1 00:00:20,433 --> 00:00:22,312 Hei! 2 00:00:23,183 --> 00:00:24,818 Budak-budak ini... 3 00:00:38,204 --> 00:00:42,028 Bukankah awak berdua terlalu tua untuk bergusti di pejabat? 4 00:00:44,172 --> 00:00:45,470 Bila awak nak membesar? 5 00:00:47,586 --> 00:00:48,656 Ke tepi. 6 00:00:49,411 --> 00:00:50,783 Semuanya bermasalah. 7 00:00:55,480 --> 00:00:58,120 Sebenarnya... 8 00:00:59,165 --> 00:01:01,706 Saya peluk awak dari belakang, dengan manja. 9 00:01:02,050 --> 00:01:04,820 Bergembiralah dia fikir kita bergusti. 10 00:01:08,622 --> 00:01:11,222 Adakah kita rahsia kepadanya juga? 11 00:01:12,230 --> 00:01:14,299 Awak nak lihat saya kehilangan pekerjaan? 12 00:01:14,760 --> 00:01:15,829 Tak. 13 00:01:16,338 --> 00:01:17,807 Jangan datang sini lagi. 14 00:01:17,832 --> 00:01:19,493 - Apa? - Jangan datang sini. 15 00:01:21,739 --> 00:01:22,939 Pergi cepat. 16 00:01:24,739 --> 00:01:25,909 Jantung saya yang malang... 17 00:01:34,518 --> 00:01:36,888 (Episod 15: Semua Tentang Awak) 18 00:01:44,492 --> 00:01:45,532 Han Byeol. 19 00:01:51,138 --> 00:01:53,985 Saya dah cakap jangan datang sini. Awak nak lihat saya dipecat? 20 00:01:54,009 --> 00:01:56,614 Tak. Saya duta jenama untuk mereka. 21 00:01:56,638 --> 00:01:59,655 Tiada alasan lebih baik daripada bintang... 22 00:01:59,679 --> 00:02:02,378 edar snek dari jenama yang dia modelkan? 23 00:02:03,378 --> 00:02:04,777 Bukankah ini baik? 24 00:02:06,148 --> 00:02:07,387 Adakah begitu? 25 00:02:07,918 --> 00:02:09,587 Ya. Tambahan, 26 00:02:10,617 --> 00:02:13,664 saya dapat alasan untuk lakukan ini juga. 27 00:02:13,688 --> 00:02:15,733 Bagaimana jika seseorang nampak? 28 00:02:16,397 --> 00:02:17,761 Hei. 29 00:02:19,630 --> 00:02:22,543 Rasa macam berjanji temu dengan rakan sekerja. 30 00:02:22,568 --> 00:02:25,176 Seperti tonton melodrama tempat kerja. 31 00:02:25,498 --> 00:02:26,783 Saya bermimpi tentang ini? 32 00:02:26,807 --> 00:02:29,043 - Betulkah? Jadi kekal seperti ini. - Tak. 33 00:02:29,068 --> 00:02:32,438 Mimpi hanyalah mimpi. Edarkan snek dan pergi. 34 00:02:34,891 --> 00:02:36,306 Tunggu sini selama satu minit. 35 00:02:41,717 --> 00:02:42,847 Selamat pagi. 36 00:02:42,872 --> 00:02:45,583 - Selamat pagi. - Helo. 37 00:02:57,822 --> 00:02:59,683 Oh Tuhan, Encik Gong! 38 00:02:59,996 --> 00:03:02,543 - Lama tak jumpa! - Helo. 39 00:03:02,567 --> 00:03:04,531 Sambutan yang begitu hangat. 40 00:03:04,556 --> 00:03:07,856 Untuk Pasukan PR yang rajin, 41 00:03:08,567 --> 00:03:10,022 - saya bawa ini. - Oh Tuhan. 42 00:03:10,046 --> 00:03:12,927 - Apa semua itu? - Wah. 43 00:03:13,616 --> 00:03:15,985 - Tengoklah. - Ini adalah... 44 00:03:16,295 --> 00:03:18,355 Ini jenama yang awak modelkan! 45 00:03:18,385 --> 00:03:19,392 Ya, betul. 46 00:03:19,416 --> 00:03:22,731 Ia sedap tapi juga baik untuk awak dengan cara yang bergaya. 47 00:03:22,756 --> 00:03:23,831 Saya banyak makan ini sekarang. 48 00:03:23,855 --> 00:03:26,442 Saya lihat iklan dan nak cubanya. 49 00:03:26,466 --> 00:03:27,771 Terima kasih! 50 00:03:27,795 --> 00:03:30,197 Awak adalah raja iklan sebenar. 51 00:03:32,696 --> 00:03:34,542 Awak nak saya bergaya untuk awak? 52 00:03:34,567 --> 00:03:36,434 - Ya! - Ya! 53 00:03:54,854 --> 00:03:56,446 Awak sangat hebat! 54 00:03:59,170 --> 00:04:00,982 Raja iklan! 55 00:04:02,924 --> 00:04:03,941 Ia sangat sedap. 56 00:04:03,965 --> 00:04:06,356 Cukuplah. Kita ada mesyuarat. 57 00:04:11,141 --> 00:04:14,283 Terima kasih kerana jaga pasukan saya, Encik Gong. 58 00:04:14,308 --> 00:04:16,978 Memandangkan awak bawa semua ini, saya boleh ambil sebungkus. 59 00:04:22,285 --> 00:04:24,971 - Terima kasih. - Selamat tinggal. 60 00:04:35,423 --> 00:04:37,834 Tae Sung. Bila awak sampai sini? 61 00:04:38,293 --> 00:04:39,724 Awak akan kena marah. 62 00:04:40,680 --> 00:04:43,521 Awak di sini untuk teman wanita awak, bukan? 63 00:04:43,546 --> 00:04:44,647 Siapa dia? 64 00:04:44,901 --> 00:04:47,352 Saya tak boleh beritahu awak, walaupun awak koyak pipi saya. 65 00:04:48,505 --> 00:04:50,745 Awak tak akan beritahu walaupun saya koyak pipi awak? 66 00:04:51,017 --> 00:04:52,649 Boleh awak kekal begitu? 67 00:04:52,673 --> 00:04:54,519 Kenapa awak tak nak beritahu saya? 68 00:04:54,543 --> 00:04:57,056 - Kenapa tak? - Maaf! 69 00:05:00,482 --> 00:05:01,929 Jawab telefon. 70 00:05:01,953 --> 00:05:05,221 Tak boleh. Pasukan PR dapat panggilan menakutkan. 71 00:05:05,246 --> 00:05:06,345 Jawab. 72 00:05:07,062 --> 00:05:10,248 - Saya takut. - Mereka mungkin hentikan panggilan. 73 00:05:15,661 --> 00:05:16,661 Helo? 74 00:05:16,972 --> 00:05:18,173 Adakah ini Starforce? 75 00:05:18,938 --> 00:05:19,938 Ya, betul. 76 00:05:19,963 --> 00:05:22,210 Saya wartawan Seo Hye Joo. 77 00:05:22,723 --> 00:05:23,822 Helo. 78 00:05:24,442 --> 00:05:27,654 Saya telefon untuk tanya tentang projek Gong Tae Sung seterusnya. 79 00:05:32,612 --> 00:05:33,903 Projek dia seterusnya? 80 00:05:36,152 --> 00:05:38,313 Betul. Awak rasa apa dia patut buat seterusnya? 81 00:05:38,338 --> 00:05:39,367 Maaf? 82 00:05:40,195 --> 00:05:41,964 Seperti tonton melodrama tempat kerja. 83 00:05:42,592 --> 00:05:43,991 Saya telah bermimpi tentang ini. 84 00:05:45,691 --> 00:05:47,906 Apa pendapat awak tentang melodrama tempat kerja? 85 00:05:47,931 --> 00:05:49,630 Percintaan pejabat yang mencuit hati? 86 00:05:50,332 --> 00:05:51,708 Percintaan pejabat? 87 00:05:52,431 --> 00:05:53,601 Tapi, 88 00:05:53,871 --> 00:05:55,682 - siapa ini? - Saya? 89 00:05:56,741 --> 00:05:57,912 Ini ialah Gong Tae Sung. 90 00:05:58,212 --> 00:06:01,058 Tak. Encik Gong belum pilih projek seterusnya. 91 00:06:01,082 --> 00:06:02,957 Dia sedang berehat untuk projek seterusnya. 92 00:06:02,981 --> 00:06:04,457 Awak akan jadi orang pertama yang tahu. Ya. 93 00:06:04,481 --> 00:06:05,688 Dia belum memutuskan apa-apa lagi. 94 00:06:05,712 --> 00:06:06,727 - Baik. - Selamat tinggal. 95 00:06:06,751 --> 00:06:07,957 - Baik. - Dia sedang berehat sekarang. 96 00:06:07,981 --> 00:06:09,321 Kenapa? 97 00:06:10,190 --> 00:06:12,378 Awak sepatutnya biarkan berdering. Kenapa jawab telefon? 98 00:06:12,790 --> 00:06:14,997 Saya fikir jika tak jawab, awak akan hadapi masalah. 99 00:06:15,021 --> 00:06:16,395 Belum ada apa-apa yang disahkan. 100 00:06:16,420 --> 00:06:17,536 - Dan... - Helo. 101 00:06:17,560 --> 00:06:19,112 awak kata telah bermimpi tentang itu. 102 00:06:19,960 --> 00:06:21,606 Adakah saya suruh kata itu kepada wartawan? 103 00:06:21,631 --> 00:06:22,918 Kami akan hubungi awak setelah diputuskan. 104 00:06:22,943 --> 00:06:24,284 Balik rumah sekarang. 105 00:06:26,641 --> 00:06:29,641 Ya. Ini pasukan PR Hiburan Starforce. 106 00:06:30,870 --> 00:06:33,397 Tak mungkin. Itu yang berlaku? 107 00:06:33,747 --> 00:06:35,083 Itu gila. 108 00:06:35,108 --> 00:06:36,383 Tepat sekali. 109 00:06:36,408 --> 00:06:38,186 Kenapa dia jawab panggilan untuk pasukan PR? 110 00:06:38,211 --> 00:06:39,556 Itu sangat comel. 111 00:06:39,581 --> 00:06:41,757 Dia perlu membintangi melodrama tempat kerja sekarang. 112 00:06:41,782 --> 00:06:44,226 Saya dengar dia dapat 20 tawaran melodrama tempat kerja hari ini. 113 00:06:45,009 --> 00:06:46,550 Itu pantas. 114 00:06:46,835 --> 00:06:47,965 Bagaimana dengan awak? 115 00:06:48,572 --> 00:06:50,410 Bagaimana keadaannya Encik Do? 116 00:06:51,219 --> 00:06:53,689 Tiada ke mana. Tiada apa-apa. 117 00:06:54,045 --> 00:06:55,221 Serius? 118 00:06:55,246 --> 00:06:56,474 Betul, bukan? 119 00:06:56,499 --> 00:06:58,413 Ini tak seperti saya, bukan? 120 00:07:00,009 --> 00:07:02,600 Apa pun yang berlaku, saya kena pergi jumpa dia. 121 00:07:07,932 --> 00:07:09,185 Cik Cho. 122 00:07:09,210 --> 00:07:10,380 Apa bawa awak ke sini? 123 00:07:11,323 --> 00:07:12,706 Saya tak datang untuk minta nasihat undang-undang... 124 00:07:12,731 --> 00:07:13,911 atau temu bual. 125 00:07:14,280 --> 00:07:16,458 Awak nak pergi minum dengan saya? 126 00:07:18,918 --> 00:07:20,058 Baik. 127 00:07:20,596 --> 00:07:21,766 Apa salahnya? 128 00:07:29,558 --> 00:07:31,598 Awak perlu ditenteramkan hari ini juga? 129 00:07:32,069 --> 00:07:34,769 Atau awak cuma rasa nak minum? 130 00:07:35,699 --> 00:07:37,014 Adakah ketua awak buli awak lagi? 131 00:07:37,038 --> 00:07:38,168 Tak. 132 00:07:38,839 --> 00:07:42,079 Awak tak minum hanya pada hari sukar dan sedih. 133 00:07:42,579 --> 00:07:43,987 Saya cuma... 134 00:07:44,449 --> 00:07:46,218 nak minum dengan awak hari ini. 135 00:07:49,918 --> 00:07:52,043 Encik Do. Ketika pertama kali kita bertemu... 136 00:07:52,418 --> 00:07:54,612 - Awak ingat hari itu? - Ya. 137 00:07:54,637 --> 00:07:56,473 Bila awak minta tamatkan temu bual jam 5:55 petang, 138 00:07:56,498 --> 00:07:58,368 sejujurnya, saya agak gementar. 139 00:07:59,234 --> 00:08:00,234 Tak mungkin. 140 00:08:00,259 --> 00:08:02,734 Awak dengan yakin kata akan tamatkannya pada jam 5:53 petang. 141 00:08:02,758 --> 00:08:03,804 Dan itu tinggalkan tanggapan kuat kepada saya. 142 00:08:03,828 --> 00:08:06,473 Walaupun semasa temu bual, ada perebutan kuasa. 143 00:08:06,497 --> 00:08:08,543 Saya tak boleh bagi orang ditemu bual pijak saya. 144 00:08:08,568 --> 00:08:10,243 Awak mengagumkan saya sehingga ke akhirnya. 145 00:08:10,537 --> 00:08:12,908 Awak senyapkan skandal mengarut saya dalam satu artikel. 146 00:08:13,708 --> 00:08:14,838 Adakah begitu? 147 00:08:17,948 --> 00:08:20,836 Kalau begitu saya tak percaya saya menangis depan seseorang... 148 00:08:21,218 --> 00:08:22,704 yang pandang tinggi terhadap saya. 149 00:08:26,487 --> 00:08:28,376 Adakah itu mengganggu awak? 150 00:08:31,127 --> 00:08:33,150 Ia tak mengganggu saya. 151 00:08:34,597 --> 00:08:37,267 Sebenarnya, saya sendiri terkejut. 152 00:08:38,369 --> 00:08:40,414 Itu kali pertama saya menangis sebegitu... 153 00:08:40,439 --> 00:08:41,708 di hadapan sesiapa pun. 154 00:08:44,066 --> 00:08:45,579 Itu kali pertama saya juga. 155 00:08:46,507 --> 00:08:48,215 Tinggal dengan seseorang... 156 00:08:48,240 --> 00:08:50,284 bila dia menangis untuk masa yang lama. 157 00:08:51,507 --> 00:08:53,540 Jadi memandangkan itu kali pertama kita berdua, 158 00:08:53,565 --> 00:08:54,691 mari anggap kita seri. 159 00:08:55,676 --> 00:08:56,847 Seri? 160 00:08:59,647 --> 00:09:01,534 Baik. Kita boleh anggapnya seri. 161 00:09:06,795 --> 00:09:08,481 Apa pendapat awak tentang tempat ini? 162 00:09:09,955 --> 00:09:11,165 Saya sukakannya. 163 00:09:30,886 --> 00:09:32,666 Duduk di rumah saya seperti ini sepanjang masa... 164 00:09:32,691 --> 00:09:34,331 - melemaskan, bukan? - Ya. 165 00:09:34,356 --> 00:09:36,854 Awak nak pergi melancong hujung minggu ini? 166 00:09:36,879 --> 00:09:38,124 Melancong hujung minggu? 167 00:09:38,149 --> 00:09:39,780 Bagaimana jika gambar awak ditangkap? 168 00:09:41,655 --> 00:09:43,154 Bagaimana dengan panggung wayang? 169 00:09:43,179 --> 00:09:44,941 Itu juga berisiko. 170 00:09:45,525 --> 00:09:46,670 Dulu kita selalu pergi tonton filem. 171 00:09:46,694 --> 00:09:48,111 Kita pergi ke sana secara berasingan. 172 00:09:48,135 --> 00:09:49,664 Dan kita tak berjanji temu ketika itu. 173 00:09:51,664 --> 00:09:53,951 Saya boleh beli seluruh tempat, 174 00:09:53,975 --> 00:09:56,235 tapi awak akan kritik saya kerana membazirkan duit. 175 00:09:56,845 --> 00:09:57,975 Tepat sekali. 176 00:09:59,174 --> 00:10:01,975 Dan pekerja di panggung wayang akan mengesyaki awak. 177 00:10:03,314 --> 00:10:04,659 Sebuah restoran... 178 00:10:04,684 --> 00:10:06,890 baru dibuka depan rumah saya. Ia kelihatan peribadi. 179 00:10:06,915 --> 00:10:08,059 Bagaimana dengan itu? 180 00:10:08,084 --> 00:10:09,190 Shin Young Ji... 181 00:10:09,214 --> 00:10:11,722 jadi tular hari ini kerana bergambar dengan lelaki di restoran itu. 182 00:10:12,024 --> 00:10:14,888 Valet situ rapat dengan wartawan, jadi dia berikan berita itu segera. 183 00:10:17,594 --> 00:10:18,724 Saya faham. 184 00:10:21,193 --> 00:10:22,909 Ramai selebriti pergi ke Sungai Han sekarang. 185 00:10:22,933 --> 00:10:24,260 Sungai Han? 186 00:10:24,533 --> 00:10:27,498 Berpuluh-puluh wartawan seperti Ki Ppeum menunggu di sungai itu. 187 00:10:27,833 --> 00:10:30,128 Dia kawan saya, tapi kadangkala dia menakutkan saya. 188 00:10:30,504 --> 00:10:33,573 Pergi ke sana boleh dikatakan merayu untuk ditangkap gambar. 189 00:10:37,644 --> 00:10:39,090 Byun Jung Yeol... 190 00:10:39,114 --> 00:10:41,730 beritahu saya tempat popular di mana orang pergi janji temu rahsia. 191 00:10:41,754 --> 00:10:43,947 Macam mana boleh popular jika mereka pergi janji temu rahsia? 192 00:10:44,384 --> 00:10:46,870 Tiada titik buta di Korea. 193 00:10:47,623 --> 00:10:49,798 Betul. Rakaman kotak hitam dan kamera keselamatan. 194 00:10:49,822 --> 00:10:51,984 Walaupun awak elaknya, awak akan ditangkap di Street View. 195 00:10:55,932 --> 00:10:58,523 Saya selalu sangka mereka cuai kerana ditangkap. 196 00:10:59,702 --> 00:11:01,047 Saya faham sekarang. 197 00:11:01,072 --> 00:11:02,242 Tapi, 198 00:11:02,476 --> 00:11:04,166 ada cara untuk tak ditangkap. 199 00:11:04,973 --> 00:11:06,218 Apa itu? 200 00:11:06,243 --> 00:11:08,712 Sama ada cipta jubah halimunan secepat mungkin... 201 00:11:08,743 --> 00:11:10,042 atau... 202 00:11:10,643 --> 00:11:13,049 berada dalam hubungan platonik tanpa berjumpa satu sama lain. 203 00:11:13,985 --> 00:11:16,115 Tak boleh. Platonik? Itu kedengaran teruk. 204 00:11:16,140 --> 00:11:17,642 Saya perlu cium awak dan semua. 205 00:11:18,682 --> 00:11:19,729 Tanpa dua pilihan itu, 206 00:11:19,753 --> 00:11:22,742 saya tak rasa awak boleh pergi janji temu dengan bebas. 207 00:11:23,392 --> 00:11:24,914 Ia sama ada habiskan masa di rumah... 208 00:11:24,939 --> 00:11:26,179 atau di tempat kerja. 209 00:11:29,561 --> 00:11:30,780 Tak mengapa. 210 00:11:31,028 --> 00:11:34,282 Saya orang rumah yang tegar. Jadi saya suka ini. 211 00:11:37,171 --> 00:11:43,588 (Rumah, Kerja) 212 00:11:43,612 --> 00:11:48,451 (Kerja) 213 00:12:22,611 --> 00:12:24,651 ("Gong Tae Sung Akan Berlakon Melodrama Tempat Kerja Seterusnya?") 214 00:12:26,651 --> 00:12:27,851 Hei, Tae Sung. 215 00:12:29,290 --> 00:12:32,053 Adakah awak hadiri majlis anugerah pagi ini? 216 00:12:34,159 --> 00:12:35,189 Ji Hoon. 217 00:12:36,189 --> 00:12:38,476 Awak tahu saya tak pernah tarik balik apa saya katakan, bukan? 218 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Saya tahu itu. 219 00:12:39,525 --> 00:12:41,553 Jadi teka projek saya yang seterusnya. 220 00:12:41,829 --> 00:12:42,929 ("Gong Tae Sung Akan Berlakon Melodrama Tempat Kerja Seterusnya?") 221 00:12:43,130 --> 00:12:44,315 Melodrama tempat kerja. 222 00:12:44,340 --> 00:12:45,370 Betul. 223 00:12:46,140 --> 00:12:49,140 Jadi, saya perlu datang ke pejabat buat sementara waktu. 224 00:12:49,610 --> 00:12:51,079 Awak pernah dengar tentang kaedah lakonan? 225 00:12:51,104 --> 00:12:52,805 Saya pergi ke hospital selama sebulan... 226 00:12:52,830 --> 00:12:55,684 bila saya berlakon watak doktor dalam "Doktor Zeus". 227 00:12:55,709 --> 00:12:58,456 Disebabkan itu, saya dapat gambarkan watak saya dengan baik. 228 00:12:58,480 --> 00:13:01,149 Betul. Lakonan awak sangat dipercayai. 229 00:13:01,174 --> 00:13:03,050 Saya perasan semua pelakon lelaki dalam melodrama tempat kerja... 230 00:13:03,075 --> 00:13:04,134 ada jawatan tinggi. 231 00:13:04,159 --> 00:13:06,066 Ketua pasukan, pengarah bersekutu, pengarah dan CEO. 232 00:13:06,091 --> 00:13:07,808 Dan kerana awak pengarah, saya akan jadi... 233 00:13:07,833 --> 00:13:08,933 CEO. 234 00:13:08,958 --> 00:13:11,028 Beri saya pejabat di sini. 235 00:13:11,428 --> 00:13:12,733 Kami tiada pejabat kosong. 236 00:13:15,068 --> 00:13:18,239 Kalau begitu saya terpaksa minta awak beri saya pejabat awak. 237 00:13:18,264 --> 00:13:20,140 Oh Tuhan. Tapi, bukankah itu terlalu melampau? 238 00:13:20,165 --> 00:13:22,381 Betul. Awak adalah pengarah. 239 00:13:22,406 --> 00:13:23,913 Awak tak boleh beri saya pejabat awak. 240 00:13:23,938 --> 00:13:25,585 Saya telah lihat sekeliling bangunan. 241 00:13:25,609 --> 00:13:27,225 Saya lihat meja kosong di pasukan PR. 242 00:13:27,249 --> 00:13:28,454 Apa kata saya... 243 00:13:28,479 --> 00:13:30,125 ambil meja itu? 244 00:13:30,149 --> 00:13:31,637 Apa pendapat awak? Bagus, bukan? 245 00:13:34,318 --> 00:13:35,721 Saya perlukan perhatian awak. 246 00:13:38,475 --> 00:13:41,032 Dia akan mainkan peranan CEO muda yang cekap... 247 00:13:41,057 --> 00:13:44,003 walaupun dia mungkin dapat pekerjaan ini melalui kenalan. 248 00:13:44,027 --> 00:13:45,463 Ini ialah CEO Gong Tae Sung. 249 00:13:46,427 --> 00:13:47,527 Betul. 250 00:13:48,368 --> 00:13:49,667 Saya Gong Tae Sung. 251 00:13:51,513 --> 00:13:53,016 Apa tunggu lagi. Mari sambut dia. 252 00:13:56,034 --> 00:13:58,563 Baiklah. Itu meja awak, Encik Gong. 253 00:14:05,277 --> 00:14:07,608 Saya penat. Ikut saja kehendak dia. 254 00:14:08,218 --> 00:14:09,287 Apa? 255 00:14:10,388 --> 00:14:11,488 Ikut apa? 256 00:14:19,397 --> 00:14:20,443 Hei, Gong. 257 00:14:20,467 --> 00:14:23,002 Saya suruh jangan datang ke pejabat. Bagaimana awak boleh... 258 00:14:23,026 --> 00:14:24,613 Awak tak nampak Ji Hoon tadi? 259 00:14:24,637 --> 00:14:26,066 Awak tak perlu risau. 260 00:14:26,091 --> 00:14:28,036 Penyamaran ini kukuh. 261 00:14:28,061 --> 00:14:29,737 Jika saya kata saya perlukannya untuk lakonan saya, 262 00:14:29,762 --> 00:14:32,082 - tiada apa kelihatan mencurigakan. - Konon. 263 00:14:32,107 --> 00:14:33,213 Ingat apa awak cakap? 264 00:14:33,237 --> 00:14:35,353 Kami boleh lihat satu sama lain secara bebas hanya di rumah... 265 00:14:35,377 --> 00:14:36,576 atau di tempat kerja. 266 00:14:37,117 --> 00:14:38,291 Dan... 267 00:14:38,316 --> 00:14:40,592 ramai orang di tempat kerja tahu tentang kita. 268 00:14:40,617 --> 00:14:42,603 Yu Sung, Byun Jung Yeol, 269 00:14:42,628 --> 00:14:43,757 dan... 270 00:14:44,087 --> 00:14:46,217 jiran saya, Do Soo Hyuk yang kadangkala datang ke pejabat. 271 00:14:47,257 --> 00:14:48,526 Ho Young juga tahu. 272 00:14:49,156 --> 00:14:50,202 Apa ini? Jadi... 273 00:14:50,226 --> 00:14:52,000 mungkin lebih ramai orang tahu tentang kita. 274 00:14:52,025 --> 00:14:53,372 Tunggu. Mari lihat. 275 00:14:53,397 --> 00:14:55,577 Kita cuma perlu rahsiakan ini dari Ji Hoon? 276 00:14:55,866 --> 00:14:57,612 - Dan pasukan saya juga. - Kenapa? 277 00:14:57,636 --> 00:14:59,541 Saya selalu bertengkar dan gaduh dengan awak depan mereka. 278 00:14:59,565 --> 00:15:00,812 Jika mereka tahu, 279 00:15:00,836 --> 00:15:02,541 mereka akan anggap saya gurauan. 280 00:15:02,565 --> 00:15:03,736 Itu memalukan. 281 00:15:04,836 --> 00:15:06,320 Awak tak perlu risau. 282 00:15:06,636 --> 00:15:07,889 Pada pendapat saya, 283 00:15:08,376 --> 00:15:10,205 mereka tak tahu. 284 00:15:13,415 --> 00:15:15,462 Sangat sukar untuk pura-pura tak tahu. 285 00:15:15,486 --> 00:15:17,931 "Berita tergempar. Gong Tae Sung buatnya kelihatan jelas," 286 00:15:17,955 --> 00:15:20,161 "tapi dia rasa dia tak tahu." Itu kelakar. 287 00:15:20,185 --> 00:15:22,202 Cik Oh buatnya nampak sangat jelas juga. 288 00:15:22,226 --> 00:15:23,501 Tapi dia fikir dia begitu berhati-hati. 289 00:15:23,525 --> 00:15:26,471 Dengar. Mesin fotostat pun tahu bila orang berjanji temu di pejabat. 290 00:15:26,495 --> 00:15:29,194 Tapi dengan mereka, kertas dalam mesin pun tahu. 291 00:15:29,725 --> 00:15:31,871 - Mari pura-pura bersama mereka. - Baik. 292 00:15:31,895 --> 00:15:34,005 Baik. Saya akan terus berpura-pura. 293 00:15:39,770 --> 00:15:41,911 Jiran saya, Encik Do, 294 00:15:42,274 --> 00:15:43,914 sangat bagus lihat awak di sini. 295 00:15:44,745 --> 00:15:46,074 Betul. 296 00:15:47,044 --> 00:15:48,115 Tak sangat. 297 00:15:49,029 --> 00:15:50,097 Saya tahu awak sukakannya. 298 00:15:51,263 --> 00:15:52,263 Baiklah. 299 00:15:52,596 --> 00:15:54,530 Mari cakap tentang perkara dalam agenda minggu ini. 300 00:15:54,554 --> 00:15:56,385 Betul, Tae Sung. Minggu ini... 301 00:15:58,580 --> 00:16:00,789 - Encik Gong? - Ya, Encik Choi? 302 00:16:00,814 --> 00:16:04,458 Kita akan mulakan mesyuarat sekarang. 303 00:16:04,764 --> 00:16:06,669 Pasukan Satu, Encik Kang. 304 00:16:06,693 --> 00:16:08,703 Apa perkara paling penting dalam agenda awak? 305 00:16:09,163 --> 00:16:10,549 - Betul. - Hei, Gong. 306 00:16:10,573 --> 00:16:12,879 - Awak buat apa? - Kami terima kira-kira 30 skrip... 307 00:16:12,903 --> 00:16:16,291 melodrama pejabat untuk Gong Tae Sung. 308 00:16:16,703 --> 00:16:19,749 Wah, dia sangat popular. 309 00:16:19,773 --> 00:16:20,773 Apa dia? 310 00:16:20,798 --> 00:16:22,675 - Seronok bermesyuarat dengan awak. - Pasukan Dua bagaimana, Cik Park? 311 00:16:22,700 --> 00:16:25,517 Betul. Perkara terbesar dalam agenda kami... 312 00:16:25,542 --> 00:16:28,661 ialah pertemuan peminat pelakon Jang Seok Woo di Jepun. 313 00:16:28,692 --> 00:16:32,009 Seterusnya ialah Cik Oh dari Pasukan PR. 314 00:16:32,754 --> 00:16:34,798 Oh, betul. Pasukan PR kami... 315 00:16:34,822 --> 00:16:37,439 akan tetapkan menyemak kenaikan mendadak... 316 00:16:37,463 --> 00:16:40,758 melodrama pejabat Gong Tae Sung sebagai keutamaan kami. 317 00:16:46,432 --> 00:16:48,973 Cik Oh. Awak ada hantaran bunga. 318 00:16:54,536 --> 00:16:55,790 Semoga hari awak baik. 319 00:16:56,113 --> 00:16:59,758 Oh Tuhan! 320 00:16:59,782 --> 00:17:04,722 Siapa yang sediakan kejutan comel begini? 321 00:17:04,747 --> 00:17:06,824 "Berita tergempar. Saya rasa dia kelihatan..." 322 00:17:06,849 --> 00:17:09,288 "seperti kesateria dalam perisai bersinar!" 323 00:17:09,921 --> 00:17:11,261 Oh Tuhan, saya sangat cemburu. 324 00:17:11,562 --> 00:17:14,659 Bunga malang. Oh Han Byeol lebih cantik daripadanya. 325 00:17:19,478 --> 00:17:21,701 - Oh Tuhan! - Oh Tuhan! 326 00:17:22,335 --> 00:17:23,504 Oh Tuhan. 327 00:17:25,741 --> 00:17:26,748 Ta-da! 328 00:17:26,772 --> 00:17:28,732 Minum ini. Tiada kafein. 329 00:17:31,408 --> 00:17:34,008 Oh Tuhan, awak minum terlalu banyak kopi. 330 00:17:34,882 --> 00:17:37,876 Gong. Awak nampaknya terlepas satu perkara penting. 331 00:17:38,622 --> 00:17:41,431 Kopi tanpa kafein tak bermakna. 332 00:17:42,461 --> 00:17:45,972 Saya nak terjaga sekarang. 333 00:17:47,091 --> 00:17:50,189 Ada cara lain untuk terjaga. 334 00:17:56,007 --> 00:17:59,215 Oh, saya. Ada pepijat. Ada pepijat dalam kopi saya. 335 00:17:59,240 --> 00:18:01,341 Dah ada pepijat. 336 00:18:02,341 --> 00:18:03,986 Apa pendapat awak? Berkesan? 337 00:18:04,010 --> 00:18:05,956 Klise nombor satu dalam melodrama pejabat. 338 00:18:05,980 --> 00:18:07,521 Cium bila tiada rakan sekerja melihat. 339 00:18:09,381 --> 00:18:11,226 Dan, ada adegan di mana pelakon lelaki... 340 00:18:11,250 --> 00:18:14,220 hukum bos jahat yang ganggu pelakon wanita. 341 00:18:14,245 --> 00:18:16,021 Adakah sesiapa ganggu awak? Beritahu saya. 342 00:18:16,046 --> 00:18:18,536 Saya akan uruskan mereka. 343 00:18:18,561 --> 00:18:21,488 Ada. Ya, itu betul. 344 00:18:21,513 --> 00:18:23,675 Siapa itu? Kang Yu Sung? Choi Ji Hoon? 345 00:18:23,699 --> 00:18:24,870 Awak, Gong Tae Sung. 346 00:18:26,370 --> 00:18:28,616 Boleh awak hukum diri sendiri? 347 00:18:32,270 --> 00:18:34,738 - Saya? - Keluar. 348 00:18:38,880 --> 00:18:40,950 Adakah awak halau dia keluar? 349 00:18:41,951 --> 00:18:44,820 Tae Sung kelihatan sangat sedih dari belakang sambil berlalu pergi. 350 00:18:45,973 --> 00:18:47,976 Saya tak tahu orang boleh kelihatan begitu sedih dari belakang... 351 00:18:48,001 --> 00:18:49,638 sehingga hari ini. 352 00:18:50,191 --> 00:18:51,938 Saya telah menjaga perasaan sepanjang hari. 353 00:18:51,970 --> 00:18:53,277 Bagaimana jika kami tertangkap? 354 00:18:54,129 --> 00:18:57,105 Pelakon paling laris dihalau keluar dari pejabat agensinya. 355 00:18:57,129 --> 00:18:58,305 Awak cukup hebat. 356 00:18:59,196 --> 00:19:02,091 Dia ekori saya sepanjang hari seperti anak anjing kecil. 357 00:19:03,539 --> 00:19:04,869 Tapi dia comel. 358 00:19:06,210 --> 00:19:09,698 Saya faham perasaan dia. 359 00:19:09,723 --> 00:19:12,463 Keinginan untuk bersama orang awak suka sepanjang hari. 360 00:19:26,653 --> 00:19:28,751 Percintaan pejabat paling terbaik! 361 00:19:33,415 --> 00:19:34,455 Da Hye. 362 00:19:35,368 --> 00:19:37,885 - Helo. - Yu Sung. Hei. 363 00:19:37,909 --> 00:19:39,384 Awak di sini untuk pelajaran awak? 364 00:19:39,409 --> 00:19:42,159 Tak, saya datang jumpa awak hari ini. 365 00:19:42,939 --> 00:19:45,155 Saya? Kenapa? 366 00:19:45,179 --> 00:19:46,878 Saya nak jadi seperti awak. 367 00:19:47,225 --> 00:19:48,485 Apa patut saya buat? 368 00:19:48,818 --> 00:19:51,599 Saya? Tiada apa yang hebat. 369 00:19:52,249 --> 00:19:54,459 Tak, itu tak benar. 370 00:19:55,867 --> 00:19:57,767 Oh. Sebentar. 371 00:19:58,292 --> 00:20:00,075 Saya makan ini setiap hari. 372 00:20:10,607 --> 00:20:12,938 Probiotik saya yang baik untuk kesihatan usus. 373 00:20:16,178 --> 00:20:18,807 Oh Tuhan. Maaf. Ini tabiat kerja saya. 374 00:20:18,832 --> 00:20:20,611 Saya ada penggambaran iklan dalam beberapa hari. 375 00:20:20,907 --> 00:20:22,407 Berlatih. 376 00:20:22,678 --> 00:20:25,493 Awak seorang profesional sejati. 377 00:20:26,617 --> 00:20:28,194 Sini. Awak patut makan sedikit juga. 378 00:20:28,218 --> 00:20:30,458 Saya tak kata ini kerana saya model. 379 00:20:30,483 --> 00:20:33,913 Ia berfungsi dengan baik. 380 00:20:34,597 --> 00:20:35,758 Terima kasih. 381 00:20:36,698 --> 00:20:40,314 Awak perlu pegangnya seperti ini, supaya logo nampak untuk jadi pro. 382 00:20:42,437 --> 00:20:44,536 - Pro. - Awak bagus. 383 00:20:46,737 --> 00:20:49,277 Jadi? Apa yang begitu penting? 384 00:20:50,777 --> 00:20:54,022 Boleh kita umum Baek Da Hye akan sertai "Masa Cinta Tak Berbalas"... 385 00:20:54,046 --> 00:20:55,592 minggu ini? 386 00:20:55,616 --> 00:20:56,993 Ya, itu sesuai untuk kami. 387 00:20:57,017 --> 00:21:00,792 Ia sangat bagus untuk bekerja dengan pelakon terkenal. 388 00:21:00,816 --> 00:21:02,662 Seluruh pasukan kami sangat teruja. 389 00:21:02,687 --> 00:21:03,832 Tolong jaga kami dengan baik. 390 00:21:03,856 --> 00:21:05,527 Saya sepatutnya kata begitu kepada awak. 391 00:21:08,056 --> 00:21:09,056 Oh, ya. 392 00:21:09,081 --> 00:21:12,902 Ada sesuatu saya patut tanya awak. 393 00:21:12,927 --> 00:21:14,311 Ya, sila tanya. 394 00:21:14,335 --> 00:21:16,110 Ia tak serius. 395 00:21:16,135 --> 00:21:18,535 Awak ada teman wanita? 396 00:21:19,065 --> 00:21:22,952 Ia kerana ramai orang yang saya kenal ingin tahu. 397 00:21:22,976 --> 00:21:25,406 Dah tentu. Saya ada teman wanita. 398 00:21:25,875 --> 00:21:28,375 Oh, betulkah? 399 00:21:29,345 --> 00:21:30,791 Saya dalam kesusahan. 400 00:21:30,815 --> 00:21:32,916 Dia seperti akan bunuh saya jika saya tak tetapkannya. 401 00:21:33,916 --> 00:21:36,761 Awak ada rancangan untuk berpisah dengannya? 402 00:21:36,785 --> 00:21:39,331 Tak sama sekali. Saya sangat suka dia. 403 00:21:39,355 --> 00:21:41,496 Saya faham. Dah tentu, awak harus terus lihatnya. 404 00:21:42,095 --> 00:21:43,256 Helo. 405 00:21:43,926 --> 00:21:46,502 Oh, helo. 406 00:21:46,526 --> 00:21:48,995 - Ho Young. - Hai, Yu Sung. 407 00:21:51,604 --> 00:21:53,340 Saya akan jumpa awak lain kali. 408 00:21:53,364 --> 00:21:55,104 - Betul. - Selamat tinggal. 409 00:21:59,574 --> 00:22:02,649 Kenapa awak senyum sangat? Ada perkara baik berlaku? 410 00:22:02,991 --> 00:22:04,930 Oh, itu... 411 00:22:05,745 --> 00:22:07,455 Kita dapat bekerjasama semula. 412 00:22:07,480 --> 00:22:09,150 Tolong jaga saya dengan baik. 413 00:22:09,455 --> 00:22:11,025 Ya, saya juga. 414 00:22:13,025 --> 00:22:16,296 Saya rasa keadaan berjalan lancar untuk Yu Sung saya sekali lagi. 415 00:22:17,864 --> 00:22:18,942 Tapi... 416 00:22:19,643 --> 00:22:20,995 Bukankah Yu Sung awak... 417 00:22:24,004 --> 00:22:25,133 saya sekarang? 418 00:22:25,964 --> 00:22:28,833 Oh, betul. Itu... 419 00:22:32,204 --> 00:22:33,543 (Ini ialah Lif 3.) 420 00:22:51,293 --> 00:22:52,972 Patutkah kita pergi janji temu hari ini? 421 00:22:53,836 --> 00:22:54,965 Ya. 422 00:22:59,933 --> 00:23:01,908 Tempat ini yang awak selalu ingin pergi? 423 00:23:01,933 --> 00:23:02,933 Ya. 424 00:23:02,958 --> 00:23:05,997 Ramai pelakon pergi janji temu di sini. 425 00:23:06,243 --> 00:23:08,448 Saya tertanya-tanya jika ada sesuatu yang istimewa mengenainya. 426 00:23:08,473 --> 00:23:10,149 Jadi? Awak sukakannya? 427 00:23:10,173 --> 00:23:11,882 Ya! Saya sukakannya! 428 00:23:12,812 --> 00:23:16,120 Tapi secara jujur, saya tak rasa lokasi itu penting. 429 00:23:16,453 --> 00:23:18,477 Jika saya bersama awak, 430 00:23:18,502 --> 00:23:20,228 lubang api pun akan jadi bagus. 431 00:23:20,253 --> 00:23:22,969 Oh Tuhan. Itu terlalu keterlaluan. 432 00:23:22,993 --> 00:23:24,826 Awak fikir begitu? 433 00:23:26,292 --> 00:23:28,532 Cuaca sejuk. 434 00:23:28,892 --> 00:23:30,233 Mesti awak sejuk. 435 00:23:31,332 --> 00:23:32,432 Oh Tuhan! 436 00:23:33,402 --> 00:23:35,777 Tak. Saya tak sejuk. 437 00:23:35,801 --> 00:23:37,601 Dan jika saya sejuk, 438 00:23:37,626 --> 00:23:40,402 saya boleh bergerak seperti ini. 439 00:23:40,427 --> 00:23:42,957 Lihat ini. Ke depan dan ke belakang. 440 00:23:55,621 --> 00:23:59,937 Oh Tuhan, ia sangat selesa dalam pelukan awak. 441 00:23:59,962 --> 00:24:01,607 Terasa seperti dalam igloo. 442 00:24:01,631 --> 00:24:03,291 Ia sangat hangat. 443 00:24:03,732 --> 00:24:04,762 Saya gembira. 444 00:24:14,810 --> 00:24:17,040 Ki Ppeum telah kata ini. 445 00:24:17,310 --> 00:24:20,711 "Awak mungkin teruja kerana berpegangan tangan. Bukan?" 446 00:24:21,211 --> 00:24:23,610 Saya marah, tapi dia tak salah. 447 00:24:28,350 --> 00:24:29,427 Yu Sung. 448 00:24:29,451 --> 00:24:31,320 Saya tahu awak pandai melindungi. 449 00:24:31,790 --> 00:24:34,360 Tapi awak tak perlu melindungi saya. 450 00:25:03,819 --> 00:25:07,690 (Hiburan Starforce) 451 00:25:24,509 --> 00:25:25,679 Cik Oh. 452 00:25:26,479 --> 00:25:29,979 Hari ini, saya nak dengar kesengsaraan Pasukan PR. 453 00:25:30,409 --> 00:25:33,479 Saya diberitahu kerja awak berat. 454 00:25:34,088 --> 00:25:35,695 Jika saya boleh membantu dalam apa jua cara, 455 00:25:35,719 --> 00:25:37,919 jangan teragak-agak untuk beritahu saya. 456 00:25:47,259 --> 00:25:50,199 Awak secara sukarela lihat skrip yang masuk, 457 00:25:50,224 --> 00:25:52,643 dan itu mengurangkan beban kerja kami. 458 00:25:52,668 --> 00:25:54,842 Saya sangat bersyukur. 459 00:25:54,867 --> 00:25:57,003 Awak boleh amanahkan saya dengan apa saja. 460 00:26:08,688 --> 00:26:10,088 "Tentang Seorang Bos". 461 00:26:15,188 --> 00:26:16,287 Ya, ibu. 462 00:26:16,684 --> 00:26:18,713 Betulkah? Han Yul? 463 00:26:18,738 --> 00:26:20,331 Okey, saya akan telefon dia. 464 00:26:20,998 --> 00:26:22,073 Selamat tinggal. 465 00:26:22,097 --> 00:26:23,573 Adik awak masuk universiti? 466 00:26:23,597 --> 00:26:25,006 Ya. Dia baru dengar. 467 00:26:25,031 --> 00:26:26,800 Bukankah Han Yul kembar yang lebih muda? 468 00:26:26,824 --> 00:26:27,882 Ya. 469 00:26:27,907 --> 00:26:29,682 Bila Han Sol akan dapat keputusannya? 470 00:26:29,707 --> 00:26:30,876 Esok. 471 00:26:30,901 --> 00:26:32,506 Saya harap kami dapat berita baik. 472 00:26:33,437 --> 00:26:34,437 Apa? 473 00:26:40,747 --> 00:26:42,361 Adakah awak kenal Han Yul dan Han Sol? 474 00:26:42,386 --> 00:26:44,963 Adik kembar Cik Oh? 475 00:26:44,987 --> 00:26:46,932 Dia ada adik kembar? 476 00:26:46,957 --> 00:26:48,126 Senior sekolah tinggi. 477 00:26:53,096 --> 00:26:54,197 Ini tentang apa? 478 00:26:56,789 --> 00:26:58,009 Awak... 479 00:26:58,636 --> 00:27:00,540 ada adik kembar? 480 00:27:00,565 --> 00:27:01,984 Saya tak beritahu awak? 481 00:27:02,009 --> 00:27:03,080 Tak. 482 00:27:03,105 --> 00:27:04,182 Saya tak tahu. 483 00:27:04,206 --> 00:27:06,511 Pasukan awak dan Byun Jung Yeol tahu. 484 00:27:06,535 --> 00:27:08,020 Tapi saya, pelatih PR... 485 00:27:08,045 --> 00:27:09,577 Macam mana saya boleh tak tahu tentang adik-adik awak... 486 00:27:09,602 --> 00:27:10,951 sehingga mereka masuk universiti? 487 00:27:10,976 --> 00:27:12,452 Itu mungkin. 488 00:27:12,476 --> 00:27:13,775 Itu mustahil. 489 00:27:14,089 --> 00:27:16,958 Maksudnya, dua orang lagi di dunia ini nampak macam awak. 490 00:27:17,615 --> 00:27:18,686 Awak melampau. 491 00:27:23,986 --> 00:27:25,201 Apa lagi... 492 00:27:25,226 --> 00:27:26,732 yang saya tak tahu? 493 00:27:26,756 --> 00:27:28,666 Nama awak pastinya Oh Han Byeol. 494 00:27:29,065 --> 00:27:30,541 Awak dilahirkan pada tahun 1992, seperti saya, 495 00:27:30,565 --> 00:27:32,396 hari lahir awak pada 17 Ogos dan... 496 00:27:34,335 --> 00:27:35,864 - Dan... - Ya. 497 00:27:36,215 --> 00:27:39,260 Encik Gong Tae Sung dilahirkan pada 7 November 1992. 498 00:27:39,285 --> 00:27:40,801 Kaki awak 275mm panjang. 499 00:27:40,826 --> 00:27:41,863 Awak benci timun. 500 00:27:41,888 --> 00:27:43,664 Snek kegemaran awak ialah karamel kacang, bukan? 501 00:27:43,689 --> 00:27:45,534 Musim kegemaran awak ialah musim panas. 502 00:27:45,559 --> 00:27:47,946 Awak fasih berbahasa Korea, Inggeris dan Mandarin. 503 00:27:47,971 --> 00:27:49,576 Awak juga bercakap bahasa Afrika. 504 00:27:49,601 --> 00:27:52,148 Awak membaca, menonton filem, main piano pada masa lapang awak, 505 00:27:52,173 --> 00:27:53,318 - Kenapa... - nikmati bola sepak... 506 00:27:53,354 --> 00:27:54,500 Kenapa awak tahu tentang saya? 507 00:27:54,524 --> 00:27:56,330 Saya ejen PR awak selama bertahun-tahun. 508 00:27:56,354 --> 00:27:58,094 Apa yang saya tak tahu tentang awak? 509 00:27:58,119 --> 00:28:00,558 Saya tahu segala-galanya tentang awak. 510 00:28:05,198 --> 00:28:07,227 Saya juga kenal awak dengan baik. 511 00:28:07,604 --> 00:28:09,934 Awak comel, menawan, cantik... 512 00:28:10,873 --> 00:28:12,103 Apa tanda bintang saya? 513 00:28:12,934 --> 00:28:14,103 Tanda bintang awak? 514 00:28:16,373 --> 00:28:17,474 Di sebelah bintang ini, saya. 515 00:28:18,373 --> 00:28:19,444 Apa jenis darah saya? 516 00:28:21,313 --> 00:28:23,053 - Jenis O. - Bagaimana awak tahu itu? 517 00:28:23,543 --> 00:28:25,053 Kerana awak Oh Han Byeol. 518 00:28:25,078 --> 00:28:26,408 Itu kolot. 519 00:28:30,906 --> 00:28:32,927 Saya rasa ini semua salah. 520 00:28:38,793 --> 00:28:40,109 (Comel) 521 00:28:40,133 --> 00:28:41,140 (Ketua PR di Starforce) 522 00:28:41,164 --> 00:28:42,210 (Bagus dalam kerja dia) 523 00:28:42,234 --> 00:28:45,372 (Ada sepasang adik kembar) 524 00:28:59,183 --> 00:29:01,423 Tunggu. Saya tahu begitu sedikit tentang dia? 525 00:29:42,101 --> 00:29:44,841 Saya tulis semua yang saya tahu tentang Cik Oh. 526 00:29:45,172 --> 00:29:46,402 Ia akan sangat membantu. 527 00:29:47,861 --> 00:29:50,831 Itu ada banyak maklumat tentang Yu Sung. 528 00:29:52,071 --> 00:29:53,472 Ini pertukaran yang baik. 529 00:29:53,875 --> 00:29:55,043 Jumpa lagi. 530 00:29:58,770 --> 00:29:59,911 Cik Kim. 531 00:30:00,387 --> 00:30:01,403 Ya? 532 00:30:01,434 --> 00:30:03,110 Apa MBTI awak? Saiz kasut awak? 533 00:30:03,135 --> 00:30:04,470 Nama panggilan awak di sekolah? 534 00:30:05,811 --> 00:30:07,211 Awak nak tahu itu secara tiba-tiba? 535 00:30:08,193 --> 00:30:10,921 Saya seorang ENFJ, 536 00:30:10,946 --> 00:30:12,393 Saiz kasut saya ialah 240mm, 537 00:30:12,418 --> 00:30:13,818 dan nama samaran saya... 538 00:30:14,761 --> 00:30:17,237 Saya asyik berlari dalam bulatan selepas makan tengah hari, 539 00:30:17,261 --> 00:30:19,006 jadi saya dipanggil Tali Sawat Sushi, 540 00:30:19,030 --> 00:30:21,322 dan kawan-kawan saya akan mengejar saya. 541 00:30:24,606 --> 00:30:26,536 Begitu. Baik. 542 00:30:28,773 --> 00:30:30,074 Oh, tapi... 543 00:30:30,099 --> 00:30:32,216 ini tiba-tiba terlintas di fikiran. 544 00:30:32,240 --> 00:30:33,285 Awak tahu... 545 00:30:33,309 --> 00:30:35,015 MBTI Cik Oh? 546 00:30:35,039 --> 00:30:36,055 Saiz kasut dia? 547 00:30:36,079 --> 00:30:37,809 Dan nama panggilannya di sekolah? 548 00:30:39,680 --> 00:30:40,910 Saya tak tahu. 549 00:30:46,890 --> 00:30:48,965 Saya benar-benar mahir dalam hal ini. 550 00:30:48,990 --> 00:30:50,866 Saya boleh lakukannya untuk awak. 551 00:30:50,890 --> 00:30:52,104 Awak boleh... 552 00:30:52,129 --> 00:30:54,559 duduk di kerusi itu dan berehat. 553 00:30:56,000 --> 00:30:57,730 Perlukah saya... 554 00:30:59,170 --> 00:31:00,329 Sebagai balasan... 555 00:31:08,385 --> 00:31:09,914 "Berita mengejutkan." 556 00:31:09,939 --> 00:31:13,348 "Bintang terkemuka Gong Tae Sung merosakkan wajahnya sendiri." 557 00:31:13,373 --> 00:31:15,613 Di mana pasukan biasanya pergi makan? 558 00:31:16,179 --> 00:31:19,294 Cik Oh paling banyak cakap, bukan? 559 00:31:19,318 --> 00:31:20,618 ("Pelakon Han Soo Hoon Tandatangan Dengan Starforce") 560 00:31:22,118 --> 00:31:23,288 Helo. 561 00:31:23,557 --> 00:31:25,473 Saya bagus dalam menulis siaran akhbar. 562 00:31:25,498 --> 00:31:27,291 Saya boleh taip ini untuk awak. 563 00:31:28,058 --> 00:31:29,235 Awak boleh... 564 00:31:29,259 --> 00:31:31,429 duduk di kerusi itu dan berehat. 565 00:31:32,325 --> 00:31:34,079 Perlukah saya... 566 00:31:38,567 --> 00:31:40,567 (Sudikah dia makan dengan saya? Kami hanya menyapa sekali.) 567 00:31:43,864 --> 00:31:45,850 "Berita mengejutkan. Bintang terkenal Gong Tae Sung..." 568 00:31:45,875 --> 00:31:47,974 "tulis catatan jurnal di siaran akhbar." 569 00:31:50,410 --> 00:31:53,026 Beritahu saya tentang keluarga semua orang dalam pasukan awak. 570 00:31:53,418 --> 00:31:57,376 Jika awak mula dengan Cik Oh, saya akan menghargainya. 571 00:31:57,730 --> 00:31:59,761 Helo, Cik Hong. 572 00:32:00,357 --> 00:32:02,033 Saya bagus membuat salinan. 573 00:32:02,057 --> 00:32:03,974 Saya boleh lakukannya untuk awak. 574 00:32:03,998 --> 00:32:07,428 Awak boleh duduk di kerusi itu dan berehat. 575 00:32:19,977 --> 00:32:22,178 "Selamatkan planet ini, cetak depan belakang." 576 00:32:22,942 --> 00:32:24,173 Ia ada pada mesin. 577 00:32:26,646 --> 00:32:29,162 "Berita mengejutkan. Bintang terkenal Gong Tae Sung tak berguna." 578 00:32:29,187 --> 00:32:30,863 "Saya nak dia hilang ke set." 579 00:32:30,887 --> 00:32:34,233 Sekarang beritahu saya apa snek kegemaran rakan sepasukan awak. 580 00:32:34,257 --> 00:32:38,197 Jika awak mula dengan Cik Oh, saya akan menghargainya. 581 00:32:39,227 --> 00:32:40,673 Cik Kim! 582 00:32:40,697 --> 00:32:42,413 Tunggu, Cik Hong. Kami akan membantu. 583 00:32:42,437 --> 00:32:43,796 - Tunggu. - Oh Tuhan. 584 00:32:44,167 --> 00:32:46,355 - Lihat! - Oh Tuhan. 585 00:32:46,380 --> 00:32:48,229 Bila kita akan lalui semua ini? 586 00:32:52,006 --> 00:32:54,476 Wah, kami ada banyak bungkusan! 587 00:32:55,146 --> 00:32:59,716 Bukankah Cik Oh suka orang yang tanggalkan pelekat sepenuhnya? 588 00:33:00,216 --> 00:33:01,531 Ya, betul. 589 00:33:01,555 --> 00:33:04,432 Dia kata orang yang lakukan itu kelihatan sangat hebat! 590 00:33:04,456 --> 00:33:06,055 Cik Oh kata begitu. 591 00:33:07,151 --> 00:33:08,551 Saya juga dengarnya. 592 00:33:10,991 --> 00:33:12,122 Ada begitu banyak. 593 00:33:13,334 --> 00:33:14,774 Itu dia. 594 00:33:15,911 --> 00:33:16,982 Itu dia. 595 00:33:19,030 --> 00:33:20,070 Itu dia. 596 00:33:22,089 --> 00:33:24,182 Tae Sung, awak sangat hebat. 597 00:33:24,207 --> 00:33:25,477 Bagaimana awak begitu baik dalam hal ini? 598 00:33:25,502 --> 00:33:26,978 Awak seorang pakar! 599 00:33:27,003 --> 00:33:30,551 Saya dapat segunung bungkusan semasa saya berada di Afrika. 600 00:33:31,015 --> 00:33:33,644 Menanggalkan label menjadi hobi saya. 601 00:33:36,548 --> 00:33:37,919 Ia adalah hobi. 602 00:33:38,358 --> 00:33:40,634 Apa yang dia lakukan dengan tangannya yang lemah? 603 00:33:41,104 --> 00:33:43,580 Bagaimana jika dia cederakan dirinya sendiri? 604 00:33:43,925 --> 00:33:48,035 Perlukah saya lihat dia tanggalkan label dari kotak untuk cinta? 605 00:33:49,865 --> 00:33:51,441 Berapa lama lagi saya perlu pura-pura... 606 00:33:51,465 --> 00:33:53,753 tak tahu dia janji temu Han Byeol? 607 00:33:54,621 --> 00:33:56,129 Awak tahu? 608 00:33:56,505 --> 00:33:59,004 Apa? Awak fikir saya tak tahu? 609 00:34:00,860 --> 00:34:04,530 Dia datang tanya saya bila Han Byeol mohon cuti. 610 00:34:07,509 --> 00:34:08,668 Apa? 611 00:34:08,693 --> 00:34:10,659 Perlukah saya abaikan awak dan Ho Young juga? 612 00:34:11,656 --> 00:34:13,032 Kami bukan rahsia. 613 00:34:13,313 --> 00:34:14,990 Oh, adakah begitu? 614 00:34:15,015 --> 00:34:16,084 Tak. 615 00:34:19,776 --> 00:34:20,935 Mari pergi. 616 00:34:20,960 --> 00:34:22,861 Menonton hanya akan buat saya lebih kecewa. 617 00:34:22,886 --> 00:34:24,802 - Orang lain adalah masalahnya. - Mari pergi. 618 00:34:24,827 --> 00:34:26,274 Mi Nyu kata dia sepatutnya masuk "Life Perfectionist". 619 00:34:26,299 --> 00:34:27,618 Dia adalah syaitan. 620 00:34:30,674 --> 00:34:32,039 - Minum. - Minum. 621 00:34:34,982 --> 00:34:36,111 Tae Sung melekat sepanjang hari. 622 00:34:36,136 --> 00:34:37,505 Bagaimana awak buat dia lepaskan awak? 623 00:34:37,530 --> 00:34:38,725 Saya lihatnya. 624 00:34:38,742 --> 00:34:40,742 Dia merayu untuk bawanya juga. 625 00:34:40,767 --> 00:34:42,677 Dia seperti anak anjing besar. 626 00:34:42,702 --> 00:34:44,287 Dia merengek. 627 00:34:44,312 --> 00:34:45,629 Awak sepatutnya bawa dia. 628 00:34:45,653 --> 00:34:47,685 Kita harus luang masa sendiri juga. 629 00:34:48,693 --> 00:34:50,768 Betul. Dia bekerja keras hari ini. 630 00:34:50,792 --> 00:34:53,068 Saya yakin dia akan tertidur bila pulang ke rumah hari ini. 631 00:34:53,093 --> 00:34:54,098 Dia berkerja? 632 00:34:54,122 --> 00:34:55,609 Awak tak lihatnya kerana awak tiada di pejabat. 633 00:34:55,633 --> 00:34:58,939 Encik Gong tanggalkan semua pelekat pada bungkusan di tempat kerja. 634 00:34:58,963 --> 00:34:59,979 Kenapa? 635 00:35:00,003 --> 00:35:01,578 Sebagai pertukaran untuk kerjanya, 636 00:35:01,602 --> 00:35:04,518 dia tanya pasukan PR perkara awak suka, perkara awak benci, 637 00:35:04,542 --> 00:35:05,872 dan minat awak. 638 00:35:06,272 --> 00:35:07,602 Itulah cinta sejati. 639 00:35:09,013 --> 00:35:12,517 Saya akan jujur dengan awak. Saya berinya sedikit intel juga. 640 00:35:12,541 --> 00:35:13,612 Tak mungkin. 641 00:35:14,442 --> 00:35:16,411 Saya tahu dia teman lelaki saya. 642 00:35:16,951 --> 00:35:19,028 Tapi dia sangat comel! 643 00:35:19,052 --> 00:35:22,568 Dia sangat comel! 644 00:35:22,592 --> 00:35:24,561 Sangat comel! 645 00:35:25,692 --> 00:35:29,467 Tapi dia tanggalkan semua pelekat yang sepatutnya kami hantar. 646 00:35:29,491 --> 00:35:30,962 Setiap satu daripadanya. 647 00:35:32,248 --> 00:35:36,377 Itu kerana dia cenderung lakukan kerjanya secara berlebihan. 648 00:35:36,402 --> 00:35:38,771 Saya harap dia tak bekerja terlalu keras. 649 00:35:38,802 --> 00:35:41,241 Tapi awak tahu, dia kacak. 650 00:35:42,012 --> 00:35:45,587 Yu Sung sekacak dia. 651 00:35:45,611 --> 00:35:48,056 Dia seorang pelakon hebat. 652 00:35:48,080 --> 00:35:50,326 Yu Sung adalah pengurus terbaik dalam bidang ini. 653 00:35:50,350 --> 00:35:52,027 Dia di tahap lain. Dia jauh tinggi di sini. 654 00:35:52,051 --> 00:35:54,696 Nak saya cerita tentang Tae Sung? Dia adalah raja iklan. 655 00:35:54,720 --> 00:35:57,496 Yu Sung dipilih sebagai lelaki paling popular di tempat kerja. 656 00:35:57,520 --> 00:35:59,837 Tae Sung ialah lelaki paling popular di Korea! 657 00:35:59,861 --> 00:36:03,036 Yu Sung sangat popular di kalangan penerbit wanita. 658 00:36:03,060 --> 00:36:04,967 - Tak. Dia yang paling popular... - Dia sangat kacak! 659 00:36:08,631 --> 00:36:10,138 Apa pendapat awak tentang tempat ini? 660 00:36:11,770 --> 00:36:12,941 Saya sukakannya. 661 00:36:14,630 --> 00:36:17,321 Oh Tuhan. Semuanya berjalan lancar. 662 00:36:17,910 --> 00:36:19,916 Tak mungkin radar saya salah. 663 00:36:19,940 --> 00:36:21,526 - Mari kita ubahnya. - Tak. 664 00:36:21,550 --> 00:36:23,256 - Tak mungkin. - Kami tak boleh kerana... 665 00:36:23,280 --> 00:36:24,595 kami memang perlukan dia. 666 00:36:24,619 --> 00:36:26,095 - Oh Tuhan. Dia tak suka saya? - Adakah begitu? 667 00:36:26,119 --> 00:36:28,026 Saya cemburu dengan awak juga. Awak boleh pergi janji temu. 668 00:36:28,050 --> 00:36:30,095 - Betul. - Ya. 669 00:36:30,119 --> 00:36:31,889 Yu Sung adalah penyanyi hebat. Awak tak tahu, bukan? 670 00:36:32,960 --> 00:36:35,506 Ya. Saya dapat panggilan. 671 00:36:35,530 --> 00:36:37,960 Awak panggil lelaki yang kendali kafe anti-peminat Encik Gong. 672 00:36:38,730 --> 00:36:39,800 Ya. 673 00:36:42,000 --> 00:36:44,269 Bukan lelaki itu. Ia dia. 674 00:36:49,940 --> 00:36:52,654 Saya tiada cara untuk hilangkan tekanan daripada belajar. 675 00:36:52,679 --> 00:36:54,414 Saya sumpah tak akan lakukannya lagi. 676 00:36:54,439 --> 00:36:56,525 Saya minta maaf. Boleh awak lepaskannya sekali ini saja? 677 00:36:56,549 --> 00:36:58,323 Awak tak patut minta maaf pada saya. 678 00:36:58,348 --> 00:37:00,518 Saya cuma di sini untuk ikut undang-undang dan jalankan tugas. 679 00:37:00,825 --> 00:37:02,064 Tolonglah. 680 00:37:02,689 --> 00:37:04,396 Saya tak akan timbulkan masalah lagi. 681 00:37:05,118 --> 00:37:07,194 Awak tahu berapa ramai orang awak lukakan dengan kafe... 682 00:37:07,218 --> 00:37:08,859 awak cipta untuk keseronokan? 683 00:37:09,449 --> 00:37:11,079 Oh Tuhan. Ini sangat menjengkelkan. 684 00:37:11,629 --> 00:37:13,299 Saya kata saya minta maaf. 685 00:37:14,058 --> 00:37:16,720 Selain itu, mari kita selesaikan perkara ini. 686 00:37:17,169 --> 00:37:18,706 Saya di bawah umur, 687 00:37:18,731 --> 00:37:21,012 jadi saya tahu yang saya mungkin dapat khidmat masyarakat. 688 00:37:21,408 --> 00:37:22,638 Senyap. 689 00:37:23,767 --> 00:37:25,221 Saya minta maaf. 690 00:37:25,685 --> 00:37:27,574 Dia masih kanak-kanak yang tak matang. 691 00:37:30,778 --> 00:37:32,513 Baiklah, saya nak tanya sesuatu. 692 00:37:33,347 --> 00:37:34,717 Kenapa awak benci Gong Tae Sung? 693 00:37:37,748 --> 00:37:40,242 Adakah saya perlukan sebab untuk benci seorang selebriti? 694 00:37:40,513 --> 00:37:42,768 Mereka sepatutnya fikirkan itu sebelum jadi selebriti. 695 00:37:49,565 --> 00:37:51,333 (Maklumat Peribadi: Oh Jung Suk) 696 00:37:52,338 --> 00:37:53,863 Hari lahir awak dah berlalu. 697 00:37:56,353 --> 00:37:58,754 Bila awak berumur 14 tahun, awak jadi pesalah muda. 698 00:37:59,077 --> 00:38:01,573 Adakah awak tahu yang awak boleh hadapi hukuman jenayah? 699 00:38:01,978 --> 00:38:04,353 Jika saya berhujah dengan kuat untuk hukuman awak, 700 00:38:04,377 --> 00:38:07,226 awak akan ada rekod. Apa kata awak? 701 00:38:09,133 --> 00:38:10,325 Adakah itu okey dengan awak? 702 00:38:10,766 --> 00:38:13,499 Cik Lee. Bagaimana awak boleh hantar saya ini? 703 00:38:13,917 --> 00:38:16,442 Awak dah gila? Awak hilang akal? 704 00:38:17,727 --> 00:38:19,797 Baik. Jadi awak nak memperbesarkan hal ini. 705 00:38:19,822 --> 00:38:20,922 Baiklah! 706 00:38:22,297 --> 00:38:23,543 Apa berlaku? 707 00:38:23,567 --> 00:38:26,512 CEO Our Actors, Lee Ju Hee, 708 00:38:26,536 --> 00:38:28,917 memfailkan saman terhadap ketua. 709 00:38:28,942 --> 00:38:29,942 Kenapa? 710 00:38:29,967 --> 00:38:32,578 Tabloid baru-baru ini kata yang Hyun Jin Kyu dari Our Actors... 711 00:38:32,603 --> 00:38:34,083 masih buang air di katil. 712 00:38:34,107 --> 00:38:36,422 Begitu. Dia buang air di katil setiap kali dia mabuk. 713 00:38:36,446 --> 00:38:37,551 Betul. 714 00:38:37,575 --> 00:38:40,575 Tapi sumbernya adalah ketua. 715 00:38:40,862 --> 00:38:41,871 Tak mungkin. 716 00:38:42,362 --> 00:38:43,521 Pergi cepat. 717 00:38:43,546 --> 00:38:46,832 Cik Cho. Hubungi peguam yang rapat dengan awak. 718 00:38:46,856 --> 00:38:49,425 Apa? Kami tak rapat. 719 00:38:49,675 --> 00:38:50,800 Awak tak rapat? 720 00:38:50,825 --> 00:38:53,300 Selepas aksi awak lakukan di hadapan saya? 721 00:38:54,101 --> 00:38:55,101 Itu... 722 00:38:55,126 --> 00:38:58,235 Apa? Dia akan bantu awak, tapi bukan saya? 723 00:38:58,693 --> 00:38:59,871 Hubungi dia sekarang. 724 00:38:59,896 --> 00:39:02,235 (Polis yang Lembut dan Dipercayai oleh Rakyat) 725 00:39:06,376 --> 00:39:08,722 Helo, Cik Cho. Saya baru nak hubungi awak. 726 00:39:08,746 --> 00:39:11,522 Encik Do, saya minta maaf. 727 00:39:11,546 --> 00:39:14,590 Tapi ketua saya nak nasihat undang-undang awak. 728 00:39:14,614 --> 00:39:16,690 - Awak bekerja sekarang? - Ya. 729 00:39:16,714 --> 00:39:18,090 Saya akan ke sana kejap lagi. 730 00:39:18,114 --> 00:39:19,202 Maaf? 731 00:39:19,406 --> 00:39:20,860 Awak nak datang ke pejabat kami? 732 00:39:20,884 --> 00:39:23,085 Ya. Ia tak akan ambil lama. 733 00:39:24,424 --> 00:39:27,654 (Sampaikan semua berita hiburan di dunia.) 734 00:39:27,679 --> 00:39:28,779 Oh Tuhan. 735 00:39:34,764 --> 00:39:36,040 Cik Cho. 736 00:39:36,065 --> 00:39:38,734 Awak di sini. Sila ikut sini. 737 00:39:48,713 --> 00:39:52,512 Oh Tuhan. Dia kelihatan sangat kacak secara peribadi. 738 00:39:52,914 --> 00:39:54,283 Saya fikir dia seorang model. 739 00:39:54,754 --> 00:39:57,074 Oh Tuhan. Jantung saya tak tahan dengan kekacakan dia. 740 00:39:57,099 --> 00:39:59,780 Sukar dipercayai. Dia ada semua gen baik. 741 00:40:04,494 --> 00:40:06,033 (Petisyen: Lee Ju Hee) 742 00:40:10,233 --> 00:40:12,910 Betul. Agensi Hyun Jin Kyu, Our Actors, 743 00:40:12,934 --> 00:40:14,774 adalah klien saya. Jadi saya tahu tentang kes ini. 744 00:40:15,544 --> 00:40:16,774 Adakah begitu? 745 00:40:17,052 --> 00:40:18,968 Jadi awak dan saya sepatutnya tiada masalah untuk sependapat. 746 00:40:19,544 --> 00:40:22,418 Saya tak dedahkan namanya atau siarkan cerita ini. 747 00:40:22,442 --> 00:40:26,187 Saya hanya cakap dengan rakan-rakan dalam ruang sembang kumpulan. 748 00:40:26,212 --> 00:40:28,329 Tapi rakan awak adalah ketua di agensi media lain, bukan? 749 00:40:28,353 --> 00:40:30,523 Ruang sembang kumpulan itu khusus untuk ketua di agensi media. 750 00:40:30,853 --> 00:40:33,628 Saya lihat seluarnya jadi kuning dengan dua mata saya. 751 00:40:33,652 --> 00:40:36,422 Betul. Ia teh barli. Orang di sebelahnya tumpahkannya. 752 00:40:37,223 --> 00:40:40,438 Katakan seseorang tumpahkannya. Tapi di kawasan pangkal pahanya? 753 00:40:40,462 --> 00:40:41,493 Tolonglah. 754 00:40:46,302 --> 00:40:50,377 Jadi adakah ini kes serius? 755 00:40:50,402 --> 00:40:52,012 Adakah mereka akan bawa ini ke mahkamah? 756 00:40:53,743 --> 00:40:55,418 Agensinya nak... 757 00:40:55,442 --> 00:40:58,852 artikel pembetulan dan permohonan maaf yang ikhlas. 758 00:40:59,312 --> 00:41:01,457 Jika awak sanggup lakukan itu, 759 00:41:01,481 --> 00:41:03,252 saya boleh sediakan pertemuan. 760 00:41:03,551 --> 00:41:05,468 Atau CEO agensi kata... 761 00:41:05,492 --> 00:41:07,627 dia akan dedahkan kelakuan buruk awak... 762 00:41:07,651 --> 00:41:10,091 - bila awak mabuk di perjumpaan. - Oh, itu... 763 00:41:11,392 --> 00:41:12,632 Oh Tuhan. 764 00:41:13,287 --> 00:41:15,013 Saya tak boleh bagi itu... 765 00:41:20,603 --> 00:41:21,703 Kalau begitu... 766 00:41:22,602 --> 00:41:25,772 sila aturkan pertemuan. 767 00:41:28,042 --> 00:41:29,211 Baik. 768 00:41:32,010 --> 00:41:33,050 Oh, ya. 769 00:41:34,811 --> 00:41:37,134 Boleh Cik Cho keluar kerja dengan saya? 770 00:41:46,530 --> 00:41:48,730 Ini sangat memalukan. Saya minta maaf tentang itu. 771 00:41:49,730 --> 00:41:52,130 Saya akhirnya dapat bertemu ketua awak yang terkenal. 772 00:41:52,155 --> 00:41:54,249 Oh Tuhan. Itu kes yang memalukan. 773 00:41:55,541 --> 00:41:57,652 Itu tak mengapa. Saya dah lihat orang lebih teruk. 774 00:41:58,641 --> 00:42:00,241 Apa awak nak makan untuk makan malam? 775 00:42:00,741 --> 00:42:01,780 Apa? 776 00:42:04,210 --> 00:42:06,009 Saya fikir awak tinggalkan saya. 777 00:42:06,810 --> 00:42:07,850 Apa? 778 00:42:08,479 --> 00:42:10,196 Apa maksud awak? 779 00:42:10,220 --> 00:42:13,549 Maksud saya, saya fikir awak tak berminat dengan saya. 780 00:42:18,430 --> 00:42:20,688 Saya tak minum dengan orang saya tak minat. 781 00:42:21,029 --> 00:42:23,799 Selain itu, bukan selepas kerja yang istimewa bagi saya. 782 00:42:24,759 --> 00:42:26,569 Maksudnya... 783 00:42:28,399 --> 00:42:31,470 Saya sangat berminat dengan awak. 784 00:42:40,749 --> 00:42:44,079 Kita minum pada malam itu. Kita patut makan malam hari ini. 785 00:42:58,643 --> 00:42:59,643 ("Masa Cinta Tak Berbalas") 786 00:43:00,046 --> 00:43:01,979 - Helo. - Helo. 787 00:43:02,003 --> 00:43:03,704 - Helo. - Helo. 788 00:43:04,374 --> 00:43:05,644 - Sila duduk. - Baik. 789 00:43:06,138 --> 00:43:07,668 Helo, Encik Kang. 790 00:43:07,693 --> 00:43:09,906 Saya pengarah "Masa Cinta Tak Berbalas". 791 00:43:09,931 --> 00:43:11,167 Inilah penulisnya. 792 00:43:11,191 --> 00:43:13,430 - Helo. - Helo. 793 00:43:13,454 --> 00:43:15,029 Sekarang saya bertemu awak, 794 00:43:15,053 --> 00:43:16,964 awak akan lebih sesuai dengan peranan. 795 00:43:16,989 --> 00:43:18,089 Mari duduk. 796 00:43:21,092 --> 00:43:25,092 Encik Kang, awak sempurna untuk peranan yang kami ada. 797 00:43:25,440 --> 00:43:28,409 Satu perkara yang kami bimbang ialah loghat awak. 798 00:43:29,603 --> 00:43:31,708 Awak tak perlu risau. Dia sedang berlatih... 799 00:43:31,732 --> 00:43:33,033 Saya dah buangnya. 800 00:43:36,203 --> 00:43:39,346 "Saya mulakannya sendiri, jadi saya boleh tamatkannya sendiri." 801 00:43:39,743 --> 00:43:43,712 "Sebab itu saya panggil ini masa cinta tak berbalas." 802 00:43:45,013 --> 00:43:46,228 Syabas. 803 00:43:46,252 --> 00:43:48,673 - Ya, kerja yang sangat bagus. - Terima kasih. 804 00:43:48,698 --> 00:43:51,330 Nampaknya awak dah buang loghat awak sepenuhnya. 805 00:43:51,355 --> 00:43:54,102 Saya tahu. Mesti awak banyak berlatih. 806 00:43:54,127 --> 00:43:55,873 Bagaimana awak buangnya dalam masa yang singkat? 807 00:43:55,898 --> 00:43:57,659 - Terima kasih. - Awak mengagumkan. 808 00:43:58,961 --> 00:44:00,167 Apa ini? 809 00:44:00,191 --> 00:44:01,864 Awak benar-benar mengejutkan saya. 810 00:44:02,432 --> 00:44:03,959 Apa yang awak buat? 811 00:44:08,047 --> 00:44:09,746 Bila berkenaan membetulkan sebutan, 812 00:44:09,771 --> 00:44:10,977 tak kira di mana awak berada dan bila, 813 00:44:11,001 --> 00:44:12,711 asalkan awak terjaga... 814 00:44:18,481 --> 00:44:19,611 Hei, Yu Na. 815 00:44:20,512 --> 00:44:22,452 Si Deok berlatih sepanjang hari. 816 00:44:23,021 --> 00:44:24,820 Telinga saya hampir berdarah. 817 00:44:25,650 --> 00:44:28,067 Apa? Awak nak buah pic? 818 00:44:28,621 --> 00:44:29,761 Saya akan pergi belinya. 819 00:44:31,761 --> 00:44:33,059 Anak perempuan saya. 820 00:44:33,564 --> 00:44:34,665 Awak tidur dengan nyenyak? 821 00:44:34,690 --> 00:44:35,831 Ayah. 822 00:44:38,261 --> 00:44:39,976 Ayah saya ada loghat yang kuat, 823 00:44:40,000 --> 00:44:42,946 jadi setiap kali cakap dengannya, saya mula guna loghat juga. 824 00:44:42,977 --> 00:44:44,927 Jadi saya tak cakap dengan ayah saya untuk seketika. 825 00:44:46,940 --> 00:44:48,041 Anak perempuan saya. 826 00:44:48,270 --> 00:44:49,581 (Awak kelihatan cantik dalam iklan itu.) 827 00:44:50,911 --> 00:44:52,781 (Boleh awak beri saya sedikit elaun?) 828 00:44:53,050 --> 00:44:54,311 Baik. 829 00:44:54,336 --> 00:44:55,406 Helo, ibu. 830 00:44:56,050 --> 00:44:58,625 Sebab itu saya tak akan dapat hubungi awak buat sementara. 831 00:44:58,650 --> 00:44:59,790 Saya akan mesej awak. 832 00:45:00,149 --> 00:45:01,189 Saya minta maaf. 833 00:45:01,890 --> 00:45:03,665 Saya akan telefon bila saya buang loghat saya. 834 00:45:03,689 --> 00:45:05,538 Oh Tuhan, tak mengapa. 835 00:45:05,563 --> 00:45:08,262 Anak, mari berjaya. Okey? 836 00:45:08,799 --> 00:45:09,859 Baik. 837 00:45:13,499 --> 00:45:14,700 (Pelakon Seksi Wakil Korea, Gong Tae Sung) 838 00:45:23,439 --> 00:45:27,028 Dan saya asyik dengar suara saya dan menilainya. 839 00:45:27,549 --> 00:45:28,680 Apa yang awak dengar? 840 00:45:33,089 --> 00:45:35,694 Pari-Pari Negara. Saya sangat takut. 841 00:45:35,719 --> 00:45:37,694 Saya rasa Si Deok dah gila. 842 00:45:37,719 --> 00:45:40,550 Saya fikir dia dengar muzik, tapi dia dengar suaranya sendiri. 843 00:45:41,159 --> 00:45:43,571 Apa? Awak nak strawberi? 844 00:45:43,898 --> 00:45:45,449 Baik. Saya akan belikan untuk awak. 845 00:45:47,498 --> 00:45:50,026 Saya cuma buat yang terbaik. 846 00:45:50,051 --> 00:45:51,444 Betulkah? 847 00:45:51,469 --> 00:45:53,370 Awak jadi begitu hebat dengan laju! 848 00:45:53,909 --> 00:45:55,739 Saya perlu jadi hebat dengan laju juga. 849 00:45:56,838 --> 00:45:57,978 Syabas. 850 00:45:58,455 --> 00:45:59,865 Saya bangga dengan awak. 851 00:46:02,349 --> 00:46:05,425 Jadi? Awak dapat tahu apa-apa tentang saya? 852 00:46:06,418 --> 00:46:08,393 Ia boleh dikatakan sebuah ensiklopedia. 853 00:46:09,737 --> 00:46:11,361 Apa itu? Saya nak tahu. 854 00:46:12,808 --> 00:46:14,996 Baik. Dengar betul-betul. 855 00:46:23,167 --> 00:46:24,444 (Semuanya Tentang Oh Han Byeol Saya) 856 00:46:24,468 --> 00:46:25,784 (MBTI: ENFJ, Saiz kasut: 230, Jenis darah: B, Tanda: Leo) 857 00:46:25,808 --> 00:46:27,167 (Keluarga: Ayah, ibu, Kembar adik perempuan) 858 00:46:32,678 --> 00:46:34,577 Cik Hong, boleh awak lihat ini? 859 00:46:35,317 --> 00:46:36,417 Apa itu? 860 00:46:38,047 --> 00:46:40,463 Bila awak fokus pada kerja, 861 00:46:40,488 --> 00:46:43,444 bibir bawah awak terkeluar tanpa awak sedari. 862 00:46:49,057 --> 00:46:52,726 Sekitar jam 2 petang, awak tertidur, dan bangun dengan terkejut. 863 00:46:53,666 --> 00:46:54,927 Mari kita pulang ke rumah. 864 00:46:56,737 --> 00:46:59,811 Sudut bibir awak naik sedikit bila tiba masa untuk pulang, 865 00:46:59,836 --> 00:47:01,066 dan senyuman awak cantik. 866 00:47:02,407 --> 00:47:05,484 Awak tak tahu betapa cantiknya awak pada masa seperti itu, bukan? 867 00:47:07,246 --> 00:47:09,316 Adakah awak CCTV? 868 00:47:10,976 --> 00:47:12,117 Tapi... 869 00:47:14,186 --> 00:47:17,427 Saya belajar perkara yang lebih penting daripada ini. 870 00:47:24,068 --> 00:47:25,229 Awak... 871 00:47:25,696 --> 00:47:29,041 Dengar. Ini aspek yang sensitif dalam hidup peribadi pelakon kami! 872 00:47:29,065 --> 00:47:31,194 Fikir tentang orang yang akan terluka dengan ini! 873 00:47:31,455 --> 00:47:33,991 Jika awak tak turunkannya, kami juga perlu ambil langkah. 874 00:47:36,276 --> 00:47:39,367 Awak kerja lebih keras untuk orang lain daripada diri sendiri. 875 00:47:52,585 --> 00:47:54,354 Awak kerja keras di belakang tabir... 876 00:47:54,811 --> 00:47:57,152 walaupun tiada siapa kenal awak kerananya. 877 00:47:59,778 --> 00:48:00,947 Kang Yu Sung nombor satu! 878 00:48:02,235 --> 00:48:05,203 Awak sangat ikhlas dalam membuat orang lain bersinar. 879 00:48:05,794 --> 00:48:08,555 Awak lebih bersinar kerana itu, 880 00:48:08,905 --> 00:48:10,157 dan saya fikir... 881 00:48:10,575 --> 00:48:13,336 saya dapat bersinar lebih banyak disebabkan awak. 882 00:48:16,275 --> 00:48:20,084 Saya menyedari sekali lagi yang teman wanita saya... 883 00:48:21,544 --> 00:48:23,255 adalah orang yang luar biasa. 884 00:48:26,084 --> 00:48:28,112 Apa ini? Berhenti bercakap. 885 00:48:29,453 --> 00:48:31,457 Kenapa? Saya hanya bercakap benar. 886 00:48:33,094 --> 00:48:34,752 Awak luar biasa dan hebat. 887 00:48:36,493 --> 00:48:37,694 Terima kasih. 888 00:48:41,833 --> 00:48:44,333 Saya mula menyedari betapa sukarnya... 889 00:48:46,274 --> 00:48:47,693 awak bekerja untuk saya. 890 00:48:58,754 --> 00:49:01,211 Kenapa dengan saya? Saya rasa sangat pelik. 891 00:49:16,245 --> 00:49:17,662 Terima kasih, Han Byeol. 892 00:49:48,101 --> 00:49:50,002 Awak nak mengelilingi blok sekali lagi? 893 00:49:50,272 --> 00:49:52,617 Tak. Saya perlu pulang. 894 00:49:52,641 --> 00:49:54,641 Kenapa? Mari keliling blok sekali lagi. 895 00:49:55,471 --> 00:49:56,854 Secara jujurnya, 896 00:49:57,212 --> 00:49:59,251 Saya akan pergi lawatan perniagaan esok. 897 00:49:59,882 --> 00:50:02,255 Lawatan perniagaan? Ke mana? 898 00:50:02,280 --> 00:50:04,121 Ke Jepun. Untuk pertemuan peminat. 899 00:50:05,205 --> 00:50:06,734 - Siapa punya? - Jang Seok Woo. 900 00:50:09,291 --> 00:50:12,784 Lelaki yang hanya tahu berjanji temu ada peminat di luar negara? 901 00:50:13,521 --> 00:50:14,997 Ia hanya untuk tiga hari saja. 902 00:50:15,021 --> 00:50:16,804 Ia tiga hari yang lama. 903 00:50:17,363 --> 00:50:19,006 Saya patut pergi juga. 904 00:50:19,031 --> 00:50:20,607 Saya boleh pergi sebagai tetamunya. 905 00:50:20,631 --> 00:50:22,136 Awak tak rapat dengan dia. 906 00:50:22,160 --> 00:50:24,446 Kami boleh rapat melalui ini. 907 00:50:24,470 --> 00:50:25,640 Apa yang awak cakap ini? 908 00:50:26,100 --> 00:50:28,600 Selain itu, awak mungkin akan curi tumpuan. 909 00:50:28,640 --> 00:50:29,941 Tapi... 910 00:50:30,818 --> 00:50:32,258 Adakah awak perlu pergi? 911 00:50:33,049 --> 00:50:34,049 Ya. 912 00:50:35,080 --> 00:50:37,365 Kenapa awak bersikap seperti budak kecil? 913 00:50:37,390 --> 00:50:38,746 Ini kerja. 914 00:50:39,144 --> 00:50:41,555 Malah dalam melodrama pejabat, 915 00:50:41,580 --> 00:50:44,490 mereka tunjuk pasangan semakin sayang bila mereka berjauhan. 916 00:50:45,691 --> 00:50:48,619 Saya sudah pun sayang awak. 917 00:50:56,869 --> 00:50:58,150 Saya tak akan pergi lama. 918 00:50:59,539 --> 00:51:01,146 (Jadual Pertemuan Peminat di Jepun Jang Seok Woo) 919 00:51:01,170 --> 00:51:03,115 (Hari Ketiga: Pulang ke Korea 6 petang) 920 00:51:03,139 --> 00:51:05,048 Dia mesti di lapangan terbang sekarang. 921 00:51:05,679 --> 00:51:07,534 Saya menaiki penerbangan saya sekarang. 922 00:51:11,250 --> 00:51:13,019 Saya dah rindu dia. 923 00:51:21,959 --> 00:51:24,205 Dia datang walaupun Cik Oh tiada? 924 00:51:24,229 --> 00:51:25,428 Dia sukar dipercayai. 925 00:51:26,758 --> 00:51:28,387 Dia kata masa bergerak terlalu perlahan, 926 00:51:28,412 --> 00:51:29,874 dan dia perlu sibukkan diri. 927 00:51:31,695 --> 00:51:32,805 Tae Sung. 928 00:51:33,769 --> 00:51:36,042 Bagaimana jika dia pengsan kerana keletihan? 929 00:51:36,308 --> 00:51:38,245 Jadi awak harus tolong dia. 930 00:51:38,269 --> 00:51:39,439 Selamat tinggal. 931 00:51:51,649 --> 00:51:53,672 Awak cipta isu besar dengan menyatakan... 932 00:51:53,697 --> 00:51:55,253 kepercayaan liar awak tentang cinta. 933 00:51:55,488 --> 00:51:58,033 Boleh awak guna perkataan "jujur"... 934 00:51:58,057 --> 00:52:00,298 bukannya "liar"? 935 00:52:04,927 --> 00:52:07,097 Saya tak liar. Saya jujur. 936 00:52:09,708 --> 00:52:10,921 Cik Wartawan. 937 00:52:10,947 --> 00:52:13,458 Pandang mata saya dengan selesa dan tanya saya apa saja. 938 00:52:13,838 --> 00:52:15,510 Saya akan jujur ​​dengan awak hari ini. 939 00:52:18,748 --> 00:52:20,944 - Boleh awak tafsirkannya? - Oh Tuhan... 940 00:52:21,543 --> 00:52:24,692 Boleh awak tendang dia dengan sepakan sisi terbang hari ini? 941 00:52:24,717 --> 00:52:27,463 Saya tak pukul mereka yang lebih lemah daripada saya, 942 00:52:27,487 --> 00:52:30,341 tapi hari ini, saya benar-benar nak langgar prinsip saya. 943 00:52:31,286 --> 00:52:32,926 Tafsirkan untuk saya. 944 00:52:33,426 --> 00:52:34,981 - Boleh kita teruskan? - Apa kata awak? 945 00:52:36,527 --> 00:52:37,973 - Betul. - Makan malam. 946 00:52:37,997 --> 00:52:39,136 Makan malam? 947 00:52:39,397 --> 00:52:40,767 Saya rindu awak. 948 00:52:53,817 --> 00:52:55,157 Tae Sung. 949 00:52:55,182 --> 00:52:57,239 Berhenti buat kapal terbang kertas. 950 00:52:57,897 --> 00:52:58,997 Kenapa? 951 00:52:59,587 --> 00:53:02,902 Han Byeol mungkin terbang kembali atas salah satu daripada ini. 952 00:53:02,926 --> 00:53:04,744 Sedarkan diri awak. 953 00:53:17,206 --> 00:53:18,550 Saya tak pernah... 954 00:53:18,575 --> 00:53:20,377 berjauhan dengan Ho Young sebegini lama. 955 00:53:23,776 --> 00:53:24,905 Tapi... 956 00:53:27,491 --> 00:53:29,506 awak tahu apa yang lebih teruk? 957 00:53:31,631 --> 00:53:33,546 Yang ini hanya hari pertama? 958 00:53:34,255 --> 00:53:36,485 Mari tukar. Saya akan buat benda itu. 959 00:53:44,025 --> 00:53:46,116 Bila ibu bapa awak akan pulang? 960 00:53:46,141 --> 00:53:47,180 Esok. 961 00:53:47,904 --> 00:53:50,091 Kalau begitu saya tak boleh melawat awak lagi. 962 00:53:50,804 --> 00:53:53,280 Tak mengapa. Saya akan cari tempat saya sendiri. 963 00:53:53,305 --> 00:53:56,075 Saya bukan lagi pelatih, jadi saya perlu tinggalkan asrama. 964 00:53:56,548 --> 00:53:58,626 Saya juga boleh cari tempat sendiri. 965 00:53:58,651 --> 00:54:00,220 Nak pergi tengok sama-sama? 966 00:54:00,494 --> 00:54:01,594 Boleh juga. 967 00:54:02,227 --> 00:54:04,298 Saya harap boleh tinggal dengan pari-pari negara. 968 00:54:05,285 --> 00:54:07,055 CEO saya mungkin pukul awak. 969 00:54:07,080 --> 00:54:08,499 Saya ragu itu. 970 00:54:09,016 --> 00:54:11,016 Dia tak kelihatan begitu kuat. 971 00:54:11,297 --> 00:54:12,826 Saya rasa saya boleh lawan dia. 972 00:54:13,654 --> 00:54:16,119 Bukankah Yu Sung akan mempertahankan saya? 973 00:54:23,463 --> 00:54:25,774 Saya rasa tak sihat. Saya patut berhenti makan. 974 00:54:26,443 --> 00:54:28,414 Saya perlu buang air. 975 00:54:44,030 --> 00:54:46,008 - Jae Hyun. - Apa? 976 00:54:46,427 --> 00:54:49,243 Saya hamil. Apa kita patut buat? 977 00:54:49,697 --> 00:54:50,696 Apa? 978 00:55:15,039 --> 00:55:16,178 Mari hamil. 979 00:55:16,789 --> 00:55:18,618 - Apa? - Tak, bukan itu. 980 00:55:20,026 --> 00:55:21,125 Mari kita berkahwin. 981 00:55:30,845 --> 00:55:35,472 Saya akan jadi kaya, sangat kaya 982 00:55:36,802 --> 00:55:39,171 Hebat betul mimpi itu. 983 00:55:39,196 --> 00:55:41,555 Saya pasti akan menang loteri dengannya. 984 00:55:42,441 --> 00:55:45,921 - Saya rasa bagus. - Kita berjumpa lagi di sini. 985 00:55:46,320 --> 00:55:50,356 Daripada semua orang, ia mesti teras Starforce yang jahat, Yu Sung. 986 00:55:50,381 --> 00:55:52,968 Seseorang baru merosakkan mood saya yang baik. 987 00:55:52,992 --> 00:55:55,122 Mood saya rosak sebaik saya masuk. 988 00:55:55,651 --> 00:55:58,468 Apa buat awak beli tiket loteri? 989 00:55:58,492 --> 00:56:00,136 Awak tak perlu tahu. 990 00:56:00,161 --> 00:56:02,506 Awak ada mimpi hebat? 991 00:56:02,530 --> 00:56:04,976 Jangan tanya. Pergi dari pandangan saya. 992 00:56:05,000 --> 00:56:06,471 Baiklah. 993 00:56:07,122 --> 00:56:09,315 Saya tak tahu apa awak mimpikan, 994 00:56:09,340 --> 00:56:13,347 tapi dibandingkan mimpi saya, ia mesti bukan apa-apa. 995 00:56:13,371 --> 00:56:15,987 Saya akan menang kali ini, jadi bermimpilah. 996 00:56:16,011 --> 00:56:17,686 Awak fikir awak memilikinya. 997 00:56:17,710 --> 00:56:19,951 Saya tahu saya memilikinya. 998 00:56:21,550 --> 00:56:25,427 Seekor khinzir besar, pucat, dan cantik melompat ke pangkuan saya. 999 00:56:25,451 --> 00:56:27,126 Itu sudah cukup. 1000 00:56:27,150 --> 00:56:29,401 Han Dae Soo, awak akan jadi kaya. 1001 00:56:36,065 --> 00:56:39,188 Adakah mimpi khinzir begitu biasa? 1002 00:56:43,870 --> 00:56:46,169 (Jang Seok Woo) 1003 00:56:52,779 --> 00:56:54,025 (Saya rindu awak.) 1004 00:56:54,049 --> 00:56:56,198 Pertemuan peminat hampir tamat. 1005 00:57:00,120 --> 00:57:02,326 (Kopi Kanta, Kek Saiko) 1006 00:57:02,350 --> 00:57:04,290 Ini beberapa tempat terkenal yang berdekatan. 1007 00:57:04,315 --> 00:57:06,655 Awak boleh pergi semasa awak di sana. 1008 00:57:11,898 --> 00:57:13,245 Adakah kita hampir selesai? 1009 00:57:13,269 --> 00:57:15,528 Ya. Saya rasa kita boleh mula selesaikannya. 1010 00:57:15,978 --> 00:57:19,179 Cik Oh. Kita akan berpesta di tempat terkenal. 1011 00:57:19,204 --> 00:57:20,303 Betulkah? 1012 00:57:24,778 --> 00:57:26,885 (Saya pergi selepas berpesta. Kami akan pergi ke tempat terkenal!) 1013 00:57:26,909 --> 00:57:28,978 Adakah mereka masih berpesta? 1014 00:57:31,451 --> 00:57:33,681 Jang Seok Woo tak guna itu. 1015 00:57:36,559 --> 00:57:38,735 Tapi saya teman lelakinya. 1016 00:57:38,759 --> 00:57:39,889 Dia ada saya. 1017 00:57:41,980 --> 00:57:44,585 Tapi Han Byeol terlalu cantik. Ia tak selamat. 1018 00:57:45,936 --> 00:57:47,666 Berapa lama lagi dia akan di sana? 1019 00:57:56,644 --> 00:57:57,943 Siapa itu? 1020 00:58:00,707 --> 00:58:02,055 Do Soo Hyuk? 1021 00:58:02,080 --> 00:58:03,593 Tak guna. Latte? 1022 00:58:10,587 --> 00:58:12,288 Apa berlaku? 1023 00:58:12,640 --> 00:58:14,680 Kenapa awak ada di sini? Bukankah penerbangan awak esok? 1024 00:58:15,227 --> 00:58:17,904 Saya bergegas untuk kejar penerbangan terakhir hari ini. 1025 00:58:17,928 --> 00:58:19,427 Saya rindu awak. 1026 00:58:27,436 --> 00:58:29,247 Awak kata nak tahu semua tentang saya. 1027 00:58:29,732 --> 00:58:32,022 Ada satu perkara awak tak tahu. 1028 00:58:34,146 --> 00:58:36,456 Ini sesuatu yang hanya awak tahu. 1029 00:58:38,902 --> 00:58:42,043 Saya juga tak boleh hidup tanpa awak. 1030 00:59:31,394 --> 00:59:34,064 (Mengukir Bintang) 1031 00:59:34,467 --> 00:59:36,010 Ia boleh dikatakan perpisahan. 1032 00:59:36,035 --> 00:59:38,250 Perlukah kita berpisah kerana artikel berita? 1033 00:59:38,274 --> 00:59:40,151 Sukar jadi teman wanita bintang terkenal. 1034 00:59:40,175 --> 00:59:41,750 Awak tak boleh pergi ke mana-mana dengan bebas. 1035 00:59:41,774 --> 00:59:44,248 Bukankah sukar untuk tahan diri bila awak rindu seseorang? 1036 00:59:44,273 --> 00:59:46,888 Saya nak pergi ke Pulau Jeju bersama awak dengan sangat teruk. 1037 00:59:46,913 --> 00:59:49,044 Orang mungkin kenal awak. 1038 00:59:49,461 --> 00:59:51,631 Adakah kita perlu pergi sejauh ini? 1039 00:59:51,655 --> 00:59:55,524 Saya dapat maklumat yang Encik Gong berbulan madu ke Jeju. 1040 00:59:55,825 --> 00:59:58,470 Teman lelaki seseorang di halaman utama semua laman berita. 1041 00:59:58,494 --> 01:00:01,229 Apa kata kita dedahkan hubungan kita?