1
00:00:01,220 --> 00:00:07,870
(من با آنتی فنم ازدواج کردم)
کاری از تیم ترجمه دینگو
T.me/DingoSub
2
00:00:07,870 --> 00:00:10,350
چویی ته جون
3
00:00:11,870 --> 00:00:14,220
چوی سویونگ
4
00:00:15,420 --> 00:00:17,930
هوانگ چانسونگ
5
00:00:19,270 --> 00:00:21,720
هان جی آن
6
00:00:23,020 --> 00:00:25,540
کیم مین کیو
7
00:00:26,320 --> 00:00:31,370
من با آنتی فنم ازدواج کردم
@DingoSub
8
00:00:43,330 --> 00:00:47,560
:قسمت دوم
(شجاعتشو داری که یکی هیترت باشه؟)
9
00:00:47,650 --> 00:00:51,960
:قسمت دوم
(شجاعتشو داری که یکی هیترت باشه؟)
10
00:01:05,330 --> 00:01:08,460
آخه چرا هیشکی باهام تماس نمی گیره؟
11
00:01:08,550 --> 00:01:10,570
هوجونِ دورو. سوژه به این توپی
12
00:01:10,660 --> 00:01:12,860
هی برو اونور از سر راهم
13
00:01:21,440 --> 00:01:24,030
(مین هی نامرد)
14
00:01:21,789 --> 00:01:24,120
(اگه بازم پررو بازی دربیاری، فاتحه ت خونده ست)
15
00:01:31,289 --> 00:01:33,450
مدل عذرخواهی کردنت اینطوریه؟
16
00:01:33,539 --> 00:01:36,090
اگه میخوای عذرخواهی کنی برو از مامانت عذرخواهی کن
17
00:01:36,180 --> 00:01:38,250
بعدشم برگرد خونه خودت
18
00:01:39,390 --> 00:01:41,240
شین هیوک داره میاد اینجا
19
00:01:43,789 --> 00:01:44,930
دارین ازدواج می کنین شما؟
20
00:01:45,330 --> 00:01:47,270
زوجا که فقط واسه ازدواج کردن همخونه نمیشن
21
00:01:47,350 --> 00:01:48,670
چی میگی دختر؟
22
00:01:48,759 --> 00:01:50,920
حالا چون سنت رفته بالا معنیش این نیست که بالغ شدی که
23
00:01:51,000 --> 00:01:53,380
...اگه میخوای باهاش زندگی کنی-
نوار نصیحتتو قطع کن-
24
00:01:53,470 --> 00:01:54,960
من خودم حواسم به زندگیم هست
25
00:01:55,050 --> 00:01:57,560
تو هم برو حواست به زندگی خودت باشه
26
00:01:58,620 --> 00:01:59,890
از خونه بیرون نرو کروناست
27
00:02:00,550 --> 00:02:01,650
خداحافظ
28
00:02:02,800 --> 00:02:04,910
حتما مراقب خونم باش، باشه؟
29
00:02:08,160 --> 00:02:11,070
مراقب چی باشم بابا؟ دزد چیو میخواد ببره از اینجا
30
00:02:15,910 --> 00:02:17,010
الو؟
31
00:02:19,910 --> 00:02:21,190
شما خبرنگاری؟
32
00:02:29,990 --> 00:02:32,450
نوش جان-
ممنونم-
33
00:02:33,950 --> 00:02:36,810
،گفتش فقط جاهایی که میگه رو برم
34
00:02:38,520 --> 00:02:39,620
اینجا رو می گفت؟
35
00:02:42,840 --> 00:02:44,860
حس میکنم منو جای دسته گل واسه افتتاح رستوران فرستاده
36
00:02:44,950 --> 00:02:47,540
همیشه هرجا یه مغازه جدید باز میشه، من
اونجام دارن عکس میندازم
37
00:02:47,630 --> 00:02:50,579
خب چرا با عکسم تراکت چاپ نمیکنه بزنه اینور اونور؟
38
00:02:54,670 --> 00:02:56,740
بخند بابا-
...دارم گوشت سفت می جوئم، چجوری-
39
00:02:58,190 --> 00:02:59,290
سلام عرض شد
40
00:03:00,790 --> 00:03:04,570
حتما سرتون خیلی شلوغه، بهمون افتخار دادین
برای افتتاح رستوران تشریف آوردین
41
00:03:04,660 --> 00:03:05,580
خواهش می کنم
42
00:03:05,670 --> 00:03:07,120
اشکالی نداره باهاتون یه عکس بگیرم؟
43
00:03:07,210 --> 00:03:08,490
بله؟-
ممنونم-
44
00:03:12,540 --> 00:03:14,960
دست شما درد نکنه
بی زحمت یه امضا هم برامون بزنین
45
00:03:25,960 --> 00:03:29,170
(اصلا خوشمزه نبود)
46
00:03:36,030 --> 00:03:38,579
(جمله ایه که اصلا به این رستوران نمیاد)
47
00:03:41,270 --> 00:03:43,510
حقا که به اندازه شهرتتون هوش و ذکاوت هم دارین
48
00:03:43,950 --> 00:03:46,370
قبل اینکه برین، به کافی شاپ ویژه مون
49
00:03:46,460 --> 00:03:50,640
که ویژه شما آماده کردیم هم سر بزنین
50
00:03:50,770 --> 00:03:51,870
حتما
51
00:03:52,620 --> 00:03:53,720
نه خب
52
00:03:55,130 --> 00:03:59,170
نمیشه این همه مجانی زحمتتون بدم
53
00:04:01,680 --> 00:04:02,560
بله؟
54
00:04:02,650 --> 00:04:04,010
خیلی ممنونم-
خواهش میکنم-
55
00:04:04,280 --> 00:04:05,380
کارت بانکیتونو لطف کنین
56
00:04:10,220 --> 00:04:11,320
چه کار میکنی هیونگ؟
57
00:04:13,170 --> 00:04:14,490
خب 50 تا قهوه و 50 تا ست ناهار
58
00:04:14,570 --> 00:04:16,380
در جمع میشه 750 هزار وون
59
00:04:16,470 --> 00:04:18,269
همشو یه جا بکشین لطفا-
چشم-
60
00:04:20,510 --> 00:04:23,810
بابا کارت کمپانیه دیگه
به عنوان هزینه کاری ردش میکنیم
61
00:04:25,880 --> 00:04:27,110
بفرمایین کارتتون
62
00:04:27,200 --> 00:04:28,430
ممنونم-
خواهش میکنم-
63
00:04:29,180 --> 00:04:31,730
اون دختره رو دیروز دیدم
مال گروه فلورانس بود چی بود
64
00:04:31,820 --> 00:04:34,110
فلورانس؟ همچین گروهی هم داشتیم؟
65
00:04:34,200 --> 00:04:37,280
همون گروهه که هیچوقت نترکوندن بعد منحل شدن
66
00:04:37,370 --> 00:04:41,060
...یکی از اعضاشون از همه خوشگل تر بود، اسمش چی بوئ
67
00:04:41,500 --> 00:04:43,130
این هیونگ یا همچین چیزی
68
00:04:43,220 --> 00:04:47,220
بعد انحلال گروهشون ندیدمش، ولی انگار یه شوگر ددی تازه پیدا کرده
69
00:04:47,310 --> 00:04:49,470
که بره تو پول غلت بزنه-
نه بابا-
70
00:04:49,550 --> 00:04:51,450
خودم دیدمش تو پاساژ داشت خرید می کرد
71
00:04:51,580 --> 00:04:54,310
سلبریتیای زن اگه نتونن معروف بشن، عاقبتشون همین میشه
72
00:04:54,390 --> 00:04:57,470
همینو بگو. دختره چشمش فقط دنبال پوله
73
00:04:59,760 --> 00:05:02,140
!ایش، چه کاری بوئ-
اوه ببخشید-
74
00:05:02,230 --> 00:05:03,850
شرمنده ام، اشتباه از من بود
75
00:05:04,340 --> 00:05:06,270
اجازه بدین هزینه خشکشویی لباساتونو پرداخت کنم
76
00:05:08,470 --> 00:05:10,100
پول اونو لازم نیست بدین
77
00:05:10,320 --> 00:05:12,870
به جاش بعدا یه قهوه مهمونم کنین
78
00:05:17,100 --> 00:05:18,290
مگه شما چشمت دنبال پول منه؟
79
00:05:18,510 --> 00:05:19,610
چی؟
80
00:05:21,410 --> 00:05:23,260
معذرت میخوام. انگار برام سوءتفاهم شده
81
00:05:23,960 --> 00:05:28,450
برای همینه میگن تا کفشای کسیو نپوشیدی
درمورد راه رفتنش نظر نده
82
00:05:28,540 --> 00:05:29,640
چی گفتی شما؟
83
00:05:30,160 --> 00:05:31,790
آخه میدونین جدا کار وحشنتاکیه
84
00:05:33,290 --> 00:05:34,650
ممنونم که این درس بزرگو بهم دادین
85
00:05:35,090 --> 00:05:36,190
جون، بریم
86
00:05:38,260 --> 00:05:39,230
باورم نمیشه
87
00:05:39,320 --> 00:05:41,780
غرامت آسیب وارده رو پرداخت می کنیم
88
00:05:41,870 --> 00:05:43,060
لطفا باهام تماس بگیرین
89
00:05:45,650 --> 00:05:48,030
ببخشید، شما خبرنگار چوی هی گون هستین؟
90
00:05:48,120 --> 00:05:49,880
خانم لی گون یونگ؟-
بله-
91
00:05:49,960 --> 00:05:53,000
Attention سلام عرض شد، خبرنگار چوی هی گون هستم ار مجله
92
00:05:53,220 --> 00:05:54,670
من کارت ویزیت ندارم
93
00:05:54,850 --> 00:05:56,650
("Attention")
(چوی هی گون)
94
00:05:56,740 --> 00:05:59,420
(ضبط صوت)
95
00:05:57,930 --> 00:06:00,040
،خب از اونجا هم هر دو در یه صنعت مشغول هستیم
96
00:06:00,130 --> 00:06:02,720
بیاین طفره نریم و یه راست بریم سر اصل مطلب
97
00:06:03,250 --> 00:06:04,620
چرا کفشتونو پرت کردین؟
98
00:06:06,290 --> 00:06:09,410
به خاطر شخصیت حقیقی هوجون که تو ایمیل گفتین؟
99
00:06:10,160 --> 00:06:11,740
بله دقیقا به همین خاطره
100
00:06:11,830 --> 00:06:14,870
اگه دلیل کفش پرت کردنتون رو بهم بگین
101
00:06:14,960 --> 00:06:17,020
ممکنه بتونم چهره حقیقی هوجونو کشف کنم
102
00:06:17,420 --> 00:06:18,650
اول دلیلشو بهم بگین
103
00:06:22,220 --> 00:06:26,840
والا رابطه شوم ما از جشن افتتاح کلاب جی جی شروع شد
104
00:06:26,920 --> 00:06:27,890
!اونجا رو
105
00:06:27,980 --> 00:06:31,060
(ما شنیدیم هوجون قراره بره اونجا، ما هم رفتم پوشش خبری بدیم)
106
00:06:31,150 --> 00:06:33,130
!هوجون-
اینجا رو ببینین-
107
00:06:33,220 --> 00:06:37,480
بعدش من اونو انتهای سالن، به یه خانومی دیدم
108
00:06:38,100 --> 00:06:39,820
موقعیت تاپیه مگه نه؟ شما اینطور فکر نمی کنین؟
109
00:06:39,900 --> 00:06:41,360
شما بودین راحت ازش می گذشتین؟
110
00:06:41,440 --> 00:06:42,810
نه، فکر کنم حق با شما باشه
111
00:06:42,900 --> 00:06:44,740
(منم کنجکاو شدم همینطور نگاهشون کردم)
112
00:06:44,830 --> 00:06:46,860
(بعد وقتی میخواست رد بشه، منو دید)
ببخشید
113
00:06:46,940 --> 00:06:49,720
(...بعدشم یهو دوربینمو پرت کرد یه گوشه)
114
00:06:49,800 --> 00:06:52,140
نخواستین ماجرا رو بهش توضیح بدین؟
115
00:06:52,220 --> 00:06:54,030
می خواستم توضیح بدم
116
00:06:54,860 --> 00:06:57,810
ولی حقیقتش ظرفیت الکل خوریم بالا نیست
117
00:06:59,040 --> 00:07:01,770
بخاطر همین خیلی نه ها، یه کوچولو بالا آوردم
118
00:07:02,650 --> 00:07:06,570
...بعد یهو این آقا جوش آورد و ازم عصبانی شد و رفتارش
119
00:07:06,660 --> 00:07:08,420
بخاطر خبرنگارای آشغالی مثل تو
120
00:07:08,500 --> 00:07:10,220
باهام مثل یه خبرنگار آشغال بود
121
00:07:10,310 --> 00:07:11,490
...از همه مهم تر اینکه
122
00:07:12,950 --> 00:07:14,490
سر این جریان کاری کرد اخراج بشم
123
00:07:14,570 --> 00:07:15,670
چی؟
124
00:07:16,330 --> 00:07:19,240
چهره حقیقی اون اینطوریه
که خیلی هم با وجهه رسانه ایش فرق داره
125
00:07:19,330 --> 00:07:23,240
با خودم گفتم باید روی کریهشو برای تموم عالم افشا کنم
126
00:07:24,390 --> 00:07:27,290
خب میخواین از این کار چه چیزی به دست بیارین؟
127
00:07:27,380 --> 00:07:28,520
معلومه، برگشتنم سر کارم
128
00:07:28,610 --> 00:07:30,370
چهره حقیقی اون هرچی هم باشه
129
00:07:31,030 --> 00:07:33,850
فکر نکنم برای بازگشت شما به کار دلیل کافی ای باشه
130
00:07:35,740 --> 00:07:37,320
بله؟-
بهش خوب فکر کنین-
131
00:07:37,409 --> 00:07:39,920
،اگه میخواستن بعد این کارتون برتون گردونن سرکار
132
00:07:40,010 --> 00:07:43,830
خب از همون اول وقتی هوجون ازشون خواسته بود، اخراجتون نمی کردن
133
00:07:45,070 --> 00:07:46,170
زده به سرت؟
134
00:07:48,630 --> 00:07:52,110
گفتم بری اونجا یه غذا بخوری، نگفت بری فروشگاهشونو جارو کنی بیاری اینجا که
135
00:07:52,190 --> 00:07:54,310
بدتر از اون، چرا با مشتریشون دعوا مرافعه راه انداختی؟
136
00:07:54,390 --> 00:07:56,640
داشتم از سلبریتیا بد می گفت، منم بهش تشر زدم
137
00:07:56,730 --> 00:07:59,630
اگه از تو بد نمی گفته خب ولش می کردی به امون خدا
138
00:07:59,720 --> 00:08:01,870
فکر کردی کی هستی که بری درس اخلاق بهش بدی؟
139
00:08:01,960 --> 00:08:04,510
من وظیفمه به همکارام تو این صنعت کمک کنم
140
00:08:04,600 --> 00:08:08,960
اگه میخوای بیرون اینطور برخورد کنی دیگه
من چرا الکی تو رو مرموز نشون بدم؟
141
00:08:10,230 --> 00:08:11,860
دیگه کلابو چرا رفته بودی؟
142
00:08:11,950 --> 00:08:13,840
اونم برای کمک کردن به همکارت بود؟
143
00:08:13,930 --> 00:08:15,510
چاره دیگه ای نداشتم
144
00:08:15,600 --> 00:08:18,550
این روزا انگار کلا بی چاره ی خاصی زندگی می کنی
145
00:08:18,640 --> 00:08:21,720
با این وضع یهو دیدی چاره ای نداشتی دورانت به سر اومدا
146
00:08:21,810 --> 00:08:23,740
شما خودت فکر نمیکنی دورانت به سر اومده؟
147
00:08:25,680 --> 00:08:28,140
اگه پیر شدم، منو ول کنینی دیگه
این کارا چیه؟
148
00:08:28,230 --> 00:08:30,120
با چه رویی با اون چشما نگاهم میکنی؟
149
00:08:32,500 --> 00:08:33,770
مگه خودت تنهایی به اون بالابالاها رسیدی؟
150
00:08:34,299 --> 00:08:37,820
من بودم که رهجا دردسر درست کردی
رفع و رجوعش کردم
151
00:08:42,530 --> 00:08:45,260
بخاطر همین جی جی و این هیونگ رو ول کردین؟
152
00:08:45,350 --> 00:08:47,680
که منو اینطور عوضی کنین و هرکاری خواستین، باهام بکنین؟
153
00:08:53,570 --> 00:08:56,170
اگه هنوزم سر اون قضیه دلخوری و سرم تلافی میکنی
154
00:08:56,700 --> 00:08:57,930
از خواب ناز بیدار شو
155
00:08:58,460 --> 00:09:00,880
اگه اون ماجرا نبود، تو اینی که الان هستی نبودی
156
00:09:00,960 --> 00:09:02,240
خودتم خوب اینو میدونی
157
00:09:03,340 --> 00:09:05,800
بله من به این عوضیِ فعلی تبدیل نمی شدم
158
00:09:06,950 --> 00:09:09,020
اگه شما اون موقع اونا رو رها نمی کردی
159
00:09:15,350 --> 00:09:17,730
هی. بریم بریم
160
00:09:17,900 --> 00:09:19,530
!کجا داری میری؟ هی
161
00:09:21,530 --> 00:09:30,530
ترجمه: رخشان. سیلور. آرشین. ترانه. مونلایت
162
00:09:32,530 --> 00:09:35,530
ادیتور: مونلایت
163
00:09:43,340 --> 00:09:44,660
میشه سه هزار وون
164
00:09:45,800 --> 00:09:48,400
("Attention":)
(هوجون دورو؟ آیا روایت او حقیقت دارد؟)
165
00:09:46,020 --> 00:09:50,290
(خانم لی ادعا می کند هوجون او را از دفتر مجله اخراج کرده)
166
00:09:50,550 --> 00:09:53,060
(آیا هوجون واقعا چنین نفوذی دارد؟)
167
00:09:53,150 --> 00:09:55,520
(خواستم این سوال را از او بپرسم که ناگهان خشمش را بروز داد)
168
00:09:55,610 --> 00:09:58,960
(آیا روایت او، حقیقت اصلی و تمام ماجراست؟)
169
00:09:59,180 --> 00:10:00,940
من کِی خشممو بروز دادم؟
170
00:10:01,020 --> 00:10:03,620
همه مردم موقع حرف زدن یه کم احساساتی میشن
171
00:10:03,710 --> 00:10:04,810
وای از دست این بشر
172
00:10:07,140 --> 00:10:09,780
الو-
(کامنتای زیر مقاله خیلی داغونه)
173
00:10:10,310 --> 00:10:11,410
کامنتا؟
174
00:10:11,940 --> 00:10:13,650
چی گفتن مگه؟ چندتاشو بخونم ببینم
175
00:10:13,740 --> 00:10:16,160
(اینقدر از خودن داستان نساز جاش برو رزومه تو سنگین تر کن)
176
00:10:16,250 --> 00:10:18,450
(به نظرم کار، کار آنتی فناس. این مدل ادعا دیگه نوبره)
177
00:10:18,540 --> 00:10:21,260
(قشنگ معلومه چشمش دنبال ثروته. سلبریتیا کلی بخاطر اینا مصیبت دارن)
178
00:10:21,350 --> 00:10:24,430
(بعضیا دنبال اینن که پیداش کنن. همه دنیا میذارنش کنار)
179
00:10:25,530 --> 00:10:27,820
(گون یونگ، حالت خوبه؟)
180
00:10:27,910 --> 00:10:30,680
می جونگ، دیگه کاسه صبرم لبریز شده
181
00:10:30,770 --> 00:10:32,620
(!گون یونگ! هی گون یونگ)
182
00:10:41,240 --> 00:10:42,650
خیلی خب
183
00:10:42,910 --> 00:10:44,100
همینه
184
00:10:46,520 --> 00:10:47,620
خب
185
00:10:54,830 --> 00:10:57,210
چی شد یهو خواستی سرم تقویتی بزنی؟
186
00:10:58,710 --> 00:11:00,550
این چند روزه یه کم خسته بودم
187
00:11:01,170 --> 00:11:03,060
اگه وسط جلسه از حال برم، برای وجهه م خوب نیست
188
00:11:03,150 --> 00:11:05,570
بخاطر جلسه ت با اون مدیر انتشاراته س
189
00:11:06,230 --> 00:11:08,960
نه آخه مگه اون انتشاراتی چی هس حالا
190
00:11:10,230 --> 00:11:12,480
اهمیت نده. اون خبرنگاره دیگه اونجا نیس
191
00:11:12,570 --> 00:11:15,340
نمیدونم قدرت تو بوده یا قدرت رئیس به
192
00:11:15,430 --> 00:11:17,230
ولی از شر اون خبرنگاره خلاص شدن
193
00:11:17,670 --> 00:11:21,060
از شرش خلاص شدن؟ اخراجش کردن؟
194
00:11:21,150 --> 00:11:24,310
خدایا، مگه تو خودت همین رو نمی خواستی؟
195
00:01:16,236 --> 00:01:17,816
سرمت تموم شده
196
00:11:28,450 --> 00:11:29,680
میرم پرستار رو خبر کنم
197
00:11:34,390 --> 00:11:36,020
دیگه لازم نبود اخراجش کنن که
198
00:11:39,580 --> 00:11:41,030
(از شهرتت برای خراب کردن زندگی یه نفر دیگه استفاده نکن!)
199
00:11:48,030 --> 00:11:52,300
(!از شهرتت برای خراب کردن زندگی یه نفر دیگه استفاده نکن)
200
00:12:06,510 --> 00:12:08,750
سلام هی گون؛ پارسال دوست امسال آشنا-
(سلام منم -)
201
00:12:09,460 --> 00:12:10,870
مقاله ام رو خوندی؟
202
00:12:11,750 --> 00:12:12,850
آره، خوندم
203
00:12:13,070 --> 00:12:15,620
ولی باید حواست به اون خبرنگاره باشه ها
204
00:12:15,710 --> 00:12:17,950
انگار حسابی ازت کینه به دل گرفته
205
00:12:18,170 --> 00:12:22,830
(ایمیلی که اون دختره واسه گزارشگرا فرستاده رو
برای جی هیونگ فرستادم، یه نگاهی بهش بنداز)
206
00:12:22,920 --> 00:12:24,020
باشه
207
00:12:24,110 --> 00:12:26,750
میدونم همیشه حواست بهم هست؛ دستت درد نکنه هی گون
208
00:12:28,640 --> 00:12:29,740
آقای چوی بود؟
209
00:12:31,770 --> 00:12:33,310
می خواستم بعدا بهت بدمش
210
00:12:33,610 --> 00:12:34,710
یه نگاهی بنداز
211
00:12:39,020 --> 00:12:40,120
بله آقای به
212
00:12:40,870 --> 00:12:42,320
تو راهیم
213
00:12:44,130 --> 00:12:45,230
چی؟
214
00:12:45,360 --> 00:12:46,460
باشه
215
00:12:48,570 --> 00:12:52,310
جون، به خاطر اون دختره، خبرنگارا غوغا کردن
216
00:12:52,400 --> 00:12:54,510
واست مصاحبه ردیف کرده
217
00:12:57,770 --> 00:12:58,870
بریم شرکت
218
00:13:25,880 --> 00:13:28,260
(من منجی اون دخترای)
219
00:13:29,230 --> 00:13:30,860
(ساده لوح میشم)
220
00:13:42,910 --> 00:13:45,770
(!از شهرتت برای خراب کردن زندگی یه نفر دیگه استفاده نکن)
221
00:13:45,860 --> 00:13:49,730
(...حیا کن)
222
00:13:56,070 --> 00:13:59,720
(از شهرتت برای خراب کردن زندگی یه نفر دیگه استفاده نکن!)
223
00:14:02,450 --> 00:14:04,380
(...حیا کن ای شیطان)
224
00:14:04,470 --> 00:14:05,750
(از شهرتت برای خراب کردن زندگی یه نفر دیگه استفاده نکن!)
225
00:14:05,840 --> 00:14:07,020
(!هوجون، ای شیطان دو رو حیا کن)
226
00:14:07,110 --> 00:14:09,310
!هوجون دورو
227
00:14:12,700 --> 00:14:15,250
!خود واقعیت رو نشون بده
228
00:14:15,340 --> 00:14:18,680
(! از شهرتت برای خراب کردن زندگی یه نفر دیگه استفاده نکن)
229
00:14:15,560 --> 00:14:18,600
!از تمام کارایی که کردی خبر دارم
230
00:14:18,680 --> 00:14:21,940
!فورا بیا بیرون و عذرخواهی کن
231
00:14:22,030 --> 00:14:24,530
آجوما، چرا داری دری وری سر هم میکنی؟
232
00:14:24,800 --> 00:14:25,900
آجوما؟
233
00:14:27,170 --> 00:14:30,650
بچه جون، چرا با بزرگترت با بی احترامی حرف میزنی؟
234
00:14:30,740 --> 00:14:32,670
شماها خودتون رو قاطی نکنین
235
00:14:32,760 --> 00:14:35,970
خودت قاطی نشو
چرا اومدی اینجا نمایش راه انداختی؟
236
00:14:36,060 --> 00:14:38,350
راست میگه -
گمشو -
237
00:14:38,440 --> 00:14:40,420
نمایش؟ شماها نمایش راه انداختین که
238
00:14:40,510 --> 00:14:44,420
من دارم به عنوان شهروند یه کشور با آزادی بیان، حرفم رو میزنم
239
00:14:44,510 --> 00:14:47,900
پس برو دم مجلس این نمایشت رو راه بنداز
چرا اومدی اینجا دنبال دردسر می گردی؟
240
00:14:47,990 --> 00:14:50,190
آره، بهش بگو -
چرا اومده اینجا؟ -
241
00:14:50,670 --> 00:14:55,510
دخترا، شما فکر می کنین برای اون مهمه که
شما اینجا دارین اینکارا رو می کنین؟
242
00:14:55,690 --> 00:14:58,850
اگه شغل داشتین اون آدم میتونه سه سوته اخراجتون کنه
243
00:14:55,730 --> 00:14:57,140
(هوجون میتونی روی ما حساب کنی؛ هوجون جایی نرو)
244
00:14:58,940 --> 00:15:01,140
باید خدا رو شکر کنین که هنوز مدرسه ای هستین
245
00:15:01,230 --> 00:15:03,560
اینجا نپلکین
246
00:15:03,650 --> 00:15:06,330
برین خونه و والدینتون رو که از سر کار میان، حمایت و تشویق کنین
247
00:15:06,420 --> 00:15:07,700
من پدر و مادر ندارم
248
00:15:08,970 --> 00:15:10,070
چی؟
249
00:15:12,490 --> 00:15:13,510
بهرحال
250
00:15:13,330 --> 00:15:15,310
(! از شهرتت برای خراب کردن زندگی یه نفر دیگه استفاده نکن)
251
00:15:14,340 --> 00:15:19,530
واسه اون پسره شما چیزی جز یه سری خودپرداز
که آلبوماش رو میخرن، نیستین
252
00:15:19,620 --> 00:15:22,090
چی بلغور میکنه؟ -
چه زری میزنه این؟ -
253
00:15:22,170 --> 00:15:25,690
حق با توئه
اما خودپردازایی هستیم که احساس دارن
254
00:15:26,000 --> 00:15:27,150
مگه من چی گفتم
255
00:15:27,590 --> 00:15:30,270
دخترا، لهش کنین
256
00:15:28,290 --> 00:15:30,270
(! از شهرتت برای خراب کردن زندگی یه نفر دیگه استفاده نکن)
257
00:15:50,640 --> 00:15:52,050
!هوجونه
258
00:15:53,940 --> 00:15:55,040
!هوجون
259
00:15:55,660 --> 00:15:56,760
!وای خدا
260
00:16:20,690 --> 00:16:21,790
حالتون خوبه؟
261
00:16:24,170 --> 00:16:27,640
بچه ها، اگه از این کارا بکنین واقعا از دستتون ناراحت میشم
262
00:16:27,730 --> 00:16:29,710
(همیشه همراهتیم)
263
00:16:28,660 --> 00:16:30,680
متاسفم -
عذر میخوایم -
264
00:16:31,870 --> 00:16:34,680
آدمایی مثل شما هستن که من رو دوست دارن
265
00:16:35,210 --> 00:16:39,080
ولی در مقابل مطمئنم که آدمایی هم هستن که از من متنفرن
266
00:16:39,170 --> 00:16:41,590
نه -
هیچکی ازت متنفر نیس -
267
00:16:41,680 --> 00:16:43,260
معتقدم ایشون هم
268
00:16:44,360 --> 00:16:48,060
از یه راه غیرمعمول، طرفدار منه
269
00:16:48,150 --> 00:16:52,900
(همیشه همراهتیم)
270
00:16:48,980 --> 00:16:50,830
خیلی خفنی
271
00:16:51,760 --> 00:16:54,970
این خانوم به خاطر یه سوءتفاهم از من متنفرن
272
00:16:55,630 --> 00:16:56,730
...ولی من اول
273
00:17:04,210 --> 00:17:05,569
ایشون رو در آغوش میگیرم
274
00:17:09,000 --> 00:17:13,760
تمام تلاشم رو میکنم تا ایشون هم یه روزی
طرفداری بشه که من رو دوست داره
275
00:17:13,839 --> 00:17:15,079
همیشه حمایتم کنین
276
00:17:17,800 --> 00:17:19,260
خیلی خفنه -
البته که حمایتت می کنیم -
277
00:17:19,339 --> 00:17:20,880
بریم -
از این طرف لطفا -
278
00:17:20,970 --> 00:17:22,069
کجا بریم؟ -
بریم -
279
00:17:26,869 --> 00:17:29,070
داریم کجا میریم؟
280
00:17:30,700 --> 00:17:32,020
فعلا بیاین از اینجا بریم
281
00:17:33,780 --> 00:17:35,890
(چه اتفاقی افتاد؟ برخورد هوجون با پاشنه عصبانی)
282
00:17:35,980 --> 00:17:40,510
(آن روی دیگر هوجون؟ آیا داستان این زن واقعی است؟)
283
00:17:59,380 --> 00:18:00,920
میشه چند لحظه با ایشون صحبت کنم؟
284
00:18:01,010 --> 00:18:02,950
حتما، بذار در رو ببندم
285
00:18:12,930 --> 00:18:15,090
حالا راضی شدی؟ -
خب، آره -
286
00:18:15,750 --> 00:18:18,210
ممنون به خاطر عذرخواهی
287
00:18:19,890 --> 00:18:22,700
...مشکل برگردندن شغلمه -
فکر کردم فقط میخوای عذرخواهی بشنوی -
288
00:18:22,880 --> 00:18:25,830
انگاری یکی گرفتی بازم توقع داری
289
00:18:25,910 --> 00:18:28,470
همین الان در مورد آغوش گرفتن و این چیزا صحبت می کردی
290
00:18:28,550 --> 00:18:31,020
فکر نمی کنی به خاطر بی کفایتیت اخراج شدی؟
291
00:18:31,460 --> 00:18:34,320
...فکر میکنی خبرنگاری که بدون دونستن حقیقت، مقاله می نویسه
292
00:18:34,410 --> 00:18:35,330
خبرنگار واقعیه؟
293
00:18:35,420 --> 00:18:36,520
هی
294
00:18:37,490 --> 00:18:40,300
دمدمی مزاجی یا مشکل تغییر شخصیت داری؟
295
00:18:40,520 --> 00:18:44,440
و وقتی هیچی در مورد من نمیدونی، چرا اینطوری قضاوتم میکنی؟
296
00:18:44,530 --> 00:18:46,770
واقعا؟ واسه همینه که
297
00:18:48,220 --> 00:18:50,470
من رو قضاوت کردی و در موردم این آشغالا رو نوشتی؟
298
00:18:53,590 --> 00:18:55,920
(آشکار کردن چهره تاریک هوجون)
299
00:19:17,130 --> 00:19:18,630
دوباره دستم رو شد، مگه نه؟
300
00:19:18,710 --> 00:19:21,130
چی شده؟ هوا هم که مزخرفه امروز
301
00:19:21,220 --> 00:19:23,910
هی، اسم هوجون به خاطر در آعوش گرفتن آنتی فنش
302
00:19:23,990 --> 00:19:25,710
سر زبونا افتاده
303
00:19:26,680 --> 00:19:32,130
رفیق، این بابا دوباره نمایش راه انداخت
304
00:19:33,410 --> 00:19:34,990
حس میکنم
305
00:19:35,430 --> 00:19:40,450
اینجوری توی یه کندوی بزرگ، گیر افتادم
306
00:19:40,540 --> 00:19:41,730
حالت خوبه؟
307
00:19:43,270 --> 00:19:44,720
حتما زنبورا نیشت زدن
308
00:19:46,040 --> 00:19:49,120
میرم آب بیارم برات
بعد که آب خوردی حرف میزنیم
309
00:19:56,330 --> 00:19:57,610
الو، بله؟
310
00:19:57,700 --> 00:19:59,760
(از دفتر مدیریت عمومی واندر وومن مزاحمتون میشم)
311
00:19:59,850 --> 00:20:01,570
(دفعه قبل گفتین که تشریف میارین)
312
00:20:01,660 --> 00:20:04,030
(بالاخره میاین پولتون رو تسویه کنین یا نه؟)
313
00:20:04,120 --> 00:20:06,100
آها، راست میگین. میام
314
00:20:07,070 --> 00:20:08,700
میام. باید بیام
315
00:20:08,780 --> 00:20:11,600
باشه؛ الان میام
316
00:20:11,910 --> 00:20:14,590
میام پول رو بگیرم؛ الان میام
317
00:20:15,120 --> 00:20:16,220
باشه
318
00:20:19,830 --> 00:20:22,340
!هی! حالا همه می شناسنت
319
00:20:30,340 --> 00:20:31,880
(هوجون: من آنتی فنم را در آغوش میگیرم)
320
00:20:32,240 --> 00:20:33,340
(توی شرکت نبود؟)
321
00:20:33,420 --> 00:20:34,700
(فک کنم دختره با همه سر جنگ داره)
322
00:20:34,790 --> 00:20:36,330
(این چه لباسیه؟ دختره دنبال پوله؟)
323
00:20:43,060 --> 00:20:44,250
(هوجون: آنتی فن هم یک فن غیر معموله)
324
00:20:43,240 --> 00:20:44,780
اینو ببین، باورنکردنیه -
چیه؟ -
325
00:20:44,340 --> 00:20:45,130
(پس من ابتدا او را در آغوش میگیرم)
326
00:20:44,910 --> 00:20:46,320
این گون یونگ نیس؟
327
00:20:46,930 --> 00:20:50,140
باورم نمیشه، پاشنه عصبانی اون باشه
328
00:20:50,850 --> 00:20:53,970
مصاحبه رو همونطور که می خواین، ویرایش میکنم
329
00:20:54,410 --> 00:20:56,220
بله، ممنونم -
خواهش میکنم -
330
00:21:00,130 --> 00:21:03,120
اون دختره که کفشش رو به سمت هوجون پرتاب کرد رو یادتونه؟
331
00:21:04,140 --> 00:21:07,440
وقتی که اون اتفاق افتاد، اینجا کار میکرد
332
00:21:09,240 --> 00:21:11,310
خبرنگارا از صبح اینجان
333
00:21:11,400 --> 00:21:13,600
تا با همکارای سابقش مصاحبه داشته باشن
334
00:21:13,990 --> 00:21:15,580
که اینطور، ای بابا
335
00:21:16,410 --> 00:21:17,510
چقدر ناراحت کننده اس
336
00:21:29,830 --> 00:21:31,720
خبرنگارا همه جا دنبالتون میگردن
337
00:21:34,270 --> 00:21:36,210
....اااا، شما
338
00:21:36,610 --> 00:21:38,190
خانم لی گون یونگ، درسته؟
339
00:21:38,500 --> 00:21:40,390
این روزا به خاطر هوجون توی دردسر افتادین
340
00:21:40,480 --> 00:21:41,580
چطور من رو شناختین؟
341
00:21:41,670 --> 00:21:44,880
راستش اون اتفاق رو رو به روی کلوب دیدم
342
00:21:44,970 --> 00:21:47,340
و کفشی که گم کردین دست منه
343
00:21:48,750 --> 00:21:51,480
واقعا؟ ممنون
344
00:21:52,930 --> 00:21:56,360
میگن وقتی آدم مشهور میشه، تغییر میکنه
345
00:21:56,630 --> 00:21:58,960
نمیشه بهشون اعتماد کرد، مگه نه؟
346
00:21:59,050 --> 00:22:01,860
نکنه هوجون بعد از موفق شدنش، شما رو هم
به دید تحقیر نگاه کرده؟
347
00:22:01,950 --> 00:22:04,370
مگه نه؟ میدونستم
348
00:22:04,460 --> 00:22:07,010
رفتارش با من تو تنهایی
صد و هشتاد درجه با زمانی که جلوی طرفداراش بود
349
00:22:07,100 --> 00:22:08,900
فرق می کرد
350
00:22:08,990 --> 00:22:13,480
ای بابا، واقعا
چی گفت؟ آنتی فن ام رو در آغوش میگیرم؟
351
00:22:14,230 --> 00:22:16,650
می دونستم همچین نقشه ای داره
352
00:22:20,080 --> 00:22:25,180
میخواین در مقابلش کوتاه بیاین؟
353
00:22:26,110 --> 00:22:27,560
نمیخوام کوتاه بیام
354
00:22:28,310 --> 00:22:29,890
ولی کاری هم از دستم برنمیاد
355
00:22:29,980 --> 00:22:33,940
چرا؟ مطمئنم کسایی هستن که ازتون حمایت کنن
356
00:22:35,080 --> 00:22:36,180
واقعا؟
357
00:22:36,530 --> 00:22:37,630
البته
358
00:22:38,340 --> 00:22:39,660
منم هستم
359
00:22:39,750 --> 00:22:40,850
آها
360
00:22:41,640 --> 00:22:44,940
آیگو، پس دفعه بعد می بینمتون
361
00:22:45,030 --> 00:22:47,400
ببخشید وقتتون رو گرفتم؛ خدا نگهدار
362
00:22:47,490 --> 00:22:48,590
خداحافظ
363
00:22:51,490 --> 00:22:52,590
ایول
364
00:22:54,180 --> 00:22:55,590
چه ماشین خفنی داره
365
00:23:05,530 --> 00:23:06,630
!خانم لی
366
00:23:08,480 --> 00:23:12,090
خانم لی، حقیقت داره که شما به خاطر هوجون از کار اخراج شدین؟
367
00:23:12,170 --> 00:23:14,730
نکنه دارین خودتون رو قربانی جلوه میدین؟
ایشون رو مقصر میدونین؟
368
00:23:14,860 --> 00:23:18,600
نخیر، هوجون مطمئنا با اخراج من در ارتباطه
369
00:23:18,690 --> 00:23:20,840
ایشون گفتن که آنتی فن خودشون رو در آغوش میگیرن
370
00:23:20,930 --> 00:23:22,340
پس یعنی به شما غرامت پرداخت کردن؟
371
00:23:22,420 --> 00:23:23,610
غرامت؟ -
بله -
372
00:23:24,050 --> 00:23:27,440
حرف من رو متوجه نمیشین؟
من فقط حقیقت رو به زبون آوردم
373
00:23:27,530 --> 00:23:28,980
آنتی فن هوجونی؟
374
00:23:29,070 --> 00:23:30,740
به همین خاطر اون ایمیل رو فرستاده بودی؟
375
00:23:30,830 --> 00:23:33,820
آره. درسته من آنتی فن هوجونم. من آنتی فنشم، باشه؟
376
00:23:33,910 --> 00:23:38,040
خب اگه لازم باشه آنتی فن باشم تا چهره ی واقعیش رو نشون بدم
377
00:23:41,920 --> 00:23:44,200
خب باشه، آنتی فنش میشم
378
00:23:44,290 --> 00:23:48,120
خب حالا خبرنگارای عزیزم، من کسیم
که بهتر از همه چهره واقعیش رو میشناسه
379
00:23:48,210 --> 00:23:51,770
!کسی که بخاطر دورویی هوجون اذیت شده و میتونه حقیقت رو برملا کنه
380
00:23:52,610 --> 00:23:54,940
!خانم لی-
!صبر کن-
381
00:23:55,030 --> 00:23:56,830
!خانم لی، وایسا-
!صبر کن-
382
00:23:56,920 --> 00:23:58,200
!یه سوال دیگه ام جواب بدید
383
00:24:00,220 --> 00:24:01,450
!خانم لی-
!خانم لی-
384
00:24:01,540 --> 00:24:03,390
!خانم لی-
!الان نرین-
385
00:24:03,870 --> 00:24:05,240
!صبر کنید-
!خانم لی-
386
00:24:06,070 --> 00:24:07,260
("آنتی فن رسمی هوجون! منظورش از این چالش چیه؟")
387
00:24:07,740 --> 00:24:08,930
("!چهره ی خانم لی گون یونگ آنتی فن هوجون آشکار شد
قدم بعدیش چیه؟")
388
00:24:09,420 --> 00:24:10,600
("!اولین آنتی فن لی گون یونگ")
("!اون هوجون رو به چالش میکشه")
389
00:24:11,220 --> 00:24:12,580
("!اولین آنتی فن لی گون یونگ")
("!اون هوجون رو به چالش میکشه")
390
00:24:12,670 --> 00:24:14,740
لی...لی گون یونگ؟
391
00:24:15,140 --> 00:24:16,900
عزیزم-
چی؟ این چیه دیگه؟-
392
00:24:16,980 --> 00:24:20,060
این احمقو ببینا
گون یونگ چه غلطی کردی آخه؟
393
00:24:20,150 --> 00:24:21,250
گون یونگ؟
394
00:24:21,380 --> 00:24:23,540
چرا گون یونگ باید تو روزنامه باشه؟
395
00:24:23,630 --> 00:24:24,730
اینو ببین
396
00:24:24,820 --> 00:24:26,840
("!اتحادیه طرفداران هوجون به خانم لی اعلام جنگ کردن")
397
00:24:28,910 --> 00:24:30,490
الو؟-
(چطور جرات میکنی-)
398
00:24:30,580 --> 00:24:33,660
(جواب منو اینطوری بدی؟ بهتر رفتار کن)
399
00:24:33,750 --> 00:24:36,960
ای احمق کم مونده بود با خوندن خبرت
تو روزنامه سکته کنم
400
00:24:37,050 --> 00:24:38,410
(مامان تو روزنامه هم میخونی؟-)
چی؟-
401
00:24:38,540 --> 00:24:41,180
الان چه کوفتی داره اتفاق میفته؟
402
00:24:39,780 --> 00:24:41,540
("!آنتی فن اول، لی گون یونگ")
("!هوجون رو به چالش کشید")
403
00:24:41,270 --> 00:24:44,480
کم مونده بود وقتی نامول درست میکردم، دستمو ببرم-
...هوجون"-"
404
00:24:44,570 --> 00:24:46,730
ای احمق قدرنشناس-
عزیزم درد میکنه-
405
00:24:46,820 --> 00:24:49,850
مامان حداقل این یه مسئله ی اجتماعی نیست
406
00:24:49,940 --> 00:24:52,840
،به هر حال اگه اخراج شدی
407
00:24:52,930 --> 00:24:55,660
بهتره جلدی خودتو برسونی اینجا و سیب بچینی
408
00:24:55,750 --> 00:24:58,700
میخوام اجاره نامه ی آپارتمانت رو فسخ کنم، فهمیدی؟
409
00:24:58,780 --> 00:25:00,190
!نه مامان
410
00:25:01,860 --> 00:25:03,760
خدای من-
چرا؟-
411
00:25:04,060 --> 00:25:05,250
...میخواد قراردادم رو فسخ کنه
412
00:25:06,350 --> 00:25:08,510
مامان؟-
خب من مامان نیستم-
413
00:25:09,470 --> 00:25:11,760
هستم GBC من کارگردان هان جه وون از شبکه
414
00:25:12,290 --> 00:25:13,390
شما خانم لی گون یونگ هستین؟
415
00:25:20,250 --> 00:25:21,310
این چیه؟
416
00:25:21,400 --> 00:25:23,770
اثر پروانه ای چیزی که گفتی
417
00:25:25,310 --> 00:25:28,260
گفتی آنتی فنت رو در آغوش میگیری
418
00:25:33,980 --> 00:25:36,800
("من با آنتی فنم ازدواج کردم")
419
00:25:41,590 --> 00:25:44,760
!چیزی که تنها تصورش کردیم، تبدیل به حقیقت شده)
(یه برنامه سرگرمی 24 ساعته با یه ستاره)
420
00:25:45,380 --> 00:25:46,520
دیوونه شدی
421
00:25:48,720 --> 00:25:49,820
نه من نمیخوام انجامش بدم
422
00:25:50,040 --> 00:25:51,850
بهم گفتی بیام این دوزاری رو نشونم بدی؟
423
00:25:51,930 --> 00:25:54,400
خب نه میگم این جالبه
424
00:25:54,490 --> 00:25:56,910
کلی برنامه سرگرمی متنوع با مجریای معروف هست
425
00:25:56,990 --> 00:25:58,400
این بهتر از برنامه ی معمولیه
426
00:25:58,490 --> 00:26:00,730
گفتی من تو همچین برنامه ای شرکت میکنم؟
427
00:26:00,820 --> 00:26:03,070
... به نظرت حس شیشم من چقدر تاثیر داشته
428
00:26:03,150 --> 00:26:04,210
تا تو رو یه ستاره کنم؟
429
00:26:04,430 --> 00:26:06,670
فقط کاری که میگم بکن
من حس خوبی بهش دارم
430
00:26:08,130 --> 00:26:10,940
حس خوب به هیچ جام
مطمئنم شرایطش براتون خوبه
431
00:26:11,650 --> 00:26:14,590
چطور؟ نکنه سرمایه گذارشیم یا تو تولیدش سهم داریم؟
432
00:26:14,680 --> 00:26:18,420
یا میخوای چند تا از تازه کارای کمپانی رو ببندی به برنامه؟
433
00:26:24,360 --> 00:26:25,680
خیلی بزرگ شدی
434
00:26:28,010 --> 00:26:29,160
دیگه کار و کاسبیمونو یاد گرفتی
435
00:26:35,410 --> 00:26:36,640
چی انقدر راجع بهش بده؟
436
00:26:37,120 --> 00:26:40,770
میتونی کمپانی رو بزرگتر کنی و به تازه کارامونم کمک کنی
437
00:26:51,420 --> 00:26:53,270
وقت بدی مزاحم شدم؟
438
00:26:53,710 --> 00:26:54,810
شما دوتا چتون شده؟
439
00:26:55,820 --> 00:26:56,920
چیزی نیست
440
00:26:57,540 --> 00:27:01,320
چند وقتی میشه ورایتی نداشته برای همین حتما نگران شده
441
00:27:01,410 --> 00:27:04,090
داری میری ورایتی؟ آقای به، پس من چی؟
442
00:27:04,180 --> 00:27:07,350
دقیقا
اون باید بره بیرون و یه کار بزرگ انجام بده
443
00:27:07,440 --> 00:27:10,600
تا شمام تو برنامه ش باشین
اینطور نیست؟
444
00:27:19,890 --> 00:27:21,560
از اینور خانم لی
445
00:27:24,420 --> 00:27:26,530
سلام-
سلام-
446
00:27:26,620 --> 00:27:27,720
سلام
447
00:27:29,920 --> 00:27:31,500
داریم یه برنامه ی ورایتی درست میکنیم
448
00:27:31,590 --> 00:27:32,690
یه ورایتی؟
449
00:27:33,970 --> 00:27:36,080
فکر میکردم یه مصاحبه است
450
00:27:37,000 --> 00:27:38,100
خب حالا
451
00:27:39,070 --> 00:27:41,230
"من با آنتی فنم ازدواج کردم"
452
00:27:41,580 --> 00:27:42,770
ازدواج؟
453
00:27:44,440 --> 00:27:47,960
من هنوز آماده ی این نیستم که با یکی ازدواج کنم یا همخونه بشم
454
00:27:50,120 --> 00:27:53,280
میدونستم حسابی می ترکونه
میبینی؟ از الان سورپرایز شده
455
00:27:53,590 --> 00:27:56,100
،یه آنتی فن و یه ستاره قراره با هم زندگی کنن
456
00:27:56,190 --> 00:27:58,260
تا با هم آشنا بشن و سوءتفاهم ها رو برطرف کنن
457
00:27:58,340 --> 00:28:02,130
و در آخر چیزی که میخوایم بگیم اینه که
"ما همه یکی هستیم"
458
00:28:03,140 --> 00:28:04,460
"جالب به نظر میاد. " ما همه یکی هستیم
459
00:28:04,810 --> 00:28:06,880
همین الانشم میتونم صحنه ی پایانی رو تصور کنم
460
00:28:07,010 --> 00:28:10,050
دست همدیگه رو میگیرن و بعدی یه دسته کبوتر
461
00:28:10,140 --> 00:28:11,590
...به پرواز در میان-
کافیه-
462
00:28:12,290 --> 00:28:14,930
همین الانشم 100 تا کبوتر کشتی، بازم میخوای؟
463
00:28:15,020 --> 00:28:16,120
فقط چهارتا دیگه
464
00:28:18,190 --> 00:28:22,320
همون طور که میدونی تو نماد آنتی فنا شدی
465
00:28:22,410 --> 00:28:23,780
ولی این که چیز بدی نیست
466
00:28:23,860 --> 00:28:26,280
اگه شما دو تا همو نشناسین همچین اتفاقی میتونه بیفته، نه؟
467
00:28:26,460 --> 00:28:28,130
آره اینطور فکر میکنم
468
00:28:28,220 --> 00:28:32,490
خب برای همینه که یه ستاره با اسم و رسم بزرگ
469
00:28:32,580 --> 00:28:34,420
سعی میکنه با یه فرد عادی زندگی کنه
470
00:28:34,510 --> 00:28:38,560
ما فقط همدیگه رو درک نمی کنیم؟
یا کلا بهتر بود غریبه بمونیم؟
471
00:28:40,670 --> 00:28:43,270
خب اگه من آنتی فنم، اون ستاره هوجونه یا چی؟
472
00:28:43,360 --> 00:28:44,460
زدی به هدف
473
00:28:45,290 --> 00:28:46,480
البته که هوجونه
474
00:28:48,110 --> 00:28:50,090
دارین میگین با هوجون برم زیر یه سقف؟
475
00:28:50,170 --> 00:28:51,230
بله
476
00:28:51,320 --> 00:28:55,100
گون یونک مگه تو علیه هوجون اعلام جنگ نکردی؟
477
00:28:55,190 --> 00:28:56,990
خب چطوری میخوای در مقابلش برنده بشی؟
478
00:28:57,570 --> 00:28:59,720
،گون یونگ اگه میخوای تحت فشارش بذاری
479
00:28:59,810 --> 00:29:02,710
باید خودتو بیاری پایین که بتونی خودتو بکشی اون بالاها
480
00:29:06,230 --> 00:29:08,960
،من تو زندگیم دست بالا نیستم
481
00:29:09,270 --> 00:29:11,650
ولی اینطوریم نیست که خیلی پایین باشم
482
00:29:12,170 --> 00:29:15,430
مطمئنم میتونید یه آنتی فن دیگه پیدا کنید پس لطفا برید دنبالش
483
00:29:15,830 --> 00:29:19,040
و از اونجایی که الان همدیگه رو دیدیم
حتما خودم برنامه تون رو تماشا می کنم
484
00:29:21,500 --> 00:29:23,660
پولی که بهت میدیم بیشتر از چیزیه که انتظارش رو داشته باشی
485
00:29:25,420 --> 00:29:26,610
بالاترین مبلغ در همه ی زمان ها
486
00:29:29,470 --> 00:29:31,360
(!گروه چت : 3 عضو، می جونگ: همه بیاید)
487
00:29:31,450 --> 00:29:33,690
(سو هوان: بالاخره وقت یوک هو رسیده؟)
488
00:29:33,780 --> 00:29:36,290
(!می جونگ: این بابیکیویی سر کوچه امروز خیلی صادقه)
489
00:29:36,370 --> 00:29:37,340
(می جونگ)
490
00:29:37,430 --> 00:29:39,370
(گون یونگ: کارفرمای تو خیلی صادقه)
491
00:29:39,450 --> 00:29:42,050
(ولی این سلبریتی چطور میتونه اینجوری باشه؟)
492
00:29:42,140 --> 00:29:44,120
(به خاطر اون اخراج شدم)
493
00:29:44,250 --> 00:29:45,390
(...سوهوان: میتونم بگم)
494
00:29:45,480 --> 00:29:46,710
(گون یونگ: یه کلمه ام نگو)
495
00:29:46,890 --> 00:29:48,250
(می جونگ: مگه این برنامه بهترین فرصتت نیست؟)
496
00:29:48,340 --> 00:29:51,470
(سو هوان: آره دقیقا میتونی رودررو گیرش بندازی)
497
00:29:51,550 --> 00:29:55,910
هی دختر یکم منطقی باش
گفتن بهت یه عالمه هم پول میدن
498
00:29:56,000 --> 00:29:58,370
...ولی زندگی با اون عوضی؟ این یکم
499
00:29:58,460 --> 00:30:00,400
مگه الان حسابی پول لازم نیستی؟
500
00:30:01,010 --> 00:30:02,380
...هستم، ولی خب
501
00:30:03,480 --> 00:30:06,910
خب اینطوری باشه بعدش میشم
یه آنتی فنی که تشنه پول بود
502
00:30:07,000 --> 00:30:09,550
خب بیا واقع بین تر باشیم
503
00:30:09,640 --> 00:30:12,720
واقع بینانه بگم، تو باید هفته ی بعدی از این خونه بری
504
00:30:12,810 --> 00:30:13,990
هفته ی بعدی؟ چرا؟
505
00:30:14,080 --> 00:30:16,280
گفتم که شین هیوک داره میاد
506
00:30:16,370 --> 00:30:19,800
راستی، مامانت هم بهم گفت بهت بگم که قراردادت رو فسخ میکنه
507
00:30:19,890 --> 00:30:22,270
فکر میکنه پرداخت اجاره ی تو کار منطقی ای نیستش
508
00:30:22,350 --> 00:30:23,890
من نمیخوام منطقی باشم
509
00:30:23,980 --> 00:30:26,840
گون یونگ دیگه وقتشه واقعیتو قبول کنی
510
00:30:26,930 --> 00:30:29,440
میدونی چیه؟ ممکنه همین طور که داری باهاش زندگی می کنی
511
00:30:29,530 --> 00:30:31,900
یه چیزی پیدا کنی که نشون بده اون چقدر دوروئه
512
00:30:32,390 --> 00:30:36,040
و درآخر اگه یه مقاله ی فوق العاده بنویسی
ممکنه دوباره برگردی سرکار
513
00:30:36,700 --> 00:30:37,800
اینطوریاست؟
514
00:30:39,780 --> 00:30:43,650
نه بابا ولش کن. من به اندازه ی کافی عذاب کشیدم
چه بفهمم چه آدمیه
515
00:30:43,740 --> 00:30:46,600
تازه من مطمئنم همه ی کسایی که
تو ایستگاه تلویزیونین، طرف اونن
516
00:30:46,680 --> 00:30:48,140
فقط منو احمق نشون میدن
517
00:30:48,220 --> 00:30:51,130
هی بالاخره برگشتی به واقعیت
518
00:30:51,220 --> 00:30:54,560
خب چطور قراره که در برابر همچین فرد قدرتمندی برنده بشی؟
519
00:30:54,650 --> 00:30:57,820
حداقل اگه بری تو برنامه دائما میبینیش
520
00:30:57,900 --> 00:31:01,780
کی میدونه؟
خیای از خبرنگارا تو تلویزیون سری تو سرا درمیارن
521
00:31:01,860 --> 00:31:04,640
ممکنه این سکوی پرتاب زندگیت باشه
522
00:31:06,660 --> 00:31:07,760
سکوی پرتاب؟
523
00:31:09,560 --> 00:31:11,190
اگه من مشهور بشم
524
00:31:14,140 --> 00:31:16,690
بعدش مردم به چیزایی که میگم گوش میکنن؟
525
00:31:21,620 --> 00:31:24,130
آقای هان، اگه اینطوره
526
00:31:25,050 --> 00:31:26,330
من انجامش میدم
527
00:31:26,420 --> 00:31:28,480
(اینطوره؟ جالب به نظر نمیرسه؟)
528
00:31:28,790 --> 00:31:31,650
میدونستم. ولی هوجون تو برنامه نیستش
529
00:31:32,490 --> 00:31:34,160
،تو آنتی فن هوجونی
530
00:31:35,040 --> 00:31:37,590
خب اگه اون نباشه برنامه ایم در کار نیست
531
00:31:40,450 --> 00:31:43,660
آقای هان، پس فقط نیازه کاری کنیم که اون جواب بله رو بده نه؟
532
00:31:43,840 --> 00:31:45,690
تا کی وقت هست؟
533
00:31:49,120 --> 00:31:51,010
اون آنتی فنه یادته؟-
اون زن؟-
534
00:31:51,100 --> 00:31:53,040
نمیتونم باورش کنم-
غیر قابل باوره-
535
00:31:53,120 --> 00:31:55,410
داره چیکار میکنه؟-
اینجا کار میکنه؟-
536
00:31:55,500 --> 00:31:56,470
(میتونم کمکتون کنم؟)
537
00:31:56,560 --> 00:31:58,320
باید هوجون رو ببینم-
اون آنتی فنه-
538
00:31:58,450 --> 00:32:00,430
(لطفا با منیجرش تماس بگیرید)
539
00:32:04,120 --> 00:32:06,100
هی تو باید بری
540
00:32:09,760 --> 00:32:13,060
(افراد زیادی تو این جهان هستن که)
(تهش تو این جهان انقدر سگ دو میزنن)
541
00:32:13,630 --> 00:32:16,660
(ولی دیدن اون عوضی اینقدر سخته)
542
00:32:17,240 --> 00:32:21,370
(واقعا اون تو یه دنیای متفاوت با من زندگی می کنه؟)
543
00:32:34,170 --> 00:32:35,980
(داره چیو نگاه میکنه؟)
544
00:32:36,290 --> 00:32:38,310
(تا حالا یه اتوبوس شلوغ ندیده بودی؟)
545
00:32:39,890 --> 00:32:42,620
(این حس آشنا دیگه چیه؟)
546
00:32:46,800 --> 00:32:47,900
(!اون هوجونه)
547
00:32:50,410 --> 00:32:51,510
!تویی
548
00:33:09,640 --> 00:33:12,010
(افتتاحیه بزرگ شعبه ی گانگنام)
549
00:33:16,410 --> 00:33:18,000
مطمئنی هوجون میاد اینجا دیگه؟
550
00:33:18,920 --> 00:33:20,370
،بهت اجازه میدم همراهم بیای
551
00:33:20,460 --> 00:33:21,870
ولی نباید هیچ دردسری درست کنیا
552
00:33:21,960 --> 00:33:24,510
من از اونام که همش دردسر درست کنن؟
553
00:33:25,870 --> 00:33:27,630
به هر حال نگران من نباش
554
00:33:27,720 --> 00:33:30,230
خودت برو و پول زندگیتو دربیار
555
00:33:31,590 --> 00:33:34,100
خب پس، بعدا میبینمت
556
00:33:42,110 --> 00:33:44,090
(افتتاحیه ی بزرگ شعبه ی گانگنام)
557
00:34:04,900 --> 00:34:06,130
آخ قلبم
558
00:34:06,220 --> 00:34:07,410
اینکارو با من بکن-
چی میگی؟-
559
00:34:07,500 --> 00:34:10,400
نه منظورم برنامه ی تلویزیونیه
560
00:34:10,489 --> 00:34:11,679
راجع بهش شنیدی، نه؟
561
00:34:11,900 --> 00:34:13,300
برنامه رو با من انجام بده
562
00:34:13,830 --> 00:34:14,980
برنامه؟
563
00:34:15,639 --> 00:34:17,750
آخه، من فکر کردم میگی نه
564
00:34:18,190 --> 00:34:19,600
ولی تو گفتی انجامش میدی؟
565
00:34:19,679 --> 00:34:23,030
آخه، میگم ما که همینطوری باهم مشکل داریم
566
00:34:23,120 --> 00:34:25,620
ولی هدف برنامه همچین بدک به نظر نمیاد
567
00:34:25,710 --> 00:34:27,870
یعنی تو فقط دنبال پول نیستی؟
568
00:34:30,110 --> 00:34:31,210
باشه
569
00:34:32,090 --> 00:34:35,610
به لطف تو، دیگه نمیتونم تو زندگیم کاری کنم
570
00:34:35,699 --> 00:34:37,110
،از کارم اخراج شدم
571
00:34:37,199 --> 00:34:40,540
،و بعد اینکه گفتم از تو بدم میاد
همه عین انگل بهم نگاه میکنن
572
00:34:40,630 --> 00:34:42,610
به خاطر همین حتی نمیتونم راحت بیرون راه برم
573
00:34:43,270 --> 00:34:44,590
پس مسئولیتشو قبول کن
574
00:34:45,120 --> 00:34:48,330
میگم اگه انقد به خودت مطمئنی
فرار نکن، بیا ببینیم چند مرده حلاجی
575
00:34:48,420 --> 00:34:49,820
تو که همه چی تمومی
576
00:34:49,909 --> 00:34:52,239
حداقل کاری که میتونی برام بکنی اینه که بهم یه فرصت بدی
577
00:35:15,960 --> 00:35:17,060
خوابشو ببینی
578
00:35:17,280 --> 00:35:19,440
من و تو دیگه هیچوقت همدیگه رو نمیبینیم
579
00:35:28,590 --> 00:35:30,830
ازش خوشم میاد-
اینم امتحان کن-
580
00:35:33,780 --> 00:35:35,010
بله، زود میام اونجا
581
00:35:37,960 --> 00:35:39,060
باشه
582
00:35:48,960 --> 00:35:50,940
اولین آنتی فن رسمی
583
00:35:52,080 --> 00:35:55,160
واو، رسمیه
به اینجا رسیدن کار هرکسی نیست
584
00:35:55,250 --> 00:35:57,450
حقا که تاپ استاری
585
00:35:58,070 --> 00:36:02,950
ولی آخه اون روز چی شد؟
586
00:36:18,610 --> 00:36:21,960
فکر کردم وقتی داشتی یه کاری میکردی مچتو گرفته
587
00:36:22,050 --> 00:36:24,250
که اونطوری بغلش کردی
588
00:36:24,640 --> 00:36:28,030
آخه میگم، اون فقط یه هیتره
چرا انقد بهش اهمیت میدی؟
589
00:36:28,910 --> 00:36:32,210
شنیدم تو برنامه هم قراره بغلش کنی
590
00:36:32,690 --> 00:36:35,110
شایعه ها میگن خبرنگاره قبول نکرده
591
00:36:36,080 --> 00:36:38,280
پس داشتم به یکی از کمپانی خودمون فکر میکردم
592
00:36:40,480 --> 00:36:42,020
البته که این هیونگه
593
00:36:42,640 --> 00:36:43,870
تو میشناسیش
594
00:36:46,860 --> 00:36:48,890
تو نمیدونی برنامه درباره چیه؟
595
00:36:49,590 --> 00:36:51,130
باید یه آنتی فن باشه
596
00:36:52,010 --> 00:36:53,640
انگاری خبر نداری
597
00:36:55,570 --> 00:36:57,510
این هیونگ هم از تو بدش میاد
598
00:36:58,300 --> 00:37:02,480
تازه، بهتره یکی باشه که تو
برنامه تلویزیونی بوده باشه، تا یه آدم بی نام و نشون
599
00:37:02,570 --> 00:37:04,550
حتما باید انقد زخم زبون بزنی؟
600
00:37:04,860 --> 00:37:07,890
توام واقعا نمیخوای این اتفاق بیفته
601
00:37:07,980 --> 00:37:09,610
کار و مسائل شخصی جداست
602
00:37:11,940 --> 00:37:15,640
وایسا ببینم، این هیونگ معذبت میکنه؟
603
00:37:16,170 --> 00:37:17,130
به خاطر همین انجامش نمیدی؟
604
00:37:17,220 --> 00:37:18,500
اگه ندم چی میشه؟
605
00:37:18,940 --> 00:37:22,240
اینطوری نباش
باید بذاری این هیونگ هم موفق شه
606
00:37:22,330 --> 00:37:24,660
همیشه امیدوار بودی که مشهور بشه
607
00:37:26,200 --> 00:37:27,560
پس برو بهشون درخواست بده
608
00:37:29,280 --> 00:37:31,350
من الانم با رئیسش جلسه دارم
609
00:37:32,090 --> 00:37:33,460
نمیخواد نگرانش باشی
610
00:37:35,000 --> 00:37:36,100
این اتفاق میفته
611
00:37:50,620 --> 00:37:51,720
!وایسا
612
00:37:51,980 --> 00:37:55,760
جی هیانگ، برنامه عجیب غریبه رو یادته؟
بهشون بگو انجامش میدم
613
00:37:56,160 --> 00:37:58,840
ولی باید خبرنگاره باشه
614
00:37:59,420 --> 00:38:02,100
چرا یهویی؟ مجبور نیستی انجامش بدی
615
00:38:02,190 --> 00:38:05,930
بیخیال
دیگه برای همیشه از دستش خلاص میشم
616
00:38:06,540 --> 00:38:07,640
به سلامت
617
00:38:14,680 --> 00:38:16,090
هی، گوشیتو جواب بده
618
00:38:16,270 --> 00:38:17,500
کیه؟
619
00:38:18,510 --> 00:38:19,880
کارگردان هان جه وون؟
620
00:38:22,210 --> 00:38:23,920
فقط بهش بگو مُردم
621
00:38:25,950 --> 00:38:27,050
الو؟
622
00:38:27,750 --> 00:38:29,860
...گون یونگ الان
623
00:38:31,230 --> 00:38:33,870
باشه، میگم
624
00:38:37,080 --> 00:38:38,310
هوجون قبول کرده
625
00:38:40,380 --> 00:38:41,700
قبول کرده؟-
آره-
626
00:38:45,660 --> 00:38:49,530
فکر کنم هوجون دربارت کنجکاوه
آخه نظرشو عوض کرد
627
00:38:52,080 --> 00:38:53,180
بیا
628
00:38:53,760 --> 00:38:54,940
بخونش، بعد بیا
629
00:39:05,810 --> 00:39:09,070
گون یونگ، این دفعه دیگه آخرین فرصتته
630
00:39:09,160 --> 00:39:11,620
نمیتونم کل زندگیمو با یه تهمت ناروا زندگی کنم
631
00:39:12,370 --> 00:39:14,520
باید مدرک پیدا کنم
632
00:39:12,540 --> 00:39:14,660
(قرارداد حضور در برنامه تلوزیونی)
633
00:39:15,930 --> 00:39:19,940
نباید یه بند برای وقتی که بهم صدمه میزنه وجود داشته باشه؟
634
00:39:17,210 --> 00:39:18,570
(...برنامه تلوزیونی ممکنه بنا بر دلایل اجتناب ناپذیر لغو شود)
635
00:39:20,020 --> 00:39:23,540
یا وقتی بهم فحش بده و بزنتم
636
00:39:23,630 --> 00:39:26,450
مثلا برای حمله روحی و فیزیکی
637
00:40:05,470 --> 00:40:06,570
تو
638
00:40:07,320 --> 00:40:09,080
دیگه جرئت نکن دستتو سمتم دراز کنی
639
00:40:17,220 --> 00:40:19,820
خیلی خوشحالم که شما دوتا تصمیم گرفتین این کارو انجام بدین
640
00:40:19,910 --> 00:40:22,850
حالا که قرارداد رو امضا کردین
دیگه نمیتونین نظرتونو عوض کنین
641
00:40:22,940 --> 00:40:24,790
اگه این کارو بکنید، نقض قرارداد حسوب میشه
642
00:40:24,880 --> 00:40:27,170
در این صورت، باید جریمه رو پرداخت کنید
643
00:40:29,010 --> 00:40:32,180
شرمنده. من بلد نیستم خوب صحبت کنم
644
00:40:32,270 --> 00:40:33,720
ایشون نویسنده هستن، خانم نو دو یون
645
00:40:35,170 --> 00:40:36,930
ولی باحال میشه
646
00:40:37,020 --> 00:40:39,710
بعد یه دعوای بزرگ جلو دوربین دیگه نخواین بیاین تو برنامه
647
00:40:39,840 --> 00:40:43,230
درباره چی حرف میزنین؟
ما حتی شروعم نکردیم، نزنید این حرفو
648
00:40:43,970 --> 00:40:47,490
صدای خنده شنیدم
فکر کنم کارا درست پیش میرن
649
00:40:47,580 --> 00:40:48,990
حتی رئیس تهیه کننده هم اینجا هستن
650
00:40:49,080 --> 00:40:51,100
میدونستم برناممون حسابی میترکونه
651
00:40:52,380 --> 00:40:55,110
بخش ورایتی شو رو این برنامه حساب باز کرده
652
00:40:55,190 --> 00:40:56,650
لطفا این کارو برامون خوب از آب دربیارید
653
00:40:58,320 --> 00:40:59,640
این چه حرفیه، شما باید بهمون لطف کنین
654
00:41:01,570 --> 00:41:04,740
شما حتما اون آنتی فن هستین
655
00:41:05,800 --> 00:41:09,100
لی گون یونگ هستم-
خب خانم آنتی فن، لطفا خوب انجامش بدید-
656
00:41:11,520 --> 00:41:15,260
حالا که بهش فکر میکنم، شما دوتا زوج خیلی خوبی میشید
657
00:41:15,610 --> 00:41:18,600
بیخیال رئیس، این درست نیست
658
00:41:18,690 --> 00:41:21,280
منظورتون چیه که بهم میان؟ چرته
659
00:41:22,030 --> 00:41:24,010
ببخشید-
انقدر صادقه-
660
00:41:25,290 --> 00:41:27,000
داشت وسط تعارفاتون می پرید
661
00:41:27,140 --> 00:41:28,240
آره
662
00:41:31,540 --> 00:41:33,470
من باید برم جلسه
663
00:41:33,560 --> 00:41:35,190
پس، موفق باشید
664
00:41:38,270 --> 00:41:41,130
بعد گرفتن تصمیمت، نظرت چیه؟
باحال نیست؟
665
00:41:42,180 --> 00:41:46,100
ولی دقیق نمیدونم باید چیکار کنم
666
00:41:46,500 --> 00:41:51,160
عیب نداره. شما نقش خودتو قبلا با اظهار
آنتی فن بودنت بازی کردی
667
00:41:51,250 --> 00:41:55,910
یکم باهاش وقت بگذرون، و ببین واقعا چجور آدمیه
668
00:41:56,350 --> 00:41:58,550
باشه؟-
جلو رو بپا-
669
00:42:26,140 --> 00:42:29,350
وایسا، اینجا رو تو تلویزیون نشون میدیم؟
670
00:42:29,970 --> 00:42:32,480
فکر کنم آقای به اجازه داده ازش استفاده کنن
671
00:42:32,560 --> 00:42:33,930
برمیگردم
672
00:42:34,500 --> 00:42:36,040
این چرت و پرتا دیگه چیه؟
673
00:42:40,660 --> 00:42:42,600
چرا همه باهام سر جنگ برداشتن؟
674
00:42:48,890 --> 00:42:51,530
یعنی بدون این که ازم بپرسی بهشون اجازه دادی
اینجا فیلمبرداری کنن؟
675
00:42:51,700 --> 00:42:54,080
خب مگه چیه؟-
(منظورت چیه؟-)
676
00:42:51,700 --> 00:42:54,170
(مدیرعامل به یونگ شیک)
677
00:42:54,170 --> 00:42:55,840
یادت نمیاد اینجا رو به من دادی؟
678
00:42:55,930 --> 00:42:58,660
نه، گفتم فکر کن مال خودته
679
00:42:58,740 --> 00:43:00,720
هنوز برای تو نیست. برای شرکته
680
00:43:00,810 --> 00:43:03,410
ما هیچوقت به اسمت نزدیمش که
681
00:43:03,500 --> 00:43:07,020
پس وقتی بهم گفتی اینجا مال منه بهم دروغ گفتی
682
00:43:07,100 --> 00:43:10,140
حالا الان اونجا زندگی نمیکنی که
چرا انقد بد باشه؟
683
00:43:10,230 --> 00:43:12,820
(مگه اونجا سر بریده قایم کردی؟)
684
00:43:14,850 --> 00:43:15,950
دوباره روم قطع کرد
685
00:43:17,750 --> 00:43:20,960
جون، کاری از دستمون برنمیاد
بیا فعلا بریم تو
686
00:43:21,840 --> 00:43:22,940
بیا بیرون
687
00:43:33,630 --> 00:43:34,820
(در باز شد)
688
00:43:35,390 --> 00:43:36,490
بفرمایید تو
689
00:43:43,490 --> 00:43:45,290
...و چراغا
690
00:43:47,980 --> 00:43:49,080
یا خدا
691
00:43:49,910 --> 00:43:52,290
اینجا چقد گنده ست
692
00:43:53,920 --> 00:43:55,150
طبقه دومو نگاه کن
693
00:43:57,040 --> 00:43:58,930
نمیشه برن طبقه دوم ها
694
00:43:59,020 --> 00:44:00,120
باشه
695
00:44:00,740 --> 00:44:05,010
بیاین فیلمبرداری رو فقط تو طبقه اول نگه داریم
696
00:44:05,090 --> 00:44:08,570
آره خوبه. بخوایم طبقه دوم رو هم نشون بدیم، پیچیده میشه
697
00:44:08,660 --> 00:44:10,900
اوکی. میخواید یه نگاهی بندازید؟
698
00:44:11,030 --> 00:44:12,490
حتما-
بفرمایید، از این طرف-
699
00:44:14,030 --> 00:44:17,060
اینجا دستشویی و حموم هست
700
00:44:19,790 --> 00:44:21,240
اینم از حموم
701
00:44:24,060 --> 00:44:25,990
اینجا چیه؟
702
00:44:26,260 --> 00:44:27,970
این یه سونای خصوصیه
703
00:44:28,060 --> 00:44:30,220
جون واقعا عاشق سوناست
704
00:44:30,310 --> 00:44:33,560
ما هم دیگه خونه رو با محوریت این سونا ساختیم
705
00:44:33,650 --> 00:44:36,550
دلم نمیاد تو این خونه رویایی دوربین بیارم
706
00:44:37,740 --> 00:44:38,840
محشره
707
00:44:40,730 --> 00:44:42,190
خونه عالی ای دارین
708
00:44:42,270 --> 00:44:43,770
خدایا-
آقای هان، پرده ها-
709
00:44:45,400 --> 00:44:47,640
پس بعضیا تو اینجور جاها زندگی میکنن
710
00:44:48,300 --> 00:44:49,400
خیلی خالیه، نه؟
711
00:44:49,710 --> 00:44:51,950
چون فعلا کسی اینجا زندگی نمیکنه
712
00:44:52,040 --> 00:44:53,140
که اینطور
713
00:44:53,670 --> 00:44:55,430
ما آجر اول رابطه رو کج گذاشتیم
714
00:44:55,520 --> 00:44:58,640
ولی لطفا مراقب جون باشید
715
00:44:58,730 --> 00:45:00,620
چرا اون باید مراقب من باشه؟
716
00:45:00,710 --> 00:45:03,080
و از اون جایی که خودتون منیجر ندارید
717
00:45:03,520 --> 00:45:05,370
لطفا اگه اتفاقی افتاد، با من تماس بگیرید
718
00:45:05,460 --> 00:45:08,060
دیوونه شدی؟
چرا باید منیجرش بشی؟
719
00:45:08,980 --> 00:45:10,480
فقط داره لجبازی میکنه
720
00:45:11,400 --> 00:45:13,730
و محض احتیاط
721
00:45:14,520 --> 00:45:16,280
لطفا شما هم شمارتونو بهم بدین
722
00:45:16,370 --> 00:45:19,450
البته. انگار بعضی آدما هم میتونن خوب باشن
723
00:45:19,980 --> 00:45:22,440
ببخشید؟-
نه، هیچی-
724
00:45:22,530 --> 00:45:24,780
شنیدما-
این منم-
725
00:45:24,860 --> 00:45:26,620
میتونید یه نگاه به اطراف بندازید-
باشه-
726
00:45:29,620 --> 00:45:32,960
به خاطر همینه که آدم بزرگا میگن باید
دوستای خوبی داشته باشی
727
00:45:34,100 --> 00:45:35,560
حرفاتو میشنوما
728
00:45:36,480 --> 00:45:38,420
کتابخونه هم خیلی خفنه
729
00:45:39,030 --> 00:45:42,160
این خونه فرای خوب بودنه
730
00:45:42,240 --> 00:45:43,830
دیگه فقط باید فیلمبرداری رو شروع کنیم
731
00:45:44,180 --> 00:45:48,180
آقای هان، لطفا مطمدن بشید محل اینجا مخفی میمونه
732
00:45:48,270 --> 00:45:50,740
رمز 0227 هست
733
00:45:51,260 --> 00:45:52,500
بین خودتون دوتا بمونه
734
00:45:52,580 --> 00:45:54,210
نگرانش نباشید
735
00:45:55,140 --> 00:45:58,170
خیلی خب پس
ما جلسه داریم، پس دیگه رفع زحمت میکنیم
736
00:45:58,260 --> 00:45:59,800
تو فیلمبرداری اولیه میبینمتون
737
00:45:59,890 --> 00:46:01,560
گون یونگ خانم، شما هم میری؟
738
00:46:01,650 --> 00:46:03,280
معلومه که میرم
739
00:46:03,360 --> 00:46:06,620
این خونه عالیه، ولی انگار هواش تر و تازه نیست
740
00:46:07,100 --> 00:46:08,820
چی؟ واقعا؟
741
00:46:09,390 --> 00:46:11,200
(... قانون اساسی، قانون کیفری)
742
00:46:15,860 --> 00:46:19,030
...می جونگ، بالاخره قرارداد رو امضا کردم
743
00:46:19,820 --> 00:46:22,420
آره، اون امروز اسباب هاشو میاره
744
00:46:22,500 --> 00:46:23,740
خوب پیش رفت؟
745
00:46:24,310 --> 00:46:25,410
فک کنم
746
00:46:26,640 --> 00:46:27,960
سلام -
سلام -
747
00:46:28,050 --> 00:46:29,760
دفعه پیش خیلی شوکه بودم. ببخشید
748
00:46:29,850 --> 00:46:31,260
این حرفو نزن. من باید عذرخواهی کنم
749
00:46:31,350 --> 00:46:33,280
نه، من معذرت میخوام
750
00:46:34,380 --> 00:46:37,550
آها، گون یونگ
شنیدم قراره توی یه برنامه تلویزیونی شرکت کنی
751
00:46:38,260 --> 00:46:42,520
پس واقعا قراره با هوجون زندگی کنی و این حرفا؟
752
00:46:42,610 --> 00:46:46,830
نه بابا. چرا باید با اون زندگی کنم؟
753
00:46:46,920 --> 00:46:50,000
واقعا که باهاش زندگی نمیکنم
این فقط موضوع برنامه ست
754
00:46:50,090 --> 00:46:51,370
فقط تِمِش اینه -
تِمِشه -
755
00:46:51,450 --> 00:46:52,550
خیلی بامزه ای
756
00:46:53,650 --> 00:46:57,130
گوگولی
757
00:46:57,830 --> 00:47:00,430
شین هیوک در این حد ساده ست
758
00:47:00,520 --> 00:47:05,180
وقتی درمورد برنامه بهش گفتی فکر کرده
واقعا قراره باهاش زندگی کنی
759
00:47:05,710 --> 00:47:08,390
نه، اخه جدی جدی فیلمبرداری میکنن
760
00:47:09,100 --> 00:47:10,990
نگاه کن. گون یونگ نگاه کن
761
00:47:11,080 --> 00:47:14,910
توی برنامه "سه وعده در روز" هم هنرپیشه ها با هم زندگی میکنن
762
00:47:14,990 --> 00:47:19,310
توی برنامه های قرار گذاشتن مثل "سیگنال عشق" هم با هم زندگی میکنن
763
00:47:19,390 --> 00:47:20,490
عزیزم
764
00:47:21,070 --> 00:47:23,710
تو به جای درس خوندن فقط تلویزیون میدیدی؟
765
00:47:24,590 --> 00:47:27,710
...نه، این چیزی نبود که من
766
00:47:28,110 --> 00:47:30,480
من فقط تلویزیون نمی دیدم
767
00:47:31,490 --> 00:47:34,440
پس باید شروع کنم به جمع کردن وسایلم
768
00:47:34,530 --> 00:47:35,760
جمع کردن؟
769
00:47:35,850 --> 00:47:37,870
تو که جایی نداری بری
770
00:47:37,960 --> 00:47:39,630
باید همینجا بمونی
771
00:47:40,160 --> 00:47:41,350
چی میگی؟
772
00:47:41,440 --> 00:47:43,950
فقط میگم، اگه سه تاییمون با هم زندگی کنیم خوش میگذره
773
00:47:44,030 --> 00:47:46,190
مگه نه شین هیوک؟ -
آره -
774
00:47:46,280 --> 00:47:49,890
البته. منم خودم اینجا مجانی زندگی میکنم
775
00:47:49,970 --> 00:47:51,470
دیدی؟ اشکالی نداره
776
00:47:51,560 --> 00:47:54,640
خیلیم داره
شین هیوک معذب میشه اینطوری
777
00:47:54,730 --> 00:47:56,840
معذب نمیشه
778
00:47:56,930 --> 00:47:58,550
...میتونیم توی اون اتاق بمونیم
779
00:47:59,080 --> 00:48:00,140
اتاق؟
780
00:48:00,230 --> 00:48:03,220
نه، ما منظورم ما دوتاست
781
00:48:03,310 --> 00:48:06,170
اون میتونه توی هال بخوابه. آره
782
00:48:06,560 --> 00:48:09,290
پس بیاین شب تا صبح جشن بگیریم
783
00:48:09,380 --> 00:48:10,480
باشه؟ بردارش
784
00:48:11,090 --> 00:48:13,730
!به سلامتی
785
00:48:14,090 --> 00:48:16,550
!به سلامتی -
!به سلامتی -
786
00:48:27,730 --> 00:48:31,640
♫ کنجکاوم که عشق چیه ♫
787
00:48:32,040 --> 00:48:36,260
♫ میخوام بدونم عشق چیه ♫
788
00:48:36,520 --> 00:48:39,910
♫ اون طعم شیرین ♫
789
00:48:40,400 --> 00:48:44,710
♫ اما این طعم تلخ چیه؟ ♫
790
00:48:44,800 --> 00:48:48,540
♫ کنجکاوم که عشق چیه ♫
791
00:48:48,930 --> 00:48:53,680
♫ جوابی برای این سوال شیرین وجود نداره ♫
792
00:48:53,770 --> 00:49:01,160
♫ ولی بازم، من دارم عاشق میشم ♫
793
00:49:01,740 --> 00:49:05,830
♫ عشق یه جا قایم شده بود ♫
794
00:49:05,920 --> 00:49:10,100
♫ ولی از لحظه ای که تو رو دیدم ♫
795
00:49:10,180 --> 00:49:14,320
♫ عشقم بزرگتر و بزرگتر میشه ♫
796
00:49:14,410 --> 00:49:18,280
♫ پس امکان نداره که بتونم پنهانش کنم ♫
797
00:49:18,720 --> 00:49:22,060
♫ هربار که به تو فکر میکنم ♫
798
00:49:22,770 --> 00:49:27,170
♫ به این فکر میکنم که آیا این عشقه ♫
799
00:49:27,560 --> 00:49:31,390
♫ فکر کنم دوست دارم ♫
800
00:49:31,480 --> 00:49:35,090
♫ دارم، آره، دارم ♫
801
00:49:35,700 --> 00:49:39,490
♫ کنجکاوم که عشق چیه ♫
802
00:49:49,830 --> 00:49:50,930
وایسا ببینم
803
00:49:51,850 --> 00:49:53,390
هنوز دارن مینوشن؟
804
00:49:54,050 --> 00:49:58,670
میدونی حالا که با تو زندگی میکنم چقدر خوشحالم؟
805
00:49:58,760 --> 00:50:01,840
منم. تو میدونی من چقد خوشحالم؟
806
00:50:02,590 --> 00:50:05,760
میدونی که بدون تو نمیتونم زندگی کنم؟
807
00:50:05,930 --> 00:50:09,500
منم همینطور. منم نمیتونم بدون تو زندگی کنم
808
00:50:09,580 --> 00:50:10,770
واقعا؟ -
آره واقعا -
809
00:50:10,860 --> 00:50:13,980
واقعا؟ -
واقعا؟ -
810
00:50:17,200 --> 00:50:19,440
عزیزم اینجا پشه هست
بیا بریم داخل
811
00:50:19,530 --> 00:50:21,020
نمیتونیم بریم
812
00:50:22,910 --> 00:50:24,590
گون یونگ بیدار میشه
813
00:50:24,850 --> 00:50:27,230
پس بیا توی هال کنار هم بخوابیم
814
00:50:27,310 --> 00:50:28,590
!این کارم نمیتونیم بکنیم
815
00:50:28,850 --> 00:50:31,580
اینطوری گون یونگ معذب میشه
816
00:50:31,670 --> 00:50:33,960
!خب بگو بره
817
00:50:34,050 --> 00:50:38,010
نه، گون یونگ دوست منه
818
00:50:38,090 --> 00:50:42,760
نه اون نه. پشه رو میگم
گمشو دیگه پشه
819
00:50:43,200 --> 00:50:44,300
سلام به همه
820
00:50:44,960 --> 00:50:46,370
همه دارین کنسرتو تماشا میکنین؟
821
00:50:47,250 --> 00:50:49,490
...احوالپرسی از شماها به صورت زنده
822
00:50:49,930 --> 00:50:52,700
باعث میشه حس کنم همراه همه ی طرفدارام در دنیا هستم
823
00:50:53,010 --> 00:50:54,290
بهتون خوش میگذره؟
824
00:50:55,250 --> 00:50:59,210
،اگه ازم سوالی داشتین یا میخواستین چیزی بگین
825
00:50:59,390 --> 00:51:00,930
چطوره از همین الان شروع کنین بپرسین؟
826
00:51:02,250 --> 00:51:05,770
یاما. درسته، یاما؟
827
00:51:05,900 --> 00:51:07,530
(هنوزم نمیدونین؟)
828
00:51:07,620 --> 00:51:10,650
کاش بهمون بگه -
(خدای من، اونقدام سخت نیست -)
829
00:51:10,740 --> 00:51:14,130
(میدونم میتونین بفهمینش)
830
00:51:14,220 --> 00:51:15,800
من باید برای آهنگ بعدی آماده بشم
831
00:51:34,550 --> 00:51:36,480
فک کردی داری کجا میری؟
832
00:51:37,670 --> 00:51:41,410
من جایی نمیرم
کنار می جونگ میمونم
833
00:51:41,980 --> 00:51:43,080
می جونگ
834
00:51:44,840 --> 00:51:46,650
می جونگ
835
00:51:47,310 --> 00:51:48,760
امیدوارم با هم خوشبخت بشین
836
00:52:22,240 --> 00:52:24,400
...خب. من چندتا شمع روشن میکنم
837
00:52:25,230 --> 00:52:27,300
و چند روز طاقت میارم
838
00:52:31,260 --> 00:52:32,360
!خونه خودم
839
00:52:42,790 --> 00:52:43,890
اینجا چه خبره؟
840
00:52:50,180 --> 00:52:52,730
چی؟ اون واقعا اجاره رو فسخ کرده؟
841
00:52:53,390 --> 00:52:54,490
کِی؟
842
00:52:54,890 --> 00:52:57,350
تاریخ دقیقشو نمیدونم
843
00:52:57,970 --> 00:52:59,990
(باید با مادرت تماس بگیری)
844
00:53:00,700 --> 00:53:02,940
مامان، شما واقعا اجاره منو فسخ کردی؟
845
00:53:03,070 --> 00:53:04,570
مگه بهت نگفته بودم؟
846
00:53:04,830 --> 00:53:08,620
خدایا، این اواخر خیلی حواس پرت شدم
847
00:53:08,700 --> 00:53:11,960
مامان، اینجور چیزا رو که دیگه نباید فراموش کنی
848
00:53:12,050 --> 00:53:15,610
حالا که فهمیدی، میتونی برگردی خونه
849
00:53:15,700 --> 00:53:19,880
یه شغل جدید پیدا کردم
وسایلمو بفرستین خونه ی می جونگ
850
00:53:19,970 --> 00:53:25,200
ای خدا، عین باباش یه دنده ست
851
00:53:33,120 --> 00:53:36,420
به وسایل گون یونگ کار نداشته باش
میخواد پسشون بگیره
852
00:53:37,080 --> 00:53:40,030
ولی هر چی لازم نداریم جمع کن
853
00:53:41,660 --> 00:53:44,260
انباریمون پر چیزاییه که لازم نداریم
854
00:53:44,340 --> 00:53:48,740
چون خیلی راحت راضی میشی، همش چیزای بدردنخور میخری
855
00:53:48,830 --> 00:53:52,920
آره خیلی عجیبه
وقتی میخریدمشون میدونستم لازمشون داریم
856
00:53:53,360 --> 00:53:56,490
آخه ما زندگینامه باقی ملت به چه دردمون میخوره؟
857
00:53:56,930 --> 00:53:58,860
اینارو میفرستم برای گون یونگ
858
00:53:59,870 --> 00:54:03,570
(پانسیون وون)
859
00:54:00,800 --> 00:54:03,790
(ما فقط اتاق هارو به کسایی که میخوان)
(دوماه یا بیشتر بمونن اجاره میدیم)
860
00:54:11,090 --> 00:54:13,380
(مُتل توریا)
861
00:54:24,560 --> 00:54:26,010
خدای من -
!ای وای -
862
00:54:27,110 --> 00:54:28,430
به چی نگاه میکنی؟
863
00:54:29,050 --> 00:54:31,420
به محض اینکه از خونه بیای بیرون زندگیت آشوب میشه
864
00:54:31,820 --> 00:54:33,050
خودمم میدونم
865
00:54:33,620 --> 00:54:35,290
دلم میخواد برم خونه، گندش بزنن
866
00:54:55,490 --> 00:54:57,730
سلام -
(کجا رفتی؟ -)
867
00:54:57,820 --> 00:54:59,320
تو که جایی نداری بری
868
00:54:59,760 --> 00:55:01,520
همسایه هات بیدار میشن
869
00:55:01,610 --> 00:55:03,890
نمیدونستی من چقدر خواهان دارم؟
870
00:55:04,730 --> 00:55:06,270
اگه من خبر نداشتم، پس یعنی هیچکس نیست
871
00:55:06,360 --> 00:55:08,070
چرا بهم دروغ میگی؟
872
00:55:08,160 --> 00:55:09,480
جدی میگم
873
00:55:10,670 --> 00:55:13,620
...وقتی از شین هیوک گفتی
874
00:55:13,710 --> 00:55:15,200
درمورد شرایطم به یکی از ارشدهام گفتم
875
00:55:15,290 --> 00:55:18,190
بعد اینکه مشروب خوردیم یادم رفت بهت بگم
876
00:55:18,370 --> 00:55:20,700
واقعا؟
پس شماره و آدرسشو بهم بده
877
00:55:20,790 --> 00:55:22,860
(هی، مگه من بچه ام؟)
878
00:55:24,000 --> 00:55:27,830
پس با شین هیوک خوش بگذره
879
00:55:27,920 --> 00:55:31,610
ولی بازم، سه تاییمون میتونستیم اینجا با هم زندگی کنیم
880
00:55:32,230 --> 00:55:34,080
توی خونه ی ارشدت معذب میشی خب
881
00:55:34,830 --> 00:55:37,860
(مطمئنی داری میری خونه ارشدت؟)
882
00:55:37,950 --> 00:55:40,590
بله، خانوم. چرا باید بهت دروغ بگم؟
883
00:55:40,680 --> 00:55:43,360
باشه. هرچیزی شد بهم زنگ بزن
884
00:55:43,450 --> 00:55:44,550
باشه
885
00:55:45,960 --> 00:55:47,060
شب بخیر
886
00:56:04,000 --> 00:56:07,300
(داستان بعدی قلبمونو به تپش میندازه و گرمش میکنه)
887
00:56:07,470 --> 00:56:10,680
(این یه خبر از ستاره مشهور، هوجونه)
888
00:56:08,920 --> 00:56:10,730
(اولین برنامه تلویزیونی هفتگی هوجون)
889
00:56:12,220 --> 00:56:15,920
(هوجون قراره فیلمبرداری یه برنامه تلویزیونی جدید رو شروع کنه)
890
00:56:16,010 --> 00:56:19,090
(از زمان دبیوش، این اولین باره که توی یه برنامه شرکت میکنه)
891
00:56:19,570 --> 00:56:21,110
(به گفته کارگردان)
892
00:56:21,200 --> 00:56:23,930
(...این برنامه تلویزیونی وقتی به ذهنش رسید که دید)
893
00:56:24,020 --> 00:56:27,580
اون دخترای جوون هیج ایده ای ندارن -
(که هوجون آنتی فن خودشو که برای اعتراض)
894
00:56:27,670 --> 00:56:30,000
(به کمپانیش اومده بود، بغل کرد)
895
00:56:30,310 --> 00:56:32,240
(...بخاطر همین برنامه)
896
00:56:32,860 --> 00:56:37,220
(با آنتی فنم ازدواج کردم" نام گرفته")
897
00:56:33,700 --> 00:56:36,120
(من با آنتی فنم ازدواج کردم)
898
00:56:37,520 --> 00:56:40,430
(همگی، نگران نباشین. اون واقعا باهاش ازدواج نمیکنه)
899
00:56:40,520 --> 00:56:42,630
!این آنتی فن هوجونه
900
00:56:42,720 --> 00:56:45,840
(قراره سوءتفاهم ایجاد شده بین این دو رو از بین ببرن)
901
00:56:45,930 --> 00:56:47,120
دخترا، فک کنم خودشه
902
00:56:47,200 --> 00:56:51,430
(شریک اون زنی خواهد بود که خودشو بعنوان آنتی فن اون اعلام کرد)
903
00:56:51,520 --> 00:56:54,070
(گزارشگر سابق، لی گون یونگ)
فکر کنم خودشه -
904
00:56:59,520 --> 00:57:01,060
هی زود باشین بیاین
905
00:57:01,460 --> 00:57:05,240
بچه های امروزی چه چشای تیزی دارن
چطوری منو شناختن؟
906
00:57:05,730 --> 00:57:07,490
خدای من -
اون اینجا نیست -
907
00:57:07,580 --> 00:57:10,390
چرا هنوزم دارین سروصدا میکنین؟
خبری شده؟
908
00:57:19,540 --> 00:57:21,000
اونجاست؟ -
رفته؟ -
909
00:57:34,550 --> 00:57:35,730
این کار خیلی اشتباهه
910
00:57:53,380 --> 00:57:57,950
(گون یونگ، الان شرایطی نداری که نگران غرورت باشی)
911
00:57:58,750 --> 00:58:00,810
(بهرحال که دو روز دیگه قراره اونجا فیلمبرداری کنم)
912
00:58:01,250 --> 00:58:04,110
(کسی نمیتونه جلومو بگیره اگه یکم زودتر اسباب کشی کنم)
913
00:58:25,010 --> 00:58:26,420
(درا باز شدن)
914
00:58:43,010 --> 00:58:44,770
امیدوارم کسی اینجا نباشه
915
00:58:47,540 --> 00:58:49,520
رمزش چی بود؟
916
00:58:53,260 --> 00:58:55,770
رمزش ۰۲۲۷ ئه
917
00:58:55,990 --> 00:58:57,710
بین خودتون دوتا باشه
918
00:59:03,510 --> 00:59:05,190
خدای من -
(در باز شد)
919
00:59:11,960 --> 00:59:13,190
کسی هست؟
920
00:59:18,820 --> 00:59:20,800
پس کسی اینجا نیست نه؟
921
00:59:22,480 --> 00:59:24,630
من همین امشبو اینجا میمونم
922
00:59:25,200 --> 00:59:27,710
الان دیگه گفتم، خوب شد؟
923
00:59:35,720 --> 00:59:37,080
عالیه
924
00:59:40,210 --> 00:59:41,310
گشنمه
925
00:59:48,660 --> 00:59:51,030
یخچال خالی چرا روشنه؟
926
00:59:54,420 --> 00:59:57,900
فعلا یه نوشیدنی میزنم تا پیدا کردن یه جای امن
برای خوابیدنو جشن بگیرم
927
01:00:06,210 --> 01:00:07,310
عالیه
928
01:00:13,780 --> 01:00:15,980
خدای من -
(در باز شد -)
929
01:00:25,180 --> 01:00:26,540
(در قفل شد)
930
01:00:40,540 --> 01:00:49,540
ترجمه: رخشان. سیلور. آرشین. ترانه. مونلایت
931
01:00:51,540 --> 01:00:54,540
ادیتور: مونلایت
932
01:00:56,600 --> 01:01:01,540
(من با آنتی فنم ازدواج کردم)
کاری از تیم ترجمه دینگو
T.me/DingoSub