1
00:00:06,023 --> 00:00:07,288
... آنچه در " تير انداز " گذشت
2
00:00:07,297 --> 00:00:11,338
شش تير ـه . 1500متر رو ميزنه -
اسم اون پسره چيه؟ -
3
00:00:11,366 --> 00:00:13,362
لون اسکات -
تيرانداز خفنيه -
4
00:00:13,397 --> 00:00:14,398
... اگه ما باهم کار نکنيم
5
00:00:14,435 --> 00:00:15,569
باهم؟
6
00:00:15,606 --> 00:00:17,376
ميدونم دنبال لون اسکات هستي
7
00:00:17,412 --> 00:00:19,551
و توو اين کار نياز به کمک داري
8
00:00:19,586 --> 00:00:21,891
چونکه فهميدي قابل استفاده اي
9
00:00:21,928 --> 00:00:23,565
اين قرار نيست ما رو همکار کنه
10
00:00:23,600 --> 00:00:24,869
و اينم به اين معني نيست که بهم احتياج نداري
11
00:00:24,905 --> 00:00:26,977
يه راه خروج نياز دارم -
پين رو پيدا کن -
12
00:00:27,013 --> 00:00:31,459
فلش رو بيار. منم کاراي بازنشستگيتو انجام ميدم
13
00:00:31,496 --> 00:00:33,969
خدايا ، خيلي احمقي
14
00:00:34,004 --> 00:00:35,841
فلش؟
15
00:00:35,878 --> 00:00:37,280
اونا سواگر رو استخدام کردن که ما رو بُکُشه
16
00:00:37,316 --> 00:00:38,786
الان اون قراره اونا رو بُکُشه
17
00:00:38,821 --> 00:00:40,290
تو سواگر رو سربراه کردي؟
18
00:00:40,326 --> 00:00:41,997
ارزش ريسکشو داره که
اونو تو معرض تير من قرار بده
19
00:00:42,033 --> 00:00:44,172
...براي سالها، ميخواستم به خوبي تو باشم ، ولي
20
00:00:44,207 --> 00:00:45,375
الان هردو ميدونيم که من بهترم
21
00:00:45,411 --> 00:00:46,780
من يه تک تيراندازم
22
00:00:46,817 --> 00:00:48,520
تو فقط يه ... نشونه گيري
23
00:00:48,556 --> 00:00:50,293
تو هم ممکنه گرفتار بشي ، لون
24
00:00:50,329 --> 00:00:53,304
کار آنهور با اون فلش تمومه
25
00:00:53,340 --> 00:00:55,077
ميدوني که سواگر اينجاس ، درسته؟ -
اُميدوار بودم -
26
00:00:55,113 --> 00:00:57,318
چرا؟ -
چونکه تو شکست خوردي -
27
00:00:57,354 --> 00:00:58,857
الانم من قراره کارشو تموم کنم
28
00:00:58,893 --> 00:01:01,065
سواگر هنوز زندس -
دست به کار شديم -
29
00:01:01,100 --> 00:01:02,937
چيزاي ناشناخته رو دوست ندارم
30
00:01:02,974 --> 00:01:06,551
پس از کارزار جاسوسي بزن بيرون
31
00:01:06,586 --> 00:01:08,959
شايد ما يه چاله برات کنديم ، آقاي ميچوم
32
00:01:10,768 --> 00:01:14,646
سواگر رفته ، پيوست بي رو هم داره
33
00:01:14,682 --> 00:01:17,423
دوست مشترکمون اصلاً خوشحال نميشه
34
00:01:17,458 --> 00:01:18,727
خداحافظ آقاي ميچوم
35
00:01:18,764 --> 00:01:19,999
هي ، اون پايگاه قديمي تکاورهارو يادت مياد؟
36
00:01:20,035 --> 00:01:21,504
تو دردسر اُفتاديم؟
37
00:01:21,540 --> 00:01:23,076
ميخوام تو و ماري بريد اونجا
38
00:01:23,112 --> 00:01:24,247
سريع و بي سر و صدا ميتونيد بريد؟
39
00:01:24,283 --> 00:01:26,488
آره ، قطعاً ، تو کجا ميري؟
40
00:01:26,524 --> 00:01:27,926
تو هميشه پشتيبانم بودي
41
00:01:27,963 --> 00:01:29,800
ميخوام براي آخرين بار يه کاري برام بکني
42
00:01:29,836 --> 00:01:32,343
ميتونم با جولي صحبت کنم؟
سيمون پورتر هستم . اون منو ميشناسه
43
00:01:32,378 --> 00:01:34,450
يه ثانيه وقت داري که پاتو از لاي در برداري
44
00:01:34,486 --> 00:01:36,357
قبل از اينکه بشکنمش -
چي ميخواي ، پورتر؟ -
45
00:01:36,393 --> 00:01:37,695
جولي سواگر رفته
46
00:01:37,731 --> 00:01:39,233
يه نفر اينجاس که يک ساعته معطله
47
00:01:39,270 --> 00:01:41,073
مامان ميخواد که زيرتحت قايم بشي ، باشه؟
48
00:01:41,110 --> 00:01:43,014
تا وقتي مامان برنگشته نبايد بيايي بيرون
49
00:01:43,050 --> 00:01:44,654
باشه ؟ قول بده -
قول ميدم -
50
00:01:46,596 --> 00:01:48,567
هي
51
00:02:08,507 --> 00:02:09,675
باشه
52
00:02:13,224 --> 00:02:16,032
هاوارد ميگه بايد رسما
گزارش بدي که دزديده شدن
53
00:02:16,067 --> 00:02:18,305
بعد اِف بي آي ميتونه
يه عمليات هماهنگ براي
54
00:02:18,342 --> 00:02:20,046
پيدا کردنشونو شروع کنه
55
00:02:20,082 --> 00:02:22,688
نه
56
00:02:22,724 --> 00:02:26,301
تو اداره رو دست کم گرفتي
57
00:02:26,337 --> 00:02:28,309
وقتي دوباره زنگ زد قراره چي بهش بگم؟
58
00:02:28,344 --> 00:02:30,683
گفتم نه ، خدا لعنتش کنه
59
00:02:33,729 --> 00:02:35,265
منم ميخوام پيداشون کنم
60
00:02:35,302 --> 00:02:37,507
ولي بدون کمک شانسي نداريم
61
00:02:37,543 --> 00:02:38,879
ميتونيم اگه اولين حرکتو بزنيم
62
00:02:38,915 --> 00:02:41,121
يعني دوباره ازم ميخواي که قسممو بشکنم
63
00:02:41,156 --> 00:02:42,793
من هيچ کاري ازت نخواستم
64
00:02:42,829 --> 00:02:44,399
در دقيقاً اونجاس -
... سواگر ، من -
65
00:02:44,435 --> 00:02:46,205
هيچي مهمتر از خانوادم نيست
66
00:02:46,241 --> 00:02:49,149
نه قانون ، نه وجدانت ، نه هدفت
67
00:02:49,185 --> 00:02:51,157
نميتوني هرکسي بين تو و خانوادت
68
00:02:51,192 --> 00:02:52,929
قرار ميگيره رو بُکُشي
69
00:02:52,965 --> 00:02:54,769
شايد ، شايدم نه
70
00:02:54,804 --> 00:02:56,508
به کي داري زنگ ميزني؟
71
00:02:56,545 --> 00:02:59,619
به عوضي که اين جريانو شروع کرد
72
00:03:04,205 --> 00:03:05,339
الو؟
73
00:03:05,375 --> 00:03:08,818
يا همديگه رو مي بينيم ، يا اينکه ميکُشمت
74
00:03:08,854 --> 00:03:10,792
خيله خُب ، آدرس محلو برام بفرست
75
00:03:10,828 --> 00:03:12,565
تنها ميام -
هيچ اهميتي نميدم -
76
00:03:12,602 --> 00:03:14,372
فقط اونجا باش
77
00:03:14,408 --> 00:03:15,711
باب لي ؟
78
00:03:20,731 --> 00:03:22,902
سواگر بود ، ميخواد معامله رو بهم بزنه
79
00:03:22,938 --> 00:03:24,842
بايد بري -
آره -
80
00:03:24,878 --> 00:03:26,883
به هر حال تو نميخواي بخشي
از اين ماجرا باشي ، درسته؟
81
00:03:26,919 --> 00:03:29,191
واقعاً نميدونم چرا اين احمقو برگردوندين
82
00:03:29,227 --> 00:03:31,064
بـيـا کـيـرمـو بـخـور
83
00:03:31,100 --> 00:03:33,406
جيک ، با وجود کاراش ، برام ارزش داره
84
00:03:33,442 --> 00:03:35,815
مخصوصاً الان
85
00:03:35,850 --> 00:03:38,557
سواگرو منتظر نزار
86
00:03:38,593 --> 00:03:40,899
پشيمون نميشي که شانس دومي بهم دادي ، لون
87
00:03:40,935 --> 00:03:43,575
فقط تمرکز کن ، بايد اين کارو تموم کنيم
88
00:03:57,093 --> 00:03:59,700
خانم سواگر ، شما حتي از اون کسي که
89
00:03:59,736 --> 00:04:00,972
توي تلويزيون نشون دادن زيباتريد
90
00:04:01,007 --> 00:04:03,414
و شما کي هستيد؟ -
کسي که ميتونه اطمينان بده -
91
00:04:03,449 --> 00:04:05,086
که خانواده شما در امانه
92
00:04:05,121 --> 00:04:08,364
تا زماني که خوب بازي کنيد -
ببرشون تو ون -
93
00:04:17,231 --> 00:04:19,236
هي ، ميچوم کدوم جهنميه؟
94
00:04:37,168 --> 00:04:38,538
اون زندس
95
00:04:38,574 --> 00:04:40,444
آره ، ولي زياد طول نميکشه
96
00:04:40,481 --> 00:04:42,987
اون از حد خودش رد شده بود
97
00:04:44,395 --> 00:04:46,032
خداحافظ آقاي ميچوم
98
00:04:47,412 --> 00:04:57,437
Sajjad-SJJB مترجم : سجاد بيرانوند
Telegram:@Sajjad_SJJB
[Linemovie.biz Avadl.biz]
تاريخ ترجمه : 1395/10/22
For HDTV-AVS
99
00:05:05,137 --> 00:05:07,889
ميدونم ميخواستي يه چند
صدمتر دورتر ملاقاتم کني
100
00:05:07,943 --> 00:05:09,298
ولي اون تفنگت و
101
00:05:09,354 --> 00:05:12,030
عقلم ميگه بايد اينجا نگرت دارم
102
00:05:12,067 --> 00:05:13,837
بايد با مسالمت تا آخر ببريمش
103
00:05:13,873 --> 00:05:16,346
گزينه صلح زماني پريد که تو
خانواده ام رو بازيچه قرار دادي
104
00:05:16,382 --> 00:05:18,420
... من نبودم ، باب لي
105
00:05:18,456 --> 00:05:20,461
اسلحتو بنداز
106
00:05:23,742 --> 00:05:25,914
خوب آموزشش دادي
107
00:05:29,127 --> 00:05:30,964
خانوادم کجاس؟
108
00:05:33,167 --> 00:05:35,472
چي يادت دادم؟
109
00:05:35,508 --> 00:05:37,044
نگاه احساسيتو از اين موضوع بردار
110
00:05:37,081 --> 00:05:38,350
اگه الان احساساتم هدايتم ميکرد
111
00:05:38,385 --> 00:05:40,791
يه قسمت گُنده خاک قرمز شده بود
112
00:05:44,239 --> 00:05:45,909
ماري و جولي به جاي فلش و
113
00:05:45,945 --> 00:05:47,815
الماسا -
بزار حدس بزنم -
114
00:05:47,852 --> 00:05:50,492
بعد تو بهمون قول ميدي که
همه چيز روبه راه ميشه؟
115
00:05:50,528 --> 00:05:52,833
... ميدونم که قولم که ارزش گوهي براتون نداره
116
00:05:52,870 --> 00:05:55,510
ولي اونا چيزيو که ميخوان ميخوانش
117
00:05:55,546 --> 00:05:58,521
و اونا ميخوانش هرچقدر
که ميخواد طول بکشه
118
00:05:58,557 --> 00:06:00,595
اون لعنتي ها اين اطرف نيستن
ميچومو به خاطر اينکه فلشو
119
00:06:00,631 --> 00:06:02,535
از دست داد چالش کردن
120
00:06:02,571 --> 00:06:04,241
و تو اين وسط چي گيرت مي اومد؟
121
00:06:04,277 --> 00:06:06,783
ناپديد ميشدم-
با چي ؟ با الماسا؟ -
122
00:06:06,820 --> 00:06:08,825
همش به خاطر پوله؟
123
00:06:08,860 --> 00:06:11,132
با اينا منو همسرم ميتونيم يه زندگي امن
124
00:06:11,168 --> 00:06:13,808
بسازيم ، تو هم سرشو از اون زير مياري بيرون
125
00:06:13,845 --> 00:06:16,016
نميتوني رو اين بچها قلاده بزني
126
00:06:16,052 --> 00:06:17,922
پيوست بي به جاي خانوادت
127
00:06:17,959 --> 00:06:19,353
متوجه شدي؟
128
00:06:19,389 --> 00:06:20,858
اين يه بازي ديگه نيست
129
00:06:22,667 --> 00:06:26,043
باشه، ولي تا وقتي اين تموم
بشه بايد واسه تيم من بازي کني
130
00:06:26,079 --> 00:06:28,017
توافق کرديم
131
00:06:28,053 --> 00:06:30,894
? اگه بابا مجبور شه بياد ?
132
00:06:30,930 --> 00:06:33,603
? اگه مجبورشه سينه خيز بياد ?
133
00:06:33,639 --> 00:06:38,253
? اگه مجبور بشه 100تا رود خونه رو شنا کنه ?
134
00:06:38,289 --> 00:06:42,568
? اگه 1000ديوارو بپره ?
135
00:06:42,605 --> 00:06:46,700
?هميشه ميتونه راشو بايد پيدا کنه ?
136
00:06:46,736 --> 00:06:49,946
? به جايي که بايد بهت برسه ?
137
00:06:52,992 --> 00:06:54,997
زيبا بود
138
00:06:56,839 --> 00:06:58,543
به خاطر من متوقفش نکن
139
00:06:58,578 --> 00:07:01,954
منتظر لحظه ايم که دستش بهت ميرسه
140
00:07:03,195 --> 00:07:05,233
... آره ، خُب
141
00:07:05,269 --> 00:07:08,277
اينجام ، واسه انجامش دادم
142
00:07:08,313 --> 00:07:11,589
و من هنوز سرپام
143
00:07:11,625 --> 00:07:13,094
...خُب ، من نشسته ام ، ولي
144
00:07:13,130 --> 00:07:17,375
ماماني ، ميترسم -
نه ، نترس -
145
00:07:17,412 --> 00:07:20,018
من اينجام
146
00:07:20,055 --> 00:07:22,293
تو کسي نيستي که بايد بترسي
147
00:07:44,809 --> 00:07:46,781
وايسا
148
00:07:46,817 --> 00:07:49,290
چيزي از دوستموم بيرون کشيدي؟
149
00:07:49,325 --> 00:07:52,434
ميچوم ديگه مشکل برام درست نميکنه
150
00:07:52,470 --> 00:07:54,332
بارها باعث شکستمون شد
151
00:07:54,368 --> 00:07:56,975
يه چيز بديهي بود
152
00:07:57,011 --> 00:07:58,882
تو هم ميخواي مشکل درست کني ، لون؟
153
00:07:58,918 --> 00:08:01,325
منظورت اينه چونکه تو سواگر رو
154
00:08:01,360 --> 00:08:03,532
به خاطر 10مليون استخدام کردي؟ آره
155
00:08:03,567 --> 00:08:07,378
درک من اينه که
توهم همون معامله رو باش کردي
156
00:08:07,414 --> 00:08:10,489
وقتي که ميخواي گرگ رو بُکُشي
بعضي اوقات به چند تا بره نياز داري
157
00:08:11,797 --> 00:08:14,103
خلع سلاح کردن من واقعاً لازم بود؟
158
00:08:14,139 --> 00:08:15,709
بهت اعتماد ندارم
159
00:08:17,484 --> 00:08:19,890
با سواگر صحبت کردي -
اون پُشت تفنگشه -
160
00:08:19,926 --> 00:08:22,231
من بودم از هر پنجره اي دوري ميکردم
161
00:08:22,267 --> 00:08:23,938
اون الان بيرونه؟ -
آره -
162
00:08:23,974 --> 00:08:26,213
و مأمور ممفيس هم باهاشه
163
00:08:26,249 --> 00:08:28,254
اهميت نميدم کي باهاشه
164
00:08:28,289 --> 00:08:30,227
حاضر شد که پيوست بي رو بهمون بده؟
165
00:08:30,263 --> 00:08:32,769
به محض اينکه خانوادش آزاد بشه ، آره
166
00:08:32,805 --> 00:08:35,679
اول شواهد ، بعد خانواده
167
00:08:35,716 --> 00:08:37,787
همه کارت ها رو نگه داشتيم
168
00:08:37,823 --> 00:08:39,660
سواگر به فايل هاي کامپيوتري اهميتي نميده
169
00:08:39,696 --> 00:08:41,801
اون به همزمان مبادله شدن اهميت ميده
170
00:08:41,837 --> 00:08:44,645
و ما دليلي واسه اعتماد بهش نداديم
171
00:08:44,681 --> 00:08:49,496
اگه اون نگران اعتماد بود ، ما الان مُرده بوديم
172
00:08:49,531 --> 00:08:51,503
معامله رو جوش بده
173
00:08:57,125 --> 00:08:59,900
ميخواد مطمئن بشه که خانوادش زنده ان
174
00:09:02,945 --> 00:09:05,886
به نظر که معامله حله
175
00:09:05,923 --> 00:09:08,296
اين اولين چيز خوبيه که تو کُل اين روزا شنيدم
176
00:09:25,191 --> 00:09:27,263
اون الان داره مارو ميپاد ، اينطور نيست؟
177
00:09:27,299 --> 00:09:28,467
آره
178
00:09:30,510 --> 00:09:33,150
ميتونم حسش کنم
179
00:09:33,187 --> 00:09:36,061
خداي من ، هيجان انگيزه
180
00:09:36,096 --> 00:09:38,736
لون ، واقعاً اينطور نيست
181
00:09:40,613 --> 00:09:43,654
ايزاک بايد اولي باشه
182
00:09:43,691 --> 00:09:47,100
اون توي جنگ باهوشه ، آرومه
183
00:09:48,876 --> 00:09:51,415
کورکف بايد بعدي باشه
184
00:09:51,452 --> 00:09:54,092
اون مال فدراسيونه ، خوب آموزش ديده
185
00:09:55,901 --> 00:09:58,675
لون اسکات بايد آخري باشه
186
00:09:58,710 --> 00:10:00,782
اون غريزه خوبي داره ، ولي نظري نداره
187
00:10:00,818 --> 00:10:03,124
وقتي که هدفش بهش شليک ميکنه
188
00:10:03,160 --> 00:10:06,303
اون خُشکش ميزنه و من دودش ميکنم
189
00:10:06,338 --> 00:10:09,949
اون کاري نميکنه
حتي اگه در حال مرگ باشه
190
00:10:12,359 --> 00:10:13,828
باب لي
191
00:10:16,173 --> 00:10:17,709
به جولي و ماري فکر کن
192
00:10:17,745 --> 00:10:20,017
اگه تيراندازي کني ، اونا مي کُشنشون
193
00:10:22,495 --> 00:10:24,399
بنگ
194
00:10:24,435 --> 00:10:26,975
بنگ
195
00:10:27,012 --> 00:10:27,979
بنگ
196
00:10:28,015 --> 00:10:30,220
يه گلوله براي هميشه
197
00:10:38,915 --> 00:10:39,765
بهم گفتي که اينجا ببينمت
198
00:10:39,820 --> 00:10:41,759
بعد اينجا الافم کردي؟
199
00:10:41,823 --> 00:10:43,958
بايد مطمئن ميشدم که کسي دنبالت نميکنه
200
00:10:44,053 --> 00:10:46,515
تو باعث شدي که اِف بي آي
جلو يه شرکت پاشه
201
00:10:46,563 --> 00:10:48,518
و تو الان نگران اين شدي که
من امنيتتو به خطر بندازم؟
202
00:10:48,554 --> 00:10:50,124
دورتو ببين ، اون عمليات تموم شده
203
00:10:50,159 --> 00:10:52,934
کافيه . خانواده من زنده ان؟
204
00:10:54,426 --> 00:10:56,781
به اين شماره زنگ بزن
205
00:10:56,816 --> 00:10:58,720
بزار من بهش بزنگم
206
00:10:58,756 --> 00:11:00,895
زنگ زدن بچهاي اِف بي آي
بخشي از نقشمون نيست
207
00:11:00,930 --> 00:11:03,102
تو ديگه قرار نيست چيزارو بمون بگي
208
00:11:09,126 --> 00:11:11,265
هي ، ممفيسم
209
00:11:11,301 --> 00:11:13,674
آره ، ميخوام که اين شماره رو برام ردگيري کني
210
00:11:13,709 --> 00:11:15,045
باشه ، ممنونم
211
00:11:15,081 --> 00:11:18,792
804-026-1378
212
00:11:18,827 --> 00:11:20,866
باشه ، روکارشن
213
00:11:25,585 --> 00:11:28,760
باب لي ، دلم برات تنگ شده بود
214
00:11:28,797 --> 00:11:30,166
گوشي رو بده دست زنم
215
00:11:30,201 --> 00:11:32,440
خُب ، حداقل بايد مودبانه درخواست کني
216
00:11:32,476 --> 00:11:34,916
گوشي رو بده دست زنم الـــان
217
00:11:34,951 --> 00:11:37,223
عزيزم ، واسه توه
218
00:11:38,899 --> 00:11:40,637
باب لي؟ -
اينجام ، جولي -
219
00:11:40,672 --> 00:11:42,542
عزيزم، معذرت ميخوام ، نميدونم چي شد
220
00:11:42,579 --> 00:11:44,115
... ما -
عزيزم ، بسه-
221
00:11:44,151 --> 00:11:46,088
تو کار اشتباهي نکردي ، ماري خوبه؟
222
00:11:46,125 --> 00:11:48,598
آره ، البته ، هرچي باشه دختر توه
223
00:11:48,633 --> 00:11:50,938
بهتر هم ميشه وقتي ببينتت
224
00:11:50,975 --> 00:11:52,679
بزار باهاش صحبت کنم
225
00:11:52,715 --> 00:11:54,753
باشه ، وايسا . ماري ، باباس
226
00:11:54,789 --> 00:11:56,324
... بابا
227
00:11:56,361 --> 00:11:58,298
کجايي؟
228
00:11:58,334 --> 00:12:00,774
خيلي دلم برات تنگ شده ، موش موشک
229
00:12:00,811 --> 00:12:02,782
بزودي ميام دنبالت
230
00:12:02,818 --> 00:12:04,989
کِي؟
231
00:12:07,768 --> 00:12:09,037
امشب ، قول ميدم
232
00:12:11,381 --> 00:12:13,152
يادت باشه ، بابا هر دوتونو خيلي دوست داره
233
00:12:14,358 --> 00:12:15,560
ما هم دوست داريم -
... هي -
234
00:12:15,596 --> 00:12:16,663
بابايي
235
00:12:16,700 --> 00:12:19,441
ماري؟ جولي
236
00:12:19,476 --> 00:12:21,715
خيله خُب ، پس ، چيزي که خواستي رو شنيدي
237
00:12:21,751 --> 00:12:23,388
گوشي رو بده دست زنم
238
00:12:23,423 --> 00:12:25,127
دستورالعمل رو برات ميفرستيم
239
00:12:25,164 --> 00:12:27,435
چيزي نيست ، چيزي نيست
240
00:12:28,944 --> 00:12:31,551
بابا قراره بياد دنبالمون ، قول ميدم
241
00:12:36,002 --> 00:12:37,137
پيداشون کردي؟
242
00:12:40,351 --> 00:12:42,356
باشه ، ممنونم
243
00:12:42,391 --> 00:12:45,701
ويرجينيا ، آرلنگتون ، جاده بُون شماره 83
244
00:12:45,737 --> 00:12:47,809
يه پارک صنعتي متعلق به آنهورـه
245
00:12:47,844 --> 00:12:50,685
خيله خُب ، بهتره اِف بي آي ورود نکنه
246
00:12:50,721 --> 00:12:52,458
همه چيزو داري به خطر ميندازي
247
00:12:52,494 --> 00:12:54,666
ما يه قراري داشتيم -
قرار؟ -
248
00:12:54,701 --> 00:12:56,237
تو واقعاً فکر کردي بعد مُردنم اونا ميزارن
249
00:12:56,275 --> 00:12:57,810
با الماسا راتو بکشي بري؟
250
00:12:57,847 --> 00:13:00,019
فکر کردم من زيادي احساساتيم
251
00:13:00,054 --> 00:13:01,691
اونا بهت اعتماد ندارن
252
00:13:01,726 --> 00:13:04,366
احتمالاً اونا حتي از تو خوششونم نمياد
253
00:13:04,403 --> 00:13:06,876
اين راه يا يه راه ديگه
آخرش با خون تموم ميشه
254
00:13:06,912 --> 00:13:08,683
ببين ، کُل چيزي که
ميخوام اينه که تا اونجايي که
255
00:13:08,718 --> 00:13:10,723
ميتونم از اينجا دور شم و برنگردم
256
00:13:10,759 --> 00:13:12,396
فقط اگه اون چيزيو که ميخوام بهم
بدي ، من راه خودمو ميرم
257
00:13:12,432 --> 00:13:13,867
من گوهم بهت نميدم
258
00:13:13,904 --> 00:13:15,406
تو اين جريانو وقتي که جلوي
خونم پارک کردي شروع کردي
259
00:13:15,443 --> 00:13:17,614
و قراره تا تهش وايسي ببيني چي ميشه
260
00:13:17,650 --> 00:13:20,624
درسته ، ولي من فکر نميکنم از
راهي که ميريم زنده بيرون بياييم
261
00:13:22,869 --> 00:13:24,171
من دختر و زنم رو پس ميگيرم
262
00:13:24,207 --> 00:13:26,011
اون هم شاهدهاش گيرش ميان
263
00:13:26,047 --> 00:13:28,152
بعد ، تو ميتوني با الماسا گورتو گم کني
264
00:13:30,362 --> 00:13:32,969
اونا هرگز اجازه نميدن اين اتفاق بياُفته
265
00:13:33,004 --> 00:13:35,377
از اين منظرم نگاش کن ، ايزاک
266
00:13:35,414 --> 00:13:37,017
انتخاب ديگه اي هم مگه داري؟
267
00:13:41,401 --> 00:13:43,841
همه چيز اونطوري که انتظار داريم پيش ميره؟
268
00:13:43,876 --> 00:13:45,580
آره ، طعمه رو گرفت
269
00:13:45,616 --> 00:13:47,554
مطمئنم که تماس رو ردگيري کرده
270
00:13:47,590 --> 00:13:49,227
مياد دنبال خانوادش
271
00:13:49,262 --> 00:13:51,902
فکر ميکني تا کي بايد منتظر سواگر باشيم؟
272
00:13:51,939 --> 00:13:54,211
حدسم اينه که ، بايد تا يه
ساعت ديگه اينجا باشن
273
00:13:54,247 --> 00:13:56,352
ميخواي بچسبم به نقشه؟
274
00:13:56,387 --> 00:13:57,790
آره ، من تو راهم
275
00:13:57,826 --> 00:14:00,233
مطمئن شو که سمت اُتاق درست هدايت ميشه
276
00:14:00,268 --> 00:14:03,143
دريافت شد ، شکار خوبي داشته باشي
277
00:14:08,330 --> 00:14:11,908
ميخوام همه اينا رو برام حاضر کني
278
00:14:11,943 --> 00:14:15,186
اِم-5 ، مهمات کلت ، مهمات اسلحه سنگين
279
00:14:15,222 --> 00:14:17,628
دوربين حرارتي
280
00:14:17,664 --> 00:14:19,434
يه اسلحه کاليبر 50؟
281
00:14:19,469 --> 00:14:21,273
اگه با اون قدرت آتيشش شليک کنم
282
00:14:21,310 --> 00:14:22,679
اَبرومو باد ميبره
283
00:14:22,715 --> 00:14:24,285
اهميتي نميدم ، بيارش
284
00:14:24,321 --> 00:14:27,530
سر راه از اسلحه خونه برشون ميداريم
285
00:14:27,565 --> 00:14:29,570
باشه ، ايزاک ، اون دوربين حراراتيو بيار
286
00:14:29,606 --> 00:14:32,179
ميتوني از تو خيابون دامنه حرکاتو دنبال کني
287
00:14:32,215 --> 00:14:33,484
جولي و ماري بايد تو طبقه اي باشن کن
288
00:14:33,519 --> 00:14:35,156
خيلي محافظاش بيشتره
289
00:14:35,193 --> 00:14:36,729
بهتر نيست ديدباني رو به من بسپري؟
290
00:14:36,765 --> 00:14:38,937
ميخوام تو جايي باشي که بتونم ببينمت
291
00:14:38,972 --> 00:14:41,379
پس ميخواي من ديدباني کنم؟
292
00:14:41,415 --> 00:14:43,119
نه ، اونطور موقعيتت لو ميره
293
00:14:43,154 --> 00:14:45,025
ميخوام که منو سمت خانوادم
راهنمايي کني و چشم از
294
00:14:45,061 --> 00:14:46,631
سوپرايزاي که سر راه همونن بر نداري
295
00:14:46,667 --> 00:14:48,905
باشه ، درمورد چيزايي که اون نميتونه ببينه چي؟
296
00:14:48,941 --> 00:14:51,615
پس فکر کردي واسه چي تو رو ميبرم؟
297
00:15:00,147 --> 00:15:02,620
جايي ميخواي بري؟
298
00:15:02,657 --> 00:15:04,795
يه نوشيدني بزن ، گرگوري ، آروم باش
299
00:15:04,831 --> 00:15:07,973
وقتي اين کارزار تموم بشه يه نوشيدني ميزنم
300
00:15:08,009 --> 00:15:09,345
و از اونجايي که الان باهم کار ميکنيم
301
00:15:09,381 --> 00:15:10,850
فکر کنم خارج از اُرف نباشه اگه سوال
302
00:15:10,886 --> 00:15:12,958
کنم که نقشت چيه
303
00:15:12,993 --> 00:15:15,533
تو همکار من نيستي
و من پيشنهاد ميکنم يکم
304
00:15:15,569 --> 00:15:18,845
قدرداني بيشتري بابت مهمون نوازيم
305
00:15:18,881 --> 00:15:20,584
از خودت نشون بدي
306
00:15:20,621 --> 00:15:22,859
بسيار سپاسگذارم ، اما همونطور که حدس ميزني
307
00:15:22,896 --> 00:15:24,934
بايد اعتراف کنم خيلي راحت تر ميشم اگه
308
00:15:24,969 --> 00:15:26,907
اجازه بدي بعضي از آدم هامو
309
00:15:26,943 --> 00:15:29,751
براي کمک همراهت بفرستم
310
00:15:29,786 --> 00:15:32,359
پس دستتو گذاشتي روي پيوست بي با ارزشت؟
311
00:15:32,396 --> 00:15:33,598
خوبه
312
00:15:33,633 --> 00:15:35,136
بهشون بگو اونا تحت امر منن
313
00:15:35,172 --> 00:15:36,575
ولي سواگر مال منه ، پس مطمئن شو
314
00:15:36,611 --> 00:15:38,749
اونا سر راه من قرار نميگيرن
315
00:15:38,785 --> 00:15:40,455
البته
316
00:15:40,492 --> 00:15:42,730
فقط يادت باشه ، ما اينو شروع نکرديم
317
00:15:42,766 --> 00:15:44,938
که ثابت کنيم تو بهتر از سواگر هستي
318
00:15:44,974 --> 00:15:46,844
اين درمورد نقشه ـي دنياس
319
00:15:46,881 --> 00:15:49,855
من از سواگر بهترم ، از سر راهم برو کنار
320
00:16:01,332 --> 00:16:03,905
فقط يه نگهبانو تو ساختمون سمت شما ميبينم
321
00:16:03,942 --> 00:16:05,344
داره به در نزديک ميشه
322
00:16:05,379 --> 00:16:07,216
بعدش ، اون سمت ديگه کاملا پاکه
323
00:16:07,253 --> 00:16:09,258
باشه ، دريافت شد، ميريم به قسمت بي
324
00:16:09,293 --> 00:16:11,130
دريافت شد
325
00:16:12,772 --> 00:16:14,777
ميدونه که چطور قراره پيش بره؟
326
00:16:14,814 --> 00:16:17,220
ميدونه من چطور کار ميکنم
327
00:16:17,255 --> 00:16:18,926
اُوه
328
00:16:25,317 --> 00:16:27,723
اين قسمت چطور به نظر مياد؟
329
00:16:32,978 --> 00:16:35,518
تا دو قسمت بعد پاکه
330
00:16:35,554 --> 00:16:37,124
يه نگهبان پُشت دره
331
00:16:37,160 --> 00:16:39,633
هي دوتا چيز باشن ارزششون
بالا ميره؟ امکان نداره
332
00:16:39,668 --> 00:16:42,041
اونا چيز نيستن ، خانواده منن
333
00:16:42,077 --> 00:16:43,980
و اگه اونا اينجا باشن
ما بايد بدستشون بياريم
334
00:16:44,017 --> 00:16:45,386
و اگه نباشن؟
335
00:16:45,422 --> 00:16:47,561
پس قراره کُلي آدم به خاطر هيچي بميرن
336
00:16:54,220 --> 00:16:56,023
هيچ چيز حرارتي تو اين قسمت نيست
337
00:16:56,060 --> 00:16:57,730
بالا رفتنو ادامه بديد
338
00:17:10,979 --> 00:17:13,787
يه سري سطوح حرارتي طبقه بعد ميبينم
339
00:17:23,457 --> 00:17:25,762
راهرو چپ
340
00:17:25,799 --> 00:17:28,673
مستقيم به جلو . 30متر
341
00:17:33,058 --> 00:17:34,795
داخليم
342
00:17:34,831 --> 00:17:36,333
چند نفر نگهبان مسلح طرف ديگه
343
00:17:36,370 --> 00:17:38,743
ساختمونه ، طبقه بالا
344
00:17:38,778 --> 00:17:40,649
نشوني از جولي و ماري نيست؟ -
نميشه گفت -
345
00:17:40,685 --> 00:17:42,857
خيلي به هم نزديکن
346
00:17:42,893 --> 00:17:45,165
باشه ، ميريم طرفشون
347
00:17:51,992 --> 00:17:53,796
جلو رو باز کن
348
00:17:53,832 --> 00:17:55,937
نميشه بي دقتي کرد
سعي کن و حواست باشه
349
00:17:55,973 --> 00:17:57,308
دارن حرکت ميکنن
350
00:17:57,345 --> 00:17:59,248
حرکت به کجا؟ -
بيرون سمت شما -
351
00:17:59,285 --> 00:18:01,055
به سمت خروجي غربي
352
00:18:05,039 --> 00:18:07,746
جولي و ماري رو حرکت دادن ، بريم
353
00:18:12,833 --> 00:18:15,105
باشه ، ميتونم بگم ده نگهبانن
354
00:18:15,141 --> 00:18:16,543
ولي خانوادتو نمي بينم
355
00:18:16,579 --> 00:18:17,848
دريافت شد
356
00:18:17,884 --> 00:18:19,454
بايد يکيشون رو زنده بگيريم
357
00:18:19,490 --> 00:18:21,462
بايد جايي که هستن رو پيدا کنيم -
باهاتم -
358
00:18:52,541 --> 00:18:53,943
نه ، مال منه
359
00:18:56,053 --> 00:18:57,188
زنده ميخواستمش
360
00:18:57,224 --> 00:18:58,493
من نبودم
361
00:19:00,570 --> 00:19:02,608
پين نقشه رو کشيده
362
00:19:02,643 --> 00:19:04,280
جولي و ماري هرگز اينجا نبودن
363
00:19:04,316 --> 00:19:05,551
گولمون زدن آوردنمون اينجا
364
00:19:05,588 --> 00:19:07,491
بعد لون اسکات ميتونه يه ديد خوب داشته باشه
365
00:19:07,528 --> 00:19:09,064
چه خبر شده؟
366
00:19:09,100 --> 00:19:10,569
لون اسکات برامون برنامه ريخته
367
00:19:10,605 --> 00:19:12,408
تو بايد بري -
دريافت شد -
368
00:19:12,445 --> 00:19:14,683
من ديگه ديد ندارم خودتون بايد خارج شيد بچها
369
00:19:22,815 --> 00:19:25,690
ديدمت
370
00:19:39,507 --> 00:19:41,178
خيله خُب
371
00:19:41,214 --> 00:19:43,453
يه اشاره سمت من بده ، فقط انجامش بده
372
00:19:45,061 --> 00:19:47,033
ميريم که داشته باشيمت
373
00:19:56,033 --> 00:19:57,670
حروم زاده
374
00:20:03,225 --> 00:20:05,096
امنه -
باهاتم -
375
00:20:19,488 --> 00:20:21,589
آدمم بهم گفت که سواگر هنوز زندس
376
00:20:24,768 --> 00:20:25,820
سواگر تو چنگم بود
377
00:20:25,856 --> 00:20:28,730
اگه يکي از آدمات سر راهم قرار نميگرفت
378
00:20:28,765 --> 00:20:32,609
عُقدت نسبت به سواگر قضاوتتو خراب کرده
379
00:20:32,645 --> 00:20:35,085
شروع کردم به تعجب که بيشتر از کي بايد بترسم
380
00:20:35,122 --> 00:20:37,093
اون يا تو
381
00:20:38,968 --> 00:20:41,140
فکر کنم بايد بري
382
00:20:44,145 --> 00:20:47,329
فکر کنم احتمالاً درست ميگي
383
00:20:50,993 --> 00:20:54,479
از مهمان نوازيتون ممنونم ، آقاي اسکات
384
00:20:54,557 --> 00:20:56,562
خواهش ميکنم
385
00:21:12,649 --> 00:21:14,057
کسي نميخواد چيزي بگه؟
386
00:21:14,251 --> 00:21:16,867
تنهاش بزار -
يه نقشه جديد نياز داريم -
387
00:21:18,927 --> 00:21:20,564
هيچي مثل يه صداي شکسته نيست
388
00:21:20,600 --> 00:21:22,537
ولي دليلي وجود نداره که به اداره زنگ نزنيم
389
00:21:22,573 --> 00:21:25,548
ميتونم به چند تا دليل بيارم -
از تو نپرسيدم -
390
00:21:25,584 --> 00:21:28,894
به نجات خانواده باب لي اهميت ميدم
391
00:21:28,929 --> 00:21:30,733
پس خودت بايد لون اسکات رو بشناسي
392
00:21:30,769 --> 00:21:33,209
وقتي اين چيز پاش به فدرال
برسه ، اون ناپديد ميشه
393
00:21:33,244 --> 00:21:36,185
و بعدش فکر ميکني چه
اتفاقي واسه جولي و ماري مياُفته؟
394
00:21:36,222 --> 00:21:38,427
تصميمش با تو نيست
395
00:21:38,463 --> 00:21:40,401
ايزاک درست ميگه
396
00:21:40,437 --> 00:21:43,077
اگه فدرال درگير بشه
من ديگه هرگز خانوادمو نميبينم
397
00:21:44,318 --> 00:21:46,289
من يه فکر ديگه دارم
398
00:22:03,854 --> 00:22:06,227
شرمنده درمورد انتخاب نهارتون
399
00:22:06,262 --> 00:22:08,401
آشپز خوبي نيستم
400
00:22:08,436 --> 00:22:09,905
چطور انتظار داري غذا بخوريم
401
00:22:09,941 --> 00:22:12,548
وقتي دستامون پشتمون بسته ـس؟
402
00:22:12,584 --> 00:22:14,689
بهم گفتن که غذا براتون بيارم
403
00:22:14,726 --> 00:22:15,894
اونم غذاتون
404
00:22:18,572 --> 00:22:20,544
... ماماني -
هي -
405
00:22:20,580 --> 00:22:22,919
لون اسکات از کنترل خارج شده
406
00:22:22,955 --> 00:22:24,759
...اُوه ، جدي؟ خب
407
00:22:24,794 --> 00:22:26,297
اگه اونطور فکر ميکني، گِرِگ ، شايد بايد
408
00:22:26,333 --> 00:22:27,903
خودت باش حل کني
409
00:22:27,939 --> 00:22:30,144
واقعاً ميخواي سرنوشتت
با اينطور مردي گره بخوره؟
410
00:22:30,180 --> 00:22:32,820
ببين ، اگه ميخواي رشوه بدي
411
00:22:32,857 --> 00:22:35,898
نياز نيست اينقدر شلوغش کني
پس در گالتو ببند
412
00:22:35,934 --> 00:22:38,608
لون يه فرصت ديگه بهم داد
و من ازش رد نميشم
413
00:22:38,644 --> 00:22:40,616
تو قبلاً ازش رد شدي
414
00:22:40,651 --> 00:22:43,291
آره ، و اون گذاشت برگردم
415
00:22:43,327 --> 00:22:44,796
پس من ميخوام يه سرباز کوچولوي خوب
416
00:22:44,833 --> 00:22:46,102
تو اين قضيه باشم
417
00:22:46,137 --> 00:22:47,339
خوشحالم که ميشنومش
418
00:22:47,375 --> 00:22:48,945
ولي حتي وفادارترين سربازها هم
419
00:22:48,980 --> 00:22:50,884
نياز دارن که کسي پشتشون رو بگيره
420
00:22:50,921 --> 00:22:53,360
حتي تو هم بايد فکر خروجت باشي
421
00:23:05,640 --> 00:23:08,280
به لون اسکات بگيد من اينجام -
همونجا نگرش داريد -
422
00:23:08,316 --> 00:23:10,789
قربان ، باب لي سواگر اينجا پُشت دروازس
423
00:23:14,739 --> 00:23:16,208
اون ميخواد بياد داخل
424
00:23:44,511 --> 00:23:47,720
هي شما بچها همتون يه خياط داريد؟
425
00:23:47,757 --> 00:23:49,192
تحت محافظتتون کجا قايم شده؟
426
00:23:49,228 --> 00:23:51,199
خفه شو
427
00:23:51,235 --> 00:23:52,504
جليقه پوشيدي ، درسته؟
428
00:23:52,540 --> 00:23:53,574
راه برو
429
00:23:55,618 --> 00:23:57,355
فقط يه سوالو جواب بديد
430
00:23:57,390 --> 00:24:00,866
اين جليقه شماره 3 ـه ، چيز مشتيه؟
431
00:24:16,693 --> 00:24:19,166
ميدوني من کيم؟
432
00:24:19,201 --> 00:24:21,005
به آقاي اسکات بگو من توي دفترشم
433
00:24:21,041 --> 00:24:22,344
راهو بلدم
434
00:24:31,111 --> 00:24:32,748
خانواده من زنده ان؟
435
00:24:32,783 --> 00:24:35,189
هرگز قصد نداشتم به اونا آسيب برسونم
436
00:24:37,466 --> 00:24:39,002
اينجايي که منو بُکشي؟
437
00:24:39,039 --> 00:24:41,010
درمورد کُشتن حرف نميزنم ، لون
438
00:24:41,046 --> 00:24:42,515
فقط انجامش ميدم
439
00:24:42,551 --> 00:24:44,924
به وضوح بيشتر دوستدار بحث هستم
440
00:24:44,960 --> 00:24:47,968
ديدي با رئيس جمهور اُکراين چکار کردم
441
00:24:48,004 --> 00:24:49,908
خيلي بد شد که همه فکر کردن رئيس جمهور آمريکا
442
00:24:49,944 --> 00:24:51,280
هدف بوده
443
00:24:51,315 --> 00:24:53,454
هي ، تبريک ميگم که باعث ايجاد معروفترين
444
00:24:53,490 --> 00:24:54,625
گلوله اشتباهي تاريخ شدي
445
00:24:56,099 --> 00:24:58,572
برنامه ريزي يه شليک طولاني ترو کردم
446
00:24:58,608 --> 00:25:00,647
شليکي که رکورد جهاني ميشه
447
00:25:00,682 --> 00:25:02,452
اُوه ، جدي؟ فکر ميکنم پول بابت
448
00:25:02,489 --> 00:25:05,296
يه اعتماد به نفس کاذب بهت ميده
449
00:25:05,332 --> 00:25:08,106
خُب ، پول بابام بهم توانايي نميده
450
00:25:08,142 --> 00:25:09,511
تو و باقي مردم بايد اينو بدونيد
451
00:25:09,547 --> 00:25:10,949
اُوه ، بيخيال ، مرد
452
00:25:10,986 --> 00:25:13,158
...پادشاه سياه ، و گلوله هاي ويژت
453
00:25:13,193 --> 00:25:15,130
اگه ويلون دست بگيري
454
00:25:15,167 --> 00:25:16,703
دليل نميشه که مثل پاگيني بتوني بزني
(پاگيني : يه موسيقيدان بزرگ)
455
00:25:16,739 --> 00:25:18,309
صحبت نميکنم که اعتمادتو جلب کنم
456
00:25:18,344 --> 00:25:19,446
دوباره ميپرسم
457
00:25:19,482 --> 00:25:22,089
خانواده من زنده ان؟
458
00:25:22,125 --> 00:25:24,363
گوشيمو بگير
459
00:25:34,436 --> 00:25:36,741
ميتونستي هرموقع ضبطش کرده باشي
460
00:25:36,778 --> 00:25:38,481
باهاشون صحبت کن
461
00:25:54,373 --> 00:25:56,612
الو؟ -
... عزيزم -
462
00:25:56,647 --> 00:25:58,953
... باب لي ، هي
463
00:25:58,989 --> 00:26:01,395
باباهه؟ -
کجايي؟ -
464
00:26:01,432 --> 00:26:02,868
ميتوني مارو ببيني؟
465
00:26:02,903 --> 00:26:05,711
آره ، آره -
کجايي؟ -
466
00:26:05,747 --> 00:26:06,882
اينجا باهاتم ، جولي
467
00:26:06,918 --> 00:26:08,387
باور کن -
باشه -
468
00:26:08,423 --> 00:26:10,495
... باشه -
... خيلي دوست داريم -
469
00:26:10,530 --> 00:26:11,565
آه
470
00:26:13,608 --> 00:26:15,412
اونا کجان؟
471
00:26:15,448 --> 00:26:17,720
جاشون امنه ، و امن باقي ميمونن
472
00:26:17,756 --> 00:26:18,890
اين نا اُميد کنندس
473
00:26:18,927 --> 00:26:19,961
اين بازي نيست ، مرد
474
00:26:19,997 --> 00:26:21,701
موضوع خانوادمه
475
00:26:23,778 --> 00:26:25,749
بزار اونا برن
476
00:26:25,785 --> 00:26:28,759
منم اون شليکي که بهش
اُميد داشتيو بهت ميدم
477
00:26:28,796 --> 00:26:30,666
قسم ميخورم
478
00:26:30,703 --> 00:26:32,841
وقتي مطمئن شدم که جاشون
امنه ، من اينجا مي ايستم
479
00:26:32,876 --> 00:26:35,951
و ميزارم کُل روز رو حال کني
480
00:26:35,988 --> 00:26:38,594
هستي يا نه؟ چونکه قراره بيام سراغشون
481
00:26:38,630 --> 00:26:40,201
تا وقتي که پيداشون کنم يا بميرم
482
00:26:40,236 --> 00:26:41,371
ولي شانسش هست ، که يه
483
00:26:41,407 --> 00:26:44,047
کس ديگه کُشته بشه ، نه تو
484
00:26:44,083 --> 00:26:48,898
توي زمين بزرگ گلف باش ، يک ساعت ديگه
485
00:26:48,933 --> 00:26:51,340
اگه شواهد رو با خودت بياري
486
00:26:51,375 --> 00:26:53,815
بهت قول ميدم که خانوادت رو آزاد ميکنم
487
00:26:53,851 --> 00:26:56,224
هيچ گوهي از اون شواهد گيرت نمياد
488
00:26:56,260 --> 00:26:58,833
حق با توه ، نمياد
489
00:26:58,869 --> 00:27:00,773
من هرگز توشون نبودم
490
00:27:00,810 --> 00:27:02,848
از همون راهي که اومدي ميتوني بري بيرون
491
00:27:11,954 --> 00:27:13,804
اون برميگرده
492
00:27:13,883 --> 00:27:16,836
هرگز نميتونست دستورا رو اجرا کنه
493
00:27:16,873 --> 00:27:19,914
ميخواي بري ؟ خير پيش
494
00:27:19,951 --> 00:27:21,487
ميدوني ، اگه باب لي ميتونه
ياد بگيره چطور با من کار کنه
495
00:27:21,523 --> 00:27:22,283
تو هم ميتوني
496
00:27:24,727 --> 00:27:27,675
نميخوام اين رفتار خصمانه رو پاي اعتماد بزارم
497
00:27:28,942 --> 00:27:31,824
خيله خُب ، خانوما ، بپريد بريم
498
00:27:31,859 --> 00:27:33,796
قراره بريم باباتو ببينيم
499
00:27:33,833 --> 00:27:35,111
واقعاً؟
500
00:27:35,146 --> 00:27:36,874
اُوه ، عزيزم
501
00:27:36,910 --> 00:27:39,918
من هرگز درمورد همچين چيزي بهت دروغ نميگم
502
00:27:43,133 --> 00:27:45,839
باهاش معامله کردي؟ -
آره ، يه بدشو -
503
00:27:45,876 --> 00:27:48,850
ولي اين تنها شانس واسه
نجات دادن جولي و ماريه
504
00:27:50,726 --> 00:27:53,366
تبادل قراره اون پايين توي
زمين بزرگ گلف انجام بشه
505
00:27:53,402 --> 00:27:54,947
بايد حرکت کنيم
506
00:27:54,983 --> 00:27:56,955
قراره به اون کاليبر 50نياز پيدا کنيم
507
00:27:56,990 --> 00:27:59,597
لون اسکات ميخواد با يه تفنگ
تک تيراندازي بهم شليک کنه
508
00:27:59,633 --> 00:28:01,337
با مهارت اون ، اون ميتونه يه شليک
509
00:28:01,373 --> 00:28:03,779
تقريباً از هرفاصله اي با يه
خط ديد خوب داشته باشه
510
00:28:03,815 --> 00:28:05,385
درمورد نجات من نگران نباش
511
00:28:05,420 --> 00:28:08,796
فقط مطمئن شو جولي و
ماري سالم از معرکه برن بيرون
512
00:28:08,833 --> 00:28:11,807
... هي ، اگه اتفاقي واسه من اُفتاد
513
00:28:25,291 --> 00:28:27,028
الو ؟-
توي راهي؟ -
514
00:28:27,064 --> 00:28:29,035
آره ، ولي ميخوام مطمئن بشم
515
00:28:29,071 --> 00:28:30,941
که حواست بهش هست
اگه بلايي سرش بياد
516
00:28:30,977 --> 00:28:33,033
لون بعدش مياد سراغ تو
517
00:28:33,069 --> 00:28:35,174
کافيه فقط روي گرفتن شواهد تمرکز کني
518
00:28:35,209 --> 00:28:37,314
و بعد فرار بدون اينکه کشته بشي
519
00:28:37,351 --> 00:28:39,221
اُوه ، درمورد من نگران نباش
520
00:28:39,258 --> 00:28:41,898
يه راه خروج پيدا ميکنم تا
مطمئن بشم زنده ميمونم
521
00:29:27,252 --> 00:29:32,414
من اينجام ، خانوادم کجان؟
522
00:29:38,346 --> 00:29:39,737
يه دقيقه ، عزيزم
523
00:29:48,403 --> 00:29:49,938
لون ممکنه هر کدوم از اون موقعيت هارو
524
00:29:49,975 --> 00:29:51,477
پوشش داده باشه
525
00:29:54,625 --> 00:29:56,161
اون نزديک ما نيست
526
00:29:56,197 --> 00:29:58,469
چيزي که ما دنبالشيم توي 2000متريمونه
527
00:29:58,505 --> 00:30:00,744
اگه جاي بازي هم بره به
سختي ميتونيم ببينيمش
528
00:30:00,780 --> 00:30:03,353
از اين فاصله ميتوني يه شليک خوب داشته باشي؟
529
00:30:03,390 --> 00:30:04,424
نه
530
00:30:07,905 --> 00:30:10,044
ميدوني چيه؟ ميخوام طرف ديگه رو پوشش بدم
531
00:30:10,080 --> 00:30:13,289
اين تنها راه وروده
حداقل سوپرايز نميشيم
532
00:30:22,390 --> 00:30:25,063
چشام به اِس يو ويه -
راننده رو مي بيني؟ -
(اِس يو وي : ماشين مارک نيسان)
533
00:30:25,100 --> 00:30:27,272
نه ، نميتونم کسايي که داخلن رو ببينم
534
00:30:28,947 --> 00:30:32,791
يه اتفاقايي داره مياُفته ، يه ون وايساد کنارش
535
00:30:32,828 --> 00:30:35,033
چه اتفاقي داره مياُفته؟
536
00:30:35,069 --> 00:30:37,041
ديد واضحي ندارم
537
00:30:37,076 --> 00:30:38,813
به نظر يه چيزي رو دارن منتقل ميکنن
538
00:30:43,432 --> 00:30:46,105
هرچي که هست ، ازش خوشم نمياد
539
00:30:56,679 --> 00:30:58,283
اوکي ، ون داره ميره
540
00:30:58,318 --> 00:30:59,620
ميرم که اِس يو وي رو تعقيب کنم
541
00:30:59,657 --> 00:31:00,724
نه ، اينجا بهت نياز دارم
542
00:31:00,761 --> 00:31:02,732
بايد برم
543
00:31:02,768 --> 00:31:04,471
لعنتي
544
00:31:44,850 --> 00:31:47,521
بيا بيرون ، بيا بيرون ، هرجا که هستي
545
00:31:58,760 --> 00:32:01,810
شوهرت فکر کرده خيلي کله خره ، هاه؟
546
00:32:01,851 --> 00:32:03,254
اون عمداً پا تو آب گذاشته؟
547
00:32:03,309 --> 00:32:06,017
با ماري چکار کردي؟ -
خفه شو -
548
00:32:06,054 --> 00:32:09,067
شوهرت امروز قراره بميره ، جولي
549
00:32:34,254 --> 00:32:36,894
نه ، نه ، نه ، بسه
550
00:32:36,930 --> 00:32:38,032
تو چي فکر ميکني؟
551
00:32:38,068 --> 00:32:40,040
ازش خوشت مياد؟
552
00:32:40,075 --> 00:32:42,615
اين بهترين راهيه که ميتونم
يه اخطار کوتاه بش بدم
553
00:32:42,650 --> 00:32:44,254
ميخوام از اين نوار دور سرت استفاده کنم
554
00:32:44,290 --> 00:32:46,127
ولي نميخوام موهاي قشنگتو خراب کنم
555
00:32:49,074 --> 00:32:50,911
باشه ، بزن بريم
556
00:32:50,947 --> 00:32:52,416
دهنتو خفه نگهدار
557
00:33:14,062 --> 00:33:15,666
دخترم کجاس؟
558
00:33:23,797 --> 00:33:26,204
شواهد کجان؟ -
خدالعنتت کنه ، ماري کجاس؟ -
559
00:33:26,239 --> 00:33:29,047
هي ، ممکنه پشتيبان
با خودت آورده باشي ، باب
560
00:33:29,082 --> 00:33:32,859
قبل از اينکه اوضاع خراب بشه بگم ، باشه؟
561
00:33:36,642 --> 00:33:40,151
اگه بياُفتم ، وزنم اين ماشه رو ميکشه
562
00:33:40,189 --> 00:33:43,163
و قشنگ مطمئنم سر از تنش جدا ميکنه
563
00:33:49,990 --> 00:33:51,326
لعنتي
564
00:33:54,974 --> 00:33:58,551
باشه ، پين . دخترم کجاس؟
565
00:33:58,587 --> 00:34:01,227
خُب، هرجهنمي که هست
جاش امن تر از اينجاس
566
00:34:01,263 --> 00:34:02,833
باور کن
567
00:34:23,910 --> 00:34:25,614
هي ، بيخيال ، مرد
568
00:34:25,650 --> 00:34:28,223
تو خودتم ميدوني تا الانشم
نبايد زنده ميموندي ، درسته؟
569
00:34:46,524 --> 00:34:48,662
حروم زاده
570
00:35:01,210 --> 00:35:02,679
برو
571
00:35:02,715 --> 00:35:03,951
باب لي ، برو ، خواهش ميکنم
572
00:35:03,986 --> 00:35:05,522
عزيزم، همه چيز درست ميشه
573
00:35:05,559 --> 00:35:07,028
بايد بهم اعتماد کني
574
00:35:15,996 --> 00:35:19,573
خُب ، هردومون ميدونيم که الان داخل پرانتزي
(منظور تو تله اُفتادي)
575
00:35:25,128 --> 00:35:26,832
ميخوام آخرين فکرمو درمورد
576
00:35:26,868 --> 00:35:30,780
اينکه بعد از اينکه تو مُردي
ميخوام باهاش چکار کنم
577
00:35:35,666 --> 00:35:38,808
برو ، برو ، خواهش ميکنم
578
00:35:38,843 --> 00:35:40,580
برو ماري رو پيدا کن ، برو
579
00:35:55,938 --> 00:35:57,842
بايد بهم اعتماد کني
580
00:36:11,995 --> 00:36:13,932
حدس ميزنم اون گلولمو پيدا کرد
581
00:36:24,238 --> 00:36:26,175
چه غلطي داري ميکني؟
582
00:36:34,877 --> 00:36:35,944
گرفتمش ، عزيزم ، گرفتمش
583
00:36:45,146 --> 00:36:46,883
اينو باز کن، اينو باز کن
584
00:36:52,539 --> 00:36:54,176
بزار من انجامش بدم
585
00:36:56,486 --> 00:36:57,789
آره
586
00:36:57,824 --> 00:36:59,327
فقط يه بار ازت ميپرسم
587
00:37:02,709 --> 00:37:05,483
دختر من کدوم گوريه؟
588
00:37:05,518 --> 00:37:07,322
تو هرگز شليک نميکني
589
00:37:09,734 --> 00:37:12,006
تو يه زن خونه داري
590
00:37:13,781 --> 00:37:15,753
من يه سواگرم
591
00:37:22,646 --> 00:37:24,350
بايد ماري رو پيدا کنيم ، بايد بکنيم
592
00:37:24,385 --> 00:37:25,621
... چند نفر اونو پُشت يه
593
00:37:25,657 --> 00:37:27,227
ون چند دقيقه پيش بُردن...
594
00:37:27,263 --> 00:37:28,698
ببين ، بايد پيداش کنيم -
ما قراره برش گردونيم -
595
00:37:28,734 --> 00:37:29,868
بايد برگردونيم-
باشه؟ -
596
00:37:29,905 --> 00:37:31,876
نه ، نه ، نه -
آره ، آره ، آروم باش -
597
00:37:31,913 --> 00:37:33,415
اگه با عقلمون جلو نريم
همه چيزو از دست ميديم
598
00:37:33,451 --> 00:37:34,820
نه ، گوش کن ، گوش کن ، تو
نميدون... تو نميدوني
599
00:37:34,856 --> 00:37:36,392
نميدوني اون کجاس ، نميدوني کي اونو گرفته
600
00:37:36,428 --> 00:37:37,998
يا چه خبر شده؟ بايد بريم به اِف بي آي
601
00:37:38,034 --> 00:37:40,306
اگه اون کارو بکني، اونا مي کُشنش -
چي؟ -
602
00:37:40,342 --> 00:37:41,778
عزيزم ، اون با منه -
چي؟ -
603
00:37:41,814 --> 00:37:43,183
يکم پيچيدس ، عزيزم -
چي؟ -
604
00:37:43,219 --> 00:37:44,521
يکم پيچيدس -
نه ، نيست -
605
00:37:44,557 --> 00:37:46,026
همه چيزا با اون عوضي شروع شد
606
00:37:46,063 --> 00:37:47,599
و منه عوضي کسيم که
قراره کمک بده تا تموم بشه
607
00:37:47,635 --> 00:37:49,272
بايد الان محلو ترک کنيم
608
00:37:49,307 --> 00:37:50,676
نه ، بهش اعتماد ندارم ، بهش اعتماد ندارم
609
00:37:50,713 --> 00:37:52,350
به اون اعتماد نکن ، به من اعتماد کن
610
00:37:52,385 --> 00:37:53,654
اگه فکر نميکردم که ميتونه
کمک کنه که ماريو برگردونيم
611
00:37:53,689 --> 00:37:55,125
اون الان اينجا نبود
612
00:37:58,406 --> 00:38:01,314
الو ؟ -
خدارو شکر ، که زنده اي -
613
00:38:01,350 --> 00:38:02,686
يکي ماريو گرفته
614
00:38:02,721 --> 00:38:05,328
ميدونم ، پيش کورکفه
615
00:38:05,364 --> 00:38:07,603
... تعقيبشون کردم ، ولي
616
00:38:07,639 --> 00:38:09,210
تا جايي که تونستم پيش رفتم
617
00:38:09,245 --> 00:38:11,115
منظورت چيه از
"تا جايي که تونستم پيش رفتم؟"
618
00:38:11,152 --> 00:38:12,421
گمشون کردي؟
619
00:38:12,456 --> 00:38:14,428
... نه ، من
620
00:38:14,463 --> 00:38:16,501
اونا کجان؟
621
00:38:25,603 --> 00:38:27,440
"سفارت روسيه"
622
00:38:28,179 --> 00:38:29,950
اون توي روسيه اس