1 00:00:06,023 --> 00:00:07,288 ... آنچه در " تير انداز " گذشت 2 00:00:07,297 --> 00:00:11,338 شش تير ـه . 1500متر رو ميزنه - اسم اون پسره چيه؟ - 3 00:00:11,366 --> 00:00:13,362 لون اسکات - تيرانداز خفنيه - 4 00:00:13,397 --> 00:00:14,398 ... اگه ما باهم کار نکنيم 5 00:00:14,435 --> 00:00:15,569 باهم؟ 6 00:00:15,606 --> 00:00:17,376 ميدونم دنبال لون اسکات هستي 7 00:00:17,412 --> 00:00:19,551 و توو اين کار نياز به کمک داري 8 00:00:19,586 --> 00:00:21,891 چونکه فهميدي قابل استفاده اي 9 00:00:21,928 --> 00:00:23,565 اين قرار نيست ما رو همکار کنه 10 00:00:23,600 --> 00:00:24,869 و اينم به اين معني نيست که بهم احتياج نداري 11 00:00:24,905 --> 00:00:26,977 يه راه خروج نياز دارم - پين رو پيدا کن - 12 00:00:27,013 --> 00:00:31,459 فلش رو بيار. منم کاراي بازنشستگيتو انجام ميدم 13 00:00:31,496 --> 00:00:33,969 خدايا ، خيلي احمقي 14 00:00:34,004 --> 00:00:35,841 فلش؟ 15 00:00:35,878 --> 00:00:37,280 اونا سواگر رو استخدام کردن که ما رو بُکُشه 16 00:00:37,316 --> 00:00:38,786 الان اون قراره اونا رو بُکُشه 17 00:00:38,821 --> 00:00:40,290 تو سواگر رو سربراه کردي؟ 18 00:00:40,326 --> 00:00:41,997 ارزش ريسکشو داره که اونو تو معرض تير من قرار بده 19 00:00:42,033 --> 00:00:44,172 ...براي سالها، ميخواستم به خوبي تو باشم ، ولي 20 00:00:44,207 --> 00:00:45,375 الان هردو ميدونيم که من بهترم 21 00:00:45,411 --> 00:00:46,780 من يه تک تيراندازم 22 00:00:46,817 --> 00:00:48,520 تو فقط يه ... نشونه گيري 23 00:00:48,556 --> 00:00:50,293 تو هم ممکنه گرفتار بشي ، لون 24 00:00:50,329 --> 00:00:53,304 کار آنهور با اون فلش تمومه 25 00:00:53,340 --> 00:00:55,077 ميدوني که سواگر اينجاس ، درسته؟ - اُميدوار بودم - 26 00:00:55,113 --> 00:00:57,318 چرا؟ - چونکه تو شکست خوردي - 27 00:00:57,354 --> 00:00:58,857 الانم من قراره کارشو تموم کنم 28 00:00:58,893 --> 00:01:01,065 سواگر هنوز زندس - دست به کار شديم - 29 00:01:01,100 --> 00:01:02,937 چيزاي ناشناخته رو دوست ندارم 30 00:01:02,974 --> 00:01:06,551 پس از کارزار جاسوسي بزن بيرون 31 00:01:06,586 --> 00:01:08,959 شايد ما يه چاله برات کنديم ، آقاي ميچوم 32 00:01:10,768 --> 00:01:14,646 سواگر رفته ، پيوست بي رو هم داره 33 00:01:14,682 --> 00:01:17,423 دوست مشترکمون اصلاً خوشحال نميشه 34 00:01:17,458 --> 00:01:18,727 خداحافظ آقاي ميچوم 35 00:01:18,764 --> 00:01:19,999 هي ، اون پايگاه قديمي تکاورهارو يادت مياد؟ 36 00:01:20,035 --> 00:01:21,504 تو دردسر اُفتاديم؟ 37 00:01:21,540 --> 00:01:23,076 ميخوام تو و ماري بريد اونجا 38 00:01:23,112 --> 00:01:24,247 سريع و بي سر و صدا ميتونيد بريد؟ 39 00:01:24,283 --> 00:01:26,488 آره ، قطعاً ، تو کجا ميري؟ 40 00:01:26,524 --> 00:01:27,926 تو هميشه پشتيبانم بودي 41 00:01:27,963 --> 00:01:29,800 ميخوام براي آخرين بار يه کاري برام بکني 42 00:01:29,836 --> 00:01:32,343 ميتونم با جولي صحبت کنم؟ سيمون پورتر هستم . اون منو ميشناسه 43 00:01:32,378 --> 00:01:34,450 يه ثانيه وقت داري که پاتو از لاي در برداري 44 00:01:34,486 --> 00:01:36,357 قبل از اينکه بشکنمش - چي ميخواي ، پورتر؟ - 45 00:01:36,393 --> 00:01:37,695 جولي سواگر رفته 46 00:01:37,731 --> 00:01:39,233 يه نفر اينجاس که يک ساعته معطله 47 00:01:39,270 --> 00:01:41,073 مامان ميخواد که زيرتحت قايم بشي ، باشه؟ 48 00:01:41,110 --> 00:01:43,014 تا وقتي مامان برنگشته نبايد بيايي بيرون 49 00:01:43,050 --> 00:01:44,654 باشه ؟ قول بده - قول ميدم - 50 00:01:46,596 --> 00:01:48,567 هي 51 00:02:08,507 --> 00:02:09,675 باشه 52 00:02:13,224 --> 00:02:16,032 هاوارد ميگه بايد رسما گزارش بدي که دزديده شدن 53 00:02:16,067 --> 00:02:18,305 بعد اِف بي آي ميتونه يه عمليات هماهنگ براي 54 00:02:18,342 --> 00:02:20,046 پيدا کردنشونو شروع کنه 55 00:02:20,082 --> 00:02:22,688 نه 56 00:02:22,724 --> 00:02:26,301 تو اداره رو دست کم گرفتي 57 00:02:26,337 --> 00:02:28,309 وقتي دوباره زنگ زد قراره چي بهش بگم؟ 58 00:02:28,344 --> 00:02:30,683 گفتم نه ، خدا لعنتش کنه 59 00:02:33,729 --> 00:02:35,265 منم ميخوام پيداشون کنم 60 00:02:35,302 --> 00:02:37,507 ولي بدون کمک شانسي نداريم 61 00:02:37,543 --> 00:02:38,879 ميتونيم اگه اولين حرکتو بزنيم 62 00:02:38,915 --> 00:02:41,121 يعني دوباره ازم ميخواي که قسممو بشکنم 63 00:02:41,156 --> 00:02:42,793 من هيچ کاري ازت نخواستم 64 00:02:42,829 --> 00:02:44,399 در دقيقاً اونجاس - ... سواگر ، من - 65 00:02:44,435 --> 00:02:46,205 هيچي مهمتر از خانوادم نيست 66 00:02:46,241 --> 00:02:49,149 نه قانون ، نه وجدانت ، نه هدفت 67 00:02:49,185 --> 00:02:51,157 نميتوني هرکسي بين تو و خانوادت 68 00:02:51,192 --> 00:02:52,929 قرار ميگيره رو بُکُشي 69 00:02:52,965 --> 00:02:54,769 شايد ، شايدم نه 70 00:02:54,804 --> 00:02:56,508 به کي داري زنگ ميزني؟ 71 00:02:56,545 --> 00:02:59,619 به عوضي که اين جريانو شروع کرد 72 00:03:04,205 --> 00:03:05,339 الو؟ 73 00:03:05,375 --> 00:03:08,818 يا همديگه رو مي بينيم ، يا اينکه ميکُشمت 74 00:03:08,854 --> 00:03:10,792 خيله خُب ، آدرس محلو برام بفرست 75 00:03:10,828 --> 00:03:12,565 تنها ميام - هيچ اهميتي نميدم - 76 00:03:12,602 --> 00:03:14,372 فقط اونجا باش 77 00:03:14,408 --> 00:03:15,711 باب لي ؟ 78 00:03:20,731 --> 00:03:22,902 سواگر بود ، ميخواد معامله رو بهم بزنه 79 00:03:22,938 --> 00:03:24,842 بايد بري - آره - 80 00:03:24,878 --> 00:03:26,883 به هر حال تو نميخواي بخشي از اين ماجرا باشي ، درسته؟ 81 00:03:26,919 --> 00:03:29,191 واقعاً نميدونم چرا اين احمقو برگردوندين 82 00:03:29,227 --> 00:03:31,064 بـيـا کـيـرمـو بـخـور 83 00:03:31,100 --> 00:03:33,406 جيک ، با وجود کاراش ، برام ارزش داره 84 00:03:33,442 --> 00:03:35,815 مخصوصاً الان 85 00:03:35,850 --> 00:03:38,557 سواگرو منتظر نزار 86 00:03:38,593 --> 00:03:40,899 پشيمون نميشي که شانس دومي بهم دادي ، لون 87 00:03:40,935 --> 00:03:43,575 فقط تمرکز کن ، بايد اين کارو تموم کنيم 88 00:03:57,093 --> 00:03:59,700 خانم سواگر ، شما حتي از اون کسي که 89 00:03:59,736 --> 00:04:00,972 توي تلويزيون نشون دادن زيباتريد 90 00:04:01,007 --> 00:04:03,414 و شما کي هستيد؟ - کسي که ميتونه اطمينان بده - 91 00:04:03,449 --> 00:04:05,086 که خانواده شما در امانه 92 00:04:05,121 --> 00:04:08,364 تا زماني که خوب بازي کنيد - ببرشون تو ون - 93 00:04:17,231 --> 00:04:19,236 هي ، ميچوم کدوم جهنميه؟ 94 00:04:37,168 --> 00:04:38,538 اون زندس 95 00:04:38,574 --> 00:04:40,444 آره ، ولي زياد طول نميکشه 96 00:04:40,481 --> 00:04:42,987 اون از حد خودش رد شده بود 97 00:04:44,395 --> 00:04:46,032 خداحافظ آقاي ميچوم 98 00:04:47,412 --> 00:04:57,437 Sajjad-SJJB مترجم : سجاد بيرانوند Telegram:@Sajjad_SJJB [Linemovie.biz Avadl.biz] تاريخ ترجمه : 1395/10/22 For HDTV-AVS 99 00:05:05,137 --> 00:05:07,889 ميدونم ميخواستي يه چند صدمتر دورتر ملاقاتم کني 100 00:05:07,943 --> 00:05:09,298 ولي اون تفنگت و 101 00:05:09,354 --> 00:05:12,030 عقلم ميگه بايد اينجا نگرت دارم 102 00:05:12,067 --> 00:05:13,837 بايد با مسالمت تا آخر ببريمش 103 00:05:13,873 --> 00:05:16,346 گزينه صلح زماني پريد که تو خانواده ام رو بازيچه قرار دادي 104 00:05:16,382 --> 00:05:18,420 ... من نبودم ، باب لي 105 00:05:18,456 --> 00:05:20,461 اسلحتو بنداز 106 00:05:23,742 --> 00:05:25,914 خوب آموزشش دادي 107 00:05:29,127 --> 00:05:30,964 خانوادم کجاس؟ 108 00:05:33,167 --> 00:05:35,472 چي يادت دادم؟ 109 00:05:35,508 --> 00:05:37,044 نگاه احساسيتو از اين موضوع بردار 110 00:05:37,081 --> 00:05:38,350 اگه الان احساساتم هدايتم ميکرد 111 00:05:38,385 --> 00:05:40,791 يه قسمت گُنده خاک قرمز شده بود 112 00:05:44,239 --> 00:05:45,909 ماري و جولي به جاي فلش و 113 00:05:45,945 --> 00:05:47,815 الماسا - بزار حدس بزنم - 114 00:05:47,852 --> 00:05:50,492 بعد تو بهمون قول ميدي که همه چيز روبه راه ميشه؟ 115 00:05:50,528 --> 00:05:52,833 ... ميدونم که قولم که ارزش گوهي براتون نداره 116 00:05:52,870 --> 00:05:55,510 ولي اونا چيزيو که ميخوان ميخوانش 117 00:05:55,546 --> 00:05:58,521 و اونا ميخوانش هرچقدر که ميخواد طول بکشه 118 00:05:58,557 --> 00:06:00,595 اون لعنتي ها اين اطرف نيستن ميچومو به خاطر اينکه فلشو 119 00:06:00,631 --> 00:06:02,535 از دست داد چالش کردن 120 00:06:02,571 --> 00:06:04,241 و تو اين وسط چي گيرت مي اومد؟ 121 00:06:04,277 --> 00:06:06,783 ناپديد ميشدم- با چي ؟ با الماسا؟ - 122 00:06:06,820 --> 00:06:08,825 همش به خاطر پوله؟ 123 00:06:08,860 --> 00:06:11,132 با اينا منو همسرم ميتونيم يه زندگي امن 124 00:06:11,168 --> 00:06:13,808 بسازيم ، تو هم سرشو از اون زير مياري بيرون 125 00:06:13,845 --> 00:06:16,016 نميتوني رو اين بچها قلاده بزني 126 00:06:16,052 --> 00:06:17,922 پيوست بي به جاي خانوادت 127 00:06:17,959 --> 00:06:19,353 متوجه شدي؟ 128 00:06:19,389 --> 00:06:20,858 اين يه بازي ديگه نيست 129 00:06:22,667 --> 00:06:26,043 باشه، ولي تا وقتي اين تموم بشه بايد واسه تيم من بازي کني 130 00:06:26,079 --> 00:06:28,017 توافق کرديم 131 00:06:28,053 --> 00:06:30,894 ? اگه بابا مجبور شه بياد ? 132 00:06:30,930 --> 00:06:33,603 ? اگه مجبورشه سينه خيز بياد ? 133 00:06:33,639 --> 00:06:38,253 ? اگه مجبور بشه 100تا رود خونه رو شنا کنه ? 134 00:06:38,289 --> 00:06:42,568 ? اگه 1000ديوارو بپره ? 135 00:06:42,605 --> 00:06:46,700 ?هميشه ميتونه راشو بايد پيدا کنه ? 136 00:06:46,736 --> 00:06:49,946 ? به جايي که بايد بهت برسه ? 137 00:06:52,992 --> 00:06:54,997 زيبا بود 138 00:06:56,839 --> 00:06:58,543 به خاطر من متوقفش نکن 139 00:06:58,578 --> 00:07:01,954 منتظر لحظه ايم که دستش بهت ميرسه 140 00:07:03,195 --> 00:07:05,233 ... آره ، خُب 141 00:07:05,269 --> 00:07:08,277 اينجام ، واسه انجامش دادم 142 00:07:08,313 --> 00:07:11,589 و من هنوز سرپام 143 00:07:11,625 --> 00:07:13,094 ...خُب ، من نشسته ام ، ولي 144 00:07:13,130 --> 00:07:17,375 ماماني ، ميترسم - نه ، نترس - 145 00:07:17,412 --> 00:07:20,018 من اينجام 146 00:07:20,055 --> 00:07:22,293 تو کسي نيستي که بايد بترسي 147 00:07:44,809 --> 00:07:46,781 وايسا 148 00:07:46,817 --> 00:07:49,290 چيزي از دوستموم بيرون کشيدي؟ 149 00:07:49,325 --> 00:07:52,434 ميچوم ديگه مشکل برام درست نميکنه 150 00:07:52,470 --> 00:07:54,332 بارها باعث شکستمون شد 151 00:07:54,368 --> 00:07:56,975 يه چيز بديهي بود 152 00:07:57,011 --> 00:07:58,882 تو هم ميخواي مشکل درست کني ، لون؟ 153 00:07:58,918 --> 00:08:01,325 منظورت اينه چونکه تو سواگر رو 154 00:08:01,360 --> 00:08:03,532 به خاطر 10مليون استخدام کردي؟ آره 155 00:08:03,567 --> 00:08:07,378 درک من اينه که توهم همون معامله رو باش کردي 156 00:08:07,414 --> 00:08:10,489 وقتي که ميخواي گرگ رو بُکُشي بعضي اوقات به چند تا بره نياز داري 157 00:08:11,797 --> 00:08:14,103 خلع سلاح کردن من واقعاً لازم بود؟ 158 00:08:14,139 --> 00:08:15,709 بهت اعتماد ندارم 159 00:08:17,484 --> 00:08:19,890 با سواگر صحبت کردي - اون پُشت تفنگشه - 160 00:08:19,926 --> 00:08:22,231 من بودم از هر پنجره اي دوري ميکردم 161 00:08:22,267 --> 00:08:23,938 اون الان بيرونه؟ - آره - 162 00:08:23,974 --> 00:08:26,213 و مأمور ممفيس هم باهاشه 163 00:08:26,249 --> 00:08:28,254 اهميت نميدم کي باهاشه 164 00:08:28,289 --> 00:08:30,227 حاضر شد که پيوست بي رو بهمون بده؟ 165 00:08:30,263 --> 00:08:32,769 به محض اينکه خانوادش آزاد بشه ، آره 166 00:08:32,805 --> 00:08:35,679 اول شواهد ، بعد خانواده 167 00:08:35,716 --> 00:08:37,787 همه کارت ها رو نگه داشتيم 168 00:08:37,823 --> 00:08:39,660 سواگر به فايل هاي کامپيوتري اهميتي نميده 169 00:08:39,696 --> 00:08:41,801 اون به همزمان مبادله شدن اهميت ميده 170 00:08:41,837 --> 00:08:44,645 و ما دليلي واسه اعتماد بهش نداديم 171 00:08:44,681 --> 00:08:49,496 اگه اون نگران اعتماد بود ، ما الان مُرده بوديم 172 00:08:49,531 --> 00:08:51,503 معامله رو جوش بده 173 00:08:57,125 --> 00:08:59,900 ميخواد مطمئن بشه که خانوادش زنده ان 174 00:09:02,945 --> 00:09:05,886 به نظر که معامله حله 175 00:09:05,923 --> 00:09:08,296 اين اولين چيز خوبيه که تو کُل اين روزا شنيدم 176 00:09:25,191 --> 00:09:27,263 اون الان داره مارو ميپاد ، اينطور نيست؟ 177 00:09:27,299 --> 00:09:28,467 آره 178 00:09:30,510 --> 00:09:33,150 ميتونم حسش کنم 179 00:09:33,187 --> 00:09:36,061 خداي من ، هيجان انگيزه 180 00:09:36,096 --> 00:09:38,736 لون ، واقعاً اينطور نيست 181 00:09:40,613 --> 00:09:43,654 ايزاک بايد اولي باشه 182 00:09:43,691 --> 00:09:47,100 اون توي جنگ باهوشه ، آرومه 183 00:09:48,876 --> 00:09:51,415 کورکف بايد بعدي باشه 184 00:09:51,452 --> 00:09:54,092 اون مال فدراسيونه ، خوب آموزش ديده 185 00:09:55,901 --> 00:09:58,675 لون اسکات بايد آخري باشه 186 00:09:58,710 --> 00:10:00,782 اون غريزه خوبي داره ، ولي نظري نداره 187 00:10:00,818 --> 00:10:03,124 وقتي که هدفش بهش شليک ميکنه 188 00:10:03,160 --> 00:10:06,303 اون خُشکش ميزنه و من دودش ميکنم 189 00:10:06,338 --> 00:10:09,949 اون کاري نميکنه حتي اگه در حال مرگ باشه 190 00:10:12,359 --> 00:10:13,828 باب لي 191 00:10:16,173 --> 00:10:17,709 به جولي و ماري فکر کن 192 00:10:17,745 --> 00:10:20,017 اگه تيراندازي کني ، اونا مي کُشنشون 193 00:10:22,495 --> 00:10:24,399 بنگ 194 00:10:24,435 --> 00:10:26,975 بنگ 195 00:10:27,012 --> 00:10:27,979 بنگ 196 00:10:28,015 --> 00:10:30,220 يه گلوله براي هميشه 197 00:10:38,915 --> 00:10:39,765 بهم گفتي که اينجا ببينمت 198 00:10:39,820 --> 00:10:41,759 بعد اينجا الافم کردي؟ 199 00:10:41,823 --> 00:10:43,958 بايد مطمئن ميشدم که کسي دنبالت نميکنه 200 00:10:44,053 --> 00:10:46,515 تو باعث شدي که اِف بي آي جلو يه شرکت پاشه 201 00:10:46,563 --> 00:10:48,518 و تو الان نگران اين شدي که من امنيتتو به خطر بندازم؟ 202 00:10:48,554 --> 00:10:50,124 دورتو ببين ، اون عمليات تموم شده 203 00:10:50,159 --> 00:10:52,934 کافيه . خانواده من زنده ان؟ 204 00:10:54,426 --> 00:10:56,781 به اين شماره زنگ بزن 205 00:10:56,816 --> 00:10:58,720 بزار من بهش بزنگم 206 00:10:58,756 --> 00:11:00,895 زنگ زدن بچهاي اِف بي آي بخشي از نقشمون نيست 207 00:11:00,930 --> 00:11:03,102 تو ديگه قرار نيست چيزارو بمون بگي 208 00:11:09,126 --> 00:11:11,265 هي ، ممفيسم 209 00:11:11,301 --> 00:11:13,674 آره ، ميخوام که اين شماره رو برام ردگيري کني 210 00:11:13,709 --> 00:11:15,045 باشه ، ممنونم 211 00:11:15,081 --> 00:11:18,792 804-026-1378 212 00:11:18,827 --> 00:11:20,866 باشه ، روکارشن 213 00:11:25,585 --> 00:11:28,760 باب لي ، دلم برات تنگ شده بود 214 00:11:28,797 --> 00:11:30,166 گوشي رو بده دست زنم 215 00:11:30,201 --> 00:11:32,440 خُب ، حداقل بايد مودبانه درخواست کني 216 00:11:32,476 --> 00:11:34,916 گوشي رو بده دست زنم الـــان 217 00:11:34,951 --> 00:11:37,223 عزيزم ، واسه توه 218 00:11:38,899 --> 00:11:40,637 باب لي؟ - اينجام ، جولي - 219 00:11:40,672 --> 00:11:42,542 عزيزم، معذرت ميخوام ، نميدونم چي شد 220 00:11:42,579 --> 00:11:44,115 ... ما - عزيزم ، بسه- 221 00:11:44,151 --> 00:11:46,088 تو کار اشتباهي نکردي ، ماري خوبه؟ 222 00:11:46,125 --> 00:11:48,598 آره ، البته ، هرچي باشه دختر توه 223 00:11:48,633 --> 00:11:50,938 بهتر هم ميشه وقتي ببينتت 224 00:11:50,975 --> 00:11:52,679 بزار باهاش صحبت کنم 225 00:11:52,715 --> 00:11:54,753 باشه ، وايسا . ماري ، باباس 226 00:11:54,789 --> 00:11:56,324 ... بابا 227 00:11:56,361 --> 00:11:58,298 کجايي؟ 228 00:11:58,334 --> 00:12:00,774 خيلي دلم برات تنگ شده ، موش موشک 229 00:12:00,811 --> 00:12:02,782 بزودي ميام دنبالت 230 00:12:02,818 --> 00:12:04,989 کِي؟ 231 00:12:07,768 --> 00:12:09,037 امشب ، قول ميدم 232 00:12:11,381 --> 00:12:13,152 يادت باشه ، بابا هر دوتونو خيلي دوست داره 233 00:12:14,358 --> 00:12:15,560 ما هم دوست داريم - ... هي - 234 00:12:15,596 --> 00:12:16,663 بابايي 235 00:12:16,700 --> 00:12:19,441 ماري؟ جولي 236 00:12:19,476 --> 00:12:21,715 خيله خُب ، پس ، چيزي که خواستي رو شنيدي 237 00:12:21,751 --> 00:12:23,388 گوشي رو بده دست زنم 238 00:12:23,423 --> 00:12:25,127 دستورالعمل رو برات ميفرستيم 239 00:12:25,164 --> 00:12:27,435 چيزي نيست ، چيزي نيست 240 00:12:28,944 --> 00:12:31,551 بابا قراره بياد دنبالمون ، قول ميدم 241 00:12:36,002 --> 00:12:37,137 پيداشون کردي؟ 242 00:12:40,351 --> 00:12:42,356 باشه ، ممنونم 243 00:12:42,391 --> 00:12:45,701 ويرجينيا ، آرلنگتون ، جاده بُون شماره 83 244 00:12:45,737 --> 00:12:47,809 يه پارک صنعتي متعلق به آنهورـه 245 00:12:47,844 --> 00:12:50,685 خيله خُب ، بهتره اِف بي آي ورود نکنه 246 00:12:50,721 --> 00:12:52,458 همه چيزو داري به خطر ميندازي 247 00:12:52,494 --> 00:12:54,666 ما يه قراري داشتيم - قرار؟ - 248 00:12:54,701 --> 00:12:56,237 تو واقعاً فکر کردي بعد مُردنم اونا ميزارن 249 00:12:56,275 --> 00:12:57,810 با الماسا راتو بکشي بري؟ 250 00:12:57,847 --> 00:13:00,019 فکر کردم من زيادي احساساتيم 251 00:13:00,054 --> 00:13:01,691 اونا بهت اعتماد ندارن 252 00:13:01,726 --> 00:13:04,366 احتمالاً اونا حتي از تو خوششونم نمياد 253 00:13:04,403 --> 00:13:06,876 اين راه يا يه راه ديگه آخرش با خون تموم ميشه 254 00:13:06,912 --> 00:13:08,683 ببين ، کُل چيزي که ميخوام اينه که تا اونجايي که 255 00:13:08,718 --> 00:13:10,723 ميتونم از اينجا دور شم و برنگردم 256 00:13:10,759 --> 00:13:12,396 فقط اگه اون چيزيو که ميخوام بهم بدي ، من راه خودمو ميرم 257 00:13:12,432 --> 00:13:13,867 من گوهم بهت نميدم 258 00:13:13,904 --> 00:13:15,406 تو اين جريانو وقتي که جلوي خونم پارک کردي شروع کردي 259 00:13:15,443 --> 00:13:17,614 و قراره تا تهش وايسي ببيني چي ميشه 260 00:13:17,650 --> 00:13:20,624 درسته ، ولي من فکر نميکنم از راهي که ميريم زنده بيرون بياييم 261 00:13:22,869 --> 00:13:24,171 من دختر و زنم رو پس ميگيرم 262 00:13:24,207 --> 00:13:26,011 اون هم شاهدهاش گيرش ميان 263 00:13:26,047 --> 00:13:28,152 بعد ، تو ميتوني با الماسا گورتو گم کني 264 00:13:30,362 --> 00:13:32,969 اونا هرگز اجازه نميدن اين اتفاق بياُفته 265 00:13:33,004 --> 00:13:35,377 از اين منظرم نگاش کن ، ايزاک 266 00:13:35,414 --> 00:13:37,017 انتخاب ديگه اي هم مگه داري؟ 267 00:13:41,401 --> 00:13:43,841 همه چيز اونطوري که انتظار داريم پيش ميره؟ 268 00:13:43,876 --> 00:13:45,580 آره ، طعمه رو گرفت 269 00:13:45,616 --> 00:13:47,554 مطمئنم که تماس رو ردگيري کرده 270 00:13:47,590 --> 00:13:49,227 مياد دنبال خانوادش 271 00:13:49,262 --> 00:13:51,902 فکر ميکني تا کي بايد منتظر سواگر باشيم؟ 272 00:13:51,939 --> 00:13:54,211 حدسم اينه که ، بايد تا يه ساعت ديگه اينجا باشن 273 00:13:54,247 --> 00:13:56,352 ميخواي بچسبم به نقشه؟ 274 00:13:56,387 --> 00:13:57,790 آره ، من تو راهم 275 00:13:57,826 --> 00:14:00,233 مطمئن شو که سمت اُتاق درست هدايت ميشه 276 00:14:00,268 --> 00:14:03,143 دريافت شد ، شکار خوبي داشته باشي 277 00:14:08,330 --> 00:14:11,908 ميخوام همه اينا رو برام حاضر کني 278 00:14:11,943 --> 00:14:15,186 اِم-5 ، مهمات کلت ، مهمات اسلحه سنگين 279 00:14:15,222 --> 00:14:17,628 دوربين حرارتي 280 00:14:17,664 --> 00:14:19,434 يه اسلحه کاليبر 50؟ 281 00:14:19,469 --> 00:14:21,273 اگه با اون قدرت آتيشش شليک کنم 282 00:14:21,310 --> 00:14:22,679 اَبرومو باد ميبره 283 00:14:22,715 --> 00:14:24,285 اهميتي نميدم ، بيارش 284 00:14:24,321 --> 00:14:27,530 سر راه از اسلحه خونه برشون ميداريم 285 00:14:27,565 --> 00:14:29,570 باشه ، ايزاک ، اون دوربين حراراتيو بيار 286 00:14:29,606 --> 00:14:32,179 ميتوني از تو خيابون دامنه حرکاتو دنبال کني 287 00:14:32,215 --> 00:14:33,484 جولي و ماري بايد تو طبقه اي باشن کن 288 00:14:33,519 --> 00:14:35,156 خيلي محافظاش بيشتره 289 00:14:35,193 --> 00:14:36,729 بهتر نيست ديدباني رو به من بسپري؟ 290 00:14:36,765 --> 00:14:38,937 ميخوام تو جايي باشي که بتونم ببينمت 291 00:14:38,972 --> 00:14:41,379 پس ميخواي من ديدباني کنم؟ 292 00:14:41,415 --> 00:14:43,119 نه ، اونطور موقعيتت لو ميره 293 00:14:43,154 --> 00:14:45,025 ميخوام که منو سمت خانوادم راهنمايي کني و چشم از 294 00:14:45,061 --> 00:14:46,631 سوپرايزاي که سر راه همونن بر نداري 295 00:14:46,667 --> 00:14:48,905 باشه ، درمورد چيزايي که اون نميتونه ببينه چي؟ 296 00:14:48,941 --> 00:14:51,615 پس فکر کردي واسه چي تو رو ميبرم؟ 297 00:15:00,147 --> 00:15:02,620 جايي ميخواي بري؟ 298 00:15:02,657 --> 00:15:04,795 يه نوشيدني بزن ، گرگوري ، آروم باش 299 00:15:04,831 --> 00:15:07,973 وقتي اين کارزار تموم بشه يه نوشيدني ميزنم 300 00:15:08,009 --> 00:15:09,345 و از اونجايي که الان باهم کار ميکنيم 301 00:15:09,381 --> 00:15:10,850 فکر کنم خارج از اُرف نباشه اگه سوال 302 00:15:10,886 --> 00:15:12,958 کنم که نقشت چيه 303 00:15:12,993 --> 00:15:15,533 تو همکار من نيستي و من پيشنهاد ميکنم يکم 304 00:15:15,569 --> 00:15:18,845 قدرداني بيشتري بابت مهمون نوازيم 305 00:15:18,881 --> 00:15:20,584 از خودت نشون بدي 306 00:15:20,621 --> 00:15:22,859 بسيار سپاسگذارم ، اما همونطور که حدس ميزني 307 00:15:22,896 --> 00:15:24,934 بايد اعتراف کنم خيلي راحت تر ميشم اگه 308 00:15:24,969 --> 00:15:26,907 اجازه بدي بعضي از آدم هامو 309 00:15:26,943 --> 00:15:29,751 براي کمک همراهت بفرستم 310 00:15:29,786 --> 00:15:32,359 پس دستتو گذاشتي روي پيوست بي با ارزشت؟ 311 00:15:32,396 --> 00:15:33,598 خوبه 312 00:15:33,633 --> 00:15:35,136 بهشون بگو اونا تحت امر منن 313 00:15:35,172 --> 00:15:36,575 ولي سواگر مال منه ، پس مطمئن شو 314 00:15:36,611 --> 00:15:38,749 اونا سر راه من قرار نميگيرن 315 00:15:38,785 --> 00:15:40,455 البته 316 00:15:40,492 --> 00:15:42,730 فقط يادت باشه ، ما اينو شروع نکرديم 317 00:15:42,766 --> 00:15:44,938 که ثابت کنيم تو بهتر از سواگر هستي 318 00:15:44,974 --> 00:15:46,844 اين درمورد نقشه ـي دنياس 319 00:15:46,881 --> 00:15:49,855 من از سواگر بهترم ، از سر راهم برو کنار 320 00:16:01,332 --> 00:16:03,905 فقط يه نگهبانو تو ساختمون سمت شما ميبينم 321 00:16:03,942 --> 00:16:05,344 داره به در نزديک ميشه 322 00:16:05,379 --> 00:16:07,216 بعدش ، اون سمت ديگه کاملا پاکه 323 00:16:07,253 --> 00:16:09,258 باشه ، دريافت شد، ميريم به قسمت بي 324 00:16:09,293 --> 00:16:11,130 دريافت شد 325 00:16:12,772 --> 00:16:14,777 ميدونه که چطور قراره پيش بره؟ 326 00:16:14,814 --> 00:16:17,220 ميدونه من چطور کار ميکنم 327 00:16:17,255 --> 00:16:18,926 اُوه 328 00:16:25,317 --> 00:16:27,723 اين قسمت چطور به نظر مياد؟ 329 00:16:32,978 --> 00:16:35,518 تا دو قسمت بعد پاکه 330 00:16:35,554 --> 00:16:37,124 يه نگهبان پُشت دره 331 00:16:37,160 --> 00:16:39,633 هي دوتا چيز باشن ارزششون بالا ميره؟ امکان نداره 332 00:16:39,668 --> 00:16:42,041 اونا چيز نيستن ، خانواده منن 333 00:16:42,077 --> 00:16:43,980 و اگه اونا اينجا باشن ما بايد بدستشون بياريم 334 00:16:44,017 --> 00:16:45,386 و اگه نباشن؟ 335 00:16:45,422 --> 00:16:47,561 پس قراره کُلي آدم به خاطر هيچي بميرن 336 00:16:54,220 --> 00:16:56,023 هيچ چيز حرارتي تو اين قسمت نيست 337 00:16:56,060 --> 00:16:57,730 بالا رفتنو ادامه بديد 338 00:17:10,979 --> 00:17:13,787 يه سري سطوح حرارتي طبقه بعد ميبينم 339 00:17:23,457 --> 00:17:25,762 راهرو چپ 340 00:17:25,799 --> 00:17:28,673 مستقيم به جلو . 30متر 341 00:17:33,058 --> 00:17:34,795 داخليم 342 00:17:34,831 --> 00:17:36,333 چند نفر نگهبان مسلح طرف ديگه 343 00:17:36,370 --> 00:17:38,743 ساختمونه ، طبقه بالا 344 00:17:38,778 --> 00:17:40,649 نشوني از جولي و ماري نيست؟ - نميشه گفت - 345 00:17:40,685 --> 00:17:42,857 خيلي به هم نزديکن 346 00:17:42,893 --> 00:17:45,165 باشه ، ميريم طرفشون 347 00:17:51,992 --> 00:17:53,796 جلو رو باز کن 348 00:17:53,832 --> 00:17:55,937 نميشه بي دقتي کرد سعي کن و حواست باشه 349 00:17:55,973 --> 00:17:57,308 دارن حرکت ميکنن 350 00:17:57,345 --> 00:17:59,248 حرکت به کجا؟ - بيرون سمت شما - 351 00:17:59,285 --> 00:18:01,055 به سمت خروجي غربي 352 00:18:05,039 --> 00:18:07,746 جولي و ماري رو حرکت دادن ، بريم 353 00:18:12,833 --> 00:18:15,105 باشه ، ميتونم بگم ده نگهبانن 354 00:18:15,141 --> 00:18:16,543 ولي خانوادتو نمي بينم 355 00:18:16,579 --> 00:18:17,848 دريافت شد 356 00:18:17,884 --> 00:18:19,454 بايد يکيشون رو زنده بگيريم 357 00:18:19,490 --> 00:18:21,462 بايد جايي که هستن رو پيدا کنيم - باهاتم - 358 00:18:52,541 --> 00:18:53,943 نه ، مال منه 359 00:18:56,053 --> 00:18:57,188 زنده ميخواستمش 360 00:18:57,224 --> 00:18:58,493 من نبودم 361 00:19:00,570 --> 00:19:02,608 پين نقشه رو کشيده 362 00:19:02,643 --> 00:19:04,280 جولي و ماري هرگز اينجا نبودن 363 00:19:04,316 --> 00:19:05,551 گولمون زدن آوردنمون اينجا 364 00:19:05,588 --> 00:19:07,491 بعد لون اسکات ميتونه يه ديد خوب داشته باشه 365 00:19:07,528 --> 00:19:09,064 چه خبر شده؟ 366 00:19:09,100 --> 00:19:10,569 لون اسکات برامون برنامه ريخته 367 00:19:10,605 --> 00:19:12,408 تو بايد بري - دريافت شد - 368 00:19:12,445 --> 00:19:14,683 من ديگه ديد ندارم خودتون بايد خارج شيد بچها 369 00:19:22,815 --> 00:19:25,690 ديدمت 370 00:19:39,507 --> 00:19:41,178 خيله خُب 371 00:19:41,214 --> 00:19:43,453 يه اشاره سمت من بده ، فقط انجامش بده 372 00:19:45,061 --> 00:19:47,033 ميريم که داشته باشيمت 373 00:19:56,033 --> 00:19:57,670 حروم زاده 374 00:20:03,225 --> 00:20:05,096 امنه - باهاتم - 375 00:20:19,488 --> 00:20:21,589 آدمم بهم گفت که سواگر هنوز زندس 376 00:20:24,768 --> 00:20:25,820 سواگر تو چنگم بود 377 00:20:25,856 --> 00:20:28,730 اگه يکي از آدمات سر راهم قرار نميگرفت 378 00:20:28,765 --> 00:20:32,609 عُقدت نسبت به سواگر قضاوتتو خراب کرده 379 00:20:32,645 --> 00:20:35,085 شروع کردم به تعجب که بيشتر از کي بايد بترسم 380 00:20:35,122 --> 00:20:37,093 اون يا تو 381 00:20:38,968 --> 00:20:41,140 فکر کنم بايد بري 382 00:20:44,145 --> 00:20:47,329 فکر کنم احتمالاً درست ميگي 383 00:20:50,993 --> 00:20:54,479 از مهمان نوازيتون ممنونم ، آقاي اسکات 384 00:20:54,557 --> 00:20:56,562 خواهش ميکنم 385 00:21:12,649 --> 00:21:14,057 کسي نميخواد چيزي بگه؟ 386 00:21:14,251 --> 00:21:16,867 تنهاش بزار - يه نقشه جديد نياز داريم - 387 00:21:18,927 --> 00:21:20,564 هيچي مثل يه صداي شکسته نيست 388 00:21:20,600 --> 00:21:22,537 ولي دليلي وجود نداره که به اداره زنگ نزنيم 389 00:21:22,573 --> 00:21:25,548 ميتونم به چند تا دليل بيارم - از تو نپرسيدم - 390 00:21:25,584 --> 00:21:28,894 به نجات خانواده باب لي اهميت ميدم 391 00:21:28,929 --> 00:21:30,733 پس خودت بايد لون اسکات رو بشناسي 392 00:21:30,769 --> 00:21:33,209 وقتي اين چيز پاش به فدرال برسه ، اون ناپديد ميشه 393 00:21:33,244 --> 00:21:36,185 و بعدش فکر ميکني چه اتفاقي واسه جولي و ماري مياُفته؟ 394 00:21:36,222 --> 00:21:38,427 تصميمش با تو نيست 395 00:21:38,463 --> 00:21:40,401 ايزاک درست ميگه 396 00:21:40,437 --> 00:21:43,077 اگه فدرال درگير بشه من ديگه هرگز خانوادمو نميبينم 397 00:21:44,318 --> 00:21:46,289 من يه فکر ديگه دارم 398 00:22:03,854 --> 00:22:06,227 شرمنده درمورد انتخاب نهارتون 399 00:22:06,262 --> 00:22:08,401 آشپز خوبي نيستم 400 00:22:08,436 --> 00:22:09,905 چطور انتظار داري غذا بخوريم 401 00:22:09,941 --> 00:22:12,548 وقتي دستامون پشتمون بسته ـس؟ 402 00:22:12,584 --> 00:22:14,689 بهم گفتن که غذا براتون بيارم 403 00:22:14,726 --> 00:22:15,894 اونم غذاتون 404 00:22:18,572 --> 00:22:20,544 ... ماماني - هي - 405 00:22:20,580 --> 00:22:22,919 لون اسکات از کنترل خارج شده 406 00:22:22,955 --> 00:22:24,759 ...اُوه ، جدي؟ خب 407 00:22:24,794 --> 00:22:26,297 اگه اونطور فکر ميکني، گِرِگ ، شايد بايد 408 00:22:26,333 --> 00:22:27,903 خودت باش حل کني 409 00:22:27,939 --> 00:22:30,144 واقعاً ميخواي سرنوشتت با اينطور مردي گره بخوره؟ 410 00:22:30,180 --> 00:22:32,820 ببين ، اگه ميخواي رشوه بدي 411 00:22:32,857 --> 00:22:35,898 نياز نيست اينقدر شلوغش کني پس در گالتو ببند 412 00:22:35,934 --> 00:22:38,608 لون يه فرصت ديگه بهم داد و من ازش رد نميشم 413 00:22:38,644 --> 00:22:40,616 تو قبلاً ازش رد شدي 414 00:22:40,651 --> 00:22:43,291 آره ، و اون گذاشت برگردم 415 00:22:43,327 --> 00:22:44,796 پس من ميخوام يه سرباز کوچولوي خوب 416 00:22:44,833 --> 00:22:46,102 تو اين قضيه باشم 417 00:22:46,137 --> 00:22:47,339 خوشحالم که ميشنومش 418 00:22:47,375 --> 00:22:48,945 ولي حتي وفادارترين سربازها هم 419 00:22:48,980 --> 00:22:50,884 نياز دارن که کسي پشتشون رو بگيره 420 00:22:50,921 --> 00:22:53,360 حتي تو هم بايد فکر خروجت باشي 421 00:23:05,640 --> 00:23:08,280 به لون اسکات بگيد من اينجام - همونجا نگرش داريد - 422 00:23:08,316 --> 00:23:10,789 قربان ، باب لي سواگر اينجا پُشت دروازس 423 00:23:14,739 --> 00:23:16,208 اون ميخواد بياد داخل 424 00:23:44,511 --> 00:23:47,720 هي شما بچها همتون يه خياط داريد؟ 425 00:23:47,757 --> 00:23:49,192 تحت محافظتتون کجا قايم شده؟ 426 00:23:49,228 --> 00:23:51,199 خفه شو 427 00:23:51,235 --> 00:23:52,504 جليقه پوشيدي ، درسته؟ 428 00:23:52,540 --> 00:23:53,574 راه برو 429 00:23:55,618 --> 00:23:57,355 فقط يه سوالو جواب بديد 430 00:23:57,390 --> 00:24:00,866 اين جليقه شماره 3 ـه ، چيز مشتيه؟ 431 00:24:16,693 --> 00:24:19,166 ميدوني من کيم؟ 432 00:24:19,201 --> 00:24:21,005 به آقاي اسکات بگو من توي دفترشم 433 00:24:21,041 --> 00:24:22,344 راهو بلدم 434 00:24:31,111 --> 00:24:32,748 خانواده من زنده ان؟ 435 00:24:32,783 --> 00:24:35,189 هرگز قصد نداشتم به اونا آسيب برسونم 436 00:24:37,466 --> 00:24:39,002 اينجايي که منو بُکشي؟ 437 00:24:39,039 --> 00:24:41,010 درمورد کُشتن حرف نميزنم ، لون 438 00:24:41,046 --> 00:24:42,515 فقط انجامش ميدم 439 00:24:42,551 --> 00:24:44,924 به وضوح بيشتر دوستدار بحث هستم 440 00:24:44,960 --> 00:24:47,968 ديدي با رئيس جمهور اُکراين چکار کردم 441 00:24:48,004 --> 00:24:49,908 خيلي بد شد که همه فکر کردن رئيس جمهور آمريکا 442 00:24:49,944 --> 00:24:51,280 هدف بوده 443 00:24:51,315 --> 00:24:53,454 هي ، تبريک ميگم که باعث ايجاد معروفترين 444 00:24:53,490 --> 00:24:54,625 گلوله اشتباهي تاريخ شدي 445 00:24:56,099 --> 00:24:58,572 برنامه ريزي يه شليک طولاني ترو کردم 446 00:24:58,608 --> 00:25:00,647 شليکي که رکورد جهاني ميشه 447 00:25:00,682 --> 00:25:02,452 اُوه ، جدي؟ فکر ميکنم پول بابت 448 00:25:02,489 --> 00:25:05,296 يه اعتماد به نفس کاذب بهت ميده 449 00:25:05,332 --> 00:25:08,106 خُب ، پول بابام بهم توانايي نميده 450 00:25:08,142 --> 00:25:09,511 تو و باقي مردم بايد اينو بدونيد 451 00:25:09,547 --> 00:25:10,949 اُوه ، بيخيال ، مرد 452 00:25:10,986 --> 00:25:13,158 ...پادشاه سياه ، و گلوله هاي ويژت 453 00:25:13,193 --> 00:25:15,130 اگه ويلون دست بگيري 454 00:25:15,167 --> 00:25:16,703 دليل نميشه که مثل پاگيني بتوني بزني (پاگيني : يه موسيقيدان بزرگ) 455 00:25:16,739 --> 00:25:18,309 صحبت نميکنم که اعتمادتو جلب کنم 456 00:25:18,344 --> 00:25:19,446 دوباره ميپرسم 457 00:25:19,482 --> 00:25:22,089 خانواده من زنده ان؟ 458 00:25:22,125 --> 00:25:24,363 گوشيمو بگير 459 00:25:34,436 --> 00:25:36,741 ميتونستي هرموقع ضبطش کرده باشي 460 00:25:36,778 --> 00:25:38,481 باهاشون صحبت کن 461 00:25:54,373 --> 00:25:56,612 الو؟ - ... عزيزم - 462 00:25:56,647 --> 00:25:58,953 ... باب لي ، هي 463 00:25:58,989 --> 00:26:01,395 باباهه؟ - کجايي؟ - 464 00:26:01,432 --> 00:26:02,868 ميتوني مارو ببيني؟ 465 00:26:02,903 --> 00:26:05,711 آره ، آره - کجايي؟ - 466 00:26:05,747 --> 00:26:06,882 اينجا باهاتم ، جولي 467 00:26:06,918 --> 00:26:08,387 باور کن - باشه - 468 00:26:08,423 --> 00:26:10,495 ... باشه - ... خيلي دوست داريم - 469 00:26:10,530 --> 00:26:11,565 آه 470 00:26:13,608 --> 00:26:15,412 اونا کجان؟ 471 00:26:15,448 --> 00:26:17,720 جاشون امنه ، و امن باقي ميمونن 472 00:26:17,756 --> 00:26:18,890 اين نا اُميد کنندس 473 00:26:18,927 --> 00:26:19,961 اين بازي نيست ، مرد 474 00:26:19,997 --> 00:26:21,701 موضوع خانوادمه 475 00:26:23,778 --> 00:26:25,749 بزار اونا برن 476 00:26:25,785 --> 00:26:28,759 منم اون شليکي که بهش اُميد داشتيو بهت ميدم 477 00:26:28,796 --> 00:26:30,666 قسم ميخورم 478 00:26:30,703 --> 00:26:32,841 وقتي مطمئن شدم که جاشون امنه ، من اينجا مي ايستم 479 00:26:32,876 --> 00:26:35,951 و ميزارم کُل روز رو حال کني 480 00:26:35,988 --> 00:26:38,594 هستي يا نه؟ چونکه قراره بيام سراغشون 481 00:26:38,630 --> 00:26:40,201 تا وقتي که پيداشون کنم يا بميرم 482 00:26:40,236 --> 00:26:41,371 ولي شانسش هست ، که يه 483 00:26:41,407 --> 00:26:44,047 کس ديگه کُشته بشه ، نه تو 484 00:26:44,083 --> 00:26:48,898 توي زمين بزرگ گلف باش ، يک ساعت ديگه 485 00:26:48,933 --> 00:26:51,340 اگه شواهد رو با خودت بياري 486 00:26:51,375 --> 00:26:53,815 بهت قول ميدم که خانوادت رو آزاد ميکنم 487 00:26:53,851 --> 00:26:56,224 هيچ گوهي از اون شواهد گيرت نمياد 488 00:26:56,260 --> 00:26:58,833 حق با توه ، نمياد 489 00:26:58,869 --> 00:27:00,773 من هرگز توشون نبودم 490 00:27:00,810 --> 00:27:02,848 از همون راهي که اومدي ميتوني بري بيرون 491 00:27:11,954 --> 00:27:13,804 اون برميگرده 492 00:27:13,883 --> 00:27:16,836 هرگز نميتونست دستورا رو اجرا کنه 493 00:27:16,873 --> 00:27:19,914 ميخواي بري ؟ خير پيش 494 00:27:19,951 --> 00:27:21,487 ميدوني ، اگه باب لي ميتونه ياد بگيره چطور با من کار کنه 495 00:27:21,523 --> 00:27:22,283 تو هم ميتوني 496 00:27:24,727 --> 00:27:27,675 نميخوام اين رفتار خصمانه رو پاي اعتماد بزارم 497 00:27:28,942 --> 00:27:31,824 خيله خُب ، خانوما ، بپريد بريم 498 00:27:31,859 --> 00:27:33,796 قراره بريم باباتو ببينيم 499 00:27:33,833 --> 00:27:35,111 واقعاً؟ 500 00:27:35,146 --> 00:27:36,874 اُوه ، عزيزم 501 00:27:36,910 --> 00:27:39,918 من هرگز درمورد همچين چيزي بهت دروغ نميگم 502 00:27:43,133 --> 00:27:45,839 باهاش معامله کردي؟ - آره ، يه بدشو - 503 00:27:45,876 --> 00:27:48,850 ولي اين تنها شانس واسه نجات دادن جولي و ماريه 504 00:27:50,726 --> 00:27:53,366 تبادل قراره اون پايين توي زمين بزرگ گلف انجام بشه 505 00:27:53,402 --> 00:27:54,947 بايد حرکت کنيم 506 00:27:54,983 --> 00:27:56,955 قراره به اون کاليبر 50نياز پيدا کنيم 507 00:27:56,990 --> 00:27:59,597 لون اسکات ميخواد با يه تفنگ تک تيراندازي بهم شليک کنه 508 00:27:59,633 --> 00:28:01,337 با مهارت اون ، اون ميتونه يه شليک 509 00:28:01,373 --> 00:28:03,779 تقريباً از هرفاصله اي با يه خط ديد خوب داشته باشه 510 00:28:03,815 --> 00:28:05,385 درمورد نجات من نگران نباش 511 00:28:05,420 --> 00:28:08,796 فقط مطمئن شو جولي و ماري سالم از معرکه برن بيرون 512 00:28:08,833 --> 00:28:11,807 ... هي ، اگه اتفاقي واسه من اُفتاد 513 00:28:25,291 --> 00:28:27,028 الو ؟- توي راهي؟ - 514 00:28:27,064 --> 00:28:29,035 آره ، ولي ميخوام مطمئن بشم 515 00:28:29,071 --> 00:28:30,941 که حواست بهش هست اگه بلايي سرش بياد 516 00:28:30,977 --> 00:28:33,033 لون بعدش مياد سراغ تو 517 00:28:33,069 --> 00:28:35,174 کافيه فقط روي گرفتن شواهد تمرکز کني 518 00:28:35,209 --> 00:28:37,314 و بعد فرار بدون اينکه کشته بشي 519 00:28:37,351 --> 00:28:39,221 اُوه ، درمورد من نگران نباش 520 00:28:39,258 --> 00:28:41,898 يه راه خروج پيدا ميکنم تا مطمئن بشم زنده ميمونم 521 00:29:27,252 --> 00:29:32,414 من اينجام ، خانوادم کجان؟ 522 00:29:38,346 --> 00:29:39,737 يه دقيقه ، عزيزم 523 00:29:48,403 --> 00:29:49,938 لون ممکنه هر کدوم از اون موقعيت هارو 524 00:29:49,975 --> 00:29:51,477 پوشش داده باشه 525 00:29:54,625 --> 00:29:56,161 اون نزديک ما نيست 526 00:29:56,197 --> 00:29:58,469 چيزي که ما دنبالشيم توي 2000متريمونه 527 00:29:58,505 --> 00:30:00,744 اگه جاي بازي هم بره به سختي ميتونيم ببينيمش 528 00:30:00,780 --> 00:30:03,353 از اين فاصله ميتوني يه شليک خوب داشته باشي؟ 529 00:30:03,390 --> 00:30:04,424 نه 530 00:30:07,905 --> 00:30:10,044 ميدوني چيه؟ ميخوام طرف ديگه رو پوشش بدم 531 00:30:10,080 --> 00:30:13,289 اين تنها راه وروده حداقل سوپرايز نميشيم 532 00:30:22,390 --> 00:30:25,063 چشام به اِس يو ويه - راننده رو مي بيني؟ - (اِس يو وي : ماشين مارک نيسان) 533 00:30:25,100 --> 00:30:27,272 نه ، نميتونم کسايي که داخلن رو ببينم 534 00:30:28,947 --> 00:30:32,791 يه اتفاقايي داره مياُفته ، يه ون وايساد کنارش 535 00:30:32,828 --> 00:30:35,033 چه اتفاقي داره مياُفته؟ 536 00:30:35,069 --> 00:30:37,041 ديد واضحي ندارم 537 00:30:37,076 --> 00:30:38,813 به نظر يه چيزي رو دارن منتقل ميکنن 538 00:30:43,432 --> 00:30:46,105 هرچي که هست ، ازش خوشم نمياد 539 00:30:56,679 --> 00:30:58,283 اوکي ، ون داره ميره 540 00:30:58,318 --> 00:30:59,620 ميرم که اِس يو وي رو تعقيب کنم 541 00:30:59,657 --> 00:31:00,724 نه ، اينجا بهت نياز دارم 542 00:31:00,761 --> 00:31:02,732 بايد برم 543 00:31:02,768 --> 00:31:04,471 لعنتي 544 00:31:44,850 --> 00:31:47,521 بيا بيرون ، بيا بيرون ، هرجا که هستي 545 00:31:58,760 --> 00:32:01,810 شوهرت فکر کرده خيلي کله خره ، هاه؟ 546 00:32:01,851 --> 00:32:03,254 اون عمداً پا تو آب گذاشته؟ 547 00:32:03,309 --> 00:32:06,017 با ماري چکار کردي؟ - خفه شو - 548 00:32:06,054 --> 00:32:09,067 شوهرت امروز قراره بميره ، جولي 549 00:32:34,254 --> 00:32:36,894 نه ، نه ، نه ، بسه 550 00:32:36,930 --> 00:32:38,032 تو چي فکر ميکني؟ 551 00:32:38,068 --> 00:32:40,040 ازش خوشت مياد؟ 552 00:32:40,075 --> 00:32:42,615 اين بهترين راهيه که ميتونم يه اخطار کوتاه بش بدم 553 00:32:42,650 --> 00:32:44,254 ميخوام از اين نوار دور سرت استفاده کنم 554 00:32:44,290 --> 00:32:46,127 ولي نميخوام موهاي قشنگتو خراب کنم 555 00:32:49,074 --> 00:32:50,911 باشه ، بزن بريم 556 00:32:50,947 --> 00:32:52,416 دهنتو خفه نگهدار 557 00:33:14,062 --> 00:33:15,666 دخترم کجاس؟ 558 00:33:23,797 --> 00:33:26,204 شواهد کجان؟ - خدالعنتت کنه ، ماري کجاس؟ - 559 00:33:26,239 --> 00:33:29,047 هي ، ممکنه پشتيبان با خودت آورده باشي ، باب 560 00:33:29,082 --> 00:33:32,859 قبل از اينکه اوضاع خراب بشه بگم ، باشه؟ 561 00:33:36,642 --> 00:33:40,151 اگه بياُفتم ، وزنم اين ماشه رو ميکشه 562 00:33:40,189 --> 00:33:43,163 و قشنگ مطمئنم سر از تنش جدا ميکنه 563 00:33:49,990 --> 00:33:51,326 لعنتي 564 00:33:54,974 --> 00:33:58,551 باشه ، پين . دخترم کجاس؟ 565 00:33:58,587 --> 00:34:01,227 خُب، هرجهنمي که هست جاش امن تر از اينجاس 566 00:34:01,263 --> 00:34:02,833 باور کن 567 00:34:23,910 --> 00:34:25,614 هي ، بيخيال ، مرد 568 00:34:25,650 --> 00:34:28,223 تو خودتم ميدوني تا الانشم نبايد زنده ميموندي ، درسته؟ 569 00:34:46,524 --> 00:34:48,662 حروم زاده 570 00:35:01,210 --> 00:35:02,679 برو 571 00:35:02,715 --> 00:35:03,951 باب لي ، برو ، خواهش ميکنم 572 00:35:03,986 --> 00:35:05,522 عزيزم، همه چيز درست ميشه 573 00:35:05,559 --> 00:35:07,028 بايد بهم اعتماد کني 574 00:35:15,996 --> 00:35:19,573 خُب ، هردومون ميدونيم که الان داخل پرانتزي (منظور تو تله اُفتادي) 575 00:35:25,128 --> 00:35:26,832 ميخوام آخرين فکرمو درمورد 576 00:35:26,868 --> 00:35:30,780 اينکه بعد از اينکه تو مُردي ميخوام باهاش چکار کنم 577 00:35:35,666 --> 00:35:38,808 برو ، برو ، خواهش ميکنم 578 00:35:38,843 --> 00:35:40,580 برو ماري رو پيدا کن ، برو 579 00:35:55,938 --> 00:35:57,842 بايد بهم اعتماد کني 580 00:36:11,995 --> 00:36:13,932 حدس ميزنم اون گلولمو پيدا کرد 581 00:36:24,238 --> 00:36:26,175 چه غلطي داري ميکني؟ 582 00:36:34,877 --> 00:36:35,944 گرفتمش ، عزيزم ، گرفتمش 583 00:36:45,146 --> 00:36:46,883 اينو باز کن، اينو باز کن 584 00:36:52,539 --> 00:36:54,176 بزار من انجامش بدم 585 00:36:56,486 --> 00:36:57,789 آره 586 00:36:57,824 --> 00:36:59,327 فقط يه بار ازت ميپرسم 587 00:37:02,709 --> 00:37:05,483 دختر من کدوم گوريه؟ 588 00:37:05,518 --> 00:37:07,322 تو هرگز شليک نميکني 589 00:37:09,734 --> 00:37:12,006 تو يه زن خونه داري 590 00:37:13,781 --> 00:37:15,753 من يه سواگرم 591 00:37:22,646 --> 00:37:24,350 بايد ماري رو پيدا کنيم ، بايد بکنيم 592 00:37:24,385 --> 00:37:25,621 ... چند نفر اونو پُشت يه 593 00:37:25,657 --> 00:37:27,227 ون چند دقيقه پيش بُردن... 594 00:37:27,263 --> 00:37:28,698 ببين ، بايد پيداش کنيم - ما قراره برش گردونيم - 595 00:37:28,734 --> 00:37:29,868 بايد برگردونيم- باشه؟ - 596 00:37:29,905 --> 00:37:31,876 نه ، نه ، نه - آره ، آره ، آروم باش - 597 00:37:31,913 --> 00:37:33,415 اگه با عقلمون جلو نريم همه چيزو از دست ميديم 598 00:37:33,451 --> 00:37:34,820 نه ، گوش کن ، گوش کن ، تو نميدون... تو نميدوني 599 00:37:34,856 --> 00:37:36,392 نميدوني اون کجاس ، نميدوني کي اونو گرفته 600 00:37:36,428 --> 00:37:37,998 يا چه خبر شده؟ بايد بريم به اِف بي آي 601 00:37:38,034 --> 00:37:40,306 اگه اون کارو بکني، اونا مي کُشنش - چي؟ - 602 00:37:40,342 --> 00:37:41,778 عزيزم ، اون با منه - چي؟ - 603 00:37:41,814 --> 00:37:43,183 يکم پيچيدس ، عزيزم - چي؟ - 604 00:37:43,219 --> 00:37:44,521 يکم پيچيدس - نه ، نيست - 605 00:37:44,557 --> 00:37:46,026 همه چيزا با اون عوضي شروع شد 606 00:37:46,063 --> 00:37:47,599 و منه عوضي کسيم که قراره کمک بده تا تموم بشه 607 00:37:47,635 --> 00:37:49,272 بايد الان محلو ترک کنيم 608 00:37:49,307 --> 00:37:50,676 نه ، بهش اعتماد ندارم ، بهش اعتماد ندارم 609 00:37:50,713 --> 00:37:52,350 به اون اعتماد نکن ، به من اعتماد کن 610 00:37:52,385 --> 00:37:53,654 اگه فکر نميکردم که ميتونه کمک کنه که ماريو برگردونيم 611 00:37:53,689 --> 00:37:55,125 اون الان اينجا نبود 612 00:37:58,406 --> 00:38:01,314 الو ؟ - خدارو شکر ، که زنده اي - 613 00:38:01,350 --> 00:38:02,686 يکي ماريو گرفته 614 00:38:02,721 --> 00:38:05,328 ميدونم ، پيش کورکفه 615 00:38:05,364 --> 00:38:07,603 ... تعقيبشون کردم ، ولي 616 00:38:07,639 --> 00:38:09,210 تا جايي که تونستم پيش رفتم 617 00:38:09,245 --> 00:38:11,115 منظورت چيه از "تا جايي که تونستم پيش رفتم؟" 618 00:38:11,152 --> 00:38:12,421 گمشون کردي؟ 619 00:38:12,456 --> 00:38:14,428 ... نه ، من 620 00:38:14,463 --> 00:38:16,501 اونا کجان؟ 621 00:38:25,603 --> 00:38:27,440 "سفارت روسيه" 622 00:38:28,179 --> 00:38:29,950 اون توي روسيه اس