1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitle by VIU
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
3
00:00:37,818 --> 00:00:40,057
Bagaimana jika aku
memacarimu, Nona Han?
4
00:00:40,057 --> 00:00:43,327
"The World of Stars"
5
00:00:43,587 --> 00:00:46,357
Adegan ini gila.
6
00:00:46,357 --> 00:00:48,857
Aku tidak bosan berapa
kali pun menontonnya!
7
00:00:49,598 --> 00:00:51,098
Ratingnya meroket.
8
00:00:51,098 --> 00:00:54,337
"Mengejutkan. Seberapa
memesonanya Gong Tae Sung?"
9
00:00:54,967 --> 00:00:57,607
Aku merasa sangat terhormat
bisa bekerja dengannya.
10
00:00:58,368 --> 00:01:00,307
Ini aktorku.
11
00:01:00,508 --> 00:01:03,508
- Aku iri!
- Aku iri sekali.
12
00:01:07,148 --> 00:01:08,878
Bukankah dia sibuk
syuting? Kenapa kamu di sini?
13
00:01:08,878 --> 00:01:10,947
Dia sudah lama meminta cuti.
14
00:01:10,947 --> 00:01:13,217
- Ini hari istimewa?
- Aku tidak tahu.
15
00:01:15,687 --> 00:01:17,087
Nona Oh mengambil cuti hari ini.
16
00:01:17,827 --> 00:01:18,827
Tidak mungkin.
17
00:01:19,697 --> 00:01:22,027
Apa ini?
18
00:01:41,147 --> 00:01:42,447
Aku datang untuk menemuimu.
19
00:01:46,117 --> 00:01:48,288
Kamu biasanya tersenyum,
20
00:01:50,188 --> 00:01:52,387
tapi selalu hujan di
hari ulang tahunmu.
21
00:01:56,498 --> 00:02:01,297
"Lee Yoon Woo 'Luca'.
Bintang bersinar kita"
22
00:02:08,137 --> 00:02:11,077
"Bintang bersinar kita
beristirahat selamanya"
23
00:02:11,748 --> 00:02:13,177
Selamat ulang tahun.
24
00:02:15,718 --> 00:02:16,947
Apakah
25
00:02:18,248 --> 00:02:19,617
lebih baik di tempatmu sekarang?
26
00:02:20,218 --> 00:02:22,827
"Bintang bersinar kita
beristirahat selamanya"
27
00:02:25,387 --> 00:02:27,197
Aku kembali dengan
selamat dari Afrika.
28
00:02:28,427 --> 00:02:30,998
Aku bertemu anak yang
mirip sekali denganmu.
29
00:02:32,897 --> 00:02:34,397
Aku baik-baik saja.
30
00:02:36,038 --> 00:02:39,508
"Bintang bersinar kita
beristirahat selamanya"
31
00:02:45,878 --> 00:02:48,077
Omong-omong,
32
00:02:51,188 --> 00:02:53,788
kamu akan tertawa
terbahak-bahak saat mendengar ini.
33
00:02:54,487 --> 00:02:55,718
Bagaimana?
34
00:02:55,857 --> 00:02:57,387
Para reporter menyukainya.
35
00:02:57,387 --> 00:02:58,658
Bukan para reporter.
36
00:03:01,258 --> 00:03:02,297
Kamu.
37
00:03:07,897 --> 00:03:11,207
Yoon Sin Ha tampak keren.
38
00:03:19,818 --> 00:03:20,947
Kalau aku?
39
00:03:30,427 --> 00:03:31,688
Kamu kenapa?
40
00:03:31,688 --> 00:03:33,758
Kamu ingin aku memujimu?
41
00:03:33,758 --> 00:03:35,697
Kamu raja akting.
42
00:03:35,697 --> 00:03:37,528
Kamu yang terbaik di dunia.
43
00:03:37,528 --> 00:03:39,897
Yang terbaik dalam
sejarah dan di masa depan.
44
00:03:39,897 --> 00:03:41,237
Kamu mengagumkan.
45
00:03:48,177 --> 00:03:49,948
Lupakan saja.
46
00:03:52,448 --> 00:03:54,377
Aku menyukai seseorang.
47
00:03:54,518 --> 00:03:56,487
"Bintang bersinar kita
beristirahat selamanya"
48
00:03:57,047 --> 00:03:59,518
Aku ingin memberitahumu
lebih dahulu.
49
00:04:02,117 --> 00:04:04,757
Jika mendengar siapa
dia, kamu akan terkejut.
50
00:04:05,228 --> 00:04:06,557
Terkejut karena apa?
51
00:04:08,658 --> 00:04:09,797
Kenapa kamu di sini?
52
00:04:11,398 --> 00:04:12,737
Han Byeol.
53
00:04:13,737 --> 00:04:15,338
Dia juga temanku.
54
00:04:16,138 --> 00:04:19,708
Jika ada yang
mengejutkan, beri tahu aku.
55
00:04:21,007 --> 00:04:22,648
- Apa?
- Kubunuh kalau kamu katakan
56
00:04:22,648 --> 00:04:23,747
setelah masuk berita.
57
00:04:26,078 --> 00:04:29,047
Hal buruk apa yang bisa
kulakukan untuk masuk berita?
58
00:04:29,518 --> 00:04:30,617
Baguslah kalau begitu.
59
00:04:40,127 --> 00:04:42,828
Yoon Woo. Selamat ulang tahun.
60
00:04:44,127 --> 00:04:45,698
Kamu baik-baik saja?
61
00:04:46,737 --> 00:04:49,237
Astaga, waktu
berlalu begitu cepat.
62
00:04:53,978 --> 00:04:55,877
Sudah lama kita
bertiga tidak berkumpul.
63
00:05:02,247 --> 00:05:04,487
Aku merindukanmu, Lee Yoon Woo.
64
00:05:07,388 --> 00:05:10,357
"Bintang bersinar kita
beristirahat selamanya"
65
00:05:19,667 --> 00:05:23,437
"Episode 7. Jika Aku
Mengakui Cintaku"
66
00:05:30,047 --> 00:05:31,177
Yoo Sung!
67
00:05:34,917 --> 00:05:36,018
Yoo Sung...
68
00:05:41,218 --> 00:05:42,388
Kang Si Deok.
69
00:05:43,088 --> 00:05:44,627
Hai, Ho Young.
70
00:05:44,927 --> 00:05:47,158
Bukankah seharusnya
kamu sudah tahu namamu?
71
00:05:47,627 --> 00:05:49,057
Aku belum terbiasa.
72
00:05:49,567 --> 00:05:50,828
Akan kukatakan lagi.
73
00:05:50,828 --> 00:05:53,038
- Yoo Sung.
- Ya, Ho Young.
74
00:05:53,167 --> 00:05:55,038
- Kang Yoo Sung.
- Ya, Ho Young.
75
00:05:55,038 --> 00:05:56,667
- Yoo Sung.
- Ya, Ho Young.
76
00:05:57,667 --> 00:05:59,107
Halo, Yoo Sung.
77
00:05:59,578 --> 00:06:00,937
Namaku bisa-bisa hilang.
78
00:06:01,478 --> 00:06:04,278
Maaf, tapi nama tidak akan hilang
meski kamu sering mengatakannya.
79
00:06:04,278 --> 00:06:05,848
Kamu manis sekali.
80
00:06:06,518 --> 00:06:08,417
Yoo Sung, kamu harus sukses.
81
00:06:08,417 --> 00:06:10,547
Orang tuaku membayar
mahal untuk namaku.
82
00:06:10,687 --> 00:06:11,718
Baiklah.
83
00:06:18,627 --> 00:06:20,557
Aku juga merasa sangat gugup.
84
00:06:21,927 --> 00:06:24,528
Kamu mencemaskannya?
Khawatirkan dirimu sendiri.
85
00:06:24,627 --> 00:06:25,828
Jika sudah selesai,
86
00:06:25,828 --> 00:06:28,067
beli lagi saja edisi
terbatas Hermes.
87
00:06:28,067 --> 00:06:29,737
Aku sudah membelinya kemarin.
88
00:06:30,307 --> 00:06:33,007
Kalau begitu, pelajari naskahnya.
Kamu mengacau 13 kali.
89
00:06:33,007 --> 00:06:35,908
Kamu tidak menghitung
12 kesalahanmu?
90
00:06:35,908 --> 00:06:38,677
Kamu pikir 12 dan 13 sama?
91
00:06:38,708 --> 00:06:41,348
Kemarin, aku mengacau
sembilan kali dan kamu sepuluh kali.
92
00:06:41,747 --> 00:06:43,948
Aku membuat dua kesalahan
lagi dan kamu empat.
93
00:06:47,357 --> 00:06:50,228
Dua murid terburuk di kelas
meributkan siapa yang lebih parah.
94
00:07:02,268 --> 00:07:03,638
Mari mulai!
95
00:07:04,107 --> 00:07:06,638
Satu, dua, mulai.
96
00:07:09,177 --> 00:07:11,208
Kamu seperti racun.
97
00:07:12,877 --> 00:07:14,078
Cut, bagus.
98
00:07:14,078 --> 00:07:15,817
Luar biasa.
99
00:07:17,348 --> 00:07:18,417
Aku menyukainya.
100
00:07:20,057 --> 00:07:21,557
"Pemula Kang Yoo Sung
Mengguncangkan Layar"
101
00:07:21,557 --> 00:07:23,528
"Dengan Pesona Racun!"
102
00:07:26,927 --> 00:07:28,098
Hebat.
103
00:07:29,627 --> 00:07:31,198
Bagus, Ho Young.
104
00:07:31,198 --> 00:07:32,968
Dia bukan lagi pria gukbap.
105
00:07:32,968 --> 00:07:35,268
Pria racun itu
meninggalkan kesan besar.
106
00:07:35,268 --> 00:07:37,667
Tidak juga. Ini baru permulaan.
107
00:07:37,667 --> 00:07:39,737
Tidak mudah memulai sebesar ini.
108
00:07:39,737 --> 00:07:42,377
Benar. Dia bisa menjadi
Gong Tae Sung berikutnya.
109
00:07:42,538 --> 00:07:44,078
Sudah mulai ada penawaran iklan?
110
00:07:44,078 --> 00:07:47,078
Sepertinya mereka
sedang memeriksa keadaan.
111
00:07:47,348 --> 00:07:49,348
Dia membuat kesan dengan racun.
112
00:07:49,747 --> 00:07:51,148
Bagaimana dengan
iklan minuman kesehatan?
113
00:07:51,148 --> 00:07:52,588
Tidak, Pak.
114
00:07:53,057 --> 00:07:54,417
Iklan obat oriental.
115
00:07:54,687 --> 00:07:55,987
"Kamu seperti tonik."
116
00:07:55,987 --> 00:07:59,427
Lumayan, Nona Oh.
Kenapa kamu pintar sekali?
117
00:08:00,098 --> 00:08:02,428
Aku di Humas
karena suatu alasan.
118
00:08:02,428 --> 00:08:04,267
Aku menjadi kepala
Humas karena suatu alasan.
119
00:08:05,468 --> 00:08:07,968
Aku akan bekerja lebih
keras untuk menyusulmu.
120
00:08:08,098 --> 00:08:10,068
Dia tidak punya catatan kriminal
121
00:08:10,068 --> 00:08:12,267
dan masalah
perundungan di sekolah.
122
00:08:12,267 --> 00:08:14,277
Dia manis dan sudah
menjalani wajib militer.
123
00:08:14,277 --> 00:08:16,208
Aku menyukainya! Sepenuhnya!
124
00:08:16,277 --> 00:08:17,747
Dia bisa minum?
125
00:08:18,147 --> 00:08:20,617
Dia bahkan tidak bisa
minum seteguk pun.
126
00:08:37,698 --> 00:08:39,997
Kenapa aku tidak punya
fotonya yang bagus?
127
00:08:44,367 --> 00:08:45,708
Dia tetap saja terlihat manis.
128
00:08:48,777 --> 00:08:49,948
Manis sekali.
129
00:08:52,448 --> 00:08:53,578
Apa...
130
00:08:59,757 --> 00:09:01,987
Apa? Dia bisa
melihatku atau tidak?
131
00:09:05,857 --> 00:09:07,027
Kamu bisa melihat sesuatu?
132
00:09:08,598 --> 00:09:09,767
Tidak sama sekali.
133
00:09:10,228 --> 00:09:12,997
Aku tahu jendela ini gelap,
tapi selalu mencoba melihatnya.
134
00:09:13,367 --> 00:09:15,338
- Ini van Pak Gong, bukan?
- Ya.
135
00:09:15,698 --> 00:09:18,237
Aku berniat memintanya merekam
video YouTube jika dia di dalam.
136
00:09:18,367 --> 00:09:19,607
Seolah-olah dia akan
melakukannya untukku.
137
00:09:20,637 --> 00:09:21,838
- Ayo, kita pergi saja.
- Baiklah.
138
00:09:30,747 --> 00:09:32,688
- Halo.
- Halo.
139
00:09:32,688 --> 00:09:34,558
- Han Byeol.
- Hei.
140
00:09:36,088 --> 00:09:37,657
Apa? Dia memeluknya?
141
00:09:37,657 --> 00:09:39,088
- Apa? Apa yang mereka lakukan?
- Astaga.
142
00:09:39,088 --> 00:09:40,598
Hei, Han Byeol.
143
00:09:41,328 --> 00:09:43,627
Kamu tahu DS Actors adalah
agensi terbaik di kota ini.
144
00:09:43,627 --> 00:09:45,228
Kapan kamu akan
mulai bekerja untukku?
145
00:09:45,228 --> 00:09:48,938
Jika menerima tawaranku, aku
akan segera menjadikanmu direktur.
146
00:09:48,938 --> 00:09:50,537
Aku akan memikirkannya jika
kamu menawariku pekerjaan presdir.
147
00:09:51,237 --> 00:09:53,037
Astaga. Lihat dia.
148
00:09:53,037 --> 00:09:55,037
Kenapa mereka
terlihat senang sekali?
149
00:09:55,578 --> 00:09:56,708
Hei, Dae Soo.
150
00:09:56,708 --> 00:09:58,678
Jangan bicara dengan Nona Oh.
151
00:09:58,678 --> 00:09:59,718
Apa?
152
00:09:59,718 --> 00:10:01,877
Dia merangkulnya? Si
berengsek Kang Yoo Sung.
153
00:10:01,948 --> 00:10:03,718
Dasar pengkhianat.
Kang Yoo Sung.
154
00:10:06,918 --> 00:10:08,487
Menurutmu itu lucu?
155
00:10:08,617 --> 00:10:10,558
Jadi, kamu tidak akan
menawariku posisi presdir.
156
00:10:10,558 --> 00:10:11,928
Posisi presdir? Tunggu.
157
00:10:12,828 --> 00:10:14,098
- Hei, Tae Sung.
- Yoo Sung!
158
00:10:14,558 --> 00:10:17,997
Kamu tidak memperhatikanku
belakangan ini.
159
00:10:18,068 --> 00:10:19,127
Apa?
160
00:10:19,127 --> 00:10:20,598
Aku datang ke lokasi syuting
untuk menemuimu hari ini.
161
00:10:20,598 --> 00:10:22,168
Baiklah. Tunggu. Dasar...
162
00:10:22,537 --> 00:10:23,968
Kamu juga akan
bergabung ke sana?
163
00:10:27,777 --> 00:10:29,537
- Ya. Tae Sung.
- Sebaiknya kamu kemari sekarang!
164
00:10:32,978 --> 00:10:34,548
- Aku di sini.
- Byun Jung Yeol.
165
00:10:35,678 --> 00:10:38,348
Kenapa ada banyak
pria di sekitar Han Byeol?
166
00:10:40,257 --> 00:10:41,757
Rupanya dia.
167
00:10:42,058 --> 00:10:43,257
Orang yang membuatmu penasaran.
168
00:10:43,657 --> 00:10:44,787
Ya.
169
00:10:45,588 --> 00:10:46,798
Aku sangat penasaran tentangnya.
170
00:10:47,928 --> 00:10:50,367
Artikel berita tentang Aktor
Kang Yoo Sung luar biasa.
171
00:10:50,598 --> 00:10:52,568
Kamu jimat
keberuntungan agensi kita.
172
00:10:57,708 --> 00:10:58,767
Yoo Sung.
173
00:10:58,767 --> 00:11:00,137
Mulai sekarang,
174
00:11:00,808 --> 00:11:02,237
- rangkul aku saja.
- Apa?
175
00:11:04,147 --> 00:11:05,208
Ya.
176
00:11:09,318 --> 00:11:11,088
Apa? Aku sedang
bicara dengannya.
177
00:11:18,157 --> 00:11:20,027
- Halo.
- Halo.
178
00:11:22,657 --> 00:11:23,928
Dia presdir agensimu?
179
00:11:24,328 --> 00:11:25,598
Dia ibuku.
180
00:11:25,798 --> 00:11:26,938
Halo.
181
00:11:27,267 --> 00:11:28,668
Begitu rupanya. Dia ibumu.
182
00:11:29,668 --> 00:11:30,867
Silakan duduk.
183
00:11:31,338 --> 00:11:34,338
Bisa beri tahu aku kenapa kamu
memutuskan untuk menjadi aktor?
184
00:11:35,208 --> 00:11:36,407
- Aku...
- Putraku
185
00:11:36,407 --> 00:11:39,448
sangat pemalu di dekat
orang lain sejak kecil.
186
00:11:39,708 --> 00:11:42,548
Jadi, tentu saja,
aku sangat khawatir.
187
00:11:42,548 --> 00:11:44,147
Aku mencari
sekolah akting terbaik
188
00:11:44,147 --> 00:11:45,787
dan mengirimnya ke sana.
189
00:11:46,017 --> 00:11:47,357
Namun, kamu tahu
apa yang terjadi?
190
00:11:47,517 --> 00:11:49,887
Dia sangat payah dalam berakting
191
00:11:50,228 --> 00:11:52,088
dan itu menjadi
semacam tantangan.
192
00:11:52,088 --> 00:11:53,458
Begitu rupanya.
Tantangan untukmu.
193
00:11:53,458 --> 00:11:54,928
Tidak. Untukku.
194
00:11:57,068 --> 00:11:59,997
Jadi, aku mendaftar
di tempat kursus itu
195
00:11:59,997 --> 00:12:01,267
- dan mengikuti kelas dengannya.
- Begitu rupanya.
196
00:12:01,267 --> 00:12:02,568
Ternyata
197
00:12:02,668 --> 00:12:04,237
itu sempurna.
198
00:12:04,938 --> 00:12:06,168
Begitu rupanya.
Sempurna untukmu?
199
00:12:06,168 --> 00:12:07,438
Astaga.
200
00:12:07,438 --> 00:12:10,147
Kamu suka bercanda, ya?
201
00:12:10,348 --> 00:12:12,478
Itu sempurna untuk putraku.
202
00:12:13,777 --> 00:12:15,247
Baguslah.
203
00:12:15,348 --> 00:12:18,218
Aku gugup, tapi
saat disorot kamera,
204
00:12:18,287 --> 00:12:20,017
dia bisa melakukan method acting.
Kamu pernah mendengarnya, bukan?
205
00:12:20,918 --> 00:12:23,887
Selain itu, dia memiliki
suara yang bagus seperti aku.
206
00:12:24,458 --> 00:12:26,157
Dia memiliki wajah
dan suara yang bagus.
207
00:12:26,157 --> 00:12:28,058
Hei, ayolah. Kamu
juga harus bicara.
208
00:12:28,058 --> 00:12:29,598
Ibu saja sudah cukup.
209
00:12:29,598 --> 00:12:31,027
Kamu harus menunjukkan pesonamu.
210
00:12:31,027 --> 00:12:32,698
- Bu. Maafkan aku. Permisi.
- Baiklah.
211
00:12:32,928 --> 00:12:35,497
Ibu. Aku sedang bekerja.
212
00:12:35,598 --> 00:12:38,168
Aku bertemu seseorang yang
mungkin cocok denganmu.
213
00:12:38,438 --> 00:12:39,907
Dia tepat di depanku. Tunggu.
214
00:12:40,907 --> 00:12:42,237
Bisakah kamu bicara dengannya?
215
00:12:42,578 --> 00:12:43,747
- Apa?
- Silakan.
216
00:12:45,607 --> 00:12:47,578
- Halo?
- Mari kita mulai dengan cepat.
217
00:12:48,418 --> 00:12:50,418
Bagaimana kamu bisa
bergabung di agensi barumu?
218
00:12:57,357 --> 00:12:59,357
Apa isi paketnya? Hadiah?
219
00:12:59,787 --> 00:13:01,558
Kamu tidak menerima
hadiah dari penggemarmu.
220
00:13:01,558 --> 00:13:03,598
Yang ini istimewa.
221
00:13:04,397 --> 00:13:06,127
Anak-anak di Afrika
mengirimiku ini.
222
00:13:11,137 --> 00:13:12,407
Dia sangat berbakat, bukan?
223
00:13:13,377 --> 00:13:15,478
Dia seharusnya menjadi pelukis.
224
00:13:16,377 --> 00:13:17,507
"Papa"?
225
00:13:17,777 --> 00:13:19,407
Namanya Luca.
226
00:13:20,078 --> 00:13:22,078
Ayahnya meninggal
saat dia masih kecil.
227
00:13:22,078 --> 00:13:23,548
Jadi, aku memutuskan
untuk menjadi ayahnya.
228
00:13:27,688 --> 00:13:29,157
Astaga. Aku pelupa sekali.
229
00:13:30,527 --> 00:13:31,688
Astaga.
230
00:13:45,668 --> 00:13:47,208
Tae Sung, ini.
231
00:13:48,678 --> 00:13:50,647
Astaga. Ini pasti berat bagimu.
232
00:13:50,647 --> 00:13:51,978
Tidak juga.
233
00:13:51,978 --> 00:13:54,348
Kamu jarang bisa makan
dengan baik saat syuting.
234
00:13:54,517 --> 00:13:56,377
- Terima kasih.
- Ini juga.
235
00:13:56,377 --> 00:13:58,117
Aku menemukan ini di
lantai pintu masuk utama.
236
00:13:58,948 --> 00:14:00,088
Biar kuambil.
237
00:14:02,857 --> 00:14:04,728
- Aku akan pergi sekarang.
- Baiklah.
238
00:14:10,568 --> 00:14:12,328
Kamu yakin tidak
keberatan pergi sendirian?
239
00:14:12,328 --> 00:14:13,698
Bagaimana jika aku menemanimu?
240
00:14:13,897 --> 00:14:15,798
Aku bisa berbelanja sendiri.
241
00:14:16,267 --> 00:14:19,037
Sudah lama, jadi, tidak
ada yang mengenaliku.
242
00:14:19,137 --> 00:14:20,407
Ini sangat nyaman.
243
00:14:27,718 --> 00:14:29,548
Ada Gong Tae Sung lain.
244
00:14:31,348 --> 00:14:33,088
Dia ada di setiap lantai.
245
00:14:41,958 --> 00:14:44,168
"Cara mengakui perasaan cinta"
246
00:14:45,298 --> 00:14:47,767
"Cara mengakui perasaanmu
dan membuatnya menerimamu"
247
00:14:53,637 --> 00:14:54,708
"Kamu harus
terlihat seperti dia"
248
00:15:03,787 --> 00:15:05,887
Aku menyukaimu.
249
00:15:09,757 --> 00:15:11,058
Kamu baik-baik saja?
250
00:15:11,127 --> 00:15:12,157
Ya.
251
00:15:12,357 --> 00:15:14,627
Byun Jung Yeol, duduklah.
252
00:15:15,157 --> 00:15:16,257
Baiklah.
253
00:15:20,338 --> 00:15:21,468
Kamu
254
00:15:21,537 --> 00:15:23,098
sudah pernah
menyatakan perasaanmu?
255
00:15:24,907 --> 00:15:27,137
Kamu akhirnya akan
mengajak Nona Oh berkencan?
256
00:15:28,338 --> 00:15:29,407
Ya.
257
00:15:32,978 --> 00:15:34,147
Kamu...
258
00:15:34,247 --> 00:15:36,277
Kamu tidak memberi
tahu orang lain, bukan?
259
00:15:36,277 --> 00:15:37,287
Tae Sung.
260
00:15:37,287 --> 00:15:39,088
Aku tahu etika pekerjaanku
sebagai manajer.
261
00:15:39,318 --> 00:15:41,017
Aku bahkan tidak
memberi tahu pacarku.
262
00:15:41,017 --> 00:15:43,157
Bagus. Jadi, kamu tahu?
263
00:15:43,157 --> 00:15:45,157
Ya. Etika pekerjaan...
264
00:15:45,157 --> 00:15:46,458
Maksudku bukan itu.
265
00:15:46,458 --> 00:15:47,757
Aku tanya apa kamu pernah
menyatakan perasaanmu.
266
00:15:48,428 --> 00:15:50,997
Soal menyatakan perasaan...
267
00:15:51,897 --> 00:15:53,068
Itu...
268
00:15:54,897 --> 00:15:56,037
Apa?
269
00:15:56,668 --> 00:15:58,308
Jangan bilang kamu belum
pernah melakukannya.
270
00:15:59,767 --> 00:16:00,907
Benar.
271
00:16:02,137 --> 00:16:04,107
Kamu mungkin terkejut mengetahui
para gadis menyukai penampilanku.
272
00:16:04,107 --> 00:16:05,277
"Menyukai"?
273
00:16:06,277 --> 00:16:08,848
Kamu terdengar seperti tahu apa
yang kamu bicarakan, terutama hari ini.
274
00:16:09,377 --> 00:16:10,588
Terima kasih.
275
00:16:10,848 --> 00:16:13,088
Jadi, kamu tidak pernah
mengakui perasaanmu lebih dahulu?
276
00:16:13,458 --> 00:16:14,558
Soal itu...
277
00:16:15,157 --> 00:16:17,027
Para gadis juga
menyukai penampilanku.
278
00:16:30,637 --> 00:16:32,237
Tae Sung, ini tampak lezat.
279
00:16:32,907 --> 00:16:34,208
Aku lapar sekali.
280
00:16:40,978 --> 00:16:42,077
Silakan.
281
00:16:42,077 --> 00:16:44,087
Makanlah lebih dahulu.
282
00:16:45,148 --> 00:16:46,347
Terima kasih atas makanannya.
283
00:16:56,728 --> 00:16:57,827
Benar, bukan?
284
00:16:58,898 --> 00:17:00,027
Ini juga asin untukmu, bukan?
285
00:17:03,638 --> 00:17:04,767
Halo, Bu.
286
00:17:13,517 --> 00:17:14,718
Aku akan mengambilnya.
287
00:17:14,777 --> 00:17:15,878
Tentu.
288
00:17:20,918 --> 00:17:22,658
Aku juga akan mengambil itu.
289
00:17:24,257 --> 00:17:26,257
Bu. Maafkan aku,
290
00:17:26,257 --> 00:17:29,628
tapi ini edisi terbatas.
Hanya satu yang kami punya.
291
00:17:29,928 --> 00:17:31,168
Maafkan aku.
292
00:17:36,297 --> 00:17:38,138
Kamu tidak tahu itu milikku
293
00:17:38,307 --> 00:17:39,737
padahal hanya punya
satu edisi terbatas?
294
00:17:40,577 --> 00:17:41,678
Maafkan aku.
295
00:17:54,517 --> 00:17:56,057
"Cara mengikat tali sepatu seorang
gadis dan akhirnya memacarinya"
296
00:17:57,527 --> 00:17:59,628
Aku mengikat tali
sepatunya saat terlepas
297
00:17:59,628 --> 00:18:01,597
dan itu hari pertama
kami sebagai pasangan.
298
00:18:06,327 --> 00:18:09,537
Aku harus menariknya ke
sini dan mengikatnya seperti ini.
299
00:18:09,868 --> 00:18:11,037
Tae Sung.
300
00:18:11,037 --> 00:18:12,237
Nona Oh datang.
301
00:18:13,067 --> 00:18:14,837
Halo, Nona Oh.
302
00:18:27,487 --> 00:18:29,757
Halo.
303
00:18:35,458 --> 00:18:36,797
Astaga.
304
00:18:37,567 --> 00:18:38,767
Ranjang ini
305
00:18:39,827 --> 00:18:41,337
nyaman sekali.
306
00:18:42,267 --> 00:18:43,297
Seperti ini.
307
00:18:58,347 --> 00:19:01,057
Siapa yang menyuruhmu
melakukannya?
308
00:19:01,057 --> 00:19:02,918
Kamu juga ingin menulis
permintaan maaf dengan tangan?
309
00:19:03,888 --> 00:19:07,297
Aku tahu. Aku juga ingin
berhenti melakukan ini.
310
00:19:10,158 --> 00:19:13,537
Apa dia tidak punya
sepatu bertali?
311
00:19:16,597 --> 00:19:19,267
Tae Sung. Itu Nona Oh!
312
00:19:19,468 --> 00:19:20,737
"Aktor Gong Tae Sung"
313
00:19:29,148 --> 00:19:30,218
Bagus!
314
00:19:30,747 --> 00:19:32,948
- Baik. Tenanglah. Tidak apa-apa.
- Baiklah.
315
00:20:49,757 --> 00:20:51,597
Astaga!
316
00:20:51,597 --> 00:20:53,868
Hei. Kamu mencoba
mengikat sepatuku lagi?
317
00:20:53,868 --> 00:20:55,037
Kamu pikir aku
akan jatuh dua kali?
318
00:20:55,037 --> 00:20:56,797
Aku tidak bisa memakai
sepatu bertali karena kamu.
319
00:20:56,797 --> 00:20:57,837
Kamu tahu itu?
320
00:20:57,837 --> 00:20:59,307
Kenapa kamu jahat sekali?
321
00:21:01,077 --> 00:21:03,537
- Kenapa ikuti kebiasaan buruknya?
- Maafkan aku!
322
00:21:08,718 --> 00:21:10,277
- Hangat, bukan?
- Ya.
323
00:21:11,388 --> 00:21:13,017
Dia datang.
324
00:21:17,787 --> 00:21:19,327
Aku memberinya kopi panas.
325
00:21:20,827 --> 00:21:23,797
Dia pasti sudah tahu perasaanku
karena kami mulai pacaran hari itu.
326
00:21:28,067 --> 00:21:30,438
Astaga, aku hampir meminumnya.
327
00:21:31,168 --> 00:21:32,368
Kamu memasukkan
ekstrak ikan lagi?
328
00:21:32,368 --> 00:21:33,408
Apa?
329
00:21:33,608 --> 00:21:36,108
Aku hampir lengah.
330
00:21:39,547 --> 00:21:40,577
Apa?
331
00:21:45,547 --> 00:21:46,648
Berikan obat tetes matanya.
332
00:21:50,487 --> 00:21:51,587
Sudah berkaca-kaca?
333
00:21:51,587 --> 00:21:52,658
Baiklah.
334
00:22:03,097 --> 00:22:04,837
Kata-kata tidak diperlukan.
335
00:22:04,908 --> 00:22:07,037
Aku hanya menatapnya
dengan tulus.
336
00:22:07,237 --> 00:22:09,138
Saat itulah kami
mulai berkencan.
337
00:22:13,817 --> 00:22:14,948
Apa yang kamu lihat?
338
00:22:15,577 --> 00:22:16,878
Kamu mau cari masalah lagi?
339
00:22:17,718 --> 00:22:19,118
Kamu pikir aku punya
waktu senggang?
340
00:22:20,218 --> 00:22:21,287
Minggir.
341
00:22:29,757 --> 00:22:31,668
Hidup seperti apa
yang kamu jalani?
342
00:22:41,416 --> 00:22:42,886
Yoo Sung.
343
00:22:42,956 --> 00:22:44,785
Kenapa kamu bekerja lembur?
344
00:22:45,785 --> 00:22:48,156
Ada yang harus kuselesaikan.
345
00:22:48,295 --> 00:22:50,995
Astaga, Park Ho Young,
kamu sudah besar.
346
00:22:50,995 --> 00:22:53,696
Rasanya baru kemarin,
tanganmu di belakang punggungmu
347
00:22:53,696 --> 00:22:55,065
dan kamu memintaku mengajarimu.
348
00:22:55,065 --> 00:22:58,436
Perjalananku masih panjang
sebelum bisa menyusulmu.
349
00:22:58,436 --> 00:22:59,505
Manis sekali.
350
00:22:59,936 --> 00:23:01,936
- Jangan bekerja terlalu keras.
- Baiklah.
351
00:23:16,186 --> 00:23:17,285
Manajer Kang Yoo Sung,
352
00:23:18,156 --> 00:23:20,656
Nona Park Ho Young.
353
00:23:21,396 --> 00:23:22,525
Sakit.
354
00:23:25,225 --> 00:23:26,325
Halo.
355
00:23:27,396 --> 00:23:29,936
Kamu masih di sini?
356
00:23:30,065 --> 00:23:32,235
Pekerjaanku banyak hari ini.
357
00:23:32,235 --> 00:23:34,406
Sudah ada dua insiden pekan ini.
358
00:23:34,636 --> 00:23:36,336
Ini pesta permintaan
maaf yang ditulis tangan.
359
00:23:37,775 --> 00:23:39,575
Kang Yoo Sung.
360
00:23:41,275 --> 00:23:43,575
Park Ho Young,
kamu manis sekali.
361
00:23:44,146 --> 00:23:47,156
Kamu menamai aktormu dengan
nama pria yang kamu suka.
362
00:23:47,156 --> 00:23:49,916
Astaga, itu tidak
benar. Bukan begitu.
363
00:23:50,656 --> 00:23:51,956
Aku mungkin tidak
pandai berkencan,
364
00:23:51,956 --> 00:23:54,555
tapi sangat tertarik
dengan hal seperti ini.
365
00:23:54,725 --> 00:23:56,096
Jangan mencoba menipuku.
366
00:23:59,926 --> 00:24:01,896
Ya, itu benar.
367
00:24:03,235 --> 00:24:06,206
Kang Yoo Sung sangat
tidak peka soal romansa.
368
00:24:06,206 --> 00:24:07,275
Kamu tahu itu, bukan?
369
00:24:08,936 --> 00:24:10,136
Kamu berencana memberitahunya?
370
00:24:10,545 --> 00:24:13,975
Tidak. Aku suka
keadaan saat ini.
371
00:24:14,916 --> 00:24:17,215
Kang Yoo Sung! Kamu penuh dosa.
372
00:24:18,346 --> 00:24:21,485
Saat ini, aku harus fokus
pada aktor Kang Yoo Sung.
373
00:24:39,305 --> 00:24:41,406
- Kamu mau kantong?
- Ya.
374
00:24:48,946 --> 00:24:50,745
Tunggu. Kamu Si Racun?
375
00:24:50,985 --> 00:24:52,846
Astaga. Halo.
376
00:24:52,846 --> 00:24:53,985
Astaga.
377
00:24:55,586 --> 00:24:58,055
Bisa beri aku tanda tanganmu?
378
00:25:00,025 --> 00:25:01,725
Aku belum punya.
379
00:25:04,065 --> 00:25:05,065
"Kang"
380
00:25:06,126 --> 00:25:08,535
"Yoo Sung"
381
00:25:08,535 --> 00:25:10,196
Satu, dua, tiga.
382
00:25:14,735 --> 00:25:17,575
Kamu pemuda
yang tampil di TV itu.
383
00:25:18,575 --> 00:25:20,545
Halo.
384
00:25:21,146 --> 00:25:23,676
Kamu...
385
00:25:23,946 --> 00:25:26,686
Aku tidak ingat. Ayo
minum bersama kami.
386
00:25:26,785 --> 00:25:28,985
Maafkan aku. Selamat
bersenang-senang.
387
00:25:29,456 --> 00:25:31,586
Aku mengajakmu karena kamu
mengingatkanku kepada putraku.
388
00:25:32,186 --> 00:25:34,626
Dia bekerja di tempat jauh,
aku jarang bertemu dengannya.
389
00:25:34,626 --> 00:25:35,825
Putramu?
390
00:25:35,825 --> 00:25:37,666
Dia jauh lebih tampan darinya!
391
00:25:37,666 --> 00:25:41,265
Astaga. "Ada apa
dengan putraku?"
392
00:25:42,565 --> 00:25:44,065
Ini. Minumlah.
393
00:25:44,065 --> 00:25:45,836
Maafkan aku. Aku tidak minum.
394
00:25:45,836 --> 00:25:48,676
Astaga. Kamu tidak bisa mabuk karena
miras yang diberikan orang dewasa.
395
00:25:48,676 --> 00:25:49,735
Ini.
396
00:26:23,336 --> 00:26:24,475
Sudah selesai.
397
00:26:31,086 --> 00:26:32,245
Aku pulang.
398
00:27:43,515 --> 00:27:44,686
Aku sudah selesai.
399
00:28:07,245 --> 00:28:08,416
"Ho Young"
400
00:28:12,515 --> 00:28:13,616
Hai, Ho Young.
401
00:28:13,616 --> 00:28:15,255
Di mana kamu?
402
00:28:16,285 --> 00:28:17,525
Aku di asrama.
403
00:28:19,686 --> 00:28:20,956
Apa? Kamu tidak ada di sini.
404
00:28:21,325 --> 00:28:22,555
Di mana kamu?
405
00:28:23,025 --> 00:28:24,426
Aku tidak di asrama?
406
00:28:27,025 --> 00:28:28,096
Hei.
407
00:28:28,495 --> 00:28:31,136
Apa ini? Kamu mabuk?
408
00:28:32,366 --> 00:28:34,706
Hei, Si Deok...
409
00:28:34,706 --> 00:28:36,206
Apa yang kamu
lihat di dekat sana?
410
00:28:36,775 --> 00:28:38,075
Perosotan.
411
00:28:38,646 --> 00:28:39,676
Pero...
412
00:28:40,106 --> 00:28:41,416
Halo?
413
00:28:41,416 --> 00:28:42,545
Halo? Pero...
414
00:28:44,285 --> 00:28:46,715
Hei. Ada taman
bermain di dekat sini?
415
00:28:46,715 --> 00:28:48,315
Dia pasti tidur di luar.
416
00:28:48,985 --> 00:28:50,416
Dia tidur dengan
pakaian dalamnya!
417
00:28:51,356 --> 00:28:52,456
Dengan pakaian dalamnya?
418
00:29:05,436 --> 00:29:06,636
Ada apa?
419
00:29:08,005 --> 00:29:09,206
Terjadi.
420
00:29:09,676 --> 00:29:11,106
"Video aktor mabuk Kang Yoo
Sung tidur di taman bermain"
421
00:29:13,475 --> 00:29:15,075
- Dasar gila.
- Dia aktor?
422
00:29:15,075 --> 00:29:16,146
Apa benar dia aktor?
423
00:29:16,515 --> 00:29:17,646
Kacau sekali.
424
00:29:18,745 --> 00:29:20,346
- Hal buruk saat mabuk.
- Ini yang terburuk.
425
00:29:20,815 --> 00:29:23,116
- Dia hancur.
- Kebiasaan yang sulit dihapus.
426
00:29:23,116 --> 00:29:24,525
Bagaimana mereka akan
mengatasi masalah ini?
427
00:29:24,956 --> 00:29:27,495
Aku merasa sangat kasihan
pada orang-orang agensinya.
428
00:29:29,255 --> 00:29:31,166
"Orang itu"
429
00:29:31,696 --> 00:29:33,825
"Aku"
430
00:29:34,896 --> 00:29:36,096
Sial.
431
00:29:42,475 --> 00:29:45,475
Aku menuliskan perasaanku
dalam surat tulisan tangan.
432
00:29:46,045 --> 00:29:47,575
Begitulah kami bisa bersama.
433
00:29:48,346 --> 00:29:52,245
"Untuk Oh Han
Byeol. Aku ingat..."
434
00:30:10,636 --> 00:30:12,565
Tae Sung, jangan menyerah.
435
00:30:20,545 --> 00:30:23,575
"Untuk Oh Han Byeol"
436
00:30:28,815 --> 00:30:29,916
Oh Han Byeol.
437
00:30:30,926 --> 00:30:32,886
Aku ingat hari
pertama kita bertemu.
438
00:30:49,676 --> 00:30:51,975
Baiklah. Unggahan
pekerja paruh waktu muncul.
439
00:30:52,775 --> 00:30:54,815
Nona Kim, bagaimana reaksi
orang-orang terhadap rekaman itu?
440
00:30:54,815 --> 00:30:57,946
Positif. Lebih banyak orang
membelanya daripada mengkritiknya.
441
00:30:58,485 --> 00:30:59,916
Eun Soo, kamu?
442
00:31:00,245 --> 00:31:01,785
Di sini terlalu bagus.
443
00:31:02,156 --> 00:31:04,485
"Aku juga ingin
memberinya alkohol."
444
00:31:04,485 --> 00:31:06,325
"Bisakah kamu
mengunjungiku saat mabuk?"
445
00:31:06,325 --> 00:31:09,626
"Setiap keluarga membutuhkan
Kang Yoo Sung yang mabuk."
446
00:31:09,995 --> 00:31:12,426
Mereka lebih menyukainya
karena dia berbenah saat pergi.
447
00:31:12,565 --> 00:31:14,896
Pemilik toko juga
mengunggah foto.
448
00:31:14,896 --> 00:31:15,965
Bagus.
449
00:31:16,035 --> 00:31:17,706
Di sini juga tampak bagus.
450
00:31:18,166 --> 00:31:19,965
Awalnya menyebutnya gila,
451
00:31:19,965 --> 00:31:21,706
tapi kini mereka
menyebutnya patung Yunani.
452
00:31:22,206 --> 00:31:24,575
Mereka menerima
lelucon mabuk seperti ini.
453
00:31:35,186 --> 00:31:36,255
Maafkan aku.
454
00:31:37,985 --> 00:31:39,126
Maafkan aku.
455
00:31:41,325 --> 00:31:42,525
Kamu sudah sadar?
456
00:31:42,725 --> 00:31:44,995
Ya. Maafkan aku, Nona Oh.
457
00:31:45,295 --> 00:31:46,426
Tidak apa-apa.
458
00:31:46,426 --> 00:31:47,995
Aku yakin kamu juga panik.
459
00:31:49,436 --> 00:31:50,535
Ya.
460
00:31:50,636 --> 00:31:52,936
Ini harus menjadi
insiden mabuk terakhirmu.
461
00:31:53,265 --> 00:31:55,936
Aku tidak akan menerima
alasan apa pun lain kali.
462
00:31:55,936 --> 00:31:57,075
Mengerti?
463
00:31:57,975 --> 00:31:59,346
Ya. Aku mengerti.
464
00:31:59,975 --> 00:32:01,975
Sekarang, saatnya bagimu
465
00:32:02,416 --> 00:32:04,386
untuk memberiku
permintaan maaf tertulis.
466
00:32:50,626 --> 00:32:53,666
Kafeina...
467
00:32:59,166 --> 00:33:00,265
Kafeina.
468
00:33:01,106 --> 00:33:02,136
Apa?
469
00:33:02,136 --> 00:33:03,906
- Kamu terjaga semalaman?
- Ya.
470
00:33:05,005 --> 00:33:06,245
Kasihan.
471
00:33:06,545 --> 00:33:08,446
Permintaan maaf yang ditulis
tangan itu tampak sempurna.
472
00:33:08,446 --> 00:33:10,075
Mereka menyebutnya
malaikat mabuk.
473
00:33:10,545 --> 00:33:11,916
Di seluruh dunia,
474
00:33:12,446 --> 00:33:14,715
aku paling benci
surat tulisan tangan.
475
00:33:14,985 --> 00:33:17,755
Aku akan menarik orang
pertama yang memberiku
476
00:33:17,755 --> 00:33:19,086
dan menghancurkannya
sampai mati.
477
00:33:24,055 --> 00:33:26,265
Kamu mau apa sepagi ini?
478
00:33:27,366 --> 00:33:28,995
Kamu juga punya
surat tulisan tangan?
479
00:33:31,965 --> 00:33:33,106
Minggir!
480
00:33:35,906 --> 00:33:37,006
Apa?
481
00:33:45,945 --> 00:33:48,155
Nona Oh.
482
00:33:49,115 --> 00:33:50,256
Hai.
483
00:33:52,986 --> 00:33:55,055
Tae Sung bosan belakangan ini?
484
00:33:55,256 --> 00:33:57,155
Tidak, jadwalnya padat.
485
00:33:57,296 --> 00:33:58,825
Dia tadi di sini.
486
00:34:00,765 --> 00:34:02,595
Aku sudah terlalu
banyak masalah.
487
00:34:02,896 --> 00:34:04,635
Dia sangat mengganggu.
488
00:34:09,106 --> 00:34:11,606
Kenapa ekspresimu
seperti itu? Ada masalah?
489
00:34:11,905 --> 00:34:13,305
Sama sekali tidak.
490
00:34:21,655 --> 00:34:24,686
Orang-orang sudah membicarakan
Tae Sung dan Da Hye.
491
00:34:25,526 --> 00:34:26,526
Bagaimana dengan Jae Hyun?
492
00:34:26,526 --> 00:34:28,356
Dia juga mendapat ulasan bagus.
493
00:34:28,356 --> 00:34:29,595
Dia juga punya klub
penggemar resmi.
494
00:34:30,195 --> 00:34:32,896
- Ada iklan?
- Nyaris semua untuk dia dan Yu Na.
495
00:34:33,066 --> 00:34:34,436
Mereka akan bersama?
496
00:34:34,436 --> 00:34:36,236
Mereka bertengkar
setiap kali bertemu.
497
00:34:36,236 --> 00:34:37,966
Aku terlalu malu
untuk bertemu kru.
498
00:34:43,706 --> 00:34:47,475
Malaikat mabuk Kang Yoo Sung yang
seharusnya tidak minum sama sekali.
499
00:34:49,245 --> 00:34:50,345
Maafkan aku.
500
00:34:51,646 --> 00:34:53,945
Untungnya,
sentimen publik positif.
501
00:34:54,416 --> 00:34:55,655
Bagus, Nona Oh.
502
00:34:57,256 --> 00:34:59,785
Wajahmu berantakan sekali.
Pasti kamu sangat lelah.
503
00:35:01,526 --> 00:35:05,126
Apa dia akan kehilangan
semua tawaran iklan?
504
00:35:11,936 --> 00:35:13,006
Maaf.
505
00:35:15,876 --> 00:35:16,936
Halo?
506
00:35:19,546 --> 00:35:20,575
Apa?
507
00:35:23,146 --> 00:35:24,276
Ya.
508
00:35:24,986 --> 00:35:26,546
Ya, baiklah.
509
00:35:26,916 --> 00:35:28,015
Terima kasih!
510
00:35:31,325 --> 00:35:32,486
Kang Yoo Sung.
511
00:35:34,385 --> 00:35:36,495
Sebuah merek pakaian
dalam ingin mengontraknya!
512
00:35:39,026 --> 00:35:40,166
Ini iklan?
513
00:35:40,626 --> 00:35:42,166
- Pakaian dalam.
- Celana dalam pria?
514
00:35:42,166 --> 00:35:43,236
Pakaian dalam pria.
515
00:35:43,666 --> 00:35:44,836
Iklan pakaian dalam.
516
00:35:47,535 --> 00:35:48,706
Iklan!
517
00:36:02,586 --> 00:36:03,716
Nona Oh.
518
00:36:06,385 --> 00:36:07,785
Ada yang kamu butuhkan?
519
00:36:09,526 --> 00:36:13,225
Mengenai syukuran rumah
baru yang kubahas sebelumnya.
520
00:36:13,765 --> 00:36:15,936
Kamu pasti sangat menikmati
syukuran rumah baru.
521
00:36:16,095 --> 00:36:17,905
Kamu tidak perlu
mengundang kami.
522
00:36:17,905 --> 00:36:19,666
Mengadakan pesta adalah hobiku.
523
00:36:19,765 --> 00:36:21,535
Aku pindah untuk mengadakan
524
00:36:21,535 --> 00:36:22,606
syukuran rumah baru.
525
00:36:26,445 --> 00:36:27,646
Itu berlebihan.
526
00:36:28,916 --> 00:36:30,146
Kapan kamu senggang?
527
00:36:30,146 --> 00:36:31,486
Aku akan membawa timku.
528
00:36:31,486 --> 00:36:32,686
Aku akan menghubungimu.
529
00:36:33,015 --> 00:36:34,986
Aku akan menyiapkan perjamuan.
530
00:36:37,686 --> 00:36:39,586
Seorang aktor harus bisa membuat
531
00:36:40,686 --> 00:36:41,856
seseorang percaya.
532
00:36:45,095 --> 00:36:46,265
Aktor
533
00:36:47,526 --> 00:36:49,466
juga manusia yang
memiliki emosi.
534
00:36:51,336 --> 00:36:53,535
Aku juga merasakannya.
Kamu tidak melihatnya?
535
00:36:56,035 --> 00:36:58,546
Apa perasaanku sama
sekali tidak sampai kepadamu?
536
00:37:05,316 --> 00:37:06,546
Jantungku berdebar
537
00:37:08,155 --> 00:37:09,456
karena kamu.
538
00:37:16,925 --> 00:37:18,765
Cut, Yoo Young, ayolah.
539
00:37:19,225 --> 00:37:21,095
Jantungmu berdebar?
540
00:37:21,466 --> 00:37:25,236
Astaga. Maafkan aku.
541
00:37:25,336 --> 00:37:26,706
Maafkan aku.
542
00:37:26,765 --> 00:37:27,936
Tidak apa-apa.
543
00:37:28,535 --> 00:37:30,135
Mari kita coba lagi.
544
00:37:31,646 --> 00:37:32,675
Baiklah.
545
00:37:37,945 --> 00:37:39,245
Omong-omong,
546
00:37:39,445 --> 00:37:41,615
syukuran rumah baru ini
sangat tidak terduga, bukan?
547
00:37:41,816 --> 00:37:43,385
Nona Oh bilang
548
00:37:43,385 --> 00:37:45,686
Pak Do suka mengadakan
syukuran rumah baru.
549
00:37:46,385 --> 00:37:47,686
Orang seperti itu?
550
00:37:47,686 --> 00:37:50,296
Entahlah. Aku di
sini karena dia seksi.
551
00:37:50,296 --> 00:37:52,825
Omong-omong, apartemen
ini mahal sekali, bukan?
552
00:37:53,526 --> 00:37:57,296
"Berita terkini. Pak Do masih
muda, kaya, tinggi, dan tampan."
553
00:37:57,765 --> 00:37:59,535
Pak Gong tinggal di sebelahnya.
554
00:38:00,265 --> 00:38:01,936
Apartemen ini pasti
memiliki energi yang baik.
555
00:38:01,936 --> 00:38:04,035
Semua pria tampan
tinggal di apartemen ini.
556
00:38:06,405 --> 00:38:07,706
Kamu bisa mengeluarkan
aroma bawang putih.
557
00:38:27,126 --> 00:38:28,566
- Kami datang!
- Kami datang!
558
00:38:30,135 --> 00:38:32,436
- Halo.
- Halo.
559
00:38:33,106 --> 00:38:34,506
Aku membawa hadiah
untuk syukuran rumah baru.
560
00:38:34,506 --> 00:38:36,736
- Terima kasih.
- Sama-sama.
561
00:38:36,736 --> 00:38:38,146
- Silakan masuk.
- Baiklah.
562
00:38:41,305 --> 00:38:43,175
- Aku tidak percaya ini.
- Rumah ini besar sekali!
563
00:38:43,175 --> 00:38:45,146
Berat badanku bisa turun
jika rumahku sebesar ini.
564
00:38:45,146 --> 00:38:47,086
- Apa maksudmu?
- Apa ini?
565
00:38:47,086 --> 00:38:49,316
Aku belum pernah melihatnya!
566
00:38:49,316 --> 00:38:50,515
- Bo In, masuklah.
- Ini bagus sekali.
567
00:38:50,515 --> 00:38:51,986
- Mari kita lihat bersama.
- Baiklah.
568
00:38:57,396 --> 00:38:58,425
"Dialog romantis yang
digunakan dalam drama"
569
00:38:58,526 --> 00:39:00,666
"Coffee Prince"
570
00:39:00,666 --> 00:39:03,296
"Aku tidak peduli
jika kamu alien"
571
00:39:06,535 --> 00:39:08,206
- Kamu sudah menikah?
- Belum.
572
00:39:08,206 --> 00:39:09,606
- Kamu punya pacar?
- Tidak.
573
00:39:09,606 --> 00:39:10,675
Kalau begitu, bagus.
574
00:39:11,135 --> 00:39:13,046
"Kamu sudah menikah? Kamu
punya pacar? Kalau begitu, bagus"
575
00:39:13,206 --> 00:39:16,416
Omong-omong, semua
orang tahu dia belum menikah.
576
00:39:16,475 --> 00:39:19,046
Bagaimana jika dia
sudah punya pacar?
577
00:39:19,245 --> 00:39:20,486
Tidak mungkin.
578
00:39:22,015 --> 00:39:24,586
Han Byeol, biarkan aku menjadi
579
00:39:25,126 --> 00:39:26,285
petugas damkar kehormatanmu.
580
00:39:27,785 --> 00:39:29,925
"Han Byeol over Flowers"
581
00:39:30,896 --> 00:39:33,365
Apa? Memang aku dalam perjalanan
untuk memadamkan kebakaran?
582
00:39:33,925 --> 00:39:35,436
Kamu di Tim Humas.
583
00:39:36,865 --> 00:39:38,236
Kalau begitu, kamu pasti lajang.
584
00:39:38,706 --> 00:39:39,736
Karena sulit di Humas.
585
00:39:40,466 --> 00:39:42,276
"Descendants of Han Byeol"
586
00:39:42,736 --> 00:39:44,635
Bukankah salahku jika
dia kesulitan di kantor?
587
00:39:44,635 --> 00:39:47,046
- Rupanya kamu tahu.
- Dasar...
588
00:39:48,046 --> 00:39:50,376
Jatuh cinta bukanlah kejahatan!
589
00:39:52,015 --> 00:39:53,916
"The World of Han Byeol"
590
00:39:55,055 --> 00:39:56,416
Ini...
591
00:39:56,885 --> 00:39:59,356
Aku tidak mengakui perasaanku.
Aku terdengar seperti penjahat.
592
00:40:02,026 --> 00:40:03,055
Astaga.
593
00:40:13,166 --> 00:40:14,436
Terima kasih.
594
00:40:17,075 --> 00:40:19,345
Tae Sung. Model
baru sudah keluar.
595
00:40:21,046 --> 00:40:22,675
Hei. Jangan dibuka.
596
00:40:22,816 --> 00:40:25,015
- Apa?
- Itu untuk Tim Humas.
597
00:40:26,146 --> 00:40:29,186
Aku ingin Han Byeol
menghirup udara segar.
598
00:40:39,865 --> 00:40:41,296
"Kamu di sini."
599
00:40:41,765 --> 00:40:43,796
"Jangan pergi jauh dariku."
600
00:40:44,436 --> 00:40:46,765
Tae Sung, aku permisi.
601
00:40:47,305 --> 00:40:49,405
Apa? Kamu punya rencana?
602
00:40:49,506 --> 00:40:51,276
Ada urusan mendadak.
603
00:40:51,376 --> 00:40:52,646
Tetanggamu, Pak Do,
604
00:40:52,646 --> 00:40:54,305
mengadakan syukuran
rumah baru untuk Tim Humas.
605
00:40:54,575 --> 00:40:55,716
Aku juga diundang.
606
00:40:58,245 --> 00:41:01,756
Syukuran rumah baru?
Untuk Tim Humas?
607
00:41:01,956 --> 00:41:02,986
Ya.
608
00:41:04,186 --> 00:41:05,385
Kenapa kamu pergi ke sana?
609
00:41:07,856 --> 00:41:08,995
Sebagai anggota kehormatan?
610
00:41:11,026 --> 00:41:13,095
Kalau begitu, aku permisi.
611
00:41:14,466 --> 00:41:15,695
Sampai jumpa.
612
00:41:20,035 --> 00:41:22,336
Astaga. Anggota
kehormatan apanya.
613
00:41:32,345 --> 00:41:34,115
Tunggu. Mereka pegawai kantor.
614
00:41:34,285 --> 00:41:35,655
Bukankah mereka
harus bekerja besok?
615
00:41:35,756 --> 00:41:37,756
Mereka harus bekerja besok.
616
00:41:42,055 --> 00:41:43,195
Astaga.
617
00:41:47,865 --> 00:41:50,336
Kenapa mereka mengadakan
pesta dan tidak mengundangku?
618
00:41:50,336 --> 00:41:51,666
Aku tinggal di sebelah, astaga!
619
00:41:52,506 --> 00:41:54,365
Kamu tahu? Aku tidak
akan pergi meski diundang.
620
00:41:54,365 --> 00:41:57,106
Aku tidak akan pergi
meski mereka memohon!
621
00:41:57,106 --> 00:41:58,876
Aku sangat sibuk sekarang.
622
00:42:03,575 --> 00:42:04,646
Astaga.
623
00:42:05,285 --> 00:42:08,316
Mengejutkan sekali! Aku
tidak bisa mendengar apa pun.
624
00:42:10,716 --> 00:42:13,086
Unit di sini terlalu kedap
suara tanpa alasan jelas.
625
00:42:16,796 --> 00:42:19,466
"Pembersih Udara"
626
00:42:48,925 --> 00:42:52,865
Pak Do, ini enak sekali!
627
00:42:55,365 --> 00:42:56,535
Terima kasih.
628
00:43:04,975 --> 00:43:07,175
Aku penasaran kenapa
Nona Oh lama sekali.
629
00:43:07,376 --> 00:43:09,876
Kurasa rapatnya dengan
direktur berlangsung lama.
630
00:43:12,086 --> 00:43:13,146
Begitu rupanya.
631
00:43:25,695 --> 00:43:28,796
Biar kuambilkan salad lagi.
632
00:43:33,305 --> 00:43:36,035
Kudengar dia suka mengadakan pesta.
Bagaimana kita perbaiki suasana ini?
633
00:43:36,035 --> 00:43:37,436
Kenapa kamu memanggilku kemari?
634
00:43:37,436 --> 00:43:39,376
Kupikir akan lebih baik
jika ada lebih banyak orang.
635
00:43:39,445 --> 00:43:40,945
"Berita mengejutkan.
Suasananya belum membaik
636
00:43:40,945 --> 00:43:42,675
bahkan dengan
adanya Byun Jung Yeol."
637
00:43:42,675 --> 00:43:44,546
Kurasa aku akan sakit perut.
638
00:43:44,546 --> 00:43:45,686
Minumlah air.
639
00:43:58,725 --> 00:44:00,566
"Pembersih Udara"
640
00:44:00,725 --> 00:44:01,836
Ini.
641
00:44:03,896 --> 00:44:05,066
Apa ini?
642
00:44:05,466 --> 00:44:06,706
Hadiah penyambutan.
643
00:44:06,936 --> 00:44:08,706
Aku menerima kue beras darimu,
644
00:44:08,706 --> 00:44:10,535
tapi lupa membalasnya.
645
00:44:11,035 --> 00:44:13,706
Balasan besar untuk
kue beras biasa.
646
00:44:13,706 --> 00:44:16,075
- Kamu tidak perlu memberiku hadiah.
- Tunggu.
647
00:44:16,075 --> 00:44:18,276
Kurasa kamu sedang
melakukan sesuatu.
648
00:44:18,276 --> 00:44:19,916
Seperti syukuran rumah baru?
649
00:44:19,916 --> 00:44:21,816
Aku tidak tahu.
650
00:44:24,285 --> 00:44:26,256
- Astaga. Pak Gong!
- Tae Sung.
651
00:44:26,725 --> 00:44:28,695
Aku melihat banyak
wajah yang tidak asing.
652
00:44:29,555 --> 00:44:31,456
- Silakan masuk.
- Dia menyuruhku masuk.
653
00:45:13,106 --> 00:45:15,706
Apa? Apa aku datang
ke rumah yang salah?
654
00:45:17,206 --> 00:45:18,945
Kamu datang ke rumah yang tepat.
655
00:45:19,305 --> 00:45:20,376
Silakan masuk.
656
00:45:21,106 --> 00:45:22,615
Maaf aku terlambat.
657
00:45:22,615 --> 00:45:24,975
Aku membawa sebotol
anggur yang enak.
658
00:45:25,416 --> 00:45:26,486
Terima kasih.
659
00:45:27,445 --> 00:45:28,486
Pakai sandal itu.
660
00:45:29,615 --> 00:45:31,015
Sedang apa kamu di sini?
661
00:45:31,285 --> 00:45:33,155
Aku? Untuk memberinya hadiah.
662
00:45:33,725 --> 00:45:36,026
Anggap saja aku menjadi
tetangga yang baik.
663
00:45:37,555 --> 00:45:39,066
Tetangga baik apanya?
664
00:45:40,725 --> 00:45:43,396
- Astaga. Rumah yang bagus.
- Bisa tutup pintunya?
665
00:45:45,236 --> 00:45:47,535
Aku harus menutup pintunya?
666
00:45:50,575 --> 00:45:52,445
- Bersulang.
- Bersulang.
667
00:45:58,146 --> 00:46:00,615
Baiklah. InI saatnya
668
00:46:00,615 --> 00:46:02,316
- era promosi diri!
- Era promosi diri!
669
00:46:02,316 --> 00:46:04,216
Kita akan memainkan versi
terbaru Permainan Son Byong Ho.
670
00:46:04,216 --> 00:46:05,225
Kalian semua tahu
permainannya, bukan?
671
00:46:05,225 --> 00:46:06,725
Kamu harus membahas
sesuatu yang sudah kamu lakukan.
672
00:46:06,725 --> 00:46:08,155
Orang yang melipat kelima
jari lebih dahulu menang.
673
00:46:08,155 --> 00:46:09,456
Baiklah. Aku yang pertama.
674
00:46:09,756 --> 00:46:13,796
Baik. Lipat satu jari jika
sudah pernah pacaran 10 kali.
675
00:46:14,325 --> 00:46:16,836
Ayolah. Itu terlalu banyak.
676
00:46:16,836 --> 00:46:18,436
Bagaimana orang bisa
pernah pacaran 10 kali?
677
00:46:20,066 --> 00:46:21,535
Astaga, Jung Yeol.
678
00:46:21,535 --> 00:46:24,575
Aku tidak tahu kamu
seaktif ini! Luar biasa!
679
00:46:24,575 --> 00:46:25,745
Terjadi begitu saja.
680
00:46:25,745 --> 00:46:26,905
Aku berikutnya.
681
00:46:27,646 --> 00:46:30,675
Lipat jarimu jika kamu
mencium seseorang pekan lalu.
682
00:46:36,885 --> 00:46:39,655
Apa? Katanya kalian semua
sibuk, tapi punya waktu untuk ini?
683
00:46:40,756 --> 00:46:42,495
Aku harus membuat
mereka bekerja lebih keras.
684
00:46:42,796 --> 00:46:44,356
Nona Oh, ada beberapa
hal yang harus dilakukan.
685
00:46:47,095 --> 00:46:48,166
Ini giliranku.
686
00:46:51,466 --> 00:46:54,566
Lipat jarimu jika kamu
punya unit di apartemen ini.
687
00:47:02,316 --> 00:47:04,015
Ibuku pemilik unit ini.
688
00:47:05,945 --> 00:47:07,486
Lipat jarimu jika
kamu punya yacht.
689
00:47:11,155 --> 00:47:13,126
Aku benci laut.
690
00:47:14,026 --> 00:47:16,126
Lipat jarimu jika kamu
memenangkan Anugerah Aktor Terbaik.
691
00:47:18,626 --> 00:47:20,466
Lipat jarimu jika kamu
lulus ujian pengacara.
692
00:47:23,436 --> 00:47:24,966
Lipat satu jari jika kamu terpilih
sebagai bintang nomor satu
693
00:47:24,966 --> 00:47:27,166
yang wanita ingin kencani
dan lebar bahumu 55 cm.
694
00:47:28,675 --> 00:47:30,336
Lipat satu jari jika kamu
terpilih paling populer
695
00:47:30,336 --> 00:47:31,706
- di Pusat Pelatihan Yudisial.
- Benar juga.
696
00:47:31,706 --> 00:47:33,706
Lebar bahuku lebih dari 55 cm,
jadi, aku akan menurunkan satu jari.
697
00:47:34,776 --> 00:47:36,716
Lebar bahumu benar-benar
lebih dari 55 cm?
698
00:47:36,716 --> 00:47:39,146
Sepertinya tidak.
Terlihat lebih kecil.
699
00:47:39,816 --> 00:47:41,186
Baiklah. Cukup.
700
00:47:41,646 --> 00:47:43,686
Kalian belum pernah bermain, ya?
701
00:47:43,686 --> 00:47:45,356
Kalian tidak tahu
aturannya dan hanya pamer.
702
00:47:47,126 --> 00:47:48,325
Mari kita coba lagi.
703
00:47:48,325 --> 00:47:49,526
Kali ini, kita akan memainkan
sesuatu yang berbeda.
704
00:47:50,526 --> 00:47:51,695
Apa itu?
705
00:47:51,825 --> 00:47:53,095
Bermain permainan
papan adalah hobiku.
706
00:47:55,865 --> 00:47:57,396
- Masih di syukuran rumah baru.
- Yang kalah membersihkan semuanya.
707
00:47:57,396 --> 00:47:58,765
- Kurasa aku tidak pergi hari ini.
- Baiklah.
708
00:47:59,035 --> 00:48:00,336
- Kalian harus minum bersama.
- Yang kalah berjalan turun
709
00:48:00,336 --> 00:48:02,175
- tanpa naik lift. Tidak.
- Gong Tae Sung juga di sini.
710
00:48:03,106 --> 00:48:04,436
Entahlah. Kurasa dia bosan.
711
00:48:06,945 --> 00:48:10,075
- Mereka berdua belahan jiwa.
- Kamu cukup lamban.
712
00:48:10,216 --> 00:48:12,546
Aku tidak tahu
Pak Do seperti ini.
713
00:48:14,445 --> 00:48:16,416
- Astaga. Lakukan!
- Baiklah.
714
00:48:16,416 --> 00:48:18,555
- Kamu pandai memainkannya.
- Dapat!
715
00:48:18,555 --> 00:48:20,385
Pak Do. Kamu keluar.
716
00:48:22,925 --> 00:48:25,126
Apa yang terjadi?
Kita sangat hebat.
717
00:48:25,126 --> 00:48:26,296
Permisi sebentar.
718
00:48:32,265 --> 00:48:33,865
- Nona Oh.
- Halo.
719
00:48:34,166 --> 00:48:35,836
Kamu keluar untuk
menyejukkan diri?
720
00:48:36,206 --> 00:48:37,805
Kamu sangat bersemangat tadi.
721
00:48:38,876 --> 00:48:40,975
Terkadang aku juga bersemangat.
722
00:48:41,276 --> 00:48:42,345
Benar.
723
00:48:42,345 --> 00:48:44,015
Aku melihat sisi dirimu
yang berbeda hari ini.
724
00:48:47,885 --> 00:48:49,655
Pemandangan malamnya indah.
725
00:48:49,885 --> 00:48:52,155
Pasti menyenangkan melihat
pemandangan ini setiap hari.
726
00:48:54,655 --> 00:48:56,695
Tidak terlalu mengesankan
jika kamu melihatnya setiap hari.
727
00:48:58,825 --> 00:49:00,725
Namun, karena aku
melihatnya bersamamu,
728
00:49:02,365 --> 00:49:03,695
hari ini terlihat lebih indah.
729
00:49:14,075 --> 00:49:16,646
Rumahmu bagus sekali.
730
00:49:16,776 --> 00:49:17,916
Kamu
731
00:49:18,115 --> 00:49:20,086
mengadakan syukuran rumah
baru untuk memamerkan rumahmu?
732
00:49:23,416 --> 00:49:25,256
Sejujurnya, aku tidak
suka syukuran rumah baru.
733
00:49:26,325 --> 00:49:27,456
Apa?
734
00:49:27,785 --> 00:49:29,595
Aku belum pernah mengadakannya.
735
00:49:30,896 --> 00:49:32,126
Seperti yang kamu tahu,
736
00:49:32,595 --> 00:49:35,436
aku benci bekerja
setelah pukul 6 sore.
737
00:49:37,365 --> 00:49:38,805
Namun, kenapa aku
738
00:49:39,206 --> 00:49:41,635
di sini dengan orang yang bekerja
denganku sampai selarut ini?
739
00:49:44,975 --> 00:49:48,345
Kamu menyukai
seseorang di tim kami?
740
00:49:59,586 --> 00:50:00,856
Itu pasti aku.
741
00:50:08,736 --> 00:50:10,236
Sepertinya kamu baru sadar.
742
00:50:11,135 --> 00:50:12,635
Aku akan menunggu jawabanmu.
743
00:50:17,535 --> 00:50:19,646
- Baik! Benar!
- Astaga.
744
00:50:20,945 --> 00:50:22,975
- Begini cara bermainnya!
- Cepat pergi.
745
00:50:28,576 --> 00:50:29,775
Nona Jo. Kamu sudah datang.
746
00:50:29,775 --> 00:50:31,076
Halo.
747
00:50:31,175 --> 00:50:32,746
Di mana Nona Song Ji Hee?
748
00:50:33,076 --> 00:50:34,376
Dia akan segera datang,
749
00:50:35,516 --> 00:50:36,746
tapi
750
00:50:37,246 --> 00:50:40,686
suasana hatinya sedang
tidak bagus hari ini.
751
00:50:42,126 --> 00:50:43,286
Begitu rupanya.
752
00:51:02,476 --> 00:51:05,106
Halo. Aku Jo Ki Bbeum
dari On Star Daily.
753
00:51:05,376 --> 00:51:07,215
Terima kasih sudah meluangkan
waktu untuk datang ke sini.
754
00:51:07,746 --> 00:51:08,916
Aku akan berbaring sebentar.
755
00:51:14,016 --> 00:51:16,856
Kamu bisa bertanya kepadaku.
Mulutku baik-baik saja.
756
00:51:27,235 --> 00:51:28,465
Kamu bisa bicara.
757
00:51:28,865 --> 00:51:30,166
Telingaku baik-baik saja.
758
00:51:31,735 --> 00:51:35,306
Baiklah. Jadi, "To the Witch's
Restaurant" telah berakhir.
759
00:51:35,306 --> 00:51:36,405
Bagaimana rasanya?
760
00:51:41,775 --> 00:51:43,615
Ada masalah lagi?
761
00:51:46,085 --> 00:51:47,956
Atasanmu membuat keributan lagi?
762
00:51:48,416 --> 00:51:50,655
Tidak. Aku marah saat wawancara.
763
00:51:51,655 --> 00:51:53,255
Aku yakin Song
Ji Hee lebih marah.
764
00:51:53,255 --> 00:51:55,126
Kudengar kamu berbaring di sofa.
765
00:51:55,226 --> 00:51:56,396
Bagaimana kamu bisa tahu?
766
00:51:56,465 --> 00:51:57,826
"Aliansi Tim Humas
di Dunia Hiburan"
767
00:51:58,666 --> 00:52:00,096
Kabar cepat menyebar.
768
00:52:00,695 --> 00:52:03,166
Kudengar kamu menghubungkan
ibumu dengan ibu Han Yu Jung.
769
00:52:03,306 --> 00:52:05,335
Itu kisah legendaris
sepanjang masa.
770
00:52:05,436 --> 00:52:07,576
Ibuku sangat suka
menyombongkan anak-anaknya,
771
00:52:07,576 --> 00:52:09,405
tapi mereka
mengobrol lama sekali.
772
00:52:11,576 --> 00:52:13,076
Aku selalu memikirkan ini,
773
00:52:13,076 --> 00:52:14,916
tapi syukurlah kamu temanku.
774
00:52:15,385 --> 00:52:17,045
- Kamu memang gila.
- Terima kasih.
775
00:52:17,045 --> 00:52:19,186
Kamu tahu wawancara
mana yang lebih buruk?
776
00:52:19,186 --> 00:52:21,186
- Ada yang lebih buruk?
- Ya.
777
00:52:21,186 --> 00:52:24,085
Kalau begitu, kamu
punya panutan, Yu Na?
778
00:52:27,096 --> 00:52:28,195
Tidak juga.
779
00:52:28,896 --> 00:52:30,525
Tidak juga.
780
00:52:30,525 --> 00:52:33,735
Karena tidak perlu punya seseorang
sebagai panutan. Benar, bukan?
781
00:52:33,936 --> 00:52:36,806
Ada banyak senior yang
sangat mengesankan.
782
00:52:36,806 --> 00:52:38,166
Kamu belajar dari mereka semua.
783
00:52:38,166 --> 00:52:40,835
Kamu bisa
menafsirkannya seperti itu.
784
00:52:41,175 --> 00:52:43,606
Kalau begitu, apa
tujuanmu sebagai aktris?
785
00:52:43,746 --> 00:52:44,876
Tidak ada.
786
00:52:45,476 --> 00:52:47,175
Dia tidak punya.
787
00:52:47,976 --> 00:52:49,346
Dia tidak punya tujuan.
788
00:52:49,346 --> 00:52:51,146
Tidak ada batasan.
789
00:52:51,445 --> 00:52:53,556
Dia punya banyak potensi.
790
00:52:53,556 --> 00:52:56,155
Begitulah kamu
bisa menafsirkannya.
791
00:52:56,155 --> 00:52:58,025
Yu Na sangat baik,
792
00:52:59,726 --> 00:53:01,826
tapi dia sangat pemalu.
793
00:53:06,666 --> 00:53:09,206
Astaga, aku sangat
menghormati Han Dae Soo.
794
00:53:09,206 --> 00:53:11,266
Aku menahan diri demi Pak Han.
795
00:53:11,266 --> 00:53:13,436
Bagaimana kamu bisa
menjadi artis jika semalu itu?
796
00:53:17,445 --> 00:53:19,775
Apa yang akan kamu
lakukan dengan Do Soo Hyuk?
797
00:53:19,775 --> 00:53:20,876
Apa?
798
00:53:21,545 --> 00:53:24,215
Maksudku, dia andal dalam
pekerjaannya, tampan, dan kaya.
799
00:53:24,215 --> 00:53:26,286
- Dia sempurna dalam segala hal.
- Benar.
800
00:53:26,286 --> 00:53:27,456
Dia sempurna.
801
00:53:29,356 --> 00:53:30,626
Apa?
802
00:53:31,985 --> 00:53:34,155
Menyebalkan sekali. Aku
pasti sudah memacarinya.
803
00:53:34,396 --> 00:53:35,865
Kamu bilang merasa gugup.
804
00:53:35,865 --> 00:53:37,226
Kamu bilang jantungmu berdebar.
805
00:53:37,826 --> 00:53:38,996
Benar.
806
00:53:39,396 --> 00:53:41,695
Kamu gila jika tidak merasakannya
setelah mendengar semua itu.
807
00:53:41,896 --> 00:53:43,835
Lalu apa masalahnya?
808
00:53:44,405 --> 00:53:47,135
Entah apakah aku merasa
gugup karena terkejut
809
00:53:47,135 --> 00:53:50,005
atau karena tertarik padanya.
810
00:53:50,005 --> 00:53:51,476
Aku tidak yakin soal itu.
811
00:53:51,545 --> 00:53:53,815
Aku juga tidak tahu!
812
00:53:54,115 --> 00:53:55,885
- Hei.
- Hei.
813
00:53:56,215 --> 00:53:57,385
Han Byeol.
814
00:53:57,686 --> 00:53:58,916
Kamu membicarakan seorang pria?
815
00:53:59,155 --> 00:54:01,516
Aku belum pernah
mendengarmu membicarakan pria.
816
00:54:02,425 --> 00:54:04,286
Peristiwa yang luar biasa.
817
00:54:04,856 --> 00:54:06,456
Aku akan membayar
minuman kalian malam ini!
818
00:54:09,666 --> 00:54:11,626
- Terima kasih.
- Makanlah.
819
00:54:25,376 --> 00:54:26,646
Pak Gong.
820
00:54:27,076 --> 00:54:29,085
Ada yang ingin kamu katakan?
821
00:54:30,916 --> 00:54:33,755
Kamu menyembunyikan
sesuatu dariku?
822
00:54:35,626 --> 00:54:36,856
Apa?
823
00:54:40,655 --> 00:54:43,096
Ada seseorang
824
00:54:45,096 --> 00:54:47,996
yang aku suka dan aku tidak
ingin menyembunyikannya darimu.
825
00:54:55,775 --> 00:54:57,045
Han Byeol, bukan?
826
00:54:57,706 --> 00:54:59,175
Apa? Bagaimana kamu tahu?
827
00:54:59,175 --> 00:55:01,076
Akan lebih aneh
jika aku tidak tahu.
828
00:55:01,076 --> 00:55:02,346
Aku sudah lama mengenalmu.
829
00:55:05,615 --> 00:55:07,985
Bolehkah aku berkencan?
830
00:55:07,985 --> 00:55:09,425
Ya. Tidak apa-apa.
831
00:55:09,425 --> 00:55:11,885
Kamu bicara sebagai
manajerku atau temanku?
832
00:55:11,885 --> 00:55:13,456
Astaga. Keduanya.
833
00:55:16,726 --> 00:55:17,865
Aku akan berusaha melindungimu.
834
00:55:19,695 --> 00:55:20,965
Tapi...
835
00:55:21,666 --> 00:55:23,206
Aku ingin menyatakan perasaanku,
836
00:55:23,565 --> 00:55:24,735
tapi terus gagal.
837
00:55:26,076 --> 00:55:27,576
Han Byeol
benar-benar tidak peka.
838
00:55:27,576 --> 00:55:29,275
Kamu harus mengekspresikannya
dengan jelas agar dia mengerti.
839
00:55:30,706 --> 00:55:31,846
Dia tidak peka.
840
00:55:38,146 --> 00:55:40,215
Apa yang dia suka?
841
00:55:40,215 --> 00:55:42,286
Hei, Tae Sung. Maafkan aku.
842
00:55:42,755 --> 00:55:44,085
Aku harus pergi.
843
00:55:44,255 --> 00:55:45,525
- Baiklah.
- Terima kasih atas makan malamnya.
844
00:55:48,695 --> 00:55:49,965
Tae Sung.
845
00:55:49,965 --> 00:55:51,326
Kamu harus segera
menyatakan perasaanmu.
846
00:55:51,795 --> 00:55:53,195
Do Soo Hyuk
847
00:55:53,195 --> 00:55:54,465
sudah menyatakan
perasaannya kepada Han Byeol.
848
00:55:57,835 --> 00:55:58,936
Semoga berhasil.
849
00:56:00,135 --> 00:56:02,376
Benarkah?
850
00:56:23,525 --> 00:56:25,266
"Oh Han Byeol"
851
00:56:27,865 --> 00:56:29,666
"Oh Han Byeol"
852
00:56:48,956 --> 00:56:50,655
Kenapa kamu...
853
00:56:51,556 --> 00:56:53,326
Benar, bukan?
854
00:56:53,755 --> 00:56:56,496
Haruskah aku datang
jauh-jauh kemari sepulang kerja?
855
00:56:56,496 --> 00:56:59,695
Yoo Sung menyuruhku memberikan
ini kepadamu, katanya sangat penting.
856
00:57:00,065 --> 00:57:02,735
Dia bilang kamu akan ribut
jika aku tidak memberikannya.
857
00:57:03,465 --> 00:57:05,166
"We Will Meet Again"
858
00:57:07,436 --> 00:57:08,536
Terima kasih.
859
00:57:08,635 --> 00:57:11,606
Astaga. Kurasa aku
hidup terlalu lama.
860
00:57:11,606 --> 00:57:13,615
Kamu berterima kasih kepadaku?
861
00:57:15,516 --> 00:57:17,016
- Aku pergi.
- Tunggu.
862
00:57:18,186 --> 00:57:19,356
Han Byeol.
863
00:57:20,356 --> 00:57:21,416
Apa?
864
00:57:24,255 --> 00:57:25,356
Kamu...
865
00:57:26,556 --> 00:57:27,925
Ada masalah?
866
00:57:28,025 --> 00:57:29,865
- Seperti apa?
- Begini...
867
00:57:30,965 --> 00:57:32,295
Aku punya sesuatu.
868
00:57:33,266 --> 00:57:34,365
Ada sesuatu.
869
00:57:41,275 --> 00:57:42,476
Aku
870
00:57:52,556 --> 00:57:53,786
menyukaimu.
871
00:58:06,766 --> 00:58:07,835
Tunggu.
872
00:58:08,695 --> 00:58:09,766
Apa itu tadi?
873
00:58:10,905 --> 00:58:12,166
Apa?
874
00:58:13,376 --> 00:58:15,076
Dia sudah pergi.
875
00:58:18,545 --> 00:58:20,815
Astaga. Sekarang bagaimana?
876
00:58:25,686 --> 00:58:27,985
"Ada masalah?" Payah sekali.
877
00:58:28,085 --> 00:58:30,885
Seharusnya aku
memberinya bunga atau cincin.
878
00:58:30,885 --> 00:58:32,356
Kenapa juga
879
00:58:32,626 --> 00:58:34,596
dia berteriak?
880
00:58:35,056 --> 00:58:36,195
Astaga.
881
00:58:37,565 --> 00:58:39,436
Apa-apaan itu?
882
00:58:43,335 --> 00:58:44,565
Han Byeol?
883
00:58:45,905 --> 00:58:47,005
Oh Han Byeol.
884
00:59:05,255 --> 00:59:06,356
Oh Han Byeol.
885
00:59:07,096 --> 00:59:09,025
Aku ingat hari
pertama kita bertemu.
886
00:59:09,025 --> 00:59:10,166
"Epilog"
887
00:59:10,166 --> 00:59:12,096
Tolong tunggu.
888
00:59:13,695 --> 00:59:15,135
Ada banyak sekali
889
00:59:16,365 --> 00:59:19,005
yang belum ibu lakukan untukmu.
890
00:59:21,376 --> 00:59:22,646
Astaga.
891
00:59:23,405 --> 00:59:25,246
Anak ibu yang malang.
892
00:59:26,215 --> 00:59:28,346
Maaf kamu terlahir sakit.
893
00:59:28,876 --> 00:59:30,246
Ini salah ibu.
894
00:59:30,746 --> 00:59:31,985
Lain kali,
895
00:59:34,085 --> 00:59:35,255
mari bertemu lagi
896
00:59:36,085 --> 00:59:37,956
saat kamu sehat.
897
00:59:38,885 --> 00:59:40,496
Terima kasih
898
00:59:41,456 --> 00:59:43,166
sudah menjadi putra ibu.
899
00:59:49,405 --> 00:59:53,206
Kupikir aku sendirian
di bioskop gelap.
900
00:59:54,135 --> 00:59:55,735
Kamu juga ada di sana.
901
01:00:02,175 --> 01:00:04,186
Kamu ingat menangis tersedu-sedu
902
01:00:04,485 --> 01:00:06,315
karena berpikir
sendirian di sana?
903
01:00:13,655 --> 01:00:14,655
Permisi.
904
01:00:17,396 --> 01:00:20,596
Filmnya sebegitu menyedihkannya?
Cukup untuk membuatmu meratap?
905
01:00:21,266 --> 01:00:24,606
Maaf. Kupikir hanya
aku yang ada di sini.
906
01:00:24,735 --> 01:00:27,275
Tidak, aku bertanya kenapa
kamu menganggapnya sedih.
907
01:00:27,905 --> 01:00:30,476
Aktingnya bagus? Bisa
membuatmu terhanyut dalam cerita?
908
01:00:31,846 --> 01:00:33,746
Maaf karena aku
menangis sekeras itu,
909
01:00:34,846 --> 01:00:37,016
tapi itu bukan karena filmnya.
910
01:00:39,356 --> 01:00:42,456
Aku menangis karena sedih.
911
01:00:43,626 --> 01:00:45,556
Aku tidak bisa
fokus pada filmnya.
912
01:00:45,556 --> 01:00:47,356
Aku menangis seperti itu
913
01:00:47,356 --> 01:00:49,726
karena nilaiku turun dan
mungkin tidak akan bisa kuliah.
914
01:00:50,695 --> 01:00:53,766
Tolong jangan ganggu orang yang
harus ulang ujian masuk universitas.
915
01:01:04,746 --> 01:01:07,815
Kamu sangat galak.
916
01:01:08,545 --> 01:01:09,646
"Kamu sangat galak"
917
01:01:14,385 --> 01:01:15,615
"Galak"
918
01:01:16,556 --> 01:01:17,786
Kamu sangat...
919
01:01:17,786 --> 01:01:20,596
"Manis"
920
01:01:20,596 --> 01:01:21,856
Manis.
921
01:01:22,980 --> 01:01:40,580
Subtitle by VIU
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
922
01:01:40,604 --> 01:01:59,104
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
923
01:01:59,396 --> 01:02:02,166
"Shxxting Stars"
924
01:02:02,266 --> 01:02:04,135
Aku ingin makan
di luar denganmu.
925
01:02:04,135 --> 01:02:06,076
- Kamu akan berkencan?
- Ini kencan?
926
01:02:06,076 --> 01:02:07,876
Bintang terlaris meneleponmu.
927
01:02:07,876 --> 01:02:09,846
Bukankah tugas kepala Humas
untuk menelepon kembali?
928
01:02:09,846 --> 01:02:10,876
Tidak ada masalah.
929
01:02:10,876 --> 01:02:12,876
Kenapa mereka terlihat
sangat alami bersama?
930
01:02:12,976 --> 01:02:14,846
Bagaimana rasanya melihat
seseorang yang kamu kenal berciuman?
931
01:02:14,846 --> 01:02:16,115
Dia seorang profesional.
932
01:02:17,115 --> 01:02:18,746
Nona Oh sudah gila?
933
01:02:18,985 --> 01:02:21,815
Kencan bukan masalah besar.
Kencan dilakukan pasangan.
934
01:02:21,815 --> 01:02:22,885
Benarkah?
935
01:02:23,255 --> 01:02:24,626
Aneh sekali.
936
01:02:24,626 --> 01:02:26,695
Kenapa? Ada hal lain?
937
01:02:26,826 --> 01:02:29,226
Aku sudah menyatakan
perasaanku kepada Han Byeol.