0
00:00:01,100 --> 00:00:05,907
dongdotmovie(.)my(.)id
Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link
1
00:00:06,600 --> 00:00:07,966
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie )
2
00:00:15,641 --> 00:00:17,684
08 APRIL 2020
3
00:00:18,602 --> 00:00:22,481
Michelle, Ibu bilang apa
soal menaiki skuter di rumah?
4
00:00:22,564 --> 00:00:27,270
Kau tak bisa lihat Ibu, tapi Ibu menaruh
kamera pengawas di sana. Ingat?
5
00:00:28,570 --> 00:00:30,822
Hei, Sushi Gulung. Lihat ke kamera.
6
00:00:31,490 --> 00:00:33,750
Aturan pertama?
7
00:00:33,784 --> 00:00:34,868
Jangan buka pintu.
8
00:00:37,829 --> 00:00:38,747
Aturan kedua?
9
00:00:38,830 --> 00:00:40,457
Jangan buka pintu!
10
00:00:40,541 --> 00:00:43,460
Benar! Sekarang cium
wajah cerdasmu itu untuk Ibu.
11
00:00:44,962 --> 00:00:46,630
Lagi.
12
00:00:47,130 --> 00:00:48,480
Cium lagi.
13
00:00:56,515 --> 00:00:57,724
- Tok, tok.
- Siapa?
14
00:00:57,808 --> 00:00:58,684
Tidak!
15
00:01:00,394 --> 00:01:01,520
Jawaban yang salah.
16
00:01:02,145 --> 00:01:04,690
Tok, tok!
17
00:01:07,651 --> 00:01:09,690
Tok, tok!
18
00:01:09,152 --> 00:01:10,821
Aku pura-pura tak di sini.
19
00:01:10,904 --> 00:01:11,738
Gadis pintar.
20
00:01:12,239 --> 00:01:14,449
Benar, kau pura-pura tak di sana.
21
00:01:15,325 --> 00:01:16,451
Sebentar, Michelle.
22
00:01:16,535 --> 00:01:19,246
Ibu mau melakukan sesuatu
untuk Ny. Earnestine.
23
00:01:19,997 --> 00:01:22,624
Kenapa lama sekali? Aku kelaparan.
24
00:01:22,708 --> 00:01:25,544
Baik, sebentar.
Tak ada yang kelaparan di sini.
25
00:01:25,627 --> 00:01:29,600
Aku sedang mengatur anakku di rumah.
Kau tahu seperti apa.
26
00:01:29,590 --> 00:01:31,717
Itu bukan masker yang tepat.
27
00:01:31,800 --> 00:01:34,110
Hanya ini masker yang bisa kutemukan.
28
00:01:34,940 --> 00:01:36,388
Aku pergi ke tiga Duane Reade semalam.
29
00:01:38,432 --> 00:01:40,267
Hei! Apa yang kau lakukan?
30
00:01:41,184 --> 00:01:44,855
Apa yang kau lakukan dengan itu?
Cabut kabelnya di belakang!
31
00:01:44,938 --> 00:01:46,481
Michelle, cabut kabelnya!
32
00:01:48,608 --> 00:01:52,946
Nona, jangan membuat Ibu
dapat serangan jantung hari ini.
33
00:01:53,614 --> 00:01:54,573
Hei.
34
00:01:55,198 --> 00:01:56,950
Kemarilah. Dengar.
35
00:01:57,534 --> 00:01:59,703
Kau baik-baik saja, tak apa-apa,
36
00:01:59,786 --> 00:02:03,790
tapi jangan masukkan kertas foil
ke microwave, ya? Sekarang kau tahu.
37
00:02:04,541 --> 00:02:06,918
Jangan makan hanya karena kau bosan.
38
00:02:07,200 --> 00:02:09,338
Kita harus berhemat bahan makanan, ya?
39
00:02:10,500 --> 00:02:11,214
Baiklah.
40
00:02:11,298 --> 00:02:13,175
Dengar, sudah dahulu.
41
00:02:13,258 --> 00:02:15,844
Kerjakan PR-mu,
lalu menonton satu episode.
42
00:02:15,927 --> 00:02:18,550
Hubungi Ibu lewat Polo jika darurat.
43
00:02:22,642 --> 00:02:26,210
…dikali enam, dikurangi dua, sama dengan…
44
00:02:26,104 --> 00:02:28,190
Ada apa, Kesatria berbaju zirah.
45
00:02:28,774 --> 00:02:30,692
Kau terlihat tertekan dan sedih?
46
00:02:31,860 --> 00:02:33,737
Lumbung tupai penuh.
47
00:02:33,820 --> 00:02:36,531
- "Lumbung tupai penuh."
- Masa panen selesai.
48
00:02:36,615 --> 00:02:39,576
- "Lumbung tupai penuh.
- Bagai lili…
49
00:02:39,659 --> 00:02:40,911
Masa panen…"
50
00:02:44,122 --> 00:02:44,956
Hei, Bu.
51
00:02:45,415 --> 00:02:47,918
Boleh kutelepon nanti? Aku mau ke sekolah.
52
00:02:49,860 --> 00:02:49,920
Tidak.
53
00:02:50,754 --> 00:02:53,590
Astaga, sepertinya sedang ada yang gusar.
54
00:02:53,673 --> 00:02:54,674
Lagi.
55
00:02:57,177 --> 00:02:59,179
Semuanya serba salah.
56
00:03:00,389 --> 00:03:01,723
Jadi, ada apa?
57
00:03:01,807 --> 00:03:05,977
Aku mau ambil barang dari kantor
agar bisa mengajar dari rumah nanti.
58
00:03:06,561 --> 00:03:08,105
Kampus dan fakultas tutup.
59
00:03:08,188 --> 00:03:09,856
Hei, Marion.
60
00:03:09,940 --> 00:03:13,235
Kami ingin tahu apa kau bisa datang besok?
61
00:03:13,318 --> 00:03:16,238
Hei! Kau tahu, sepertinya aku tidak bisa.
62
00:03:16,905 --> 00:03:20,826
Ada banyak pelatihan
untuk memindahkan kelas daring.
63
00:03:20,909 --> 00:03:22,452
- Astaga.
- Apa?
64
00:03:22,536 --> 00:03:24,371
Ada pemikiran yang masuk.
65
00:03:24,788 --> 00:03:27,457
Kau harus ke sini dan mengunjungi Ibu,
66
00:03:27,541 --> 00:03:30,252
atau untuk apa dahulu Ibu melahirkanmu.
67
00:03:30,335 --> 00:03:32,921
Setidaknya berikan krim CBD Ibu
68
00:03:33,400 --> 00:03:37,884
agar Ibu ada sesuatu untuk alihkan pikiran
dari anak Ibu yang durhaka.
69
00:03:37,968 --> 00:03:38,802
Ini dia.
70
00:03:38,885 --> 00:03:43,980
Dengar, Bu. Bukan salahku
jika aku sibuk dengan semua ini.
71
00:03:43,181 --> 00:03:45,684
Aku tak menciptakan Corona Virus
72
00:03:45,767 --> 00:03:48,770
agar punya alasan
untuk tak mengunjungimu, Ibu.
73
00:03:48,854 --> 00:03:52,607
Ibu senang kau kerjakan PR,
tapi itu bukan keadaan darurat, ya?
74
00:03:52,691 --> 00:03:56,270
Ingat kata Nona Taylor. Diucapkan.
75
00:03:57,280 --> 00:03:58,822
Ini tak mengherankan.
76
00:03:58,905 --> 00:04:03,910
Jika bukan ini, pasti ada hal lain.
Kau selalu ada alasan untuk tak datang.
77
00:04:03,994 --> 00:04:05,704
Ya, aku belajar dari ahlinya.
78
00:04:06,538 --> 00:04:09,833
Aku yakin dia akan datang
bila ada kesempatan. Benar?
79
00:04:10,625 --> 00:04:11,626
Ya, akan kucoba.
80
00:04:11,710 --> 00:04:15,880
Tetapi sangat lucu,
dahulu ketika dia yang selalu bekerja
81
00:04:15,172 --> 00:04:19,926
dan aku butuh sedikit perhatian,
dia bilang "Kapan kau tak ganggu Ibu, Nak?
82
00:04:21,219 --> 00:04:22,554
Seolah aku ini wabah.
83
00:04:24,139 --> 00:04:25,150
Omong-omong.
84
00:04:26,349 --> 00:04:29,144
- Lewati dan dikerjakan lagi nanti, ya?
- Maaf.
85
00:04:29,227 --> 00:04:31,563
Kita terlalu tua untuk sesi terapi ini.
86
00:04:31,646 --> 00:04:35,150
Ibumu bekerja sangat keras pada masanya,
kau tahu itu?
87
00:04:35,233 --> 00:04:37,235
Jika kita bisa percaya ceritanya.
88
00:04:37,319 --> 00:04:38,779
Ya, aku juga kerja keras
89
00:04:38,862 --> 00:04:42,199
agar bisa bayar orang yang menemani
dan buat dia nyaman.
90
00:04:43,492 --> 00:04:45,744
- Kau bicara dengan siapa?
- Michelle.
91
00:04:45,827 --> 00:04:48,246
- Hanya memeriksanya.
- Bagaimana dia?
92
00:04:48,330 --> 00:04:52,420
Baik, mengingat kondisi ini.
Terima kasih sudah bertanya.
93
00:04:52,125 --> 00:04:54,336
Jangan ganti topik pembicaraan.
94
00:04:54,419 --> 00:04:57,422
Dia bersikap sopan. Kita masih bicara.
95
00:04:57,506 --> 00:04:59,466
Ya, kau tahu? Aku harus pergi.
96
00:04:59,549 --> 00:05:01,843
Marion! Baiklah.
97
00:05:01,927 --> 00:05:06,806
Kapan Ibu pulang?
98
00:05:06,890 --> 00:05:11,144
Kapan Ibu pulang?
99
00:05:13,630 --> 00:05:14,564
Kapan Ibu pulang?
100
00:05:16,775 --> 00:05:17,609
Halo?
101
00:05:20,111 --> 00:05:20,987
Hei!
102
00:05:21,710 --> 00:05:23,698
Kau pergi ke mana? Ibu tak melihatmu!
103
00:05:26,952 --> 00:05:27,869
Michelle?
104
00:05:28,453 --> 00:05:30,539
Teriaklah jika kau di kamar mandi.
105
00:05:30,622 --> 00:05:32,820
KAMAR TIDUR
106
00:05:32,165 --> 00:05:35,210
Baik, leluconnya sudah berakhir, Ibu kena.
107
00:05:38,213 --> 00:05:40,799
Michelle Renee! Apa yang kau lakukan?
108
00:05:43,218 --> 00:05:45,345
Aku membaca bukuku di atap.
109
00:05:45,428 --> 00:05:49,432
Astaga! Apa yang kau…
Bagaimana aturan jangan buka pintunya?
110
00:05:49,516 --> 00:05:51,101
Tetapi tak ada yang ketuk!
111
00:05:51,184 --> 00:05:55,272
Astaga! "Jangan buka pintu"
berarti "tetap di dalam rumah."
112
00:05:55,981 --> 00:05:59,609
Begini, kita jalani saja
sisa hari ini. Paham?
113
00:05:59,693 --> 00:06:01,361
Jadi, kunci saja pintunya.
114
00:06:03,780 --> 00:06:05,240
Lepas mantelmu.
115
00:06:07,993 --> 00:06:10,620
Sekarang ambil iPad-mu,
lalu duduk di sofa.
116
00:06:12,914 --> 00:06:15,458
Jangan turun dari sofa
untuk alasan apa pun
117
00:06:15,542 --> 00:06:20,463
sampai ibu pulang, kecuali buang air,
lalu kau duduk kembali, ya?
118
00:06:20,964 --> 00:06:21,840
Baik.
119
00:06:23,633 --> 00:06:26,303
Ibu akan pulang
usai kau tonton tiga episode.
120
00:06:30,890 --> 00:06:32,392
Madison, giliranmu.
121
00:06:34,644 --> 00:06:36,354
Tunggu, aku harus baca puisi.
122
00:06:41,943 --> 00:06:43,778
EARNESTINE BOYD MEMANGGILMU
123
00:06:48,783 --> 00:06:50,160
Jadi, entahlah.
124
00:06:50,243 --> 00:06:52,579
Aku merasa terpengaruh
karena baca puisi ini.
125
00:06:52,662 --> 00:06:57,334
Sebab pria ini mati sakit paru-paru
dan ini kurang peka sekarang.
126
00:06:57,417 --> 00:06:59,919
Baik. Ada penjelasan lain?
127
00:07:00,300 --> 00:07:01,338
KAU HARUS TEMUI IBUMU
128
00:07:01,921 --> 00:07:02,922
Lebih baik tidak.
129
00:07:06,885 --> 00:07:10,930
Baik. Aku harus terima ini.
Semua istirahat lima menit, ya?
130
00:07:13,990 --> 00:07:14,726
EARNESTINE BOYD MEMANGGILMU
131
00:07:16,603 --> 00:07:17,771
Ada apa? Dia baik?
132
00:07:17,854 --> 00:07:20,273
Ya, dia baik. Aku berusaha menghubungimu.
133
00:07:20,357 --> 00:07:23,151
Aku sedang mengajar.
Ibu, aku akan datang besok.
134
00:07:23,234 --> 00:07:27,155
Ya, kata staf di sini, mereka mengirimimu
beberapa surel soal ini,
135
00:07:27,238 --> 00:07:31,701
tapi kau belum mengatur apa pun
dan aku baru diberi tahu sekarang.
136
00:07:31,785 --> 00:07:34,454
Maaf, apa ini? Pengaturan apa?
137
00:07:34,537 --> 00:07:35,705
Penguncian.
138
00:07:35,789 --> 00:07:37,832
Besok tak boleh ada pengunjung,
139
00:07:37,916 --> 00:07:41,169
hanya staf yang bisa ke sini
selama dua minggu ke depan.
140
00:07:41,252 --> 00:07:45,131
Jadi, ibumu akan dibiarkan sendiri
jika kau tak datang.
141
00:07:46,383 --> 00:07:48,760
Itu tak berguna jika kau tak memakainya.
142
00:07:48,843 --> 00:07:51,638
Kau akan bersamanya.
Apa maksudmu dia sendirian?
143
00:07:51,721 --> 00:07:53,556
Jangan menyentuh wajahmu.
144
00:07:53,640 --> 00:07:56,476
Bagaimana memakainya
jika tak boleh sentuh wajah.
145
00:07:56,976 --> 00:07:59,604
Staf fasilitas, bukan tambahan.
146
00:07:59,688 --> 00:08:03,858
Karena kau yang membayarku,
secara teknis aku bukan staf.
147
00:08:03,942 --> 00:08:07,904
Kenapa begitu? Ibuku tak bisa diurus staf,
mereka masih kurang.
148
00:08:07,987 --> 00:08:09,406
Jika dia butuh sesuatu?
149
00:08:09,489 --> 00:08:12,575
Mereka mengubah kantin menjadi asrama
150
00:08:12,659 --> 00:08:15,412
bagi tenaga tambahan
yang mau di sini selama penguncian.
151
00:08:15,495 --> 00:08:18,248
Baiklah, aku tak mau dia di sana tanpamu.
152
00:08:19,820 --> 00:08:22,502
Maksudku, aku pasti
akan membayar uang lemburmu.
153
00:08:23,211 --> 00:08:24,450
Pasti.
154
00:08:24,129 --> 00:08:25,880
Marion.
155
00:08:26,500 --> 00:08:26,881
Aku tak bisa.
156
00:08:29,426 --> 00:08:30,969
Aku tak ada pengasuh anak.
157
00:08:31,678 --> 00:08:33,555
Maksudmu? Kini siapa yang menjaganya?
158
00:08:37,100 --> 00:08:37,934
Aku.
159
00:08:38,170 --> 00:08:43,690
Paham? Dia di rumah sendirian,
tapi aku mengawasinya lewat ponselku.
160
00:08:43,773 --> 00:08:49,237
Itu karena sekolah tutup
dan kegiatan sepulang sekolah ditutup.
161
00:08:49,320 --> 00:08:51,406
Baik, maksudku…
162
00:08:52,310 --> 00:08:56,286
Kau tak punya tetangga, teman,
atau siapa pun?
163
00:08:56,870 --> 00:08:59,289
Jika punya, kau pikir
aku akan meninggalkannya?
164
00:08:59,372 --> 00:09:01,416
Dengar, ibuku mengidap diabetes
165
00:09:01,499 --> 00:09:04,794
saudariku tim medis reaksi cepat,
lalu tetanggaku ?
166
00:09:04,878 --> 00:09:07,839
Dia bukan tipe orang
yang bisa dititipi anak.
167
00:09:07,922 --> 00:09:10,175
Kurasa tetanggaku lainnya terinfeksi,
168
00:09:10,258 --> 00:09:14,220
jadi kami hindari mereka
untuk lindungi ibumu dan orang di sini.
169
00:09:14,304 --> 00:09:18,580
Dan aku telah menelepon
biro tunjangan pengangguran tanpa henti,
170
00:09:18,141 --> 00:09:21,311
setiap hari, tapi selalu sibuk.
171
00:09:21,394 --> 00:09:26,566
Tunggu, maksudmu kau akan berhenti
jika berhasil menghubunginya?
172
00:09:26,649 --> 00:09:29,778
Aku tidak mau berhenti. Ini pekerjaanku.
173
00:09:29,861 --> 00:09:33,615
Walaupun aku berhasil,
perlu waktu untuk dapatkan uangnya.
174
00:09:34,449 --> 00:09:36,618
Maksudku, aku tak punya pilihan.
175
00:09:37,243 --> 00:09:40,497
Aku juga tak mau
Earnestine sendirian di sini.
176
00:09:41,206 --> 00:09:43,583
Jadi, tak bisakah kau datang?
177
00:09:45,840 --> 00:09:47,629
Jauhkan semprotan mematikanmu itu dariku.
178
00:09:49,470 --> 00:09:51,216
Dia bilang "semprotan mematikan"?
179
00:09:52,842 --> 00:09:53,676
Ya.
180
00:09:55,887 --> 00:09:57,347
Baik, tunggu sebentar.
181
00:10:02,268 --> 00:10:03,144
Astaga.
182
00:10:03,937 --> 00:10:04,896
Hai, Semua!
183
00:10:05,438 --> 00:10:09,317
Semua, dengar. Aku ada masalah
yang harus kutangani di sini, ya?
184
00:10:09,400 --> 00:10:14,531
Jadi, jaga diri agar tetap aman.
Periksa surel kalian. Maaf.
185
00:10:17,826 --> 00:10:21,412
Dengar, aku tak bisa dikarantina di sana.
Aku harus mengajar.
186
00:10:21,746 --> 00:10:23,748
Kau tak bisa mengajar dari sini?
187
00:10:25,250 --> 00:10:29,170
Aku tak bisa!
Aku tak bisa mengajar dari panti jompo.
188
00:10:29,254 --> 00:10:31,673
Murid-muridku sudah cukup takut.
189
00:10:31,756 --> 00:10:35,176
SUDAHKAH KAU BILANG
SUATU HARI MEREKA JUGA AKAN MATI
190
00:10:36,678 --> 00:10:39,514
Lihat, kini kau membahas hal buruk
tanpa alasan.
191
00:10:39,973 --> 00:10:43,184
- Tunggu. Bisakah Michelle ikut ke sana?
- Tidak.
192
00:10:43,268 --> 00:10:44,936
Anak-anak itu pembawa virus.
193
00:10:45,190 --> 00:10:46,354
Apa kau tahu soal itu?
194
00:10:47,605 --> 00:10:48,606
Ya.
195
00:10:56,531 --> 00:10:59,701
- Aku akan mengalahkannya!
- Diam, aku jadi meleset.
196
00:11:01,327 --> 00:11:03,413
Bisukan, Semuanya!
197
00:11:04,800 --> 00:11:04,998
Astaga.
198
00:11:07,830 --> 00:11:07,917
Baik.
199
00:11:08,585 --> 00:11:09,544
Tidak apa-apa.
200
00:11:10,587 --> 00:11:13,256
Kita gunakan waktu ini dengan efektif, ya?
201
00:11:13,882 --> 00:11:15,884
Baik, aku akan baca sisanya.
202
00:11:20,471 --> 00:11:23,990
Maukah kau menonton ini bersamaku?
203
00:11:25,143 --> 00:11:27,896
Aku tak bisa sekarang. Ingat?
Aku mengajar.
204
00:11:29,772 --> 00:11:34,193
Bisakah kau ke ruangan lain
dan tunggu sampai aku keluar?
205
00:11:34,277 --> 00:11:35,236
Kau punya anak?
206
00:11:36,362 --> 00:11:37,739
Tidak, ini titipan.
207
00:11:37,822 --> 00:11:39,282
Apa itu titipan?
208
00:11:42,660 --> 00:11:43,536
Ini.
209
00:11:44,370 --> 00:11:45,455
Ambil ini.
210
00:11:45,538 --> 00:11:47,665
Dan kau bisa duduk di kursi itu.
211
00:11:48,374 --> 00:11:50,460
Kau bisa duduk di sana dan…
212
00:11:50,543 --> 00:11:55,131
Tunggu saja sampai aku selesai
mengajar kelasku, ya?
213
00:11:55,840 --> 00:11:58,301
Baiklah.
214
00:12:20,323 --> 00:12:21,324
Apa kau menonton?
215
00:12:22,367 --> 00:12:25,662
Ibu tak bisa sekarang.
Ibu membantu Nn. Earnestine.
216
00:12:32,335 --> 00:12:34,870
Bisa kau bacakan ini untukku?
217
00:12:35,797 --> 00:12:37,173
Aku sedang sibuk.
218
00:12:37,924 --> 00:12:39,175
Apa yang kau lakukan?
219
00:12:39,717 --> 00:12:40,593
Membaca.
220
00:12:47,266 --> 00:12:49,227
Kau izinkan Madison menulis DAMN.
221
00:12:49,727 --> 00:12:52,605
Kendrick Lamar memenangkan Pulitzer.
222
00:12:53,640 --> 00:12:55,942
Tak sulit buat argumen
bahwa dia menulis puisi.
223
00:12:56,609 --> 00:13:00,655
Keith Urban adalah… suami Nicole Kidman.
224
00:13:00,738 --> 00:13:02,281
Boleh kupilih Lyle Lovett?
225
00:13:04,117 --> 00:13:06,703
Dia dijuluki "Koboi yang Cerdas".
226
00:13:08,413 --> 00:13:10,581
Biar kutunjukkan beberapa lirik.
227
00:13:13,334 --> 00:13:15,628
Michelle! Apa yang kau tonton?
228
00:13:21,259 --> 00:13:23,803
Biar kupikirkan.
Tunggu, aku segera kembali.
229
00:13:24,887 --> 00:13:27,140
- Michelle!
- Bisa kecilkan suaranya?
230
00:13:27,724 --> 00:13:28,725
Sangat kecil!
231
00:13:30,351 --> 00:13:33,187
Sudah kubilang aku rapat.
Kenapa berisik sekali?
232
00:13:33,271 --> 00:13:34,814
Kenapa dia menonton itu?
233
00:13:34,897 --> 00:13:38,443
Itu jelas tak pantas untuk anak seusianya.
234
00:13:39,277 --> 00:13:40,737
Dia bilang aku boleh.
235
00:13:41,696 --> 00:13:43,448
Maaf, aku tak tahu ada adegan itu.
236
00:13:43,531 --> 00:13:46,868
Bisa kau matikan?
Dan jangan bicara begitu kepadanya.
237
00:13:47,410 --> 00:13:49,620
Dengar, sepertinya ini tak berhasil,
238
00:13:49,704 --> 00:13:52,415
karena setiap kali kuperiksa,
dia sendirian.
239
00:13:52,498 --> 00:13:54,584
Kami baik. Dia tidak sendirian.
240
00:13:54,667 --> 00:13:58,421
Lebih baik daripada dia sendirian
dan kau awasi lewat ponsel.
241
00:13:58,504 --> 00:14:01,966
Aku melakukan itu
agar bisa mengurus ibumu.
242
00:14:03,384 --> 00:14:04,385
Aku meneleponmu.
243
00:14:04,969 --> 00:14:07,180
Aku mempekerjakanmu untuk merawatnya.
244
00:14:07,263 --> 00:14:09,390
Aku tak bisa melakukan tugasmu itu.
245
00:14:09,474 --> 00:14:12,685
Terus menemaninya. Ya. Kau benar soal itu.
246
00:14:12,769 --> 00:14:15,188
Jika kau tak mau berusaha dengan anakku,
247
00:14:15,271 --> 00:14:17,940
kemarilah tidur di ranjang
samping mesin penjual otomatis.
248
00:14:18,240 --> 00:14:19,150
Kau baik-baik saja?
249
00:14:19,650 --> 00:14:20,526
Tidak.
250
00:14:21,903 --> 00:14:25,698
Apa yang terjadi sekarang ini?
251
00:14:25,782 --> 00:14:28,493
Aku dengar itu. Ya, Ernestine mencarimu.
252
00:14:28,576 --> 00:14:30,536
Baik. Terima kasih.
253
00:14:31,454 --> 00:14:34,707
- Kau mau memeriksanya?
- Kau mau memeriksa Michelle?
254
00:14:36,501 --> 00:14:37,335
Dengar.
255
00:14:38,127 --> 00:14:41,380
Aku senang dia aman bersamamu.
Aku hargai hal itu,
256
00:14:41,464 --> 00:14:46,260
tapi tak sembarang orang
bisa urus anak, kau tahu? Itu sulit.
257
00:14:46,344 --> 00:14:49,305
Ya, memang.
Aku senang saat ini tak punya anak.
258
00:14:58,523 --> 00:15:00,441
Mau dengar lagu yang kupelajari?
259
00:15:01,776 --> 00:15:03,778
- Baik.
- Baiklah…
260
00:15:04,695 --> 00:15:08,449
Kurasa kita harus membahas
cara membatalkan ini.
261
00:15:09,492 --> 00:15:14,914
Jika punya perahu,
Aku akan pergi ke lautan
262
00:15:15,915 --> 00:15:21,337
Dan jika punya kuda poni,
Aku akan menaikinya di perahuku
263
00:15:22,460 --> 00:15:24,799
Kenapa ada kuda poni di kapalnya?
264
00:15:26,801 --> 00:15:28,886
Entah. Kurasa itu hari yang aneh.
265
00:15:28,970 --> 00:15:30,888
EARNESTINE MENGHUBUNGIMU
266
00:15:30,972 --> 00:15:31,848
Sebentar.
267
00:15:32,723 --> 00:15:34,725
- Baiklah.
- Halo.
268
00:15:35,768 --> 00:15:38,396
- Halo.
- Hai, Michelle. Di mana Marion?
269
00:15:39,630 --> 00:15:40,690
Bertengkar dengan ibuku.
270
00:15:40,773 --> 00:15:41,607
Siapa itu?
271
00:15:41,691 --> 00:15:43,234
…tinggalkan ibuku sendiri?
272
00:15:43,317 --> 00:15:45,778
- Siapa itu?
- Pria di komputer.
273
00:15:47,155 --> 00:15:48,197
Hei, Michelle.
274
00:15:48,281 --> 00:15:52,285
Kau lihat tombol di bawah
bertuliskan berbagi layar?
275
00:15:52,368 --> 00:15:53,244
Bisa kau klik?
276
00:15:53,995 --> 00:15:55,538
Pertama, klik gambarku.
277
00:15:56,539 --> 00:15:59,500
Pria Komputer, bantu dia mengejanya.
278
00:16:00,877 --> 00:16:03,880
Baik, "Berbagi" dimulai dengan huruf "B".
279
00:16:06,674 --> 00:16:09,218
Layar dimulai dengan huruf L
280
00:16:10,386 --> 00:16:12,597
Bentuknya seperti persegi
281
00:16:14,140 --> 00:16:17,685
Tombol berbagi layar berbentuk persegi.
282
00:16:17,768 --> 00:16:22,982
Tombol berbagi layar berbentuk persegi
283
00:16:23,774 --> 00:16:26,277
- Bisa ucapkan cepat?
- Tombol berbagi layar persegi.
284
00:16:26,360 --> 00:16:28,613
Ya. Lebih cepat.
Tombol berbagi layar persegi.
285
00:16:28,696 --> 00:16:31,657
Tombol berbagi layar berbentuk persegi.
286
00:16:31,741 --> 00:16:33,659
Baik, aku kembali. Turunlah.
287
00:16:33,743 --> 00:16:35,328
Tetapi dia menunjukkanku.
288
00:16:35,411 --> 00:16:38,247
Michelle, aku harus mengajar.
Ayolah. Berdiri.
289
00:16:40,750 --> 00:16:41,834
- Maaf.
- Ya…
290
00:16:41,918 --> 00:16:42,752
Kau jahat!
291
00:16:42,835 --> 00:16:45,922
- Kurasa ada seseorang…
- Maaf, kau tak mengenalku.
292
00:16:46,464 --> 00:16:48,132
Jika kukatakan itu kepada ibuku…
293
00:16:48,216 --> 00:16:50,635
Carilah hiburan sendiri sebentar, ya?
294
00:16:50,718 --> 00:16:52,678
Tak sulit. Tonton saja Spongebob.
295
00:16:52,762 --> 00:16:55,348
Aku tak mau menonton TV lagi!
296
00:16:55,806 --> 00:16:58,267
- Michelle.
- Tidak!
297
00:16:58,351 --> 00:17:00,394
Kau harus hentikan itu dan duduk!
298
00:17:00,478 --> 00:17:01,520
Tidak!
299
00:17:01,604 --> 00:17:04,815
- Jangan begitu. Jangan memukul…
- Marion, hentikan.
300
00:17:04,899 --> 00:17:05,733
Hentikan!
301
00:17:07,777 --> 00:17:13,157
Kapan kau akan tak menggangguku, Nak?
302
00:17:14,450 --> 00:17:15,284
Hei.
303
00:17:16,327 --> 00:17:17,995
Maaf.
304
00:17:20,790 --> 00:17:23,334
Astaga, maafkan aku. Itu sangat kejam.
305
00:17:27,588 --> 00:17:28,464
Boleh kupeluk?
306
00:17:38,150 --> 00:17:39,160
Kau tak apa?
307
00:17:39,684 --> 00:17:40,601
Halo?
308
00:17:42,812 --> 00:17:43,646
Ada apa?
309
00:17:48,526 --> 00:17:54,740
Tombol berbagi layar berbentuk persegi.
310
00:19:17,948 --> 00:19:19,867
Terjemahan subtitle oleh Maulana