1 00:00:03,200 --> 00:00:11,200 Timing dan subtitle dipersembahkan oleh The Fate like Snow Team @ Viki 2 00:00:40,062 --> 00:00:41,848 Ada sekitar 1 juta pasien dan keluarga mereka 3 00:00:41,872 --> 00:00:44,811 berjuang dengan sindrom metaplasia myeloid (juga dikenal sebagai MDS). 4 00:00:44,812 --> 00:00:48,652 Pasien dengan MDS sering mengalami leukemia, dan tidak ada pengobatan. 5 00:00:49,695 --> 00:00:52,236 Film ini didedikasikan untuk pasien dengan MDS 6 00:00:52,261 --> 00:00:54,960 dan keluarga mereka dengan harapan menemukan pengobatan segera. 7 00:02:48,371 --> 00:02:54,565 Salju Di Atas Laut 8 00:03:17,035 --> 00:03:19,310 Ahjussi! 9 00:03:37,475 --> 00:03:42,849 Kau sudah lama menunggu? Maaf, aku tertidur di bis. 10 00:03:42,850 --> 00:03:45,335 Kau mau pesan sesuatu? Aku akan pesankan yang sama. 11 00:03:45,336 --> 00:03:47,643 Tidak, aku saja. 12 00:04:02,602 --> 00:04:04,877 Ada yang ingin kuberikan padamu hari ini. 13 00:04:04,878 --> 00:04:07,550 Aku membuatnya sendiri, tapi ketinggalan di bis. 14 00:04:07,551 --> 00:04:09,354 Benarkah? 15 00:04:10,524 --> 00:04:11,924 Seon Mi… 16 00:04:12,890 --> 00:04:14,890 Ada yang ingin kukatakan. 17 00:04:17,100 --> 00:04:19,200 Katakanlah. 18 00:04:19,235 --> 00:04:21,247 Ayo kita putus. 19 00:05:14,115 --> 00:05:15,789 Pelatih Nam 20 00:05:16,611 --> 00:05:20,465 Kau di sini, Sunbae. Aku mencarimu kemana-mana. 21 00:05:20,466 --> 00:05:21,562 Ada apa? 22 00:05:21,587 --> 00:05:24,787 Ada yang salah dengan Dol Mi. Cepatlah ikut aku. 23 00:05:29,088 --> 00:05:30,905 Kita harusnya mengganti tangki air hari ini, kan? 24 00:05:30,906 --> 00:05:33,008 Ya, kenapa? 25 00:05:33,009 --> 00:05:35,584 Ambilkan alat pengukur konsentrasi. 26 00:05:45,979 --> 00:05:47,467 Dasar pemilih. 27 00:05:47,492 --> 00:05:51,244 Karena Betta adalah ikan petarung, sulit untuk diurus. 28 00:05:51,245 --> 00:05:55,393 Karena dia selalu sendirian. 29 00:05:55,394 --> 00:05:56,892 Karena dia kesepian. 30 00:05:56,893 --> 00:06:03,077 Tapi kita tak bisa menaruhnya bersama ikan-ikan lain. Pasti akan berkelahi dengan gila. 31 00:06:55,125 --> 00:06:57,099 Hei, kau! 32 00:06:59,993 --> 00:07:02,393 Kau, yang pegang ramen! 33 00:07:04,496 --> 00:07:07,195 Kenapa mencuri pandang padaku? 34 00:07:07,196 --> 00:07:11,334 Aku tidak menatapmu. 35 00:07:11,335 --> 00:07:13,689 Aku hanya suka suara lagunya. 36 00:07:14,812 --> 00:07:17,112 Tapi apa itu rusak? 37 00:07:17,933 --> 00:07:22,098 Apa nama lagunya? 38 00:07:22,099 --> 00:07:24,749 Aku hanya ingin mendengar lagu itu sampai selesai. 39 00:08:11,780 --> 00:08:17,927 Oppa, bangunlah! Jangan tinggalkan kami. 40 00:08:20,282 --> 00:08:24,895 Oppa... Bangunlah. 41 00:08:25,484 --> 00:08:27,321 Ayah. 42 00:08:28,176 --> 00:08:30,276 Aku... 43 00:08:32,954 --> 00:08:35,530 sangat takut tentang... 44 00:08:36,403 --> 00:08:39,102 apa yang akan datang besok. 45 00:09:07,047 --> 00:09:08,689 Hei, hati-hati! 46 00:09:08,690 --> 00:09:11,646 Kau bisa jatuh! 47 00:09:14,963 --> 00:09:17,293 Ya ampun! 48 00:09:41,313 --> 00:09:43,013 Hei! 49 00:09:47,772 --> 00:09:49,772 Hei! 50 00:09:51,057 --> 00:09:53,638 Hei! Apa-apaan... 51 00:10:31,841 --> 00:10:33,127 Kau datang pagi, hari ini. 52 00:10:33,160 --> 00:10:34,948 Selamat pagi! Kau mau kopi? 53 00:10:34,949 --> 00:10:37,788 Tidak, tidak, biar aku saja. Kau mau? 54 00:10:37,789 --> 00:10:40,590 Tidak, kau tahu aku tak bisa minum kopi. 55 00:10:42,624 --> 00:10:46,297 Unni, kau mengganti parfum-mu, kan? 56 00:10:47,513 --> 00:10:49,253 Darphin, kan? 57 00:10:50,337 --> 00:10:55,229 Kau benar-benar luar biasa dalam membedakan aroma. 58 00:10:55,230 --> 00:10:58,440 Tidak ada yang seperti kau. 59 00:11:01,707 --> 00:11:03,931 Ngomong-ngomong, kemarin bagaimana? 60 00:11:03,932 --> 00:11:05,215 Kemarin? 61 00:11:05,250 --> 00:11:07,250 Begitu saja... 62 00:11:07,275 --> 00:11:09,787 Eh? Ada apa? 63 00:11:09,788 --> 00:11:14,283 Kau begitu bersemangat kemarin membuat cologne khusus untuk kekasihmu. 64 00:11:14,284 --> 00:11:17,124 Kenapa? Dia tidak suka? 65 00:11:17,125 --> 00:11:21,053 Barangnya hilang. 66 00:11:25,317 --> 00:11:28,606 Hasilnya baik-baik saja. 67 00:11:30,720 --> 00:11:34,091 Tapi, kau punya jumlah sel darah yang rendah. 68 00:11:34,092 --> 00:11:37,282 Aku akan berikan kau resep. Minum obatnya secara teratur. 69 00:11:37,283 --> 00:11:39,008 Dan jangan sampai kena flu. 70 00:11:40,940 --> 00:11:43,878 Fiuh. Syukurlah. 71 00:11:44,960 --> 00:11:46,703 Aku pergi. Terima kasih lagi. 72 00:11:46,728 --> 00:11:50,235 Kalau kau belum makan, mari makan bersama. 73 00:11:50,236 --> 00:11:52,820 Maaf, aku terlambat kerja. 74 00:11:53,715 --> 00:11:57,331 Ngomong-ngomong, apa kau mengunjungi ayahku akhir-akhir ini? 75 00:11:57,367 --> 00:11:59,631 Aku lihat bunga di sana. Jenis yang sangat dia sukai. 76 00:11:59,656 --> 00:12:04,390 Ya, aku hanya pergi menemuinya untuk hari peringatannya. 77 00:12:07,928 --> 00:12:10,025 Ini. 78 00:12:11,367 --> 00:12:12,993 Pot bunga. 79 00:12:14,181 --> 00:12:17,613 Taruh ini di mobilmu. 80 00:12:17,614 --> 00:12:19,970 Aku menanamnya di tempat kerja. 81 00:12:19,971 --> 00:12:24,914 Ini Daphne. Aromanya menyebar sampai 250 mil. 82 00:12:24,915 --> 00:12:28,032 Terima kasih sekali lagi. 83 00:13:13,512 --> 00:13:15,422 Sial! 84 00:13:38,094 --> 00:13:40,094 Masuklah lagi. 85 00:13:42,064 --> 00:13:44,979 Lakukan putaran 25 meter. 86 00:13:55,164 --> 00:13:57,364 Sang Woo! 87 00:13:58,609 --> 00:14:00,609 Duduklah di sini. 88 00:14:05,408 --> 00:14:08,072 Kita mulai berenang bersama saat masih SMP. 89 00:14:08,073 --> 00:14:11,102 Yang satu jadi pelatih untuk tim klub renang, 90 00:14:11,103 --> 00:14:14,412 dan yang satu jadi atlit cadangan. 91 00:14:14,500 --> 00:14:19,199 Bagaimana dengan anak-anak yang menendang-nendang di air? Bersenang-senang? 92 00:14:19,200 --> 00:14:22,388 Kalau aku melakukannya untuk kesenangan, aku pasti sudah berhenti. 93 00:14:22,389 --> 00:14:25,458 Kenapa kau memanggilku? Kau mau bilang apa? 94 00:14:31,931 --> 00:14:35,236 Kudengar kau dapat tawaran pekerjaan dari sebuah akuarium. 95 00:14:36,929 --> 00:14:40,820 Ahli akuarium dibayar dengan baik, kan? 96 00:14:41,222 --> 00:14:46,753 Kita sudah berumur 30an dan harus fokus pada pekerjaan yang sungguhan. 97 00:14:46,754 --> 00:14:48,307 Berhentilah berenang. 98 00:14:49,746 --> 00:14:54,495 Jadi kau bisa bertahan hidup dalam masa-masa sulit ini. 99 00:14:54,496 --> 00:14:58,688 Aku bertahan hidup dengan sempurna saat ini. Urusi dirimu sendiri. 100 00:14:58,689 --> 00:15:03,365 Apa kau tidak akan menikah? Pikirkan orang tuamu. 101 00:15:06,203 --> 00:15:10,585 Aku akan pikirkan setelah kau menikah lagi. 102 00:15:11,402 --> 00:15:14,327 Aku pergi. Jangan pecat aku. 103 00:15:15,228 --> 00:15:19,417 Kalau kau pecat aku, aku akan pindah ke rumahmu. 104 00:15:19,418 --> 00:15:21,318 Dah. 105 00:15:31,415 --> 00:15:33,744 Dingin sekali. 106 00:15:49,030 --> 00:15:51,036 Tak ada labelnya? 107 00:15:51,037 --> 00:15:54,183 Laboratorium Parfum Hanbul - Ahli Parfum Kim Seon Mi 108 00:16:32,826 --> 00:16:36,519 Ada orang di sini? 109 00:16:36,520 --> 00:16:38,500 Di sana? 110 00:16:48,414 --> 00:16:50,375 Kau menakutiku. 111 00:16:54,388 --> 00:16:55,956 Siapa... kau? 112 00:16:55,957 --> 00:16:58,078 Kau tidak ingat aku? 113 00:16:58,079 --> 00:17:00,725 Kemarin... di Sungai Han. 114 00:17:02,769 --> 00:17:05,568 Kau masih hidup 115 00:17:05,569 --> 00:17:09,505 Ya... berkat kau... 116 00:17:11,253 --> 00:17:15,001 Kau melupakan ini kemarin. 117 00:17:21,457 --> 00:17:23,380 Apa kau sedang lembur? 118 00:17:23,381 --> 00:17:26,964 Bagaimana... kau menemukanku? 119 00:17:28,010 --> 00:17:30,109 Aku lihat kartu namamu di bawah. 120 00:17:30,110 --> 00:17:34,491 Sepertinya mainan yang sangat berharga sampai kau pasangkan kartu nama. 121 00:17:34,516 --> 00:17:37,909 Aku bisa saja meneleponmu, tapi aku datang saja. 122 00:17:37,910 --> 00:17:42,824 Ini bukan mainan, tapi kotak musik. 123 00:17:42,825 --> 00:17:47,366 - Benar, bukankah ini kotak musik? - Ya. 124 00:17:47,391 --> 00:17:49,791 Benar, ini kotak musik. 125 00:17:51,547 --> 00:17:55,950 - Kalau begitu, silahkan kembali bekerja. - Ya. 126 00:17:59,954 --> 00:18:01,798 Tunggu! 127 00:18:02,871 --> 00:18:05,592 Kau sudah makan? 128 00:18:07,058 --> 00:18:10,425 Ini bubur. 129 00:18:10,426 --> 00:18:13,705 Kau tidak suka? 130 00:18:27,391 --> 00:18:30,995 Apa tempat ini semacam laboratorium? 131 00:18:32,950 --> 00:18:38,889 Aku ahli parfum. Aku membuat aroma untuk parfum dan kosmetik. 132 00:18:38,890 --> 00:18:44,297 Ah, ahli parfum. Kau punya pekerjaan yang hebat. 133 00:18:46,180 --> 00:18:49,456 Kau pakai sampo apa? 134 00:18:49,457 --> 00:18:53,386 Aku tadi penasaran. Aromanya sangat unik. 135 00:18:53,387 --> 00:18:58,045 Aku punya indera penciuman yang sangat tajam karena pekerjaanku. 136 00:18:58,061 --> 00:19:03,130 Aku tidak pakai sampo. Hanya sabun. 137 00:19:03,131 --> 00:19:06,370 Kau mungkin tidak membuat sabun. 138 00:19:20,213 --> 00:19:24,299 Terima kasih untuk kotak musiknya. 139 00:19:24,300 --> 00:19:27,090 Ini sangat berarti untukku. 140 00:19:30,827 --> 00:19:32,927 Kau memar. 141 00:19:35,047 --> 00:19:37,247 Karena berkelahi? 142 00:19:38,431 --> 00:19:40,979 Tidak. Bukan apa-apa. 143 00:19:40,980 --> 00:19:43,970 Aku hanya punya kulit yang sensitif. 144 00:20:11,127 --> 00:20:13,127 Berikan tanganmu. 145 00:20:35,346 --> 00:20:40,592 Ini untuk atlit profesional dan membantu menyembuhkannya dengan cepat. 146 00:20:48,800 --> 00:20:50,339 Selamat tinggal. 147 00:20:50,364 --> 00:20:53,597 Terima kasih banyak. Hati-hati menyetir. 148 00:20:53,598 --> 00:20:54,981 Baiklah. 149 00:20:56,535 --> 00:21:01,863 Tunggu. Boleh pinjam tanganmu? 150 00:21:01,864 --> 00:21:04,025 Tanganku? 151 00:21:17,869 --> 00:21:22,994 Kau punya tangan yang sangat besar dan kasar seperti ayahku. 152 00:21:22,995 --> 00:21:24,970 Apa? 153 00:21:26,263 --> 00:21:29,959 Bukan apa-apa. Aku pergi dulu. 154 00:21:29,960 --> 00:21:32,530 Kita akan bertemu lagi, kan? 155 00:21:33,120 --> 00:21:35,793 Tentu. Sampai jumpa lagi. 156 00:21:35,794 --> 00:21:37,994 Dadah. 157 00:22:11,746 --> 00:22:15,601 Nah, makanlah. 158 00:22:41,201 --> 00:22:43,201 Nenek. 159 00:22:44,968 --> 00:22:47,367 Nenek. 160 00:22:47,368 --> 00:22:51,087 Kau mau kimbab? Berapa gulung? 161 00:22:51,088 --> 00:22:55,050 - Tolong, dua. - Baik, segera. 162 00:22:59,113 --> 00:23:01,712 Oh, kamu... 163 00:23:01,713 --> 00:23:06,028 Bukankah kau Seon Mi? 164 00:23:06,659 --> 00:23:11,148 Ingatanmu sangat baik! Kau baik-baik saja? 165 00:23:11,149 --> 00:23:13,201 Tentu saja. 166 00:23:14,643 --> 00:23:17,329 Kau jadi wanita yang cantik. 167 00:23:17,330 --> 00:23:21,890 Di mana lagi kau bertemu orang secantik ini! Cantik sekali. 168 00:23:23,303 --> 00:23:25,303 Nenek. 169 00:23:48,733 --> 00:23:51,504 Kim Woo Ho 170 00:23:54,094 --> 00:23:55,994 Woo Ho. 171 00:24:10,648 --> 00:24:14,421 Kau terlihat baik, nak. 172 00:24:22,085 --> 00:24:27,599 Saat aku kecil, aku sering kemari untuk memancing bersama Ayah. 173 00:24:30,794 --> 00:24:32,682 Ini, yang kau minta. 174 00:24:32,683 --> 00:24:36,814 Terima kasih. Aku mencari-cari foto ini. 175 00:24:36,815 --> 00:24:39,609 Sepertinya hanya ada satu kopian. 176 00:24:42,851 --> 00:24:45,409 Jadi, bagaimana kabarmu? 177 00:24:45,410 --> 00:24:50,140 Kenapa berpura-pura tidak tahu? 178 00:24:50,141 --> 00:24:52,499 Aku terkena leukemia. 179 00:24:53,927 --> 00:24:55,927 Aku tidak merasa baik. 180 00:24:57,578 --> 00:24:59,478 Berapa lama lagi aku bisa hidup? 181 00:25:00,039 --> 00:25:03,786 Kau dan aku anehnya punya ikatan yang kuat. 182 00:25:03,787 --> 00:25:06,947 Sindrom Myelodysplastic. 183 00:25:06,948 --> 00:25:09,462 Bahkan sulit untuk diucapkan. 184 00:25:20,566 --> 00:25:21,965 Apa ini? 185 00:25:21,966 --> 00:25:25,157 Bukankah sudah jelas ini kunci mobilku? 186 00:25:25,158 --> 00:25:29,790 Kau selalu ingin mengendarainya. Ini milikmu untuk beberapa hari. 187 00:25:31,891 --> 00:25:35,003 Benarkah? Kau yakin? 188 00:25:41,736 --> 00:25:43,036 Ya. 189 00:25:56,973 --> 00:25:59,273 Gedung 63 190 00:26:07,542 --> 00:26:10,042 Pelan-pelan... 191 00:26:12,730 --> 00:26:16,087 - Pelan-pelan, dorong seperti ini. - Berikan padaku. 192 00:26:16,962 --> 00:26:18,961 Sunbae, kau ada tamu? 193 00:26:18,962 --> 00:26:20,183 Siapa, aku? 194 00:26:20,184 --> 00:26:22,919 Ya, seorang wanita. Cepatlah! 195 00:26:22,920 --> 00:26:25,825 Dia sudah menunggumu di kantor selama 30 menit. 196 00:26:25,826 --> 00:26:27,897 Wow! 197 00:26:30,400 --> 00:26:33,999 Hei, kembali berlatih. 198 00:26:36,307 --> 00:26:39,139 Kau tidak tahu area ini hanya untuk staff? 199 00:26:39,140 --> 00:26:42,285 Maafkan aku. Aku akan membayarnya. 200 00:26:42,325 --> 00:26:44,559 Maaf, sungguh maaf. 201 00:26:44,584 --> 00:26:46,524 Apa-apaan... 202 00:26:48,643 --> 00:26:50,269 Ada apa ini? 203 00:26:50,270 --> 00:26:56,877 Aku menumpahkan semuanya, karena dia. 204 00:26:56,878 --> 00:26:59,098 Memang itu masalah besar? Kau bisa membuatnya lagi. 205 00:26:59,099 --> 00:27:01,389 Sunbae! 206 00:27:01,390 --> 00:27:06,992 Ini memakan waktu 1 jam. 207 00:27:08,599 --> 00:27:12,218 Kau punya waktu sekarang? Bisa membantuku? 208 00:27:17,172 --> 00:27:19,109 Apa kau selalu mahir menggunakan pisau seperti ini? 209 00:27:19,110 --> 00:27:22,160 Apa kau selalu orang yang basa-basi? 210 00:27:22,163 --> 00:27:24,789 Kau bisa meneleponku. 211 00:27:24,790 --> 00:27:26,920 Berikan aku ikan itu. 212 00:27:30,681 --> 00:27:34,721 Kalau bisa disebut pisau, aku hanya bermain dengan pedang mainan waktu kecil. 213 00:27:34,756 --> 00:27:39,195 Tapi aku terbiasa menggunakan pisau setelah memulai pekerjaan ini. 214 00:27:39,220 --> 00:27:44,466 Ah, jadi karena itu tanganmu bau amis. 215 00:27:46,059 --> 00:27:50,724 Benarkah? Aku mencucinya baik-baik setiap hari. 216 00:27:50,725 --> 00:27:55,269 Bau tanganmu seperti ayahku. 217 00:27:56,586 --> 00:28:00,156 Ayahku sangat tergila-gila memancing. 218 00:28:00,157 --> 00:28:03,991 Dia sering pergi memancing saat aku sedang tidur 219 00:28:03,992 --> 00:28:08,242 dan pulang saat subuh dengan seember penuh ikan. 220 00:28:08,243 --> 00:28:14,981 Bau tanganmu persis seperti almarhum ayahku. 221 00:28:16,678 --> 00:28:20,374 Dia sudah meninggal? 222 00:28:22,512 --> 00:28:25,312 Mungkin aku membuat dia stress. 223 00:28:26,154 --> 00:28:28,553 Jadi dia meninggal saat aku berusia 11 tahun. 224 00:28:28,554 --> 00:28:32,710 Ibuku meninggal setelah melahirkanku. 225 00:28:34,334 --> 00:28:40,196 Kau ingat kotak musik yang kau antarkan waktu itu? 226 00:28:40,197 --> 00:28:47,473 Itu kenang-kenangan dari ayahku yang dia berikan sebagai hadiah terakhir. 227 00:28:49,815 --> 00:28:54,568 Kalau itu begitu penting, kenapa kau membiarkannya rusak? 228 00:28:54,569 --> 00:29:01,643 Aku sudah bertanya kemana-mana, tapi karena itu kerajinan tangan, semua bagiannya perlu diganti. 229 00:29:01,644 --> 00:29:06,601 Kurasa lebih baik dibiarkan saja daripada harus mengganti semua bagiannya. 230 00:29:06,602 --> 00:29:10,768 Nah. Kita sudah selesai? 231 00:29:11,967 --> 00:29:14,777 Boleh aku beri mereka makan bersamamu? 232 00:29:17,907 --> 00:29:21,735 Sayang, ini untukmu. 233 00:29:24,353 --> 00:29:26,353 Ya ampun. 234 00:29:33,712 --> 00:29:37,338 Apa kau akan mendorongku seperti waktu itu? 235 00:29:39,019 --> 00:29:42,978 Tapi kenapa kau bicara kasual tiba-tiba? 236 00:30:04,241 --> 00:30:06,575 - Aku bosan. - Mau main kata berantai? - Tentu! Kopi. 237 00:30:10,300 --> 00:30:13,000 Demam. 238 00:30:15,800 --> 00:30:19,000 Vermin. 239 00:30:24,300 --> 00:30:25,800 Menit. 240 00:30:31,220 --> 00:30:33,920 Bagaimana? 241 00:30:33,924 --> 00:30:35,709 - Ayo jalan-jalan besok. - Ya! 242 00:30:35,710 --> 00:30:37,940 Tapi ini lumayan! 243 00:30:37,947 --> 00:30:40,060 - Hai, Seon Mi. - Hai. 244 00:31:31,006 --> 00:31:33,606 - Kau tidak mau masuk? - Hah? 245 00:31:34,332 --> 00:31:37,124 Aku akan masuk, pasti... 246 00:31:38,100 --> 00:31:41,719 Karena ini kunjungan pertamaku ke tempatmu, 247 00:31:41,720 --> 00:31:44,200 bukankah aku harusnya dapat minum atau cemilan atau sesuatu? 248 00:31:45,536 --> 00:31:50,936 Saat melihatmu, kau tak terduga terlihat bodoh dan naif. 249 00:31:50,937 --> 00:31:53,690 Bukannya aku naif, 250 00:31:54,470 --> 00:31:57,509 tapi orang bilang aku ini suci. Aku akan ambil waktu sebelum masuk. 251 00:31:57,510 --> 00:31:59,649 Terserahlah! Tak usah masuk kalau tidak mau. 252 00:31:59,650 --> 00:32:05,300 Kenapa buru-buru? 253 00:32:16,906 --> 00:32:18,306 Kau punya Betta? 254 00:32:19,320 --> 00:32:22,020 Sudah berapa lama kau membesarkannya? 255 00:32:25,930 --> 00:32:27,985 Cantik, kan? 256 00:32:27,986 --> 00:32:31,429 Sudah sekitar 3 tahun. 257 00:32:32,998 --> 00:32:36,375 Kenapa? Kau pikir kami tidak cocok? 258 00:32:37,520 --> 00:32:39,020 Tidak juga. 259 00:32:40,277 --> 00:32:44,444 Sunggu? Kurasa kami mirip 260 00:32:44,445 --> 00:32:50,138 karena kami selalu sendirian dan pandai berkelahi. 261 00:32:50,139 --> 00:32:52,297 Anggaplah rumah sendiri. Aku mau ganti baju. 262 00:32:52,298 --> 00:32:53,742 Baik. 263 00:33:08,180 --> 00:33:10,952 Kotatsu? 264 00:33:26,779 --> 00:33:30,918 Sindrom Myelodysplastic? 265 00:33:34,122 --> 00:33:41,330 Seon Mi, cepatlah keluar kalau sudah selesai. 266 00:33:45,592 --> 00:33:50,214 Bisa kau jelaskan ini apa? 267 00:33:54,738 --> 00:33:56,738 Sang Woo, 268 00:33:57,625 --> 00:33:59,462 Aku merasa ngantuk. 269 00:34:43,698 --> 00:34:45,298 Pasien ini... 270 00:34:47,321 --> 00:34:49,293 dia akan baik-baik saja kan? 271 00:34:49,294 --> 00:34:51,118 Siapa kau? 272 00:34:51,119 --> 00:34:53,989 Aku hanya mengenal dia. 273 00:34:53,990 --> 00:34:56,420 Bisa kau beritahu aku kondisinya? 274 00:34:56,427 --> 00:35:02,031 Apa aku harus memberitahu orang yang hanya mengenal dia soal kondisinya? 275 00:35:25,851 --> 00:35:31,059 Seon Mi adalah orang yang sangat kusukai. 276 00:35:31,060 --> 00:35:32,890 Tolong beritahu aku. 277 00:35:34,789 --> 00:35:37,300 Orang yang sangat lucu 278 00:35:37,301 --> 00:35:42,430 membicarakan hakmu mengetahui kondisi pasien 279 00:35:42,431 --> 00:35:50,098 berdasarkan perasaanmu padanya. 280 00:35:50,099 --> 00:35:52,430 Apa ini masuk akal bagimu? 281 00:35:58,857 --> 00:36:01,556 Kau tunggu apa? Ikuti aku. 282 00:36:01,557 --> 00:36:04,941 Sindrom Myelodysplastic. 283 00:36:04,942 --> 00:36:09,680 Secara sederhana, itu pre-leukemia. 284 00:36:10,941 --> 00:36:15,447 Penyakit ini lebih umum ditemui pada orang berusia lanjut. 285 00:36:15,448 --> 00:36:22,851 Diagnosa ini langka pada anak-anak, tapi Seon Mi mendapatkannya bahkan sebelum usia 10 tahun. 286 00:36:22,852 --> 00:36:25,906 Ayahnya meninggal karena penyakit yang sama. 287 00:36:27,044 --> 00:36:32,496 Tunggu. Aku tak mengerti apa yang kau katakan. 288 00:36:32,497 --> 00:36:36,497 Bagaimana bisa seorang pasien terlihat sangat normal seperti itu? 289 00:36:37,219 --> 00:36:44,567 Dia bisa terlihat baik-baik saja selama tidak berkembang menjadi leukemia. 290 00:36:44,568 --> 00:36:52,568 Teman Seon Mi yang punya penyakit sama didiagnosa dengan leukemia akut. 291 00:36:53,477 --> 00:36:59,991 Kecuali dia mendapat transplantasi sumsum tulang, dia mungkin tidak bisa bertahan sampai setahun. 292 00:37:01,333 --> 00:37:04,656 Seon Mi mungkin tidak begitu berbeda. 293 00:37:49,678 --> 00:37:51,551 Biarkan dupanya terbakar 294 00:37:51,576 --> 00:37:53,921 dan ayo minum kopi. 295 00:38:01,417 --> 00:38:06,002 Kau menyesal bertemu adikku? 296 00:38:07,394 --> 00:38:10,610 Nak, kau mabuk karena kopi? 297 00:38:12,162 --> 00:38:14,447 Omong kosong apa itu. 298 00:38:15,711 --> 00:38:17,329 Maaf, bung. Lupakanlah. 299 00:38:17,330 --> 00:38:19,760 Tidak, aku tidak tersinggung. 300 00:38:20,902 --> 00:38:24,945 Hanya penasaran kenapa kau tiba-tiba mengungkitnya. 301 00:38:28,484 --> 00:38:30,056 Ada apa? 302 00:38:30,057 --> 00:38:32,681 Bukan apa-apa. 303 00:38:32,682 --> 00:38:37,564 Aku hanya penasaran. 304 00:38:48,862 --> 00:38:52,505 Ini pasti tempatnya. 305 00:38:56,767 --> 00:38:58,708 Tunggu sebentar. 306 00:39:03,075 --> 00:39:04,757 Kau datang. 307 00:39:06,146 --> 00:39:08,323 Apa ini? 308 00:39:08,348 --> 00:39:11,969 Terakhir kali aku datang, 309 00:39:11,990 --> 00:39:15,605 Aku lihat kotatsu-nya rusak jadi aku datang memperbaikinya. 310 00:39:16,417 --> 00:39:18,262 Tapi pintunya dikunci. 311 00:39:18,263 --> 00:39:21,956 Aku panggil tukang kunci dan dia memukan kuncimu sudah tua dan karatan. 312 00:39:21,957 --> 00:39:23,781 Rumahmu sangat mudah dimasuki pencuri. 313 00:39:23,782 --> 00:39:26,905 Jadi aku menggantinya dengan kunci keamanan yang paling kuat. 314 00:39:26,906 --> 00:39:31,771 - Apa? - Ini sangat dingin, masuklah. 315 00:39:46,937 --> 00:39:52,009 Paswordnya 0707. Hari ulang tahunku. 316 00:39:52,010 --> 00:39:54,561 Ganti saja kalau mau. 317 00:40:14,378 --> 00:40:18,751 Aku dengar soal penyakitmu dari Dr. Cho waktu itu. 318 00:40:20,095 --> 00:40:22,399 Dia mencoba menakutiku. 319 00:40:24,055 --> 00:40:27,993 Aku berubah pikiran sejak kemarin. 320 00:40:28,030 --> 00:40:30,030 Kemarin? 321 00:40:31,476 --> 00:40:34,980 Kemarin hari apa? 322 00:40:46,539 --> 00:40:48,467 Ayo... 323 00:40:50,085 --> 00:40:54,349 ikuti saja jalan yang dipilih hati kita. 324 00:40:55,277 --> 00:41:02,864 Aku tak tahu betapa parahnya kondisimu, 325 00:41:04,621 --> 00:41:08,560 tapi itu tak akan memisahkan kita. 326 00:41:43,864 --> 00:41:47,648 Aku sangat merindukanmu. 327 00:41:49,751 --> 00:41:54,801 Lebih menyakitkanku daripada saat tubuhku mulai sakit. 328 00:42:31,105 --> 00:42:32,819 Kau datang pagi, hari ini. 329 00:42:40,102 --> 00:42:42,750 Santai saja. Aku bisa menonton dan menunggu. 330 00:42:44,188 --> 00:42:46,510 Baiklah, masih sekitar 30 menit. Tunggulah di ruang pelatih. 331 00:42:46,511 --> 00:42:47,815 Aku bilang padanya kau datang. 332 00:42:47,816 --> 00:42:49,145 Baiklah. 333 00:42:51,782 --> 00:42:54,590 Perenang tampan. Fighting! 334 00:42:59,106 --> 00:43:01,088 Pergilah! Kau nanti basah. 335 00:43:02,398 --> 00:43:03,398 Fighting! 336 00:43:14,326 --> 00:43:18,762 Kudengar kau dan Sang Woo berteman sejak SMP. 337 00:43:19,953 --> 00:43:22,372 Dia membicarakanku? 338 00:43:22,373 --> 00:43:26,997 Dia pasti benar-benar jatuh hati padamu. 339 00:43:31,807 --> 00:43:34,580 Apa dia istrimu? 340 00:43:35,528 --> 00:43:38,895 Aku tidak tahu kau sudah menikah. 341 00:43:38,920 --> 00:43:41,613 Dia adik Sang Woo. 342 00:43:42,887 --> 00:43:46,181 Dia tidak membicarakannya. 343 00:43:46,182 --> 00:43:51,950 Setahun setelah kami menikah, dia sakit parah. 344 00:43:52,879 --> 00:43:54,998 Minggu lalu adalah hari jadi ke-3 kematiannya. 345 00:43:59,071 --> 00:44:02,833 Aku tidak tahu. Maafkan aku. 346 00:44:04,379 --> 00:44:08,325 Kalau dipikir-pikir, dia aneh hari itu. 347 00:44:09,397 --> 00:44:13,812 - Apa...? - Tiba-tiba dia bertanya padaku 348 00:44:14,809 --> 00:44:17,849 apa aku menyesal bertemu adiknya. 349 00:44:18,992 --> 00:44:24,019 Hatinya sama hancurnya denganku setelah kematiannya. 350 00:44:25,045 --> 00:44:31,224 Jadi dia tak pernah membicarakannya sejak itu. 351 00:44:56,037 --> 00:44:57,350 Kau tak apa-apa? 352 00:45:05,261 --> 00:45:06,780 Tak apa-apa. 353 00:45:09,712 --> 00:45:11,712 Aku... 354 00:45:13,699 --> 00:45:16,078 tidak akan sakit. 355 00:45:19,236 --> 00:45:23,328 Aku tak akan pernah sakit... 356 00:45:24,859 --> 00:45:26,859 dan akan sehat selamanya. 357 00:45:34,779 --> 00:45:36,779 Aku janji. 358 00:46:09,920 --> 00:46:10,920 Lihat ke samping. 359 00:46:49,210 --> 00:46:50,559 Maukah kau menikah denganku? 360 00:47:43,685 --> 00:47:46,350 Kenapa masih di sini? 361 00:47:46,351 --> 00:47:48,999 Aku menunggumu. 362 00:47:50,899 --> 00:47:55,002 Ayo masuk dan menghangatkan diri. Ayo. 363 00:47:56,615 --> 00:47:57,915 Ada apa? 364 00:47:59,531 --> 00:48:02,230 Tetaplah di sini. 365 00:48:02,231 --> 00:48:04,314 Aku akan masuk sendirian. 366 00:48:04,315 --> 00:48:05,173 Jangan begitu. 367 00:48:05,174 --> 00:48:07,629 Ini tidak akan berhasil, tidak dengan begini, tidak hari ini. 368 00:48:07,630 --> 00:48:12,368 Kenapa tidak? Kau juga tidak punya rencana apa-apa. 369 00:48:13,626 --> 00:48:17,254 Aku akan pergi dan bicara pada orang tuamu. 370 00:48:42,557 --> 00:48:45,306 Halo, Ayah dan Ibu. 371 00:48:48,023 --> 00:48:52,637 Saya Kim Seon Mi. Boleh saya masuk? 372 00:48:52,638 --> 00:48:55,999 Di luar sangat dingin. 373 00:48:56,000 --> 00:48:59,925 Aku menentang kalian berdua menikah. 374 00:48:59,926 --> 00:49:07,926 Kenapa aku bilang begitu? Aku kehilangan putriku seperti itu. Mana orang tua di dunia yang akan menerima menantu yang sakit? 375 00:49:09,250 --> 00:49:14,457 Sekarang aku muak dan lelah melihat orang sakit. Aku tak mau melihatmu. 376 00:49:15,617 --> 00:49:18,675 Nyonya, aku sangat mengerti... 377 00:49:18,700 --> 00:49:21,199 Dengarkan sampai aku selesai. 378 00:49:21,200 --> 00:49:28,111 Sang Woo sangat hancur hatinya setelah adiknya meninggal seperti itu. 379 00:49:28,112 --> 00:49:31,050 Karena dia sangat berhati lembut sejak kecil, 380 00:49:31,133 --> 00:49:36,089 dia tak tahan melihat orang yang dia cintai menderita. 381 00:49:36,907 --> 00:49:41,182 Aku ingin menyelamatkan putraku. Aku takut dia akan terluka. 382 00:49:41,183 --> 00:49:44,330 Aku sangat mengerti. 383 00:49:45,637 --> 00:49:47,637 Mengerti apa? 384 00:49:50,368 --> 00:49:52,567 Kalian baik sekali. 385 00:49:52,568 --> 00:49:55,698 Kalian tak bisa lihat Seon Mi kedinginan? 386 00:49:56,430 --> 00:49:59,276 Kalau itu aku, aku akan berikan dia secangkir teh panas. 387 00:50:00,046 --> 00:50:02,704 Ayo pergi. Kita tidak butuh restu mereka. 388 00:50:02,705 --> 00:50:07,682 Beraninya kau bilang begitu pada orangtuamu sendiri? 389 00:50:10,566 --> 00:50:12,371 Pelatih Nam. 390 00:50:12,966 --> 00:50:15,834 Saat dia kelelahan merawat Hyeon Ji, 391 00:50:15,859 --> 00:50:19,170 apa yang kau katakan padanya? 392 00:50:19,171 --> 00:50:21,236 Kau berterima kasih padanya 393 00:50:22,708 --> 00:50:25,131 karena telah memberi Hyeon Ji 394 00:50:25,156 --> 00:50:27,156 harapan untuk hidup. 395 00:50:27,790 --> 00:50:31,963 Kami adalah harapan untuk satu sama lain 396 00:50:33,185 --> 00:50:35,054 dan alasan untuk hidup. 397 00:50:36,888 --> 00:50:40,356 Kalau kau berterima kasih padanya hanya dalam harapan untuk putrimu, 398 00:50:40,381 --> 00:50:43,897 kau tak layak mendapatkan dia. 399 00:50:46,700 --> 00:50:48,600 Ayo. 400 00:51:07,110 --> 00:51:08,409 Sayang! 401 00:51:08,410 --> 00:51:11,074 Kau sudah siap? 402 00:51:12,415 --> 00:51:14,369 Apa aku cantik? 403 00:51:15,777 --> 00:51:17,777 Kau cantik. 404 00:51:19,107 --> 00:51:21,759 Kau sangat cantik, kakiku jadi lemas. 405 00:51:21,760 --> 00:51:23,760 Kau pembohong. 406 00:51:27,722 --> 00:51:29,822 Ayahku... 407 00:51:38,252 --> 00:51:46,252 "Maaf putriku tidak sesehat orang lain." Aku malu. 408 00:51:48,885 --> 00:51:54,952 Kalau ayahku ada di sini, dia pasti bilang begitu. 409 00:51:57,852 --> 00:52:03,964 "Jangan khawatir. Aku akan menjaga dia selamanya." 410 00:52:06,998 --> 00:52:12,881 Kalau dia ada di sini, aku akan bilang begitu padanya. 411 00:53:06,080 --> 00:53:08,380 Apa makan malam belum siap? 412 00:53:08,385 --> 00:53:11,896 - Sudah siap. Kemarilah. - Oke. 413 00:53:15,679 --> 00:53:17,979 Liburanmu hampir selesai kan? 414 00:53:17,998 --> 00:53:22,234 - Kembali ke lab minggu depan? - Ya... 415 00:53:22,235 --> 00:53:27,149 Tapi bagaimana kalau aku kembali bekerja minggu depan setelah pertandingan penyisihanmu? 416 00:53:27,150 --> 00:53:29,640 Haruskah aku perpanjang liburanku? 417 00:53:29,644 --> 00:53:33,280 Tidak perlu. 418 00:53:36,058 --> 00:53:39,058 Aku benar-benar tidak mau kembali bekerja. 419 00:53:40,321 --> 00:53:43,598 Aku suka jadi ibu rumah tangga. 420 00:53:44,104 --> 00:53:48,184 Aku suka jadi manager perenang tampan. 421 00:53:48,748 --> 00:53:53,281 Berhenti memanggilku begitu. Aku suka jadi suami di sini. 422 00:53:57,088 --> 00:53:58,985 Apa kau kena flu? 423 00:54:01,461 --> 00:54:03,467 Tidak, tidak. Hanya ada sesuatu di tenggorokanku. 424 00:54:03,492 --> 00:54:07,524 Kau yakin? Kau batuk-batuk kemarin malam. 425 00:54:08,419 --> 00:54:10,766 Kau sungguh tidak apa-apa? 426 00:54:10,767 --> 00:54:13,159 Jangan khawatir. Bukan flu. 427 00:54:13,903 --> 00:54:17,724 Berkat kau, rumah kita sangat hangat. 428 00:54:17,725 --> 00:54:21,856 Dengan sistem penghangat di rumah kita, es di Arktik juga akan meleleh. 429 00:54:56,222 --> 00:54:57,822 Aku baik-baik saja. 430 00:54:59,199 --> 00:55:02,665 Hanya flu. Itu saja. 431 00:55:09,292 --> 00:55:11,638 Seon Mi, kita akan mulai pemeriksaannya. 432 00:55:11,663 --> 00:55:14,288 Tarik napas dalam-dalam. 433 00:55:17,433 --> 00:55:21,266 Berapa lama? 434 00:55:21,267 --> 00:55:25,301 Aku tidak yakin. 435 00:55:25,302 --> 00:55:27,226 Apa kau ada janji setelah ini? 436 00:55:27,251 --> 00:55:29,251 Hari ini, si tampan-ku... 437 00:55:30,274 --> 00:55:37,390 bukan, suamiku mengikuti kompetisi. 438 00:55:37,391 --> 00:55:42,169 Aku mengerti. Aku akan berusaha secepat mungkin. 439 00:55:42,170 --> 00:55:46,626 Santailah sekarang. Santai saja. 440 00:55:54,694 --> 00:55:56,296 Gaya bebas pria Baris 2 Lee Sang Woo 441 00:56:49,370 --> 00:56:52,410 Lee Sang Woo 01:50:801st 442 00:56:58,365 --> 00:57:01,572 Lee Sang Woo 01:50:801st 443 00:57:17,494 --> 00:57:20,337 Aku mencarimu, tapi tak bisa menemukanmu. 444 00:57:21,123 --> 00:57:23,422 Aku bersembunyi dan menonton. 445 00:57:23,423 --> 00:57:26,492 Aku takut membuatmu tertekan. 446 00:57:26,493 --> 00:57:32,030 Bagaimanapun, Atlit Lee Sang Woo, kau hebat hari ini. 447 00:57:33,600 --> 00:57:37,950 Tapi, dokter bilang apa? Bagaimana pemeriksaannya? 448 00:57:40,538 --> 00:57:46,322 Dia bilang ini flu. Aku diberi obat. 449 00:57:46,323 --> 00:57:49,740 Lalu, kenapa flu sampai lebih dari 2 minggu? 450 00:57:49,741 --> 00:57:55,739 Ayo ke rumah sakit sama-sama besok. Aku akan telepon Dr. Cho. 451 00:57:55,740 --> 00:58:00,168 Tidak perlu. Aku yakin ini flu. 452 00:58:00,169 --> 00:58:02,999 Aku tahu kondisiku dengan baik. 453 00:58:17,799 --> 00:58:24,331 Aku sudah jadi dokter selama 37 tahun. 454 00:58:26,804 --> 00:58:33,515 Secara pribadi, aku sudah lihat hari-hari baik, tapi lebih banyak hari-hari buruk. 455 00:58:34,190 --> 00:58:40,333 Salah satu hari terbaik adalah melihat pasien favoritku sehat 456 00:58:41,388 --> 00:58:48,902 dan melakukan upacara pernikahannya saat dia berpakaian cantik. 457 00:58:50,681 --> 00:58:58,386 Meskipun hidup tidak seperti itu, betapa indahnya jika ada cara untuk membuat semua hari bahagia. 458 00:59:00,999 --> 00:59:02,999 Bagaimana hasilnya? 459 00:59:06,980 --> 00:59:09,230 Aku sangat minta maaf karena memberitahumu ini. 460 00:59:10,611 --> 00:59:18,611 Kau baru saja didiagnosa dengan leukemia akut. 461 01:00:21,221 --> 01:00:24,488 - Apa sudah mati? - Apa? Di mana? 462 01:00:24,489 --> 01:00:29,126 - Ini, ikan-nya mati. - Apa itu seekor Betta? 463 01:01:26,508 --> 01:01:31,280 - Aku harus bertemu Dr. Cho. - Kau tak boleh memaksa masuk seperti ini. 464 01:01:34,406 --> 01:01:38,152 Dokter, aku perlu bicara padamu. 465 01:01:38,153 --> 01:01:41,584 Seon Mi pergi. 466 01:01:41,585 --> 01:01:44,472 Pakaian dan barang-barangnya semua juga tidak ada. 467 01:01:44,497 --> 01:01:47,646 Di mana Seon Mi? 468 01:01:47,647 --> 01:01:48,837 Aku adalah wali Seon Mi! 469 01:01:48,862 --> 01:01:53,639 Kau bahkan tidak tahu soal kondisi istrimu. Apa maksudmu wali? 470 01:01:53,668 --> 01:01:55,458 Kondisi apa? 471 01:01:56,560 --> 01:01:57,859 Apa dia baik-baik saja? 472 01:01:57,860 --> 01:02:03,027 Sekarang, prioritasnya adalah pikiran pasien. 473 01:02:04,165 --> 01:02:09,618 Kalau kondisinya sampai dia pergi dari rumah pernikahannya, 474 01:02:09,619 --> 01:02:14,994 untuk alasan apapun, artinya dia tidak ingin bersama denganmu. 475 01:02:17,560 --> 01:02:19,767 Hargai keputusannya. 476 01:02:19,768 --> 01:02:23,014 Itu lebih baik untuknya. 477 01:03:00,393 --> 01:03:02,293 Woo Ho. 478 01:03:03,903 --> 01:03:05,703 Ini aku. 479 01:03:06,151 --> 01:03:08,151 Kau baik-baik saja? 480 01:03:21,985 --> 01:03:26,141 Apa kau sedang bertahan? 481 01:04:14,531 --> 01:04:16,531 Aku mau hidup. 482 01:04:18,459 --> 01:04:20,459 Sang Woo. 483 01:04:21,913 --> 01:04:26,908 Untuk mencintaimu lebih dan lebih lagi, 484 01:04:27,974 --> 01:04:31,862 Aku ingin hidup mencintaimu setiap hari. 485 01:04:34,537 --> 01:04:36,960 Aku merindukanmu, Sang Woo. 486 01:04:41,539 --> 01:04:43,508 Satu, dua, tiga. 487 01:04:44,082 --> 01:04:45,742 Satu, dua, tiga. 488 01:04:45,767 --> 01:04:47,767 Satu, dua, tiga. 489 01:05:12,124 --> 01:05:13,917 Kau di sini. 490 01:05:15,104 --> 01:05:17,104 Aku menemukan Seon Mi. 491 01:05:19,786 --> 01:05:21,285 Bagaimana? 492 01:05:21,286 --> 01:05:23,326 Tante-nya datang menemuiku. 493 01:05:23,834 --> 01:05:26,058 Dia ada di rumah sakit di Tongyeong 494 01:05:26,083 --> 01:05:29,114 tempat dia biasa tinggal saat masih kecil. 495 01:05:29,813 --> 01:05:31,613 Ini dia. 496 01:05:39,365 --> 01:05:41,365 Sang Woo! 497 01:05:42,053 --> 01:05:44,053 Temanku... 498 01:05:46,601 --> 01:05:51,490 Kalau kau menemui dia sekarang, kau mungkin akan sedih. 499 01:05:53,181 --> 01:05:56,384 Dia mungkin terlihat berbeda sekarang, tidak seperti sebulan lalu. 500 01:05:58,178 --> 01:06:02,017 Aku tidak yakin apa aku melakukan hal yang benar. 501 01:06:07,216 --> 01:06:11,949 Terima kasih. Aku akan pergi menemuinya. 502 01:06:41,018 --> 01:06:43,018 Kau sedang apa di sini? 503 01:06:44,581 --> 01:06:49,067 Aku lelah main petak umpet. Hentikanlah. 504 01:06:49,068 --> 01:06:51,363 Sang Woo, aku... 505 01:06:58,829 --> 01:07:01,749 Pasang stempel-mu di sini, kumohon. 506 01:07:02,706 --> 01:07:06,569 Jangan lakukan ini padaku. Aku tak bisa... 507 01:07:06,570 --> 01:07:09,875 Apa kau bodoh? Kau tak bisa lihat bagaimana aku? 508 01:07:09,876 --> 01:07:13,486 Aku akan segera mati seperti Woo Ho. 509 01:07:28,549 --> 01:07:33,840 Ingat janjimu padaku hari itu di bis? 510 01:07:33,841 --> 01:07:36,233 Bahwa kau tidak akan sakit. 511 01:07:36,234 --> 01:07:38,684 Bahwa kau akan sehat. 512 01:07:38,685 --> 01:07:40,899 Janjimu... 513 01:07:40,900 --> 01:07:45,086 berlaku selamanya, jadi jangan pernah berpikir untuk melanggarnya. 514 01:07:47,012 --> 01:07:50,309 Pasang stempelmu dan ingatlah! 515 01:07:51,858 --> 01:07:56,944 Begitu kau memasang stempel, kita akan bersama selamanya sampai akhir. 516 01:07:56,969 --> 01:07:58,682 Selamanya! 517 01:07:58,707 --> 01:08:01,040 Mengerti? 518 01:08:12,759 --> 01:08:15,059 Sertifikat Pernikahan 519 01:08:17,510 --> 01:08:23,190 (Note. Tidak jarang di Korea bagi pasangan yang sudah "menikah" untuk tidak langsung mendaftarkan pernikahan) 520 01:08:43,539 --> 01:08:44,539 Bisa saya bantu? 521 01:08:44,564 --> 01:08:46,564 Apa kau punya tanaman obat ini? 522 01:09:06,254 --> 01:09:08,554 Kau sudah selesai? 523 01:09:08,629 --> 01:09:12,241 Ya, perutku agak sakit. 524 01:09:12,263 --> 01:09:15,017 Lebih baik makan lagi. 525 01:09:20,068 --> 01:09:22,970 Ini, minumlah. Sampai bersih! 526 01:09:35,331 --> 01:09:37,257 Makanlah. 527 01:09:37,258 --> 01:09:40,013 Jangan ini, aku mau rasa lain. 528 01:09:41,514 --> 01:09:44,014 Stroberi bagaimana? 529 01:09:56,604 --> 01:09:59,130 - Taruh di sini. - Baik! 530 01:10:06,369 --> 01:10:10,535 Pengobatan rumah dengan diet vegetarian 531 01:10:11,379 --> 01:10:14,476 Sang Woo tinggal di sini setiap waktu? 532 01:10:14,477 --> 01:10:19,325 Ya, setiap hari kecuali saat tanteku berkunjung sebulan sekali. 533 01:10:19,326 --> 01:10:21,386 Wow, dia manis sekali. 534 01:10:21,387 --> 01:10:22,696 Dia tidur di mana? 535 01:10:22,697 --> 01:10:24,597 Di ranjang sementara ini. 536 01:10:24,598 --> 01:10:29,823 Kadang-kadang bersamaku di ranjang ini. 537 01:10:29,824 --> 01:10:34,738 Kau tak bisa bayangkan betapa nyamannya aku di pelukannya di samping dadanya yang berotot. 538 01:10:34,739 --> 01:10:37,519 - Terserahlah. - Coba punyaku juga. 539 01:10:37,520 --> 01:10:40,150 Kau mau lihat? 540 01:10:40,157 --> 01:10:42,037 Kau membawanya? 541 01:10:42,038 --> 01:10:46,160 Tentu saja. Berikan padaku. 542 01:10:46,161 --> 01:10:47,769 Ini sulit didapatkan. 543 01:10:47,770 --> 01:10:50,950 Unni, terima kasih. 544 01:10:54,897 --> 01:10:56,591 Sang Woo, ada apa? 545 01:10:56,592 --> 01:10:59,712 Kalian lapar? Apa mau makan sesuatu? 546 01:10:59,720 --> 01:11:03,505 Tidak, terima kasih. Kami sebentar lagi harus pergi. 547 01:11:03,565 --> 01:11:05,965 Oke kalau begitu. 548 01:11:06,959 --> 01:11:10,040 Kalau begitu, bersenang-senanglah. 549 01:11:14,448 --> 01:11:16,829 Dia manis sekali. 550 01:11:37,254 --> 01:11:39,432 Sepertinya aku harus tinggal hari ini. 551 01:11:39,457 --> 01:11:41,877 Biar aku yang mengurus dia hari ini. 552 01:11:41,902 --> 01:11:44,149 Tidak, jangan. 553 01:11:44,150 --> 01:11:47,079 Ini hari liburmu sebulan sekali. Bersenang-senanglah. 554 01:11:47,097 --> 01:11:49,419 Jangan minum terlalu banyak. 555 01:11:49,420 --> 01:11:54,717 Jangan khawatir. Kami harus mengobrol banyak sesekali. Pergilah dengan tenang. 556 01:11:54,718 --> 01:11:56,502 Terima kasih. Aku pergi dulu. 557 01:11:56,503 --> 01:11:58,779 Tolong jaga Seon Mi. 558 01:11:58,804 --> 01:12:01,004 Sampai jumpa. 559 01:12:27,935 --> 01:12:29,721 Kau kesulitan? 560 01:12:30,880 --> 01:12:32,831 Tidak, tidak sama sekali. 561 01:12:32,892 --> 01:12:37,541 Kau masih mencoba pengobatan tradisional itu? 562 01:12:40,353 --> 01:12:42,393 Apa dia membaik? 563 01:12:42,432 --> 01:12:46,068 Belum. Mungkin butuh waktu? 564 01:12:46,576 --> 01:12:49,680 Aku akan tunggu. Tapi aku yakin itu akan menolong. 565 01:12:49,681 --> 01:12:53,619 Kau masuk final untuk kompetisi nasional. 566 01:12:53,620 --> 01:12:55,764 Bisakah? 567 01:12:59,098 --> 01:13:01,740 Tidak ada waktu untuk itu. 568 01:13:02,335 --> 01:13:05,313 Aku perlu waktu lebih untuk menyelamatkan Seon Mi. 569 01:13:06,288 --> 01:13:08,617 Itu satu-satunya prioritasku. 570 01:13:09,925 --> 01:13:13,502 Bisa bantu aku mengundurkan diri dari final? 571 01:13:14,843 --> 01:13:16,513 Ayo kita minum. 572 01:14:31,771 --> 01:14:33,711 Kau bau alkohol. 573 01:14:33,736 --> 01:14:35,899 Kenapa kau di sini bukannya tidur? 574 01:14:35,900 --> 01:14:38,030 Apa kau menungguku? 575 01:14:39,476 --> 01:14:43,587 Aku tak bisa tidur dan merindukanmu. 576 01:14:44,822 --> 01:14:46,351 Kenapa kau datang cepat? 577 01:14:46,376 --> 01:14:50,975 Kalau aku tidak datang cepat, apa kau akan menunggu disini semalaman? 578 01:14:53,907 --> 01:14:56,649 Kau tidak mendengarkanku. 579 01:15:06,770 --> 01:15:08,886 Aku sangat merindukanmu. Aku bisa apa? 580 01:15:09,887 --> 01:15:13,028 Tanpa kau, aku merasa tidak tenang dan takut. 581 01:15:14,898 --> 01:15:18,027 Aku ingin melihat salju. 582 01:15:19,414 --> 01:15:24,539 Aku belum lihat salju sekalipun di musim dingin ini. 583 01:15:26,082 --> 01:15:28,781 Apa kau tahu salju juga punya bau? 584 01:15:28,782 --> 01:15:31,348 Salju punya bau? 585 01:15:31,349 --> 01:15:34,354 Ya, salju punya bau. 586 01:15:35,189 --> 01:15:41,161 Ada bau jalan saat fajar setelah hujan dan laut di musim dingin... 587 01:15:42,425 --> 01:15:45,852 baunya setengah setengah. 588 01:15:49,741 --> 01:15:51,417 Ayo kita keluar. 589 01:15:51,442 --> 01:15:52,809 Ke mana? 590 01:15:52,810 --> 01:15:54,634 Pergi melihat salju. 591 01:16:36,074 --> 01:16:38,043 Terima kasih. 592 01:16:40,972 --> 01:16:43,572 Aku tak akan pernah melupakannya. 593 01:17:43,935 --> 01:17:46,742 Seon Mi! Seon Mi! 594 01:18:01,745 --> 01:18:08,131 Dia memiliki jumlah sel darah putih yang tinggi, dan semuanya ganas. 595 01:18:08,132 --> 01:18:16,132 Tingkat penurunannya bahkan lebih cepat dari Woo Ho, teman Seon Mi yang punya penyakit sama. 596 01:18:18,125 --> 01:18:19,215 Apa yang harus kita lakukan? 597 01:18:19,216 --> 01:18:22,545 Satu-satunya solusi adalah transplantasi sumsum tulang. 598 01:18:22,546 --> 01:18:27,968 Kalau kau tidak segera membawa dia ke rumah sakit lain, dia akan meninggal. 599 01:18:32,710 --> 01:18:37,267 Apa aku harus pindah rumah sakit begitu mendadak? Apa ini perlu? 600 01:18:41,546 --> 01:18:45,193 Dr. Cho ada di sini. 601 01:18:45,194 --> 01:18:48,441 Apa karena kau pergi dari sana tanpa bilang selamat tinggal? 602 01:18:48,442 --> 01:18:52,590 Ayo kunjungi mereka setelah kau membaik. 603 01:19:03,282 --> 01:19:07,014 Ayolah. Makan sedikit lagi. Kau tidak makan apa-apa selama 2 hari. 604 01:19:07,015 --> 01:19:09,369 Tidak, aku tidak ingin. 605 01:19:13,481 --> 01:19:18,034 Ayolah, tiga sendok lagi. 606 01:19:33,451 --> 01:19:35,470 Kenapa kau bersikap seperti anak kecil? 607 01:19:35,495 --> 01:19:37,862 Jangan keras kepala! 608 01:19:37,887 --> 01:19:43,172 Lebih baik kau tinggal di sini untuk mencari donor. 609 01:19:43,173 --> 01:19:47,891 Kau memanggilku keras kepala? Apa itu keras kepala? 610 01:19:47,892 --> 01:19:51,640 Aku melewati tes dan pengobatan seperti permintaan. 611 01:19:51,641 --> 01:19:56,173 Aku selalu hidup seperti budak tanpa keberatan. Kau pikir aku keras kepala? 612 01:19:56,966 --> 01:20:02,862 Bagi orang seperti aku, apa aku boleh keras kepala? Kau tahu aku tidak bisa. 613 01:20:04,100 --> 01:20:10,599 Aku merasa sedih pada mereka yang khawatir melihatku mati. 614 01:20:10,600 --> 01:20:12,966 Dan aku merasa bersalah... 615 01:20:14,530 --> 01:20:19,990 Aku lebih baik mati sekarang. 616 01:20:42,631 --> 01:20:47,580 Aku dengar tentangmu dari kakak iparmu. 617 01:20:48,112 --> 01:20:50,790 Kau mencari donor sumsum tulang? 618 01:21:08,763 --> 01:21:12,560 Ini nomor organisasi yang bisa membantu mencarikan donor. 619 01:21:17,578 --> 01:21:19,478 Terima kasih, Ayah. 620 01:21:25,048 --> 01:21:27,014 Biar kulihat tanganmu. 621 01:21:35,933 --> 01:21:37,933 Kau punya tangan yang cantik. 622 01:21:41,250 --> 01:21:47,503 Kau pasti kecewa saat kami tidak datang ke pernikahan. 623 01:21:48,586 --> 01:21:51,976 Ya, sangat kecewa. 624 01:21:53,706 --> 01:21:57,938 Karena aku merindukanmu waktu itu. 625 01:22:00,443 --> 01:22:05,018 Aku masih belum menerima pernikahanmu. 626 01:22:06,690 --> 01:22:09,527 Aku juga tidak akan terus bersamamu. 627 01:22:10,565 --> 01:22:14,804 Tapi bagaimanapun, bertahanlah. 628 01:22:14,805 --> 01:22:20,442 Mari bertemu lagi sambil tersenyum saat kau sudah sehat. 629 01:22:22,992 --> 01:22:25,557 Hanya itu yang kuminta. 630 01:22:25,558 --> 01:22:28,061 Ibu... 631 01:22:28,062 --> 01:22:30,005 Aku pergi dulu. 632 01:22:33,085 --> 01:22:35,085 Ibu. 633 01:22:39,665 --> 01:22:47,665 Bisakah kau memelukku sekali saja? 634 01:23:07,822 --> 01:23:13,626 Kuatlah. Mari bersama-sama punya harapan, anakku. 635 01:23:32,539 --> 01:23:35,910 Akita - 1 bulan kemudian 636 01:23:46,486 --> 01:23:48,388 Mau aku ambilkan sesuatu untuk menghangatkan badan? 637 01:23:48,389 --> 01:23:50,788 Tidak perlu. 638 01:23:50,789 --> 01:23:54,068 Dia akan segera tiba. Tunggu sebentar. 639 01:23:59,643 --> 01:24:01,174 Tuan Sang Woo? 640 01:24:01,199 --> 01:24:02,709 Halo. Senang bertemu denganmu. 641 01:24:02,710 --> 01:24:05,295 Senang bertemu kau. Kau sudah menunggu lama? 642 01:24:05,320 --> 01:24:09,380 Maaf lama karena menjemput putriku di sekolah. 643 01:24:09,405 --> 01:24:11,128 Kau pasti Seon Mi. 644 01:24:11,153 --> 01:24:15,289 Ini Tuan Kim dari Yayasan Berbagi di Jepang. 645 01:24:15,290 --> 01:24:17,767 Dia sudah banyak membantu kita. 646 01:24:17,784 --> 01:24:20,084 Senang bertemu denganmu, Seon Mi. 647 01:24:25,391 --> 01:24:28,112 Selamat, kalian berdua. 648 01:24:29,714 --> 01:24:31,176 Terima kasih. 649 01:24:32,307 --> 01:24:35,930 Ayahku banyak menolong karena dia punya bisnis dengan Jepang selama 30 tahun. 650 01:24:37,972 --> 01:24:39,855 Tunggu sebentar. 651 01:24:39,880 --> 01:24:44,780 Aku diminta menelepon yayasan saat kau tiba. 652 01:24:44,781 --> 01:24:47,221 Ini dia. 653 01:24:53,593 --> 01:24:59,678 Permisi, boleh berhenti sebentar di sini? 654 01:25:13,531 --> 01:25:17,977 Ini sangat berangin. Kau tidak kedinginan? 655 01:25:17,978 --> 01:25:23,627 Sangat indah dan nyaman. Aku sangat menyukainya. 656 01:25:26,970 --> 01:25:30,088 Kapan terakhir kali bersalju di sini? 657 01:25:30,089 --> 01:25:35,037 Salju? Aku sudah muak dengan salju. 658 01:25:35,038 --> 01:25:40,931 Kalau dipikir-pikir, sudah seminggu sejak salju turun. 659 01:25:42,833 --> 01:25:47,613 Jangan khawatir. Sebentar lagi akan banyak salju. 660 01:25:47,614 --> 01:25:50,709 Karena kita punya waktu sebelum bertemu dengan yayasan, 661 01:25:50,710 --> 01:25:52,667 kau mau jalan-jalan? 662 01:25:52,668 --> 01:25:56,217 - Sungguh? Bolehkah? - Tentu saja. 663 01:25:56,241 --> 01:25:59,737 Kau bisa lakukan apapun yang kau mau di Akita, Sayang. 664 01:25:59,738 --> 01:26:02,789 Kecuali menolak transplantasi. 665 01:26:05,265 --> 01:26:08,940 Hye Mi, ayo kita jalan-jalan, bagaimana? 666 01:27:12,503 --> 01:27:15,212 Semuanya akan baik-baik saja sekarang. 667 01:27:26,585 --> 01:27:32,684 Tolong beritahu dia, aku sangat berterima kasih. 668 01:27:33,976 --> 01:27:37,171 Apa dia sudah menikah? 669 01:27:37,785 --> 01:27:40,317 Kau sungguh ingin aku bertanya apa dia masih lajang? 670 01:27:40,318 --> 01:27:42,600 Tidak, tidak. 671 01:27:43,600 --> 01:27:45,610 Tunggu. 672 01:27:53,590 --> 01:27:57,193 Pasien memintaku memberikan ini padamu. 673 01:28:00,305 --> 01:28:02,305 Ini Daphne. 674 01:28:02,330 --> 01:28:08,552 Tolong beritahu dia bahwa pasien membesarkannya untuk menunjukkan rasa terima kasihnya. 675 01:28:08,553 --> 01:28:12,219 Ini sangat cantik. Terima kasih. 676 01:28:13,223 --> 01:28:17,277 Dia bilang, terima kasih untuk hadiah yang indah ini. 677 01:28:30,874 --> 01:28:33,946 - Oh, tidak. - Ada apa? 678 01:28:33,947 --> 01:28:40,209 Ban-nya kempes. Kita tak bisa terus jalan. 679 01:28:40,210 --> 01:28:45,295 Tolong tetap di sini, aku akan mencari bantuan. 680 01:29:41,902 --> 01:29:43,799 Dia bilang dia akan mencobanya. 681 01:29:43,824 --> 01:29:50,368 Ini terlalu tua, jadi semuanya harus diganti. 682 01:29:50,369 --> 01:29:52,252 Bisakah kau bertanya padanya sekali lagi? 683 01:29:52,253 --> 01:29:57,165 Ini sangat berarti bagi Seon Mi karena ini peninggalan ayahnya. 684 01:29:57,166 --> 01:30:01,014 Tolong minta dia memperbaikinya sekali lagi. 685 01:30:03,065 --> 01:30:05,918 Aku mengerti. 686 01:30:06,660 --> 01:30:09,889 Tapi akan memakan waktu yang lama. 687 01:30:09,890 --> 01:30:11,856 Dia bilang apa? 688 01:30:11,857 --> 01:30:15,026 Akan memakan waktu beberapa hari. 689 01:30:16,954 --> 01:30:21,051 Terima kasih. Terima kasih banyak. 690 01:30:23,539 --> 01:30:29,376 Ngomong-ngomong, aku punya hadiah untukmu. 691 01:30:29,377 --> 01:30:31,342 Hadiah untukku? 692 01:30:32,524 --> 01:30:36,100 Berikan tasku di sana. 693 01:30:45,035 --> 01:30:46,534 Ini? 694 01:30:46,535 --> 01:30:49,017 Bukalah. 695 01:31:00,962 --> 01:31:02,962 Ini cologne. 696 01:31:03,461 --> 01:31:05,660 Kapan kau membuatnya? 697 01:31:05,661 --> 01:31:09,513 Sebenarnya, aku sudah lama membuatnya. 698 01:31:09,514 --> 01:31:16,314 Aku ingin memberimu kejutan, jadi aku membuatnya diam-diam di rumah sakit. 699 01:31:17,842 --> 01:31:21,702 Kau punya nama untuknya? 700 01:31:21,703 --> 01:31:24,317 Salju Laut. 701 01:31:26,607 --> 01:31:28,607 Kocoklah. 702 01:31:33,734 --> 01:31:35,734 Hebat. 703 01:31:38,770 --> 01:31:41,449 Terima kasih. 704 01:31:42,743 --> 01:31:45,646 Kau punya sesuatu untukku? 705 01:31:46,878 --> 01:31:53,200 Hadiahku menunggu sampai setelah transplantasi. 706 01:31:54,306 --> 01:31:59,267 Sunggu? Sepertinya sangat spesial. 707 01:32:01,194 --> 01:32:03,194 Tunggulah. 708 01:32:05,947 --> 01:32:09,236 Apa dia sudah siap? 709 01:32:11,256 --> 01:32:15,302 Tunggu sebentar. Sebentar saja. 710 01:32:26,194 --> 01:32:28,194 Semuanya baik-baik saja? 711 01:32:29,368 --> 01:32:31,012 Ya. 712 01:33:00,352 --> 01:33:04,082 - Berlangsung dengan baik. - Itu bagus. 713 01:33:29,609 --> 01:33:34,850 Operasinya sangat sukses. Selamat, Sang Woo. 714 01:33:36,054 --> 01:33:39,988 Kau yakin? Jangan ubah kata-katamu nanti. 715 01:33:40,013 --> 01:33:44,116 Apa kau sering dibodohi? Percayalah padaku. 716 01:33:44,117 --> 01:33:48,963 Seon Mi akan membaik sekarang. 717 01:34:06,892 --> 01:34:08,498 Sayang. 718 01:34:10,162 --> 01:34:14,830 Kau sudah berjuang dengan baik, sangat baik. 719 01:34:16,690 --> 01:34:18,884 Tuan Kim, boleh aku pinjam mobilmu? 720 01:34:18,909 --> 01:34:20,909 Untuk apa? 721 01:34:20,934 --> 01:34:22,487 Aku mau ambil hadiah untuk Seon Mi. 722 01:34:22,512 --> 01:34:24,884 Aku berjanji akan memberikannya setelah transplantasi. 723 01:34:24,909 --> 01:34:26,860 Hadiah? Aku saja yang mengambilkannya. 724 01:34:26,885 --> 01:34:28,984 Tidak, tidak. Aku mau mengambilnya sendiri. 725 01:34:28,985 --> 01:34:32,173 Baiklah, ini. 726 01:35:02,065 --> 01:35:05,308 Lihatlah. Semuanya sudah diperbaiki. 727 01:35:12,155 --> 01:35:14,155 Terima kasih banyak, Pak. 728 01:37:54,555 --> 01:38:01,055 Kenapa hatimu begitu dingin? 729 01:38:07,796 --> 01:38:14,930 Kenapa hati orang ini begitu dingin? 730 01:38:15,810 --> 01:38:19,120 Seseorang tolong beritahu aku kenapa! 731 01:39:35,178 --> 01:39:37,178 Nenek, 732 01:39:38,671 --> 01:39:41,330 di luar hujan. 733 01:39:58,197 --> 01:40:00,973 1 tahun kemudian 734 01:41:15,269 --> 01:41:19,590 Beberapa hari lalu, aku bermimpi aneh. 735 01:41:19,591 --> 01:41:24,692 Kita sedang jalan-jalan di jalan gunung bersalju. 736 01:41:24,693 --> 01:41:29,524 Di akhir jalan, kau bilang padaku dengan suara tenang 737 01:41:30,858 --> 01:41:34,593 bahwa sudah waktunya kita berpisah. 738 01:41:35,388 --> 01:41:38,159 Kau dan aku punya jalan yang berbeda. 739 01:41:38,160 --> 01:41:42,040 Jadi mulai sekarang, kita harus berpisah. 740 01:41:43,355 --> 01:41:48,940 Kalau itu sungguhan, aku tak akan pernah melepaskanmu. 741 01:41:50,430 --> 01:41:53,330 Aku bahkan tak bisa membayangkannya. 742 01:41:55,298 --> 01:41:58,591 Tapi dalam mimpi itu, aku berbeda. 743 01:41:59,329 --> 01:42:03,022 Aku tersenyum dan mengucapkan selamat tinggal, 744 01:42:03,743 --> 01:42:07,400 memberitahumu untuk tolong jaga diri baik-baik. 745 01:42:08,365 --> 01:42:16,365 Bahkan pada saat ini, hatiku berdebar-debar. 746 01:42:17,376 --> 01:42:22,310 Cintaku, Seon Mi. 747 01:42:23,210 --> 01:42:27,880 Mulai sekarang, mari jangan pernah berpisah. 748 01:42:28,645 --> 01:42:33,739 Tidak seharipun, bahkan tidak sedetikpun, 749 01:42:33,740 --> 01:42:38,380 mari jangan pernah kita lepaskan tangan yang kita genggam. 750 01:43:06,077 --> 01:43:09,649 Kita akan bertemu lagi, kan? 751 01:43:09,650 --> 01:43:11,370 Tentu. 752 01:44:06,700 --> 01:44:14,700 ♫ Berhentilah menangis sekarang. Cepatlah tersenyum. ♫ 753 01:44:20,400 --> 01:44:28,400 ♫ Lepaskan aku dengan wajah yang kurasa cantik. ♫ 754 01:44:34,000 --> 01:44:42,000 ♫ Tolong berhenti menerima bahwa waktunya hanya sebentar. ♫ 755 01:44:47,900 --> 01:44:55,499 ♫ Meskipun kita jauh terpisah sekarang. ♫ 756 01:44:55,500 --> 01:45:01,069 ♫ Percayalah kita akan bertemu lagi. ♫ 757 01:45:01,070 --> 01:45:08,039 ♫ Selamat tinggal, kau yang kuhargai. ♫k 758 01:45:08,040 --> 01:45:15,089 ♫ Selamat Tinggal, kau yang cantik.. ♫ 759 01:45:15,090 --> 01:45:21,899 ♫ Sekarang dengan senyuman hangat. ♫ 760 01:45:21,900 --> 01:45:28,299 ♫ Antar aku pergi dengan mengibaskan sayapmu. ♫ 761 01:45:28,300 --> 01:45:35,189 ♫ Suatu hari aku akan bertemu denganmu lagi ♫ 762 01:45:35,190 --> 01:45:42,289 ♫ Suatu hari aku akan mencintaimu lebih lagi ♫ 763 01:45:42,290 --> 01:45:49,499 ♫ Air mata yang mengalir sekarang ♫ 764 01:45:49,500 --> 01:45:55,050 ♫ akan memenuhi hatiku yang kosong ♫ 765 01:46:13,400 --> 01:46:21,400 ♫ Menumpuk seperti salju putih cinta kita meskipun sedang meleleh ♫ 766 01:46:27,300 --> 01:46:35,300 ♫ menembus kabut yang tebal ♫ 767 01:46:35,440 --> 01:46:40,599 ♫ Hari-hari di mana kita mencintai. ♫ 768 01:46:40,600 --> 01:46:47,389 ♫ Selamat tinggal, kau yang kuhargai. ♫k 769 01:46:47,390 --> 01:46:54,359 ♫ Selamat Tinggal, kau yang cantik.. ♫ 770 01:46:54,360 --> 01:47:01,369 ♫ Sekarang dengan senyuman hangat. ♫ 771 01:47:01,370 --> 01:47:07,929 ♫ Antar aku pergi dengan mengibaskan sayapmu. ♫ 772 01:47:07,930 --> 01:47:14,659 ♫ Suatu hari aku akan bertemu denganmu lagi ♫ 773 01:47:14,660 --> 01:47:21,709 ♫ Suatu hari aku akan mencintaimu lebih lagi ♫ 774 01:47:21,710 --> 01:47:28,869 ♫ Air mata yang mengalir sekarang ♫ 775 01:47:28,870 --> 01:47:35,519 ♫ akan memenuhi hatiku yang kosong ♫ 776 01:47:35,520 --> 01:47:39,920 ♫ Selamat Tinggal ♫ 777 01:47:42,000 --> 01:47:50,000 Timing dan subtitle dipersembahkan oleh The Fate like Snow Team @ Viki