0 00:00:01,100 --> 00:00:05,907 dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link 1 00:00:06,600 --> 00:00:07,966 SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:15,641 --> 00:00:17,684 08 APRIL 2020 3 00:00:18,602 --> 00:00:22,481 Michelle, Ibu bilang apa soal menaiki skuter di rumah? 4 00:00:22,564 --> 00:00:27,270 Kau tak bisa lihat Ibu, tapi Ibu menaruh kamera pengawas di sana. Ingat? 5 00:00:28,570 --> 00:00:30,822 Hei, Sushi Gulung. Lihat ke kamera. 6 00:00:31,490 --> 00:00:33,750 Aturan pertama? 7 00:00:33,784 --> 00:00:34,868 Jangan buka pintu. 8 00:00:37,829 --> 00:00:38,747 Aturan kedua? 9 00:00:38,830 --> 00:00:40,457 Jangan buka pintu! 10 00:00:40,541 --> 00:00:43,460 Benar! Sekarang cium wajah cerdasmu itu untuk Ibu. 11 00:00:44,962 --> 00:00:46,630 Lagi. 12 00:00:47,130 --> 00:00:48,480 Cium lagi. 13 00:00:56,515 --> 00:00:57,724 - Tok, tok. - Siapa? 14 00:00:57,808 --> 00:00:58,684 Tidak! 15 00:01:00,394 --> 00:01:01,520 Jawaban yang salah. 16 00:01:02,145 --> 00:01:04,690 Tok, tok! 17 00:01:07,651 --> 00:01:09,690 Tok, tok! 18 00:01:09,152 --> 00:01:10,821 Aku pura-pura tak di sini. 19 00:01:10,904 --> 00:01:11,738 Gadis pintar. 20 00:01:12,239 --> 00:01:14,449 Benar, kau pura-pura tak di sana. 21 00:01:15,325 --> 00:01:16,451 Sebentar, Michelle. 22 00:01:16,535 --> 00:01:19,246 Ibu mau melakukan sesuatu untuk Ny. Earnestine. 23 00:01:19,997 --> 00:01:22,624 Kenapa lama sekali? Aku kelaparan. 24 00:01:22,708 --> 00:01:25,544 Baik, sebentar. Tak ada yang kelaparan di sini. 25 00:01:25,627 --> 00:01:29,600 Aku sedang mengatur anakku di rumah. Kau tahu seperti apa. 26 00:01:29,590 --> 00:01:31,717 Itu bukan masker yang tepat. 27 00:01:31,800 --> 00:01:34,110 Hanya ini masker yang bisa kutemukan. 28 00:01:34,940 --> 00:01:36,388 Aku pergi ke tiga Duane Reade semalam. 29 00:01:38,432 --> 00:01:40,267 Hei! Apa yang kau lakukan? 30 00:01:41,184 --> 00:01:44,855 Apa yang kau lakukan dengan itu? Cabut kabelnya di belakang! 31 00:01:44,938 --> 00:01:46,481 Michelle, cabut kabelnya! 32 00:01:48,608 --> 00:01:52,946 Nona, jangan membuat Ibu dapat serangan jantung hari ini. 33 00:01:53,614 --> 00:01:54,573 Hei. 34 00:01:55,198 --> 00:01:56,950 Kemarilah. Dengar. 35 00:01:57,534 --> 00:01:59,703 Kau baik-baik saja, tak apa-apa, 36 00:01:59,786 --> 00:02:03,790 tapi jangan masukkan kertas foil ke microwave, ya? Sekarang kau tahu. 37 00:02:04,541 --> 00:02:06,918 Jangan makan hanya karena kau bosan. 38 00:02:07,200 --> 00:02:09,338 Kita harus berhemat bahan makanan, ya? 39 00:02:10,500 --> 00:02:11,214 Baiklah. 40 00:02:11,298 --> 00:02:13,175 Dengar, sudah dahulu. 41 00:02:13,258 --> 00:02:15,844 Kerjakan PR-mu, lalu menonton satu episode. 42 00:02:15,927 --> 00:02:18,550 Hubungi Ibu lewat Polo jika darurat. 43 00:02:22,642 --> 00:02:26,210 …dikali enam, dikurangi dua, sama dengan… 44 00:02:26,104 --> 00:02:28,190 Ada apa, Kesatria berbaju zirah. 45 00:02:28,774 --> 00:02:30,692 Kau terlihat tertekan dan sedih? 46 00:02:31,860 --> 00:02:33,737 Lumbung tupai penuh. 47 00:02:33,820 --> 00:02:36,531 - "Lumbung tupai penuh." - Masa panen selesai. 48 00:02:36,615 --> 00:02:39,576 - "Lumbung tupai penuh. - Bagai lili… 49 00:02:39,659 --> 00:02:40,911 Masa panen…" 50 00:02:44,122 --> 00:02:44,956 Hei, Bu. 51 00:02:45,415 --> 00:02:47,918 Boleh kutelepon nanti? Aku mau ke sekolah. 52 00:02:49,860 --> 00:02:49,920 Tidak. 53 00:02:50,754 --> 00:02:53,590 Astaga, sepertinya sedang ada yang gusar. 54 00:02:53,673 --> 00:02:54,674 Lagi. 55 00:02:57,177 --> 00:02:59,179 Semuanya serba salah. 56 00:03:00,389 --> 00:03:01,723 Jadi, ada apa? 57 00:03:01,807 --> 00:03:05,977 Aku mau ambil barang dari kantor agar bisa mengajar dari rumah nanti. 58 00:03:06,561 --> 00:03:08,105 Kampus dan fakultas tutup. 59 00:03:08,188 --> 00:03:09,856 Hei, Marion. 60 00:03:09,940 --> 00:03:13,235 Kami ingin tahu apa kau bisa datang besok? 61 00:03:13,318 --> 00:03:16,238 Hei! Kau tahu, sepertinya aku tidak bisa. 62 00:03:16,905 --> 00:03:20,826 Ada banyak pelatihan untuk memindahkan kelas daring. 63 00:03:20,909 --> 00:03:22,452 - Astaga. - Apa? 64 00:03:22,536 --> 00:03:24,371 Ada pemikiran yang masuk. 65 00:03:24,788 --> 00:03:27,457 Kau harus ke sini dan mengunjungi Ibu, 66 00:03:27,541 --> 00:03:30,252 atau untuk apa dahulu Ibu melahirkanmu. 67 00:03:30,335 --> 00:03:32,921 Setidaknya berikan krim CBD Ibu 68 00:03:33,400 --> 00:03:37,884 agar Ibu ada sesuatu untuk alihkan pikiran dari anak Ibu yang durhaka. 69 00:03:37,968 --> 00:03:38,802 Ini dia. 70 00:03:38,885 --> 00:03:43,980 Dengar, Bu. Bukan salahku  jika aku sibuk dengan semua ini. 71 00:03:43,181 --> 00:03:45,684 Aku tak menciptakan Corona Virus 72 00:03:45,767 --> 00:03:48,770 agar punya alasan untuk tak mengunjungimu, Ibu. 73 00:03:48,854 --> 00:03:52,607 Ibu senang kau kerjakan PR, tapi itu bukan keadaan darurat, ya? 74 00:03:52,691 --> 00:03:56,270 Ingat kata Nona Taylor. Diucapkan. 75 00:03:57,280 --> 00:03:58,822 Ini tak mengherankan. 76 00:03:58,905 --> 00:04:03,910 Jika bukan ini, pasti ada hal lain. Kau selalu ada alasan untuk tak datang. 77 00:04:03,994 --> 00:04:05,704 Ya, aku belajar dari ahlinya. 78 00:04:06,538 --> 00:04:09,833 Aku yakin dia akan datang bila ada kesempatan. Benar? 79 00:04:10,625 --> 00:04:11,626 Ya, akan kucoba. 80 00:04:11,710 --> 00:04:15,880 Tetapi sangat lucu, dahulu ketika dia yang selalu bekerja 81 00:04:15,172 --> 00:04:19,926 dan aku butuh sedikit perhatian, dia bilang "Kapan kau tak ganggu Ibu, Nak? 82 00:04:21,219 --> 00:04:22,554 Seolah aku ini wabah. 83 00:04:24,139 --> 00:04:25,150 Omong-omong. 84 00:04:26,349 --> 00:04:29,144 - Lewati dan dikerjakan lagi nanti, ya? - Maaf. 85 00:04:29,227 --> 00:04:31,563 Kita terlalu tua untuk sesi terapi ini. 86 00:04:31,646 --> 00:04:35,150 Ibumu bekerja sangat keras pada masanya, kau tahu itu? 87 00:04:35,233 --> 00:04:37,235 Jika kita bisa percaya ceritanya. 88 00:04:37,319 --> 00:04:38,779 Ya, aku juga kerja keras 89 00:04:38,862 --> 00:04:42,199 agar bisa bayar orang yang menemani dan buat dia nyaman. 90 00:04:43,492 --> 00:04:45,744 - Kau bicara dengan siapa? - Michelle. 91 00:04:45,827 --> 00:04:48,246 - Hanya memeriksanya. - Bagaimana dia? 92 00:04:48,330 --> 00:04:52,420 Baik, mengingat kondisi ini. Terima kasih sudah bertanya. 93 00:04:52,125 --> 00:04:54,336 Jangan ganti topik pembicaraan. 94 00:04:54,419 --> 00:04:57,422 Dia bersikap sopan. Kita masih bicara. 95 00:04:57,506 --> 00:04:59,466 Ya, kau tahu? Aku harus pergi. 96 00:04:59,549 --> 00:05:01,843 Marion! Baiklah. 97 00:05:01,927 --> 00:05:06,806 Kapan Ibu pulang? 98 00:05:06,890 --> 00:05:11,144 Kapan Ibu pulang? 99 00:05:13,630 --> 00:05:14,564 Kapan Ibu pulang? 100 00:05:16,775 --> 00:05:17,609 Halo? 101 00:05:20,111 --> 00:05:20,987 Hei! 102 00:05:21,710 --> 00:05:23,698 Kau pergi ke mana? Ibu tak melihatmu! 103 00:05:26,952 --> 00:05:27,869 Michelle? 104 00:05:28,453 --> 00:05:30,539 Teriaklah jika kau di kamar mandi. 105 00:05:30,622 --> 00:05:32,820 KAMAR TIDUR 106 00:05:32,165 --> 00:05:35,210 Baik, leluconnya sudah berakhir, Ibu kena. 107 00:05:38,213 --> 00:05:40,799 Michelle Renee! Apa yang kau lakukan? 108 00:05:43,218 --> 00:05:45,345 Aku membaca bukuku di atap. 109 00:05:45,428 --> 00:05:49,432 Astaga! Apa yang kau… Bagaimana aturan jangan buka pintunya? 110 00:05:49,516 --> 00:05:51,101 Tetapi tak ada yang ketuk! 111 00:05:51,184 --> 00:05:55,272 Astaga! "Jangan buka pintu" berarti "tetap di dalam rumah." 112 00:05:55,981 --> 00:05:59,609 Begini, kita jalani saja sisa hari ini. Paham? 113 00:05:59,693 --> 00:06:01,361 Jadi, kunci saja pintunya. 114 00:06:03,780 --> 00:06:05,240 Lepas mantelmu. 115 00:06:07,993 --> 00:06:10,620 Sekarang ambil iPad-mu, lalu duduk di sofa. 116 00:06:12,914 --> 00:06:15,458 Jangan turun dari sofa untuk alasan apa pun 117 00:06:15,542 --> 00:06:20,463 sampai ibu pulang, kecuali buang air, lalu kau duduk kembali, ya? 118 00:06:20,964 --> 00:06:21,840 Baik. 119 00:06:23,633 --> 00:06:26,303 Ibu akan pulang usai kau tonton tiga episode. 120 00:06:30,890 --> 00:06:32,392 Madison, giliranmu. 121 00:06:34,644 --> 00:06:36,354 Tunggu, aku harus baca puisi. 122 00:06:41,943 --> 00:06:43,778 EARNESTINE BOYD MEMANGGILMU 123 00:06:48,783 --> 00:06:50,160 Jadi, entahlah. 124 00:06:50,243 --> 00:06:52,579 Aku merasa terpengaruh karena baca puisi ini. 125 00:06:52,662 --> 00:06:57,334 Sebab pria ini mati sakit paru-paru dan ini kurang peka sekarang. 126 00:06:57,417 --> 00:06:59,919 Baik. Ada penjelasan lain? 127 00:07:00,300 --> 00:07:01,338 KAU HARUS TEMUI IBUMU 128 00:07:01,921 --> 00:07:02,922 Lebih baik tidak. 129 00:07:06,885 --> 00:07:10,930 Baik. Aku harus terima ini. Semua istirahat lima menit, ya? 130 00:07:13,990 --> 00:07:14,726 EARNESTINE BOYD MEMANGGILMU 131 00:07:16,603 --> 00:07:17,771 Ada apa? Dia baik? 132 00:07:17,854 --> 00:07:20,273 Ya, dia baik. Aku berusaha menghubungimu. 133 00:07:20,357 --> 00:07:23,151 Aku sedang mengajar. Ibu, aku akan datang besok. 134 00:07:23,234 --> 00:07:27,155 Ya, kata staf di sini, mereka mengirimimu beberapa surel soal ini, 135 00:07:27,238 --> 00:07:31,701 tapi kau belum mengatur apa pun dan aku baru diberi tahu sekarang. 136 00:07:31,785 --> 00:07:34,454 Maaf, apa ini? Pengaturan apa? 137 00:07:34,537 --> 00:07:35,705 Penguncian. 138 00:07:35,789 --> 00:07:37,832 Besok tak boleh ada pengunjung, 139 00:07:37,916 --> 00:07:41,169 hanya staf yang bisa ke sini selama dua minggu ke depan. 140 00:07:41,252 --> 00:07:45,131 Jadi, ibumu akan dibiarkan sendiri jika kau tak datang. 141 00:07:46,383 --> 00:07:48,760 Itu tak berguna jika kau tak memakainya. 142 00:07:48,843 --> 00:07:51,638 Kau akan bersamanya. Apa maksudmu dia sendirian? 143 00:07:51,721 --> 00:07:53,556 Jangan menyentuh wajahmu. 144 00:07:53,640 --> 00:07:56,476 Bagaimana memakainya jika tak boleh sentuh wajah. 145 00:07:56,976 --> 00:07:59,604 Staf fasilitas, bukan tambahan. 146 00:07:59,688 --> 00:08:03,858 Karena kau yang membayarku, secara teknis aku bukan staf. 147 00:08:03,942 --> 00:08:07,904 Kenapa begitu? Ibuku tak bisa diurus staf, mereka masih kurang. 148 00:08:07,987 --> 00:08:09,406 Jika dia butuh sesuatu? 149 00:08:09,489 --> 00:08:12,575 Mereka mengubah kantin menjadi asrama 150 00:08:12,659 --> 00:08:15,412 bagi tenaga tambahan yang mau di sini selama penguncian. 151 00:08:15,495 --> 00:08:18,248 Baiklah, aku tak mau dia di sana tanpamu. 152 00:08:19,820 --> 00:08:22,502 Maksudku, aku pasti akan membayar uang lemburmu. 153 00:08:23,211 --> 00:08:24,450 Pasti. 154 00:08:24,129 --> 00:08:25,880 Marion. 155 00:08:26,500 --> 00:08:26,881 Aku tak bisa. 156 00:08:29,426 --> 00:08:30,969 Aku tak ada pengasuh anak. 157 00:08:31,678 --> 00:08:33,555 Maksudmu? Kini siapa yang menjaganya? 158 00:08:37,100 --> 00:08:37,934 Aku. 159 00:08:38,170 --> 00:08:43,690 Paham? Dia di rumah sendirian, tapi aku mengawasinya lewat ponselku. 160 00:08:43,773 --> 00:08:49,237 Itu karena sekolah tutup dan kegiatan sepulang sekolah ditutup. 161 00:08:49,320 --> 00:08:51,406 Baik, maksudku… 162 00:08:52,310 --> 00:08:56,286 Kau tak punya tetangga, teman, atau siapa pun? 163 00:08:56,870 --> 00:08:59,289 Jika punya, kau pikir aku akan meninggalkannya? 164 00:08:59,372 --> 00:09:01,416 Dengar, ibuku mengidap diabetes 165 00:09:01,499 --> 00:09:04,794 saudariku tim medis reaksi cepat, lalu tetanggaku ? 166 00:09:04,878 --> 00:09:07,839 Dia bukan tipe orang yang bisa dititipi anak. 167 00:09:07,922 --> 00:09:10,175 Kurasa tetanggaku lainnya terinfeksi, 168 00:09:10,258 --> 00:09:14,220 jadi kami hindari mereka untuk lindungi ibumu dan orang di sini. 169 00:09:14,304 --> 00:09:18,580 Dan aku telah menelepon biro tunjangan pengangguran tanpa henti, 170 00:09:18,141 --> 00:09:21,311 setiap hari, tapi selalu sibuk. 171 00:09:21,394 --> 00:09:26,566 Tunggu, maksudmu kau akan berhenti jika berhasil menghubunginya? 172 00:09:26,649 --> 00:09:29,778 Aku tidak mau berhenti. Ini pekerjaanku. 173 00:09:29,861 --> 00:09:33,615 Walaupun aku berhasil, perlu waktu untuk dapatkan uangnya. 174 00:09:34,449 --> 00:09:36,618 Maksudku, aku tak punya pilihan. 175 00:09:37,243 --> 00:09:40,497 Aku juga tak mau Earnestine sendirian di sini. 176 00:09:41,206 --> 00:09:43,583 Jadi, tak bisakah kau datang? 177 00:09:45,840 --> 00:09:47,629 Jauhkan semprotan mematikanmu itu dariku. 178 00:09:49,470 --> 00:09:51,216 Dia bilang "semprotan mematikan"? 179 00:09:52,842 --> 00:09:53,676 Ya. 180 00:09:55,887 --> 00:09:57,347 Baik, tunggu sebentar. 181 00:10:02,268 --> 00:10:03,144 Astaga. 182 00:10:03,937 --> 00:10:04,896 Hai, Semua! 183 00:10:05,438 --> 00:10:09,317 Semua, dengar. Aku ada masalah yang harus kutangani di sini, ya? 184 00:10:09,400 --> 00:10:14,531 Jadi, jaga diri agar tetap aman. Periksa surel kalian. Maaf. 185 00:10:17,826 --> 00:10:21,412 Dengar, aku tak bisa dikarantina di sana. Aku harus mengajar. 186 00:10:21,746 --> 00:10:23,748 Kau tak bisa mengajar dari sini? 187 00:10:25,250 --> 00:10:29,170 Aku tak bisa! Aku tak bisa mengajar dari panti jompo. 188 00:10:29,254 --> 00:10:31,673 Murid-muridku sudah cukup takut. 189 00:10:31,756 --> 00:10:35,176 SUDAHKAH KAU BILANG SUATU HARI MEREKA JUGA AKAN MATI 190 00:10:36,678 --> 00:10:39,514 Lihat, kini kau membahas hal buruk tanpa alasan. 191 00:10:39,973 --> 00:10:43,184 - Tunggu. Bisakah Michelle ikut ke sana? - Tidak. 192 00:10:43,268 --> 00:10:44,936 Anak-anak itu pembawa virus. 193 00:10:45,190 --> 00:10:46,354 Apa kau tahu soal itu? 194 00:10:47,605 --> 00:10:48,606 Ya. 195 00:10:56,531 --> 00:10:59,701 - Aku akan mengalahkannya! - Diam, aku jadi meleset. 196 00:11:01,327 --> 00:11:03,413 Bisukan, Semuanya! 197 00:11:04,800 --> 00:11:04,998 Astaga. 198 00:11:07,830 --> 00:11:07,917 Baik. 199 00:11:08,585 --> 00:11:09,544 Tidak apa-apa. 200 00:11:10,587 --> 00:11:13,256 Kita gunakan waktu ini dengan efektif, ya? 201 00:11:13,882 --> 00:11:15,884 Baik, aku akan baca sisanya. 202 00:11:20,471 --> 00:11:23,990 Maukah kau menonton ini bersamaku? 203 00:11:25,143 --> 00:11:27,896 Aku tak bisa sekarang. Ingat? Aku mengajar. 204 00:11:29,772 --> 00:11:34,193 Bisakah kau ke ruangan lain dan tunggu sampai aku keluar? 205 00:11:34,277 --> 00:11:35,236 Kau punya anak? 206 00:11:36,362 --> 00:11:37,739 Tidak, ini titipan. 207 00:11:37,822 --> 00:11:39,282 Apa itu titipan? 208 00:11:42,660 --> 00:11:43,536 Ini. 209 00:11:44,370 --> 00:11:45,455 Ambil ini. 210 00:11:45,538 --> 00:11:47,665 Dan kau bisa duduk di kursi itu. 211 00:11:48,374 --> 00:11:50,460 Kau bisa duduk di sana dan… 212 00:11:50,543 --> 00:11:55,131 Tunggu saja sampai aku selesai mengajar kelasku, ya? 213 00:11:55,840 --> 00:11:58,301 Baiklah. 214 00:12:20,323 --> 00:12:21,324 Apa kau menonton? 215 00:12:22,367 --> 00:12:25,662 Ibu tak bisa sekarang. Ibu membantu Nn. Earnestine. 216 00:12:32,335 --> 00:12:34,870 Bisa kau bacakan ini untukku? 217 00:12:35,797 --> 00:12:37,173 Aku sedang sibuk. 218 00:12:37,924 --> 00:12:39,175 Apa yang kau lakukan? 219 00:12:39,717 --> 00:12:40,593 Membaca. 220 00:12:47,266 --> 00:12:49,227 Kau izinkan Madison menulis DAMN. 221 00:12:49,727 --> 00:12:52,605 Kendrick Lamar memenangkan Pulitzer. 222 00:12:53,640 --> 00:12:55,942 Tak sulit buat argumen bahwa dia menulis puisi. 223 00:12:56,609 --> 00:13:00,655 Keith Urban adalah… suami Nicole Kidman. 224 00:13:00,738 --> 00:13:02,281 Boleh kupilih Lyle Lovett? 225 00:13:04,117 --> 00:13:06,703 Dia dijuluki "Koboi yang Cerdas". 226 00:13:08,413 --> 00:13:10,581 Biar kutunjukkan beberapa lirik. 227 00:13:13,334 --> 00:13:15,628 Michelle! Apa yang kau tonton? 228 00:13:21,259 --> 00:13:23,803 Biar kupikirkan. Tunggu, aku segera kembali. 229 00:13:24,887 --> 00:13:27,140 - Michelle! - Bisa kecilkan suaranya? 230 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 Sangat kecil! 231 00:13:30,351 --> 00:13:33,187 Sudah kubilang aku rapat. Kenapa berisik sekali? 232 00:13:33,271 --> 00:13:34,814 Kenapa dia menonton itu? 233 00:13:34,897 --> 00:13:38,443 Itu jelas tak pantas untuk anak seusianya. 234 00:13:39,277 --> 00:13:40,737 Dia bilang aku boleh. 235 00:13:41,696 --> 00:13:43,448 Maaf, aku tak tahu ada adegan itu. 236 00:13:43,531 --> 00:13:46,868 Bisa kau matikan? Dan jangan bicara begitu kepadanya. 237 00:13:47,410 --> 00:13:49,620 Dengar, sepertinya ini tak berhasil, 238 00:13:49,704 --> 00:13:52,415 karena setiap kali kuperiksa, dia sendirian. 239 00:13:52,498 --> 00:13:54,584 Kami baik. Dia tidak sendirian. 240 00:13:54,667 --> 00:13:58,421 Lebih baik daripada dia sendirian dan kau awasi lewat ponsel. 241 00:13:58,504 --> 00:14:01,966 Aku melakukan itu agar bisa mengurus ibumu. 242 00:14:03,384 --> 00:14:04,385 Aku meneleponmu. 243 00:14:04,969 --> 00:14:07,180 Aku mempekerjakanmu untuk merawatnya. 244 00:14:07,263 --> 00:14:09,390 Aku tak bisa melakukan tugasmu itu. 245 00:14:09,474 --> 00:14:12,685 Terus menemaninya. Ya. Kau benar soal itu. 246 00:14:12,769 --> 00:14:15,188 Jika kau tak mau berusaha dengan anakku, 247 00:14:15,271 --> 00:14:17,940 kemarilah tidur di ranjang samping mesin penjual otomatis. 248 00:14:18,240 --> 00:14:19,150 Kau baik-baik saja? 249 00:14:19,650 --> 00:14:20,526 Tidak. 250 00:14:21,903 --> 00:14:25,698 Apa yang terjadi sekarang ini? 251 00:14:25,782 --> 00:14:28,493 Aku dengar itu. Ya, Ernestine mencarimu. 252 00:14:28,576 --> 00:14:30,536 Baik. Terima kasih. 253 00:14:31,454 --> 00:14:34,707 - Kau mau memeriksanya? - Kau mau memeriksa Michelle? 254 00:14:36,501 --> 00:14:37,335 Dengar. 255 00:14:38,127 --> 00:14:41,380 Aku senang dia aman bersamamu. Aku hargai hal itu, 256 00:14:41,464 --> 00:14:46,260 tapi tak sembarang orang bisa urus anak, kau tahu? Itu sulit. 257 00:14:46,344 --> 00:14:49,305 Ya, memang. Aku senang saat ini tak punya anak. 258 00:14:58,523 --> 00:15:00,441 Mau dengar lagu yang kupelajari? 259 00:15:01,776 --> 00:15:03,778 - Baik. - Baiklah… 260 00:15:04,695 --> 00:15:08,449 Kurasa kita harus membahas cara membatalkan ini. 261 00:15:09,492 --> 00:15:14,914 Jika punya perahu, Aku akan pergi ke lautan 262 00:15:15,915 --> 00:15:21,337 Dan jika punya kuda poni, Aku akan menaikinya di perahuku 263 00:15:22,460 --> 00:15:24,799 Kenapa ada kuda poni di kapalnya? 264 00:15:26,801 --> 00:15:28,886 Entah. Kurasa itu hari yang aneh. 265 00:15:28,970 --> 00:15:30,888 EARNESTINE MENGHUBUNGIMU 266 00:15:30,972 --> 00:15:31,848 Sebentar. 267 00:15:32,723 --> 00:15:34,725 - Baiklah. - Halo. 268 00:15:35,768 --> 00:15:38,396 - Halo. - Hai, Michelle. Di mana Marion? 269 00:15:39,630 --> 00:15:40,690 Bertengkar dengan ibuku. 270 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 Siapa itu? 271 00:15:41,691 --> 00:15:43,234 …tinggalkan ibuku sendiri? 272 00:15:43,317 --> 00:15:45,778 - Siapa itu? - Pria di komputer. 273 00:15:47,155 --> 00:15:48,197 Hei, Michelle. 274 00:15:48,281 --> 00:15:52,285 Kau lihat tombol di bawah bertuliskan berbagi layar? 275 00:15:52,368 --> 00:15:53,244 Bisa kau klik? 276 00:15:53,995 --> 00:15:55,538 Pertama, klik gambarku. 277 00:15:56,539 --> 00:15:59,500 Pria Komputer, bantu dia mengejanya. 278 00:16:00,877 --> 00:16:03,880 Baik, "Berbagi" dimulai dengan huruf "B". 279 00:16:06,674 --> 00:16:09,218 Layar dimulai dengan huruf L 280 00:16:10,386 --> 00:16:12,597 Bentuknya seperti persegi 281 00:16:14,140 --> 00:16:17,685 Tombol berbagi layar berbentuk persegi. 282 00:16:17,768 --> 00:16:22,982 Tombol berbagi layar berbentuk persegi 283 00:16:23,774 --> 00:16:26,277 - Bisa ucapkan cepat? - Tombol berbagi layar persegi. 284 00:16:26,360 --> 00:16:28,613 Ya. Lebih cepat. Tombol berbagi layar persegi. 285 00:16:28,696 --> 00:16:31,657 Tombol berbagi layar berbentuk persegi. 286 00:16:31,741 --> 00:16:33,659 Baik, aku kembali. Turunlah. 287 00:16:33,743 --> 00:16:35,328 Tetapi dia menunjukkanku. 288 00:16:35,411 --> 00:16:38,247 Michelle, aku harus mengajar. Ayolah. Berdiri. 289 00:16:40,750 --> 00:16:41,834 - Maaf. - Ya… 290 00:16:41,918 --> 00:16:42,752 Kau jahat! 291 00:16:42,835 --> 00:16:45,922 - Kurasa ada seseorang… - Maaf, kau tak mengenalku. 292 00:16:46,464 --> 00:16:48,132 Jika kukatakan itu kepada ibuku… 293 00:16:48,216 --> 00:16:50,635 Carilah hiburan sendiri sebentar, ya? 294 00:16:50,718 --> 00:16:52,678 Tak sulit. Tonton saja Spongebob. 295 00:16:52,762 --> 00:16:55,348 Aku tak mau menonton TV lagi! 296 00:16:55,806 --> 00:16:58,267 - Michelle. - Tidak! 297 00:16:58,351 --> 00:17:00,394 Kau harus hentikan itu dan duduk! 298 00:17:00,478 --> 00:17:01,520 Tidak! 299 00:17:01,604 --> 00:17:04,815 - Jangan begitu. Jangan memukul… - Marion, hentikan. 300 00:17:04,899 --> 00:17:05,733 Hentikan! 301 00:17:07,777 --> 00:17:13,157 Kapan kau akan tak menggangguku, Nak? 302 00:17:14,450 --> 00:17:15,284 Hei. 303 00:17:16,327 --> 00:17:17,995 Maaf. 304 00:17:20,790 --> 00:17:23,334 Astaga, maafkan aku. Itu sangat kejam. 305 00:17:27,588 --> 00:17:28,464 Boleh kupeluk? 306 00:17:38,150 --> 00:17:39,160 Kau tak apa? 307 00:17:39,684 --> 00:17:40,601 Halo? 308 00:17:42,812 --> 00:17:43,646 Ada apa? 309 00:17:48,526 --> 00:17:54,740 Tombol berbagi layar berbentuk persegi. 310 00:19:17,948 --> 00:19:19,867 Terjemahan subtitle oleh Maulana