1
00:00:17,058 --> 00:00:19,978
Is the weather always this
bad on Drahgo 3, Flix?
2
00:00:20,061 --> 00:00:21,813
No, it's getting worse.
3
00:00:22,105 --> 00:00:24,107
I barely recognize
my planet anymore.
4
00:00:26,693 --> 00:00:29,612
Ugh, where is
this fuel refinery?
5
00:00:29,696 --> 00:00:30,947
I can't see a thing.
6
00:00:31,031 --> 00:00:33,533
Maybe we should turn back.
This seems too dangerous.
7
00:00:33,616 --> 00:00:35,326
We need this fuel, Torra.
8
00:00:35,660 --> 00:00:39,748
If we don't get some soon, the
Colossus will be stranded in space.
9
00:00:46,254 --> 00:00:47,714
I'm gonna be sick.
10
00:00:47,797 --> 00:00:49,174
Why? Because of the turbulence?
11
00:00:49,257 --> 00:00:52,135
No, because we're
going to see my family.
12
00:00:52,218 --> 00:00:54,137
You know I didn't leave
on the best of terms.
13
00:00:54,679 --> 00:00:55,972
Oh, come on, Flix.
14
00:00:56,056 --> 00:00:58,216
You know they're gonna
welcome you back with open arms.
15
00:00:58,266 --> 00:00:59,684
Family is family.
16
00:00:59,768 --> 00:01:01,186
They'll love you no matter what.
17
00:01:01,269 --> 00:01:03,688
You clearly don't know
anything about them.
18
00:01:03,772 --> 00:01:07,776
The only refueling station this far out
and it has to be owned by my cousins.
19
00:01:07,859 --> 00:01:10,362
- Ah!
- Everyone, hold on.
20
00:01:10,737 --> 00:01:12,030
The storm's getting worse.
21
00:01:16,785 --> 00:01:19,120
One of the vertical
stabilizers is down.
22
00:01:19,204 --> 00:01:21,081
Are we even close to
the planet's surface?
23
00:01:22,999 --> 00:01:25,210
Yeah, very close.
24
00:01:32,717 --> 00:01:34,636
Ah!
25
00:01:36,471 --> 00:01:39,599
We're gonna die!
26
00:01:39,683 --> 00:01:42,060
Hit the stabilizers, Kaz! Now!
27
00:01:53,446 --> 00:01:56,574
Well, that wasn't... that
wasn't such a bad landing.
28
00:01:56,991 --> 00:01:58,785
Let's never tell
Yeager about this.
29
00:01:59,202 --> 00:02:01,538
Or my father. Or anyone.
30
00:02:16,094 --> 00:02:19,806
So, Flix, you think your family
will give us this fuel for free?
31
00:02:20,098 --> 00:02:24,352
Ha, "free" isn't in the Gozzo
vocabulary, but I'll see what I can do.
32
00:02:25,979 --> 00:02:28,523
Let's hope my uncle is
around. He'll help us out.
33
00:02:28,606 --> 00:02:30,734
This place is awfully
quiet, you know.
34
00:02:30,817 --> 00:02:31,901
Where is everybody?
35
00:02:33,611 --> 00:02:35,447
Maybe they're all inside.
36
00:02:50,337 --> 00:02:51,796
We'll just have to drill deeper.
37
00:02:51,880 --> 00:02:54,758
- Yeah, go where the money is.
- We have a lot of work to do.
38
00:02:54,841 --> 00:02:56,343
Have to fill those orders.
39
00:02:58,762 --> 00:03:01,681
Um... Hello, everyone.
40
00:03:02,682 --> 00:03:04,768
Well, well, well.
41
00:03:05,226 --> 00:03:07,812
Look what the storm dragged in.
42
00:03:07,896 --> 00:03:11,358
My long-lost cousin, Flix.
43
00:03:11,441 --> 00:03:14,527
Oh, I have dreamed of the day
44
00:03:14,611 --> 00:03:18,698
you'd come crawling back to
us on your soft feathery belly.
45
00:03:18,782 --> 00:03:20,867
Wonderful to see you too, Flanx.
46
00:03:20,950 --> 00:03:23,453
Wait, where's uncle Floog?
47
00:03:23,870 --> 00:03:25,080
Who is in charge here?
48
00:03:25,580 --> 00:03:26,581
I am.
49
00:03:26,664 --> 00:03:29,626
Uncle Floog retired
and made me the boss.
50
00:03:30,710 --> 00:03:35,298
So, Mr. "my future lies far
away from Drahgo three,"
51
00:03:35,382 --> 00:03:38,635
did you return to
once again remind us
52
00:03:38,718 --> 00:03:42,639
of how superior you are
and how backwards we are?
53
00:03:42,722 --> 00:03:47,602
Are you finally the cantina singer
you always dreamed you'd be?
54
00:03:47,686 --> 00:03:49,312
Cantina singer?
55
00:03:49,396 --> 00:03:51,189
Yeah, he doesn't talk
about that anymore.
56
00:03:51,648 --> 00:03:53,400
I, um...
57
00:03:53,483 --> 00:03:55,944
Am here because
I need some fuel,
58
00:03:56,027 --> 00:03:59,656
which I am completely entitled
to as a relative of this flock.
59
00:04:05,704 --> 00:04:08,748
So you heard about
your family's big windfall,
60
00:04:08,832 --> 00:04:10,291
and now you want in.
61
00:04:10,375 --> 00:04:13,545
- Windfall?
- We've been deep core drilling.
62
00:04:13,628 --> 00:04:18,883
We've hit a huge pocket...
giant... ready to be refined into fuel.
63
00:04:18,967 --> 00:04:21,219
Deep core drilling?
64
00:04:21,594 --> 00:04:23,138
Are you all insane?
65
00:04:23,221 --> 00:04:25,640
You know we are never
allowed to go down that far.
66
00:04:28,643 --> 00:04:29,769
What was that?
67
00:04:29,853 --> 00:04:31,271
That roar!
68
00:04:31,354 --> 00:04:33,023
You know what that means, Flanx.
69
00:04:33,440 --> 00:04:35,942
- The dragon.
- Wait, did he just say dragon?
70
00:04:36,401 --> 00:04:40,530
Don't tell me you still think there
are dragons on this barren planet.
71
00:04:40,613 --> 00:04:41,865
That was no roar.
72
00:04:41,948 --> 00:04:44,701
That was the sound
of our drill getting stuck.
73
00:04:46,995 --> 00:04:47,996
Hmm.
74
00:04:48,329 --> 00:04:49,831
Now it appears to be offline.
75
00:04:51,249 --> 00:04:54,169
Look, Flanx, I can
help you fix your drill,
76
00:04:54,586 --> 00:04:57,130
but we need fuel in exchange.
77
00:04:57,213 --> 00:04:58,214
Oh, Kaz.
78
00:04:58,298 --> 00:05:00,508
You don't know what kind
of trouble you're asking for.
79
00:05:01,092 --> 00:05:04,929
Fine, but Flix and your friends
have to go and help out as well.
80
00:05:05,013 --> 00:05:07,932
We're not egg-sitting
anyone. Deal?
81
00:05:09,642 --> 00:05:11,478
I ju... ugh.
82
00:05:12,687 --> 00:05:13,730
Deal.
83
00:05:20,153 --> 00:05:23,073
Ah, it's good to see
you back on the job, Flix.
84
00:05:23,323 --> 00:05:25,492
This Gozzo work will
do you some good.
85
00:05:25,575 --> 00:05:27,118
Please don't touch me.
86
00:05:30,205 --> 00:05:32,248
This will be fun.
87
00:05:32,332 --> 00:05:35,418
Just like old times.
88
00:05:38,713 --> 00:05:41,883
I cannot believe you
resorted to deep core drilling.
89
00:05:42,300 --> 00:05:45,011
Don't you remember anything
about the Karnex dragon?
90
00:05:45,345 --> 00:05:48,014
Yeah, and can you
elaborate on this said dragon?
91
00:05:48,348 --> 00:05:50,225
Here we go again.
92
00:05:50,308 --> 00:05:55,105
You... you think some giant,
nonexistent beast broke our drill?
93
00:05:55,522 --> 00:05:57,399
You know there's
no life left here.
94
00:05:57,482 --> 00:06:00,568
Besides Gozzos, this
planet is completely barren.
95
00:06:00,652 --> 00:06:03,488
Yeah, yeah, completely
barren. Sounds like it.
96
00:06:03,571 --> 00:06:05,949
But what about this giant
beast you mentioned, huh?
97
00:06:06,408 --> 00:06:09,452
There's a legend that tells
of a race of majestic dragons
98
00:06:09,536 --> 00:06:11,204
that live deep underground.
99
00:06:11,287 --> 00:06:14,499
The old Gozzo flock warned
against getting greedy,
100
00:06:14,582 --> 00:06:18,086
drilling too deep, and
unleashing the beast from below.
101
00:06:18,169 --> 00:06:19,087
Whoa.
102
00:06:19,170 --> 00:06:20,839
I know. Impressive, right?
103
00:06:20,922 --> 00:06:22,716
No, I just saw something.
104
00:06:24,467 --> 00:06:27,137
I saw it too.
Something in the fog.
105
00:06:27,220 --> 00:06:29,639
Uh, wh-wh-what'd you see?
106
00:06:36,604 --> 00:06:38,273
Hey, what do you
think you're do...
107
00:06:40,608 --> 00:06:41,609
Shh.
108
00:06:44,863 --> 00:06:47,157
- The dragon.
- Ugh, dragon.
109
00:06:58,501 --> 00:07:00,378
Nobody move.
110
00:07:07,052 --> 00:07:09,095
Um, so what do we do?
111
00:07:09,179 --> 00:07:11,264
What we're not
going to do is... ah.
112
00:07:11,348 --> 00:07:12,349
Ah!
113
00:07:12,432 --> 00:07:14,309
Anything that
will cause us to...
114
00:07:15,310 --> 00:07:16,311
Drop!
115
00:07:20,482 --> 00:07:21,649
Whoa-ho-ho-ho!
116
00:07:27,739 --> 00:07:29,699
Quick. Everyone
grab onto the track.
117
00:07:30,325 --> 00:07:32,619
The track? Are you serious?
118
00:07:40,669 --> 00:07:41,920
No, no, no, no, no.
119
00:07:48,259 --> 00:07:49,969
I got it.
120
00:07:51,596 --> 00:07:52,681
I got it.
121
00:07:52,764 --> 00:07:54,099
I don't got it.
122
00:07:57,018 --> 00:07:58,520
We're gonna crash!
123
00:08:04,526 --> 00:08:06,528
When I say jump, we jump.
124
00:08:16,287 --> 00:08:17,497
Jump!
125
00:08:25,630 --> 00:08:27,424
Flix, Flanx?
126
00:08:28,425 --> 00:08:29,426
You okay?
127
00:08:31,553 --> 00:08:33,596
I'm fine, thanks.
128
00:08:34,055 --> 00:08:35,849
My tail feathers broke my fall.
129
00:08:36,474 --> 00:08:38,351
Kaz, are you guys okay?
130
00:08:38,893 --> 00:08:40,395
Yeah. Yeah, how about you?
131
00:08:40,478 --> 00:08:42,731
Yeah, we're hanging in there.
132
00:08:43,273 --> 00:08:45,316
Yeah, oh, yeah. We're
really hanging in there.
133
00:08:45,400 --> 00:08:47,652
Can you climb up from
there and bring the shuttle?
134
00:08:50,947 --> 00:08:52,991
Yeah, we'll do our best.
135
00:08:53,074 --> 00:08:54,242
Great.
136
00:08:54,325 --> 00:08:56,244
We'll get the drill
fixed. Kaz, out.
137
00:08:56,578 --> 00:08:59,372
Okay, now will you
admit the beast is real?
138
00:08:59,456 --> 00:09:01,374
It clearly attacked us.
139
00:09:01,458 --> 00:09:05,712
Clearly, all the quaking must have
been putting stress on the stabilizers.
140
00:09:06,004 --> 00:09:07,255
Stress?
141
00:09:07,339 --> 00:09:10,592
The only thing causing
stress is your stupidity!
142
00:09:11,009 --> 00:09:13,845
Kaz, you saw the
dragon, didn't you?
143
00:09:13,928 --> 00:09:16,473
- Say you saw it!
- I saw something.
144
00:09:16,848 --> 00:09:18,350
A shadow in the fog.
145
00:09:18,808 --> 00:09:21,186
Whatever. We have work to do.
146
00:09:21,603 --> 00:09:23,688
Stay close and try
not to annoy me.
147
00:09:23,772 --> 00:09:26,733
Mainly... try not to annoy me.
148
00:09:26,816 --> 00:09:29,944
Uh, is there another
way to get to the drill?
149
00:09:30,487 --> 00:09:33,114
Circle around to the
other side of the Ridge.
150
00:09:33,198 --> 00:09:34,282
Oh, and Kaz...
151
00:09:34,783 --> 00:09:37,660
Don't get eaten by
any imaginary monsters.
152
00:09:37,744 --> 00:09:41,581
You might imaginary die.
153
00:09:41,664 --> 00:09:43,667
Right.
154
00:09:47,712 --> 00:09:49,798
Listen.
155
00:09:50,340 --> 00:09:54,177
I know it's scary, but you
gotta climb yourself, Orka.
156
00:09:54,260 --> 00:09:56,262
Come on, your legs
are great for climbing.
157
00:09:56,346 --> 00:09:58,223
Me, I'm just a
normal-sized person.
158
00:09:58,598 --> 00:10:01,476
Then push those
normal-sized legs.
159
00:10:01,559 --> 00:10:03,144
Ugh, fine.
160
00:10:04,145 --> 00:10:05,355
Come on, legs.
161
00:10:05,438 --> 00:10:06,523
The right one.
162
00:10:06,606 --> 00:10:08,942
Eh, there goes
the little left one.
163
00:10:09,025 --> 00:10:11,986
Okay, legs... Don't fail me now.
164
00:10:15,907 --> 00:10:17,075
Okay.
165
00:10:17,158 --> 00:10:19,244
Just gotta get to the
other side of the Ridge.
166
00:10:19,327 --> 00:10:21,913
This is fine. Not
scared one bit.
167
00:10:27,752 --> 00:10:28,753
Okay.
168
00:10:29,212 --> 00:10:31,339
Maybe just... maybe
just a little scared.
169
00:11:02,912 --> 00:11:04,706
It didn't see me.
170
00:11:05,373 --> 00:11:07,334
I'm alive. I'm alive.
171
00:11:10,670 --> 00:11:11,880
See?
172
00:11:12,464 --> 00:11:14,591
The drill must have
opened a cave inside.
173
00:11:14,883 --> 00:11:18,636
Your deep core drilling has awoken the
dragon and released it from its home.
174
00:11:19,054 --> 00:11:20,305
Just like in the legends.
175
00:11:20,388 --> 00:11:26,686
Flix, there are no dragons
on or inside this planet.
176
00:11:26,770 --> 00:11:29,189
There never were,
never have been.
177
00:11:29,272 --> 00:11:31,649
Now, let's just hurry this up.
178
00:11:31,733 --> 00:11:34,319
We have to get fuel production
restarted to meet our quota.
179
00:11:34,402 --> 00:11:36,154
Guys! Guys!
180
00:11:36,237 --> 00:11:37,989
I saw it!
181
00:11:38,073 --> 00:11:40,408
The dragon. It's huge.
182
00:11:40,492 --> 00:11:42,827
Oh, please. Now
you're in on this?
183
00:11:44,788 --> 00:11:48,541
Seriously, the thing was massive,
and it almost tried to eat me.
184
00:11:50,001 --> 00:11:52,170
Okay, fine, don't believe me.
185
00:11:52,253 --> 00:11:54,297
Let's just fix this drill
and get out of here.
186
00:11:58,218 --> 00:11:59,761
Come on, Orka.
187
00:11:59,844 --> 00:12:03,056
I know you're tired, but
we have to keep climbing.
188
00:12:03,139 --> 00:12:05,975
No, I'm good. You go ahead.
189
00:12:06,059 --> 00:12:08,687
- I know you can do this.
- Nope.
190
00:12:08,770 --> 00:12:10,563
Our friends are in
trouble down there.
191
00:12:10,647 --> 00:12:12,607
We need to get that
shuttle to rescue them.
192
00:12:12,691 --> 00:12:14,275
I can't do this alone.
193
00:12:14,859 --> 00:12:15,860
I need your help.
194
00:12:16,236 --> 00:12:17,862
Flix needs your help.
195
00:12:19,197 --> 00:12:21,116
- Eh, well.
- Really?
196
00:12:21,825 --> 00:12:23,785
- Orka!
- Ah, come on, I'm kidding.
197
00:12:23,868 --> 00:12:26,204
I love the guy. Let's
get to the shuttle.
198
00:12:46,099 --> 00:12:48,143
Guys, did you hear that?
199
00:12:49,060 --> 00:12:52,480
Yes, I hear a giant drill.
200
00:12:52,564 --> 00:12:54,315
I mean something else.
201
00:12:55,400 --> 00:12:57,652
What?
202
00:12:58,653 --> 00:12:59,654
Kaz?
203
00:12:59,738 --> 00:13:00,989
What exactly did you hear?
204
00:13:04,909 --> 00:13:05,994
That.
205
00:13:14,044 --> 00:13:16,338
It. Can't. Be.
206
00:13:19,591 --> 00:13:20,800
It's the dragon.
207
00:13:22,844 --> 00:13:25,305
Ah! No, no, no! Ah!
208
00:13:31,644 --> 00:13:33,646
I told you it was real.
209
00:13:48,828 --> 00:13:49,871
Ah!
210
00:13:50,372 --> 00:13:52,082
Flanx!
211
00:14:01,800 --> 00:14:04,594
Thanks, CB.
212
00:14:04,678 --> 00:14:06,638
Ah! Get away, get
away, get away!
213
00:14:26,282 --> 00:14:29,411
Help me!
214
00:14:33,289 --> 00:14:35,041
Come on. We gotta go after them.
215
00:14:35,125 --> 00:14:36,835
But how do we stop that thing?
216
00:14:36,918 --> 00:14:38,712
The laser blasts
couldn't penetrate it.
217
00:14:38,795 --> 00:14:41,756
I don't know, but it seemed
affected by CB's light.
218
00:14:46,469 --> 00:14:48,304
Okay, this will have to do.
219
00:14:49,180 --> 00:14:50,390
Torra, come in.
220
00:14:50,640 --> 00:14:52,017
We're gonna need a pickup soon.
221
00:14:52,267 --> 00:14:53,476
Almost there, Kaz.
222
00:14:56,104 --> 00:14:57,814
Okay, right here. Right here.
223
00:14:58,982 --> 00:14:59,983
Easy.
224
00:15:00,567 --> 00:15:02,027
All right.
225
00:15:02,110 --> 00:15:03,486
Move it to the left there.
226
00:15:06,322 --> 00:15:08,283
Yes! We made it!
227
00:15:08,366 --> 00:15:09,993
Solid ground.
228
00:15:11,911 --> 00:15:13,747
Oh, how I missed you. Muah.
229
00:15:13,830 --> 00:15:15,707
Hey, what happened down there?
230
00:15:15,790 --> 00:15:18,918
That was the worst
quake yet. Where is Flanx?
231
00:15:19,002 --> 00:15:21,546
He's fine. Completely fine.
232
00:15:21,629 --> 00:15:23,256
Yeah, they're
just fixing the drill.
233
00:15:23,340 --> 00:15:26,051
We're gonna need our
shuttle and our fuel now.
234
00:15:26,134 --> 00:15:27,719
Ho-ho-hold on.
235
00:15:28,136 --> 00:15:32,140
You're not going anywhere.
Not until we get some answers.
236
00:15:41,983 --> 00:15:44,194
CB, any signs of life?
237
00:15:52,160 --> 00:15:54,162
Help me.
238
00:15:54,245 --> 00:15:55,872
It's gonna eat me.
239
00:15:56,706 --> 00:15:58,124
Flix!
240
00:15:58,500 --> 00:16:01,002
Hold on, cousin!
241
00:16:08,593 --> 00:16:10,261
- Oh, no.
- Oh!
242
00:16:10,637 --> 00:16:12,597
Where's Flanx?
243
00:16:13,932 --> 00:16:14,933
Help...
244
00:16:15,892 --> 00:16:17,018
Ah! Ah-ah-ah!
245
00:16:17,102 --> 00:16:18,436
Me!
246
00:16:18,812 --> 00:16:20,271
Cousin!
247
00:16:31,616 --> 00:16:34,160
Uh, I don't know
if we can trust 'em.
248
00:16:34,244 --> 00:16:37,372
You know, u-usually Flanx is
very good at helping with choices.
249
00:16:37,455 --> 00:16:39,624
Hey, hey, listen!
Enough of this!
250
00:16:39,708 --> 00:16:41,960
Flix, Flanx, and
them need our help,
251
00:16:42,043 --> 00:16:44,546
and we are taking this
shuttle, and when we get back,
252
00:16:44,629 --> 00:16:49,050
you are gonna help us load these
tanks because Flix is entitled to fuel.
253
00:16:49,134 --> 00:16:50,885
He is still family.
254
00:16:52,053 --> 00:16:53,263
Remember that.
255
00:16:55,265 --> 00:16:57,517
Wow. That was impressive, Orka.
256
00:16:57,600 --> 00:16:58,685
Hey, thanks.
257
00:16:58,768 --> 00:17:00,979
I may be small, you know,
but I can be intimidating.
258
00:17:03,690 --> 00:17:04,816
Wow.
259
00:17:04,899 --> 00:17:06,735
I can see why
Flix likes that guy.
260
00:17:06,818 --> 00:17:08,278
He takes charge.
261
00:17:08,361 --> 00:17:09,904
Yeah, yeah, yeah,
he's a good find.
262
00:17:09,988 --> 00:17:11,072
Good find.
263
00:17:30,467 --> 00:17:32,218
There's a whole family of them?
264
00:17:39,017 --> 00:17:41,478
Uh... we need to do something.
265
00:17:41,853 --> 00:17:44,898
All right, everyone, no one
make any sudden movements.
266
00:17:45,148 --> 00:17:46,900
Um, why?
267
00:17:46,983 --> 00:17:51,654
I think the dragons can't
see us if we don't move.
268
00:18:12,008 --> 00:18:15,720
Kaz, on my Mark, I'll
distract the dragons
269
00:18:15,804 --> 00:18:18,098
and you run over to that
panel and turn on the light.
270
00:18:20,767 --> 00:18:23,853
Yeah, that's good
thinking. Just be careful.
271
00:18:27,399 --> 00:18:28,400
Now!
272
00:18:40,829 --> 00:18:43,456
Whoa.
273
00:18:59,514 --> 00:19:01,266
It's working!
274
00:19:16,364 --> 00:19:18,033
Whoa.
275
00:19:27,876 --> 00:19:29,502
Flanx. Flanx!
276
00:19:30,003 --> 00:19:31,463
What are you doing?
277
00:19:31,963 --> 00:19:33,381
Putting an end to all of this.
278
00:19:50,065 --> 00:19:53,318
Flix, I'm... I'm sorry
I didn't believe you.
279
00:19:54,361 --> 00:19:57,906
I just want us to be friends again.
Like when we were hatchlings.
280
00:19:57,989 --> 00:20:00,033
Hey, we're more than that.
281
00:20:00,575 --> 00:20:03,495
We're family. Come here.
282
00:20:03,578 --> 00:20:06,956
Yes, we are, Flanx.
Hmm, yes, we are.
283
00:20:17,592 --> 00:20:19,886
Hold the work. Hold the work.
284
00:20:19,969 --> 00:20:21,888
I have an announcement.
285
00:20:21,971 --> 00:20:23,515
Flanx, you're safe!
286
00:20:23,598 --> 00:20:24,599
Yes.
287
00:20:25,100 --> 00:20:27,977
The ancient dragons are real.
288
00:20:28,061 --> 00:20:29,646
Ooh!
289
00:20:29,979 --> 00:20:35,193
We have to stop digging so deep or
we will let out more of those beasts.
290
00:20:35,694 --> 00:20:39,489
We shall no longer
disrupt their natural home.
291
00:20:39,572 --> 00:20:43,535
That creature was only
trying to protect its kin.
292
00:20:44,119 --> 00:20:46,454
So, speaking of kin.
293
00:20:47,038 --> 00:20:48,707
How about that
fuel we need, Flanx?
294
00:20:48,790 --> 00:20:50,041
Hmm? What do you say?
295
00:20:50,792 --> 00:20:56,214
Cousins, give Flix and his
friends all the fuel they need.
296
00:20:56,589 --> 00:20:58,883
They've definitely earned it.
297
00:21:10,270 --> 00:21:13,732
So, Flix, about your
career as a cantina singer...
298
00:21:13,815 --> 00:21:15,650
No, not listening. Mm-hmm.
299
00:21:15,734 --> 00:21:17,360
I did have pipes though. Bye.
300
00:21:20,739 --> 00:21:22,032
Good-bye, cousin!