1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,508 --> 00:01:56,925 Since last September, 4 00:01:56,966 --> 00:01:59,425 all I've done is wait for a man. 5 00:02:00,008 --> 00:02:02,425 For him to call, to come to my place. 6 00:02:05,216 --> 00:02:09,300 I kept working, I went to movies, I did the shopping... 7 00:02:09,591 --> 00:02:10,966 I read... 8 00:02:12,216 --> 00:02:15,300 But everything I did seemed to be... 9 00:02:17,675 --> 00:02:19,591 cut off from reality. 10 00:02:21,675 --> 00:02:24,008 I have vague memories of my life then. 11 00:02:29,341 --> 00:02:31,258 When I can't sleep, I think 12 00:02:31,300 --> 00:02:35,550 of Porto where I spent a week before I first saw him. 13 00:02:37,925 --> 00:02:40,883 I remember my schedule, 14 00:02:40,925 --> 00:02:42,425 all my walks... 15 00:02:42,841 --> 00:02:46,508 I recall my room in the annex of the Hotel Albar. 16 00:02:46,550 --> 00:02:49,008 In my mind, I list the things 17 00:02:49,258 --> 00:02:50,841 found there. 18 00:02:51,716 --> 00:02:53,466 The objects, for instance. 19 00:02:55,550 --> 00:02:57,591 And I also think back 20 00:02:58,091 --> 00:03:01,466 to my journey to that party 21 00:03:01,508 --> 00:03:04,425 where I first saw him over dinner. 22 00:03:09,966 --> 00:03:13,841 Everything that happened before we met, before it all began. 23 00:03:14,383 --> 00:03:17,800 As if a perfect inventory would let me live it again. 24 00:03:23,925 --> 00:03:29,383 I'm obsessed by the idea of returning to that same hotel room in Porto. 25 00:03:33,091 --> 00:03:35,258 Actually, since he left, 26 00:03:35,508 --> 00:03:38,425 all my deeds and thoughts are 27 00:03:38,925 --> 00:03:42,383 like a repetition of the time before I met him. 28 00:03:42,425 --> 00:03:46,841 As if to force the past to become the present again: 29 00:03:47,633 --> 00:03:49,300 open to happiness. 30 00:05:22,341 --> 00:05:24,550 I won't ask anything of you. 31 00:05:25,591 --> 00:05:27,216 But do you have to go? 32 00:05:27,675 --> 00:05:28,758 Yes. 33 00:06:05,966 --> 00:06:07,633 Done your homework? 34 00:06:08,258 --> 00:06:09,300 Yeah. 35 00:06:09,966 --> 00:06:11,341 Not yeah, yes. 36 00:06:13,091 --> 00:06:15,091 What did you eat at school? 37 00:06:15,508 --> 00:06:18,466 Nothing. It was ratatouille, dog food. 38 00:06:18,508 --> 00:06:19,550 Paul... 39 00:07:02,508 --> 00:07:05,758 Stay in Hiroshima with me. 40 00:07:13,591 --> 00:07:15,633 He'll come towards me. 41 00:07:16,841 --> 00:07:19,258 He'll lay his hands on my shoulders. 42 00:07:20,966 --> 00:07:22,716 He'll kiss me. 43 00:07:23,966 --> 00:07:27,550 He'll kiss me and I'll be lost. 44 00:07:50,675 --> 00:07:52,383 No coverage here? 45 00:07:52,425 --> 00:07:53,466 No idea. 46 00:07:53,758 --> 00:07:55,133 Did you like it? 47 00:07:55,175 --> 00:07:57,091 Him, yes. Her not so much. 48 00:07:57,716 --> 00:07:59,383 Why him and not her? 49 00:07:59,425 --> 00:08:01,591 It's like any other film. 50 00:08:01,633 --> 00:08:04,675 A beautiful, desired woman for whom it's normal. 51 00:08:04,716 --> 00:08:06,466 It's a male fantasy. 52 00:08:06,800 --> 00:08:09,341 Some women are never loved, 53 00:08:09,800 --> 00:08:11,341 even that beautiful. 54 00:08:11,925 --> 00:08:14,633 And less beautiful women who deserve love 55 00:08:15,258 --> 00:08:16,383 stay invisible. 56 00:08:16,758 --> 00:08:19,341 You're over-analysing it, Hélène. 57 00:08:21,425 --> 00:08:22,883 Let's get a drink. 58 00:08:23,883 --> 00:08:25,175 Everyone does it. 59 00:08:25,216 --> 00:08:27,841 There are thousands of apps. 60 00:08:27,883 --> 00:08:32,591 You can see who's free around you, anywhere, even in your suburb. 61 00:08:34,925 --> 00:08:36,675 Try it, it works. 62 00:08:38,508 --> 00:08:41,841 I haven't done it, but my sister keeps trying guys. 63 00:08:44,925 --> 00:08:47,591 I'd like to try something like it. 64 00:08:48,466 --> 00:08:50,258 Why would I try? 65 00:08:50,508 --> 00:08:52,133 You're free. 66 00:08:52,175 --> 00:08:55,383 - Free? - I mean, you barely see that guy. 67 00:08:57,216 --> 00:08:58,258 For me, 68 00:08:58,841 --> 00:09:01,341 you're not like the woman in the film. 69 00:09:01,383 --> 00:09:02,466 Will here do? 70 00:09:04,758 --> 00:09:05,841 Thanks. 71 00:09:05,883 --> 00:09:08,216 He has a great body and butt. 72 00:09:08,258 --> 00:09:09,258 It helps. 73 00:09:09,300 --> 00:09:11,341 Not you. Well, I don't know... 74 00:09:13,258 --> 00:09:16,216 Does a man in love close his eyes to kiss? 75 00:09:16,716 --> 00:09:17,841 Hélène... 76 00:09:18,258 --> 00:09:19,591 Be careful. 77 00:09:20,466 --> 00:09:23,050 He's married, he'll go home to Russia. 78 00:09:23,633 --> 00:09:24,758 Be reasonable. 79 00:09:24,800 --> 00:09:26,383 Of course. 80 00:09:26,883 --> 00:09:29,091 Forget it. Here's to us. 81 00:09:30,466 --> 00:09:32,258 I'm not in love with him. 82 00:09:32,300 --> 00:09:34,508 No. Not a bit. 83 00:09:35,175 --> 00:09:39,091 From what you say, you're in love with love itself. 84 00:09:45,300 --> 00:09:48,675 The other day, when I got whisky from the kitchen, 85 00:09:48,966 --> 00:09:50,883 I remembered an aunt of mine. 86 00:09:51,383 --> 00:09:53,591 My mother always told me 87 00:09:53,966 --> 00:09:56,716 she'd receive her lover in the afternoon. 88 00:09:57,300 --> 00:10:00,675 The whole village knew and gossiped about her. 89 00:10:01,966 --> 00:10:06,008 I wonder if people blamed her for being unfaithful 90 00:10:06,883 --> 00:10:10,675 or for making love instead of cleaning her windows. 91 00:10:11,341 --> 00:10:15,258 Just then, I thought of her with a lot of satisfaction. 92 00:10:17,508 --> 00:10:19,425 It's good when that happens. 93 00:10:19,466 --> 00:10:20,925 I mean... 94 00:10:21,883 --> 00:10:24,133 those women with a sudden urge 95 00:10:24,175 --> 00:10:28,216 to flee comfort, bourgeois boredom, cheat on their men 96 00:10:28,466 --> 00:10:31,591 and bang some little hood with nothing to offer. 97 00:10:31,841 --> 00:10:32,883 Thanks a lot. 98 00:10:33,133 --> 00:10:34,925 I don't mean you. 99 00:10:40,425 --> 00:10:44,383 A strong-headed woman defying the conventions of society 100 00:10:44,425 --> 00:10:46,216 in 1660. 101 00:11:25,508 --> 00:11:26,383 Hello? 102 00:11:26,425 --> 00:11:27,758 How are you? 103 00:11:28,383 --> 00:11:29,466 Fine. 104 00:11:31,133 --> 00:11:33,133 - How are you? - I'm ok. 105 00:11:33,175 --> 00:11:34,550 What are you doing? 106 00:11:34,591 --> 00:11:36,133 I'm working. 107 00:11:36,175 --> 00:11:37,383 Can I see you? 108 00:11:38,008 --> 00:11:39,633 Yes. Now? 109 00:11:40,050 --> 00:11:41,425 In 20 minutes. 110 00:11:42,466 --> 00:11:44,883 All right. I'll be here. 111 00:12:00,216 --> 00:12:03,008 Love is wonderful, it's fantastic 112 00:12:03,508 --> 00:12:05,883 It's too complicated to explain 113 00:12:06,466 --> 00:12:09,341 It comes and goes, it runs, it's fickle 114 00:12:09,800 --> 00:12:12,425 Love is a wonderful thing 115 00:12:13,216 --> 00:12:16,008 Happy or unhappy, it's a dilemma 116 00:12:16,341 --> 00:12:19,300 Lovers encounter no end of problems 117 00:12:19,716 --> 00:12:23,008 It's a dangerous game but when you love 118 00:12:23,050 --> 00:12:25,716 Love is a wonderful thing 119 00:12:26,341 --> 00:12:28,008 It cries out 120 00:12:28,050 --> 00:12:32,091 It rules our life on earth 121 00:12:32,633 --> 00:12:34,050 It weeps 122 00:12:34,675 --> 00:12:37,508 And it takes up hours on end 123 00:12:38,091 --> 00:12:39,841 Whatever we do or say 124 00:12:40,091 --> 00:12:42,841 When it sweeps us off in its whirlwind 125 00:12:42,883 --> 00:12:45,883 It takes on superhuman proportions 126 00:12:46,508 --> 00:12:49,550 And like it or not it's a chain 127 00:12:49,800 --> 00:12:52,841 Binding us night and day 128 00:12:52,883 --> 00:12:56,550 Yes, love is a wonderful thing 129 00:13:59,758 --> 00:14:01,091 I want you. 130 00:16:01,550 --> 00:16:02,633 Mom! 131 00:16:04,800 --> 00:16:06,466 I've been here an hour! 132 00:16:06,508 --> 00:16:07,758 What time is it? 133 00:16:07,800 --> 00:16:09,050 Pain in the ass! 134 00:16:11,091 --> 00:16:12,508 It's no big deal. 135 00:16:13,800 --> 00:16:16,175 All we can do is name things, 136 00:16:16,216 --> 00:16:19,216 listing them in a banal and precise manner, 137 00:16:19,258 --> 00:16:21,633 trying to forget nothing... 138 00:16:22,216 --> 00:16:23,758 Forget nothing... 139 00:17:00,091 --> 00:17:01,925 Where are my soccer shorts? 140 00:17:01,966 --> 00:17:04,425 Your shorts? On the... 141 00:17:04,466 --> 00:17:06,800 - Lost them? - No, I'll find them. 142 00:17:09,800 --> 00:17:11,050 Who's that guy? 143 00:17:13,966 --> 00:17:15,341 There is no guy. 144 00:19:02,925 --> 00:19:05,716 I've dreamed of kissing you for days. 145 00:19:55,216 --> 00:19:56,383 Are you ok? 146 00:19:57,133 --> 00:19:58,091 Yes. 147 00:20:00,216 --> 00:20:03,341 I've never felt this with anyone. 148 00:20:07,216 --> 00:20:09,550 Fucking with you is so good. 149 00:20:46,341 --> 00:20:48,466 Poetry's own goal is poetry. 150 00:20:48,508 --> 00:20:53,716 And no poem is as beautiful, noble and worthy of being called a poem 151 00:20:53,758 --> 00:20:57,008 as one written for the pleasure of writing a poem. 152 00:20:57,383 --> 00:20:59,091 Baudelaire knew that. 153 00:20:59,133 --> 00:21:02,550 He was stigmatized, humiliated and called a poser, 154 00:21:02,591 --> 00:21:05,300 the ultimate slight, for writing. 155 00:21:05,841 --> 00:21:11,175 Aphra Behn, the writer I'll talk about, was even referred to as a prostitute 156 00:21:11,216 --> 00:21:14,675 or a hermaphrodite, a monster half-man, half-woman, 157 00:21:14,716 --> 00:21:15,966 because she wrote. 158 00:21:28,508 --> 00:21:29,383 Well? 159 00:21:30,175 --> 00:21:31,300 Well? 160 00:21:34,591 --> 00:21:35,966 Well what? 161 00:21:42,633 --> 00:21:44,883 I drove like crazy to get here. 162 00:23:20,133 --> 00:23:21,466 This is for you. 163 00:23:24,133 --> 00:23:25,675 It's a little note. 164 00:23:26,383 --> 00:23:28,966 Don't read it now. Read it in the car. 165 00:23:29,008 --> 00:23:32,175 You can throw it from the window or tear it up. 166 00:23:32,508 --> 00:23:34,008 You don't have to. 167 00:23:34,050 --> 00:23:35,466 That's kind. 168 00:23:36,216 --> 00:23:39,133 Tell your wife you bought a new shirt. 169 00:23:40,758 --> 00:23:41,675 Thank you. 170 00:23:59,883 --> 00:24:02,633 I think of you every day 171 00:25:50,008 --> 00:25:51,341 My boyfriend's left. 172 00:25:51,383 --> 00:25:54,216 I can do a mask. And the ends too. 173 00:25:54,258 --> 00:25:55,591 I don't know... 174 00:25:58,675 --> 00:26:00,175 I feel exhausted. 175 00:26:01,341 --> 00:26:03,383 I'm on anti-depressants. 176 00:26:06,550 --> 00:26:09,883 I think it shows. It must damage my hair somehow. 177 00:26:11,508 --> 00:26:13,008 I'll look after you. 178 00:26:13,383 --> 00:26:14,508 Relax. 179 00:26:34,091 --> 00:26:36,383 Where did I put my bag? 180 00:26:36,425 --> 00:26:37,591 Here it is. 181 00:26:37,883 --> 00:26:39,091 Thank you. 182 00:26:41,800 --> 00:26:42,925 Goodbye. 183 00:27:06,091 --> 00:27:07,883 It's snowing today. 184 00:27:17,091 --> 00:27:19,425 It's going to rain in Moscow. 185 00:27:27,383 --> 00:27:29,050 The sun is shining. 186 00:27:35,050 --> 00:27:36,883 It's a lovely day. 187 00:28:58,425 --> 00:29:02,341 You know, I'm working on a writer called Aphra Behn. 188 00:29:03,008 --> 00:29:04,966 Did I tell you she was a spy? 189 00:29:06,216 --> 00:29:08,341 She had two names, for instance. 190 00:29:12,300 --> 00:29:13,841 Who did she spy on? 191 00:29:14,258 --> 00:29:15,633 The last time... 192 00:29:16,383 --> 00:29:17,716 she was spying 193 00:29:17,966 --> 00:29:22,050 on the Belgian court but got arrested. So she began to write. 194 00:29:24,550 --> 00:29:25,508 You... 195 00:29:26,633 --> 00:29:28,091 Do you have two names? 196 00:29:29,966 --> 00:29:31,925 You think I'm a spy? 197 00:29:51,841 --> 00:29:55,133 What do you do at the embassy if you're not a spy? 198 00:29:56,216 --> 00:29:58,341 I work in security, you know. 199 00:30:06,216 --> 00:30:07,758 It's complicated. 200 00:30:07,800 --> 00:30:08,800 And... 201 00:30:10,091 --> 00:30:13,466 How did you get into that? Were you in prison? 202 00:30:13,883 --> 00:30:16,091 Your tattoos... What's this? 203 00:30:17,175 --> 00:30:18,175 That? 204 00:30:19,175 --> 00:30:20,758 It's a turning wheel. 205 00:31:03,300 --> 00:31:04,508 And you? 206 00:31:07,425 --> 00:31:09,216 You're not afraid of me? 207 00:32:41,175 --> 00:32:42,258 You know, 208 00:32:42,716 --> 00:32:45,425 I'm very happy to see you, Alexandre. 209 00:32:46,091 --> 00:32:48,383 I don't care about all the rest. 210 00:32:49,966 --> 00:32:54,466 That you're married, that I can't call, write or send messages. 211 00:32:54,508 --> 00:32:57,216 That you decide when we see each other. 212 00:32:57,258 --> 00:32:58,966 I don't care about that. 213 00:33:15,633 --> 00:33:19,383 I'll be away three weeks, maybe more. With my wife. 214 00:33:58,591 --> 00:33:59,675 Thank you. 215 00:34:00,050 --> 00:34:01,925 You're really kind, miss. 216 00:34:58,591 --> 00:35:01,758 What if we went away tomorrow to Florence? 217 00:35:02,550 --> 00:35:03,508 Well? 218 00:35:03,550 --> 00:35:05,758 You forget I have school. 219 00:35:05,800 --> 00:35:07,925 You forgot the alarm yesterday. 220 00:35:07,966 --> 00:35:10,175 There's time, don't worry. 221 00:35:10,716 --> 00:35:14,383 Friday is off anyway. You'll only miss two days. 222 00:35:15,258 --> 00:35:17,175 It's not your exam year. 223 00:35:18,591 --> 00:35:20,925 We won't go far. I'll write a note. 224 00:35:22,258 --> 00:35:23,466 Mom... 225 00:35:23,758 --> 00:35:25,591 I don't want to go. 226 00:35:28,841 --> 00:35:30,216 Please, sweetheart. 227 00:36:19,425 --> 00:36:20,466 Paul! 228 00:36:38,758 --> 00:36:40,508 Why is it white there? 229 00:36:40,550 --> 00:36:43,341 - What? - Why is it white there, not brown? 230 00:36:44,300 --> 00:36:47,216 Because all the leftists in the city 231 00:36:47,550 --> 00:36:49,925 write slogans on the church wall. 232 00:36:50,883 --> 00:36:52,175 And then the priest 233 00:36:52,758 --> 00:36:55,591 comes out every morning 234 00:36:55,633 --> 00:36:57,133 to paint over them. 235 00:38:18,591 --> 00:38:19,675 My dear... 236 00:38:20,133 --> 00:38:21,300 What's wrong? 237 00:38:22,550 --> 00:38:23,591 No... 238 00:38:25,383 --> 00:38:26,383 Listen. 239 00:38:26,800 --> 00:38:28,425 Make three wishes. 240 00:38:29,300 --> 00:38:31,300 One of them will come true. 241 00:38:31,341 --> 00:38:33,008 But you have to believe. 242 00:38:35,050 --> 00:38:36,758 Chin up. Don't cry. 243 00:39:16,758 --> 00:39:17,716 Shall we go? 244 00:39:17,758 --> 00:39:18,883 Coming. 245 00:39:19,466 --> 00:39:20,675 Come on. 246 00:41:09,133 --> 00:41:11,925 When you study past centuries' literature, 247 00:41:11,966 --> 00:41:15,550 try to understand the life of those who wrote it, 248 00:41:15,591 --> 00:41:19,091 enter a vague and familiar world underlying ours, 249 00:41:19,466 --> 00:41:21,550 yet foreign at the same time. 250 00:41:21,841 --> 00:41:22,800 So... 251 00:41:45,216 --> 00:41:48,925 So, what is a female writer's life like? 252 00:41:50,383 --> 00:41:51,591 Hélène... 253 00:41:52,300 --> 00:41:53,716 How are you? 254 00:41:54,466 --> 00:41:55,883 Can I see you? 255 00:42:08,050 --> 00:42:09,175 Excuse me. 256 00:42:13,675 --> 00:42:14,841 Can I see you? 257 00:42:39,425 --> 00:42:41,133 It's been three weeks. 258 00:42:45,883 --> 00:42:48,716 Aren't you afraid someone will see us? 259 00:42:50,091 --> 00:42:51,216 No. 260 00:42:55,050 --> 00:42:57,050 Where did you go with your wife? 261 00:43:00,341 --> 00:43:02,383 Just to imagine you there. 262 00:43:03,300 --> 00:43:04,508 Lake Baikal. 263 00:44:26,341 --> 00:44:27,758 Have you missed me? 264 00:44:29,800 --> 00:44:30,883 Yes. 265 00:44:31,758 --> 00:44:32,800 Very much. 266 00:45:33,175 --> 00:45:35,633 You go out in a skirt like that? 267 00:45:41,841 --> 00:45:42,925 Yes. 268 00:45:44,091 --> 00:45:45,550 Are you jealous? 269 00:45:47,175 --> 00:45:48,550 Men see your ass. 270 00:45:49,133 --> 00:45:50,050 So? 271 00:45:53,133 --> 00:45:54,133 So... 272 00:46:12,841 --> 00:46:15,091 Do I give my opinion about you? 273 00:46:22,175 --> 00:46:23,966 Do I give my opinion about you? 274 00:46:47,550 --> 00:46:48,675 Shit. 275 00:46:52,966 --> 00:46:54,175 What did you do? 276 00:47:01,175 --> 00:47:04,091 I love you, sweetheart. You're my life. 277 00:47:14,091 --> 00:47:17,675 Fruit, then bed. You have to be up early tomorrow. 278 00:47:19,591 --> 00:47:21,758 Can I stay at Antoine's Thursday? 279 00:47:22,091 --> 00:47:23,383 When's Thursday? 280 00:47:23,425 --> 00:47:26,175 When's Thursday? You ask when it is? 281 00:47:26,508 --> 00:47:28,383 Between Wednesday and Friday. 282 00:47:31,216 --> 00:47:32,175 Are you ok? 283 00:47:32,425 --> 00:47:35,591 You haven't said if you're coming Friday. 284 00:47:36,633 --> 00:47:37,466 Listen... 285 00:47:37,841 --> 00:47:39,758 I have to check if I can. 286 00:47:39,800 --> 00:47:40,966 Try your best. 287 00:47:41,716 --> 00:47:43,925 Yes, you're right, it's... 288 00:47:46,133 --> 00:47:49,341 All I want to do is see him, understand? 289 00:47:50,383 --> 00:47:52,425 I'd like to do nothing else. 290 00:47:53,091 --> 00:47:55,091 Just see him, all day long. 291 00:47:56,133 --> 00:47:58,341 This morning, I was... 292 00:48:00,550 --> 00:48:05,008 My guy is an inveterate crook, living off his stepmother's Visa card. 293 00:48:05,966 --> 00:48:09,258 It takes a real beating that weekend. 294 00:48:09,633 --> 00:48:13,716 He decides to let his stepmother enjoy it a little. 295 00:48:13,758 --> 00:48:17,425 After all, she lets him live the high life... 296 00:48:31,050 --> 00:48:33,341 What a beautiful moon 297 00:48:34,633 --> 00:48:36,966 What a beautiful sea 298 00:48:38,300 --> 00:48:43,633 From this night on I must live without you 299 00:48:45,175 --> 00:48:47,258 Mad with love 300 00:48:48,383 --> 00:48:50,633 I wish I could die... 301 00:50:09,925 --> 00:50:11,675 But you didn't call me. 302 00:50:23,925 --> 00:50:25,758 So you'd think of me 303 00:50:26,716 --> 00:50:29,800 and so you'd dream of me, Mrs Augoust. 304 00:50:30,800 --> 00:50:31,925 Thank you. 305 00:50:33,008 --> 00:50:34,716 But not Mrs Augoust. 306 00:50:34,758 --> 00:50:36,300 It's Mrs August. 307 00:51:15,550 --> 00:51:17,591 I dreamed of us yesterday. 308 00:51:17,925 --> 00:51:21,800 There were a lot of people around. I forget their faces. 309 00:51:22,466 --> 00:51:24,925 We were in a big car. 310 00:51:25,258 --> 00:51:29,133 A mysterious man was driving. I saw him from behind. 311 00:51:29,508 --> 00:51:31,633 I only saw the back of his neck. 312 00:51:32,050 --> 00:51:34,425 He took complicated roads. 313 00:51:35,508 --> 00:51:38,675 You sat next to me, saying nothing, 314 00:51:39,883 --> 00:51:42,591 until the man took a bend 315 00:51:42,883 --> 00:51:47,133 and I saw a beautiful, vast landscape appear. 316 00:51:50,008 --> 00:51:52,800 I felt weightless all of a sudden, 317 00:51:52,841 --> 00:51:54,425 as if I was flying. 318 00:51:55,175 --> 00:51:57,258 And I think I actually flew. 319 00:51:59,008 --> 00:52:00,966 And the others? Me? 320 00:52:01,341 --> 00:52:02,716 Where was I? 321 00:52:03,966 --> 00:52:08,008 The others? No idea. They had vanished by the dream's end. 322 00:52:09,383 --> 00:52:11,758 And you had vanished too. 323 00:52:21,591 --> 00:52:24,925 You've never said... What do you drink at breakfast? 324 00:52:26,300 --> 00:52:27,300 Coffee. 325 00:52:29,425 --> 00:52:30,841 You eat nothing? 326 00:52:32,341 --> 00:52:33,341 No. 327 00:52:35,175 --> 00:52:37,091 Your wife makes your coffee? 328 00:52:39,300 --> 00:52:40,300 No. 329 00:52:55,216 --> 00:52:57,466 Where did you live in Russia? 330 00:52:57,508 --> 00:52:59,550 What street in Moscow? 331 00:53:00,716 --> 00:53:03,508 Tverskaya. In the city centre. 332 00:53:05,341 --> 00:53:06,383 Come here. 333 00:53:26,091 --> 00:53:28,508 Are you going to Russia at Christmas? 334 00:53:29,091 --> 00:53:30,341 With your wife? 335 00:53:36,383 --> 00:53:40,508 We're so different. He likes Dior suits and cars. 336 00:53:40,550 --> 00:53:41,841 Big cars. 337 00:53:42,258 --> 00:53:43,758 He drives fast, 338 00:53:44,050 --> 00:53:46,758 flashing his headlights, without speaking, 339 00:53:47,050 --> 00:53:49,966 as if basking in the feeling of being free 340 00:53:50,008 --> 00:53:52,591 and well dressed on a French freeway. 341 00:53:52,633 --> 00:53:57,383 He hates books and intellectual stuff. He loves Hollywood crap and Putin. 342 00:53:57,716 --> 00:53:59,216 And I don't really care. 343 00:53:59,258 --> 00:54:02,425 But he's married and he's younger. 344 00:54:02,466 --> 00:54:03,966 It doesn't matter. 345 00:54:55,258 --> 00:54:57,675 Hello, it's the Arsenal Library. 346 00:54:59,008 --> 00:55:04,591 The complete works of Aphra Behn, the English writer, aren't available. 347 00:55:04,633 --> 00:55:05,758 Ok. 348 00:55:05,800 --> 00:55:11,758 There's a single copy in Antwerp at the Hendrick Conscience Library. 349 00:55:12,508 --> 00:55:15,883 Thank you, but I can't really talk now. 350 00:55:15,925 --> 00:55:18,008 Sorry for bothering you. 351 00:55:18,050 --> 00:55:19,341 Goodbye. 352 00:57:20,550 --> 00:57:22,175 I love you. 353 00:57:28,550 --> 00:57:30,008 I love you. 354 00:57:54,133 --> 00:57:57,716 I sometimes often make love to my wife, you know. 355 00:57:59,425 --> 00:58:00,758 Sometimes often? 356 00:58:02,508 --> 00:58:04,300 What does that mean? 357 00:58:04,716 --> 00:58:06,716 Does she turn you on like I do? 358 00:58:16,716 --> 00:58:19,466 How do I know this isn't the last time? 359 00:58:20,716 --> 00:58:23,883 I have to go away. Don't call me on my phone. 360 00:58:25,008 --> 00:58:26,383 Is that an order? 361 00:58:29,341 --> 00:58:31,050 Tell me it's not the last time. 362 00:58:59,300 --> 00:59:00,216 Stay. 363 00:59:00,675 --> 00:59:01,633 Please. 364 00:59:07,508 --> 00:59:10,050 Why look at me that way if you don't care? 365 00:59:44,883 --> 00:59:47,758 Why keep waiting? It's all you do. 366 00:59:48,383 --> 00:59:49,800 I don't know. 367 00:59:50,341 --> 00:59:52,008 What else can I do? 368 00:59:52,050 --> 00:59:54,133 Want to know what I think? 369 00:59:54,175 --> 00:59:56,966 I think that when men get what they want, 370 00:59:57,425 --> 00:59:59,466 they panic and turn nasty. 371 00:59:59,508 --> 01:00:04,050 It's true of your guy and mine. But mine hasn't the guts to leave. 372 01:00:04,800 --> 01:00:07,841 Great things are happening. These feminists 373 01:00:07,883 --> 01:00:10,758 are right to cry out. I support them. 374 01:00:11,050 --> 01:00:13,383 We've waited centuries to speak. 375 01:00:13,425 --> 01:00:18,091 What? We have to rely on a man for sex, life, everything... 376 01:00:18,133 --> 01:00:19,508 It's unbearable! 377 01:00:21,091 --> 01:00:23,425 That's not the point. 378 01:00:23,466 --> 01:00:26,841 Even feminists turn submissive once they're in love. 379 01:00:27,175 --> 01:00:28,258 Lots of them. 380 01:00:28,300 --> 01:00:31,383 I don't know or perhaps you're just blind. 381 01:00:32,091 --> 01:00:33,341 Maybe he doesn't love you. 382 01:00:34,508 --> 01:00:36,050 I'm sorry. 383 01:00:36,758 --> 01:00:39,216 I'm in no position to lecture you. 384 01:01:22,758 --> 01:01:25,133 What place are you playing today? 385 01:01:25,175 --> 01:01:26,633 Not place, position. 386 01:01:27,050 --> 01:01:29,341 Position? So what position? 387 01:01:29,591 --> 01:01:30,758 Striker. 388 01:01:31,550 --> 01:01:33,841 Near the other team's goal to score. 389 01:01:33,883 --> 01:01:36,633 Ok! So that's the plan for today? 390 01:01:37,050 --> 01:01:38,675 I'd love to see that. 391 01:01:40,716 --> 01:01:42,008 But you can't? 392 01:01:42,050 --> 01:01:45,258 No, I can't. I have to work on my research. 393 01:01:46,300 --> 01:01:48,091 You said that last time too. 394 01:01:48,675 --> 01:01:51,633 Last time I lied, but today it's true. 395 01:01:52,800 --> 01:01:54,591 Maybe you're lying now. 396 01:01:54,633 --> 01:01:57,466 Don't worry, I swear I'll come next time. 397 01:01:58,425 --> 01:01:59,966 I really will. 398 01:02:01,258 --> 01:02:03,133 You said that last time too. 399 01:02:11,133 --> 01:02:13,216 Malo's mom will drive me home. 400 01:02:13,258 --> 01:02:14,175 Ok. 401 01:02:14,883 --> 01:02:16,591 Have a good day, Mom. 402 01:02:25,175 --> 01:02:26,383 Stop! 403 01:02:29,050 --> 01:02:31,341 - Are you ok? - You nearly ran me over! 404 01:02:32,466 --> 01:02:34,925 - You're not hurt? - I am! 405 01:03:01,216 --> 01:03:02,216 What? 406 01:03:02,633 --> 01:03:04,258 You're not letting me in? 407 01:03:04,800 --> 01:03:05,883 No. 408 01:03:06,800 --> 01:03:08,341 I have to work. 409 01:03:08,800 --> 01:03:10,925 You didn't say that yesterday. 410 01:03:12,800 --> 01:03:13,841 No. 411 01:03:13,883 --> 01:03:15,925 It just landed on me. 412 01:03:16,300 --> 01:03:17,925 You want to play at that? 413 01:03:19,425 --> 01:03:20,675 I'm not playing. 414 01:03:31,425 --> 01:03:33,383 - Is that what you want? - No. 415 01:03:44,175 --> 01:03:45,466 And now? 416 01:03:45,508 --> 01:03:46,508 No. 417 01:05:46,008 --> 01:05:48,633 Welcome. No new messages. 418 01:05:49,508 --> 01:05:50,883 Main menu... 419 01:06:14,758 --> 01:06:18,591 Hello. Could I speak to Alexandre Svitsine, please? 420 01:06:19,383 --> 01:06:20,383 Yes. 421 01:06:21,216 --> 01:06:23,841 Hello, is this the Russian consulate? 422 01:06:23,883 --> 01:06:25,925 Yes, ma'am. Who's calling? 423 01:06:26,966 --> 01:06:28,216 Hélène August. 424 01:06:44,841 --> 01:06:49,175 We were cut off. I'd like to speak to Alexandre Svitsine, please. 425 01:06:50,175 --> 01:06:51,591 Mr Svitsine? 426 01:06:51,633 --> 01:06:54,425 I'd like to speak to Alexandre Svitsine, please. 427 01:06:54,800 --> 01:06:56,425 Just a second, please. 428 01:06:59,341 --> 01:07:00,508 Are you ok? 429 01:07:00,550 --> 01:07:01,466 Yes. 430 01:07:02,425 --> 01:07:05,675 Yes... I'm sorry, I hope this isn't a bad time. 431 01:07:05,716 --> 01:07:09,966 Meet me at the Hôtel d'Albion at midday tomorrow. 432 01:07:10,383 --> 01:07:11,675 - Ok? - Yes. 433 01:07:11,716 --> 01:07:12,925 See you tomorrow. 434 01:07:57,633 --> 01:08:02,008 Orange voicemail. The person you are calling is... 435 01:08:11,800 --> 01:08:15,466 Hello, could I speak to Alexander Svitsine, please? 436 01:08:15,508 --> 01:08:17,008 He has left. 437 01:08:17,591 --> 01:08:18,758 I'm sorry? 438 01:08:18,800 --> 01:08:21,175 Mr Svitsine has left for Moscow. 439 01:08:24,466 --> 01:08:26,008 When is he due back? 440 01:08:26,050 --> 01:08:28,341 I don't know that, ma'am. 441 01:10:11,258 --> 01:10:12,925 Need a lift? 442 01:10:12,966 --> 01:10:14,091 No, thank you. 443 01:10:14,133 --> 01:10:15,341 Where are you going? 444 01:10:16,550 --> 01:10:17,425 I don't know. 445 01:10:18,216 --> 01:10:20,050 Are you driving? Walking? 446 01:10:20,383 --> 01:10:21,175 Sorry? 447 01:10:21,508 --> 01:10:24,383 - Are you here on foot? - Yes. 448 01:10:25,341 --> 01:10:27,133 It's a risky area. 449 01:10:27,175 --> 01:10:28,716 I know that. 450 01:10:30,716 --> 01:10:32,133 You seem a bit lost. 451 01:10:33,466 --> 01:10:35,133 I'm waiting for a cab. 452 01:10:35,175 --> 01:10:36,883 - A cab? - Yes. 453 01:10:38,175 --> 01:10:39,675 There aren't any here. 454 01:10:40,050 --> 01:10:42,050 One is bound to arrive. 455 01:10:42,508 --> 01:10:43,800 Shall I call one? 456 01:10:44,050 --> 01:10:45,800 It's ok, thank you. 457 01:10:45,841 --> 01:10:47,675 Can I drop you somewhere? 458 01:10:49,258 --> 01:10:50,633 No, thank you. 459 01:10:51,550 --> 01:10:56,216 Unless you take me to the station or to my car. 460 01:10:56,258 --> 01:10:57,800 Where's your car? 461 01:10:58,175 --> 01:10:58,925 Sorry? 462 01:10:58,966 --> 01:11:00,216 Where's your car? 463 01:11:02,050 --> 01:11:03,425 I can't remember. 464 01:11:03,716 --> 01:11:07,133 Hold on a second. Sorry, I sound a bit stupid. 465 01:11:09,425 --> 01:11:11,550 No, not stupid, just lost. 466 01:11:11,591 --> 01:11:13,633 I was near Place de l'Etoile. 467 01:11:14,008 --> 01:11:15,383 Near Etoile. 468 01:11:15,425 --> 01:11:17,925 Etoile? That's back there. 469 01:11:19,216 --> 01:11:20,300 That way? 470 01:11:20,341 --> 01:11:22,133 You have to turn back. 471 01:11:25,466 --> 01:11:27,133 It's a 5-minute drive. 472 01:11:27,175 --> 01:11:28,341 Really. 473 01:11:30,633 --> 01:11:34,300 I'm a bit lost too. We can both be lost. 474 01:11:34,800 --> 01:11:37,216 You're a bit lost like me. 475 01:11:37,258 --> 01:11:41,050 You thought, "If she's lost and I'm lost, she'll listen." 476 01:11:41,091 --> 01:11:44,591 Well, yeah. But maybe I have things to say. 477 01:11:44,633 --> 01:11:46,466 Life's cruel, isn't it? 478 01:12:39,841 --> 01:12:40,883 Hélène. 479 01:12:54,091 --> 01:12:55,466 Why are you here? 480 01:12:55,800 --> 01:12:57,716 Paul asked me to fetch him. 481 01:12:57,758 --> 01:12:58,841 What? 482 01:12:58,883 --> 01:13:01,008 He'll stay till Wednesday. 483 01:13:01,050 --> 01:13:02,133 Why? 484 01:13:03,550 --> 01:13:04,925 It doesn't suit you? 485 01:13:09,550 --> 01:13:12,716 What's wrong with you? Do you need a doctor? 486 01:13:12,758 --> 01:13:14,300 No, I had the flu. 487 01:13:14,758 --> 01:13:16,966 - It'll pass. - What'll pass? 488 01:13:19,800 --> 01:13:21,508 Paul, can you leave us? 489 01:13:21,550 --> 01:13:23,508 No need, we're going. 490 01:13:24,591 --> 01:13:26,050 What's that crap? 491 01:13:28,175 --> 01:13:29,633 Leave it there. 492 01:13:29,675 --> 01:13:31,050 You take this crap? 493 01:13:31,091 --> 01:13:33,341 Mind your own business. Leave it. 494 01:13:33,675 --> 01:13:35,758 Paul, leave us, please. 495 01:13:36,966 --> 01:13:38,841 You spend all day nude. 496 01:13:39,300 --> 01:13:40,425 My problem. 497 01:13:40,466 --> 01:13:42,008 That's not for the flu. 498 01:13:42,550 --> 01:13:44,216 I'm not totally stupid. 499 01:13:44,966 --> 01:13:48,050 You fuck all day, you can't even cook pasta... 500 01:13:48,550 --> 01:13:50,591 Don't hush me, he told me. 501 01:13:51,341 --> 01:13:52,133 Come on... 502 01:13:52,175 --> 01:13:54,425 Two weeks he's fended for himself. 503 01:13:54,466 --> 01:13:56,133 You don't even buy food? 504 01:13:57,800 --> 01:13:59,341 You nearly ran him over! 505 01:13:59,383 --> 01:14:00,591 It's ok. 506 01:14:00,633 --> 01:14:01,758 You say it's ok? 507 01:14:02,008 --> 01:14:04,508 - You're losing it. - I know. 508 01:14:04,550 --> 01:14:07,133 I left you the house, I pay alimony... 509 01:14:07,175 --> 01:14:08,425 Not again... 510 01:14:08,466 --> 01:14:09,758 Every month. 511 01:14:11,383 --> 01:14:13,133 Are you losing it or what? 512 01:14:13,591 --> 01:14:15,383 I'm screwing up, I know. 513 01:14:15,883 --> 01:14:17,966 Is this some teen meltdown? 514 01:14:20,383 --> 01:14:21,800 You're a wreck. 515 01:14:21,841 --> 01:14:23,425 Give me a break. 516 01:14:25,133 --> 01:14:26,258 I'm sorry, Paul. 517 01:14:29,133 --> 01:14:31,508 And now you have to piss me off too! 518 01:14:35,591 --> 01:14:37,133 Let's go, Paul. 519 01:14:40,883 --> 01:14:42,300 What an asshole. 520 01:16:09,800 --> 01:16:11,050 Alexandre! 521 01:16:42,466 --> 01:16:43,466 Alexandre! 522 01:16:57,633 --> 01:16:58,633 Alexandre? 523 01:17:25,466 --> 01:17:26,925 I miss you. 524 01:18:01,925 --> 01:18:02,675 Excuse me. 525 01:18:03,633 --> 01:18:04,675 Sorry. 526 01:18:48,716 --> 01:18:50,383 I need a prescription. 527 01:18:50,925 --> 01:18:53,633 Tranquilizers. I can't sleep. 528 01:18:54,175 --> 01:18:57,133 I need a sick note for my classes too. 529 01:18:57,466 --> 01:18:59,383 To have a few weeks off. 530 01:19:00,341 --> 01:19:03,216 I can't go on. I teach at university and... 531 01:19:03,258 --> 01:19:04,883 It's complicated. 532 01:19:05,508 --> 01:19:07,591 I'd like to sleep, but I can't. 533 01:19:11,383 --> 01:19:13,633 How long has this been going on? 534 01:19:16,341 --> 01:19:17,341 Tell me. 535 01:19:27,008 --> 01:19:29,550 Since last September, 536 01:19:29,925 --> 01:19:32,175 all I've done is wait for a man. 537 01:19:32,758 --> 01:19:35,425 For him to call, to come to my place. 538 01:19:38,300 --> 01:19:41,133 I kept working, I went to movies, 539 01:19:41,175 --> 01:19:43,591 I did the shopping, I read... 540 01:19:44,925 --> 01:19:47,800 But everything I did seemed to be... 541 01:19:49,091 --> 01:19:51,050 cut off from reality. 542 01:19:54,341 --> 01:19:57,841 I have vague memories of my life then. 543 01:19:57,883 --> 01:19:59,550 Of the people I saw... 544 01:20:04,550 --> 01:20:08,258 Without him knowing, that man connected me to the world. 545 01:20:11,633 --> 01:20:15,383 He gave my life rhythm. I measured time by him. 546 01:20:18,091 --> 01:20:22,008 I tried to be normal with others, not to reveal anything. 547 01:20:23,175 --> 01:20:25,591 But when I was in a group of women, 548 01:20:25,633 --> 01:20:29,050 at the supermarket checkout or at the bank, 549 01:20:29,841 --> 01:20:33,550 I wondered if they had a man in mind at all times like me 550 01:20:34,258 --> 01:20:37,633 or, if they didn't, how they managed to survive. 551 01:20:42,383 --> 01:20:45,050 I've given up working on my thesis. 552 01:20:45,633 --> 01:20:47,716 I can't even raise my son. 553 01:20:50,633 --> 01:20:53,466 I even went to Moscow for a few hours 554 01:20:53,966 --> 01:20:56,008 to smell the air he breathes. 555 01:20:58,508 --> 01:20:59,841 Was that good? 556 01:21:01,758 --> 01:21:03,008 Oh, yes. 557 01:21:17,633 --> 01:21:20,133 It is Tverskaya? 558 01:21:26,050 --> 01:21:27,300 The centre? 559 01:24:40,758 --> 01:24:42,883 {\an8}8 months later 560 01:25:16,675 --> 01:25:17,966 I'm so proud! 561 01:25:30,216 --> 01:25:32,800 It's 8 o'clock. Rise and shine. 562 01:25:38,258 --> 01:25:40,133 I liked it when you forgot. 563 01:25:40,175 --> 01:25:41,175 You did? 564 01:25:42,841 --> 01:25:44,216 Get dressed. 565 01:25:44,550 --> 01:25:47,008 Wait till I go. Spare me that. 566 01:25:47,050 --> 01:25:48,258 Nice... 567 01:26:22,258 --> 01:26:23,258 Hello. 568 01:26:27,341 --> 01:26:28,383 Thank you. 569 01:26:32,133 --> 01:26:34,091 16.28 euros. 570 01:26:36,216 --> 01:26:38,175 There you go. Have a good day. 571 01:26:38,675 --> 01:26:39,841 Hello. 572 01:26:43,800 --> 01:26:45,758 Excuse me, ma'am. 573 01:26:45,800 --> 01:26:47,633 Your cart isn't empty. 574 01:26:47,675 --> 01:26:49,675 - Sorry. - No worries. 575 01:27:02,008 --> 01:27:03,508 Can you get that? 576 01:27:03,841 --> 01:27:05,800 Don't know where it is. 577 01:27:11,133 --> 01:27:12,091 Hélène. 578 01:27:14,008 --> 01:27:15,258 I'm here. 579 01:27:33,008 --> 01:27:35,591 Can you sleep at Malo's? Call him. 580 01:27:46,550 --> 01:27:47,966 Can you call him? 581 01:27:50,383 --> 01:27:51,300 No reply. 582 01:27:51,341 --> 01:27:54,383 The neighbours then. Call Valentin. 583 01:27:54,425 --> 01:27:55,883 But why? 584 01:27:57,883 --> 01:27:58,966 Why? 585 01:28:04,258 --> 01:28:05,966 I don't want to go. 586 01:28:06,008 --> 01:28:09,550 Do it for me, ok. Don't worry, everything's fine. 587 01:28:09,591 --> 01:28:10,591 Get ready. 588 01:30:01,050 --> 01:30:02,508 Where are you staying? 589 01:30:02,925 --> 01:30:03,966 At a hotel. 590 01:30:05,716 --> 01:30:07,175 Stay here then. 591 01:30:09,008 --> 01:30:10,800 No, I'm expected. 592 01:30:11,758 --> 01:30:13,800 People I work with. 593 01:30:15,508 --> 01:30:20,341 I'll drive you in your car, then get a cab. You've drunk too much. 594 01:30:52,258 --> 01:30:53,800 Our affair... 595 01:30:55,008 --> 01:30:56,341 Is it over? 596 01:30:59,341 --> 01:31:01,216 I'll never see you again? 597 01:31:02,591 --> 01:31:04,050 I'll call you. 598 01:31:05,133 --> 01:31:07,216 Know the meaning of those words? 599 01:31:07,550 --> 01:31:10,300 Your son, Paul... Is he well? 600 01:31:11,091 --> 01:31:12,216 Yes. 601 01:31:13,508 --> 01:31:15,800 You never asked about him before. 602 01:31:18,216 --> 01:31:21,133 Have you finished work on the spy? 603 01:31:22,050 --> 01:31:23,633 I found nothing. 604 01:31:23,675 --> 01:31:26,550 Well, no, I found a lot of stuff. 605 01:31:26,591 --> 01:31:28,800 She was more a lover than a spy. 606 01:31:29,091 --> 01:31:33,633 The man who came back that night wasn't the one I'd loved all that year. 607 01:31:34,341 --> 01:31:36,050 That return didn't occur. 608 01:31:36,508 --> 01:31:38,800 I'll never see that man again. 609 01:31:39,550 --> 01:31:42,716 But with him, I saw what I am capable of. 610 01:31:43,175 --> 01:31:44,758 Basically, of everything. 611 01:31:46,216 --> 01:31:50,050 Thanks to him, I approached the limit between me and others, 612 01:31:50,966 --> 01:31:54,008 close enough to imagine crossing it. 613 01:32:16,591 --> 01:32:18,050 My love... 614 01:38:30,050 --> 01:38:32,716 Subtitles by Ian Burley 615 01:38:32,758 --> 01:38:35,175 Subtitling: HIVENTY