1 00:01:54,542 --> 00:01:59,792 Since last September, all I've done is wait for a man. 2 00:01:59,917 --> 00:02:02,333 For him to call, to come to my place. 3 00:02:05,083 --> 00:02:09,458 I kept working, I went to the cinema, I did the shopping... 4 00:02:09,583 --> 00:02:11,125 I read... 5 00:02:12,125 --> 00:02:15,250 But everything I did seemed to be... 6 00:02:17,625 --> 00:02:19,583 cut off from reality. 7 00:02:20,958 --> 00:02:24,292 I have vague memories of my life then. 8 00:02:24,417 --> 00:02:27,333 A SIMPLE PASSION 9 00:02:29,250 --> 00:02:32,167 When I can't sleep, I think of Porto 10 00:02:32,292 --> 00:02:35,667 where I spent a week before I first saw him. 11 00:02:37,833 --> 00:02:40,708 I remember my schedule, 12 00:02:40,833 --> 00:02:42,667 all my walks... 13 00:02:42,792 --> 00:02:46,375 I recall my room in the annexe of the Hotel Albar. 14 00:02:46,500 --> 00:02:50,583 In my mind, I list the things found there. 15 00:02:51,667 --> 00:02:53,542 The objects, for instance. 16 00:02:55,417 --> 00:02:57,917 And I also think back 17 00:02:58,042 --> 00:03:01,375 to my journey to that party 18 00:03:01,500 --> 00:03:04,458 where I first saw him over dinner. 19 00:03:09,833 --> 00:03:14,250 Everything that happened before we met, before it all began. 20 00:03:14,375 --> 00:03:17,792 As if a perfect inventory would let me live it again. 21 00:03:23,875 --> 00:03:29,417 I'm obsessed by the idea of returning to that same hotel room in Porto. 22 00:03:32,958 --> 00:03:35,292 Actually, since he left, 23 00:03:35,417 --> 00:03:40,333 all my deeds and thoughts are like a repetition 24 00:03:40,458 --> 00:03:42,292 of the time before I met him. 25 00:03:42,417 --> 00:03:47,292 As if to force the past to become the present again - 26 00:03:47,417 --> 00:03:49,292 open to happiness. 27 00:05:22,375 --> 00:05:24,583 I won't ask anything of you. 28 00:05:25,500 --> 00:05:27,542 But do you have to go? 29 00:05:27,667 --> 00:05:29,208 Yes. 30 00:06:05,958 --> 00:06:08,042 Have you done your homework? 31 00:06:08,167 --> 00:06:09,875 Yeah. 32 00:06:10,000 --> 00:06:11,375 Don't say "yeah". Say "yes". 33 00:06:13,083 --> 00:06:15,417 What did you eat at school? 34 00:06:15,542 --> 00:06:18,375 Nothing. It was ratatouille, dog food. 35 00:06:18,500 --> 00:06:20,000 Oh, Paul... 36 00:07:02,542 --> 00:07:05,708 Stay in Hiroshima with me. 37 00:07:13,500 --> 00:07:15,583 He'll come towards me. 38 00:07:16,750 --> 00:07:19,208 He'll lay his hands on my shoulders. 39 00:07:20,833 --> 00:07:22,667 He'll kiss me. 40 00:07:23,917 --> 00:07:27,583 He'll kiss me and I'll be lost. 41 00:07:50,292 --> 00:07:53,542 - Is there no coverage here? - No idea. 42 00:07:53,667 --> 00:07:55,167 Did you like it? 43 00:07:55,292 --> 00:07:57,000 Him, yes. Her not so much. 44 00:07:57,667 --> 00:07:59,292 Why him and not her? 45 00:07:59,417 --> 00:08:01,417 It's like any other film. 46 00:08:01,542 --> 00:08:04,500 A beautiful, desired woman for whom it's normal. 47 00:08:04,625 --> 00:08:06,542 It's a male fantasy. 48 00:08:06,667 --> 00:08:10,833 Some women are never loved, even that beautiful. 49 00:08:11,875 --> 00:08:15,083 And less beautiful women who deserve love... 50 00:08:15,208 --> 00:08:16,333 stay invisible. 51 00:08:16,458 --> 00:08:19,333 You're overanalysing it, Hélène. 52 00:08:21,375 --> 00:08:22,750 Let's get a drink. 53 00:08:22,875 --> 00:08:25,250 - Everyone does it. - Really? 54 00:08:25,375 --> 00:08:27,750 There are thousands of apps. 55 00:08:27,875 --> 00:08:32,542 You can see who's free around you, anywhere, even in your suburb. 56 00:08:34,917 --> 00:08:36,667 Try it, it works. 57 00:08:38,375 --> 00:08:41,833 I haven't done it, but my sister keeps trying guys. 58 00:08:44,875 --> 00:08:47,583 I'd like to try something like it. 59 00:08:48,417 --> 00:08:50,292 Why would I try? 60 00:08:50,417 --> 00:08:51,958 You're free. 61 00:08:52,083 --> 00:08:55,417 - Free? - I mean, you barely see that guy. 62 00:08:57,167 --> 00:08:58,625 For me, 63 00:08:58,750 --> 00:09:01,250 you're not like the woman in the film. 64 00:09:01,375 --> 00:09:02,417 Will here do? 65 00:09:04,708 --> 00:09:05,792 Thanks. 66 00:09:05,917 --> 00:09:08,167 He has a great body and butt. 67 00:09:08,292 --> 00:09:11,375 - It helps. - Not you. Well, I don't know... 68 00:09:13,083 --> 00:09:16,125 Does a man in love close his eyes to kiss? 69 00:09:16,250 --> 00:09:18,042 Hélène... 70 00:09:18,167 --> 00:09:19,583 Be careful. 71 00:09:20,500 --> 00:09:24,708 He's married, he'll go home to Russia. Be reasonable. 72 00:09:24,833 --> 00:09:26,625 Of course. 73 00:09:26,750 --> 00:09:29,083 Forget it. Here's to us. 74 00:09:30,417 --> 00:09:32,125 I'm not in love with him. 75 00:09:32,250 --> 00:09:34,458 No. Not a bit. 76 00:09:35,167 --> 00:09:39,083 From what you say, you're in love with love itself. 77 00:09:45,292 --> 00:09:48,750 The other day, when I got whisky from the kitchen, 78 00:09:48,875 --> 00:09:51,250 I remembered an aunt of mine. 79 00:09:51,375 --> 00:09:53,792 My mother always told me 80 00:09:53,917 --> 00:09:56,917 she'd receive her lover in the afternoon. 81 00:09:57,042 --> 00:10:00,625 The whole village knew and gossiped about her. 82 00:10:01,917 --> 00:10:06,583 I wonder if people blamed her for being unfaithful 83 00:10:06,708 --> 00:10:10,458 or for making love instead of cleaning her windows. 84 00:10:11,292 --> 00:10:15,167 Just then, I thought of her with a lot of satisfaction. 85 00:10:17,542 --> 00:10:19,292 It's good when that happens. 86 00:10:19,417 --> 00:10:20,875 I mean... 87 00:10:21,833 --> 00:10:24,042 those women with a sudden urge 88 00:10:24,167 --> 00:10:28,333 to flee comfort, bourgeois boredom, cheat on their men 89 00:10:28,458 --> 00:10:31,625 and bang some little hood with nothing to offer. 90 00:10:31,750 --> 00:10:33,000 Thanks a lot. 91 00:10:33,125 --> 00:10:35,333 I don't mean you. 92 00:10:40,292 --> 00:10:44,167 "A strong-headed woman defying the conventions of society 93 00:10:44,292 --> 00:10:46,292 "in 1660." 94 00:11:25,417 --> 00:11:26,417 Hello? 95 00:11:26,542 --> 00:11:28,167 How are you? 96 00:11:28,292 --> 00:11:29,708 Fine. 97 00:11:31,083 --> 00:11:33,042 - How are you?- I'm OK. 98 00:11:33,167 --> 00:11:36,042 - What are you doing? - I'm working. 99 00:11:36,167 --> 00:11:37,833 Can I see you? 100 00:11:37,958 --> 00:11:39,500 Yes. Now? 101 00:11:39,625 --> 00:11:41,625 In twenty minutes. OK? 102 00:11:42,500 --> 00:11:44,917 All right. I'll be here. 103 00:12:00,083 --> 00:12:02,958 Love is wonderful, it's fantastic 104 00:12:03,083 --> 00:12:06,333 It's too complicated to explain 105 00:12:06,458 --> 00:12:09,542 It comes and goes, it runs, it's fickle 106 00:12:09,667 --> 00:12:12,292 Love is a wonderful thing 107 00:12:13,208 --> 00:12:16,167 Happy or unhappy, it's a dilemma 108 00:12:16,292 --> 00:12:19,250 Lovers encounter no end of problems 109 00:12:19,750 --> 00:12:22,917 It's a dangerous game, but when you love 110 00:12:23,042 --> 00:12:26,125 Love is a wonderful thing 111 00:12:26,250 --> 00:12:27,917 It cries out 112 00:12:28,042 --> 00:12:32,417 It rules our life on earth 113 00:12:32,542 --> 00:12:34,500 It weeps 114 00:12:34,625 --> 00:12:37,833 And it takes up hours on end 115 00:12:37,958 --> 00:12:39,792 Whatever we do or say 116 00:12:39,917 --> 00:12:42,792 When it sweeps us off in its whirlwind 117 00:12:42,917 --> 00:12:46,250 It takes on superhuman proportions 118 00:12:46,375 --> 00:12:49,625 And like it or not it's a chain 119 00:12:49,750 --> 00:12:52,625 Binding us night and day 120 00:12:52,750 --> 00:12:59,625 Yes, love is a wonderful thing 121 00:13:59,792 --> 00:14:01,125 I want you. 122 00:15:59,542 --> 00:16:02,375 Mum! Mum! 123 00:16:04,750 --> 00:16:06,375 I've been here an hour! 124 00:16:06,500 --> 00:16:09,125 - What time is it? - Pain in the arse! 125 00:16:10,958 --> 00:16:12,625 It's no big deal. 126 00:16:13,750 --> 00:16:15,958 "All we can do is name things, 127 00:16:16,083 --> 00:16:19,000 "listing them in a banal and precise manner, 128 00:16:19,125 --> 00:16:21,542 "trying to forget nothing... 129 00:16:22,167 --> 00:16:23,750 "Forget nothing..." 130 00:17:00,000 --> 00:17:01,875 Where are my football shorts? 131 00:17:02,000 --> 00:17:04,333 Your shorts? On the... 132 00:17:04,458 --> 00:17:06,792 - Have you lost them? - No, I'll find them. 133 00:17:09,458 --> 00:17:11,083 Who's that guy? 134 00:17:14,000 --> 00:17:15,375 There is no guy. 135 00:19:02,917 --> 00:19:05,708 I've dreamed of kissing you for days. 136 00:19:55,208 --> 00:19:56,958 Are you OK? 137 00:19:57,083 --> 00:19:58,458 Yes. 138 00:20:00,250 --> 00:20:03,375 I've never felt this with anyone. 139 00:20:46,208 --> 00:20:48,417 Poetry's own goal is poetry. 140 00:20:48,542 --> 00:20:53,583 And no poem is as beautiful, noble and worthy of being called a poem 141 00:20:53,708 --> 00:20:57,250 as one written for the pleasure of writing a poem. 142 00:20:57,375 --> 00:20:59,042 Baudelaire knew that. 143 00:20:59,167 --> 00:21:02,417 He was stigmatised, humiliated and called a poser, 144 00:21:02,542 --> 00:21:04,875 the ultimate slight, for writing. 145 00:21:05,750 --> 00:21:11,000 Aphra Behn, the writer I'll talk about, was even referred to as a prostitute 146 00:21:11,125 --> 00:21:14,458 or a hermaphrodite, a monster half-man, half-woman, 147 00:21:14,583 --> 00:21:15,917 because she wrote. 148 00:21:28,458 --> 00:21:29,958 Well? 149 00:21:30,083 --> 00:21:31,542 Well? 150 00:21:34,625 --> 00:21:36,000 Well what? 151 00:21:42,542 --> 00:21:44,917 I drove like crazy to get here. 152 00:23:24,000 --> 00:23:25,458 It's a little note. 153 00:23:26,333 --> 00:23:28,958 Don't read it now. Read it in the car. 154 00:23:29,083 --> 00:23:32,417 You can throw it from the window or tear it up. 155 00:23:32,542 --> 00:23:33,958 You don't have to. 156 00:23:34,083 --> 00:23:35,500 That's kind. 157 00:23:36,167 --> 00:23:39,167 Tell your wife you bought a new shirt. 158 00:23:59,667 --> 00:24:02,625 I THINK OF YOU EVERY DAY 159 00:25:50,083 --> 00:25:51,292 My boyfriend's left. 160 00:25:51,417 --> 00:25:54,125 I can do a mask. And the ends, too. 161 00:25:54,250 --> 00:25:55,792 I don't know... 162 00:25:58,500 --> 00:26:00,167 I feel exhausted. 163 00:26:01,208 --> 00:26:03,250 I'm on anti-depressants. 164 00:26:06,542 --> 00:26:09,875 I think it shows. It must damage my hair somehow. 165 00:26:11,417 --> 00:26:13,167 I'll look after you. 166 00:26:13,292 --> 00:26:14,792 Relax. 167 00:26:20,625 --> 00:26:23,750 - Did you manage to find a parking spot? - Yes, it was easy today. 168 00:26:23,875 --> 00:26:25,458 Thank you. 169 00:26:34,125 --> 00:26:36,250 Where did I put my bag? 170 00:26:36,375 --> 00:26:37,667 Here it is. 171 00:26:37,792 --> 00:26:39,292 Thank you. 172 00:26:41,750 --> 00:26:43,708 - Thank you and goodbye. - Goodbye. 173 00:27:06,083 --> 00:27:07,917 It's snowing today. 174 00:27:17,000 --> 00:27:19,208 It's going to rain in Moscow. 175 00:27:27,250 --> 00:27:29,042 The sun is shining. 176 00:27:35,000 --> 00:27:36,875 It's a lovely day. 177 00:28:58,333 --> 00:29:02,208 You know, I'm working on a writer called Aphra Behn. 178 00:29:02,958 --> 00:29:05,042 Did I tell you she was a spy? 179 00:29:06,208 --> 00:29:08,417 She had two names, for instance. 180 00:29:12,250 --> 00:29:14,083 Who did she spy on? 181 00:29:14,208 --> 00:29:16,167 The last time... 182 00:29:16,292 --> 00:29:19,958 she was spying on the Belgian court, but she got arrested. 183 00:29:20,083 --> 00:29:22,083 So she began to write. 184 00:29:24,500 --> 00:29:25,708 You... 185 00:29:26,500 --> 00:29:28,083 Do you have two names? 186 00:29:29,917 --> 00:29:31,917 You think I'm a spy? 187 00:29:51,875 --> 00:29:55,000 What do you do at the embassy if you're not a spy? 188 00:29:56,208 --> 00:29:58,333 I work in security, you know. 189 00:30:06,125 --> 00:30:07,750 It's complicated. 190 00:30:07,875 --> 00:30:09,083 And... 191 00:30:10,083 --> 00:30:13,458 How did you get into that? Were you in prison? 192 00:30:13,583 --> 00:30:15,875 Your tattoos... What's this? 193 00:30:17,167 --> 00:30:18,625 That? 194 00:31:03,250 --> 00:31:04,625 And you? 195 00:31:07,375 --> 00:31:09,250 You're not afraid of me? 196 00:32:41,167 --> 00:32:42,667 You know, 197 00:32:42,792 --> 00:32:45,208 I'm very happy to see you, Alexandre. 198 00:32:46,125 --> 00:32:48,417 I don't care about all the rest. 199 00:32:50,000 --> 00:32:54,375 That you're married, that I can't call, write or send messages. 200 00:32:54,500 --> 00:32:56,958 That you decide when we see each other. 201 00:32:57,083 --> 00:32:58,625 I don't care about that. 202 00:33:15,667 --> 00:33:19,417 I'll be away three weeks, maybe more, with my wife. 203 00:33:58,625 --> 00:33:59,833 Thank you. 204 00:33:59,958 --> 00:34:01,958 You're really kind, Miss. 205 00:34:58,500 --> 00:35:01,792 What if we went away tomorrow to Florence? 206 00:35:02,542 --> 00:35:05,542 - Well? - You forget I have school. 207 00:35:05,667 --> 00:35:07,625 You forgot the alarm yesterday. 208 00:35:07,750 --> 00:35:10,458 There's time, don't worry. 209 00:35:10,583 --> 00:35:12,500 Friday is off anyway. 210 00:35:12,625 --> 00:35:14,417 You'll only miss two days. 211 00:35:15,292 --> 00:35:17,417 It's not your exam year. 212 00:35:18,542 --> 00:35:20,875 We won't go far. I'll write a note. 213 00:35:22,250 --> 00:35:23,708 Mum... 214 00:35:23,833 --> 00:35:25,708 I don't want to go. 215 00:35:28,708 --> 00:35:30,417 Please, sweetheart. 216 00:36:19,375 --> 00:36:20,417 Paul! 217 00:36:38,750 --> 00:36:40,458 Why is it white there? 218 00:36:40,583 --> 00:36:43,208 - What? - Why is it white there, not brown? 219 00:36:44,208 --> 00:36:47,375 Because all the leftists in the city 220 00:36:47,500 --> 00:36:50,042 write slogans on the church wall. 221 00:36:50,750 --> 00:36:55,333 And then the priest comes out every morning 222 00:36:55,458 --> 00:36:57,083 to paint over them. 223 00:38:18,292 --> 00:38:19,958 My dear... 224 00:38:20,083 --> 00:38:21,625 What's wrong? 225 00:38:22,583 --> 00:38:23,875 No... 226 00:38:25,250 --> 00:38:26,667 Listen. 227 00:38:26,792 --> 00:38:28,375 Make three wishes. 228 00:38:29,125 --> 00:38:31,125 One of them will come true. 229 00:38:31,250 --> 00:38:33,750 But you have to believe. OK? 230 00:38:35,000 --> 00:38:36,792 Chin up. Don't cry. 231 00:39:16,667 --> 00:39:18,583 - Shall we go? - Coming. 232 00:39:19,292 --> 00:39:20,750 Come on. 233 00:41:09,042 --> 00:41:11,833 When you study past centuries' literature, 234 00:41:11,958 --> 00:41:15,375 try to understand the life of those who wrote it, 235 00:41:15,500 --> 00:41:19,167 enter a vague and familiar world underlying ours, 236 00:41:19,292 --> 00:41:21,667 yet foreign at the same time. 237 00:41:21,792 --> 00:41:23,042 So... 238 00:41:45,083 --> 00:41:48,875 So, what is a female writer's life like? 239 00:41:50,333 --> 00:41:52,167 Hélène? 240 00:41:52,292 --> 00:41:54,292 How are you? 241 00:41:54,417 --> 00:41:56,000 Can I see you? 242 00:42:07,958 --> 00:42:09,583 Excuse me. 243 00:42:13,667 --> 00:42:15,125 Can I see you? 244 00:42:39,375 --> 00:42:41,042 It's been three weeks. 245 00:42:45,833 --> 00:42:48,417 Aren't you afraid someone will see us? 246 00:42:50,083 --> 00:42:51,417 No. 247 00:42:54,958 --> 00:42:57,500 Where did you go with your wife? 248 00:44:26,292 --> 00:44:27,917 Did you miss me? 249 00:44:29,875 --> 00:44:31,625 Yes. 250 00:44:31,750 --> 00:44:33,167 Very much. 251 00:45:33,125 --> 00:45:35,625 You go out in a skirt like that? 252 00:45:41,792 --> 00:45:43,125 Yes. 253 00:45:44,125 --> 00:45:45,667 Are you jealous? 254 00:45:47,083 --> 00:45:48,958 Men can see your arse. 255 00:45:49,083 --> 00:45:50,458 So? 256 00:45:53,125 --> 00:45:54,333 So... 257 00:46:47,542 --> 00:46:48,917 Shit. 258 00:46:53,000 --> 00:46:54,417 What did you do? 259 00:47:01,208 --> 00:47:04,083 I love you, sweetheart. You're my life. 260 00:47:14,042 --> 00:47:17,708 Fruit, then bed. You have to be up early tomorrow. 261 00:47:19,500 --> 00:47:21,708 Can I stay at Antoine's Thursday? 262 00:47:21,833 --> 00:47:23,208 When's Thursday? 263 00:47:23,333 --> 00:47:26,292 When's Thursday? You ask when it is? 264 00:47:26,417 --> 00:47:28,417 Between Wednesday and Friday. 265 00:47:31,167 --> 00:47:33,250 - Are you OK?- Yes. I'm calling about Friday. 266 00:47:33,375 --> 00:47:36,583 - Yes.- You haven't told me if you're coming yet. 267 00:47:36,708 --> 00:47:39,333 Listen... I have to check if I can. 268 00:47:39,458 --> 00:47:41,500 Try your best. 269 00:47:41,625 --> 00:47:43,833 Yes, you're right, it's... 270 00:47:46,042 --> 00:47:49,333 All I want to do is see him, understand? 271 00:47:50,417 --> 00:47:52,125 I'd like to do nothing else. 272 00:47:53,083 --> 00:47:54,958 Just see him, all day long. 273 00:47:56,125 --> 00:47:58,083 This morning, I was... 274 00:47:58,958 --> 00:48:05,000 My guy is an inveterate crook, living off his stepmother's Visa card. 275 00:48:06,000 --> 00:48:09,208 It takes a real beating that weekend. 276 00:48:09,333 --> 00:48:13,667 He decides to let his stepmother enjoy it a little. 277 00:48:13,792 --> 00:48:17,417 After all, she lets him live the high life... 278 00:48:31,042 --> 00:48:33,375 What a beautiful moon 279 00:48:34,750 --> 00:48:37,000 What a beautiful sea 280 00:48:38,333 --> 00:48:43,667 From this night on, I must live without you 281 00:48:45,125 --> 00:48:47,333 Mad with love 282 00:48:48,458 --> 00:48:50,667 I wish I could die... 283 00:50:10,000 --> 00:50:11,708 But you didn't call me. 284 00:50:23,875 --> 00:50:25,708 So you'd think of me... 285 00:50:26,500 --> 00:50:29,708 and so you'd dream of me, Mrs Augoust. 286 00:50:30,708 --> 00:50:32,167 Thank you. 287 00:50:32,875 --> 00:50:34,625 But it's not Mrs Augoust. 288 00:50:34,750 --> 00:50:36,750 It's Mrs August. 289 00:51:15,542 --> 00:51:17,750 I dreamed of us yesterday. 290 00:51:17,875 --> 00:51:22,333 There were a lot of people around. I forget their faces. 291 00:51:22,458 --> 00:51:25,167 We were in a big car. 292 00:51:25,292 --> 00:51:29,375 A mysterious man was driving. I saw him from behind. 293 00:51:29,500 --> 00:51:31,917 I only saw the back of his neck. 294 00:51:32,042 --> 00:51:34,375 He took complicated roads. 295 00:51:35,542 --> 00:51:38,583 You sat next to me, saying nothing, 296 00:51:39,875 --> 00:51:42,708 until the man took a bend 297 00:51:42,833 --> 00:51:47,125 and I saw a beautiful, vast landscape appear. 298 00:51:50,000 --> 00:51:53,875 I felt weightless all of a sudden, as if I was flying. 299 00:51:55,208 --> 00:51:57,292 And I think I actually flew. 300 00:51:59,000 --> 00:52:01,292 And the others? Me? 301 00:52:01,417 --> 00:52:02,917 Where was I? 302 00:52:03,875 --> 00:52:07,917 The others? No idea. They had vanished by the dream's end. 303 00:52:09,417 --> 00:52:11,792 And you had vanished, too. 304 00:52:21,583 --> 00:52:24,667 You've never said... What do you drink at breakfast? 305 00:52:26,208 --> 00:52:27,708 Coffee. 306 00:52:29,417 --> 00:52:30,917 You don't eat anything? 307 00:52:32,333 --> 00:52:33,667 No. 308 00:52:35,167 --> 00:52:37,083 Your wife makes your coffee? 309 00:52:39,250 --> 00:52:40,500 No. 310 00:52:55,208 --> 00:52:57,375 Where did you live in Russia? 311 00:52:57,500 --> 00:52:59,542 What street in Moscow? 312 00:53:00,667 --> 00:53:03,458 Tverskaya. In the city centre. 313 00:53:26,125 --> 00:53:28,292 Are you going to Russia at Christmas? 314 00:53:29,167 --> 00:53:30,708 With your wife? 315 00:53:35,542 --> 00:53:37,167 It's funny, we're so different. 316 00:53:37,292 --> 00:53:41,792 He likes Dior suits and cars, big cars. 317 00:53:41,917 --> 00:53:43,833 He drives fast, 318 00:53:43,958 --> 00:53:46,917 flashing his headlights, without speaking, 319 00:53:47,042 --> 00:53:50,500 as if basking in the feeling of being free and well dressed 320 00:53:50,625 --> 00:53:52,375 on a French freeway. 321 00:53:52,500 --> 00:53:57,458 He hates books and intellectual stuff. He loves Hollywood crap and Putin. 322 00:53:57,583 --> 00:53:59,083 And I don't really care. 323 00:53:59,208 --> 00:54:02,333 But he's married and he's younger. 324 00:54:02,458 --> 00:54:04,083 It doesn't matter. 325 00:54:54,458 --> 00:54:57,917 - Hello?- Hello, it's the Arsenal Library. 326 00:54:58,042 --> 00:54:59,042 Oh. Hello. 327 00:54:59,167 --> 00:55:04,417 The complete works of Aphra Behn, the English writer, aren't available. 328 00:55:04,542 --> 00:55:05,708 OK. 329 00:55:05,833 --> 00:55:11,708 There's a single copy in Antwerp at the Hendrick Conscience Library. 330 00:55:11,833 --> 00:55:15,667 - Thank you, but I can't really talk now.- Ah, OK. 331 00:55:15,792 --> 00:55:17,792 Sorry for bothering you. 332 00:55:17,917 --> 00:55:19,458 Goodbye. 333 00:57:20,375 --> 00:57:22,167 I love you. 334 00:57:28,500 --> 00:57:30,125 I love you. 335 00:57:54,125 --> 00:57:57,792 I make love to my wife often at times, you know. 336 00:57:59,375 --> 00:58:00,917 "Often at times"? 337 00:58:02,375 --> 00:58:04,542 What does that mean? 338 00:58:04,667 --> 00:58:06,708 Does she turn you on like I do? 339 00:58:16,625 --> 00:58:19,167 How do I know this isn't the last time? 340 00:58:20,625 --> 00:58:23,875 I have to go away. Don't call me on my phone. 341 00:58:25,042 --> 00:58:26,708 Is that an order? 342 00:58:59,250 --> 00:59:00,667 Stay. 343 00:59:00,792 --> 00:59:02,417 - Please. - No. 344 00:59:07,500 --> 00:59:10,000 Why do you look at me that way if you don't care? 345 00:59:44,458 --> 00:59:47,542 Why keep waiting? It's all you do. 346 00:59:48,417 --> 00:59:50,333 I don't know. 347 00:59:50,458 --> 00:59:51,958 What else can I do? 348 00:59:52,083 --> 00:59:54,042 Want to know what I think? 349 00:59:54,167 --> 00:59:56,917 I think that when men get what they want, 350 00:59:57,042 --> 00:59:59,250 they panic and turn nasty. 351 00:59:59,375 --> 01:00:04,625 It's true of your guy and mine, but mine hasn't the guts to leave. 352 01:00:04,750 --> 01:00:09,333 Great things are happening. These feminists are right to cry out. 353 01:00:09,458 --> 01:00:10,958 I support them. 354 01:00:11,083 --> 01:00:13,208 We've waited centuries to speak. 355 01:00:13,333 --> 01:00:17,917 What? We have to rely on a man for sex, life, everything... 356 01:00:18,042 --> 01:00:19,708 It's unbearable! 357 01:00:21,042 --> 01:00:23,250 That's not the point. 358 01:00:23,375 --> 01:00:26,792 Even feminists turn submissive once they're in love. 359 01:00:26,917 --> 01:00:28,208 Lots of them. 360 01:00:28,333 --> 01:00:31,333 I don't know or perhaps you're just blind. 361 01:00:32,083 --> 01:00:33,292 Maybe he doesn't love you. 362 01:00:34,417 --> 01:00:35,917 I'm sorry. 363 01:00:36,792 --> 01:00:38,958 I'm in no position to lecture you. 364 01:01:22,750 --> 01:01:24,917 What place are you playing today? 365 01:01:25,042 --> 01:01:26,542 Not place, position. 366 01:01:26,667 --> 01:01:29,375 Position? So what position? 367 01:01:29,500 --> 01:01:31,375 - Striker. - Striker? 368 01:01:31,500 --> 01:01:33,708 Near the other team's goal to score. 369 01:01:33,833 --> 01:01:36,750 - OK! So that's the plan for today? - Yes. 370 01:01:36,875 --> 01:01:38,667 I'd love to see that. 371 01:01:40,708 --> 01:01:42,000 But you can't? 372 01:01:42,125 --> 01:01:45,208 No, I can't. I have to work on my research. 373 01:01:46,250 --> 01:01:48,042 You said that last time, too. 374 01:01:48,667 --> 01:01:51,667 Last time I lied, but today it's true. 375 01:01:52,667 --> 01:01:54,458 Maybe you're lying now. 376 01:01:54,583 --> 01:01:57,750 Don't worry, I swear I'll come next time. 377 01:01:57,875 --> 01:01:59,625 I really will. 378 01:02:01,292 --> 01:02:03,167 You said that last time, too. 379 01:02:11,167 --> 01:02:13,083 Malo's mum will drive me home. 380 01:02:13,208 --> 01:02:14,708 OK. 381 01:02:14,833 --> 01:02:16,792 - Have a good day, Mum. - Have a good day. 382 01:02:25,250 --> 01:02:26,417 Stop! 383 01:02:29,083 --> 01:02:32,250 - Are you OK? - You nearly ran me over! 384 01:02:32,375 --> 01:02:34,875 - You're not hurt? - I am! 385 01:03:01,125 --> 01:03:02,500 What? 386 01:03:02,625 --> 01:03:04,583 You're not letting me in? 387 01:03:04,708 --> 01:03:05,917 No. 388 01:03:06,875 --> 01:03:08,667 I have to work. 389 01:03:08,792 --> 01:03:10,958 You didn't say that yesterday. 390 01:03:12,667 --> 01:03:13,750 No. 391 01:03:13,875 --> 01:03:15,875 It just landed on me. 392 01:03:16,417 --> 01:03:18,042 You want to play at that? 393 01:03:19,292 --> 01:03:20,833 I'm not playing. 394 01:03:31,417 --> 01:03:33,500 - Is that what you want? - No. 395 01:03:44,167 --> 01:03:45,500 And now? 396 01:03:45,625 --> 01:03:46,792 No. 397 01:05:46,042 --> 01:05:48,667 Welcome. You have no new messages. 398 01:05:49,417 --> 01:05:50,958 Main menu... 399 01:06:13,667 --> 01:06:14,667 Hello? 400 01:06:14,792 --> 01:06:19,208 Hello. Could I speak to Alexandre Svitsine, please? 401 01:06:19,333 --> 01:06:21,042 Yes. 402 01:06:21,167 --> 01:06:23,750 Hello, is this the Russian consulate? 403 01:06:23,875 --> 01:06:25,917 Yes, madam. Who's calling? 404 01:06:26,833 --> 01:06:28,333 Hélène August. 405 01:06:43,875 --> 01:06:44,875 Hello? 406 01:06:45,000 --> 01:06:48,958 We were cut off. I'd like to speak to Alexandre Svitsine, please. 407 01:06:50,083 --> 01:06:51,500 Mr Svitsine? 408 01:06:51,625 --> 01:06:54,667 I'd like to speak to Alexandre Svitsine, please. 409 01:06:54,792 --> 01:06:56,417 Just a second, please. 410 01:06:58,917 --> 01:07:00,375 - Hello? - Are you OK? 411 01:07:00,500 --> 01:07:02,167 Yes, I'm OK. 412 01:07:02,292 --> 01:07:05,500 Yes... I'm sorry, I hope this isn't a bad time. 413 01:07:05,625 --> 01:07:09,667 Meet me at the Hôtel d'Albion at midday tomorrow. 414 01:07:09,792 --> 01:07:10,792 - Yes.- OK? 415 01:07:10,917 --> 01:07:12,833 Yes. See you tomorrow. 416 01:07:57,500 --> 01:08:01,875 Orange voicemail. The person you are calling is... 417 01:08:11,000 --> 01:08:12,000 Hello? 418 01:08:12,125 --> 01:08:15,125 Hello, could I speak to Alexander Svitsine, please? 419 01:08:15,250 --> 01:08:16,667 He has left. 420 01:08:17,542 --> 01:08:18,542 I'm sorry? 421 01:08:18,667 --> 01:08:21,167 Mr Svitsine has left for Moscow. 422 01:08:24,375 --> 01:08:25,875 When is he due back? 423 01:08:26,000 --> 01:08:28,375 I don't know that, madam. 424 01:10:11,375 --> 01:10:14,042 - Need a lift? - No, thank you. 425 01:10:14,167 --> 01:10:15,375 Where are you going? 426 01:10:16,417 --> 01:10:17,458 I don't know. 427 01:10:18,250 --> 01:10:20,250 Are you driving? Walking? 428 01:10:20,375 --> 01:10:21,458 Sorry? 429 01:10:21,583 --> 01:10:24,292 - Are you here on foot? - Yes. 430 01:10:25,292 --> 01:10:27,042 It's a risky area. 431 01:10:27,167 --> 01:10:28,708 I know that. 432 01:10:30,667 --> 01:10:32,708 You seem a bit lost. 433 01:10:33,458 --> 01:10:35,042 I'm waiting for a taxi. 434 01:10:35,167 --> 01:10:37,000 - A taxi? - Yes. 435 01:10:38,167 --> 01:10:39,875 There aren't any here. 436 01:10:40,000 --> 01:10:42,250 One is bound to arrive. 437 01:10:42,375 --> 01:10:43,875 Shall I call one? 438 01:10:44,000 --> 01:10:45,750 It's OK, thank you. 439 01:10:45,875 --> 01:10:47,708 Can I drop you somewhere? 440 01:10:49,208 --> 01:10:50,542 No, thank you. 441 01:10:51,500 --> 01:10:56,083 Unless you take me to the station or to my car. 442 01:10:56,208 --> 01:10:58,208 Where's your car? 443 01:10:58,333 --> 01:11:00,250 - Sorry? - Where's your car? 444 01:11:02,083 --> 01:11:03,625 I can't remember. 445 01:11:03,750 --> 01:11:07,167 Hold on a second. Sorry, I sound a bit stupid. 446 01:11:09,417 --> 01:11:11,458 No, not stupid, just lost. 447 01:11:11,583 --> 01:11:13,542 I was near Place de l'Étoile. 448 01:11:13,667 --> 01:11:15,333 Near Étoile. 449 01:11:15,458 --> 01:11:17,875 Étoile? That's back there. 450 01:11:19,125 --> 01:11:20,250 That way? 451 01:11:20,375 --> 01:11:22,125 You have to turn back. 452 01:11:25,500 --> 01:11:28,333 It's a five-minute drive. Really... 453 01:11:30,542 --> 01:11:34,667 I'm a bit lost, too. We can both be lost. 454 01:11:34,792 --> 01:11:37,125 You're a bit lost like me. 455 01:11:37,250 --> 01:11:40,917 You thought, "If she's lost and I'm lost, she'll listen." 456 01:11:41,042 --> 01:11:44,542 Well, yeah. But maybe I have things to say. 457 01:11:44,667 --> 01:11:46,500 Life's cruel, isn't it? 458 01:12:39,792 --> 01:12:40,875 Hélène? 459 01:12:42,125 --> 01:12:43,333 Hélène. 460 01:12:50,750 --> 01:12:52,042 Hélène. 461 01:12:54,000 --> 01:12:55,625 Why are you here? 462 01:12:55,750 --> 01:12:57,667 Paul asked me to fetch him. 463 01:12:57,792 --> 01:12:58,792 What? 464 01:12:58,917 --> 01:13:00,917 He'll stay till Wednesday. 465 01:13:01,042 --> 01:13:02,458 Why? 466 01:13:03,583 --> 01:13:05,042 It doesn't suit you? 467 01:13:09,625 --> 01:13:12,583 What's wrong with you? Do you need a doctor? 468 01:13:12,708 --> 01:13:14,208 No, I had the flu. 469 01:13:14,792 --> 01:13:16,958 - It'll pass. - What'll pass? 470 01:13:19,750 --> 01:13:21,375 Paul, can you leave us? 471 01:13:21,500 --> 01:13:23,500 No need, we're going. 472 01:13:24,542 --> 01:13:26,250 What's that crap? 473 01:13:28,000 --> 01:13:29,542 Leave it there. 474 01:13:29,667 --> 01:13:31,000 You take this crap? 475 01:13:31,125 --> 01:13:33,542 Mind your own business. Leave it. 476 01:13:33,667 --> 01:13:35,708 Paul, leave us, please. 477 01:13:37,000 --> 01:13:38,833 You spend all day nude. 478 01:13:39,333 --> 01:13:42,333 - Mind your own business. - That's not for the flu. 479 01:13:42,458 --> 01:13:44,167 I'm not totally stupid. 480 01:13:45,042 --> 01:13:48,292 You fuck all day, you can't even cook pasta... 481 01:13:48,417 --> 01:13:50,542 Don't hush me, he told me. 482 01:13:51,250 --> 01:13:54,250 - Come on... - Two weeks he's fended for himself. 483 01:13:54,375 --> 01:13:56,125 You don't even buy food? 484 01:13:57,750 --> 01:13:59,167 You nearly ran him over! 485 01:13:59,292 --> 01:14:01,667 - It's OK. - You say it's OK? 486 01:14:01,792 --> 01:14:04,333 - You're losing it. - I know. 487 01:14:04,458 --> 01:14:07,042 I left you the house, I pay alimony... 488 01:14:07,167 --> 01:14:09,792 - Not again... - Every month. 489 01:14:11,458 --> 01:14:13,417 Are you losing it or what? 490 01:14:13,542 --> 01:14:15,750 I'm screwing up, I know. 491 01:14:15,875 --> 01:14:18,000 Is this some teen meltdown? 492 01:14:20,333 --> 01:14:23,250 - You're a wreck. - Give me a break. 493 01:14:24,833 --> 01:14:26,667 I'm sorry, Paul. 494 01:14:29,125 --> 01:14:31,458 And now you have to piss me off, too! 495 01:14:35,458 --> 01:14:37,125 Let's go, Paul. 496 01:14:40,875 --> 01:14:42,292 What an arsehole. 497 01:16:09,750 --> 01:16:11,208 Alexandre! 498 01:16:42,375 --> 01:16:43,708 Alexandre! 499 01:16:57,500 --> 01:16:58,875 Alexandre? 500 01:17:05,292 --> 01:17:06,833 Alexandre! 501 01:17:25,375 --> 01:17:27,000 I miss you. 502 01:18:02,417 --> 01:18:03,500 Excuse me. 503 01:18:03,625 --> 01:18:04,667 Sorry. 504 01:18:48,708 --> 01:18:50,750 I need a prescription. 505 01:18:50,875 --> 01:18:53,542 Tranquillisers. I can't sleep. 506 01:18:54,167 --> 01:18:57,250 I need a sick note for my classes, too. 507 01:18:57,375 --> 01:18:59,333 To have a few weeks off. 508 01:19:00,333 --> 01:19:03,125 I can't go on. I teach at university and... 509 01:19:03,250 --> 01:19:05,042 It's complicated. 510 01:19:05,167 --> 01:19:07,500 I'd like to sleep, but I can't. 511 01:19:11,333 --> 01:19:13,667 How long has this been going on? 512 01:19:16,333 --> 01:19:17,708 Tell me. 513 01:19:26,958 --> 01:19:29,750 Since last September, 514 01:19:29,875 --> 01:19:32,542 all I've done is wait for a man. 515 01:19:32,667 --> 01:19:35,292 For him to call, to come to my place. 516 01:19:38,292 --> 01:19:41,125 I kept working, I went to the cinema, 517 01:19:41,250 --> 01:19:43,583 I did the shopping, I read... 518 01:19:44,833 --> 01:19:47,833 But everything I did seemed to be... 519 01:19:49,125 --> 01:19:51,083 cut off from reality. 520 01:19:54,250 --> 01:19:57,750 I have vague memories of my life then. 521 01:19:57,875 --> 01:19:59,833 Of the people I saw... 522 01:20:04,500 --> 01:20:08,542 Without him knowing, that man connected me to the world. 523 01:20:11,583 --> 01:20:15,375 He gave my life rhythm. I measured time by him. 524 01:20:18,042 --> 01:20:21,958 I tried to be normal with others, not to reveal anything. 525 01:20:23,125 --> 01:20:25,417 But when I was in a group of women, 526 01:20:25,542 --> 01:20:29,750 at the supermarket checkout or at the bank, 527 01:20:29,875 --> 01:20:34,125 I wondered if they had a man in mind at all times like me 528 01:20:34,250 --> 01:20:37,625 or, if they didn't, how they managed to survive. 529 01:20:42,375 --> 01:20:45,458 I've given up working on my thesis. 530 01:20:45,583 --> 01:20:47,750 I can't even raise my son. 531 01:20:50,542 --> 01:20:53,708 I even went to Moscow for a few hours 532 01:20:53,833 --> 01:20:56,000 to smell the air he breathes. 533 01:20:58,458 --> 01:20:59,792 Was that good? 534 01:21:01,667 --> 01:21:03,000 Oh, yes. 535 01:24:40,667 --> 01:24:42,958 8 MONTHS LATER 536 01:25:16,542 --> 01:25:18,125 I'm so proud! 537 01:25:30,250 --> 01:25:32,833 It's eight o'clock. Rise and shine. 538 01:25:38,167 --> 01:25:39,875 I liked it when you forgot. 539 01:25:40,000 --> 01:25:41,208 You did? 540 01:25:42,792 --> 01:25:44,333 Get dressed. 541 01:25:44,458 --> 01:25:46,792 Wait till I go. Spare me that. 542 01:25:46,917 --> 01:25:48,167 Nice... 543 01:26:22,167 --> 01:26:23,500 Hello. 544 01:26:27,208 --> 01:26:28,375 Thank you. 545 01:26:32,042 --> 01:26:34,083 16.28 euros. 546 01:26:36,083 --> 01:26:38,500 There you go. Have a good day. 547 01:26:38,625 --> 01:26:39,958 Hello. 548 01:26:43,833 --> 01:26:45,667 Excuse me, madam. 549 01:26:45,792 --> 01:26:47,542 Your cart isn't empty. 550 01:26:47,667 --> 01:26:49,708 - Sorry. - No worries. 551 01:27:02,000 --> 01:27:03,458 Can you get that? 552 01:27:03,583 --> 01:27:05,833 Don't know where it is. 553 01:27:10,583 --> 01:27:12,250 - Hello?- Hélène. 554 01:27:33,000 --> 01:27:35,625 Can you sleep at Malo's? Call him. 555 01:27:36,708 --> 01:27:38,375 No, I don't want to. 556 01:27:46,542 --> 01:27:48,125 Can you call him? 557 01:27:50,375 --> 01:27:54,167 - No reply. - The neighbours, then. Call Valentin. 558 01:27:54,292 --> 01:27:55,875 But why? 559 01:27:57,792 --> 01:27:59,167 Why? 560 01:28:04,250 --> 01:28:05,792 I don't want to go. 561 01:28:05,917 --> 01:28:09,458 Do it for me, OK? Don't worry, everything's fine. 562 01:28:09,583 --> 01:28:10,625 Get ready. 563 01:30:01,042 --> 01:30:02,667 Where are you staying? 564 01:30:02,792 --> 01:30:03,833 At a hotel. 565 01:30:05,625 --> 01:30:07,167 Stay here, then. 566 01:30:08,958 --> 01:30:10,708 No, I'm expected. 567 01:30:11,792 --> 01:30:13,792 People I work with. 568 01:30:15,500 --> 01:30:20,375 I'll drive you in your car, then get a taxi. You've drunk too much. 569 01:30:52,250 --> 01:30:53,833 Our affair... 570 01:30:54,958 --> 01:30:56,500 Is it over? 571 01:30:59,333 --> 01:31:01,250 I'll never see you again? 572 01:31:02,583 --> 01:31:04,083 I'll call you. 573 01:31:05,125 --> 01:31:07,292 Know the meaning of those words? 574 01:31:07,417 --> 01:31:10,333 Your son, Paul... Is he well? 575 01:31:11,125 --> 01:31:12,417 Yes. 576 01:31:13,500 --> 01:31:15,833 You never asked about him before. 577 01:31:18,125 --> 01:31:21,083 Have you finished your work on the spy? 578 01:31:21,958 --> 01:31:23,458 I found nothing. 579 01:31:23,583 --> 01:31:26,333 Well, no, I found a lot of stuff. 580 01:31:26,458 --> 01:31:28,833 She was more a lover than a spy. 581 01:31:28,958 --> 01:31:33,250 The man who came back that night wasn't the one I'd loved all that year. 582 01:31:34,333 --> 01:31:36,375 That return didn't occur. 583 01:31:36,500 --> 01:31:39,333 I'll never see that man again. 584 01:31:39,458 --> 01:31:43,042 But with him, I saw what I am capable of. 585 01:31:43,167 --> 01:31:44,833 Basically, of everything. 586 01:31:46,208 --> 01:31:50,875 Thanks to him, I approached the limit between me and others, 587 01:31:51,000 --> 01:31:54,042 close enough to imagine crossing it. 588 01:32:16,500 --> 01:32:18,208 My love...