1 00:00:17,058 --> 00:00:19,978 Is the weather always this bad on Drahgo 3, Flix? 2 00:00:20,061 --> 00:00:21,813 No, it's getting worse. 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,107 I barely recognize my planet anymore. 4 00:00:26,693 --> 00:00:29,612 Ugh, where is this fuel refinery? 5 00:00:29,696 --> 00:00:30,947 I can't see a thing. 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,533 Maybe we should turn back. This seems too dangerous. 7 00:00:33,616 --> 00:00:35,326 We need this fuel, Torra. 8 00:00:35,660 --> 00:00:39,748 If we don't get some soon, the Colossus will be stranded in space. 9 00:00:46,254 --> 00:00:47,714 I'm gonna be sick. 10 00:00:47,797 --> 00:00:49,174 Why? Because of the turbulence? 11 00:00:49,257 --> 00:00:52,135 No, because we're going to see my family. 12 00:00:52,218 --> 00:00:54,137 You know I didn't leave on the best of terms. 13 00:00:54,679 --> 00:00:55,972 Oh, come on, Flix. 14 00:00:56,056 --> 00:00:58,216 You know they're gonna welcome you back with open arms. 15 00:00:58,266 --> 00:00:59,684 Family is family. 16 00:00:59,768 --> 00:01:01,186 They'll love you no matter what. 17 00:01:01,269 --> 00:01:03,688 You clearly don't know anything about them. 18 00:01:03,772 --> 00:01:07,776 The only refueling station this far out and it has to be owned by my cousins. 19 00:01:07,859 --> 00:01:10,362 - Ah! - Everyone, hold on. 20 00:01:10,737 --> 00:01:12,030 The storm's getting worse. 21 00:01:16,785 --> 00:01:19,120 One of the vertical stabilizers is down. 22 00:01:19,204 --> 00:01:21,081 Are we even close to the planet's surface? 23 00:01:22,999 --> 00:01:25,210 Yeah, very close. 24 00:01:32,717 --> 00:01:34,636 Ah! 25 00:01:36,471 --> 00:01:39,599 We're gonna die! 26 00:01:39,683 --> 00:01:42,060 Hit the stabilizers, Kaz! Now! 27 00:01:53,446 --> 00:01:56,574 Well, that wasn't... that wasn't such a bad landing. 28 00:01:56,991 --> 00:01:58,785 Let's never tell Yeager about this. 29 00:01:59,202 --> 00:02:01,538 Or my father. Or anyone. 30 00:02:16,094 --> 00:02:19,806 So, Flix, you think your family will give us this fuel for free? 31 00:02:20,098 --> 00:02:24,352 Ha, "free" isn't in the Gozzo vocabulary, but I'll see what I can do. 32 00:02:25,979 --> 00:02:28,523 Let's hope my uncle is around. He'll help us out. 33 00:02:28,606 --> 00:02:30,734 This place is awfully quiet, you know. 34 00:02:30,817 --> 00:02:31,901 Where is everybody? 35 00:02:33,611 --> 00:02:35,447 Maybe they're all inside. 36 00:02:50,337 --> 00:02:51,796 We'll just have to drill deeper. 37 00:02:51,880 --> 00:02:54,758 - Yeah, go where the money is. - We have a lot of work to do. 38 00:02:54,841 --> 00:02:56,343 Have to fill those orders. 39 00:02:58,762 --> 00:03:01,681 Um... Hello, everyone. 40 00:03:02,682 --> 00:03:04,768 Well, well, well. 41 00:03:05,226 --> 00:03:07,812 Look what the storm dragged in. 42 00:03:07,896 --> 00:03:11,358 My long-lost cousin, Flix. 43 00:03:11,441 --> 00:03:14,527 Oh, I have dreamed of the day 44 00:03:14,611 --> 00:03:18,698 you'd come crawling back to us on your soft feathery belly. 45 00:03:18,782 --> 00:03:20,867 Wonderful to see you too, Flanx. 46 00:03:20,950 --> 00:03:23,453 Wait, where's uncle Floog? 47 00:03:23,870 --> 00:03:25,080 Who is in charge here? 48 00:03:25,580 --> 00:03:26,581 I am. 49 00:03:26,664 --> 00:03:29,626 Uncle Floog retired and made me the boss. 50 00:03:30,710 --> 00:03:35,298 So, Mr. "my future lies far away from Drahgo three," 51 00:03:35,382 --> 00:03:38,635 did you return to once again remind us 52 00:03:38,718 --> 00:03:42,639 of how superior you are and how backwards we are? 53 00:03:42,722 --> 00:03:47,602 Are you finally the cantina singer you always dreamed you'd be? 54 00:03:47,686 --> 00:03:49,312 Cantina singer? 55 00:03:49,396 --> 00:03:51,189 Yeah, he doesn't talk about that anymore. 56 00:03:51,648 --> 00:03:53,400 I, um... 57 00:03:53,483 --> 00:03:55,944 Am here because I need some fuel, 58 00:03:56,027 --> 00:03:59,656 which I am completely entitled to as a relative of this flock. 59 00:04:05,704 --> 00:04:08,748 So you heard about your family's big windfall, 60 00:04:08,832 --> 00:04:10,291 and now you want in. 61 00:04:10,375 --> 00:04:13,545 - Windfall? - We've been deep core drilling. 62 00:04:13,628 --> 00:04:18,883 We've hit a huge pocket... giant... ready to be refined into fuel. 63 00:04:18,967 --> 00:04:21,219 Deep core drilling? 64 00:04:21,594 --> 00:04:23,138 Are you all insane? 65 00:04:23,221 --> 00:04:25,640 You know we are never allowed to go down that far. 66 00:04:28,643 --> 00:04:29,769 What was that? 67 00:04:29,853 --> 00:04:31,271 That roar! 68 00:04:31,354 --> 00:04:33,023 You know what that means, Flanx. 69 00:04:33,440 --> 00:04:35,942 - The dragon. - Wait, did he just say dragon? 70 00:04:36,401 --> 00:04:40,530 Don't tell me you still think there are dragons on this barren planet. 71 00:04:40,613 --> 00:04:41,865 That was no roar. 72 00:04:41,948 --> 00:04:44,701 That was the sound of our drill getting stuck. 73 00:04:46,995 --> 00:04:47,996 Hmm. 74 00:04:48,329 --> 00:04:49,831 Now it appears to be offline. 75 00:04:51,249 --> 00:04:54,169 Look, Flanx, I can help you fix your drill, 76 00:04:54,586 --> 00:04:57,130 but we need fuel in exchange. 77 00:04:57,213 --> 00:04:58,214 Oh, Kaz. 78 00:04:58,298 --> 00:05:00,508 You don't know what kind of trouble you're asking for. 79 00:05:01,092 --> 00:05:04,929 Fine, but Flix and your friends have to go and help out as well. 80 00:05:05,013 --> 00:05:07,932 We're not egg-sitting anyone. Deal? 81 00:05:09,642 --> 00:05:11,478 I ju... ugh. 82 00:05:12,687 --> 00:05:13,730 Deal. 83 00:05:20,153 --> 00:05:23,073 Ah, it's good to see you back on the job, Flix. 84 00:05:23,323 --> 00:05:25,492 This Gozzo work will do you some good. 85 00:05:25,575 --> 00:05:27,118 Please don't touch me. 86 00:05:30,205 --> 00:05:32,248 This will be fun. 87 00:05:32,332 --> 00:05:35,418 Just like old times. 88 00:05:38,713 --> 00:05:41,883 I cannot believe you resorted to deep core drilling. 89 00:05:42,300 --> 00:05:45,011 Don't you remember anything about the Karnex dragon? 90 00:05:45,345 --> 00:05:48,014 Yeah, and can you elaborate on this said dragon? 91 00:05:48,348 --> 00:05:50,225 Here we go again. 92 00:05:50,308 --> 00:05:55,105 You... you think some giant, nonexistent beast broke our drill? 93 00:05:55,522 --> 00:05:57,399 You know there's no life left here. 94 00:05:57,482 --> 00:06:00,568 Besides Gozzos, this planet is completely barren. 95 00:06:00,652 --> 00:06:03,488 Yeah, yeah, completely barren. Sounds like it. 96 00:06:03,571 --> 00:06:05,949 But what about this giant beast you mentioned, huh? 97 00:06:06,408 --> 00:06:09,452 There's a legend that tells of a race of majestic dragons 98 00:06:09,536 --> 00:06:11,204 that live deep underground. 99 00:06:11,287 --> 00:06:14,499 The old Gozzo flock warned against getting greedy, 100 00:06:14,582 --> 00:06:18,086 drilling too deep, and unleashing the beast from below. 101 00:06:18,169 --> 00:06:19,087 Whoa. 102 00:06:19,170 --> 00:06:20,839 I know. Impressive, right? 103 00:06:20,922 --> 00:06:22,716 No, I just saw something. 104 00:06:24,467 --> 00:06:27,137 I saw it too. Something in the fog. 105 00:06:27,220 --> 00:06:29,639 Uh, wh-wh-what'd you see? 106 00:06:36,604 --> 00:06:38,273 Hey, what do you think you're do... 107 00:06:40,608 --> 00:06:41,609 Shh. 108 00:06:44,863 --> 00:06:47,157 - The dragon. - Ugh, dragon. 109 00:06:58,501 --> 00:07:00,378 Nobody move. 110 00:07:07,052 --> 00:07:09,095 Um, so what do we do? 111 00:07:09,179 --> 00:07:11,264 What we're not going to do is... ah. 112 00:07:11,348 --> 00:07:12,349 Ah! 113 00:07:12,432 --> 00:07:14,309 Anything that will cause us to... 114 00:07:15,310 --> 00:07:16,311 Drop! 115 00:07:20,482 --> 00:07:21,649 Whoa-ho-ho-ho! 116 00:07:27,739 --> 00:07:29,699 Quick. Everyone grab onto the track. 117 00:07:30,325 --> 00:07:32,619 The track? Are you serious? 118 00:07:40,669 --> 00:07:41,920 No, no, no, no, no. 119 00:07:48,259 --> 00:07:49,969 I got it. 120 00:07:51,596 --> 00:07:52,681 I got it. 121 00:07:52,764 --> 00:07:54,099 I don't got it. 122 00:07:57,018 --> 00:07:58,520 We're gonna crash! 123 00:08:04,526 --> 00:08:06,528 When I say jump, we jump. 124 00:08:16,287 --> 00:08:17,497 Jump! 125 00:08:25,630 --> 00:08:27,424 Flix, Flanx? 126 00:08:28,425 --> 00:08:29,426 You okay? 127 00:08:31,553 --> 00:08:33,596 I'm fine, thanks. 128 00:08:34,055 --> 00:08:35,849 My tail feathers broke my fall. 129 00:08:36,474 --> 00:08:38,351 Kaz, are you guys okay? 130 00:08:38,893 --> 00:08:40,395 Yeah. Yeah, how about you? 131 00:08:40,478 --> 00:08:42,731 Yeah, we're hanging in there. 132 00:08:43,273 --> 00:08:45,316 Yeah, oh, yeah. We're really hanging in there. 133 00:08:45,400 --> 00:08:47,652 Can you climb up from there and bring the shuttle? 134 00:08:50,947 --> 00:08:52,991 Yeah, we'll do our best. 135 00:08:53,074 --> 00:08:54,242 Great. 136 00:08:54,325 --> 00:08:56,244 We'll get the drill fixed. Kaz, out. 137 00:08:56,578 --> 00:08:59,372 Okay, now will you admit the beast is real? 138 00:08:59,456 --> 00:09:01,374 It clearly attacked us. 139 00:09:01,458 --> 00:09:05,712 Clearly, all the quaking must have been putting stress on the stabilizers. 140 00:09:06,004 --> 00:09:07,255 Stress? 141 00:09:07,339 --> 00:09:10,592 The only thing causing stress is your stupidity! 142 00:09:11,009 --> 00:09:13,845 Kaz, you saw the dragon, didn't you? 143 00:09:13,928 --> 00:09:16,473 - Say you saw it! - I saw something. 144 00:09:16,848 --> 00:09:18,350 A shadow in the fog. 145 00:09:18,808 --> 00:09:21,186 Whatever. We have work to do. 146 00:09:21,603 --> 00:09:23,688 Stay close and try not to annoy me. 147 00:09:23,772 --> 00:09:26,733 Mainly... try not to annoy me. 148 00:09:26,816 --> 00:09:29,944 Uh, is there another way to get to the drill? 149 00:09:30,487 --> 00:09:33,114 Circle around to the other side of the Ridge. 150 00:09:33,198 --> 00:09:34,282 Oh, and Kaz... 151 00:09:34,783 --> 00:09:37,660 Don't get eaten by any imaginary monsters. 152 00:09:37,744 --> 00:09:41,581 You might imaginary die. 153 00:09:41,664 --> 00:09:43,667 Right. 154 00:09:47,712 --> 00:09:49,798 Listen. 155 00:09:50,340 --> 00:09:54,177 I know it's scary, but you gotta climb yourself, Orka. 156 00:09:54,260 --> 00:09:56,262 Come on, your legs are great for climbing. 157 00:09:56,346 --> 00:09:58,223 Me, I'm just a normal-sized person. 158 00:09:58,598 --> 00:10:01,476 Then push those normal-sized legs. 159 00:10:01,559 --> 00:10:03,144 Ugh, fine. 160 00:10:04,145 --> 00:10:05,355 Come on, legs. 161 00:10:05,438 --> 00:10:06,523 The right one. 162 00:10:06,606 --> 00:10:08,942 Eh, there goes the little left one. 163 00:10:09,025 --> 00:10:11,986 Okay, legs... Don't fail me now. 164 00:10:15,907 --> 00:10:17,075 Okay. 165 00:10:17,158 --> 00:10:19,244 Just gotta get to the other side of the Ridge. 166 00:10:19,327 --> 00:10:21,913 This is fine. Not scared one bit. 167 00:10:27,752 --> 00:10:28,753 Okay. 168 00:10:29,212 --> 00:10:31,339 Maybe just... maybe just a little scared. 169 00:11:02,912 --> 00:11:04,706 It didn't see me. 170 00:11:05,373 --> 00:11:07,334 I'm alive. I'm alive. 171 00:11:10,670 --> 00:11:11,880 See? 172 00:11:12,464 --> 00:11:14,591 The drill must have opened a cave inside. 173 00:11:14,883 --> 00:11:18,636 Your deep core drilling has awoken the dragon and released it from its home. 174 00:11:19,054 --> 00:11:20,305 Just like in the legends. 175 00:11:20,388 --> 00:11:26,686 Flix, there are no dragons on or inside this planet. 176 00:11:26,770 --> 00:11:29,189 There never were, never have been. 177 00:11:29,272 --> 00:11:31,649 Now, let's just hurry this up. 178 00:11:31,733 --> 00:11:34,319 We have to get fuel production restarted to meet our quota. 179 00:11:34,402 --> 00:11:36,154 Guys! Guys! 180 00:11:36,237 --> 00:11:37,989 I saw it! 181 00:11:38,073 --> 00:11:40,408 The dragon. It's huge. 182 00:11:40,492 --> 00:11:42,827 Oh, please. Now you're in on this? 183 00:11:44,788 --> 00:11:48,541 Seriously, the thing was massive, and it almost tried to eat me. 184 00:11:50,001 --> 00:11:52,170 Okay, fine, don't believe me. 185 00:11:52,253 --> 00:11:54,297 Let's just fix this drill and get out of here. 186 00:11:58,218 --> 00:11:59,761 Come on, Orka. 187 00:11:59,844 --> 00:12:03,056 I know you're tired, but we have to keep climbing. 188 00:12:03,139 --> 00:12:05,975 No, I'm good. You go ahead. 189 00:12:06,059 --> 00:12:08,687 - I know you can do this. - Nope. 190 00:12:08,770 --> 00:12:10,563 Our friends are in trouble down there. 191 00:12:10,647 --> 00:12:12,607 We need to get that shuttle to rescue them. 192 00:12:12,691 --> 00:12:14,275 I can't do this alone. 193 00:12:14,859 --> 00:12:15,860 I need your help. 194 00:12:16,236 --> 00:12:17,862 Flix needs your help. 195 00:12:19,197 --> 00:12:21,116 - Eh, well. - Really? 196 00:12:21,825 --> 00:12:23,785 - Orka! - Ah, come on, I'm kidding. 197 00:12:23,868 --> 00:12:26,204 I love the guy. Let's get to the shuttle. 198 00:12:46,099 --> 00:12:48,143 Guys, did you hear that? 199 00:12:49,060 --> 00:12:52,480 Yes, I hear a giant drill. 200 00:12:52,564 --> 00:12:54,315 I mean something else. 201 00:12:55,400 --> 00:12:57,652 What? 202 00:12:58,653 --> 00:12:59,654 Kaz? 203 00:12:59,738 --> 00:13:00,989 What exactly did you hear? 204 00:13:04,909 --> 00:13:05,994 That. 205 00:13:14,044 --> 00:13:16,338 It. Can't. Be. 206 00:13:19,591 --> 00:13:20,800 It's the dragon. 207 00:13:22,844 --> 00:13:25,305 Ah! No, no, no! Ah! 208 00:13:31,644 --> 00:13:33,646 I told you it was real. 209 00:13:48,828 --> 00:13:49,871 Ah! 210 00:13:50,372 --> 00:13:52,082 Flanx! 211 00:14:01,800 --> 00:14:04,594 Thanks, CB. 212 00:14:04,678 --> 00:14:06,638 Ah! Get away, get away, get away! 213 00:14:26,282 --> 00:14:29,411 Help me! 214 00:14:33,289 --> 00:14:35,041 Come on. We gotta go after them. 215 00:14:35,125 --> 00:14:36,835 But how do we stop that thing? 216 00:14:36,918 --> 00:14:38,712 The laser blasts couldn't penetrate it. 217 00:14:38,795 --> 00:14:41,756 I don't know, but it seemed affected by CB's light. 218 00:14:46,469 --> 00:14:48,304 Okay, this will have to do. 219 00:14:49,180 --> 00:14:50,390 Torra, come in. 220 00:14:50,640 --> 00:14:52,017 We're gonna need a pickup soon. 221 00:14:52,267 --> 00:14:53,476 Almost there, Kaz. 222 00:14:56,104 --> 00:14:57,814 Okay, right here. Right here. 223 00:14:58,982 --> 00:14:59,983 Easy. 224 00:15:00,567 --> 00:15:02,027 All right. 225 00:15:02,110 --> 00:15:03,486 Move it to the left there. 226 00:15:06,322 --> 00:15:08,283 Yes! We made it! 227 00:15:08,366 --> 00:15:09,993 Solid ground. 228 00:15:11,911 --> 00:15:13,747 Oh, how I missed you. Muah. 229 00:15:13,830 --> 00:15:15,707 Hey, what happened down there? 230 00:15:15,790 --> 00:15:18,918 That was the worst quake yet. Where is Flanx? 231 00:15:19,002 --> 00:15:21,546 He's fine. Completely fine. 232 00:15:21,629 --> 00:15:23,256 Yeah, they're just fixing the drill. 233 00:15:23,340 --> 00:15:26,051 We're gonna need our shuttle and our fuel now. 234 00:15:26,134 --> 00:15:27,719 Ho-ho-hold on. 235 00:15:28,136 --> 00:15:32,140 You're not going anywhere. Not until we get some answers. 236 00:15:41,983 --> 00:15:44,194 CB, any signs of life? 237 00:15:52,160 --> 00:15:54,162 Help me. 238 00:15:54,245 --> 00:15:55,872 It's gonna eat me. 239 00:15:56,706 --> 00:15:58,124 Flix! 240 00:15:58,500 --> 00:16:01,002 Hold on, cousin! 241 00:16:08,593 --> 00:16:10,261 - Oh, no. - Oh! 242 00:16:10,637 --> 00:16:12,597 Where's Flanx? 243 00:16:13,932 --> 00:16:14,933 Help... 244 00:16:15,892 --> 00:16:17,018 Ah! Ah-ah-ah! 245 00:16:17,102 --> 00:16:18,436 Me! 246 00:16:18,812 --> 00:16:20,271 Cousin! 247 00:16:31,616 --> 00:16:34,160 Uh, I don't know if we can trust 'em. 248 00:16:34,244 --> 00:16:37,372 You know, u-usually Flanx is very good at helping with choices. 249 00:16:37,455 --> 00:16:39,624 Hey, hey, listen! Enough of this! 250 00:16:39,708 --> 00:16:41,960 Flix, Flanx, and them need our help, 251 00:16:42,043 --> 00:16:44,546 and we are taking this shuttle, and when we get back, 252 00:16:44,629 --> 00:16:49,050 you are gonna help us load these tanks because Flix is entitled to fuel. 253 00:16:49,134 --> 00:16:50,885 He is still family. 254 00:16:52,053 --> 00:16:53,263 Remember that. 255 00:16:55,265 --> 00:16:57,517 Wow. That was impressive, Orka. 256 00:16:57,600 --> 00:16:58,685 Hey, thanks. 257 00:16:58,768 --> 00:17:00,979 I may be small, you know, but I can be intimidating. 258 00:17:03,690 --> 00:17:04,816 Wow. 259 00:17:04,899 --> 00:17:06,735 I can see why Flix likes that guy. 260 00:17:06,818 --> 00:17:08,278 He takes charge. 261 00:17:08,361 --> 00:17:09,904 Yeah, yeah, yeah, he's a good find. 262 00:17:09,988 --> 00:17:11,072 Good find. 263 00:17:30,467 --> 00:17:32,218 There's a whole family of them? 264 00:17:39,017 --> 00:17:41,478 Uh... we need to do something. 265 00:17:41,853 --> 00:17:44,898 All right, everyone, no one make any sudden movements. 266 00:17:45,148 --> 00:17:46,900 Um, why? 267 00:17:46,983 --> 00:17:51,654 I think the dragons can't see us if we don't move. 268 00:18:12,008 --> 00:18:15,720 Kaz, on my Mark, I'll distract the dragons 269 00:18:15,804 --> 00:18:18,098 and you run over to that panel and turn on the light. 270 00:18:20,767 --> 00:18:23,853 Yeah, that's good thinking. Just be careful. 271 00:18:27,399 --> 00:18:28,400 Now! 272 00:18:40,829 --> 00:18:43,456 Whoa. 273 00:18:59,514 --> 00:19:01,266 It's working! 274 00:19:16,364 --> 00:19:18,033 Whoa. 275 00:19:27,876 --> 00:19:29,502 Flanx. Flanx! 276 00:19:30,003 --> 00:19:31,463 What are you doing? 277 00:19:31,963 --> 00:19:33,381 Putting an end to all of this. 278 00:19:50,065 --> 00:19:53,318 Flix, I'm... I'm sorry I didn't believe you. 279 00:19:54,361 --> 00:19:57,906 I just want us to be friends again. Like when we were hatchlings. 280 00:19:57,989 --> 00:20:00,033 Hey, we're more than that. 281 00:20:00,575 --> 00:20:03,495 We're family. Come here. 282 00:20:03,578 --> 00:20:06,956 Yes, we are, Flanx. Hmm, yes, we are. 283 00:20:17,592 --> 00:20:19,886 Hold the work. Hold the work. 284 00:20:19,969 --> 00:20:21,888 I have an announcement. 285 00:20:21,971 --> 00:20:23,515 Flanx, you're safe! 286 00:20:23,598 --> 00:20:24,599 Yes. 287 00:20:25,100 --> 00:20:27,977 The ancient dragons are real. 288 00:20:28,061 --> 00:20:29,646 Ooh! 289 00:20:29,979 --> 00:20:35,193 We have to stop digging so deep or we will let out more of those beasts. 290 00:20:35,694 --> 00:20:39,489 We shall no longer disrupt their natural home. 291 00:20:39,572 --> 00:20:43,535 That creature was only trying to protect its kin. 292 00:20:44,119 --> 00:20:46,454 So, speaking of kin. 293 00:20:47,038 --> 00:20:48,707 How about that fuel we need, Flanx? 294 00:20:48,790 --> 00:20:50,041 Hmm? What do you say? 295 00:20:50,792 --> 00:20:56,214 Cousins, give Flix and his friends all the fuel they need. 296 00:20:56,589 --> 00:20:58,883 They've definitely earned it. 297 00:21:10,270 --> 00:21:13,732 So, Flix, about your career as a cantina singer... 298 00:21:13,815 --> 00:21:15,650 No, not listening. Mm-hmm. 299 00:21:15,734 --> 00:21:17,360 I did have pipes though. Bye. 300 00:21:20,739 --> 00:21:22,032 Good-bye, cousin!