1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:37,818 --> 00:00:40,057 Bagaimana jika aku memacarimu, Nona Han? 4 00:00:40,057 --> 00:00:43,327 "The World of Stars" 5 00:00:43,587 --> 00:00:46,357 Adegan ini gila. 6 00:00:46,357 --> 00:00:48,857 Aku tidak bosan berapa kali pun menontonnya! 7 00:00:49,598 --> 00:00:51,098 Ratingnya meroket. 8 00:00:51,098 --> 00:00:54,337 "Mengejutkan. Seberapa memesonanya Gong Tae Sung?" 9 00:00:54,967 --> 00:00:57,607 Aku merasa sangat terhormat bisa bekerja dengannya. 10 00:00:58,368 --> 00:01:00,307 Ini aktorku. 11 00:01:00,508 --> 00:01:03,508 - Aku iri! - Aku iri sekali. 12 00:01:07,148 --> 00:01:08,878 Bukankah dia sibuk syuting? Kenapa kamu di sini? 13 00:01:08,878 --> 00:01:10,947 Dia sudah lama meminta cuti. 14 00:01:10,947 --> 00:01:13,217 - Ini hari istimewa? - Aku tidak tahu. 15 00:01:15,687 --> 00:01:17,087 Nona Oh mengambil cuti hari ini. 16 00:01:17,827 --> 00:01:18,827 Tidak mungkin. 17 00:01:19,697 --> 00:01:22,027 Apa ini? 18 00:01:41,147 --> 00:01:42,447 Aku datang untuk menemuimu. 19 00:01:46,117 --> 00:01:48,288 Kamu biasanya tersenyum, 20 00:01:50,188 --> 00:01:52,387 tapi selalu hujan di hari ulang tahunmu. 21 00:01:56,498 --> 00:02:01,297 "Lee Yoon Woo 'Luca'. Bintang bersinar kita" 22 00:02:08,137 --> 00:02:11,077 "Bintang bersinar kita beristirahat selamanya" 23 00:02:11,748 --> 00:02:13,177 Selamat ulang tahun. 24 00:02:15,718 --> 00:02:16,947 Apakah 25 00:02:18,248 --> 00:02:19,617 lebih baik di tempatmu sekarang? 26 00:02:20,218 --> 00:02:22,827 "Bintang bersinar kita beristirahat selamanya" 27 00:02:25,387 --> 00:02:27,197 Aku kembali dengan selamat dari Afrika. 28 00:02:28,427 --> 00:02:30,998 Aku bertemu anak yang mirip sekali denganmu. 29 00:02:32,897 --> 00:02:34,397 Aku baik-baik saja. 30 00:02:36,038 --> 00:02:39,508 "Bintang bersinar kita beristirahat selamanya" 31 00:02:45,878 --> 00:02:48,077 Omong-omong, 32 00:02:51,188 --> 00:02:53,788 kamu akan tertawa terbahak-bahak saat mendengar ini. 33 00:02:54,487 --> 00:02:55,718 Bagaimana? 34 00:02:55,857 --> 00:02:57,387 Para reporter menyukainya. 35 00:02:57,387 --> 00:02:58,658 Bukan para reporter. 36 00:03:01,258 --> 00:03:02,297 Kamu. 37 00:03:07,897 --> 00:03:11,207 Yoon Sin Ha tampak keren. 38 00:03:19,818 --> 00:03:20,947 Kalau aku? 39 00:03:30,427 --> 00:03:31,688 Kamu kenapa? 40 00:03:31,688 --> 00:03:33,758 Kamu ingin aku memujimu? 41 00:03:33,758 --> 00:03:35,697 Kamu raja akting. 42 00:03:35,697 --> 00:03:37,528 Kamu yang terbaik di dunia. 43 00:03:37,528 --> 00:03:39,897 Yang terbaik dalam sejarah dan di masa depan. 44 00:03:39,897 --> 00:03:41,237 Kamu mengagumkan. 45 00:03:48,177 --> 00:03:49,948 Lupakan saja. 46 00:03:52,448 --> 00:03:54,377 Aku menyukai seseorang. 47 00:03:54,518 --> 00:03:56,487 "Bintang bersinar kita beristirahat selamanya" 48 00:03:57,047 --> 00:03:59,518 Aku ingin memberitahumu lebih dahulu. 49 00:04:02,117 --> 00:04:04,757 Jika mendengar siapa dia, kamu akan terkejut. 50 00:04:05,228 --> 00:04:06,557 Terkejut karena apa? 51 00:04:08,658 --> 00:04:09,797 Kenapa kamu di sini? 52 00:04:11,398 --> 00:04:12,737 Han Byeol. 53 00:04:13,737 --> 00:04:15,338 Dia juga temanku. 54 00:04:16,138 --> 00:04:19,708 Jika ada yang mengejutkan, beri tahu aku. 55 00:04:21,007 --> 00:04:22,648 - Apa? - Kubunuh kalau kamu katakan 56 00:04:22,648 --> 00:04:23,747 setelah masuk berita. 57 00:04:26,078 --> 00:04:29,047 Hal buruk apa yang bisa kulakukan untuk masuk berita? 58 00:04:29,518 --> 00:04:30,617 Baguslah kalau begitu. 59 00:04:40,127 --> 00:04:42,828 Yoon Woo. Selamat ulang tahun. 60 00:04:44,127 --> 00:04:45,698 Kamu baik-baik saja? 61 00:04:46,737 --> 00:04:49,237 Astaga, waktu berlalu begitu cepat. 62 00:04:53,978 --> 00:04:55,877 Sudah lama kita bertiga tidak berkumpul. 63 00:05:02,247 --> 00:05:04,487 Aku merindukanmu, Lee Yoon Woo. 64 00:05:07,388 --> 00:05:10,357 "Bintang bersinar kita beristirahat selamanya" 65 00:05:19,667 --> 00:05:23,437 "Episode 7. Jika Aku Mengakui Cintaku" 66 00:05:30,047 --> 00:05:31,177 Yoo Sung! 67 00:05:34,917 --> 00:05:36,018 Yoo Sung... 68 00:05:41,218 --> 00:05:42,388 Kang Si Deok. 69 00:05:43,088 --> 00:05:44,627 Hai, Ho Young. 70 00:05:44,927 --> 00:05:47,158 Bukankah seharusnya kamu sudah tahu namamu? 71 00:05:47,627 --> 00:05:49,057 Aku belum terbiasa. 72 00:05:49,567 --> 00:05:50,828 Akan kukatakan lagi. 73 00:05:50,828 --> 00:05:53,038 - Yoo Sung. - Ya, Ho Young. 74 00:05:53,167 --> 00:05:55,038 - Kang Yoo Sung. - Ya, Ho Young. 75 00:05:55,038 --> 00:05:56,667 - Yoo Sung. - Ya, Ho Young. 76 00:05:57,667 --> 00:05:59,107 Halo, Yoo Sung. 77 00:05:59,578 --> 00:06:00,937 Namaku bisa-bisa hilang. 78 00:06:01,478 --> 00:06:04,278 Maaf, tapi nama tidak akan hilang meski kamu sering mengatakannya. 79 00:06:04,278 --> 00:06:05,848 Kamu manis sekali. 80 00:06:06,518 --> 00:06:08,417 Yoo Sung, kamu harus sukses. 81 00:06:08,417 --> 00:06:10,547 Orang tuaku membayar mahal untuk namaku. 82 00:06:10,687 --> 00:06:11,718 Baiklah. 83 00:06:18,627 --> 00:06:20,557 Aku juga merasa sangat gugup. 84 00:06:21,927 --> 00:06:24,528 Kamu mencemaskannya? Khawatirkan dirimu sendiri. 85 00:06:24,627 --> 00:06:25,828 Jika sudah selesai, 86 00:06:25,828 --> 00:06:28,067 beli lagi saja edisi terbatas Hermes. 87 00:06:28,067 --> 00:06:29,737 Aku sudah membelinya kemarin. 88 00:06:30,307 --> 00:06:33,007 Kalau begitu, pelajari naskahnya. Kamu mengacau 13 kali. 89 00:06:33,007 --> 00:06:35,908 Kamu tidak menghitung 12 kesalahanmu? 90 00:06:35,908 --> 00:06:38,677 Kamu pikir 12 dan 13 sama? 91 00:06:38,708 --> 00:06:41,348 Kemarin, aku mengacau sembilan kali dan kamu sepuluh kali. 92 00:06:41,747 --> 00:06:43,948 Aku membuat dua kesalahan lagi dan kamu empat. 93 00:06:47,357 --> 00:06:50,228 Dua murid terburuk di kelas meributkan siapa yang lebih parah. 94 00:07:02,268 --> 00:07:03,638 Mari mulai! 95 00:07:04,107 --> 00:07:06,638 Satu, dua, mulai. 96 00:07:09,177 --> 00:07:11,208 Kamu seperti racun. 97 00:07:12,877 --> 00:07:14,078 Cut, bagus. 98 00:07:14,078 --> 00:07:15,817 Luar biasa. 99 00:07:17,348 --> 00:07:18,417 Aku menyukainya. 100 00:07:20,057 --> 00:07:21,557 "Pemula Kang Yoo Sung Mengguncangkan Layar" 101 00:07:21,557 --> 00:07:23,528 "Dengan Pesona Racun!" 102 00:07:26,927 --> 00:07:28,098 Hebat. 103 00:07:29,627 --> 00:07:31,198 Bagus, Ho Young. 104 00:07:31,198 --> 00:07:32,968 Dia bukan lagi pria gukbap. 105 00:07:32,968 --> 00:07:35,268 Pria racun itu meninggalkan kesan besar. 106 00:07:35,268 --> 00:07:37,667 Tidak juga. Ini baru permulaan. 107 00:07:37,667 --> 00:07:39,737 Tidak mudah memulai sebesar ini. 108 00:07:39,737 --> 00:07:42,377 Benar. Dia bisa menjadi Gong Tae Sung berikutnya. 109 00:07:42,538 --> 00:07:44,078 Sudah mulai ada penawaran iklan? 110 00:07:44,078 --> 00:07:47,078 Sepertinya mereka sedang memeriksa keadaan. 111 00:07:47,348 --> 00:07:49,348 Dia membuat kesan dengan racun. 112 00:07:49,747 --> 00:07:51,148 Bagaimana dengan iklan minuman kesehatan? 113 00:07:51,148 --> 00:07:52,588 Tidak, Pak. 114 00:07:53,057 --> 00:07:54,417 Iklan obat oriental. 115 00:07:54,687 --> 00:07:55,987 "Kamu seperti tonik." 116 00:07:55,987 --> 00:07:59,427 Lumayan, Nona Oh. Kenapa kamu pintar sekali? 117 00:08:00,098 --> 00:08:02,428 Aku di Humas karena suatu alasan. 118 00:08:02,428 --> 00:08:04,267 Aku menjadi kepala Humas karena suatu alasan. 119 00:08:05,468 --> 00:08:07,968 Aku akan bekerja lebih keras untuk menyusulmu. 120 00:08:08,098 --> 00:08:10,068 Dia tidak punya catatan kriminal 121 00:08:10,068 --> 00:08:12,267 dan masalah perundungan di sekolah. 122 00:08:12,267 --> 00:08:14,277 Dia manis dan sudah menjalani wajib militer. 123 00:08:14,277 --> 00:08:16,208 Aku menyukainya! Sepenuhnya! 124 00:08:16,277 --> 00:08:17,747 Dia bisa minum? 125 00:08:18,147 --> 00:08:20,617 Dia bahkan tidak bisa minum seteguk pun. 126 00:08:37,698 --> 00:08:39,997 Kenapa aku tidak punya fotonya yang bagus? 127 00:08:44,367 --> 00:08:45,708 Dia tetap saja terlihat manis. 128 00:08:48,777 --> 00:08:49,948 Manis sekali. 129 00:08:52,448 --> 00:08:53,578 Apa... 130 00:08:59,757 --> 00:09:01,987 Apa? Dia bisa melihatku atau tidak? 131 00:09:05,857 --> 00:09:07,027 Kamu bisa melihat sesuatu? 132 00:09:08,598 --> 00:09:09,767 Tidak sama sekali. 133 00:09:10,228 --> 00:09:12,997 Aku tahu jendela ini gelap, tapi selalu mencoba melihatnya. 134 00:09:13,367 --> 00:09:15,338 - Ini van Pak Gong, bukan? - Ya. 135 00:09:15,698 --> 00:09:18,237 Aku berniat memintanya merekam video YouTube jika dia di dalam. 136 00:09:18,367 --> 00:09:19,607 Seolah-olah dia akan melakukannya untukku. 137 00:09:20,637 --> 00:09:21,838 - Ayo, kita pergi saja. - Baiklah. 138 00:09:30,747 --> 00:09:32,688 - Halo. - Halo. 139 00:09:32,688 --> 00:09:34,558 - Han Byeol. - Hei. 140 00:09:36,088 --> 00:09:37,657 Apa? Dia memeluknya? 141 00:09:37,657 --> 00:09:39,088 - Apa? Apa yang mereka lakukan? - Astaga. 142 00:09:39,088 --> 00:09:40,598 Hei, Han Byeol. 143 00:09:41,328 --> 00:09:43,627 Kamu tahu DS Actors adalah agensi terbaik di kota ini. 144 00:09:43,627 --> 00:09:45,228 Kapan kamu akan mulai bekerja untukku? 145 00:09:45,228 --> 00:09:48,938 Jika menerima tawaranku, aku akan segera menjadikanmu direktur. 146 00:09:48,938 --> 00:09:50,537 Aku akan memikirkannya jika kamu menawariku pekerjaan presdir. 147 00:09:51,237 --> 00:09:53,037 Astaga. Lihat dia. 148 00:09:53,037 --> 00:09:55,037 Kenapa mereka terlihat senang sekali? 149 00:09:55,578 --> 00:09:56,708 Hei, Dae Soo. 150 00:09:56,708 --> 00:09:58,678 Jangan bicara dengan Nona Oh. 151 00:09:58,678 --> 00:09:59,718 Apa? 152 00:09:59,718 --> 00:10:01,877 Dia merangkulnya? Si berengsek Kang Yoo Sung. 153 00:10:01,948 --> 00:10:03,718 Dasar pengkhianat. Kang Yoo Sung. 154 00:10:06,918 --> 00:10:08,487 Menurutmu itu lucu? 155 00:10:08,617 --> 00:10:10,558 Jadi, kamu tidak akan menawariku posisi presdir. 156 00:10:10,558 --> 00:10:11,928 Posisi presdir? Tunggu. 157 00:10:12,828 --> 00:10:14,098 - Hei, Tae Sung. - Yoo Sung! 158 00:10:14,558 --> 00:10:17,997 Kamu tidak memperhatikanku belakangan ini. 159 00:10:18,068 --> 00:10:19,127 Apa? 160 00:10:19,127 --> 00:10:20,598 Aku datang ke lokasi syuting untuk menemuimu hari ini. 161 00:10:20,598 --> 00:10:22,168 Baiklah. Tunggu. Dasar... 162 00:10:22,537 --> 00:10:23,968 Kamu juga akan bergabung ke sana? 163 00:10:27,777 --> 00:10:29,537 - Ya. Tae Sung. - Sebaiknya kamu kemari sekarang! 164 00:10:32,978 --> 00:10:34,548 - Aku di sini. - Byun Jung Yeol. 165 00:10:35,678 --> 00:10:38,348 Kenapa ada banyak pria di sekitar Han Byeol? 166 00:10:40,257 --> 00:10:41,757 Rupanya dia. 167 00:10:42,058 --> 00:10:43,257 Orang yang membuatmu penasaran. 168 00:10:43,657 --> 00:10:44,787 Ya. 169 00:10:45,588 --> 00:10:46,798 Aku sangat penasaran tentangnya. 170 00:10:47,928 --> 00:10:50,367 Artikel berita tentang Aktor Kang Yoo Sung luar biasa. 171 00:10:50,598 --> 00:10:52,568 Kamu jimat keberuntungan agensi kita. 172 00:10:57,708 --> 00:10:58,767 Yoo Sung. 173 00:10:58,767 --> 00:11:00,137 Mulai sekarang, 174 00:11:00,808 --> 00:11:02,237 - rangkul aku saja. - Apa? 175 00:11:04,147 --> 00:11:05,208 Ya. 176 00:11:09,318 --> 00:11:11,088 Apa? Aku sedang bicara dengannya. 177 00:11:18,157 --> 00:11:20,027 - Halo. - Halo. 178 00:11:22,657 --> 00:11:23,928 Dia presdir agensimu? 179 00:11:24,328 --> 00:11:25,598 Dia ibuku. 180 00:11:25,798 --> 00:11:26,938 Halo. 181 00:11:27,267 --> 00:11:28,668 Begitu rupanya. Dia ibumu. 182 00:11:29,668 --> 00:11:30,867 Silakan duduk. 183 00:11:31,338 --> 00:11:34,338 Bisa beri tahu aku kenapa kamu memutuskan untuk menjadi aktor? 184 00:11:35,208 --> 00:11:36,407 - Aku... - Putraku 185 00:11:36,407 --> 00:11:39,448 sangat pemalu di dekat orang lain sejak kecil. 186 00:11:39,708 --> 00:11:42,548 Jadi, tentu saja, aku sangat khawatir. 187 00:11:42,548 --> 00:11:44,147 Aku mencari sekolah akting terbaik 188 00:11:44,147 --> 00:11:45,787 dan mengirimnya ke sana. 189 00:11:46,017 --> 00:11:47,357 Namun, kamu tahu apa yang terjadi? 190 00:11:47,517 --> 00:11:49,887 Dia sangat payah dalam berakting 191 00:11:50,228 --> 00:11:52,088 dan itu menjadi semacam tantangan. 192 00:11:52,088 --> 00:11:53,458 Begitu rupanya. Tantangan untukmu. 193 00:11:53,458 --> 00:11:54,928 Tidak. Untukku. 194 00:11:57,068 --> 00:11:59,997 Jadi, aku mendaftar di tempat kursus itu 195 00:11:59,997 --> 00:12:01,267 - dan mengikuti kelas dengannya. - Begitu rupanya. 196 00:12:01,267 --> 00:12:02,568 Ternyata 197 00:12:02,668 --> 00:12:04,237 itu sempurna. 198 00:12:04,938 --> 00:12:06,168 Begitu rupanya. Sempurna untukmu? 199 00:12:06,168 --> 00:12:07,438 Astaga. 200 00:12:07,438 --> 00:12:10,147 Kamu suka bercanda, ya? 201 00:12:10,348 --> 00:12:12,478 Itu sempurna untuk putraku. 202 00:12:13,777 --> 00:12:15,247 Baguslah. 203 00:12:15,348 --> 00:12:18,218 Aku gugup, tapi saat disorot kamera, 204 00:12:18,287 --> 00:12:20,017 dia bisa melakukan method acting. Kamu pernah mendengarnya, bukan? 205 00:12:20,918 --> 00:12:23,887 Selain itu, dia memiliki suara yang bagus seperti aku. 206 00:12:24,458 --> 00:12:26,157 Dia memiliki wajah dan suara yang bagus. 207 00:12:26,157 --> 00:12:28,058 Hei, ayolah. Kamu juga harus bicara. 208 00:12:28,058 --> 00:12:29,598 Ibu saja sudah cukup. 209 00:12:29,598 --> 00:12:31,027 Kamu harus menunjukkan pesonamu. 210 00:12:31,027 --> 00:12:32,698 - Bu. Maafkan aku. Permisi. - Baiklah. 211 00:12:32,928 --> 00:12:35,497 Ibu. Aku sedang bekerja. 212 00:12:35,598 --> 00:12:38,168 Aku bertemu seseorang yang mungkin cocok denganmu. 213 00:12:38,438 --> 00:12:39,907 Dia tepat di depanku. Tunggu. 214 00:12:40,907 --> 00:12:42,237 Bisakah kamu bicara dengannya? 215 00:12:42,578 --> 00:12:43,747 - Apa? - Silakan. 216 00:12:45,607 --> 00:12:47,578 - Halo? - Mari kita mulai dengan cepat. 217 00:12:48,418 --> 00:12:50,418 Bagaimana kamu bisa bergabung di agensi barumu? 218 00:12:57,357 --> 00:12:59,357 Apa isi paketnya? Hadiah? 219 00:12:59,787 --> 00:13:01,558 Kamu tidak menerima hadiah dari penggemarmu. 220 00:13:01,558 --> 00:13:03,598 Yang ini istimewa. 221 00:13:04,397 --> 00:13:06,127 Anak-anak di Afrika mengirimiku ini. 222 00:13:11,137 --> 00:13:12,407 Dia sangat berbakat, bukan? 223 00:13:13,377 --> 00:13:15,478 Dia seharusnya menjadi pelukis. 224 00:13:16,377 --> 00:13:17,507 "Papa"? 225 00:13:17,777 --> 00:13:19,407 Namanya Luca. 226 00:13:20,078 --> 00:13:22,078 Ayahnya meninggal saat dia masih kecil. 227 00:13:22,078 --> 00:13:23,548 Jadi, aku memutuskan untuk menjadi ayahnya. 228 00:13:27,688 --> 00:13:29,157 Astaga. Aku pelupa sekali. 229 00:13:30,527 --> 00:13:31,688 Astaga. 230 00:13:45,668 --> 00:13:47,208 Tae Sung, ini. 231 00:13:48,678 --> 00:13:50,647 Astaga. Ini pasti berat bagimu. 232 00:13:50,647 --> 00:13:51,978 Tidak juga. 233 00:13:51,978 --> 00:13:54,348 Kamu jarang bisa makan dengan baik saat syuting. 234 00:13:54,517 --> 00:13:56,377 - Terima kasih. - Ini juga. 235 00:13:56,377 --> 00:13:58,117 Aku menemukan ini di lantai pintu masuk utama. 236 00:13:58,948 --> 00:14:00,088 Biar kuambil. 237 00:14:02,857 --> 00:14:04,728 - Aku akan pergi sekarang. - Baiklah. 238 00:14:10,568 --> 00:14:12,328 Kamu yakin tidak keberatan pergi sendirian? 239 00:14:12,328 --> 00:14:13,698 Bagaimana jika aku menemanimu? 240 00:14:13,897 --> 00:14:15,798 Aku bisa berbelanja sendiri. 241 00:14:16,267 --> 00:14:19,037 Sudah lama, jadi, tidak ada yang mengenaliku. 242 00:14:19,137 --> 00:14:20,407 Ini sangat nyaman. 243 00:14:27,718 --> 00:14:29,548 Ada Gong Tae Sung lain. 244 00:14:31,348 --> 00:14:33,088 Dia ada di setiap lantai. 245 00:14:41,958 --> 00:14:44,168 "Cara mengakui perasaan cinta" 246 00:14:45,298 --> 00:14:47,767 "Cara mengakui perasaanmu dan membuatnya menerimamu" 247 00:14:53,637 --> 00:14:54,708 "Kamu harus terlihat seperti dia" 248 00:15:03,787 --> 00:15:05,887 Aku menyukaimu. 249 00:15:09,757 --> 00:15:11,058 Kamu baik-baik saja? 250 00:15:11,127 --> 00:15:12,157 Ya. 251 00:15:12,357 --> 00:15:14,627 Byun Jung Yeol, duduklah. 252 00:15:15,157 --> 00:15:16,257 Baiklah. 253 00:15:20,338 --> 00:15:21,468 Kamu 254 00:15:21,537 --> 00:15:23,098 sudah pernah menyatakan perasaanmu? 255 00:15:24,907 --> 00:15:27,137 Kamu akhirnya akan mengajak Nona Oh berkencan? 256 00:15:28,338 --> 00:15:29,407 Ya. 257 00:15:32,978 --> 00:15:34,147 Kamu... 258 00:15:34,247 --> 00:15:36,277 Kamu tidak memberi tahu orang lain, bukan? 259 00:15:36,277 --> 00:15:37,287 Tae Sung. 260 00:15:37,287 --> 00:15:39,088 Aku tahu etika pekerjaanku sebagai manajer. 261 00:15:39,318 --> 00:15:41,017 Aku bahkan tidak memberi tahu pacarku. 262 00:15:41,017 --> 00:15:43,157 Bagus. Jadi, kamu tahu? 263 00:15:43,157 --> 00:15:45,157 Ya. Etika pekerjaan... 264 00:15:45,157 --> 00:15:46,458 Maksudku bukan itu. 265 00:15:46,458 --> 00:15:47,757 Aku tanya apa kamu pernah menyatakan perasaanmu. 266 00:15:48,428 --> 00:15:50,997 Soal menyatakan perasaan... 267 00:15:51,897 --> 00:15:53,068 Itu... 268 00:15:54,897 --> 00:15:56,037 Apa? 269 00:15:56,668 --> 00:15:58,308 Jangan bilang kamu belum pernah melakukannya. 270 00:15:59,767 --> 00:16:00,907 Benar. 271 00:16:02,137 --> 00:16:04,107 Kamu mungkin terkejut mengetahui para gadis menyukai penampilanku. 272 00:16:04,107 --> 00:16:05,277 "Menyukai"? 273 00:16:06,277 --> 00:16:08,848 Kamu terdengar seperti tahu apa yang kamu bicarakan, terutama hari ini. 274 00:16:09,377 --> 00:16:10,588 Terima kasih. 275 00:16:10,848 --> 00:16:13,088 Jadi, kamu tidak pernah mengakui perasaanmu lebih dahulu? 276 00:16:13,458 --> 00:16:14,558 Soal itu... 277 00:16:15,157 --> 00:16:17,027 Para gadis juga menyukai penampilanku. 278 00:16:30,637 --> 00:16:32,237 Tae Sung, ini tampak lezat. 279 00:16:32,907 --> 00:16:34,208 Aku lapar sekali. 280 00:16:40,978 --> 00:16:42,077 Silakan. 281 00:16:42,077 --> 00:16:44,087 Makanlah lebih dahulu. 282 00:16:45,148 --> 00:16:46,347 Terima kasih atas makanannya. 283 00:16:56,728 --> 00:16:57,827 Benar, bukan? 284 00:16:58,898 --> 00:17:00,027 Ini juga asin untukmu, bukan? 285 00:17:03,638 --> 00:17:04,767 Halo, Bu. 286 00:17:13,517 --> 00:17:14,718 Aku akan mengambilnya. 287 00:17:14,777 --> 00:17:15,878 Tentu. 288 00:17:20,918 --> 00:17:22,658 Aku juga akan mengambil itu. 289 00:17:24,257 --> 00:17:26,257 Bu. Maafkan aku, 290 00:17:26,257 --> 00:17:29,628 tapi ini edisi terbatas. Hanya satu yang kami punya. 291 00:17:29,928 --> 00:17:31,168 Maafkan aku. 292 00:17:36,297 --> 00:17:38,138 Kamu tidak tahu itu milikku 293 00:17:38,307 --> 00:17:39,737 padahal hanya punya satu edisi terbatas? 294 00:17:40,577 --> 00:17:41,678 Maafkan aku. 295 00:17:54,517 --> 00:17:56,057 "Cara mengikat tali sepatu seorang gadis dan akhirnya memacarinya" 296 00:17:57,527 --> 00:17:59,628 Aku mengikat tali sepatunya saat terlepas 297 00:17:59,628 --> 00:18:01,597 dan itu hari pertama kami sebagai pasangan. 298 00:18:06,327 --> 00:18:09,537 Aku harus menariknya ke sini dan mengikatnya seperti ini. 299 00:18:09,868 --> 00:18:11,037 Tae Sung. 300 00:18:11,037 --> 00:18:12,237 Nona Oh datang. 301 00:18:13,067 --> 00:18:14,837 Halo, Nona Oh. 302 00:18:27,487 --> 00:18:29,757 Halo. 303 00:18:35,458 --> 00:18:36,797 Astaga. 304 00:18:37,567 --> 00:18:38,767 Ranjang ini 305 00:18:39,827 --> 00:18:41,337 nyaman sekali. 306 00:18:42,267 --> 00:18:43,297 Seperti ini. 307 00:18:58,347 --> 00:19:01,057 Siapa yang menyuruhmu melakukannya? 308 00:19:01,057 --> 00:19:02,918 Kamu juga ingin menulis permintaan maaf dengan tangan? 309 00:19:03,888 --> 00:19:07,297 Aku tahu. Aku juga ingin berhenti melakukan ini. 310 00:19:10,158 --> 00:19:13,537 Apa dia tidak punya sepatu bertali? 311 00:19:16,597 --> 00:19:19,267 Tae Sung. Itu Nona Oh! 312 00:19:19,468 --> 00:19:20,737 "Aktor Gong Tae Sung" 313 00:19:29,148 --> 00:19:30,218 Bagus! 314 00:19:30,747 --> 00:19:32,948 - Baik. Tenanglah. Tidak apa-apa. - Baiklah. 315 00:20:49,757 --> 00:20:51,597 Astaga! 316 00:20:51,597 --> 00:20:53,868 Hei. Kamu mencoba mengikat sepatuku lagi? 317 00:20:53,868 --> 00:20:55,037 Kamu pikir aku akan jatuh dua kali? 318 00:20:55,037 --> 00:20:56,797 Aku tidak bisa memakai sepatu bertali karena kamu. 319 00:20:56,797 --> 00:20:57,837 Kamu tahu itu? 320 00:20:57,837 --> 00:20:59,307 Kenapa kamu jahat sekali? 321 00:21:01,077 --> 00:21:03,537 - Kenapa ikuti kebiasaan buruknya? - Maafkan aku! 322 00:21:08,718 --> 00:21:10,277 - Hangat, bukan? - Ya. 323 00:21:11,388 --> 00:21:13,017 Dia datang. 324 00:21:17,787 --> 00:21:19,327 Aku memberinya kopi panas. 325 00:21:20,827 --> 00:21:23,797 Dia pasti sudah tahu perasaanku karena kami mulai pacaran hari itu. 326 00:21:28,067 --> 00:21:30,438 Astaga, aku hampir meminumnya. 327 00:21:31,168 --> 00:21:32,368 Kamu memasukkan ekstrak ikan lagi? 328 00:21:32,368 --> 00:21:33,408 Apa? 329 00:21:33,608 --> 00:21:36,108 Aku hampir lengah. 330 00:21:39,547 --> 00:21:40,577 Apa? 331 00:21:45,547 --> 00:21:46,648 Berikan obat tetes matanya. 332 00:21:50,487 --> 00:21:51,587 Sudah berkaca-kaca? 333 00:21:51,587 --> 00:21:52,658 Baiklah. 334 00:22:03,097 --> 00:22:04,837 Kata-kata tidak diperlukan. 335 00:22:04,908 --> 00:22:07,037 Aku hanya menatapnya dengan tulus. 336 00:22:07,237 --> 00:22:09,138 Saat itulah kami mulai berkencan. 337 00:22:13,817 --> 00:22:14,948 Apa yang kamu lihat? 338 00:22:15,577 --> 00:22:16,878 Kamu mau cari masalah lagi? 339 00:22:17,718 --> 00:22:19,118 Kamu pikir aku punya waktu senggang? 340 00:22:20,218 --> 00:22:21,287 Minggir. 341 00:22:29,757 --> 00:22:31,668 Hidup seperti apa yang kamu jalani? 342 00:22:41,416 --> 00:22:42,886 Yoo Sung. 343 00:22:42,956 --> 00:22:44,785 Kenapa kamu bekerja lembur? 344 00:22:45,785 --> 00:22:48,156 Ada yang harus kuselesaikan. 345 00:22:48,295 --> 00:22:50,995 Astaga, Park Ho Young, kamu sudah besar. 346 00:22:50,995 --> 00:22:53,696 Rasanya baru kemarin, tanganmu di belakang punggungmu 347 00:22:53,696 --> 00:22:55,065 dan kamu memintaku mengajarimu. 348 00:22:55,065 --> 00:22:58,436 Perjalananku masih panjang sebelum bisa menyusulmu. 349 00:22:58,436 --> 00:22:59,505 Manis sekali. 350 00:22:59,936 --> 00:23:01,936 - Jangan bekerja terlalu keras. - Baiklah. 351 00:23:16,186 --> 00:23:17,285 Manajer Kang Yoo Sung, 352 00:23:18,156 --> 00:23:20,656 Nona Park Ho Young. 353 00:23:21,396 --> 00:23:22,525 Sakit. 354 00:23:25,225 --> 00:23:26,325 Halo. 355 00:23:27,396 --> 00:23:29,936 Kamu masih di sini? 356 00:23:30,065 --> 00:23:32,235 Pekerjaanku banyak hari ini. 357 00:23:32,235 --> 00:23:34,406 Sudah ada dua insiden pekan ini. 358 00:23:34,636 --> 00:23:36,336 Ini pesta permintaan maaf yang ditulis tangan. 359 00:23:37,775 --> 00:23:39,575 Kang Yoo Sung. 360 00:23:41,275 --> 00:23:43,575 Park Ho Young, kamu manis sekali. 361 00:23:44,146 --> 00:23:47,156 Kamu menamai aktormu dengan nama pria yang kamu suka. 362 00:23:47,156 --> 00:23:49,916 Astaga, itu tidak benar. Bukan begitu. 363 00:23:50,656 --> 00:23:51,956 Aku mungkin tidak pandai berkencan, 364 00:23:51,956 --> 00:23:54,555 tapi sangat tertarik dengan hal seperti ini. 365 00:23:54,725 --> 00:23:56,096 Jangan mencoba menipuku. 366 00:23:59,926 --> 00:24:01,896 Ya, itu benar. 367 00:24:03,235 --> 00:24:06,206 Kang Yoo Sung sangat tidak peka soal romansa. 368 00:24:06,206 --> 00:24:07,275 Kamu tahu itu, bukan? 369 00:24:08,936 --> 00:24:10,136 Kamu berencana memberitahunya? 370 00:24:10,545 --> 00:24:13,975 Tidak. Aku suka keadaan saat ini. 371 00:24:14,916 --> 00:24:17,215 Kang Yoo Sung! Kamu penuh dosa. 372 00:24:18,346 --> 00:24:21,485 Saat ini, aku harus fokus pada aktor Kang Yoo Sung. 373 00:24:39,305 --> 00:24:41,406 - Kamu mau kantong? - Ya. 374 00:24:48,946 --> 00:24:50,745 Tunggu. Kamu Si Racun? 375 00:24:50,985 --> 00:24:52,846 Astaga. Halo. 376 00:24:52,846 --> 00:24:53,985 Astaga. 377 00:24:55,586 --> 00:24:58,055 Bisa beri aku tanda tanganmu? 378 00:25:00,025 --> 00:25:01,725 Aku belum punya. 379 00:25:04,065 --> 00:25:05,065 "Kang" 380 00:25:06,126 --> 00:25:08,535 "Yoo Sung" 381 00:25:08,535 --> 00:25:10,196 Satu, dua, tiga. 382 00:25:14,735 --> 00:25:17,575 Kamu pemuda yang tampil di TV itu. 383 00:25:18,575 --> 00:25:20,545 Halo. 384 00:25:21,146 --> 00:25:23,676 Kamu... 385 00:25:23,946 --> 00:25:26,686 Aku tidak ingat. Ayo minum bersama kami. 386 00:25:26,785 --> 00:25:28,985 Maafkan aku. Selamat bersenang-senang. 387 00:25:29,456 --> 00:25:31,586 Aku mengajakmu karena kamu mengingatkanku kepada putraku. 388 00:25:32,186 --> 00:25:34,626 Dia bekerja di tempat jauh, aku jarang bertemu dengannya. 389 00:25:34,626 --> 00:25:35,825 Putramu? 390 00:25:35,825 --> 00:25:37,666 Dia jauh lebih tampan darinya! 391 00:25:37,666 --> 00:25:41,265 Astaga. "Ada apa dengan putraku?" 392 00:25:42,565 --> 00:25:44,065 Ini. Minumlah. 393 00:25:44,065 --> 00:25:45,836 Maafkan aku. Aku tidak minum. 394 00:25:45,836 --> 00:25:48,676 Astaga. Kamu tidak bisa mabuk karena miras yang diberikan orang dewasa. 395 00:25:48,676 --> 00:25:49,735 Ini. 396 00:26:23,336 --> 00:26:24,475 Sudah selesai. 397 00:26:31,086 --> 00:26:32,245 Aku pulang. 398 00:27:43,515 --> 00:27:44,686 Aku sudah selesai. 399 00:28:07,245 --> 00:28:08,416 "Ho Young" 400 00:28:12,515 --> 00:28:13,616 Hai, Ho Young. 401 00:28:13,616 --> 00:28:15,255 Di mana kamu? 402 00:28:16,285 --> 00:28:17,525 Aku di asrama. 403 00:28:19,686 --> 00:28:20,956 Apa? Kamu tidak ada di sini. 404 00:28:21,325 --> 00:28:22,555 Di mana kamu? 405 00:28:23,025 --> 00:28:24,426 Aku tidak di asrama? 406 00:28:27,025 --> 00:28:28,096 Hei. 407 00:28:28,495 --> 00:28:31,136 Apa ini? Kamu mabuk? 408 00:28:32,366 --> 00:28:34,706 Hei, Si Deok... 409 00:28:34,706 --> 00:28:36,206 Apa yang kamu lihat di dekat sana? 410 00:28:36,775 --> 00:28:38,075 Perosotan. 411 00:28:38,646 --> 00:28:39,676 Pero... 412 00:28:40,106 --> 00:28:41,416 Halo? 413 00:28:41,416 --> 00:28:42,545 Halo? Pero... 414 00:28:44,285 --> 00:28:46,715 Hei. Ada taman bermain di dekat sini? 415 00:28:46,715 --> 00:28:48,315 Dia pasti tidur di luar. 416 00:28:48,985 --> 00:28:50,416 Dia tidur dengan pakaian dalamnya! 417 00:28:51,356 --> 00:28:52,456 Dengan pakaian dalamnya? 418 00:29:05,436 --> 00:29:06,636 Ada apa? 419 00:29:08,005 --> 00:29:09,206 Terjadi. 420 00:29:09,676 --> 00:29:11,106 "Video aktor mabuk Kang Yoo Sung tidur di taman bermain" 421 00:29:13,475 --> 00:29:15,075 - Dasar gila. - Dia aktor? 422 00:29:15,075 --> 00:29:16,146 Apa benar dia aktor? 423 00:29:16,515 --> 00:29:17,646 Kacau sekali. 424 00:29:18,745 --> 00:29:20,346 - Hal buruk saat mabuk. - Ini yang terburuk. 425 00:29:20,815 --> 00:29:23,116 - Dia hancur. - Kebiasaan yang sulit dihapus. 426 00:29:23,116 --> 00:29:24,525 Bagaimana mereka akan mengatasi masalah ini? 427 00:29:24,956 --> 00:29:27,495 Aku merasa sangat kasihan pada orang-orang agensinya. 428 00:29:29,255 --> 00:29:31,166 "Orang itu" 429 00:29:31,696 --> 00:29:33,825 "Aku" 430 00:29:34,896 --> 00:29:36,096 Sial. 431 00:29:42,475 --> 00:29:45,475 Aku menuliskan perasaanku dalam surat tulisan tangan. 432 00:29:46,045 --> 00:29:47,575 Begitulah kami bisa bersama. 433 00:29:48,346 --> 00:29:52,245 "Untuk Oh Han Byeol. Aku ingat..." 434 00:30:10,636 --> 00:30:12,565 Tae Sung, jangan menyerah. 435 00:30:20,545 --> 00:30:23,575 "Untuk Oh Han Byeol" 436 00:30:28,815 --> 00:30:29,916 Oh Han Byeol. 437 00:30:30,926 --> 00:30:32,886 Aku ingat hari pertama kita bertemu. 438 00:30:49,676 --> 00:30:51,975 Baiklah. Unggahan pekerja paruh waktu muncul. 439 00:30:52,775 --> 00:30:54,815 Nona Kim, bagaimana reaksi orang-orang terhadap rekaman itu? 440 00:30:54,815 --> 00:30:57,946 Positif. Lebih banyak orang membelanya daripada mengkritiknya. 441 00:30:58,485 --> 00:30:59,916 Eun Soo, kamu? 442 00:31:00,245 --> 00:31:01,785 Di sini terlalu bagus. 443 00:31:02,156 --> 00:31:04,485 "Aku juga ingin memberinya alkohol." 444 00:31:04,485 --> 00:31:06,325 "Bisakah kamu mengunjungiku saat mabuk?" 445 00:31:06,325 --> 00:31:09,626 "Setiap keluarga membutuhkan Kang Yoo Sung yang mabuk." 446 00:31:09,995 --> 00:31:12,426 Mereka lebih menyukainya karena dia berbenah saat pergi. 447 00:31:12,565 --> 00:31:14,896 Pemilik toko juga mengunggah foto. 448 00:31:14,896 --> 00:31:15,965 Bagus. 449 00:31:16,035 --> 00:31:17,706 Di sini juga tampak bagus. 450 00:31:18,166 --> 00:31:19,965 Awalnya menyebutnya gila, 451 00:31:19,965 --> 00:31:21,706 tapi kini mereka menyebutnya patung Yunani. 452 00:31:22,206 --> 00:31:24,575 Mereka menerima lelucon mabuk seperti ini. 453 00:31:35,186 --> 00:31:36,255 Maafkan aku. 454 00:31:37,985 --> 00:31:39,126 Maafkan aku. 455 00:31:41,325 --> 00:31:42,525 Kamu sudah sadar? 456 00:31:42,725 --> 00:31:44,995 Ya. Maafkan aku, Nona Oh. 457 00:31:45,295 --> 00:31:46,426 Tidak apa-apa. 458 00:31:46,426 --> 00:31:47,995 Aku yakin kamu juga panik. 459 00:31:49,436 --> 00:31:50,535 Ya. 460 00:31:50,636 --> 00:31:52,936 Ini harus menjadi insiden mabuk terakhirmu. 461 00:31:53,265 --> 00:31:55,936 Aku tidak akan menerima alasan apa pun lain kali. 462 00:31:55,936 --> 00:31:57,075 Mengerti? 463 00:31:57,975 --> 00:31:59,346 Ya. Aku mengerti. 464 00:31:59,975 --> 00:32:01,975 Sekarang, saatnya bagimu 465 00:32:02,416 --> 00:32:04,386 untuk memberiku permintaan maaf tertulis. 466 00:32:50,626 --> 00:32:53,666 Kafeina... 467 00:32:59,166 --> 00:33:00,265 Kafeina. 468 00:33:01,106 --> 00:33:02,136 Apa? 469 00:33:02,136 --> 00:33:03,906 - Kamu terjaga semalaman? - Ya. 470 00:33:05,005 --> 00:33:06,245 Kasihan. 471 00:33:06,545 --> 00:33:08,446 Permintaan maaf yang ditulis tangan itu tampak sempurna. 472 00:33:08,446 --> 00:33:10,075 Mereka menyebutnya malaikat mabuk. 473 00:33:10,545 --> 00:33:11,916 Di seluruh dunia, 474 00:33:12,446 --> 00:33:14,715 aku paling benci surat tulisan tangan. 475 00:33:14,985 --> 00:33:17,755 Aku akan menarik orang pertama yang memberiku 476 00:33:17,755 --> 00:33:19,086 dan menghancurkannya sampai mati. 477 00:33:24,055 --> 00:33:26,265 Kamu mau apa sepagi ini? 478 00:33:27,366 --> 00:33:28,995 Kamu juga punya surat tulisan tangan? 479 00:33:31,965 --> 00:33:33,106 Minggir! 480 00:33:35,906 --> 00:33:37,006 Apa? 481 00:33:45,945 --> 00:33:48,155 Nona Oh. 482 00:33:49,115 --> 00:33:50,256 Hai. 483 00:33:52,986 --> 00:33:55,055 Tae Sung bosan belakangan ini? 484 00:33:55,256 --> 00:33:57,155 Tidak, jadwalnya padat. 485 00:33:57,296 --> 00:33:58,825 Dia tadi di sini. 486 00:34:00,765 --> 00:34:02,595 Aku sudah terlalu banyak masalah. 487 00:34:02,896 --> 00:34:04,635 Dia sangat mengganggu. 488 00:34:09,106 --> 00:34:11,606 Kenapa ekspresimu seperti itu? Ada masalah? 489 00:34:11,905 --> 00:34:13,305 Sama sekali tidak. 490 00:34:21,655 --> 00:34:24,686 Orang-orang sudah membicarakan Tae Sung dan Da Hye. 491 00:34:25,526 --> 00:34:26,526 Bagaimana dengan Jae Hyun? 492 00:34:26,526 --> 00:34:28,356 Dia juga mendapat ulasan bagus. 493 00:34:28,356 --> 00:34:29,595 Dia juga punya klub penggemar resmi. 494 00:34:30,195 --> 00:34:32,896 - Ada iklan? - Nyaris semua untuk dia dan Yu Na. 495 00:34:33,066 --> 00:34:34,436 Mereka akan bersama? 496 00:34:34,436 --> 00:34:36,236 Mereka bertengkar setiap kali bertemu. 497 00:34:36,236 --> 00:34:37,966 Aku terlalu malu untuk bertemu kru. 498 00:34:43,706 --> 00:34:47,475 Malaikat mabuk Kang Yoo Sung yang seharusnya tidak minum sama sekali. 499 00:34:49,245 --> 00:34:50,345 Maafkan aku. 500 00:34:51,646 --> 00:34:53,945 Untungnya, sentimen publik positif. 501 00:34:54,416 --> 00:34:55,655 Bagus, Nona Oh. 502 00:34:57,256 --> 00:34:59,785 Wajahmu berantakan sekali. Pasti kamu sangat lelah. 503 00:35:01,526 --> 00:35:05,126 Apa dia akan kehilangan semua tawaran iklan? 504 00:35:11,936 --> 00:35:13,006 Maaf. 505 00:35:15,876 --> 00:35:16,936 Halo? 506 00:35:19,546 --> 00:35:20,575 Apa? 507 00:35:23,146 --> 00:35:24,276 Ya. 508 00:35:24,986 --> 00:35:26,546 Ya, baiklah. 509 00:35:26,916 --> 00:35:28,015 Terima kasih! 510 00:35:31,325 --> 00:35:32,486 Kang Yoo Sung. 511 00:35:34,385 --> 00:35:36,495 Sebuah merek pakaian dalam ingin mengontraknya! 512 00:35:39,026 --> 00:35:40,166 Ini iklan? 513 00:35:40,626 --> 00:35:42,166 - Pakaian dalam. - Celana dalam pria? 514 00:35:42,166 --> 00:35:43,236 Pakaian dalam pria. 515 00:35:43,666 --> 00:35:44,836 Iklan pakaian dalam. 516 00:35:47,535 --> 00:35:48,706 Iklan! 517 00:36:02,586 --> 00:36:03,716 Nona Oh. 518 00:36:06,385 --> 00:36:07,785 Ada yang kamu butuhkan? 519 00:36:09,526 --> 00:36:13,225 Mengenai syukuran rumah baru yang kubahas sebelumnya. 520 00:36:13,765 --> 00:36:15,936 Kamu pasti sangat menikmati syukuran rumah baru. 521 00:36:16,095 --> 00:36:17,905 Kamu tidak perlu mengundang kami. 522 00:36:17,905 --> 00:36:19,666 Mengadakan pesta adalah hobiku. 523 00:36:19,765 --> 00:36:21,535 Aku pindah untuk mengadakan 524 00:36:21,535 --> 00:36:22,606 syukuran rumah baru. 525 00:36:26,445 --> 00:36:27,646 Itu berlebihan. 526 00:36:28,916 --> 00:36:30,146 Kapan kamu senggang? 527 00:36:30,146 --> 00:36:31,486 Aku akan membawa timku. 528 00:36:31,486 --> 00:36:32,686 Aku akan menghubungimu. 529 00:36:33,015 --> 00:36:34,986 Aku akan menyiapkan perjamuan. 530 00:36:37,686 --> 00:36:39,586 Seorang aktor harus bisa membuat 531 00:36:40,686 --> 00:36:41,856 seseorang percaya. 532 00:36:45,095 --> 00:36:46,265 Aktor 533 00:36:47,526 --> 00:36:49,466 juga manusia yang memiliki emosi. 534 00:36:51,336 --> 00:36:53,535 Aku juga merasakannya. Kamu tidak melihatnya? 535 00:36:56,035 --> 00:36:58,546 Apa perasaanku sama sekali tidak sampai kepadamu? 536 00:37:05,316 --> 00:37:06,546 Jantungku berdebar 537 00:37:08,155 --> 00:37:09,456 karena kamu. 538 00:37:16,925 --> 00:37:18,765 Cut, Yoo Young, ayolah. 539 00:37:19,225 --> 00:37:21,095 Jantungmu berdebar? 540 00:37:21,466 --> 00:37:25,236 Astaga. Maafkan aku. 541 00:37:25,336 --> 00:37:26,706 Maafkan aku. 542 00:37:26,765 --> 00:37:27,936 Tidak apa-apa. 543 00:37:28,535 --> 00:37:30,135 Mari kita coba lagi. 544 00:37:31,646 --> 00:37:32,675 Baiklah. 545 00:37:37,945 --> 00:37:39,245 Omong-omong, 546 00:37:39,445 --> 00:37:41,615 syukuran rumah baru ini sangat tidak terduga, bukan? 547 00:37:41,816 --> 00:37:43,385 Nona Oh bilang 548 00:37:43,385 --> 00:37:45,686 Pak Do suka mengadakan syukuran rumah baru. 549 00:37:46,385 --> 00:37:47,686 Orang seperti itu? 550 00:37:47,686 --> 00:37:50,296 Entahlah. Aku di sini karena dia seksi. 551 00:37:50,296 --> 00:37:52,825 Omong-omong, apartemen ini mahal sekali, bukan? 552 00:37:53,526 --> 00:37:57,296 "Berita terkini. Pak Do masih muda, kaya, tinggi, dan tampan." 553 00:37:57,765 --> 00:37:59,535 Pak Gong tinggal di sebelahnya. 554 00:38:00,265 --> 00:38:01,936 Apartemen ini pasti memiliki energi yang baik. 555 00:38:01,936 --> 00:38:04,035 Semua pria tampan tinggal di apartemen ini. 556 00:38:06,405 --> 00:38:07,706 Kamu bisa mengeluarkan aroma bawang putih. 557 00:38:27,126 --> 00:38:28,566 - Kami datang! - Kami datang! 558 00:38:30,135 --> 00:38:32,436 - Halo. - Halo. 559 00:38:33,106 --> 00:38:34,506 Aku membawa hadiah untuk syukuran rumah baru. 560 00:38:34,506 --> 00:38:36,736 - Terima kasih. - Sama-sama. 561 00:38:36,736 --> 00:38:38,146 - Silakan masuk. - Baiklah. 562 00:38:41,305 --> 00:38:43,175 - Aku tidak percaya ini. - Rumah ini besar sekali! 563 00:38:43,175 --> 00:38:45,146 Berat badanku bisa turun jika rumahku sebesar ini. 564 00:38:45,146 --> 00:38:47,086 - Apa maksudmu? - Apa ini? 565 00:38:47,086 --> 00:38:49,316 Aku belum pernah melihatnya! 566 00:38:49,316 --> 00:38:50,515 - Bo In, masuklah. - Ini bagus sekali. 567 00:38:50,515 --> 00:38:51,986 - Mari kita lihat bersama. - Baiklah. 568 00:38:57,396 --> 00:38:58,425 "Dialog romantis yang digunakan dalam drama" 569 00:38:58,526 --> 00:39:00,666 "Coffee Prince" 570 00:39:00,666 --> 00:39:03,296 "Aku tidak peduli jika kamu alien" 571 00:39:06,535 --> 00:39:08,206 - Kamu sudah menikah? - Belum. 572 00:39:08,206 --> 00:39:09,606 - Kamu punya pacar? - Tidak. 573 00:39:09,606 --> 00:39:10,675 Kalau begitu, bagus. 574 00:39:11,135 --> 00:39:13,046 "Kamu sudah menikah? Kamu punya pacar? Kalau begitu, bagus" 575 00:39:13,206 --> 00:39:16,416 Omong-omong, semua orang tahu dia belum menikah. 576 00:39:16,475 --> 00:39:19,046 Bagaimana jika dia sudah punya pacar? 577 00:39:19,245 --> 00:39:20,486 Tidak mungkin. 578 00:39:22,015 --> 00:39:24,586 Han Byeol, biarkan aku menjadi 579 00:39:25,126 --> 00:39:26,285 petugas damkar kehormatanmu. 580 00:39:27,785 --> 00:39:29,925 "Han Byeol over Flowers" 581 00:39:30,896 --> 00:39:33,365 Apa? Memang aku dalam perjalanan untuk memadamkan kebakaran? 582 00:39:33,925 --> 00:39:35,436 Kamu di Tim Humas. 583 00:39:36,865 --> 00:39:38,236 Kalau begitu, kamu pasti lajang. 584 00:39:38,706 --> 00:39:39,736 Karena sulit di Humas. 585 00:39:40,466 --> 00:39:42,276 "Descendants of Han Byeol" 586 00:39:42,736 --> 00:39:44,635 Bukankah salahku jika dia kesulitan di kantor? 587 00:39:44,635 --> 00:39:47,046 - Rupanya kamu tahu. - Dasar... 588 00:39:48,046 --> 00:39:50,376 Jatuh cinta bukanlah kejahatan! 589 00:39:52,015 --> 00:39:53,916 "The World of Han Byeol" 590 00:39:55,055 --> 00:39:56,416 Ini... 591 00:39:56,885 --> 00:39:59,356 Aku tidak mengakui perasaanku. Aku terdengar seperti penjahat. 592 00:40:02,026 --> 00:40:03,055 Astaga. 593 00:40:13,166 --> 00:40:14,436 Terima kasih. 594 00:40:17,075 --> 00:40:19,345 Tae Sung. Model baru sudah keluar. 595 00:40:21,046 --> 00:40:22,675 Hei. Jangan dibuka. 596 00:40:22,816 --> 00:40:25,015 - Apa? - Itu untuk Tim Humas. 597 00:40:26,146 --> 00:40:29,186 Aku ingin Han Byeol menghirup udara segar. 598 00:40:39,865 --> 00:40:41,296 "Kamu di sini." 599 00:40:41,765 --> 00:40:43,796 "Jangan pergi jauh dariku." 600 00:40:44,436 --> 00:40:46,765 Tae Sung, aku permisi. 601 00:40:47,305 --> 00:40:49,405 Apa? Kamu punya rencana? 602 00:40:49,506 --> 00:40:51,276 Ada urusan mendadak. 603 00:40:51,376 --> 00:40:52,646 Tetanggamu, Pak Do, 604 00:40:52,646 --> 00:40:54,305 mengadakan syukuran rumah baru untuk Tim Humas. 605 00:40:54,575 --> 00:40:55,716 Aku juga diundang. 606 00:40:58,245 --> 00:41:01,756 Syukuran rumah baru? Untuk Tim Humas? 607 00:41:01,956 --> 00:41:02,986 Ya. 608 00:41:04,186 --> 00:41:05,385 Kenapa kamu pergi ke sana? 609 00:41:07,856 --> 00:41:08,995 Sebagai anggota kehormatan? 610 00:41:11,026 --> 00:41:13,095 Kalau begitu, aku permisi. 611 00:41:14,466 --> 00:41:15,695 Sampai jumpa. 612 00:41:20,035 --> 00:41:22,336 Astaga. Anggota kehormatan apanya. 613 00:41:32,345 --> 00:41:34,115 Tunggu. Mereka pegawai kantor. 614 00:41:34,285 --> 00:41:35,655 Bukankah mereka harus bekerja besok? 615 00:41:35,756 --> 00:41:37,756 Mereka harus bekerja besok. 616 00:41:42,055 --> 00:41:43,195 Astaga. 617 00:41:47,865 --> 00:41:50,336 Kenapa mereka mengadakan pesta dan tidak mengundangku? 618 00:41:50,336 --> 00:41:51,666 Aku tinggal di sebelah, astaga! 619 00:41:52,506 --> 00:41:54,365 Kamu tahu? Aku tidak akan pergi meski diundang. 620 00:41:54,365 --> 00:41:57,106 Aku tidak akan pergi meski mereka memohon! 621 00:41:57,106 --> 00:41:58,876 Aku sangat sibuk sekarang. 622 00:42:03,575 --> 00:42:04,646 Astaga. 623 00:42:05,285 --> 00:42:08,316 Mengejutkan sekali! Aku tidak bisa mendengar apa pun. 624 00:42:10,716 --> 00:42:13,086 Unit di sini terlalu kedap suara tanpa alasan jelas. 625 00:42:16,796 --> 00:42:19,466 "Pembersih Udara" 626 00:42:48,925 --> 00:42:52,865 Pak Do, ini enak sekali! 627 00:42:55,365 --> 00:42:56,535 Terima kasih. 628 00:43:04,975 --> 00:43:07,175 Aku penasaran kenapa Nona Oh lama sekali. 629 00:43:07,376 --> 00:43:09,876 Kurasa rapatnya dengan direktur berlangsung lama. 630 00:43:12,086 --> 00:43:13,146 Begitu rupanya. 631 00:43:25,695 --> 00:43:28,796 Biar kuambilkan salad lagi. 632 00:43:33,305 --> 00:43:36,035 Kudengar dia suka mengadakan pesta. Bagaimana kita perbaiki suasana ini? 633 00:43:36,035 --> 00:43:37,436 Kenapa kamu memanggilku kemari? 634 00:43:37,436 --> 00:43:39,376 Kupikir akan lebih baik jika ada lebih banyak orang. 635 00:43:39,445 --> 00:43:40,945 "Berita mengejutkan. Suasananya belum membaik 636 00:43:40,945 --> 00:43:42,675 bahkan dengan adanya Byun Jung Yeol." 637 00:43:42,675 --> 00:43:44,546 Kurasa aku akan sakit perut. 638 00:43:44,546 --> 00:43:45,686 Minumlah air. 639 00:43:58,725 --> 00:44:00,566 "Pembersih Udara" 640 00:44:00,725 --> 00:44:01,836 Ini. 641 00:44:03,896 --> 00:44:05,066 Apa ini? 642 00:44:05,466 --> 00:44:06,706 Hadiah penyambutan. 643 00:44:06,936 --> 00:44:08,706 Aku menerima kue beras darimu, 644 00:44:08,706 --> 00:44:10,535 tapi lupa membalasnya. 645 00:44:11,035 --> 00:44:13,706 Balasan besar untuk kue beras biasa. 646 00:44:13,706 --> 00:44:16,075 - Kamu tidak perlu memberiku hadiah. - Tunggu. 647 00:44:16,075 --> 00:44:18,276 Kurasa kamu sedang melakukan sesuatu. 648 00:44:18,276 --> 00:44:19,916 Seperti syukuran rumah baru? 649 00:44:19,916 --> 00:44:21,816 Aku tidak tahu. 650 00:44:24,285 --> 00:44:26,256 - Astaga. Pak Gong! - Tae Sung. 651 00:44:26,725 --> 00:44:28,695 Aku melihat banyak wajah yang tidak asing. 652 00:44:29,555 --> 00:44:31,456 - Silakan masuk. - Dia menyuruhku masuk. 653 00:45:13,106 --> 00:45:15,706 Apa? Apa aku datang ke rumah yang salah? 654 00:45:17,206 --> 00:45:18,945 Kamu datang ke rumah yang tepat. 655 00:45:19,305 --> 00:45:20,376 Silakan masuk. 656 00:45:21,106 --> 00:45:22,615 Maaf aku terlambat. 657 00:45:22,615 --> 00:45:24,975 Aku membawa sebotol anggur yang enak. 658 00:45:25,416 --> 00:45:26,486 Terima kasih. 659 00:45:27,445 --> 00:45:28,486 Pakai sandal itu. 660 00:45:29,615 --> 00:45:31,015 Sedang apa kamu di sini? 661 00:45:31,285 --> 00:45:33,155 Aku? Untuk memberinya hadiah. 662 00:45:33,725 --> 00:45:36,026 Anggap saja aku menjadi tetangga yang baik. 663 00:45:37,555 --> 00:45:39,066 Tetangga baik apanya? 664 00:45:40,725 --> 00:45:43,396 - Astaga. Rumah yang bagus. - Bisa tutup pintunya? 665 00:45:45,236 --> 00:45:47,535 Aku harus menutup pintunya? 666 00:45:50,575 --> 00:45:52,445 - Bersulang. - Bersulang. 667 00:45:58,146 --> 00:46:00,615 Baiklah. InI saatnya 668 00:46:00,615 --> 00:46:02,316 - era promosi diri! - Era promosi diri! 669 00:46:02,316 --> 00:46:04,216 Kita akan memainkan versi terbaru Permainan Son Byong Ho. 670 00:46:04,216 --> 00:46:05,225 Kalian semua tahu permainannya, bukan? 671 00:46:05,225 --> 00:46:06,725 Kamu harus membahas sesuatu yang sudah kamu lakukan. 672 00:46:06,725 --> 00:46:08,155 Orang yang melipat kelima jari lebih dahulu menang. 673 00:46:08,155 --> 00:46:09,456 Baiklah. Aku yang pertama. 674 00:46:09,756 --> 00:46:13,796 Baik. Lipat satu jari jika sudah pernah pacaran 10 kali. 675 00:46:14,325 --> 00:46:16,836 Ayolah. Itu terlalu banyak. 676 00:46:16,836 --> 00:46:18,436 Bagaimana orang bisa pernah pacaran 10 kali? 677 00:46:20,066 --> 00:46:21,535 Astaga, Jung Yeol. 678 00:46:21,535 --> 00:46:24,575 Aku tidak tahu kamu seaktif ini! Luar biasa! 679 00:46:24,575 --> 00:46:25,745 Terjadi begitu saja. 680 00:46:25,745 --> 00:46:26,905 Aku berikutnya. 681 00:46:27,646 --> 00:46:30,675 Lipat jarimu jika kamu mencium seseorang pekan lalu. 682 00:46:36,885 --> 00:46:39,655 Apa? Katanya kalian semua sibuk, tapi punya waktu untuk ini? 683 00:46:40,756 --> 00:46:42,495 Aku harus membuat mereka bekerja lebih keras. 684 00:46:42,796 --> 00:46:44,356 Nona Oh, ada beberapa hal yang harus dilakukan. 685 00:46:47,095 --> 00:46:48,166 Ini giliranku. 686 00:46:51,466 --> 00:46:54,566 Lipat jarimu jika kamu punya unit di apartemen ini. 687 00:47:02,316 --> 00:47:04,015 Ibuku pemilik unit ini. 688 00:47:05,945 --> 00:47:07,486 Lipat jarimu jika kamu punya yacht. 689 00:47:11,155 --> 00:47:13,126 Aku benci laut. 690 00:47:14,026 --> 00:47:16,126 Lipat jarimu jika kamu memenangkan Anugerah Aktor Terbaik. 691 00:47:18,626 --> 00:47:20,466 Lipat jarimu jika kamu lulus ujian pengacara. 692 00:47:23,436 --> 00:47:24,966 Lipat satu jari jika kamu terpilih sebagai bintang nomor satu 693 00:47:24,966 --> 00:47:27,166 yang wanita ingin kencani dan lebar bahumu 55 cm. 694 00:47:28,675 --> 00:47:30,336 Lipat satu jari jika kamu terpilih paling populer 695 00:47:30,336 --> 00:47:31,706 - di Pusat Pelatihan Yudisial. - Benar juga. 696 00:47:31,706 --> 00:47:33,706 Lebar bahuku lebih dari 55 cm, jadi, aku akan menurunkan satu jari. 697 00:47:34,776 --> 00:47:36,716 Lebar bahumu benar-benar lebih dari 55 cm? 698 00:47:36,716 --> 00:47:39,146 Sepertinya tidak. Terlihat lebih kecil. 699 00:47:39,816 --> 00:47:41,186 Baiklah. Cukup. 700 00:47:41,646 --> 00:47:43,686 Kalian belum pernah bermain, ya? 701 00:47:43,686 --> 00:47:45,356 Kalian tidak tahu aturannya dan hanya pamer. 702 00:47:47,126 --> 00:47:48,325 Mari kita coba lagi. 703 00:47:48,325 --> 00:47:49,526 Kali ini, kita akan memainkan sesuatu yang berbeda. 704 00:47:50,526 --> 00:47:51,695 Apa itu? 705 00:47:51,825 --> 00:47:53,095 Bermain permainan papan adalah hobiku. 706 00:47:55,865 --> 00:47:57,396 - Masih di syukuran rumah baru. - Yang kalah membersihkan semuanya. 707 00:47:57,396 --> 00:47:58,765 - Kurasa aku tidak pergi hari ini. - Baiklah. 708 00:47:59,035 --> 00:48:00,336 - Kalian harus minum bersama. - Yang kalah berjalan turun 709 00:48:00,336 --> 00:48:02,175 - tanpa naik lift. Tidak. - Gong Tae Sung juga di sini. 710 00:48:03,106 --> 00:48:04,436 Entahlah. Kurasa dia bosan. 711 00:48:06,945 --> 00:48:10,075 - Mereka berdua belahan jiwa. - Kamu cukup lamban. 712 00:48:10,216 --> 00:48:12,546 Aku tidak tahu Pak Do seperti ini. 713 00:48:14,445 --> 00:48:16,416 - Astaga. Lakukan! - Baiklah. 714 00:48:16,416 --> 00:48:18,555 - Kamu pandai memainkannya. - Dapat! 715 00:48:18,555 --> 00:48:20,385 Pak Do. Kamu keluar. 716 00:48:22,925 --> 00:48:25,126 Apa yang terjadi? Kita sangat hebat. 717 00:48:25,126 --> 00:48:26,296 Permisi sebentar. 718 00:48:32,265 --> 00:48:33,865 - Nona Oh. - Halo. 719 00:48:34,166 --> 00:48:35,836 Kamu keluar untuk menyejukkan diri? 720 00:48:36,206 --> 00:48:37,805 Kamu sangat bersemangat tadi. 721 00:48:38,876 --> 00:48:40,975 Terkadang aku juga bersemangat. 722 00:48:41,276 --> 00:48:42,345 Benar. 723 00:48:42,345 --> 00:48:44,015 Aku melihat sisi dirimu yang berbeda hari ini. 724 00:48:47,885 --> 00:48:49,655 Pemandangan malamnya indah. 725 00:48:49,885 --> 00:48:52,155 Pasti menyenangkan melihat pemandangan ini setiap hari. 726 00:48:54,655 --> 00:48:56,695 Tidak terlalu mengesankan jika kamu melihatnya setiap hari. 727 00:48:58,825 --> 00:49:00,725 Namun, karena aku melihatnya bersamamu, 728 00:49:02,365 --> 00:49:03,695 hari ini terlihat lebih indah. 729 00:49:14,075 --> 00:49:16,646 Rumahmu bagus sekali. 730 00:49:16,776 --> 00:49:17,916 Kamu 731 00:49:18,115 --> 00:49:20,086 mengadakan syukuran rumah baru untuk memamerkan rumahmu? 732 00:49:23,416 --> 00:49:25,256 Sejujurnya, aku tidak suka syukuran rumah baru. 733 00:49:26,325 --> 00:49:27,456 Apa? 734 00:49:27,785 --> 00:49:29,595 Aku belum pernah mengadakannya. 735 00:49:30,896 --> 00:49:32,126 Seperti yang kamu tahu, 736 00:49:32,595 --> 00:49:35,436 aku benci bekerja setelah pukul 6 sore. 737 00:49:37,365 --> 00:49:38,805 Namun, kenapa aku 738 00:49:39,206 --> 00:49:41,635 di sini dengan orang yang bekerja denganku sampai selarut ini? 739 00:49:44,975 --> 00:49:48,345 Kamu menyukai seseorang di tim kami? 740 00:49:59,586 --> 00:50:00,856 Itu pasti aku. 741 00:50:08,736 --> 00:50:10,236 Sepertinya kamu baru sadar. 742 00:50:11,135 --> 00:50:12,635 Aku akan menunggu jawabanmu. 743 00:50:17,535 --> 00:50:19,646 - Baik! Benar! - Astaga. 744 00:50:20,945 --> 00:50:22,975 - Begini cara bermainnya! - Cepat pergi. 745 00:50:28,576 --> 00:50:29,775 Nona Jo. Kamu sudah datang. 746 00:50:29,775 --> 00:50:31,076 Halo. 747 00:50:31,175 --> 00:50:32,746 Di mana Nona Song Ji Hee? 748 00:50:33,076 --> 00:50:34,376 Dia akan segera datang, 749 00:50:35,516 --> 00:50:36,746 tapi 750 00:50:37,246 --> 00:50:40,686 suasana hatinya sedang tidak bagus hari ini. 751 00:50:42,126 --> 00:50:43,286 Begitu rupanya. 752 00:51:02,476 --> 00:51:05,106 Halo. Aku Jo Ki Bbeum dari On Star Daily. 753 00:51:05,376 --> 00:51:07,215 Terima kasih sudah meluangkan waktu untuk datang ke sini. 754 00:51:07,746 --> 00:51:08,916 Aku akan berbaring sebentar. 755 00:51:14,016 --> 00:51:16,856 Kamu bisa bertanya kepadaku. Mulutku baik-baik saja. 756 00:51:27,235 --> 00:51:28,465 Kamu bisa bicara. 757 00:51:28,865 --> 00:51:30,166 Telingaku baik-baik saja. 758 00:51:31,735 --> 00:51:35,306 Baiklah. Jadi, "To the Witch's Restaurant" telah berakhir. 759 00:51:35,306 --> 00:51:36,405 Bagaimana rasanya? 760 00:51:41,775 --> 00:51:43,615 Ada masalah lagi? 761 00:51:46,085 --> 00:51:47,956 Atasanmu membuat keributan lagi? 762 00:51:48,416 --> 00:51:50,655 Tidak. Aku marah saat wawancara. 763 00:51:51,655 --> 00:51:53,255 Aku yakin Song Ji Hee lebih marah. 764 00:51:53,255 --> 00:51:55,126 Kudengar kamu berbaring di sofa. 765 00:51:55,226 --> 00:51:56,396 Bagaimana kamu bisa tahu? 766 00:51:56,465 --> 00:51:57,826 "Aliansi Tim Humas di Dunia Hiburan" 767 00:51:58,666 --> 00:52:00,096 Kabar cepat menyebar. 768 00:52:00,695 --> 00:52:03,166 Kudengar kamu menghubungkan ibumu dengan ibu Han Yu Jung. 769 00:52:03,306 --> 00:52:05,335 Itu kisah legendaris sepanjang masa. 770 00:52:05,436 --> 00:52:07,576 Ibuku sangat suka menyombongkan anak-anaknya, 771 00:52:07,576 --> 00:52:09,405 tapi mereka mengobrol lama sekali. 772 00:52:11,576 --> 00:52:13,076 Aku selalu memikirkan ini, 773 00:52:13,076 --> 00:52:14,916 tapi syukurlah kamu temanku. 774 00:52:15,385 --> 00:52:17,045 - Kamu memang gila. - Terima kasih. 775 00:52:17,045 --> 00:52:19,186 Kamu tahu wawancara mana yang lebih buruk? 776 00:52:19,186 --> 00:52:21,186 - Ada yang lebih buruk? - Ya. 777 00:52:21,186 --> 00:52:24,085 Kalau begitu, kamu punya panutan, Yu Na? 778 00:52:27,096 --> 00:52:28,195 Tidak juga. 779 00:52:28,896 --> 00:52:30,525 Tidak juga. 780 00:52:30,525 --> 00:52:33,735 Karena tidak perlu punya seseorang sebagai panutan. Benar, bukan? 781 00:52:33,936 --> 00:52:36,806 Ada banyak senior yang sangat mengesankan. 782 00:52:36,806 --> 00:52:38,166 Kamu belajar dari mereka semua. 783 00:52:38,166 --> 00:52:40,835 Kamu bisa menafsirkannya seperti itu. 784 00:52:41,175 --> 00:52:43,606 Kalau begitu, apa tujuanmu sebagai aktris? 785 00:52:43,746 --> 00:52:44,876 Tidak ada. 786 00:52:45,476 --> 00:52:47,175 Dia tidak punya. 787 00:52:47,976 --> 00:52:49,346 Dia tidak punya tujuan. 788 00:52:49,346 --> 00:52:51,146 Tidak ada batasan. 789 00:52:51,445 --> 00:52:53,556 Dia punya banyak potensi. 790 00:52:53,556 --> 00:52:56,155 Begitulah kamu bisa menafsirkannya. 791 00:52:56,155 --> 00:52:58,025 Yu Na sangat baik, 792 00:52:59,726 --> 00:53:01,826 tapi dia sangat pemalu. 793 00:53:06,666 --> 00:53:09,206 Astaga, aku sangat menghormati Han Dae Soo. 794 00:53:09,206 --> 00:53:11,266 Aku menahan diri demi Pak Han. 795 00:53:11,266 --> 00:53:13,436 Bagaimana kamu bisa menjadi artis jika semalu itu? 796 00:53:17,445 --> 00:53:19,775 Apa yang akan kamu lakukan dengan Do Soo Hyuk? 797 00:53:19,775 --> 00:53:20,876 Apa? 798 00:53:21,545 --> 00:53:24,215 Maksudku, dia andal dalam pekerjaannya, tampan, dan kaya. 799 00:53:24,215 --> 00:53:26,286 - Dia sempurna dalam segala hal. - Benar. 800 00:53:26,286 --> 00:53:27,456 Dia sempurna. 801 00:53:29,356 --> 00:53:30,626 Apa? 802 00:53:31,985 --> 00:53:34,155 Menyebalkan sekali. Aku pasti sudah memacarinya. 803 00:53:34,396 --> 00:53:35,865 Kamu bilang merasa gugup. 804 00:53:35,865 --> 00:53:37,226 Kamu bilang jantungmu berdebar. 805 00:53:37,826 --> 00:53:38,996 Benar. 806 00:53:39,396 --> 00:53:41,695 Kamu gila jika tidak merasakannya setelah mendengar semua itu. 807 00:53:41,896 --> 00:53:43,835 Lalu apa masalahnya? 808 00:53:44,405 --> 00:53:47,135 Entah apakah aku merasa gugup karena terkejut 809 00:53:47,135 --> 00:53:50,005 atau karena tertarik padanya. 810 00:53:50,005 --> 00:53:51,476 Aku tidak yakin soal itu. 811 00:53:51,545 --> 00:53:53,815 Aku juga tidak tahu! 812 00:53:54,115 --> 00:53:55,885 - Hei. - Hei. 813 00:53:56,215 --> 00:53:57,385 Han Byeol. 814 00:53:57,686 --> 00:53:58,916 Kamu membicarakan seorang pria? 815 00:53:59,155 --> 00:54:01,516 Aku belum pernah mendengarmu membicarakan pria. 816 00:54:02,425 --> 00:54:04,286 Peristiwa yang luar biasa. 817 00:54:04,856 --> 00:54:06,456 Aku akan membayar minuman kalian malam ini! 818 00:54:09,666 --> 00:54:11,626 - Terima kasih. - Makanlah. 819 00:54:25,376 --> 00:54:26,646 Pak Gong. 820 00:54:27,076 --> 00:54:29,085 Ada yang ingin kamu katakan? 821 00:54:30,916 --> 00:54:33,755 Kamu menyembunyikan sesuatu dariku? 822 00:54:35,626 --> 00:54:36,856 Apa? 823 00:54:40,655 --> 00:54:43,096 Ada seseorang 824 00:54:45,096 --> 00:54:47,996 yang aku suka dan aku tidak ingin menyembunyikannya darimu. 825 00:54:55,775 --> 00:54:57,045 Han Byeol, bukan? 826 00:54:57,706 --> 00:54:59,175 Apa? Bagaimana kamu tahu? 827 00:54:59,175 --> 00:55:01,076 Akan lebih aneh jika aku tidak tahu. 828 00:55:01,076 --> 00:55:02,346 Aku sudah lama mengenalmu. 829 00:55:05,615 --> 00:55:07,985 Bolehkah aku berkencan? 830 00:55:07,985 --> 00:55:09,425 Ya. Tidak apa-apa. 831 00:55:09,425 --> 00:55:11,885 Kamu bicara sebagai manajerku atau temanku? 832 00:55:11,885 --> 00:55:13,456 Astaga. Keduanya. 833 00:55:16,726 --> 00:55:17,865 Aku akan berusaha melindungimu. 834 00:55:19,695 --> 00:55:20,965 Tapi... 835 00:55:21,666 --> 00:55:23,206 Aku ingin menyatakan perasaanku, 836 00:55:23,565 --> 00:55:24,735 tapi terus gagal. 837 00:55:26,076 --> 00:55:27,576 Han Byeol benar-benar tidak peka. 838 00:55:27,576 --> 00:55:29,275 Kamu harus mengekspresikannya dengan jelas agar dia mengerti. 839 00:55:30,706 --> 00:55:31,846 Dia tidak peka. 840 00:55:38,146 --> 00:55:40,215 Apa yang dia suka? 841 00:55:40,215 --> 00:55:42,286 Hei, Tae Sung. Maafkan aku. 842 00:55:42,755 --> 00:55:44,085 Aku harus pergi. 843 00:55:44,255 --> 00:55:45,525 - Baiklah. - Terima kasih atas makan malamnya. 844 00:55:48,695 --> 00:55:49,965 Tae Sung. 845 00:55:49,965 --> 00:55:51,326 Kamu harus segera menyatakan perasaanmu. 846 00:55:51,795 --> 00:55:53,195 Do Soo Hyuk 847 00:55:53,195 --> 00:55:54,465 sudah menyatakan perasaannya kepada Han Byeol. 848 00:55:57,835 --> 00:55:58,936 Semoga berhasil. 849 00:56:00,135 --> 00:56:02,376 Benarkah? 850 00:56:23,525 --> 00:56:25,266 "Oh Han Byeol" 851 00:56:27,865 --> 00:56:29,666 "Oh Han Byeol" 852 00:56:48,956 --> 00:56:50,655 Kenapa kamu... 853 00:56:51,556 --> 00:56:53,326 Benar, bukan? 854 00:56:53,755 --> 00:56:56,496 Haruskah aku datang jauh-jauh kemari sepulang kerja? 855 00:56:56,496 --> 00:56:59,695 Yoo Sung menyuruhku memberikan ini kepadamu, katanya sangat penting. 856 00:57:00,065 --> 00:57:02,735 Dia bilang kamu akan ribut jika aku tidak memberikannya. 857 00:57:03,465 --> 00:57:05,166 "We Will Meet Again" 858 00:57:07,436 --> 00:57:08,536 Terima kasih. 859 00:57:08,635 --> 00:57:11,606 Astaga. Kurasa aku hidup terlalu lama. 860 00:57:11,606 --> 00:57:13,615 Kamu berterima kasih kepadaku? 861 00:57:15,516 --> 00:57:17,016 - Aku pergi. - Tunggu. 862 00:57:18,186 --> 00:57:19,356 Han Byeol. 863 00:57:20,356 --> 00:57:21,416 Apa? 864 00:57:24,255 --> 00:57:25,356 Kamu... 865 00:57:26,556 --> 00:57:27,925 Ada masalah? 866 00:57:28,025 --> 00:57:29,865 - Seperti apa? - Begini... 867 00:57:30,965 --> 00:57:32,295 Aku punya sesuatu. 868 00:57:33,266 --> 00:57:34,365 Ada sesuatu. 869 00:57:41,275 --> 00:57:42,476 Aku 870 00:57:52,556 --> 00:57:53,786 menyukaimu. 871 00:58:06,766 --> 00:58:07,835 Tunggu. 872 00:58:08,695 --> 00:58:09,766 Apa itu tadi? 873 00:58:10,905 --> 00:58:12,166 Apa? 874 00:58:13,376 --> 00:58:15,076 Dia sudah pergi. 875 00:58:18,545 --> 00:58:20,815 Astaga. Sekarang bagaimana? 876 00:58:25,686 --> 00:58:27,985 "Ada masalah?" Payah sekali. 877 00:58:28,085 --> 00:58:30,885 Seharusnya aku memberinya bunga atau cincin. 878 00:58:30,885 --> 00:58:32,356 Kenapa juga 879 00:58:32,626 --> 00:58:34,596 dia berteriak? 880 00:58:35,056 --> 00:58:36,195 Astaga. 881 00:58:37,565 --> 00:58:39,436 Apa-apaan itu? 882 00:58:43,335 --> 00:58:44,565 Han Byeol? 883 00:58:45,905 --> 00:58:47,005 Oh Han Byeol. 884 00:59:05,255 --> 00:59:06,356 Oh Han Byeol. 885 00:59:07,096 --> 00:59:09,025 Aku ingat hari pertama kita bertemu. 886 00:59:09,025 --> 00:59:10,166 "Epilog" 887 00:59:10,166 --> 00:59:12,096 Tolong tunggu. 888 00:59:13,695 --> 00:59:15,135 Ada banyak sekali 889 00:59:16,365 --> 00:59:19,005 yang belum ibu lakukan untukmu. 890 00:59:21,376 --> 00:59:22,646 Astaga. 891 00:59:23,405 --> 00:59:25,246 Anak ibu yang malang. 892 00:59:26,215 --> 00:59:28,346 Maaf kamu terlahir sakit. 893 00:59:28,876 --> 00:59:30,246 Ini salah ibu. 894 00:59:30,746 --> 00:59:31,985 Lain kali, 895 00:59:34,085 --> 00:59:35,255 mari bertemu lagi 896 00:59:36,085 --> 00:59:37,956 saat kamu sehat. 897 00:59:38,885 --> 00:59:40,496 Terima kasih 898 00:59:41,456 --> 00:59:43,166 sudah menjadi putra ibu. 899 00:59:49,405 --> 00:59:53,206 Kupikir aku sendirian di bioskop gelap. 900 00:59:54,135 --> 00:59:55,735 Kamu juga ada di sana. 901 01:00:02,175 --> 01:00:04,186 Kamu ingat menangis tersedu-sedu 902 01:00:04,485 --> 01:00:06,315 karena berpikir sendirian di sana? 903 01:00:13,655 --> 01:00:14,655 Permisi. 904 01:00:17,396 --> 01:00:20,596 Filmnya sebegitu menyedihkannya? Cukup untuk membuatmu meratap? 905 01:00:21,266 --> 01:00:24,606 Maaf. Kupikir hanya aku yang ada di sini. 906 01:00:24,735 --> 01:00:27,275 Tidak, aku bertanya kenapa kamu menganggapnya sedih. 907 01:00:27,905 --> 01:00:30,476 Aktingnya bagus? Bisa membuatmu terhanyut dalam cerita? 908 01:00:31,846 --> 01:00:33,746 Maaf karena aku menangis sekeras itu, 909 01:00:34,846 --> 01:00:37,016 tapi itu bukan karena filmnya. 910 01:00:39,356 --> 01:00:42,456 Aku menangis karena sedih. 911 01:00:43,626 --> 01:00:45,556 Aku tidak bisa fokus pada filmnya. 912 01:00:45,556 --> 01:00:47,356 Aku menangis seperti itu 913 01:00:47,356 --> 01:00:49,726 karena nilaiku turun dan mungkin tidak akan bisa kuliah. 914 01:00:50,695 --> 01:00:53,766 Tolong jangan ganggu orang yang harus ulang ujian masuk universitas. 915 01:01:04,746 --> 01:01:07,815 Kamu sangat galak. 916 01:01:08,545 --> 01:01:09,646 "Kamu sangat galak" 917 01:01:14,385 --> 01:01:15,615 "Galak" 918 01:01:16,556 --> 01:01:17,786 Kamu sangat... 919 01:01:17,786 --> 01:01:20,596 "Manis" 920 01:01:20,596 --> 01:01:21,856 Manis. 921 01:01:22,980 --> 01:01:40,580 Subtitle by VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 922 01:01:40,604 --> 01:01:59,104 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 923 01:01:59,396 --> 01:02:02,166 "Shxxting Stars" 924 01:02:02,266 --> 01:02:04,135 Aku ingin makan di luar denganmu. 925 01:02:04,135 --> 01:02:06,076 - Kamu akan berkencan? - Ini kencan? 926 01:02:06,076 --> 01:02:07,876 Bintang terlaris meneleponmu. 927 01:02:07,876 --> 01:02:09,846 Bukankah tugas kepala Humas untuk menelepon kembali? 928 01:02:09,846 --> 01:02:10,876 Tidak ada masalah. 929 01:02:10,876 --> 01:02:12,876 Kenapa mereka terlihat sangat alami bersama? 930 01:02:12,976 --> 01:02:14,846 Bagaimana rasanya melihat seseorang yang kamu kenal berciuman? 931 01:02:14,846 --> 01:02:16,115 Dia seorang profesional. 932 01:02:17,115 --> 01:02:18,746 Nona Oh sudah gila? 933 01:02:18,985 --> 01:02:21,815 Kencan bukan masalah besar. Kencan dilakukan pasangan. 934 01:02:21,815 --> 01:02:22,885 Benarkah? 935 01:02:23,255 --> 01:02:24,626 Aneh sekali. 936 01:02:24,626 --> 01:02:26,695 Kenapa? Ada hal lain? 937 01:02:26,826 --> 01:02:29,226 Aku sudah menyatakan perasaanku kepada Han Byeol.