1 00:00:01,369 --> 00:00:04,338 [instrumental music] 2 00:00:24,758 --> 00:00:27,561 [dramatic music] 3 00:00:29,230 --> 00:00:32,266 I'm getting awfully hungry, my dear. 4 00:00:32,333 --> 00:00:34,235 Will dinner be ready soon? 5 00:00:34,302 --> 00:00:35,503 Yes, darling. 6 00:00:35,569 --> 00:00:37,905 I'm preparing the carrots now. 7 00:00:37,971 --> 00:00:41,809 We're going to have old-fashioned guillotine stew. 8 00:00:42,776 --> 00:00:44,412 [clanking] 9 00:00:44,478 --> 00:00:47,948 Mmm, it sounds delicious. 10 00:00:48,015 --> 00:00:50,184 Why don't you put in a head.. 11 00:00:50,251 --> 00:00:52,052 ...of cabbage? 12 00:00:52,120 --> 00:00:54,555 Darling, where is junior? 13 00:00:54,622 --> 00:00:56,624 I haven't seen him since he tied a knot 14 00:00:56,690 --> 00:00:59,460 in his pet dragon's tail this morning. 15 00:00:59,527 --> 00:01:01,629 Oh, he's in my laboratory 16 00:01:01,695 --> 00:01:05,133 playing with some harmless chemicals. 17 00:01:05,199 --> 00:01:07,701 Whoop, whoop, whoop. 18 00:01:07,768 --> 00:01:10,571 [squeaking] 19 00:01:13,040 --> 00:01:16,110 Whoop, whoop, whoop. 20 00:01:16,177 --> 00:01:19,347 Whoop, whoop...whoop, whoop. 21 00:01:19,413 --> 00:01:21,815 Whoop, whoop, whoop. 22 00:01:21,882 --> 00:01:23,083 [rumbling] 23 00:01:23,151 --> 00:01:26,187 [zapping] 24 00:01:27,155 --> 00:01:30,258 [laughing] 25 00:01:36,397 --> 00:01:40,168 Heh. I love to read the horror comics. 26 00:01:40,234 --> 00:01:42,636 They're delightfully gruesome. 27 00:01:42,703 --> 00:01:43,671 [glass shatters] 28 00:01:43,737 --> 00:01:46,374 [woman screaming] 29 00:01:47,208 --> 00:01:49,042 How thoughtful. 30 00:01:49,109 --> 00:01:51,679 She's singing our song. 31 00:01:51,745 --> 00:01:55,015 Help. A mouse, a mouse. 32 00:01:55,082 --> 00:01:57,117 Help. Help me, darling. 33 00:01:57,185 --> 00:02:00,754 Starve, snarf, starve, snarf. 34 00:02:00,821 --> 00:02:04,124 Don't worry, darling. I'll go get the cat. 35 00:02:04,192 --> 00:02:05,359 pew 36 00:02:06,394 --> 00:02:07,961 Do hurry, darling. 37 00:02:08,028 --> 00:02:10,364 I can't stand mice. 38 00:02:12,400 --> 00:02:14,134 Go get the mouse, kitty. 39 00:02:14,202 --> 00:02:17,004 Snarf, starve, snarf, starve. 40 00:02:17,070 --> 00:02:18,472 Get the mouse? Heh. 41 00:02:18,539 --> 00:02:20,908 What are you, some kind of a nut or somethin'? 42 00:02:23,244 --> 00:02:24,412 Do something 43 00:02:24,478 --> 00:02:27,781 or I shall flip my wig, darling. 44 00:02:27,848 --> 00:02:29,683 [doorbell rings] Now who could that 45 00:02:29,750 --> 00:02:31,219 possibly be? 46 00:02:31,285 --> 00:02:33,621 We have no friends. 47 00:02:33,687 --> 00:02:37,991 It's a moldy-looking mountain lion, my dear. 48 00:02:38,058 --> 00:02:39,760 Moldy lookin'? 49 00:02:39,827 --> 00:02:43,030 If it were not I were to the manor born 50 00:02:43,096 --> 00:02:45,399 I'd reciprocate in kind. 51 00:02:45,466 --> 00:02:46,934 What do you think of that? 52 00:02:47,000 --> 00:02:48,836 What do you think of that? 53 00:02:48,902 --> 00:02:51,171 I still think you're moldy. 54 00:02:51,239 --> 00:02:53,241 What do you think of that? 55 00:02:53,307 --> 00:02:56,644 Not much. It's insultin', even 56 00:02:56,710 --> 00:02:59,280 but I'm in no position to bargain. 57 00:02:59,347 --> 00:03:01,449 I seek naught but food 58 00:03:01,515 --> 00:03:03,984 ere I continue me weary travels. 59 00:03:04,051 --> 00:03:05,853 What do you say to that? 60 00:03:05,919 --> 00:03:07,888 What do you say to that? 61 00:03:07,955 --> 00:03:11,859 I say, scram, or I'll sic a dragon on you. 62 00:03:11,925 --> 00:03:15,663 Oh, I implore ya, gimme but a morsel 63 00:03:15,729 --> 00:03:20,268 a tidbit, and I shall repay you with labor. 64 00:03:20,334 --> 00:03:23,337 Anything ya need. Name it, name it. 65 00:03:23,404 --> 00:03:27,007 Chop wood, beat a rug, jelly eels? 66 00:03:27,074 --> 00:03:29,577 Fix a fig, maybe. 67 00:03:29,643 --> 00:03:32,480 How are you on catching mice? 68 00:03:32,546 --> 00:03:35,283 How many? How many? 69 00:03:35,349 --> 00:03:39,086 A baker's dozen? A hundred, even? 70 00:03:39,152 --> 00:03:41,622 There's just one mouse. 71 00:03:41,689 --> 00:03:45,025 One mouse? Uno mouse? 72 00:03:45,092 --> 00:03:48,228 Oh, sir, you're too considerate. 73 00:03:48,296 --> 00:03:51,164 'Where is the little beggar at?' 74 00:03:51,231 --> 00:03:53,901 He went into junior's nursery. 75 00:03:53,967 --> 00:03:56,670 One little mouse comin' up. 76 00:03:56,737 --> 00:03:57,771 pew 77 00:03:57,838 --> 00:03:58,772 screech 78 00:03:58,839 --> 00:04:02,443 Pardon me... did you see a mouse 79 00:04:02,510 --> 00:04:05,112 meanderin' about the premises? 80 00:04:05,178 --> 00:04:06,547 Well, did ya? 81 00:04:06,614 --> 00:04:08,649 Whoop, whoop, whoop. 82 00:04:08,716 --> 00:04:11,184 Oh, he's in the next room. 83 00:04:11,251 --> 00:04:14,187 Wonderful, wonderful. 84 00:04:14,254 --> 00:04:17,257 I'll just snag him with this tea strainer. 85 00:04:18,792 --> 00:04:21,028 It's tea time, little rodent. 86 00:04:21,094 --> 00:04:25,533 Come out, come out, come out wherever yous are. 87 00:04:26,567 --> 00:04:29,570 Starve, snarf, snarf, starve. 88 00:04:29,637 --> 00:04:30,538 Huh? 89 00:04:30,604 --> 00:04:32,873 Heavens to Murgatroyd. 90 00:04:32,940 --> 00:04:34,342 A veritab-bu-bu-ble 91 00:04:34,408 --> 00:04:37,077 Frankenmouse monster even 92 00:04:37,144 --> 00:04:39,480 which isn't my cuppa tea. 93 00:04:39,547 --> 00:04:42,015 So exit, stage left. 94 00:04:42,082 --> 00:04:43,283 pew 95 00:04:43,351 --> 00:04:45,553 [laughing] 96 00:04:45,619 --> 00:04:47,054 screech 97 00:04:47,120 --> 00:04:49,923 Say, why aren't you in school? 98 00:04:49,990 --> 00:04:53,126 And better yet, why aren't you in jail? 99 00:04:53,193 --> 00:04:56,497 Snarf, snarf, starve, snarf. 100 00:04:56,564 --> 00:04:59,533 Say, are you followin' me? 101 00:04:59,600 --> 00:05:00,968 Don't yous realize 102 00:05:01,034 --> 00:05:03,136 that you're breakin' the city ordinance 103 00:05:03,203 --> 00:05:04,472 malpractice 104 00:05:04,538 --> 00:05:08,542 pedestrian followita with an ipso factory 105 00:05:08,609 --> 00:05:11,278 'and an accessory after the carbohydrate?' 106 00:05:11,345 --> 00:05:14,382 So watch it. Watch it. 107 00:05:14,448 --> 00:05:17,985 The very idea. The very idea. 108 00:05:18,051 --> 00:05:19,587 [gulps] 109 00:05:19,653 --> 00:05:20,754 'Youch!' 110 00:05:20,821 --> 00:05:23,323 [clanging] 111 00:05:23,391 --> 00:05:26,627 Is there an inexpensive doctor in the house? 112 00:05:30,063 --> 00:05:32,032 Exit, stage right. 113 00:05:32,099 --> 00:05:33,401 pew 114 00:05:33,467 --> 00:05:36,870 A feller could get hurt hangin' around here. 115 00:05:36,937 --> 00:05:38,171 Whoop, whoop. 116 00:05:38,238 --> 00:05:39,840 [creaking] 117 00:05:42,109 --> 00:05:43,411 Goin' down. 118 00:05:43,477 --> 00:05:44,745 swoosh 119 00:05:44,812 --> 00:05:46,414 boing 120 00:05:46,480 --> 00:05:48,048 Goin' up. 121 00:05:48,115 --> 00:05:50,050 swoosh 122 00:05:51,151 --> 00:05:53,654 Ah, we meet again 123 00:05:53,721 --> 00:05:56,356 under dire circumstances. 124 00:05:56,424 --> 00:05:59,326 Snarf, snarf, snarf. 125 00:05:59,393 --> 00:06:03,030 Whoop, whoop, whoop. 126 00:06:03,096 --> 00:06:06,133 Snarf, snarf, snarf. 127 00:06:06,199 --> 00:06:07,935 Are we goin' bye-bye? 128 00:06:08,001 --> 00:06:11,539 I demand you put me down this very instant 129 00:06:11,605 --> 00:06:14,408 'or I'm gonna write to my congressman.' 130 00:06:16,009 --> 00:06:18,412 Whoop, whoop. 131 00:06:18,479 --> 00:06:22,215 (Snagglepuss) 'Youch! Uh, hey, let me outta here!' 132 00:06:22,282 --> 00:06:23,784 I said, let me out! 133 00:06:23,851 --> 00:06:25,152 [rumbling] 134 00:06:25,218 --> 00:06:26,687 (Snagglepuss) 'Youch!' 135 00:06:26,754 --> 00:06:29,389 Whoop, whoop, whoop. 136 00:06:30,357 --> 00:06:32,593 'Youch! Let me out!' 137 00:06:32,660 --> 00:06:34,962 'I say, let me out!' 138 00:06:35,028 --> 00:06:36,930 Whoop, whoop, whoop. 139 00:06:39,500 --> 00:06:41,068 The very idea. 140 00:06:41,134 --> 00:06:42,369 I got a good mind to write 141 00:06:42,436 --> 00:06:45,473 to the Audubon Society also even. 142 00:06:45,539 --> 00:06:48,976 Snarf, snarf, starve. 143 00:06:49,042 --> 00:06:50,444 Yikes! 144 00:06:50,511 --> 00:06:53,514 Exit, stage left. 145 00:06:56,750 --> 00:06:59,687 Ah! Food, at last. 146 00:06:59,753 --> 00:07:02,355 Even a lion-type mouse must eat. 147 00:07:02,422 --> 00:07:03,423 Ain't it the truth? 148 00:07:03,491 --> 00:07:05,158 [chomping] 149 00:07:05,225 --> 00:07:07,160 Ain't it the truth? 150 00:07:09,463 --> 00:07:11,965 [theme music]