای دانلود سریالهای بیشتر با زیرنویس فارسی به سایت مراجعه کنید
KoreFa.ir
936
01:24:45,656 --> 01:24:47,666
من تو این سه سال تغییر کردم
937
01:24:47,746 --> 01:24:48,916
میتونم
938
01:24:50,586 --> 01:24:52,036
ویدیو بلاگ چول سان رو دیدی؟
939
01:24:52,126 --> 01:24:54,336
بعضی وقتا دوسان هم توش هست
940
01:24:55,086 --> 01:24:58,176
سه سال خیلی زیاده
اونقد زیاد هست که روابط تغییر کنن
941
01:24:58,256 --> 01:25:01,136
باید انجامش بدم
خیلی وقته که همچین سفر طولانی ای نداشتیم
942
01:25:02,046 --> 01:25:04,636
باید از تو اجازه بگیرم که دال می رو ببینم، آقای هان؟
943
01:25:04,716 --> 01:25:06,226
به نظرم حقشو دارم
944
01:25:06,886 --> 01:25:08,896
یه باج افراز به راه حلمون حمله کرده
945
01:25:08,976 --> 01:25:11,556
منم دوسان