1 00:00:54,520 --> 00:00:56,520 So how about it, Nancy? 2 00:00:56,600 --> 00:00:58,480 A comedy about nuclear weapons. 3 00:01:00,080 --> 00:01:02,320 Satire. Mocking your husband and his government 4 00:01:02,400 --> 00:01:03,880 for being so in love with them. 5 00:01:05,200 --> 00:01:07,880 Charles will be furious. Please write it. 6 00:01:09,480 --> 00:01:12,400 God, my husband's dull. 7 00:01:12,480 --> 00:01:14,760 People aren't interested in bombs. 8 00:01:14,840 --> 00:01:17,800 They want romance, seduction... 9 00:01:17,880 --> 00:01:18,800 and me. 10 00:01:18,880 --> 00:01:20,240 Isn't that right, Professor? 11 00:01:21,360 --> 00:01:22,640 Yes, Mrs. Kelly. 12 00:01:22,720 --> 00:01:24,680 Please forgive my wife, Professor. 13 00:01:24,760 --> 00:01:27,960 The film parts of drying up and so is her self respect. 14 00:01:28,040 --> 00:01:29,560 Charles. 15 00:01:29,640 --> 00:01:32,000 We were about to report you as a missing person. 16 00:01:32,080 --> 00:01:34,120 Well, you know P.M likes to chat, darling. 17 00:01:35,120 --> 00:01:36,280 You all right there, Professor? 18 00:01:36,360 --> 00:01:38,120 Uh, yes, Minister. 19 00:01:38,200 --> 00:01:40,320 He's worried about poor Mary's headache, 20 00:01:40,400 --> 00:01:41,320 aren't you, Professor? 21 00:01:41,400 --> 00:01:42,680 Hmm. 22 00:01:42,760 --> 00:01:45,240 So am I. The poor girl didn't look at all well. 23 00:01:45,320 --> 00:01:47,120 Go and check on her, please will you, Alice? 24 00:02:33,760 --> 00:02:36,000 Mary Sparkes, 22 years old, 25 00:02:36,080 --> 00:02:38,560 secretary to the country's chief scientific advisor. 26 00:02:39,640 --> 00:02:41,600 You know who springs to mind? 27 00:02:41,680 --> 00:02:42,560 Marilyn Monroe? 28 00:02:43,920 --> 00:02:45,840 Victor Dean, found at the bottom of the stairs 29 00:02:45,920 --> 00:02:47,320 in 'Murder Must Advertise'. 30 00:02:47,400 --> 00:02:50,360 Turned out he'd been killed by a catapult. 31 00:02:50,440 --> 00:02:52,400 Right. Well eagle-eyed Felix here 32 00:02:52,480 --> 00:02:54,000 noticed something odd about this one. 33 00:02:54,080 --> 00:02:56,000 The cut on her head, it's quite deep. 34 00:02:56,080 --> 00:02:57,400 I thought- 35 00:02:57,480 --> 00:02:59,000 Oh, yes. So we would have expected 36 00:02:59,080 --> 00:03:01,720 some arterial spray, no sign of a ecchymosis either. 37 00:03:01,800 --> 00:03:02,680 Ecchymosis? 38 00:03:02,760 --> 00:03:04,040 There's no bruising. 39 00:03:04,120 --> 00:03:04,960 In other words? 40 00:03:07,000 --> 00:03:10,760 Young Mary was already dead when she fell down the stairs. 41 00:03:10,840 --> 00:03:12,120 Are you sure? 42 00:03:12,200 --> 00:03:14,520 I'd bet my Lord Peter Wimsey collection on it. 43 00:03:14,600 --> 00:03:16,160 Oh, jolly good work, Sergeant. 44 00:03:20,800 --> 00:03:21,760 Oh. 45 00:03:21,840 --> 00:03:22,920 What is it, Sister? 46 00:03:23,000 --> 00:03:24,600 It's her pupils. 47 00:03:24,680 --> 00:03:28,760 They're like pin pricks. It suggests some kind of toxin. 48 00:03:30,040 --> 00:03:32,920 The minister of defence and poisoning. 49 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Something tells me this is gonna get messy. 50 00:03:37,320 --> 00:03:39,080 The maid who found her is on her way. 51 00:03:41,320 --> 00:03:42,080 Poor girl. 52 00:03:44,320 --> 00:03:46,640 All that champagne must've affected her balance. 53 00:03:49,160 --> 00:03:51,080 Inspector, might I have a word? 54 00:03:51,160 --> 00:03:51,920 Uh-hmm. 55 00:03:56,360 --> 00:03:58,440 This is a delicate time for our government. 56 00:04:00,120 --> 00:04:02,600 Can I urge you to keep news of this terrible accident 57 00:04:02,680 --> 00:04:05,240 from the press? At least for the time being. 58 00:04:05,320 --> 00:04:06,760 I'll do what I can, Minister. 59 00:04:08,800 --> 00:04:10,960 Ah, here's Alice now. 60 00:04:24,480 --> 00:04:25,800 This is quite the get-up. 61 00:04:25,880 --> 00:04:27,640 Do you have a nurses outfit as well? 62 00:04:27,720 --> 00:04:30,600 I'm working on a story and it just got a whole lot bigger. 63 00:04:30,680 --> 00:04:32,480 Enlighten us. But keep your voice down. 64 00:04:32,560 --> 00:04:35,360 Well, as you all know, Charles Streatham 65 00:04:35,440 --> 00:04:36,920 is everybody's bet for next P.M. 66 00:04:37,000 --> 00:04:38,440 He's also champion of the government's 67 00:04:38,520 --> 00:04:39,960 Traditional Values Campaign. 68 00:04:40,040 --> 00:04:42,440 Ah, yes. Monogamy, abstention, religion. 69 00:04:42,520 --> 00:04:44,400 A most commendable initiative. 70 00:04:44,480 --> 00:04:46,280 Also known as the campaign for the end of fun. 71 00:04:46,360 --> 00:04:47,160 Go on... 72 00:04:47,240 --> 00:04:48,480 Well, 73 00:04:48,560 --> 00:04:49,920 I picked up rumours that Mr. Traditional Values 74 00:04:50,000 --> 00:04:51,600 was, in fact, having an affair. 75 00:04:51,680 --> 00:04:53,680 So I pulled in a favour with a contact in the kitchen here. 76 00:04:53,760 --> 00:04:54,560 And? 77 00:04:54,640 --> 00:04:55,560 The rumours are true. 78 00:04:55,640 --> 00:04:57,440 Or should I say, they were true. 79 00:04:58,560 --> 00:04:59,600 Mary Sparkes? 80 00:04:59,680 --> 00:05:00,840 Good Lord! 81 00:05:00,920 --> 00:05:02,520 I saw the proof. 82 00:05:02,600 --> 00:05:03,360 Which was? 83 00:05:03,440 --> 00:05:04,400 A look between them. 84 00:05:06,080 --> 00:05:07,960 Mary then claimed a headache and went to bed. 85 00:05:08,040 --> 00:05:09,640 Moments later, Charles said he had a phone call 86 00:05:09,720 --> 00:05:10,800 with the prime minister. 87 00:05:10,880 --> 00:05:12,440 You call that proof? 88 00:05:12,520 --> 00:05:14,040 Well it's enough for me to run a story under the headline, 89 00:05:14,120 --> 00:05:15,760 'Murder Of Defence Supremo's Mistress.' 90 00:05:15,840 --> 00:05:17,360 Who said anything about murder? 91 00:05:17,440 --> 00:05:19,880 Spare me, Sam. The sister doesn't get called accidents. 92 00:05:19,960 --> 00:05:20,880 I'm saying nothing. 93 00:05:22,520 --> 00:05:25,800 Sister, look me in the eye and tell me the girl slipped. 94 00:05:27,280 --> 00:05:29,080 I rest my case. 95 00:05:29,160 --> 00:05:30,760 Fine, but you have to leave the house now. 96 00:05:30,840 --> 00:05:34,280 Or I stay and help you find the killer. 97 00:05:34,360 --> 00:05:36,240 Think about it, Sam. I can go anywhere, 98 00:05:36,320 --> 00:05:38,440 listen in on conversations you can't get near. 99 00:05:38,520 --> 00:05:41,480 She's right. Extra pair of eyes and ears and all that. 100 00:05:41,560 --> 00:05:43,320 Oh, I'll do anything you asked me to. 101 00:05:45,040 --> 00:05:46,680 You do not publish until I say so. 102 00:05:46,760 --> 00:05:49,440 And you never ever tell anyone you were in this house. 103 00:05:49,520 --> 00:05:50,280 Deal. 104 00:05:53,960 --> 00:05:56,120 You have previous on breaking your word. 105 00:05:56,200 --> 00:05:57,400 Oh, I won't this time. 106 00:06:08,200 --> 00:06:08,960 Poisoned? 107 00:06:10,320 --> 00:06:11,600 Only according to a nun, darling. 108 00:06:11,680 --> 00:06:13,400 Let's be clear about this. 109 00:06:13,480 --> 00:06:14,400 How utterly thrilling. 110 00:06:14,480 --> 00:06:16,120 Aw, it's nonsense. 111 00:06:16,200 --> 00:06:17,240 If that girl was poisoned, 112 00:06:17,320 --> 00:06:19,400 it was with too much champagne. 113 00:06:19,480 --> 00:06:23,000 And you are, um, Anthony Kelly, the playwright? 114 00:06:23,080 --> 00:06:26,680 The far-left ying to Charles' centrist yang. 115 00:06:26,760 --> 00:06:28,760 Ivy and I go back to Cambridge. 116 00:06:28,840 --> 00:06:29,920 Ivy? 117 00:06:30,000 --> 00:06:32,320 His nickname for me. Don't ask. 118 00:06:32,400 --> 00:06:35,280 And we all know who you are, Mrs. Kelly. 119 00:06:35,360 --> 00:06:37,400 I very much liked, 'My Love of the Martian'. 120 00:06:37,480 --> 00:06:39,040 Oh, please. 121 00:06:39,120 --> 00:06:40,240 Call me Jocelyn. 122 00:06:40,320 --> 00:06:41,640 Jocelyn. 123 00:06:41,720 --> 00:06:43,680 This is supposed to be a working weekend. 124 00:06:43,760 --> 00:06:45,000 S-sorry, you are? 125 00:06:45,080 --> 00:06:46,880 Professor Azim Thomas. 126 00:06:46,960 --> 00:06:49,920 M.O.D's Chief Scientific Advisor. 127 00:06:50,000 --> 00:06:53,120 So Mary Sparkes was your secretary, Professor Thomas? 128 00:06:53,200 --> 00:06:53,960 Yes. 129 00:06:55,200 --> 00:06:56,480 The best a man could have. 130 00:06:57,840 --> 00:06:59,640 How well did you know Mary, Minister? 131 00:07:02,200 --> 00:07:04,480 Not at all well, I'm afraid. 132 00:07:04,560 --> 00:07:06,120 Sorry, I don't mean to be insensitive, 133 00:07:06,200 --> 00:07:08,080 but how long will this take? 134 00:07:08,160 --> 00:07:11,040 Only I have a very important audition on Monday. 135 00:07:11,120 --> 00:07:12,440 Well you must all remain in the house 136 00:07:12,520 --> 00:07:13,520 until further notice. 137 00:07:14,920 --> 00:07:17,240 But Inspector, if one of us is a killer, 138 00:07:17,320 --> 00:07:19,520 aren't we all in great danger if we stay here? 139 00:07:19,600 --> 00:07:22,360 There'll be a police presence around the clock, 140 00:07:22,440 --> 00:07:24,360 but I certainly would stay vigilant. 141 00:07:35,240 --> 00:07:37,200 My dad reckons World War Three is coming 142 00:07:37,280 --> 00:07:40,080 and the Russians are gonna to destroy us all. 143 00:07:40,160 --> 00:07:41,960 Your father was an excellent butcher, Peggy. 144 00:07:42,040 --> 00:07:43,880 Let's just hope he's a terrible prophet. 145 00:07:56,040 --> 00:07:57,040 Oh, Minister. 146 00:07:57,120 --> 00:07:57,920 Sister. 147 00:07:59,160 --> 00:08:00,520 Any, um... 148 00:08:00,600 --> 00:08:01,520 progress? 149 00:08:01,600 --> 00:08:05,320 Not yet. Still, early days. 150 00:08:05,400 --> 00:08:07,040 Right. Well... 151 00:08:09,880 --> 00:08:10,640 Carry on. 152 00:08:14,240 --> 00:08:15,480 What was that all about? 153 00:08:16,880 --> 00:08:20,640 I suspect he may have been looking for this. 154 00:08:22,880 --> 00:08:26,640 'My study, 10:30 p.m. Think Marilyn Munroe. C, kiss.' 155 00:08:26,720 --> 00:08:28,760 An assignation coinciding with the time 156 00:08:28,840 --> 00:08:31,040 of Mary's death. From C. 157 00:08:31,120 --> 00:08:32,400 Miss Penny was right. 158 00:08:32,480 --> 00:08:33,680 It would seem so. 159 00:08:33,760 --> 00:08:35,440 They'll have to compare handwriting samples. 160 00:08:38,720 --> 00:08:42,680 So, Mary, heart racing, no doubt, came here to prepare 161 00:08:42,760 --> 00:08:46,120 for her tryst. Moments later, she died on the stairs. 162 00:08:46,200 --> 00:08:49,120 Say where was the poison hidden? 163 00:08:59,040 --> 00:09:01,640 Fervour. Audrey Hepburn wears that. 164 00:09:01,720 --> 00:09:03,280 The world's most expensive perfume, 165 00:09:03,360 --> 00:09:04,560 according to Woman's Hour, 166 00:09:12,520 --> 00:09:14,280 New box. Just opened. 167 00:09:15,680 --> 00:09:16,560 I wonder... 168 00:09:23,440 --> 00:09:28,320 Aw, my, my. It must be destiny. 169 00:09:30,000 --> 00:09:31,520 On Monday, I'm auditioning for a Hollywood musical. 170 00:09:31,600 --> 00:09:32,800 As a nun. 171 00:09:33,760 --> 00:09:34,800 Oh, gosh. 172 00:09:34,880 --> 00:09:36,160 She's a free spirit. 173 00:09:36,240 --> 00:09:38,080 Falls in love with a father of seven. 174 00:09:38,160 --> 00:09:39,360 Ends up fleeing the Nazis. 175 00:09:40,720 --> 00:09:42,320 Oh, sounds just like sister Hildegard. 176 00:09:42,400 --> 00:09:44,120 Married a chiropodist from Peterborough, 177 00:09:44,200 --> 00:09:45,880 and now has four boys under six. 178 00:09:45,960 --> 00:09:48,160 The songs are all pretty forgettable, 179 00:09:48,240 --> 00:09:49,640 but I do it for the money. 180 00:09:49,720 --> 00:09:53,280 It's down to me or Julie Andrews. 181 00:09:55,000 --> 00:09:57,640 Well, the very best of luck with that. 182 00:09:57,720 --> 00:10:01,040 You know, Sister, I find it incredibly helpful 183 00:10:01,120 --> 00:10:03,120 to prepare in the clothes of my character. 184 00:10:03,200 --> 00:10:05,480 I don't suppose you could lend me a wimple? 185 00:10:05,560 --> 00:10:08,480 Oh, um, yes. No, I don't see why not. 186 00:10:08,560 --> 00:10:11,680 Wonderful. Maybe there is a God after all. 187 00:10:16,200 --> 00:10:19,920 A nun? Well she must be a very, very good actress. 188 00:10:21,480 --> 00:10:22,240 Sister? 189 00:10:23,200 --> 00:10:24,400 Look at this. 190 00:10:25,800 --> 00:10:27,680 Another candidate for our poisoned. 191 00:10:37,720 --> 00:10:38,960 Ah. 192 00:10:39,040 --> 00:10:40,400 Good morning, Sister. 193 00:10:40,480 --> 00:10:43,120 Morning. Did you pull an all-nighter? 194 00:10:43,200 --> 00:10:44,560 Well, as Miss Bronte says, 195 00:10:44,640 --> 00:10:46,400 'A ruffled mind makes a restless pillow.' 196 00:10:46,480 --> 00:10:48,960 Ha! Spare wimple, Sister? 197 00:10:49,040 --> 00:10:50,480 Oh, yes. So that's for Jocelyn Kelly. 198 00:10:50,560 --> 00:10:52,600 Turns out she's something of a method actor. 199 00:10:52,680 --> 00:10:56,200 So, my research tells me Miss Jocelyn Kelly 200 00:10:56,280 --> 00:10:59,760 has only remained fully clothed in one film. 201 00:10:59,840 --> 00:11:01,320 A remake of 'Little Women'. 202 00:11:01,400 --> 00:11:03,400 Play to your strengths, I say. 203 00:11:03,480 --> 00:11:05,800 Anything else on any of our suspects? 204 00:11:05,880 --> 00:11:07,240 Well, Professor Thomas has 205 00:11:07,320 --> 00:11:08,720 some serious scientific pedigree. 206 00:11:08,800 --> 00:11:10,320 Did you know he once ran 207 00:11:10,400 --> 00:11:11,960 the nation's chemical weapons programme at Porton Down? 208 00:11:12,040 --> 00:11:14,440 Chemical weapons? Doesn't seem the type. 209 00:11:14,520 --> 00:11:16,600 So is this definitely the minister's handwriting? 210 00:11:16,680 --> 00:11:18,240 Well the alignment, the pressure, 211 00:11:18,320 --> 00:11:20,360 the flourishes on the Y's and T's. Unquestionably. 212 00:11:20,440 --> 00:11:23,040 Huh. So much for Mr. Traditional Values. 213 00:11:23,120 --> 00:11:25,400 Hmm. Any joy with our M.O? 214 00:11:25,480 --> 00:11:28,320 Well no nasties found in Mary's champagne glass. 215 00:11:28,400 --> 00:11:29,920 Water or soap. 216 00:11:30,000 --> 00:11:33,160 But she used this perfume for the first time, 217 00:11:33,240 --> 00:11:34,200 just before she died, 218 00:11:34,280 --> 00:11:36,360 and using good old fashioned 219 00:11:36,440 --> 00:11:38,880 distillation and chromatography, I extracted this. 220 00:11:40,600 --> 00:11:42,160 My spectrometer is trying to put a name to it, 221 00:11:42,240 --> 00:11:45,040 but it's unpleasant, unstable, and most definitely 222 00:11:45,120 --> 00:11:47,240 not a standard ingredient of Fervour. 223 00:11:47,320 --> 00:11:48,400 So this is our poison? 224 00:11:48,480 --> 00:11:50,640 Oh, it seems highly likely. 225 00:11:50,720 --> 00:11:54,160 Superlative work as ever, Sister. Any prints? 226 00:11:54,240 --> 00:11:55,280 Only Mary's, I'm afraid. 227 00:11:55,360 --> 00:11:57,040 Hmm, shame. 228 00:11:57,120 --> 00:11:59,200 Still, it seems if we find who gave her 229 00:11:59,280 --> 00:12:01,520 that doctored perfume, we should find our killer. 230 00:12:01,600 --> 00:12:02,520 Yeah 231 00:12:02,600 --> 00:12:03,880 And I know just where to start. 232 00:12:11,400 --> 00:12:15,080 So, how can I help you, gentlemen? 233 00:12:15,160 --> 00:12:17,160 We have confirmed that this 234 00:12:17,240 --> 00:12:18,760 is your handwriting, Minister. 235 00:12:20,440 --> 00:12:21,880 According to this, you were with Mary 236 00:12:21,960 --> 00:12:24,120 at the time she died. 237 00:12:24,200 --> 00:12:26,920 Honesty is probably best, given the circumstances. 238 00:12:27,000 --> 00:12:31,840 Hmm. Mrs. Streatham must not hear about this, 239 00:12:32,680 --> 00:12:33,600 do you understand? 240 00:12:36,440 --> 00:12:38,920 I waited here for half an hour but she didn't turn up. 241 00:12:40,080 --> 00:12:41,800 I assumed she'd gone to bed. 242 00:12:41,880 --> 00:12:43,840 So you went to check. 243 00:12:43,920 --> 00:12:46,120 No, I went straight back to the sitting room. 244 00:12:50,640 --> 00:12:52,520 You gave this to Mary. 245 00:12:54,440 --> 00:12:56,120 I've never seen that before. 246 00:12:56,200 --> 00:12:58,320 Well she couldn't have afforded it herself, 247 00:12:58,400 --> 00:13:00,080 unless she had another wealthy lover. 248 00:13:03,760 --> 00:13:05,640 I'm obliged to ask this, Minister. 249 00:13:06,880 --> 00:13:08,520 Was Mary blackmailing you? 250 00:13:08,600 --> 00:13:09,440 Aw, what? 251 00:13:10,640 --> 00:13:11,880 Your reputation, 252 00:13:11,960 --> 00:13:13,400 your chances of getting into Downing Street, 253 00:13:13,480 --> 00:13:15,240 all depended on Mary keeping quiet. 254 00:13:15,320 --> 00:13:16,800 Your marriage too, by the sounds of it. 255 00:13:16,880 --> 00:13:19,160 Oh, don't be absurd. 256 00:13:19,240 --> 00:13:21,520 There wasn't a malicious bone in that girl's body. 257 00:13:23,520 --> 00:13:25,440 God bless her soul. 258 00:13:30,720 --> 00:13:32,080 What a hypocrite! 259 00:13:32,160 --> 00:13:34,320 But is her a murderer, though, Felix? 260 00:13:34,400 --> 00:13:36,520 Poison requires planning. A government minister 261 00:13:36,600 --> 00:13:38,080 would surely choose somewhere more discreet 262 00:13:38,160 --> 00:13:39,880 than his own home. 263 00:13:39,960 --> 00:13:42,680 Okay. I'll go see what I can find on the other suspects. 264 00:13:42,760 --> 00:13:43,480 Good man. 265 00:13:45,280 --> 00:13:46,200 Good. God. 266 00:13:46,280 --> 00:13:47,600 So.. 267 00:13:47,680 --> 00:13:49,560 What do you wear in bed, Sister? 268 00:13:49,640 --> 00:13:52,280 Oh, um, well, um... 269 00:13:52,360 --> 00:13:54,200 I can't lie. I've always had a soft spot 270 00:13:54,280 --> 00:13:55,880 for Woolworth's pyjamas. 271 00:13:57,920 --> 00:14:00,520 Here's my Captain Von Trapp. 272 00:14:00,600 --> 00:14:02,120 He's certainly handsome enough. 273 00:14:02,200 --> 00:14:03,480 Uh-hmm. 274 00:14:03,560 --> 00:14:04,720 I want you to run a scene with me. 275 00:14:04,800 --> 00:14:07,280 Uh, acting's not really my thing. 276 00:14:07,360 --> 00:14:09,120 From So Maria. 277 00:14:09,200 --> 00:14:12,600 Right, um, 'So, Maria, 278 00:14:12,680 --> 00:14:15,000 have you found what you are looking for?' 279 00:14:15,080 --> 00:14:17,000 I think I have. 280 00:14:18,640 --> 00:14:20,280 Uh, I know I have. 281 00:14:21,480 --> 00:14:22,240 I love you. 282 00:14:23,320 --> 00:14:25,000 Oh, Captain. 283 00:14:28,120 --> 00:14:29,640 Oh! 284 00:14:29,720 --> 00:14:31,000 Butterfingers. 285 00:14:31,080 --> 00:14:33,080 Um, I'd better go and give Alice a hand. 286 00:14:33,160 --> 00:14:35,160 But Captain, we haven't finished our scene. 287 00:14:35,240 --> 00:14:38,200 Leave the man alone, for God's sake. 288 00:14:39,240 --> 00:14:40,480 They're only auditioning her 289 00:14:40,560 --> 00:14:41,640 because the director owes me a favour. 290 00:14:41,720 --> 00:14:42,640 Mmm. 291 00:14:42,720 --> 00:14:44,040 She hasn't got a hope in hell. 292 00:14:45,000 --> 00:14:46,560 I hope you burn in hell. 293 00:14:51,160 --> 00:14:52,480 Never marry an actress. 294 00:14:56,600 --> 00:14:58,800 Oh, I'm heading back to the lab. 295 00:14:58,880 --> 00:15:00,280 My spectrometer calls. 296 00:15:00,360 --> 00:15:02,960 The drop on the floor outside Mary's room? 297 00:15:03,040 --> 00:15:03,840 Uh-hmm. 298 00:15:03,920 --> 00:15:05,080 It was Brandy. 299 00:15:11,600 --> 00:15:13,200 That was close. 300 00:15:13,280 --> 00:15:14,040 Thank you. 301 00:15:15,440 --> 00:15:16,640 My pleasure... 302 00:15:18,040 --> 00:15:18,840 Captain. 303 00:15:25,280 --> 00:15:26,080 So? 304 00:15:27,640 --> 00:15:29,440 Well Jocelyn Kelly was so drunk last night, 305 00:15:29,520 --> 00:15:31,120 she got lost on the way out of the bathroom 306 00:15:31,200 --> 00:15:32,960 and ended up in the library. It was only eight o'clock. 307 00:15:33,040 --> 00:15:33,840 Maybe she was still drunk. 308 00:15:33,920 --> 00:15:36,040 No, she's just barmy. 309 00:15:36,120 --> 00:15:37,520 You know she slapped Elizabeth Taylor 310 00:15:37,600 --> 00:15:39,280 at the Cleopatra premiere, and had a fight 311 00:15:39,360 --> 00:15:41,120 with Audrey Hepburn in a Los Angeles restaurant 312 00:15:41,200 --> 00:15:42,440 about eating disorders. 313 00:15:42,520 --> 00:15:44,240 I think I prefer her holler and scream. 314 00:15:45,800 --> 00:15:46,960 Was there any tension between her and Mary Sparkes? 315 00:15:47,040 --> 00:15:48,640 Oh, no more than you'd expect, 316 00:15:48,720 --> 00:15:50,160 given Mary was half her age 317 00:15:50,240 --> 00:15:51,680 and getting all the male attention. 318 00:15:51,760 --> 00:15:53,840 You were right by the way, about the affair. 319 00:15:53,920 --> 00:15:55,440 But I just don't think he's our man. 320 00:15:55,520 --> 00:15:56,600 Well, let's see. 321 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 We just need to find the proof 322 00:15:57,760 --> 00:15:59,280 that Mary was blackmailing him. 323 00:15:59,360 --> 00:16:00,520 Be careful, Ruth. 324 00:16:00,600 --> 00:16:02,680 I can handle myself. 325 00:16:02,760 --> 00:16:04,120 I don't suppose Jocelyn Kelly 326 00:16:04,200 --> 00:16:05,560 was drinking Brandy the other night? 327 00:16:05,640 --> 00:16:09,040 No. Anthony Kelly was, though. 328 00:16:09,120 --> 00:16:10,600 Did he leave the sitting room? 329 00:16:10,680 --> 00:16:12,680 Once. To get more cigarettes from his room. 330 00:16:12,760 --> 00:16:13,640 When was that? 331 00:16:13,720 --> 00:16:15,960 Not long after Mary went to bed. 332 00:16:22,160 --> 00:16:23,440 I thought something was going on 333 00:16:23,520 --> 00:16:25,360 between Charles and the girl. 334 00:16:25,440 --> 00:16:28,640 So I went to check if she really did have a headache. 335 00:16:28,720 --> 00:16:29,440 And? 336 00:16:31,080 --> 00:16:32,880 There was a key in the lock. I couldn't see anything. 337 00:16:32,960 --> 00:16:35,120 So I went back to the sitting room. 338 00:16:35,200 --> 00:16:36,560 Why were you so interested? 339 00:16:38,680 --> 00:16:40,080 Because I cared about Nancy. 340 00:16:41,080 --> 00:16:42,360 I don' want her getting hurt. 341 00:16:43,880 --> 00:16:46,520 And did you tell Nancy Streatham about your suspicions? 342 00:16:49,160 --> 00:16:50,480 Without any proof. 343 00:16:51,800 --> 00:16:53,200 What good would have come from that? 344 00:17:58,160 --> 00:17:59,600 Charles? 345 00:18:10,920 --> 00:18:11,680 Charles! 346 00:18:15,280 --> 00:18:16,080 Darling. 347 00:18:21,120 --> 00:18:22,760 What did the police want? 348 00:18:22,840 --> 00:18:26,160 Oh, I just, just routine stuff. 349 00:18:27,400 --> 00:18:31,120 They know, don't they? About her. 350 00:18:31,200 --> 00:18:35,120 Hmm, Nancy, for the last time. 351 00:18:35,200 --> 00:18:38,000 There was nothing going on with that girl. 352 00:18:38,080 --> 00:18:39,200 Oh, spare me, Charles. 353 00:18:40,640 --> 00:18:42,440 Why in God's name did I give you another chance? 354 00:18:42,520 --> 00:18:43,320 Nancy? 355 00:18:44,520 --> 00:18:45,280 Nancy? 356 00:18:50,840 --> 00:18:51,640 Nancy? 357 00:18:55,040 --> 00:18:56,240 Whew. 358 00:18:56,320 --> 00:18:57,960 So that perfume didn't kill her? 359 00:18:58,040 --> 00:19:00,320 Our mystery ingredient turns out 360 00:19:00,400 --> 00:19:02,760 to be seresium diflouride. 361 00:19:02,840 --> 00:19:05,160 It's unpleasant but it would have given Mary 362 00:19:05,240 --> 00:19:07,200 a tummy ache at worst. 363 00:19:07,280 --> 00:19:08,520 So, how did she die? 364 00:19:08,600 --> 00:19:11,920 Well, I think this was a binary poison. 365 00:19:12,000 --> 00:19:15,040 Not one but two compounds combining in Mary's body 366 00:19:15,120 --> 00:19:16,600 to create a single deadly toxin. 367 00:19:18,160 --> 00:19:21,640 I suspect that perfume contained the second compound. 368 00:19:21,720 --> 00:19:23,840 And what was the first. 369 00:19:23,920 --> 00:19:27,240 Quite possibly ingested by Mary 370 00:19:28,240 --> 00:19:29,600 from something in this room. 371 00:19:32,680 --> 00:19:34,880 I mean, it all sounds a bit elaborate. 372 00:19:34,960 --> 00:19:37,040 There's a lot to be said for binary poison. 373 00:19:38,440 --> 00:19:41,440 Safer to carry around, easier to camouflage. 374 00:19:42,800 --> 00:19:45,720 Now, why isn't that in an ashtray? 375 00:19:54,840 --> 00:19:56,560 So does our playwright have a motive? 376 00:19:56,640 --> 00:19:59,360 The opposite. Anthony Kelly clearly has the hots 377 00:19:59,440 --> 00:20:00,960 for Nancy Streatham. 378 00:20:01,040 --> 00:20:03,960 Mary, the marriage wrecker was good news for him. 379 00:20:04,040 --> 00:20:04,960 Inspector! 380 00:20:06,200 --> 00:20:06,960 It's Miss Penny. 381 00:20:13,120 --> 00:20:16,240 So Nancy Streatham knew about Charles and Mary? 382 00:20:16,320 --> 00:20:18,560 Hell hath no fury like a wife scorned. 383 00:20:18,640 --> 00:20:19,920 But I thought you said that 384 00:20:20,000 --> 00:20:21,200 Charles Streatham was the murderer. 385 00:20:21,280 --> 00:20:24,600 I know. I found this in his shredder. 386 00:20:26,200 --> 00:20:30,440 'I can't wait to see this evening. You make me so happy.' 387 00:20:30,520 --> 00:20:32,480 'Mary, kiss, kiss.' 388 00:20:32,560 --> 00:20:34,120 Hardly reeks of blackmail. 389 00:20:35,520 --> 00:20:37,120 Streatham has no idea you were in his study? 390 00:20:37,200 --> 00:20:38,800 None. 391 00:20:38,880 --> 00:20:41,480 Look, I need this story, okay? 392 00:20:41,560 --> 00:20:43,400 You need it? 393 00:20:43,480 --> 00:20:45,440 A contact at The Times told me on the QT, 394 00:20:45,520 --> 00:20:48,840 there's a job for me there. I, I just need one big scoop. 395 00:20:48,920 --> 00:20:50,760 The Times in London? 396 00:20:50,840 --> 00:20:53,080 My dream job ever since I was eight. 397 00:20:53,160 --> 00:20:55,080 I promised my father I'd get there one day. 398 00:20:55,160 --> 00:20:56,440 Running your own empire 399 00:20:56,520 --> 00:20:57,880 in Great Slaughter not enough for you? 400 00:20:59,000 --> 00:20:59,880 Well, clearly not. 401 00:21:23,160 --> 00:21:24,080 Beautiful place. 402 00:21:24,160 --> 00:21:26,760 Ah, It's falling to bits. 403 00:21:27,920 --> 00:21:29,120 But as with politics, 404 00:21:29,200 --> 00:21:30,920 it's how things seem, not how they are. 405 00:21:32,320 --> 00:21:35,000 Some people may say that applies to marriages to. 406 00:21:36,400 --> 00:21:38,120 Charles and I have a good marriage. 407 00:21:40,000 --> 00:21:40,760 Uh... 408 00:21:42,520 --> 00:21:45,880 Did you know that he was having an affair with Mary Sparkes? 409 00:21:56,400 --> 00:21:57,200 You have proof? 410 00:21:58,720 --> 00:21:59,520 Yes. 411 00:22:02,120 --> 00:22:03,400 God, I'm such a fool. 412 00:22:05,280 --> 00:22:06,720 You're telling me you didn't know? 413 00:22:07,960 --> 00:22:09,080 I had no idea. 414 00:22:11,280 --> 00:22:15,240 Not until last night, not until her clumsy exit. 415 00:22:38,520 --> 00:22:40,000 Azim, I'm so sorry. 416 00:22:40,080 --> 00:22:41,440 I think I'm going to turn in. 417 00:22:42,800 --> 00:22:44,320 Of course, Mary. Are all right? 418 00:22:44,400 --> 00:22:46,360 Bit of a headache, actually. Must be all the bubbles. 419 00:22:46,440 --> 00:22:47,760 Oh. 420 00:22:47,840 --> 00:22:48,560 Would you like the maid to bring you 421 00:22:48,640 --> 00:22:49,800 up an aspirin, my dear? 422 00:22:49,880 --> 00:22:51,840 It's fine, Mrs. Streatham. Thank you. 423 00:22:52,880 --> 00:22:53,920 Goodnight. 424 00:22:54,000 --> 00:22:54,960 Goodnight. 425 00:22:55,040 --> 00:22:55,760 Goodnight. 426 00:23:00,040 --> 00:23:02,320 Right. Update with the P.M. 427 00:23:05,840 --> 00:23:08,640 I told Tony to go and check she'd gone to bed. 428 00:23:08,720 --> 00:23:10,600 The look on his face when he came back... 429 00:23:14,200 --> 00:23:17,040 Well, that's when I knew for sure. 430 00:23:19,120 --> 00:23:21,520 Anthony Kelly told us that he didn't see anything. 431 00:23:22,840 --> 00:23:23,760 Well the dear man was probably terrified 432 00:23:23,840 --> 00:23:25,200 he'd turn me into a suspect. 433 00:23:27,480 --> 00:23:29,000 But it wasn't Mary I wanted dead. 434 00:23:31,720 --> 00:23:35,680 To bring a girl here, to make her a guest in my own house, 435 00:23:37,080 --> 00:23:38,360 to be so cruel... 436 00:23:56,440 --> 00:23:58,520 If Nancy Streatham had been ignorant of the affair 437 00:23:58,600 --> 00:24:00,120 until that moment, she wouldn't have had time 438 00:24:00,200 --> 00:24:01,520 to plant the perfume in Mary's room, 439 00:24:01,600 --> 00:24:04,040 let alone administer a second poison. 440 00:24:04,120 --> 00:24:06,640 So the question is, do you believe her? 441 00:24:08,040 --> 00:24:10,480 I think I do. Ruth reckons this scoop 442 00:24:10,560 --> 00:24:12,640 is gonna land her a job at The Times. 443 00:24:12,720 --> 00:24:14,400 The Times in London? 444 00:24:14,480 --> 00:24:16,080 Exactly. 445 00:24:16,160 --> 00:24:18,480 I mean, why she'd want to leave Great Slaughter... 446 00:24:20,120 --> 00:24:22,160 Well, I'm sure that you could persuade her to stay. 447 00:24:23,600 --> 00:24:25,160 Me? 448 00:24:25,240 --> 00:24:26,240 You should have to swallow your pride, of course. 449 00:24:26,320 --> 00:24:27,120 Heh. 450 00:24:29,000 --> 00:24:29,840 You are leaving? 451 00:24:31,760 --> 00:24:34,560 The Order has recalled me. A position in the Mother House. 452 00:24:34,640 --> 00:24:36,120 It's a great blessing to be needed. 453 00:24:36,200 --> 00:24:36,960 Maria, wait! 454 00:24:38,480 --> 00:24:39,840 What if you are needed here? 455 00:24:41,000 --> 00:24:42,600 You will find another Governess. 456 00:24:43,560 --> 00:24:44,760 And lose my soul. 457 00:24:52,520 --> 00:24:53,320 Sister? 458 00:24:53,400 --> 00:24:54,200 Yes? 459 00:24:55,120 --> 00:24:56,080 The postmortem. 460 00:24:56,160 --> 00:24:56,920 Oh, yes. 461 00:25:01,680 --> 00:25:03,400 Anything in there that you didn't know? 462 00:25:03,480 --> 00:25:04,280 Yes. 463 00:25:06,000 --> 00:25:08,080 Mary's lungs and liver weren't just poisoned. 464 00:25:09,120 --> 00:25:10,320 They were ravaged. 465 00:25:10,400 --> 00:25:11,360 Ravaged? 466 00:25:11,440 --> 00:25:12,680 Outside chemical weapons, 467 00:25:12,760 --> 00:25:15,240 I've never seen levels of toxicity like it. 468 00:25:15,320 --> 00:25:17,440 Chemical weapons, eh? 469 00:25:21,040 --> 00:25:22,720 Seresium difluoride? 470 00:25:22,800 --> 00:25:24,360 Are you absolutely certain of that? 471 00:25:29,040 --> 00:25:31,240 This is highly confidential, 472 00:25:31,320 --> 00:25:34,200 but Serezium difluoride is one half of a binary nerve agent 473 00:25:34,280 --> 00:25:37,920 we developed at Porton Down called Sintoxin. 474 00:25:38,000 --> 00:25:39,320 Sintoxin? 475 00:25:39,400 --> 00:25:40,960 The thing is, 476 00:25:41,040 --> 00:25:42,760 last year one of our laboratory assistants 477 00:25:42,840 --> 00:25:45,760 confessed to sharing the recipe for Sintoxin... 478 00:25:47,000 --> 00:25:47,760 with the KGB. 479 00:25:49,360 --> 00:25:50,920 You're surely not suggesting the Russians 480 00:25:51,000 --> 00:25:52,880 are behind the murder of Mary Sparkes? 481 00:25:52,960 --> 00:25:55,440 The KGB are the only people crazy enough 482 00:25:55,520 --> 00:25:57,640 to deploy nerve agent on British soil. 483 00:25:57,720 --> 00:26:00,040 It wasn't me, it was a KGB assassin? 484 00:26:00,120 --> 00:26:01,680 It's quite the defence, Professor. 485 00:26:01,760 --> 00:26:04,000 We must speak to the minister. 486 00:26:04,080 --> 00:26:06,120 What I am about to tell you is top secret. 487 00:26:07,840 --> 00:26:10,320 Absolutely cannot be shared outside your investigation. 488 00:26:11,760 --> 00:26:13,160 You have our solemn promise. 489 00:26:14,880 --> 00:26:18,640 Last night, a document was stolen from that safe. 490 00:26:20,760 --> 00:26:24,240 It looked like a harmless M.O.D spending review. 491 00:26:24,320 --> 00:26:27,880 It actually contained highly sensitive information, 492 00:26:27,960 --> 00:26:29,360 in microdot form. 493 00:26:29,440 --> 00:26:30,280 How sensitive? 494 00:26:32,760 --> 00:26:36,560 Pantarus is the UK's next generation of nuclear missile. 495 00:26:36,640 --> 00:26:37,960 A pillar of our nation's 496 00:26:38,040 --> 00:26:40,080 nuclear weapons strategy. 497 00:26:40,160 --> 00:26:42,080 The plans for Pantarus were concealed 498 00:26:42,160 --> 00:26:45,560 in a dot two millimetres wide within that document. 499 00:26:47,200 --> 00:26:49,640 If Moscow got their hands on those plans, 500 00:26:49,720 --> 00:26:52,000 the whole Pantarus project would have to be scrapped- 501 00:26:52,080 --> 00:26:53,720 Setting our country's defence strategy 502 00:26:53,800 --> 00:26:55,280 back a decade. 503 00:26:55,360 --> 00:26:58,320 And you think a KGB spy stole the document? 504 00:26:58,400 --> 00:27:00,960 So someone murdered Mary with a nerve agent 505 00:27:01,040 --> 00:27:03,080 because she caught them in the act? 506 00:27:03,160 --> 00:27:06,480 As I told you, no one else could do such a thing. 507 00:27:06,560 --> 00:27:08,680 There is no sign the lock's been forced. 508 00:27:08,760 --> 00:27:11,280 I will get someone to come and check it for prints. 509 00:27:11,360 --> 00:27:14,800 There is one obvious candidate for our spy. 510 00:27:18,200 --> 00:27:19,560 I found this earlier in here. 511 00:27:21,200 --> 00:27:25,040 I assume you've done full background checks on... Alice. 512 00:27:25,120 --> 00:27:26,040 Of course. 513 00:27:26,120 --> 00:27:27,760 I don't even know her last name. 514 00:27:27,840 --> 00:27:31,200 It's, uh, Kennedy. Alice Kennedy. 515 00:27:31,280 --> 00:27:33,240 And there was nothing in Miss Kennedy's background 516 00:27:33,320 --> 00:27:36,880 to suggest she was a thief or a KGB agent. 517 00:27:36,960 --> 00:27:40,080 Naturally you've informed MI5 of the theft. 518 00:27:40,160 --> 00:27:41,560 Yes, of course. 519 00:27:42,880 --> 00:27:45,680 But until they get here, we're relying on you 520 00:27:45,760 --> 00:27:47,440 to find that document. 521 00:27:47,520 --> 00:27:48,800 The entire nation is. 522 00:27:52,080 --> 00:27:54,680 MI5 relying on us! 523 00:27:54,760 --> 00:27:56,320 Quite the vote of confidence. 524 00:27:56,400 --> 00:27:58,920 I'll go get pack up and start a search for that document. 525 00:27:59,000 --> 00:28:00,200 Not a word, okay? 526 00:28:00,280 --> 00:28:02,200 Refreshments, gentlemen? 527 00:28:02,280 --> 00:28:03,600 In return for an update. 528 00:28:04,920 --> 00:28:06,200 What? 529 00:28:07,000 --> 00:28:08,400 What? 530 00:28:08,480 --> 00:28:10,120 Coffee, please, Alice. And some biscuits. 531 00:28:10,200 --> 00:28:11,080 There's a good girl. 532 00:28:14,400 --> 00:28:16,080 Did that rather well, I thought. 533 00:28:23,200 --> 00:28:26,240 Espionage and chemical weapons. It's Agatha Christie's, 534 00:28:26,320 --> 00:28:28,880 The Incredible Theft, only even more thrilling. 535 00:28:28,960 --> 00:28:31,400 You do know that smoking's bad for your health, Sister? 536 00:28:31,480 --> 00:28:35,000 Research. That cigarette butt I found in the bin? 537 00:28:35,080 --> 00:28:37,200 Well I found these chaps lurking in it. 538 00:28:39,040 --> 00:28:41,040 That's funny looking tobacco. 539 00:28:41,120 --> 00:28:42,640 Thanks to my mass analysis, I know what they are. 540 00:28:42,720 --> 00:28:43,880 But would you mind awfully if I didn't tell you? 541 00:28:43,960 --> 00:28:45,680 It's a state secret. 542 00:28:45,760 --> 00:28:47,400 You mean that's our second poison? 543 00:28:47,480 --> 00:28:48,880 Excellent. 544 00:28:48,960 --> 00:28:51,200 Right, who smoked that cigarette? 545 00:28:51,280 --> 00:28:53,240 Well, first we need to identify the brand. 546 00:28:53,320 --> 00:28:54,880 Now there were no markings on the filter, 547 00:28:54,960 --> 00:28:56,840 so I'm trying to match up the nicotine and tar levels. 548 00:28:56,920 --> 00:28:58,520 Which is why you've denied half the village 549 00:28:58,600 --> 00:29:00,000 of their daily fix. 550 00:29:00,080 --> 00:29:00,840 Exactly. 551 00:29:00,920 --> 00:29:02,480 Hmm. 552 00:29:02,560 --> 00:29:04,320 Now in tandem, I need you to establish the brand 553 00:29:04,400 --> 00:29:06,680 of cigarettes smoked by the three male suspects. 554 00:29:06,760 --> 00:29:08,200 Right. 555 00:29:08,280 --> 00:29:09,800 Why just the male suspects? 556 00:29:09,880 --> 00:29:11,920 Well, because if either Nancy Streatham or Jocelyn Kelly 557 00:29:12,000 --> 00:29:13,600 had smoked that cigarette, then I would have seen 558 00:29:13,680 --> 00:29:15,480 traces of lipstick on the filter under a microscope. 559 00:29:15,560 --> 00:29:17,760 Of course. Leave it to me. 560 00:29:24,680 --> 00:29:25,960 Aw, lovely cuppa. 561 00:29:26,040 --> 00:29:27,960 Thanks, Miss... Alice. 562 00:29:30,200 --> 00:29:31,880 Incredible, isn't it? 563 00:29:31,960 --> 00:29:33,400 What the inspector found out. 564 00:29:36,040 --> 00:29:37,960 Oh, it's all right. He told me everything. 565 00:29:38,040 --> 00:29:40,760 Oh, right. Terrifying, more like. 566 00:29:40,840 --> 00:29:43,640 A KGB assassin here in this house. 567 00:29:45,280 --> 00:29:46,200 I know... 568 00:29:48,000 --> 00:29:49,240 Uh... 569 00:29:49,320 --> 00:29:50,120 Yes. 570 00:29:58,480 --> 00:29:59,720 I just saw Charles Streatham 571 00:29:59,800 --> 00:30:01,920 smoking a packet of Kensington Slims. 572 00:30:02,000 --> 00:30:03,520 Now, Azim Thomas smokes Filberts, 573 00:30:03,600 --> 00:30:05,880 which leaves Anthony Kelly. 574 00:30:05,960 --> 00:30:08,000 Sir, I did some digging back at the station 575 00:30:08,080 --> 00:30:08,880 on Anthony Kelly. 576 00:30:13,640 --> 00:30:16,040 Excellent work, Felix. What would I do without you? 577 00:30:23,160 --> 00:30:24,880 You shouldn't have lied for me. 578 00:30:24,960 --> 00:30:27,360 I happen to think you're worth lying for. 579 00:30:30,440 --> 00:30:31,320 God. 580 00:30:33,000 --> 00:30:33,760 Oh. 581 00:30:35,280 --> 00:30:36,040 Nancy? 582 00:30:38,560 --> 00:30:40,240 She wants to be alone, Charles. 583 00:30:40,320 --> 00:30:42,760 Then maybe you should take your paws off her, Ivy. 584 00:30:44,520 --> 00:30:47,760 You're a narcissistic fool. You don't deserve her. 585 00:30:47,840 --> 00:30:50,200 You'd be wise to mind what you say- 586 00:30:50,280 --> 00:30:51,520 Mr. Kelly? 587 00:30:51,600 --> 00:30:52,480 May we have a word? 588 00:31:03,400 --> 00:31:07,200 In 1961. Khrushchev invited your play, 589 00:31:07,280 --> 00:31:09,000 The Day Ends At Noon, to be performed 590 00:31:09,080 --> 00:31:10,920 at The Moscow Art Theatre. 591 00:31:11,000 --> 00:31:13,200 Visa records show you were out in Russia 592 00:31:13,280 --> 00:31:15,520 for the whole six month run. 593 00:31:15,600 --> 00:31:18,120 Plenty of time to be recruited by the KGB. 594 00:31:19,760 --> 00:31:21,320 Why the hell would I want to work for the KGB? 595 00:31:23,080 --> 00:31:26,440 'Communism is our most minimal demand.' 596 00:31:26,520 --> 00:31:29,160 'Whoever is opposed is an enemy of the human species.' 597 00:31:30,480 --> 00:31:32,320 My place or posture. Look at my life. 598 00:31:32,400 --> 00:31:34,080 It's hardly textbook Marxist. 599 00:31:35,760 --> 00:31:39,120 I went to Russia because Khrushchev paid me a lot of money. 600 00:31:39,200 --> 00:31:41,400 And what did he expect in return? 601 00:31:41,480 --> 00:31:42,840 Nothing. 602 00:31:42,920 --> 00:31:44,520 Just having me there made him look good. 603 00:31:44,600 --> 00:31:46,680 I found an interview you did where you explain 604 00:31:46,760 --> 00:31:49,080 why Mr. Streatham calls you Ivy. 605 00:31:49,160 --> 00:31:53,240 It's I-V, right? The Roman numerals for number four, 606 00:31:53,320 --> 00:31:56,360 as in the fourth man in the Cambridge spy-ring. 607 00:31:56,440 --> 00:31:57,880 Oh, come on. It's just a joke between friends. 608 00:31:57,960 --> 00:31:58,760 Mm. 609 00:32:00,400 --> 00:32:01,760 Look, I'll admit to being a Bollinger Bolshevik, 610 00:32:01,840 --> 00:32:03,680 but I'm no bloody KGB murderer. 611 00:32:05,400 --> 00:32:08,840 Oh, and MI5 have already identified the fourth man. 612 00:32:08,920 --> 00:32:11,600 Charles told me. Because he trusts me. 613 00:32:13,720 --> 00:32:14,480 Can I go? 614 00:32:19,520 --> 00:32:22,080 Ah, I wish I covered the KGB agent interrogation 615 00:32:22,160 --> 00:32:23,720 at Hendon. 616 00:32:23,800 --> 00:32:25,240 Well at least we know what cigarettes he smokes. 617 00:32:26,720 --> 00:32:28,160 WPC Button, what's wrong? 618 00:32:29,280 --> 00:32:30,480 Me and my big mouth. 619 00:32:35,200 --> 00:32:36,280 That was a low blow. 620 00:32:36,360 --> 00:32:37,960 Even by your incredibly low standards. 621 00:32:38,040 --> 00:32:39,480 You shut me out. 622 00:32:39,560 --> 00:32:41,600 In the interest of national security. 623 00:32:41,680 --> 00:32:43,920 The KGB using a nerve agent on British soil, 624 00:32:44,000 --> 00:32:45,600 and stealing a top secret document. 625 00:32:45,680 --> 00:32:47,120 You don't think the British public has a right to know? 626 00:32:47,200 --> 00:32:48,720 I gave my word to the minister. 627 00:32:48,800 --> 00:32:50,080 A man deserving of all our trust. 628 00:32:50,160 --> 00:32:51,160 Aw, give it a rest, Ruth. 629 00:32:51,240 --> 00:32:53,360 All right, so where's MI5 now? 630 00:32:53,440 --> 00:32:54,960 Why aren't they here tearing the place down? 631 00:32:55,040 --> 00:32:57,160 And why is the defence minister relying on you? No offence. 632 00:32:57,240 --> 00:32:58,520 None taken. 633 00:32:58,600 --> 00:33:01,040 This whole thing stinks, Sam, and you know it. 634 00:33:01,120 --> 00:33:02,640 You need to leave this house now. 635 00:33:02,720 --> 00:33:04,920 As if that would stop me from publishing. 636 00:33:05,000 --> 00:33:06,600 Finally your true colours come out. 637 00:33:06,680 --> 00:33:08,200 This is the scoop of the decade 638 00:33:08,280 --> 00:33:09,560 and I'm not going anywhere. 639 00:33:09,640 --> 00:33:11,280 Not until I find out the name of the person 640 00:33:11,360 --> 00:33:12,480 that killed Mary Sparkes. 641 00:33:14,640 --> 00:33:15,440 Mmm. 642 00:33:31,120 --> 00:33:32,760 If she does move to London, 643 00:33:34,120 --> 00:33:35,560 I'll be glad to see the back of... her. 644 00:33:37,760 --> 00:33:39,880 Ruth's thinking about her career, and so should you. 645 00:33:39,960 --> 00:33:41,680 Which means solving this case. 646 00:33:47,320 --> 00:33:48,880 Bingo! 647 00:33:48,960 --> 00:33:50,840 The nicotine and tar levels in this cigarette 648 00:33:50,920 --> 00:33:53,040 match those in our murder weapon exactly. 649 00:33:53,120 --> 00:33:54,120 Which brand is it? 650 00:33:54,200 --> 00:33:54,920 Um... 651 00:33:56,040 --> 00:33:57,040 Belgravia Milds. 652 00:33:58,840 --> 00:34:01,000 But no one smokes Belgravia Milds. 653 00:34:02,800 --> 00:34:03,560 Hmm. 654 00:34:11,960 --> 00:34:14,480 So one of those three men has a secret packet 655 00:34:14,560 --> 00:34:16,600 of Doctor Belgravia Milds? 656 00:34:16,680 --> 00:34:18,720 Time to turn out some pockets, I reckon. 657 00:34:18,800 --> 00:34:19,600 Right. 658 00:34:20,520 --> 00:34:22,120 Captain Von Trapp. 659 00:34:22,200 --> 00:34:23,440 Ah. 660 00:34:23,520 --> 00:34:25,120 Have you found our killer? 661 00:34:25,200 --> 00:34:27,040 Uh, We are working on it, Mrs. Kelly. 662 00:34:27,120 --> 00:34:28,360 What a relief. 663 00:34:29,840 --> 00:34:31,160 I don't suppose your husband ever 664 00:34:31,240 --> 00:34:33,520 smokes Belgravia Milds, does he? 665 00:34:33,600 --> 00:34:34,720 Anthony? No. 666 00:34:36,000 --> 00:34:37,960 Hurlinghams. Nothing else will do. 667 00:34:38,840 --> 00:34:39,960 Why? 668 00:34:40,040 --> 00:34:40,800 No reason. 669 00:34:42,080 --> 00:34:43,080 How mysterious. 670 00:34:44,560 --> 00:34:45,320 Darn it! 671 00:34:45,400 --> 00:34:47,000 Allow me. 672 00:34:49,760 --> 00:34:52,040 Thank you. What a gentleman. 673 00:34:58,360 --> 00:34:59,120 Come on. 674 00:35:01,120 --> 00:35:03,120 She had a pack of Belgravias'. 675 00:35:04,440 --> 00:35:06,560 What? No, it can't be her. 676 00:35:06,640 --> 00:35:08,280 There was no lipstick on the filter. 677 00:35:09,560 --> 00:35:10,960 She used a cigarette holder. 678 00:35:13,120 --> 00:35:13,880 Good Lord. 679 00:35:17,200 --> 00:35:20,360 Jocelyn Kelly, a secret KGB assassin? 680 00:35:20,440 --> 00:35:22,360 Well, my dad's going to be so disappointed. 681 00:35:22,440 --> 00:35:25,440 Yeah, the question is now, WPC Button; 682 00:35:25,520 --> 00:35:27,760 Where would she have hidden that document? 683 00:35:29,840 --> 00:35:30,920 I think I might know. 684 00:35:33,000 --> 00:35:33,760 C'mon. 685 00:35:37,160 --> 00:35:39,920 I found her stumbling out of here at about eight o'clock. 686 00:35:40,000 --> 00:35:41,800 She was drunk, claimed she was lost. 687 00:35:41,880 --> 00:35:43,800 But what if the whole of last night was, 688 00:35:43,880 --> 00:35:45,200 in fact, a performance? 689 00:35:45,280 --> 00:35:47,600 How are we supposed to narrow this down? 690 00:35:47,680 --> 00:35:49,360 She would almost certainly have chosen a title 691 00:35:49,440 --> 00:35:50,720 that meant something to her. 692 00:36:00,960 --> 00:36:04,320 Well. This is a nice surprise. 693 00:36:07,560 --> 00:36:10,240 You're a far better actress than they give you credit for. 694 00:36:11,960 --> 00:36:14,720 Your double life. Working for the KGB, 695 00:36:15,880 --> 00:36:18,080 being an expert safe-breaker. 696 00:36:18,160 --> 00:36:21,800 Good Lord, Captain. What an imagination you have. 697 00:36:23,200 --> 00:36:26,040 But the nerve agent in your Belgravia Milds, 698 00:36:26,120 --> 00:36:28,800 isn't imaginary, is it, Mrs. Kelly? 699 00:36:46,320 --> 00:36:47,080 'Great Hollywood Women'. 700 00:36:47,160 --> 00:36:48,240 Great choice. 701 00:36:52,360 --> 00:36:53,120 Anything? 702 00:36:54,600 --> 00:36:57,000 'The Many Lives Of Mata Hari'. 703 00:36:57,080 --> 00:36:58,160 Surely... 704 00:36:59,600 --> 00:37:01,920 Oh, this is hopeless. 705 00:37:02,880 --> 00:37:03,640 Hmm. 706 00:37:05,640 --> 00:37:07,960 My career was going nowhere. 707 00:37:08,040 --> 00:37:11,000 That's why I followed Anthony to Moscow like a pet dog. 708 00:37:13,160 --> 00:37:14,880 When the Russians made me their offer, 709 00:37:14,960 --> 00:37:17,960 they took what Hepburn got for Breakfast At Tiffany's 710 00:37:18,040 --> 00:37:19,040 and added a zero. 711 00:37:21,800 --> 00:37:23,560 So this was all about money. 712 00:37:23,640 --> 00:37:24,840 Money and respect. 713 00:37:26,520 --> 00:37:28,640 The KGB don't expect me to undress before they'll pay me. 714 00:37:29,680 --> 00:37:31,400 And poor Mary. She spotted you 715 00:37:31,480 --> 00:37:33,280 breaking into Charles Streatham's safe- 716 00:37:33,360 --> 00:37:35,280 Silly little girl. She was in the wrong place 717 00:37:35,360 --> 00:37:36,200 at the wrong time. 718 00:37:37,920 --> 00:37:39,200 I knew Mary would tell Charles she'd seen me 719 00:37:39,280 --> 00:37:40,680 coming out of his study. 720 00:37:40,760 --> 00:37:41,880 She had to be eliminated. 721 00:37:43,800 --> 00:37:46,440 Mary, Mary, quite contrary. 722 00:37:47,880 --> 00:37:49,680 Why were you a Mr. Streatham's study? 723 00:37:49,760 --> 00:37:52,080 It's his birthday on Tuesday, 724 00:37:52,160 --> 00:37:53,720 so I've left him a little surprise. 725 00:37:54,960 --> 00:37:55,720 Oh. 726 00:38:01,520 --> 00:38:03,640 So, you and Charles, huh? 727 00:38:07,320 --> 00:38:11,160 Don't worry, darling. I can keep a secret too. 728 00:38:14,200 --> 00:38:16,840 Do you know what Charles' favourite perfume is? 729 00:38:26,880 --> 00:38:28,480 Fervour? 730 00:38:28,560 --> 00:38:30,720 I was given a case of it on my last job. 731 00:38:30,800 --> 00:38:31,560 Take it. 732 00:38:31,640 --> 00:38:32,400 Oh. 733 00:38:33,960 --> 00:38:34,720 Thank you. 734 00:38:36,080 --> 00:38:38,840 Now remember, not a word about my present. 735 00:38:49,960 --> 00:38:51,720 She didn't deserve to die. 736 00:38:51,800 --> 00:38:54,080 I know. I feel dreadful. 737 00:38:58,280 --> 00:38:59,800 This is it. 738 00:38:59,880 --> 00:39:00,920 What is it? 739 00:39:01,000 --> 00:39:02,320 'Little Women'. The one film 740 00:39:02,400 --> 00:39:03,960 that's allowed her to keep her dignity. 741 00:39:18,400 --> 00:39:20,960 Have you eliminated anybody else for the KGB? 742 00:39:21,040 --> 00:39:25,800 No, but to be honest, darling, it's only a matter of time. 743 00:39:38,160 --> 00:39:39,320 Oh! 744 00:39:52,960 --> 00:39:54,880 Next time you confront a KGB assassin 745 00:39:54,960 --> 00:39:57,520 armed with a chemical weapon, please wait for me. 746 00:39:57,600 --> 00:39:58,760 I promise, Sister. 747 00:39:58,840 --> 00:39:59,640 Sir! 748 00:40:01,240 --> 00:40:02,760 Excellent work, Sergeant. 749 00:40:02,840 --> 00:40:04,120 With help from Miss Penny. 750 00:40:06,600 --> 00:40:07,400 Inspector? 751 00:40:09,480 --> 00:40:10,240 Is that the document? 752 00:40:10,320 --> 00:40:11,080 Yes, Minister. 753 00:40:24,000 --> 00:40:26,200 This case will be the making of you, Inspector. 754 00:40:32,240 --> 00:40:33,760 That hypocrite is going to come out of this 755 00:40:33,840 --> 00:40:35,480 without even a scratch. 756 00:40:38,840 --> 00:40:40,720 I totally underestimated her. 757 00:40:41,840 --> 00:40:43,720 I'm here if you need me. 758 00:40:46,320 --> 00:40:47,560 I have a feeling 759 00:40:47,640 --> 00:40:48,720 we're going to need each other, Nancy. 760 00:41:00,520 --> 00:41:04,280 It's going to be all right, darling. 761 00:41:04,360 --> 00:41:06,520 Everything's going to be all right. 762 00:41:06,600 --> 00:41:07,400 No... 763 00:41:09,200 --> 00:41:09,960 No it's not. 764 00:41:12,200 --> 00:41:13,200 Oh my God. 765 00:41:14,400 --> 00:41:15,920 You've humiliated me enough. 766 00:41:17,600 --> 00:41:20,680 I'm not prepared to accept public ridicule as well. 767 00:41:32,000 --> 00:41:34,120 You can't publish without my say so. 768 00:41:34,200 --> 00:41:35,400 You gave me your word. 769 00:41:35,480 --> 00:41:38,320 Well, as you said, I'm not to be trusted. 770 00:41:39,400 --> 00:41:40,920 Ruth Penny. 771 00:41:43,640 --> 00:41:44,560 Now we should probably talk. 772 00:41:44,640 --> 00:41:46,840 That's a good idea, Minister. 773 00:41:46,920 --> 00:41:48,400 Once the country reads 774 00:41:48,480 --> 00:41:50,440 what a philandering security liability you are, 775 00:41:50,520 --> 00:41:52,800 they will be dying to hear your side of the story. 776 00:41:53,960 --> 00:41:55,520 A security liability? 777 00:41:55,600 --> 00:41:57,600 Well MI5 never came because 778 00:41:57,680 --> 00:41:59,720 you never told them the document was missing. 779 00:41:59,800 --> 00:42:02,320 I bet they didn't even know you brought it out here. 780 00:42:02,400 --> 00:42:04,600 You risked our nation's nuclear defences 781 00:42:04,680 --> 00:42:06,880 all for a dirty weekend in the country. 782 00:42:08,520 --> 00:42:11,720 She worked out most of that on her own, to be fair. 783 00:42:11,800 --> 00:42:13,840 You knew she was a journalist? 784 00:42:13,920 --> 00:42:16,880 And you shared top secret information with her? 785 00:42:18,560 --> 00:42:20,160 You're finished, Gillespie. 786 00:42:21,640 --> 00:42:22,960 If my career is over, 787 00:42:23,040 --> 00:42:25,600 I am sure as hell taking you down with me. 788 00:42:33,600 --> 00:42:35,240 Well, that's that then, isn't it. 789 00:42:46,000 --> 00:42:47,720 Maybe he didn't mean what he said. 790 00:42:47,800 --> 00:42:49,200 Why did I let Ruth stay in that house? 791 00:42:49,280 --> 00:42:50,720 What was I thinking? 792 00:42:50,800 --> 00:42:52,120 She can be very persuasive. 793 00:42:53,400 --> 00:42:54,760 Maybe Miss Thimble's hiring. 794 00:42:58,920 --> 00:43:00,400 You've come to dance on my grave? 795 00:43:01,680 --> 00:43:03,800 Tomorrow's edition. Sneak preview. 796 00:43:05,760 --> 00:43:07,640 In the interest of national security. 797 00:43:08,880 --> 00:43:10,600 What about Mary Sparkes? 798 00:43:10,680 --> 00:43:11,880 Jocelyn Kelly lost her temper 799 00:43:11,960 --> 00:43:13,600 and pushed her down the stairs. 800 00:43:13,680 --> 00:43:15,400 Just as every other newspaper in the country 801 00:43:15,480 --> 00:43:16,680 will be reporting tomorrow. 802 00:43:16,760 --> 00:43:19,040 But your big scoop... 803 00:43:19,120 --> 00:43:20,160 The Times, your dad. 804 00:43:21,720 --> 00:43:22,960 There'll be other scoops. 805 00:43:23,880 --> 00:43:24,640 Thank you. 806 00:43:26,680 --> 00:43:29,600 There is more good news. 807 00:43:29,680 --> 00:43:32,760 I bluffed. Told him I'd print unless he walked. 808 00:43:34,480 --> 00:43:35,720 Good work. 809 00:43:37,080 --> 00:43:38,400 I think you owe me a drink. 810 00:43:39,800 --> 00:43:41,680 I think I probably do. 811 00:43:41,760 --> 00:43:43,560 You in, Sister? 812 00:43:43,640 --> 00:43:44,360 Peggy? 813 00:43:44,440 --> 00:43:45,240 Yep. 814 00:43:45,320 --> 00:43:46,840 Come, pull your legs up. 815 00:43:46,920 --> 00:43:47,680 Why not? 816 00:43:51,440 --> 00:43:53,360 I can't believe she did that. 817 00:43:53,440 --> 00:43:55,920 She must absolutely love Great Slaughter. 818 00:43:59,320 --> 00:44:00,880 Hmm? Unbelievable.