1 00:00:07,325 --> 00:00:08,505 چيکار ميتونم برات بکنم کاپيتان؟ 2 00:00:08,535 --> 00:00:09,665 اين براي رييس جمهور نوشته شده 3 00:00:09,695 --> 00:00:12,375 و ميگه که تا بيست و يک روز ديگه اعدام خواهد شد 4 00:00:12,405 --> 00:00:13,835 من دارم ازت درخواست کمکm ميکنم 5 00:00:13,865 --> 00:00:15,335 کشورت بهت نياز داره باب لي 6 00:00:15,365 --> 00:00:17,085 - چي ميخواست؟ - هيچي عزيزم 7 00:00:17,585 --> 00:00:18,885 اون گفت بهت شغل پيشنهاد داده 8 00:00:18,915 --> 00:00:21,305 يه تک تيرانداز رييس جمهور رو تهديد کرده 9 00:00:21,335 --> 00:00:23,015 ملاقت رييس جمهور يعني اونا اولويت تهديد ها رو 10 00:00:23,045 --> 00:00:25,055 به سه گروه تقسيم کردند 11 00:00:25,085 --> 00:00:26,105 اگه کسي مشکوک به نظر اومد 12 00:00:26,135 --> 00:00:27,725 بفرستيدش به من منم گزارش ميکنم 13 00:00:27,755 --> 00:00:29,435 جک پين,باب لي سواگر 14 00:00:29,465 --> 00:00:30,605 پين تو گروه ضد تروريسته 15 00:00:30,635 --> 00:00:32,105 اگه اون در حال شکار باشه منتظر شليکش ميمونه 16 00:00:32,135 --> 00:00:33,135 و اين بايد فوق العاده باشه 17 00:00:34,345 --> 00:00:35,405 من يه گزارش کامل ميخوام 18 00:00:35,435 --> 00:00:37,445 فاصله ها,مکان ها,احتمالات,همه چي 19 00:00:37,475 --> 00:00:39,405 دوستن اين که رييس جمهور دقيقا کجا وايميسته 20 00:00:39,435 --> 00:00:41,825 به سولوتوف يه برتري ميده که تقريبا غيرقابل شکسته 21 00:00:41,855 --> 00:00:43,535 اون پنجره اي که نزديک اتفاق باشه رو دقيقا ميشناسه 22 00:00:43,565 --> 00:00:45,575 و لحظه ي شليک هم دقيقا ميدونه 23 00:00:45,605 --> 00:00:46,665 و اون قراره ازينجا شليک کنه 24 00:00:46,695 --> 00:00:47,955 پينه.اون اينجا نيست 25 00:00:47,985 --> 00:00:49,335 چي؟من اشتباه کردم 26 00:00:52,075 --> 00:00:53,075 سلام سواگر 27 00:00:58,625 --> 00:01:00,925 بشين رو زمين,همين الان دستاتو بزار پشت سرت 28 00:01:00,955 --> 00:01:04,335 اسم من باب لي سواگره من رييس جمهور رو نکشتم 29 00:01:10,033 --> 00:01:13,463 همسرم,دخترم مطمئن شو جاشون امنه 30 00:01:13,493 --> 00:01:14,763 چرا بايد دختر و همسرت تو خطر باشن؟ 31 00:01:14,793 --> 00:01:17,223 هي با من حرف بزن 32 00:01:17,253 --> 00:01:20,053 به رييس جمهور ضربه اي نخورده تکرار ميکنم به رييس جمهور ضربه اي نخورده 33 00:01:20,083 --> 00:01:21,603 - پس چي شده؟ -تيرش خطا رفته 34 00:01:21,633 --> 00:01:23,553 اون رييس جمهور اکراين رو کشته 35 00:01:25,763 --> 00:01:27,853 تراژدي بر اثر حمله به رييس جمهور کانوي 36 00:01:27,883 --> 00:01:29,943 در سياتل رخ داد 37 00:01:34,523 --> 00:01:36,703 ويکتور آبراموويچ کشته شده 38 00:01:36,733 --> 00:01:39,993 در اثر يک اقدام تروريستي بر عليه رييس جمهور آمريکا 39 00:01:41,653 --> 00:01:44,533 وقتي جزييات بيشتري دريافت کنيم آن ها را به شما ابلاغ خواهيم کرد 40 00:01:48,033 --> 00:01:50,003 انجل ما آماده بلند شدنيم 41 00:01:50,033 --> 00:01:52,133 به محض اينکه چراغ ها خاموش شند چرخ ها باز ميشند 42 00:01:54,663 --> 00:01:56,053 از تيم براوو به انجل 43 00:01:56,083 --> 00:01:58,343 جستجو کامل شد.داخل امنه 44 00:01:58,373 --> 00:02:00,513 -اونا گرفتنش -کيو؟ 45 00:02:00,543 --> 00:02:02,923 تيراندازو يه يارو به نام باب لي سواگر 46 00:02:03,463 --> 00:02:06,513 اون عوضي ديوونه براي اينکه بهش شليک نشه از پنجره پريده بيرون 47 00:02:06,763 --> 00:02:07,803 و زندست؟ 48 00:02:07,923 --> 00:02:09,193 آره باورنکردنيه مگه نه؟ 49 00:02:09,223 --> 00:02:10,973 دارن ميبرنش يو اس دابليو 50 00:02:12,013 --> 00:02:13,983 تو کفتي سواگر؟من با اون يارو رفتم سربازي 51 00:02:14,013 --> 00:02:16,103 اون تک تيرانداز ارتش يود بهتره منم برم اونجا 52 00:02:18,273 --> 00:02:19,863 - اتاق رو خالي کنين - چشم قربان 53 00:02:19,893 --> 00:02:21,063 تو هم همينطور دکتز 54 00:02:23,653 --> 00:02:24,993 من وکيلم رو ميخوام 55 00:02:25,023 --> 00:02:27,193 منم واسه کريسمس بليت هميلتون رو ميخوام 56 00:02:28,613 --> 00:02:29,863 اسمش سم وينسنته 57 00:02:30,453 --> 00:02:32,883 من مامور مخصوص اف بي آي 58 00:02:32,913 --> 00:02:35,713 هاوارد يوتي هستم,در دفتر سياتل,گفت و گويي رو انجام ميدم 59 00:02:35,743 --> 00:02:38,343 USWبا باب لي سواگر در مرکز درمان 60 00:02:38,373 --> 00:02:40,163 زمان و تاريخ روي نوار چسبونده شده 61 00:02:40,753 --> 00:02:43,853 آقاي سواگر شما در زمان تلاش 62 00:02:43,883 --> 00:02:45,243 براي سوقصد به جان رييس جمهور آمريکا تنها بودين؟ 63 00:02:54,973 --> 00:02:57,073 اسم من جان دومينگزه آقاي سواگر 64 00:02:57,103 --> 00:02:58,903 من دستيار مامور مخصوص اف بي آي هستم 65 00:02:58,933 --> 00:03:00,863 من شيش ساعته اينجام 66 00:03:00,893 --> 00:03:02,403 ميخوام با دخترم حرف بزنم 67 00:03:02,983 --> 00:03:04,833 اون پيش خواهرم انا ويلينگ فورده 68 00:03:04,863 --> 00:03:05,833 لطفا بياريدش پاي تلفن 69 00:03:05,863 --> 00:03:07,753 شوهرت هيچوقت راجب اينکه ميخواد بر عليه 70 00:03:07,783 --> 00:03:09,533 رييس جمهور اقدامي کنه حرف ميزد؟ 71 00:03:10,113 --> 00:03:11,533 نه چون کار اون نبوده 72 00:03:12,493 --> 00:03:13,503 اين احمقانست 73 00:03:13,533 --> 00:03:15,623 من اومدم پيشت يادته؟ 74 00:03:16,623 --> 00:03:18,333 حالا ميخوام با دخترم حرف بزنم 75 00:03:18,833 --> 00:03:19,993 ميخواي به خانوادت کمک کني؟ 76 00:03:20,163 --> 00:03:21,343 يکي براش لباس تميز بياره 77 00:03:21,373 --> 00:03:22,623 سوال منو جواب بده 78 00:03:22,963 --> 00:03:24,723 و به من شماره خواهرتو بده 79 00:03:24,753 --> 00:03:25,853 اگه جوابمون رو ندي ما برات حکم مقاوت در بازجويي رو ميزنيم 80 00:03:25,883 --> 00:03:27,683 و آخرش ماري هر دو تا والدينش ميرن زندان 81 00:03:27,713 --> 00:03:28,883 نه فقط يدونه 82 00:03:31,093 --> 00:03:33,983 آيا شوهرت هيشوقت چيزي راجب 83 00:03:34,013 --> 00:03:36,523 سوقصد به جان رييس جمهور ميگفت؟ 84 00:03:36,553 --> 00:03:37,983 من شنيدم به رييس جمهور برخورد نکرده 85 00:03:38,013 --> 00:03:39,563 به رييس جمهور اوکراين خورده 86 00:03:40,983 --> 00:03:42,853 خب اينجوري ميتوني بفهمي که کار شوهر من نبوده 87 00:03:43,813 --> 00:03:45,523 تير باب لي سواگر خطا نميره 88 00:03:49,443 --> 00:03:50,443 دخترته 89 00:03:53,453 --> 00:03:55,463 -ماري؟ -سلام ماماني 90 00:03:55,493 --> 00:03:57,213 سلام سلام عزيزم.يه لحظه گوشي دستت 91 00:03:57,243 --> 00:03:59,013 -ميشه چند لحظه تنهام بزارين؟ - بله که ميشه 92 00:03:59,043 --> 00:04:00,323 کي مياي خونه؟ 93 00:04:01,373 --> 00:04:03,293 فکر کردي داري چه غلطي ميکني ممفيس؟ 94 00:04:03,623 --> 00:04:05,713 من اون نگاهو ميشناسم قربان.مامان منم داشت 95 00:04:07,003 --> 00:04:08,013 شوهرش توي ارتش بود 96 00:04:08,043 --> 00:04:09,553 اون قبلا يه مادر تنها بود 97 00:04:09,753 --> 00:04:11,943 براي يه مادر تنها مهم ترين چيز بچشه 98 00:04:11,973 --> 00:04:14,443 اين که بزاريم با بچش حرف بزنه فقط يه حرکت براي جلب اعتمادش بود 99 00:04:14,473 --> 00:04:16,313 اگه قرار باشه چيزي بگه همين الان ميگه 100 00:04:17,303 --> 00:04:19,393 متهم کردنم سواگر مثل خريدن طنابه 101 00:04:19,563 --> 00:04:21,473 فقط مطمئن شو خودتو باهاش دار نزني 102 00:04:23,853 --> 00:04:25,133 برو تو و مجبورش کن حرف بزنه 103 00:04:27,813 --> 00:04:29,913 خيلي خب آقاي يوتي وقت شما تمومه 104 00:04:29,943 --> 00:04:32,073 وقتشه که دوباره به قانون اساسي احترام بزاريم 105 00:04:32,653 --> 00:04:34,613 سم وينسنت وکيل باب لي سواگر 106 00:04:35,783 --> 00:04:37,593 من دنبال اينم که کپي اون نوار 107 00:04:37,623 --> 00:04:39,783 که تو دفترتونه رو بگيرم 108 00:04:40,283 --> 00:04:41,953 اميدوارم از صدام خوشت بياد 109 00:04:42,703 --> 00:04:44,303 چون موکلت يه کلمم حرف نزد 110 00:04:44,333 --> 00:04:46,253 به خاطر اينکه خيلي باهوشه 111 00:04:51,503 --> 00:04:55,513 حالا از اول شروع کن و هيچ جزيياتي رو جا ننداز 112 00:04:56,593 --> 00:04:58,153 اونا امکان داره هر جاي اين اتاق ميکروفون قايم کرده باشن 113 00:04:58,183 --> 00:04:59,613 اهميتي هم نداره 114 00:04:59,643 --> 00:05:00,803 هيشکدوم قابل استناد نيست (منظورش تو دادگاهه) 115 00:05:01,313 --> 00:05:03,143 من نگران دادگاه نيستم 116 00:05:03,433 --> 00:05:04,983 کارم به اونجا نميکشه 117 00:05:12,783 --> 00:05:14,193 اونا حقوقت رو بهت گفتند؟ 118 00:05:14,493 --> 00:05:15,493 دوبار 119 00:05:17,113 --> 00:05:19,203 متاسفم پاتو توي اين جريان باز کردم سم 120 00:05:20,033 --> 00:05:21,343 من تا گردن تو دردسرم 121 00:05:21,373 --> 00:05:23,163 تو منو توي هيچ چيزي ننداختي 122 00:05:24,453 --> 00:05:26,843 بابات از قبر ميومد بيرون و پدرم رو درمياورد 123 00:05:26,873 --> 00:05:27,873 اگه نميومدم 124 00:05:29,213 --> 00:05:31,143 ماري پيش خواهرزنته 125 00:05:31,173 --> 00:05:32,673 و جولي توي اف بي آي است 126 00:05:34,263 --> 00:05:37,383 اونا هنوز به چيزي متهمش نکردند ولي من حدس ميزنم 127 00:05:38,053 --> 00:05:40,143 به اين زوديا نميتونه بره تعطيلات 128 00:05:40,893 --> 00:05:42,393 خونم نميتونه بره 129 00:05:43,063 --> 00:05:44,283 اونا خونتو تخليه کردند 130 00:05:44,313 --> 00:05:45,443 و وسايلش رو به يه خونه امن 131 00:05:45,473 --> 00:05:46,483 اف بي آي بردند 132 00:05:47,063 --> 00:05:48,943 تو تحقيقاتي انجام دادي که از کجا شليک کني 133 00:05:49,603 --> 00:05:52,193 مکان ها,مسير گلوله 134 00:05:52,363 --> 00:05:53,403 عکس ها 135 00:05:53,823 --> 00:05:56,253 گزارشات خبري که به دست ماموران فدرال رسيده 136 00:05:56,283 --> 00:05:58,673 تصوير دو هفته پيش شما دو تا رو داره 137 00:05:58,703 --> 00:06:00,243 که دارين شليک ميکنيد 138 00:06:00,823 --> 00:06:02,173 و اونا همين الانم توي گرفتن مجوز 139 00:06:02,203 --> 00:06:03,703 چک کردن دوربين هاي مدار بسته مشکل دارند 140 00:06:04,203 --> 00:06:07,163 و در آخر مسئله سلاح هاته 141 00:06:07,793 --> 00:06:11,433 هفت تا تفنگ بلند نيمه خودکار 142 00:06:11,463 --> 00:06:12,463 هفت تير و تفنگ دوربين دار 143 00:06:13,133 --> 00:06:14,883 هزاران بسته فشنگ 144 00:06:15,423 --> 00:06:16,803 باروت و مس 145 00:06:17,303 --> 00:06:19,473 و صد البته آلت قتل 146 00:06:28,483 --> 00:06:31,233 دادگاه نيم ساعت پيش گلوله ها رو هم پيدا کرده 147 00:06:31,813 --> 00:06:34,443 شواهد دستکاري شده 148 00:06:41,243 --> 00:06:44,093 من اينو به عنواني آدمي ميگم که تمام عمرش 149 00:06:44,123 --> 00:06:45,583 ياد گرفته نامرئي باشه 150 00:06:46,703 --> 00:06:49,123 تو قطعا يه کم خرده نون ريختي اينور اونور (يعني شواهد کوچيک) 151 00:06:50,663 --> 00:06:52,423 نه بابا لعنتي تو کل کيکو گذاشتي بمونه 152 00:06:53,423 --> 00:06:54,423 اين شبيه منه اصلا؟ 153 00:06:56,803 --> 00:06:58,053 خيلي خب بعد چي؟ 154 00:06:58,803 --> 00:07:00,893 چون که زخمات زندگيت رو به خطر نميندازن 155 00:07:00,923 --> 00:07:03,433 ميبرنت به بازداشتگاه فدرال 156 00:07:04,013 --> 00:07:05,113 خداي من 157 00:07:05,143 --> 00:07:08,433 من واست بازداشت تحت حفاظت رو ترتيب دادم تا زمان محاکمت 158 00:07:09,523 --> 00:07:13,663 چيز ديگه اي ميتوني بهم بگي که بهم کمک کنه؟ 159 00:07:26,873 --> 00:07:29,133 تک تيرانداز سابق ارتش باب لي سواگر 160 00:07:29,163 --> 00:07:31,183 امروز به زندان فدرال رسيد 161 00:07:31,213 --> 00:07:33,143 جايي که کوله باري از جرايم مختلف در انتظارشه 162 00:07:33,173 --> 00:07:34,373 ...از جمله قتل 163 00:07:36,003 --> 00:07:37,473 ايول خودشه 164 00:08:39,573 --> 00:08:41,073 کشورت بهت نياز داره باب لي 165 00:09:00,540 --> 00:09:03,060 مترجمين:Mohamad Bahrami, Rezvan-97 166 00:09:08,237 --> 00:09:09,447 خدا لعنتت کنه 167 00:09:11,067 --> 00:09:12,067 اين آشغال آمادست 168 00:09:14,407 --> 00:09:15,337 ايزاک 169 00:09:15,367 --> 00:09:17,217 سلام 170 00:09:17,247 --> 00:09:18,247 يه بازي ميخواي؟ 171 00:09:19,917 --> 00:09:20,917 هي 172 00:09:23,037 --> 00:09:25,087 سواگر تونست از سه تا بازجويي قصر در بره 173 00:09:25,797 --> 00:09:27,037 هيشکي اينو پيشبيني نميکرد 174 00:09:28,587 --> 00:09:30,057 نامرتب تو ميخواستي پين اينکارو انجام بده 175 00:09:30,087 --> 00:09:30,977 من نميخواستم 176 00:09:31,007 --> 00:09:32,937 پين مثل سگ پيت بوله(اسم سگه خوانندهه رو نميگه) افسارش هم دست توئه 177 00:09:32,967 --> 00:09:34,487 نقش قرباني رو بازي نکن بهت نمياد 178 00:09:35,717 --> 00:09:37,037 کي برميگردي روسيه؟ 179 00:09:37,217 --> 00:09:38,217 جت منتظره 180 00:09:38,637 --> 00:09:39,817 خطوط هوايي هنوز محدود شده 181 00:09:39,847 --> 00:09:41,407 ما وقتي پرواز ميکنيم که من سوار هواپيما بشم 182 00:09:41,437 --> 00:09:42,877 از خوبي هاي کار کردن براي شرکت 183 00:09:44,187 --> 00:09:45,447 اون بالاخره به حرف مياد 184 00:09:45,477 --> 00:09:47,117 زمان راهش رو براي بازي با ذهن آدم پيدا ميکنه 185 00:09:47,147 --> 00:09:48,387 مخصوصا وقتي زنداني هم بشي 186 00:09:48,647 --> 00:09:49,667 به اعتماد کن من ميدونم 187 00:09:49,697 --> 00:09:50,827 تو سواگر رو نميشناسي 188 00:09:50,857 --> 00:09:52,617 تو واسش پاپوش دوختي کاري کردي که قاتل به نظر بياد 189 00:09:52,867 --> 00:09:54,027 و سعي کردي بکشيش 190 00:09:54,317 --> 00:09:56,417 به من اين مزخرفات روتحويل نده باشه؟ 191 00:09:56,447 --> 00:09:57,907 اين راجب وفاداري نيست 192 00:09:58,537 --> 00:09:59,787 راجب استراتژيه 193 00:10:00,207 --> 00:10:01,787 اون ميدونه که خانوادش تحت خطر هستند 194 00:10:01,957 --> 00:10:03,357 قراره دوشنبه محاکمش کنند 195 00:10:04,537 --> 00:10:06,847 اون تو زندان فدرال تحت محافظته 196 00:10:06,877 --> 00:10:10,257 تاکيد روي فدرال 197 00:10:20,137 --> 00:10:21,137 مشکلي هست؟ 198 00:10:21,847 --> 00:10:22,847 نه 199 00:10:23,147 --> 00:10:24,347 تمام مراحل اداري طي شده 200 00:10:24,647 --> 00:10:25,987 هيشکي به هيچي شک نميکنه 201 00:10:26,017 --> 00:10:28,157 سواگر از محافظت در مياد 202 00:10:28,187 --> 00:10:29,647 و ميره توي بند عمومي 203 00:10:30,697 --> 00:10:32,497 اون مهم ترين زنداني جهانه 204 00:10:32,527 --> 00:10:33,857 من نميتونم همينجوري يهويي جابجاش کنم 205 00:10:34,317 --> 00:10:36,917 HVACبيا بزارش توي سيستم 206 00:10:36,947 --> 00:10:38,587 روشنش کن خودش کارا رو انجام ميده 207 00:10:38,617 --> 00:10:41,467 - چيکار ميکنه؟ -جادو ميکنه ديگه عوضي 208 00:10:45,327 --> 00:10:47,467 توجه توجه 209 00:10:47,497 --> 00:10:49,877 لطفا منطقه رو به سرعت خالي کنين 210 00:10:50,457 --> 00:10:52,087 کربون مونوکسايد آزاد شده.بايد بريد 211 00:10:52,627 --> 00:10:53,517 کجا بريم؟ 212 00:10:53,547 --> 00:10:55,597 اين موقته فقط تا زماني که گاز رو خارج کنند 213 00:10:55,887 --> 00:10:57,467 رينز شما رو ميبره به منطقه دي 214 00:10:58,427 --> 00:11:01,527 نه سيگار بکشيد نه قمار کنين نه ورزش کنين 215 00:11:01,557 --> 00:11:04,777 نه دعوا کنين,نه قاطي فعاليت هاي گنگستري بشين 216 00:11:04,807 --> 00:11:07,187 نه مواد بزنين,نه سکس کنين 217 00:11:07,687 --> 00:11:09,157 ملاقاتي به جز وکيل ممنوع 218 00:11:09,187 --> 00:11:10,867 تا زمان محاکمه تلفن ممنوع 219 00:11:11,397 --> 00:11:13,557 حالا رييس ميگه که بايد با تو برخورد مخصوصي بشه 220 00:11:15,567 --> 00:11:17,377 ولي من ورژن خودم رو از مخصوص دارن 221 00:11:29,457 --> 00:11:30,587 موفق باشي تيرانداز 222 00:11:35,507 --> 00:11:37,727 خودشه.افسر تامينز افسرتامينز 223 00:11:37,757 --> 00:11:40,147 ميتونين چيزي راجب باب لي سواگر به ما بگين 224 00:11:40,177 --> 00:11:41,237 از کجا ميدونستين 225 00:11:41,267 --> 00:11:42,597 تو اون اتاق هتل وارد ميشه؟ 226 00:11:43,307 --> 00:11:45,387 اوه من مدتي هست که تو اين کارم 227 00:11:45,937 --> 00:11:47,147 بايد ياد بگيريم به غريزمون اعتماد کنيم 228 00:11:47,307 --> 00:11:48,517 از کجا ميدونستين اونجاست؟ 229 00:11:51,977 --> 00:11:53,987 من داشتم ميرفتم قهوه بگيرم که ديدمش 230 00:11:54,357 --> 00:11:55,667 و يه چيزي راجبش بود 231 00:11:55,697 --> 00:11:57,127 که منو مشکوک کرد 232 00:11:57,157 --> 00:11:59,127 پس من تعقيبش کردم تا مطمئن بشم 233 00:11:59,157 --> 00:12:01,417 به محض اينکه صداي شليک رو شنيدم رفتم تو 234 00:12:01,447 --> 00:12:02,507 لطفا خفه شو 235 00:12:02,537 --> 00:12:04,007 و فقط به غريزم اعتماد کردم 236 00:12:21,467 --> 00:12:22,907 خب اين قراره که آسون باشه 237 00:12:24,387 --> 00:12:25,597 چي گفتي سم کرو؟ 238 00:12:47,787 --> 00:12:50,177 اين مرد تحت حفاظت منه 239 00:12:50,207 --> 00:12:51,417 من به کمک تو نيازي ندارم 240 00:12:51,747 --> 00:12:52,837 اوه مطمئنم که نداري 241 00:12:52,997 --> 00:12:55,047 مهم نيست با چند نفرشون دعوا کني 242 00:12:55,667 --> 00:12:57,547 نگهبانا نميفرستنت بيمارستان 243 00:12:58,217 --> 00:13:00,137 نه وقتي که رو سرت قيمت گذاشتند 244 00:13:00,637 --> 00:13:03,187 يکي از نگهبانا حتما اينکارو ميکنه 245 00:13:03,217 --> 00:13:05,057 درسته دخترا؟ميتونيد بريد 246 00:13:08,937 --> 00:13:10,697 من الکساندر پروسويج هستم 247 00:13:10,727 --> 00:13:14,157 تو ميتوني الکس صدام کني.تو هم بايد باب لي سواگر باشي 248 00:13:17,397 --> 00:13:20,497 من اجازش رو گرفتم که وسايلت رو ببري تو سلول من 249 00:13:20,527 --> 00:13:22,337 من دنبال اذيت کردنت نيستم 250 00:13:22,367 --> 00:13:23,697 همچنين خيلي هم خوش آمدي 251 00:13:24,407 --> 00:13:25,797 فقط ميخوام ازت تشکر کنم 252 00:13:25,827 --> 00:13:26,827 تشکر کني؟ 253 00:13:27,537 --> 00:13:28,537 براي گلولت 254 00:13:29,747 --> 00:13:31,717 تو کاري رو کردي که تروريست هاي روسي 255 00:13:31,747 --> 00:13:33,457 سالهاست خوابش رو ميبينند 256 00:13:33,877 --> 00:13:35,337 براي ما تو يه قهرماني 257 00:13:36,587 --> 00:13:39,047 پس...بيا 258 00:13:39,927 --> 00:13:42,267 قهرمانا امکانات خوب گيرشون مياد آره؟ 259 00:13:42,297 --> 00:13:44,427 يا حداقل چند تا جنس قاچاق خوب 260 00:13:48,227 --> 00:13:50,057 به نظر مکان عجيبي براي ملاقات مياد 261 00:13:51,307 --> 00:13:52,557 چهل و پنج ميلي متريتو نشونم بده 262 00:14:12,077 --> 00:14:13,357 به نظر مياد که خيلي خوب کار کنه 263 00:14:22,797 --> 00:14:24,767 اين راجب فاصلت از باب ليه؟ 264 00:14:24,797 --> 00:14:27,397 اون داشت تکون ميخورد مرد.اون شروع کرده بود به دويدن 265 00:14:27,427 --> 00:14:28,597 و تو هم خودنمايي نکردي؟ 266 00:14:29,467 --> 00:14:32,227 شايد اسمشو صدا کني که مطمئن شه کار تو بوده 267 00:14:33,227 --> 00:14:34,237 تو اونجا نبودي 268 00:14:34,267 --> 00:14:36,267 نه من اينجام 269 00:14:37,147 --> 00:14:38,607 برو جلو و دوباره شليک کن 270 00:14:39,897 --> 00:14:40,897 گلوله هام تموم شدند 271 00:14:41,897 --> 00:14:43,737 من اونو کشوندمش اونجا 272 00:14:44,907 --> 00:14:46,577 تنها کار تو اين بود که بهش شليک کني 273 00:14:48,117 --> 00:14:50,617 من ميدونم که آدم کشتن يکي از مهارت هاي توئه 274 00:14:51,207 --> 00:14:53,497 ازين اتفاقات ميفته نه توي تيم من 275 00:14:54,367 --> 00:14:55,597 دوباره شليک کن 276 00:14:55,627 --> 00:14:57,427 بهت گفتم گلوله هام تموم شدند 277 00:15:00,547 --> 00:15:02,627 تو شايد پولت رو از کس ديگه اي بگيري 278 00:15:03,717 --> 00:15:04,837 ولي تو واسه من کار ميکني 279 00:15:06,217 --> 00:15:07,217 مفهومه؟ 280 00:15:12,847 --> 00:15:14,017 دوباره شليک کن 281 00:15:18,437 --> 00:15:19,537 -خانوم سواگر - ببخشيد 282 00:15:19,567 --> 00:15:21,527 ميتونين به ما بگين چرا شوهرتون 283 00:15:23,277 --> 00:15:24,747 اين کارو کرده 284 00:15:24,777 --> 00:15:26,137 خانوم سواگر؟ 285 00:15:28,367 --> 00:15:29,747 خيلي خب بيايد برگرديم 286 00:15:31,577 --> 00:15:34,337 اوه دختر عزيزم.خيلي متاسفم 287 00:15:34,367 --> 00:15:35,927 تو يه ساعته اينجايي 288 00:15:35,957 --> 00:15:37,237 مثل کرکس منتظر وايستادند 289 00:15:37,787 --> 00:15:39,257 سم مرسي که رسونديش 290 00:15:39,287 --> 00:15:40,307 خواهش ميکنم 291 00:15:40,337 --> 00:15:41,617 واسه همه چي ممنونم 292 00:15:42,207 --> 00:15:44,977 نيازي نيست ار من تشکر کني.خانواده هميشه در الويته 293 00:15:45,007 --> 00:15:46,687 صحبت از خانواده شد يکي اون توئه 294 00:15:46,717 --> 00:15:48,107 که نميتونه واسه ديدنت صبر کنه 295 00:15:48,137 --> 00:15:50,147 - مامان - موش موشي 296 00:15:52,217 --> 00:15:53,647 خداي من دلم واست تنگ شده بود 297 00:15:56,687 --> 00:15:58,857 سلام بابايي کوش؟ 298 00:15:59,807 --> 00:16:02,407 بابايي رفته ماموريت عزيزم 299 00:16:02,437 --> 00:16:04,537 چرا اين همه آدم اينجاست؟ 300 00:16:04,567 --> 00:16:07,737 خب با اينکه ماموريت بابايي فوق محرمانست 301 00:16:08,157 --> 00:16:10,027 اون آدما ميخوان ازش سر درميارن 302 00:16:10,197 --> 00:16:12,907 ما هيشوقت راجب ماموريت هاي بابايي حرف نميزنيم 303 00:16:13,157 --> 00:16:14,157 هيچوقت 304 00:16:14,287 --> 00:16:16,167 حالا بدون من چيکار ميکردي؟ 305 00:16:16,667 --> 00:16:18,037 با خاله انا و عمو جيم 306 00:16:18,417 --> 00:16:19,797 شيريني درست ميکردم 307 00:16:21,497 --> 00:16:23,587 ما هيچ تلويزيوني روشن نکرديم و حياط پشتي هم خاليه 308 00:16:23,957 --> 00:16:25,517 خيلي ممنون جيم 309 00:16:25,547 --> 00:16:27,097 ممنونم ازت 310 00:16:27,127 --> 00:16:28,547 بابت همه اينا متاسفم 311 00:16:29,047 --> 00:16:30,397 خيلي خوب بچه جون 312 00:16:30,427 --> 00:16:32,347 بيا مواظب باشيم اينا نسوزن 313 00:16:32,557 --> 00:16:34,197 من بايد برگردم اداره 314 00:16:34,307 --> 00:16:35,637 اين چيه؟ 315 00:16:36,227 --> 00:16:38,267 اونا ميگن باب لي يه اي ميل فرستاده 316 00:16:38,647 --> 00:16:40,967 يه چيزي راجب اينکه اونم مثل پدرش مدال افتخار ميخواد 317 00:16:41,187 --> 00:16:42,157 ميگه که راجبش عصبانيه 318 00:16:42,187 --> 00:16:43,197 اين احمقانست 319 00:16:43,227 --> 00:16:45,157 باب لي به مدال اهميتي نميده 320 00:16:45,187 --> 00:16:46,867 ببين من بايد برم اون بيرون و يه چيزي بگم 321 00:16:46,897 --> 00:16:47,897 بايد ازش دفاع کنم 322 00:16:48,157 --> 00:16:49,917 ميدونم تو خيلي احساس درماندگي ميکني 323 00:16:49,947 --> 00:16:52,627 ولي اوني که اين بساطو درست کرده اينجوري نيست 324 00:16:52,657 --> 00:16:54,947 اونا باهوش و قاتلن 325 00:16:55,327 --> 00:16:58,167 اين يه جوري پيچيده ميشه که ما براش آناده نيستيم 326 00:16:58,537 --> 00:17:00,177 باب لي ازين سر درمياره 327 00:17:00,207 --> 00:17:01,637 و ما بهش کمک ميکنيم 328 00:17:01,667 --> 00:17:03,017 ولي تو بايد تا وقتي اين کارو بکنه 329 00:17:03,047 --> 00:17:04,207 از دردسر دوري کني 330 00:17:06,337 --> 00:17:07,687 تو چجوري از دستش دادي؟ 331 00:17:07,717 --> 00:17:09,057 قربان ما راجب سواگر حرف زديم 332 00:17:09,087 --> 00:17:11,107 بهت گفتم که سوابقش قانونيه 333 00:17:11,137 --> 00:17:13,137 و من اصلا نميدونم اون با چارلي چيکار ميکرده 334 00:17:13,387 --> 00:17:14,607 تو نگفتي که مرگبار ترين 335 00:17:14,637 --> 00:17:16,197 تک تيرانداز تاريخ ارتش 336 00:17:16,227 --> 00:17:17,767 يه ايميل به رييس جمهور زده و درخواست مدال افتخار کرده؟ 337 00:17:18,267 --> 00:17:19,767 واسه اين که اونجا نبود 338 00:17:20,017 --> 00:17:21,447 منظورت اينه که بعد ازينکه تو 339 00:17:21,477 --> 00:17:22,947 اونجا رو گشتي کسي اونجا گذاشتتش؟ 340 00:17:22,977 --> 00:17:25,527 يا بزار يه جور ديگه بگيم که محتمل تره 341 00:17:25,857 --> 00:17:27,217 تا يه توطئه دولتي و اونم اينه که تو شغلتو نصفه انجام دادي 342 00:17:28,277 --> 00:17:29,367 ما از کارات متشکريم 343 00:17:29,397 --> 00:17:30,917 ولي بهتره به پشت ميز نشيني عادت کني 344 00:17:30,947 --> 00:17:32,207 چون تا يه مدتي اونجا ميموني 345 00:17:32,237 --> 00:17:33,747 من تنها کسيم که جولي سواگر بهش اعتماد داره 346 00:17:33,777 --> 00:17:35,087 يه مامور زن ديگه پيدا ميکنم 347 00:17:35,117 --> 00:17:36,367 مرخصي ممفيس 348 00:17:42,287 --> 00:17:43,927 اونا براشون مهم نيست که تو چاقو داري پيشت؟ 349 00:17:43,957 --> 00:17:45,047 معلومه که براشون مهمه 350 00:17:45,547 --> 00:17:47,637 ولي تا وقتي که تو شکم کسي فرو نکنمش 351 00:17:47,667 --> 00:17:49,307 و بهشون رشوه بدم 352 00:17:49,337 --> 00:17:51,017 اونا کاري ندارن 353 00:17:52,637 --> 00:17:53,767 بيا بخور 354 00:17:53,797 --> 00:17:55,607 نه ممنون 355 00:17:55,637 --> 00:17:58,237 اگه ازينجا بري بيرون 356 00:17:58,267 --> 00:17:59,767 بايد بري هورليوکا (شهري توي روسيه) 357 00:18:00,597 --> 00:18:02,147 تو کلي دوست داري اونجا 358 00:18:02,687 --> 00:18:04,197 دوستاي روسي 359 00:18:04,227 --> 00:18:06,277 مردي که آبراموويچ رو کشته 360 00:18:07,567 --> 00:18:09,487 مرد خوبي نبود 361 00:18:09,937 --> 00:18:11,657 کي مياد جاش؟ 362 00:18:11,947 --> 00:18:14,707 تا انتخابات بعدي رييس پارلمان مياد 363 00:18:14,737 --> 00:18:16,337 ولي اون منطقيه 364 00:18:16,367 --> 00:18:18,327 اون باهوش و منصفه 365 00:18:19,247 --> 00:18:22,177 خيلي محتمله که رييس جمهور بعدي بشه 366 00:18:22,207 --> 00:18:23,377 واسه ما خيلي خوب ميشه 367 00:18:26,167 --> 00:18:29,587 من ازت خوشم مياد باب لي.خيلي حرف نميزني 368 00:18:29,917 --> 00:18:31,587 خيلي خوبه 369 00:18:33,467 --> 00:18:34,837 يه لحظه وايسا 370 00:18:35,097 --> 00:18:36,897 چي ميخواي؟ 371 00:18:36,927 --> 00:18:38,737 نوشيدني سيگار؟ 372 00:18:38,767 --> 00:18:39,767 يا خدا 373 00:18:40,057 --> 00:18:41,067 شايد يه چيز قوي تر 374 00:18:41,097 --> 00:18:42,517 Benzos, pot, coke? (اسم نوشيدني) 375 00:18:43,897 --> 00:18:45,517 تو بيرون ازينجا چيکاره بودي؟ 376 00:18:45,857 --> 00:18:49,397 هرکاري ازم ميخواستند ميکردم 377 00:18:50,237 --> 00:18:53,157 ميخواي به زنت يه زنگ بزني؟ 378 00:18:53,857 --> 00:18:55,067 ميتونن شنودش کنن؟ 379 00:18:55,487 --> 00:18:58,117 نه ولي زيادم حرف نزن 380 00:19:07,037 --> 00:19:09,627 سلام عزيزم 381 00:19:10,957 --> 00:19:13,177 يا حرف بزن يا من حرف ميزنم 382 00:19:23,144 --> 00:19:24,604 چرا؟ 383 00:19:26,376 --> 00:19:28,126 چند ساله باهم کار ميکنيم؟ 384 00:19:29,166 --> 00:19:30,546 تقريبا سه سال 385 00:19:30,796 --> 00:19:32,476 و تو چجوري ميتوني توضيحش بدي 386 00:19:32,506 --> 00:19:33,756 دوستيمونو؟ 387 00:19:34,586 --> 00:19:36,436 من توضيحش نميدم 388 00:19:36,466 --> 00:19:38,386 گزارشش ميدم 389 00:19:38,636 --> 00:19:41,606 ...و من رابطمونو دوستانه 390 00:19:41,636 --> 00:19:42,846 توصيف نميکنم 391 00:19:43,516 --> 00:19:46,566 چند تا ماموريت با هم داشتيم؟ 392 00:19:46,596 --> 00:19:48,146 53. 393 00:19:48,976 --> 00:19:52,436 پنجاه و سه بار من رفتم بيرون و فکر کردم تو هوامو داري 394 00:19:53,356 --> 00:19:55,106 و حالام که اين 395 00:19:56,026 --> 00:19:57,906 نبايد توي "موسي گالا" نجاتت ميدادم 396 00:19:58,566 --> 00:20:00,986 اين چيزي نيست که من يادمه 397 00:20:01,696 --> 00:20:03,906 چيزي که يادمه اينه که تو از يه دستور مستقيم سرپيچي کردي 398 00:20:04,786 --> 00:20:07,286 و با اين وجود هنوزم اينجايي 399 00:20:08,826 --> 00:20:10,836 پس کار کي بود؟ 400 00:20:11,166 --> 00:20:13,166 کي شليک کرد؟ 401 00:20:14,296 --> 00:20:16,016 فکر ميکنم سولوتوف نبود 402 00:20:16,046 --> 00:20:18,686 تو شليک کردي, باب لي 403 00:20:18,716 --> 00:20:19,856 همه اينو ميدونن 404 00:20:19,886 --> 00:20:22,896 همون کاپيتان جانسون هميشگي 405 00:20:22,926 --> 00:20:24,636 هنوزم همه چيو تو ذهنت تقسيم بندي ميکني 406 00:20:25,886 --> 00:20:27,986 به زودي همه ي فضا هاي خالي توي سرت پر ميشن 407 00:20:28,016 --> 00:20:29,056 و بعدش چي؟ 408 00:20:29,646 --> 00:20:32,766 چطور ميخواي همه کاراي بدي رو که کردي قبول کني؟ 409 00:20:33,106 --> 00:20:36,986 تو هيچوقت فشار رهبري رو درک نکردي 410 00:20:38,026 --> 00:20:39,566 شايد خيليا رو کشته باشي, 411 00:20:40,156 --> 00:20:41,546 ولي تا حالا به کسي دستور نبرد ندادي 412 00:20:41,576 --> 00:20:43,156 در حالي که ميدونستي ميميره 413 00:20:43,446 --> 00:20:45,036 تو توطئه کردي تا منو يه قاتل نشون بدي 414 00:20:45,536 --> 00:20:48,006 يه جوري رفتار نکن که انگار"چستي پولر"ي 415 00:20:48,036 --> 00:20:49,876 من اينجا چيکار ميکنم؟ 416 00:20:50,126 --> 00:20:52,166 تو براي کي کار ميکني؟ 417 00:20:52,746 --> 00:20:54,516 فکر کردم ميخواي حرف بزني. اما انگار اشتباه ميکردم 418 00:20:54,546 --> 00:20:56,596 چون اونا خانوادمو ميکشن 419 00:20:56,626 --> 00:20:58,006 ميدوني درست ميگم 420 00:20:59,296 --> 00:21:00,836 من ميتونم کاراشونو تحمل کنم 421 00:21:02,006 --> 00:21:03,806 ولي اونا حقشون اين نيست 422 00:21:04,886 --> 00:21:07,606 دخترم تو رو ديد, وقتي به خونم اومدي 423 00:21:07,636 --> 00:21:08,686 تو رو ديد! 424 00:21:08,936 --> 00:21:10,016 اون فقط 6 سالشه 425 00:21:10,306 --> 00:21:11,486 تو اين همه سختي نميکشي 426 00:21:11,516 --> 00:21:13,056 که آخرش همه چيو ول کني 427 00:21:14,016 --> 00:21:15,276 ميدوني حق با منه 428 00:21:17,686 --> 00:21:19,946 فقط براي محافظت ازشون يه کار ميتونم انجام بدم 429 00:21:22,566 --> 00:21:24,906 اعتراف ميکنم 430 00:21:29,156 --> 00:21:30,536 چي ميگي؟ 431 00:21:31,166 --> 00:21:33,786 اعتراف ميکنم تلاش کردم رئيس جمهورو بکشم 432 00:21:34,086 --> 00:21:36,596 با کسي مصاحبه اي نميکنم. کتابي نمينويسم. 433 00:21:36,626 --> 00:21:38,126 محو ميشم... 434 00:21:39,676 --> 00:21:41,046 ولي يه قيمتي داره 435 00:21:42,466 --> 00:21:44,776 که کسي به زن و دخترم کاري نداشته باشه 436 00:21:44,806 --> 00:21:45,966 براي هميشه. 437 00:21:47,176 --> 00:21:49,176 و به هرکي که براش کار ميکني بگو, من آماده معامله ام 438 00:21:52,396 --> 00:21:53,806 هرچه زودتر اعتراف کني 439 00:21:54,686 --> 00:21:55,896 بهتره... 440 00:21:56,566 --> 00:21:57,776 براي همه 441 00:22:01,196 --> 00:22:02,376 اينا رو هم بذار داخلش 442 00:22:02,406 --> 00:22:04,066 تو خيلي عروسک داري 443 00:22:04,656 --> 00:22:06,956 اين يکي مال ليليه 444 00:22:06,986 --> 00:22:08,336 واين مال منه 445 00:22:08,366 --> 00:22:10,426 و يکي اضافه, اگه کس ديگه اي خواست بازي کنه 446 00:22:10,456 --> 00:22:11,926 باشه 447 00:22:13,076 --> 00:22:15,096 اوه. سلام, سو 448 00:22:15,126 --> 00:22:16,626 ماري خيلي خوشحاله که... 449 00:22:18,166 --> 00:22:20,806 اوه, متاسفم که اينو ميشنوم... 450 00:22:20,836 --> 00:22:22,056 چي شده مامان؟ 451 00:22:22,086 --> 00:22:25,546 نه, اين چيزا پيش مياد, پس... 452 00:22:25,926 --> 00:22:27,306 اميدوارم بهتر شه... 453 00:22:28,466 --> 00:22:30,306 باشه, خبرشو بهم بده... 454 00:22:31,386 --> 00:22:32,816 متاسفم, عزيزم 455 00:22:32,846 --> 00:22:33,816 اون مامان ليلي بود 456 00:22:33,846 --> 00:22:36,616 ليلي حالش خوب نبود پس مجبور بود کنسل کنه 457 00:22:36,646 --> 00:22:38,656 - ولي پيکنيک... -ميدونم ناراحتي 458 00:22:38,686 --> 00:22:41,326 ولي به جاش ميتونيم روزمونو باهم بگذرونيم 459 00:22:41,356 --> 00:22:42,356 هورا! 460 00:22:42,736 --> 00:22:45,116 اين از يه پيکنيک بهتره 461 00:22:47,736 --> 00:22:49,366 ممفيس مامور اف بي آي 462 00:22:52,036 --> 00:22:53,586 متاسفم که داريم اينکارو اينقد اسرارآميز انجام ميدم 463 00:22:53,616 --> 00:22:55,676 من از در پشتي اومدم تا ... 464 00:22:55,706 --> 00:22:56,836 من به وکيل احتياج دارم؟ 465 00:22:57,376 --> 00:22:59,336 من به وکيل احتياج دارم؟ 466 00:23:01,456 --> 00:23:05,186 شوهرت درمورد مدال افتخار باهات حرف زد؟ 467 00:23:05,216 --> 00:23:07,676 شوهر من به مدال افتخار احترام ميذاشت 468 00:23:08,176 --> 00:23:09,506 پدرش يه مدال گرفته بود 469 00:23:09,966 --> 00:23:11,426 هيچ عضو نيروي دريايي تقاضاي دريافت مدال نميکرد 470 00:23:14,136 --> 00:23:15,846 داري سوال اشتباهي رو ميپرسي 471 00:23:16,516 --> 00:23:18,276 سوال درست چيه؟ 472 00:23:18,306 --> 00:23:19,856 ايميل از کجا فرستاده شد؟ 473 00:23:20,776 --> 00:23:23,496 خب, آدرس اي پي به کتابخانه بندر مربوط ميشد 474 00:23:23,526 --> 00:23:26,536 باب لي هيچوقت پاشو اونجا نذاشته 475 00:23:26,566 --> 00:23:27,886 شک دارم حتي بدونه کجا هست 476 00:23:28,776 --> 00:23:29,946 تو ايميلو خوندي 477 00:23:30,656 --> 00:23:32,376 اونا درمورد تعداد افرادي که کشته حرف زدن 478 00:23:32,406 --> 00:23:34,086 و از يه عدد الکي استفاده کردن 479 00:23:34,116 --> 00:23:36,086 تعداد افرادي که اون کشته خيلي بيشتره 480 00:23:36,116 --> 00:23:37,536 يه نفر ديگه ايميلو نوشته 481 00:23:38,376 --> 00:23:39,426 به نظر مطمئن مياي 482 00:23:39,456 --> 00:23:40,636 و تو اومدي خونه خواهرم 483 00:23:40,666 --> 00:23:41,886 تا يه سوال ازم بپرسي 484 00:23:41,916 --> 00:23:44,086 ميدوني که من بايد رسما جواب بدم 485 00:23:46,376 --> 00:23:47,506 تو فک ميکني کار اون نيست 486 00:23:51,636 --> 00:23:52,636 درسته 487 00:23:53,096 --> 00:23:55,816 به مدارک خونه ما نگاه کردي؟ 488 00:23:55,846 --> 00:23:57,316 گزارشش رو ديدم, چرا؟ 489 00:23:57,346 --> 00:24:00,606 به نظرم اگه باب لي, يه ملاقات کننده داشت 490 00:24:01,146 --> 00:24:04,436 مثلا يه دوست قديمي که يه مدت نديدتش 491 00:24:05,236 --> 00:24:07,396 اونا براش يه راه ارتباطي ميذاشتن 492 00:24:09,566 --> 00:24:11,276 من با دخترم قرار دارم 493 00:24:11,906 --> 00:24:13,466 ميتوني از در جلويي بري بيرون 494 00:24:13,946 --> 00:24:15,116 من چيزي براي پنهان کردن ندارم 495 00:24:21,286 --> 00:24:23,386 داري وقتتو تلف ميکني دوست من 496 00:24:23,416 --> 00:24:24,916 تو نميتوني فرار کني 497 00:24:25,546 --> 00:24:26,796 من اين نگاهو ميشناسم 498 00:24:27,426 --> 00:24:29,226 اولين باري نيست که زندان ميام 499 00:24:29,256 --> 00:24:31,146 من براي هميشه اينجا نميمونم 500 00:24:31,176 --> 00:24:33,136 بعد از قرار دادگاه من منتقل ميکنن 501 00:24:37,386 --> 00:24:40,156 پاولو تني, متجاوز 502 00:24:40,186 --> 00:24:42,236 سومين باريه که ميگيرنش 503 00:24:42,266 --> 00:24:45,236 دختره رو کور کرده که نتونه شناساييش کنه 504 00:24:45,816 --> 00:24:46,826 پس چطور گرفتنش؟ 505 00:24:46,856 --> 00:24:47,956 خيلي قويه 506 00:24:47,986 --> 00:24:48,956 ولي هوش درستي نداره 507 00:24:48,986 --> 00:24:51,566 نامزد دختره به اندازه اي زنده موند که شناساييش کنه 508 00:24:53,616 --> 00:24:54,716 خانواده اي داري؟ 509 00:24:54,746 --> 00:24:55,836 آره. 510 00:24:55,866 --> 00:24:57,926 زنم, دو معشوقه 511 00:24:57,956 --> 00:24:59,206 و مادرم 512 00:24:59,616 --> 00:25:00,616 آره 513 00:25:01,496 --> 00:25:03,336 وقتي اينجايي چطور ازشون مراقبت ميکني 514 00:25:03,706 --> 00:25:05,676 ما از دنيا هاي متفاوتي ميايم دوست من 515 00:25:05,706 --> 00:25:07,346 هيچکس به خوانوادم دست نميزنه 516 00:25:07,376 --> 00:25:10,106 مثل دست زدن به پلوتونيوم ميمونه (يعني خودشون آسيب ميبينن) 517 00:25:11,506 --> 00:25:13,016 درمورد خودت ميپرسي؟ 518 00:25:13,046 --> 00:25:15,016 حدس ميزدم يه برنامه اي داشته باشي 519 00:25:15,716 --> 00:25:16,766 نه براي اين 520 00:25:22,976 --> 00:25:24,186 دستتو بهم بده 521 00:25:24,936 --> 00:25:27,076 اين عددو حفظ کن 522 00:25:27,106 --> 00:25:28,616 بعد پاکش کن 523 00:25:28,646 --> 00:25:31,406 اگه خانوادت به کمک احتياج داشتن, 524 00:25:31,906 --> 00:25:33,526 کمکي مثل زماني که دنيا به آخر ميرسه, 525 00:25:34,276 --> 00:25:36,366 به اين شماره زنگ بزن و بگو با کسپر کار داري 526 00:25:37,326 --> 00:25:38,586 هرکي جواب داد 527 00:25:38,616 --> 00:25:40,746 بگو دوست الکساندر پروسوويچ ي 528 00:25:41,666 --> 00:25:44,006 احتمالا يه قيمت بالايي داره, 529 00:25:44,036 --> 00:25:47,416 ولي تضمين ميکنم که خوانواده ات امنيت دارن 530 00:25:58,926 --> 00:26:00,606 موقعيت مزخرفيه 531 00:26:00,636 --> 00:26:01,656 ولي ودکا خوبه 532 00:26:01,686 --> 00:26:03,646 خدارو شکر براي لطف هاي کوچيکش 533 00:26:05,726 --> 00:26:07,366 شليک کننده هنوز زنده اس 534 00:26:07,396 --> 00:26:08,396 داريم بهش رسيدگي ميکنيم 535 00:26:09,026 --> 00:26:10,396 من از ناشناخته ها بدم مياد 536 00:26:11,066 --> 00:26:13,326 پس کار جاسوسي رو بيخيال شو 537 00:26:18,196 --> 00:26:21,456 من با پوتين توي دفتري مثل اين ملاقات کردم 538 00:26:22,366 --> 00:26:23,366 اون ارزشش اعتمادو 539 00:26:23,576 --> 00:26:24,626 ميدونست 540 00:26:28,586 --> 00:26:29,626 لازمه بهش زنگ بزنم 541 00:26:32,546 --> 00:26:33,516 عاليه 542 00:26:33,546 --> 00:26:34,796 پس آماده ايم کارو شروع کنيم, 543 00:26:35,296 --> 00:26:37,506 رئيس جمهور جديد توي چند هفته 544 00:26:38,096 --> 00:26:39,266 ميتونه کار خصوصي کردنو انجام بده, درسته؟ 545 00:26:40,016 --> 00:26:41,886 وقتي سواگر هست 546 00:26:43,136 --> 00:26:44,806 واقعا؟ 547 00:26:45,896 --> 00:26:46,936 زن گزارشگر چطور؟ 548 00:26:48,856 --> 00:26:50,146 يه جايي اطراف اينجاست؟ 549 00:26:52,606 --> 00:26:54,696 شايد ما برات کارتو انجام بديم, آقاي مياچم 550 00:26:58,366 --> 00:27:00,786 گرگوري, ما دوستيم, منو هيو صدا کن 551 00:27:02,156 --> 00:27:03,156 ببين... 552 00:27:06,706 --> 00:27:07,836 من از تهديد خوشم نمياد 553 00:27:08,626 --> 00:27:10,476 و دوست ندارم دوباره مذاکره کنم 554 00:27:10,506 --> 00:27:11,986 بعد از اينکه خدماتي ارائه دادم 555 00:27:12,716 --> 00:27:13,716 سواگر با من 556 00:27:16,006 --> 00:27:17,216 به کارش رسيدگي شده. 557 00:27:17,926 --> 00:27:20,936 ميدوني ايميل درمورد مدال افتخار نالازم و خطرناک بود 558 00:27:20,966 --> 00:27:23,236 من هميشه از انتقاد سازنده خوشم مياد 559 00:27:23,266 --> 00:27:25,736 بگو, سواگر مرده؟ 560 00:27:25,766 --> 00:27:27,186 نه, حتي بهتر 561 00:27:27,896 --> 00:27:29,076 ميخواد اعتراف کنه 562 00:27:29,106 --> 00:27:30,476 ميخواد از خوانواده اش مراقبت کنن 563 00:27:31,106 --> 00:27:33,616 اعتراف کنه, ديگه کسي سوالي نميپرسه 564 00:27:33,646 --> 00:27:35,326 مهم نيست اگه بعدا سعي کنه انکار کنه 565 00:27:35,356 --> 00:27:36,286 اگه سعي کرد فقط ديوونه به نظر ميرسه 566 00:27:36,316 --> 00:27:38,496 در هر صورت, کسي به ما نگاه نميکنه 567 00:27:38,526 --> 00:27:40,086 آفرين, ايساک 568 00:27:40,116 --> 00:27:41,956 من پرواز دارم, بعدا باهات حرف ميزنم 569 00:27:48,206 --> 00:27:49,136 بله؟ 570 00:27:49,166 --> 00:27:51,206 هرکاري ميکني تمومش کن, بايد حرف بزنيم 571 00:27:52,796 --> 00:27:54,386 من ميتونم حرف بزنم 572 00:27:54,416 --> 00:27:55,396 مردت آماده است؟ 573 00:27:55,426 --> 00:27:56,426 آره 574 00:27:57,256 --> 00:27:58,436 صد درصد 575 00:27:58,466 --> 00:28:00,006 من ميخوام سواگر بميره 576 00:28:00,676 --> 00:28:01,676 حالا 577 00:28:13,537 --> 00:28:14,537 مامور جانسون 578 00:28:15,077 --> 00:28:16,287 ميتونم باهاتون حرف بزنم؟ 579 00:28:17,407 --> 00:28:18,797 براي اطلاعات دادن اينجايي؟ 580 00:28:18,827 --> 00:28:20,917 تا زماني که اين قضيه جمع بشه, من زياد اينجا ميام 581 00:28:21,377 --> 00:28:22,707 شنيدم که زود قراره اين اتفاق بيوفته 582 00:28:23,457 --> 00:28:26,457 پس قراره اعتراف کنه, زنش ميدونه؟ 583 00:28:27,257 --> 00:28:28,597 باهاش در تماس بودي؟ 584 00:28:28,627 --> 00:28:31,187 تلاش کردم فيلم دوربين هاي امنيتي رو از کتابخونه بگيرم 585 00:28:31,217 --> 00:28:32,567 ولي از قبل پاک شده بودن 586 00:28:32,597 --> 00:28:34,927 اونا فضاي محدودي دارن. اونجا يه کتابخونه محليه 587 00:28:36,217 --> 00:28:38,697 فک ميکني تنها کسي هستي 588 00:28:39,057 --> 00:28:40,367 که فک ميکني کار باب لي نيست؟ 589 00:28:40,397 --> 00:28:41,847 اون سرباز خوبي بود 590 00:28:42,557 --> 00:28:43,947 من خيلي بهش احترام ميذارم 591 00:28:43,977 --> 00:28:44,977 شايد منو هم گول زده 592 00:28:46,227 --> 00:28:48,487 خب.. 593 00:28:48,987 --> 00:28:51,037 زنش فک ميکنه يه نفر توطئه کرده 594 00:28:51,067 --> 00:28:52,827 ازم خواست 595 00:28:53,157 --> 00:28:55,457 که مدارک رو بررسي کنم 596 00:28:55,487 --> 00:28:59,127 فک کنم شماره يه نفرو پيدا کنم 597 00:28:59,157 --> 00:29:01,007 حالا انجامش دادي؟ 598 00:29:01,037 --> 00:29:02,257 هنوز نه, ولي همه چي به نظر عجيب مياد 599 00:29:02,287 --> 00:29:04,217 ويدين داره تلاش ميکنه به من درمورد حمله روسي ها در اوکراين اطلاعات بده 600 00:29:04,247 --> 00:29:05,637 و حالا رئيس جمهور اوکراين مرده؟ 601 00:29:05,667 --> 00:29:06,557 يعني, بايد يه ربطي داشته باشن 602 00:29:06,587 --> 00:29:07,597 داستان ديگه درمورد يه تک تير اندازه 603 00:29:07,627 --> 00:29:10,147 با توانايي و انگيزه لازم براي کشتن 604 00:29:10,177 --> 00:29:12,467 رئيس جمهور آمريکا 605 00:29:13,007 --> 00:29:14,897 و الانم ميخواد اعتراف کنه 606 00:29:14,927 --> 00:29:18,107 مامور ممفيس, به خودت يه لطفي کن 607 00:29:18,137 --> 00:29:19,557 احساساتتو کنار بذار 608 00:29:20,687 --> 00:29:22,657 آخرين باري که طبق غريضه ات پيش رفتي, 609 00:29:22,687 --> 00:29:24,437 تقريبا به قيمت از دست دادن شغلت برات تموم شد 610 00:29:28,737 --> 00:29:30,417 بنگ. 611 00:29:30,447 --> 00:29:32,877 و اينجا بزرگترين دستيابي آمريکا رو داريم... 612 00:29:32,907 --> 00:29:35,867 درگير کردن نيروهاشون توي يه جنگ قلابي 613 00:29:36,447 --> 00:29:38,287 عجب " ماموريت" مهمي 614 00:29:39,327 --> 00:29:41,627 تق-تق, احمقا. اين چيه؟ 615 00:29:41,657 --> 00:29:43,297 تو نميتوني سوالي بپرسي,تروتسکي 616 00:29:43,327 --> 00:29:44,677 رو به ديوار, زود باش 617 00:29:44,707 --> 00:29:46,337 - باشه - بجنب 618 00:29:48,087 --> 00:29:49,387 شما دوتا هنوز عاشق نشدين؟ 619 00:29:49,417 --> 00:29:51,887 آقاي رينرز, ما يه قرار طولاني مدت داشتيم 620 00:29:51,917 --> 00:29:53,897 - قراري که مدت هاست ازش سود ميبريد... - خفه شو, پيرمرد 621 00:29:53,927 --> 00:29:55,857 اينجا مسکو نيست, تنها حقوقي که داري 622 00:29:55,887 --> 00:29:57,017 حقيه که من بهت ميدم, فهميدي؟ 623 00:29:57,047 --> 00:29:58,517 - مم-ممم -گرفتيش؟ 624 00:29:59,267 --> 00:30:02,057 - پيداش کردم - سورپرايز, سورپرايز.. 625 00:30:02,437 --> 00:30:03,437 اينو ببين 626 00:30:04,597 --> 00:30:05,577 اگه دنبال طناب ميگردين 627 00:30:05,607 --> 00:30:06,857 فک کنم دو سلول پايين تره 628 00:30:08,397 --> 00:30:10,527 يه بار ديگه امتحان کن, سواگر, لطفا زود باش 629 00:30:12,697 --> 00:30:14,787 از توالت استفاده نکن, امروز باعث شدم گير کنه 630 00:30:14,817 --> 00:30:16,167 اينجا هيچي درست کار نميکنه 631 00:30:16,197 --> 00:30:17,197 هي...! 632 00:30:18,617 --> 00:30:21,117 خواباي خوب ببيني 633 00:30:25,167 --> 00:30:26,917 بيا. تو يکم از اينا ميخواي؟ 634 00:30:28,167 --> 00:30:29,457 تو از اين بازيا ميکني؟ 635 00:30:29,997 --> 00:30:31,097 - خيلي واقعي 636 00:30:31,127 --> 00:30:32,097 - نه, مرد 637 00:30:32,127 --> 00:30:34,007 اون بازيا خيلي برام سختن 638 00:30:35,797 --> 00:30:38,647 - ميخواي کار کني؟ - حتما 639 00:30:38,677 --> 00:30:39,847 خوش بگذره 640 00:30:40,517 --> 00:30:41,517 بيا 641 00:30:42,557 --> 00:30:43,727 لعنتي 642 00:30:50,817 --> 00:30:53,207 - ما پاداشو تقسيم کرديم - خوبه 643 00:30:53,237 --> 00:30:55,947 ميتوني شلو کاري کني, ولي بايد سريع کارو انجام بدي 644 00:31:15,427 --> 00:31:16,587 هم سلولي جديد 645 00:31:17,547 --> 00:31:18,847 خوش بگذره 646 00:31:46,827 --> 00:31:47,827 نه! 647 00:31:52,797 --> 00:31:53,797 کارت تموم نشد؟ 648 00:32:20,907 --> 00:32:22,697 کي تورو فرستاد؟ تمومش کن 649 00:32:23,237 --> 00:32:24,237 ميخوام خارج شم 650 00:32:24,737 --> 00:32:25,967 ميخوام يه بخش هايي از بدنتو جدا کنم, 651 00:32:25,997 --> 00:32:27,507 تا بهم چيزيو که ميخوام بدونم بگي 652 00:32:30,457 --> 00:32:31,747 اون همه داد زدن براي چي بود؟ 653 00:32:32,247 --> 00:32:33,627 سواگر بالاخره گريه کرد؟ 654 00:33:45,814 --> 00:33:47,101 متاسفم که مزاحمتون ميشم, خانم 655 00:33:47,244 --> 00:33:49,084 اسم من باب لي سواگر ه 656 00:33:49,394 --> 00:33:50,284 من با پسرتون خدمت کردم 657 00:33:50,314 --> 00:33:51,744 من ميدونم تو کي هستي 658 00:33:51,774 --> 00:33:53,084 من براي اين معذرت ميخوام 659 00:33:53,114 --> 00:33:54,624 و شما ميتونيد به پليس زنگ بزنيد 660 00:33:54,654 --> 00:33:55,944 ولي من به کمکتون احتياج دارم 661 00:34:00,319 --> 00:34:02,499 قرار بود اعتراف کنه 662 00:34:02,529 --> 00:34:03,629 ما باهم قرار داشتيم 663 00:34:03,659 --> 00:34:05,209 اگه بميره, داستانش هم باهاش ميميره 664 00:34:05,239 --> 00:34:06,669 يعني, چه اهميتي داره؟ 665 00:34:06,699 --> 00:34:08,839 تو همون اول هم مشکلي با کشتنش نداشتي 666 00:34:08,869 --> 00:34:11,049 چون کشتن اون در محل قتل, منطقي بود 667 00:34:11,079 --> 00:34:13,179 ولي کشتنش تو يه زندان ايالتي منطقي نبود 668 00:34:13,209 --> 00:34:15,499 مرده مرده است. اين به نفع ماست 669 00:34:16,005 --> 00:34:17,225 اون يه زنداني و يه نگهبان رو کشت 670 00:34:17,255 --> 00:34:18,475 يکي از نگهبان هاي تو؟ 671 00:34:18,505 --> 00:34:19,755 اينکه نگهبان زندان مرده, يعني 672 00:34:19,925 --> 00:34:21,685 هر پليسي ببينتش همونجا بهش شليک ميکنه 673 00:34:21,715 --> 00:34:22,895 فک ميکنم خودشم اينو ميدونه 674 00:34:22,925 --> 00:34:24,805 اون ميدونه که هدف ما اوکرايني ها هستن 675 00:34:25,555 --> 00:34:26,595 که چي؟ 676 00:34:27,185 --> 00:34:28,945 اون فقط تو و پاين رو ميشناسه 677 00:34:28,975 --> 00:34:30,355 و با اسم شما دوتا به جايي نميرسه 678 00:34:31,315 --> 00:34:32,815 - البته قصد توهين نداشتم - مشکلي نيست 679 00:34:33,645 --> 00:34:36,455 ببين, تو بايد به زنش نزديک شي 680 00:34:36,485 --> 00:34:38,315 فک ميکنم داري اشتباه هاي زيادي ميکني 681 00:34:40,445 --> 00:34:42,945 همه ما اشتباه ميکنيم حتي باهوش ترين ها... 682 00:34:44,325 --> 00:34:45,365 ايساک جانسون 683 00:34:49,115 --> 00:34:50,375 چطور اينو گرفتي؟ 684 00:34:52,035 --> 00:34:53,595 اگه کسي قراره مقصد سواگرو بدونه, 685 00:34:53,625 --> 00:34:55,055 زنشه 686 00:34:55,085 --> 00:34:57,045 مجبورش کن حرف بزنه 687 00:34:58,465 --> 00:35:00,085 مگه اينکه بخواي پاين رو بفرستم 688 00:35:16,605 --> 00:35:18,365 اوه, نميخواد نگران باشي 689 00:35:18,395 --> 00:35:20,705 - حياط پشتي حصار داره - متاسفم 690 00:35:20,735 --> 00:35:24,275 من به کمک احتياج داشتم, و نميدونستم از کي ميتونم کمک بخوام 691 00:35:24,695 --> 00:35:25,955 اينکه اينجايي مهربونيت رو 692 00:35:25,985 --> 00:35:28,535 نسبت به خاطره پسرم ميرسونه 693 00:35:29,455 --> 00:35:30,705 تو هنوز بهش اعتماد داري 694 00:35:31,205 --> 00:35:32,705 ولي اون اگه بود به تو اعتماد نداشت 695 00:35:33,375 --> 00:35:34,255 بله, خانم 696 00:35:34,285 --> 00:35:36,345 من درست بزرگش کردم 697 00:35:36,375 --> 00:35:38,135 تا يه نفرو بر اساس کاراش قضاوت کنه 698 00:35:38,165 --> 00:35:39,505 نه چيزي که بقيه درموردش ميگن 699 00:35:40,005 --> 00:35:42,175 من کاريو که اونا ميگن انجام ندادم 700 00:35:43,755 --> 00:35:44,975 من احمق بودم 701 00:35:45,005 --> 00:35:47,315 باور کردم من تنها کسي هستم که ميتونم کمک کنم 702 00:35:47,345 --> 00:35:49,475 خب, شيطان در شکل هاي مختلفي وجودداره 703 00:35:50,595 --> 00:35:51,975 از جمله رور 704 00:35:52,725 --> 00:35:54,015 سپاسگزارم از... 705 00:35:54,605 --> 00:35:56,605 اينکه پسرم داني رو هرسال به خاطر داشتي 706 00:35:57,475 --> 00:35:58,775 اون دوست خوبي بود 707 00:35:59,735 --> 00:36:02,495 و همچنين سرباز خوبي بود, اگه اهميتي داره 708 00:36:02,525 --> 00:36:04,285 خيلي اهميت داره 709 00:36:04,315 --> 00:36:06,025 و اونم همينو درمورد تو گفت 710 00:36:09,995 --> 00:36:12,085 بايد ماشينو جابه جا کنم که توجه جلب مکنه 711 00:36:12,115 --> 00:36:13,325 من قبلا جا به جاش کردم. 712 00:36:13,995 --> 00:36:15,385 پايين خيابون پارکش کردم 713 00:36:15,415 --> 00:36:16,965 نميخوام همسايه هام يه ماشين غريبه 714 00:36:16,995 --> 00:36:19,595 رو که اينجا پارک شده ببينن 715 00:36:19,625 --> 00:36:22,225 بيان و هي سوال بپرسن 716 00:36:22,255 --> 00:36:24,435 مثلا اينکه من دوست پسر جديدي دارم؟ 717 00:36:34,225 --> 00:36:37,015 بهت نياز دارن, برو کارتو انجام بده 718 00:36:38,855 --> 00:36:40,855 مطمئني مامورهاي زن ديگه اي نميخواي؟ 719 00:36:41,485 --> 00:36:43,405 فقط قبول کن, نادين 720 00:36:49,735 --> 00:36:51,615 اون به نظر کاملا بي علاقه مياد 721 00:36:52,825 --> 00:36:53,955 ما خيلي به هم نزديکيم 722 00:36:54,535 --> 00:36:56,455 به رفت و آمد پدرش عادت داره 723 00:36:58,085 --> 00:36:59,085 سلام. 724 00:36:59,955 --> 00:37:02,755 من ميتونستم از طريق يه اعتراف با ايميل مقابله کنم؟ 725 00:37:03,795 --> 00:37:05,725 داري گناهکار بودنش رو قابل باور ميکنه 726 00:37:05,755 --> 00:37:07,565 فقط اينکارو براي محافظت از ما کرد 727 00:37:07,595 --> 00:37:08,595 پس چرا فرار کرد؟ 728 00:37:10,465 --> 00:37:13,025 اگه ميدوني کجاست 729 00:37:13,055 --> 00:37:15,975 پس بهم بگو تا بتونم غير مسلح برش گردونم 730 00:37:16,515 --> 00:37:17,605 اگه ميدونستم, ميگفتم 731 00:37:19,355 --> 00:37:20,655 شماها مرتب اطراف من بودين 732 00:37:20,685 --> 00:37:22,745 من از زمان اتفاق با همسرم حرف نزدم 733 00:37:22,775 --> 00:37:24,315 فک کنم يه چيزايي گير آوردم... 734 00:37:24,855 --> 00:37:25,915 رسيد خاي کارت اعتباري 735 00:37:25,945 --> 00:37:28,325 هر سال در همين روز گل ميفرستاده.. 10ام ژوئن 736 00:37:29,365 --> 00:37:30,335 - 10 ژوئن چه روزيه؟ 737 00:37:30,365 --> 00:37:31,465 - تولد مامانم 738 00:37:31,495 --> 00:37:32,615 مامانت کجا زندگي ميکنه؟ 739 00:37:33,325 --> 00:37:34,425 ببين کي تو اين آدرس زندگي ميکنه؟ 740 00:37:34,455 --> 00:37:35,925 همه رو جمع کن,بيا بريم 741 00:37:35,955 --> 00:37:36,995 حالا 742 00:37:39,995 --> 00:37:43,165 ميتونيم واحد کي-ناين رو بگيريم؟ واحد کي-ناين نميان... 743 00:37:43,625 --> 00:37:44,935 ما داريم اينجا رو ترک ميکنيم 744 00:37:44,965 --> 00:37:46,045 يه سرنخ از سواگر داريم 745 00:37:47,505 --> 00:37:48,885 برو آماده شو! 746 00:37:50,505 --> 00:37:51,435 - کجا ميرين؟ - فک کنم پيداش کرديم 747 00:37:51,465 --> 00:37:53,975 اون هرسال براي مادر ديده بان مرده اش, گل ميفرستاده 748 00:37:54,555 --> 00:37:56,445 دني فن. خانواده شو ميشناسم 749 00:37:56,475 --> 00:37:58,155 هوارد, اين مرد تقريبا در 750 00:37:58,185 --> 00:37:59,695 همه ي زمينه هاآموزش ديده 751 00:37:59,725 --> 00:38:02,575 اگه يه هليکوپتر يا ماشين مارو ببينه, ناپديد ميشه 752 00:38:02,605 --> 00:38:03,705 تيم من در محدوده است 753 00:38:03,735 --> 00:38:04,955 اونا ميتونن شناساييش کنن 754 00:38:04,985 --> 00:38:06,535 و منور و شليک کنن 755 00:38:06,565 --> 00:38:08,065 اونوقت تيم شما ميتونه دستگيرش کنه 756 00:38:10,985 --> 00:38:12,165 خانم فن, من نميتونم 757 00:38:12,195 --> 00:38:14,375 من پول خونه رو دادم, و يه مقدارم پول به کليسا دادم 758 00:38:14,405 --> 00:38:16,255 و اين همه ي چيزيه که از پولي که بعد از مرگش به من دادن باقي مونده 759 00:38:16,285 --> 00:38:17,715 - نه,خانم - بگيرش 760 00:38:17,745 --> 00:38:19,455 اگه نگيري داني هيچوقت منو نميبخشه 761 00:38:25,915 --> 00:38:27,685 يه ماشين سه بار از اينجا گذشته 762 00:38:27,715 --> 00:38:29,105 اونا ميدونن من اينجام 763 00:38:29,135 --> 00:38:31,725 - چقد زمان داريم - شايد پنج دقيقه 764 00:38:31,755 --> 00:38:32,895 از پشت برو بيرون 765 00:38:32,925 --> 00:38:34,645 موتور دني تو گاراژه 766 00:38:34,675 --> 00:38:36,105 و جعبه ابزارش 767 00:38:36,135 --> 00:38:37,525 تا زماني که بتونم, دور نگهشون ميدارم 768 00:38:37,555 --> 00:38:38,905 باشه, بهشون بگو مجبورت کردم 769 00:38:38,935 --> 00:38:40,015 بگو مسلح بودم 770 00:38:43,935 --> 00:38:46,115 به محض اينکه شناساييش کنيم, به نيرو ها خبر ميديم که بيان 771 00:38:46,145 --> 00:38:48,905 تا زماني که مطمئن نشدم اينجاست کسي به اف بي آي خبر نده 772 00:39:14,805 --> 00:39:16,015 خانم فن 773 00:39:17,385 --> 00:39:18,385 بله. 774 00:39:19,635 --> 00:39:20,985 اسم من ايساک جانسون ه. 775 00:39:21,015 --> 00:39:22,525 من با پسرت خدمت کردم. 776 00:39:22,555 --> 00:39:24,185 من دنبال باب لي سواگر ميگردم 777 00:39:26,275 --> 00:39:27,275 کي؟ 778 00:39:28,355 --> 00:39:29,695 ش... 779 00:39:31,235 --> 00:39:33,445 صب کن, نميتوني همينجوري بري اونجا 780 00:40:35,750 --> 00:40:36,720 آره, 781 00:40:36,750 --> 00:40:37,870 سلام عزيزم 782 00:40:41,000 --> 00:40:44,140 نميدوني چقد صب کردم تا صداتو بشنوم 783 00:40:44,170 --> 00:40:46,130 متاسفم, جولي, براي همه چي, 784 00:40:46,800 --> 00:40:48,510 نه, حق نداري اينو بگي 785 00:40:49,720 --> 00:40:51,550 هيچ کدوم از اينا تقصير تو نيس, حتي يه ذره 786 00:40:52,680 --> 00:40:54,010 دختر عزيزم چطوره؟ 787 00:40:55,220 --> 00:40:56,220 خوبه. 788 00:40:56,560 --> 00:40:58,200 دلش براي باباش تنگ شده 789 00:40:58,230 --> 00:40:59,480 منم دلم براش تنگ شده 790 00:41:00,100 --> 00:41:01,610 خوب باهات رفتار ميکنن؟ 791 00:41:03,980 --> 00:41:06,650 آره, فقط کار خودشونو انجام ميدن 792 00:41:08,280 --> 00:41:09,910 عزيزم, تو فقط بايد زندگينتو کني 793 00:41:10,410 --> 00:41:12,530 با سيرکي که تو شهره, کار سختيه 794 00:41:13,740 --> 00:41:15,240 کاش تو هم اينجا بودي 795 00:41:18,120 --> 00:41:20,390 احتمالا الان خيلي شلوغه 796 00:41:20,420 --> 00:41:21,920 بهتره برم 797 00:41:22,790 --> 00:41:23,790 باب لي, تو 798 00:41:26,510 --> 00:41:27,800 ميخواي چيکار کني؟ 799 00:41:28,420 --> 00:41:29,880 ميخوام کاريو که خوب بلدم انجام بدم 800 00:41:31,300 --> 00:41:32,760 ميخوام شکار کنم