1 00:00:00,960 --> 00:00:03,810 . هي ، يالا جواب سوالو بده ، آَشغال 2 00:00:04,470 --> 00:00:06,500 دلت مي خواد چيکار کني ؟ 3 00:00:11,520 --> 00:00:14,390 ، مي خوام به واحد شناسايي ملحق بشم 4 00:00:14,390 --> 00:00:16,820 ! و تا اونجايي که مي تونم غول بکشم ، قربان 5 00:00:19,380 --> 00:00:22,120 . اِ ؟ بدک نبود 6 00:00:23,080 --> 00:00:26,590 . اروين . مسئوليت اين يارو با من 7 00:00:27,320 --> 00:00:29,260 . اينو به ارشدا بگو 8 00:00:29,770 --> 00:00:33,080 . يه وقت فک نکني بهش اعتماد کردم 9 00:00:33,080 --> 00:00:38,240 . اگه بهمون خيانت کنه يا وحشي بشه ، بدون يه لحظه ترديد مي کشمش 10 00:00:38,240 --> 00:00:40,420 ... بالايي ها نبايد مشکلي با اين داشته باشن 11 00:00:40,420 --> 00:00:43,020 . هيچ کس به جز من مناسب اين وظيفه نيست 12 00:00:43,020 --> 00:00:48,170 . درخواستت براي ورود به واحد شناسايي رو قبول مي کنم 13 00:00:50,580 --> 00:00:51,940 ! نگا کن ، دوست من 14 00:00:51,860 --> 00:00:54,460 حالا واقعا پيروز شديم 15 00:00:54,520 --> 00:00:57,620 اين اولين افتخار ماس 16 00:00:57,660 --> 00:00:58,720 . حالا ، دوست من 17 00:00:58,520 --> 00:01:03,920 بيا اين پيروزي رو جشن بگيريم و آماده ي مبارزه ي بعديمون بشيم 18 00:01:18,560 --> 00:01:24,120 هيچ مرگي بيهوده نيست 19 00:01:24,100 --> 00:01:29,720 تا وقتي فقط يه پيکان باقي بمونه ، مبارزمون ادامه داره 20 00:01:29,360 --> 00:01:32,440 ... دشمنمون ديوونس ... اما شکستش مي ديم 21 00:01:32,340 --> 00:01:35,420 ... دشمنمون گندس ... پس مي پريم روش 22 00:01:35,380 --> 00:01:39,060 شرافته که توي دستامونه 23 00:01:39,020 --> 00:01:41,360 و به نامِ پيروزي ، مي خونيم 24 00:01:41,300 --> 00:01:45,940 بال هاي آزادي روي پشتامونه 25 00:01:47,260 --> 00:01:53,380 به قلب هامون قسم مي خوريم 26 00:01:53,400 --> 00:01:57,920 به حلقه ي جنون حمله مي کنيم 27 00:01:59,500 --> 00:02:01,820 و توي آسمون فرياد مي کشيم 28 00:02:01,880 --> 00:02:06,080 بال هامون رو باز مي کنيم و فرياد مي زنيم ، آزادي 29 00:02:13,500 --> 00:02:19,500 forums.AnimWorld.net 30 00:02:13,500 --> 00:02:19,500 Sabzchidori & Sfmking کاري از 31 00:02:19,990 --> 00:02:24,990 نمي تونم تو چشماش نگا کنم 32 00:02:19,990 --> 00:02:24,990 ( پيش درآمدي به ضدحمله ( بخش اول 33 00:02:38,920 --> 00:02:41,050 {\an8}هي ، راسته ؟ 34 00:02:41,050 --> 00:02:43,580 {\an8}اينکه مي گن يه سري از غول ها طرف مان ؟ 35 00:02:43,580 --> 00:02:45,690 {\an8}. معلومه يه مشت شايعس 36 00:02:45,690 --> 00:02:51,100 {\an8}. ممکن بود عمليات بازپسگيري شکست بخوره و دوباره کلي آدم از ديوار رُز بيان اينجا 37 00:02:49,750 --> 00:02:54,350 داخل ديوار سينا 38 00:02:54,020 --> 00:02:58,020 {\an8}... اونوقت دوباره مي خورديم به کمبود غذا 39 00:02:58,020 --> 00:03:03,250 {\an8}، اگه اون غول با پناهنده هاي ديوار رُز دست به يکي کنه و 40 00:03:03,250 --> 00:03:05,770 {\an8}با هم بهمون حمله کنن چي ؟ 41 00:03:04,060 --> 00:03:07,690 ديوار رُز 42 00:03:04,060 --> 00:03:07,690 ديوار سينا 43 00:03:07,310 --> 00:03:12,680 {\an8}! خيلي خبر خوبيه ! يه غول پيداش شده که با ماس 44 00:03:09,890 --> 00:03:14,620 داخل ديوار رُز 45 00:03:12,680 --> 00:03:16,600 {\an8}! حتي ممکنه بتونيم ديوار ماريا رو پس بگيريم 46 00:03:16,600 --> 00:03:17,680 {\an8}! بگيد 47 00:03:17,680 --> 00:03:20,260 {\an8}! بگيد ! اون ناجي ماس 48 00:03:25,520 --> 00:03:27,010 ناجي ، هان ؟ 49 00:03:29,160 --> 00:03:32,940 . آدماي کوچه و بازار ، خيلي بي مسئوليتن 50 00:03:34,310 --> 00:03:37,940 . حتي ممکنه سعي کنن با استفاده از اون بر عليه پادشاهي ، شورش کنن 51 00:03:37,940 --> 00:03:42,280 . به عنوان ژاندارم ، بايد قبل از اينکه اين اتفاق بيوفته ، از شر ارن يائگر خلاص بشيم 52 00:03:43,110 --> 00:03:46,120 . نمي ذاريم اون رواني هاي گروه شناسايي به دستش بيارن 53 00:03:49,100 --> 00:03:50,620 ! توجه کنيد 54 00:03:59,340 --> 00:04:01,240 ! به فرمانده کل قوا احترام بگذاريد 55 00:04:04,350 --> 00:04:05,900 . خيلي گرمه 56 00:04:07,920 --> 00:04:09,600 ، فرمانده پيکسيس 57 00:04:09,600 --> 00:04:14,690 ، بعضيا اينو بد مي دونن که شما ، به عنوان فرمانده پادگان ها 58 00:04:14,950 --> 00:04:17,810 . با يه نفر مثل من از گروه شناسايي اينجوري مخفيانه حرف بزنيد 59 00:04:18,290 --> 00:04:22,710 . همم ، راست مي گفتن که انگار عصا قورت دادي 60 00:04:22,710 --> 00:04:27,650 . ما خيلي اتفاقي موقع قدم زدن صبحگاهي به همديگه رسيديم 61 00:04:28,920 --> 00:04:33,420 ... حالا که داريم با هم راه مي ريم 62 00:04:33,420 --> 00:04:38,300 شنيدي ژاندارم ها هم دنبال ارن يائگر هستن ؟ 63 00:04:38,300 --> 00:04:41,640 . آره . ديروز خبرش رسيد 64 00:04:41,640 --> 00:04:43,620 . اينکه قراره براي اين ، دادگاه برگزار بشه 65 00:04:44,870 --> 00:04:49,850 تصميم درباره ي اينکه ارن يائگر به ژاندرمري سپرده بشه يا گروه شناسايي 66 00:04:49,850 --> 00:04:52,840 . به زاکلي سپرده شده 67 00:04:52,840 --> 00:04:54,490 زاکلي ؟ 68 00:04:54,490 --> 00:04:56,560 فرمانده کل قوا ، داليس زاکلي رو مي گيد ؟ 69 00:04:57,700 --> 00:05:03,820 . اون مرديه که در راسِ سه قواس ، ژاندارمري ، پادگان ها و واحد شناسايي 70 00:05:04,230 --> 00:05:07,210 : موقع تصميم گيري فقط به يه چيز فکر مي کنه 71 00:05:07,210 --> 00:05:09,040 . سود و ضرر 72 00:05:09,040 --> 00:05:12,010 . فقط اينکه آيا براي انسانيت سود داره يا ضرر 73 00:05:12,010 --> 00:05:16,580 ، اگه به اين نتيجه برسه که ارن يه ضرر بشريته 74 00:05:16,580 --> 00:05:18,460 . همونجا اعدامش مي کنه 75 00:05:19,320 --> 00:05:22,760 . دلم نمي خواد ارن رو بکشه 76 00:05:22,760 --> 00:05:29,980 . اما متاسفانه ، تعداد اونايي که توي پادگان از قدرت ارن مي ترسن ، کم نيستن 77 00:05:29,980 --> 00:05:35,500 . تنها کاري که مي تونم بکنم اينه که در مورد پرونده در برابر ژاندارمري بحث کنم 78 00:05:37,330 --> 00:05:39,000 فک مي کني مي توني برنده بشي ؟ 79 00:05:40,260 --> 00:05:41,380 . نه 80 00:05:42,290 --> 00:05:44,780 ، اما پيشنهادي آماده کردم 81 00:05:45,930 --> 00:05:49,630 . اما قبول شدن يا نشدنش به جريانِ دادگاه بستگي داره 82 00:05:50,680 --> 00:05:54,470 يعني مي خواي با توجه به شرايط دادگاه بجنگي ؟ 83 00:05:54,470 --> 00:05:58,920 . ما افراد واحد شناسايي هميشه تا مي ريم بيرون ديوار ، با توجه به شرايط ، مي جنگيم 84 00:06:01,680 --> 00:06:04,510 . ظاهرا فقط آدم عصا قورت داده اي نيستي 85 00:06:04,890 --> 00:06:08,370 . ممنون که با هم قدم زديم ، کلنل اسميت 86 00:06:14,320 --> 00:06:17,710 ارن رو مي برن دادگاه ؟ بخاطر چي ؟ 87 00:06:17,710 --> 00:06:19,190 . جزئياتش رو نمي دونم 88 00:06:19,190 --> 00:06:21,580 . فک کنم به اين تصميم مربوط مي شه که با ارن چيکار کنن 89 00:06:21,580 --> 00:06:23,300 يعني چي " چيکار کنن " ؟ 90 00:06:23,300 --> 00:06:26,610 . احتمالا ... اينکه زنده بذارنش يا بکشنش 91 00:06:32,200 --> 00:06:35,380 ! ميکاسا آکرمن ! آرمين آرلت 92 00:06:35,380 --> 00:06:36,200 هستيد ؟ 93 00:06:36,540 --> 00:06:37,500 ! بله ، قربان 94 00:06:38,180 --> 00:06:41,580 ! دستور داريد توي دادگاهِ بعد از ظهر ، به عنوان شاهد شرکت کنيد 95 00:06:51,760 --> 00:06:53,800 ببخشيد . مي تونم برم دستشويي ؟ 96 00:06:53,800 --> 00:06:55,220 . همين الان رفتي 97 00:06:56,680 --> 00:06:58,190 مي شه يه کم آب بياريد ؟ 98 00:06:58,190 --> 00:07:02,280 هي ! مگه نمي بيني تو چه وضعي هستي ؟ 99 00:07:02,280 --> 00:07:03,610 . هيولاي لعنتي 100 00:07:06,640 --> 00:07:11,340 . هيولا ؟ آره فک کنم زياد هم اشتباه نمي کنن 101 00:07:13,580 --> 00:07:17,290 يعني اينقدر ترسناکم که اينجوري تو غل و زنجيرم کردن ؟ 102 00:07:18,030 --> 00:07:22,410 . نبايد اينقدر تعجب کنم . خودم هم خيلي از اين چيزا رو نمي فهمم 103 00:07:23,580 --> 00:07:26,630 . همين که تا حالا نکشتنم بايد کلامو بذارم بالا 104 00:07:28,750 --> 00:07:30,010 . وايسا 105 00:07:30,880 --> 00:07:34,890 . اما اون دوتا اصلا ازم نترسيدن 106 00:07:37,290 --> 00:07:39,660 يعني الان دارن چيکار مي کنن ؟ 107 00:07:43,120 --> 00:07:46,420 بقيه چي شدن ؟ 108 00:07:50,400 --> 00:07:52,960 . يه کم ديگه صبر کن 109 00:07:53,980 --> 00:07:57,360 . ما اوضاع رو درست مي کنيم 110 00:07:57,360 --> 00:07:59,000 از اون موقع چند روز گذشته ؟ 111 00:08:00,080 --> 00:08:02,760 بيرون اينجا چه خبره ؟ 112 00:08:02,760 --> 00:08:07,240 نگو که ... من بايد کل عمرم رو اينجا باشم ، مگه نه ؟ 113 00:08:18,360 --> 00:08:20,590 پس ارن تويي ، هان ؟ 114 00:08:20,590 --> 00:08:22,900 خوبي ؟ اوضاعت تغييري کرده ؟ 115 00:08:22,900 --> 00:08:25,260 . شرمنده اينقدر منتظرت گذاشتيم 116 00:08:25,260 --> 00:08:28,150 . بالاخره مي توني از اينجا بري بيرون 117 00:08:28,520 --> 00:08:32,090 . البته بايد اينا رو دست کني 118 00:08:36,870 --> 00:08:41,280 . من از واحد شناسايي ، سرگرد هانجي سوئه هستم 119 00:08:41,280 --> 00:08:44,800 . اينم سرگرد ميکه زاکارياسه 120 00:08:44,800 --> 00:08:46,060 ... امم 121 00:08:46,060 --> 00:08:53,800 . اين يارو عادت داره اولين بار که يه نفرو مي بينه ، بوش مي کنه و اينجوري مي خنده 122 00:08:54,180 --> 00:08:57,420 . اما چيز خاصي تو دلش نيست 123 00:08:57,420 --> 00:09:00,940 . آخه اينقدر قوي هست که سرگرد شده 124 00:09:04,450 --> 00:09:10,020 . کل راه رو حرف زديم . ديگه رسيديم 125 00:09:10,610 --> 00:09:15,280 . خب ، فک کنم توضيحي ندم برات بهتره 126 00:09:17,960 --> 00:09:20,330 ما چاره ي ديگه اي نداريم 127 00:09:20,330 --> 00:09:22,880 . جز اينکه کورکورانه بهت اعتماد کنيم 128 00:09:23,530 --> 00:09:24,660 . موفق باشي 129 00:09:38,830 --> 00:09:40,340 جلسه ي دادگاه ؟ 130 00:09:41,550 --> 00:09:45,420 پس من اينهمه وقت زير دادگاه بودم ؟ 131 00:09:45,420 --> 00:09:46,310 ! برو جلو 132 00:09:47,020 --> 00:09:51,900 {\an8}اطلاعات قابل ارائه ي فعلي 133 00:09:47,020 --> 00:09:51,900 : ( محاکمه ي نظامي ويژه ( بخش اول . دادگاهي که قاضي هاش افرادي نظامي هستن . قاضي ، تعقيب کننده و وکيل ها هم همه سربازن 134 00:09:51,900 --> 00:09:56,820 {\an8}اطلاعات قابل ارائه ي فعلي 135 00:09:51,900 --> 00:09:56,820 : ( محاکمه ي نظامي ويژه ( بخش اول اين دادگاه بيشتر از يه . دادگاه نظامي معمولي ، ريشه ي سياسي داره تصميم نهايي توسط ، فرمانده کل سه قوا . فرمانده کل قوا داليس زاکلي گرفته مي شه 136 00:09:57,110 --> 00:09:58,820 . اينجا زانو بزن 137 00:10:09,560 --> 00:10:11,840 اين آدما اينجا چيکار مي کنن ؟ 138 00:10:11,840 --> 00:10:15,410 اصلا اين دادگاه براي چيه ؟ 139 00:10:17,820 --> 00:10:19,070 ! بچه ها 140 00:10:28,270 --> 00:10:30,350 {\an8}. خيلي خب ، شروع مي کنيم 141 00:10:33,230 --> 00:10:35,790 {\an8}تو ، ارن يائگر - کون هستي ، درسته ؟ 142 00:10:35,790 --> 00:10:40,640 {\an8}. سربازي که قسم خورده جونش رو براي پادشاه مي ده 143 00:10:40,640 --> 00:10:42,320 {\an8}درست مي گم ؟ 144 00:10:42,320 --> 00:10:43,820 {\an8}. بله قربان 145 00:10:43,820 --> 00:10:45,710 {\an8}. اين پرونده ي خاصيه 146 00:10:45,710 --> 00:10:50,240 {\an8}. اين موضوع خارج از قوانينِ معموله ، براي همين بايد از دادگاه نظامي ويژه استفاده کنيم 147 00:10:50,240 --> 00:10:54,700 {\an8}. تصميم نهايي رو من مي گيرم 148 00:10:54,700 --> 00:10:59,080 {\an8}. تصميم سر اينکه تو بميري يا زنده بموني هم با منه 149 00:10:59,080 --> 00:11:00,710 . مي دونستم 150 00:11:00,710 --> 00:11:02,380 {\an8}اعتراضي داري ؟ 151 00:11:03,520 --> 00:11:05,210 . نه قربان 152 00:11:05,210 --> 00:11:07,520 . خوشحالم باهامون همکاري مي کني 153 00:11:07,520 --> 00:11:09,390 . بذار رک بگم 154 00:11:09,710 --> 00:11:14,660 . مخفي کردنِ تو ، ديگه غيرممکنه 155 00:11:14,660 --> 00:11:18,370 ، اگه يه جوري وجود داشتنِ تو رو به همه ي مردم نگيم 156 00:11:18,370 --> 00:11:22,200 . يه مشکل ديگه به مشکل غول ها اضافه مي شه 157 00:11:22,200 --> 00:11:27,290 ، اين دادگاه براي تصميم گيري در مورد اينه که تو رو به کدوم واحد بسپريم 158 00:11:27,760 --> 00:11:32,170 . ژاندارمري يا واحد شناسايي 159 00:11:32,930 --> 00:11:36,580 . اول ، پيشنهاد ژاندارمري رو مي شنويم 160 00:11:36,580 --> 00:11:42,030 . من نيل دائوک ، رئيس ژاندارمري هستم . پيشنهاد ما اينه 161 00:11:42,030 --> 00:11:46,830 ، ما به دقت بدن ارن يائگر رو بررسي مي کنيم 162 00:11:46,830 --> 00:11:49,850 . و در اولين فرصت از شرش خلاص مي شيم 163 00:11:51,220 --> 00:11:56,270 . اين حقيقتيه که قدرتِ غوليِ اين سرباز ، جلوي آخرين حمله رو گرفت 164 00:11:56,270 --> 00:12:01,780 . اما ، شخصيتش باعث بي نظمي هايي شده که ممکنه حتي به شورش منتج بشه 165 00:12:02,400 --> 00:12:06,750 ، براي همين اون بايد تا اونجايي که مي تونه بهمون اطلاعات بده 166 00:12:06,750 --> 00:12:09,630 . و بعد در راه حفظ نسل بشريت ، کشته بشه 167 00:12:10,200 --> 00:12:11,910 . اين لازم نيست 168 00:12:12,380 --> 00:12:15,280 . اون يه موجود موذيه که به ديوار مقدس خداوند ، نفوذ کرده 169 00:12:15,280 --> 00:12:17,240 . اون عضو کليساي ديواره 170 00:12:17,240 --> 00:12:20,400 . پنج سال پيش هيچ کس اونا رو جدي نمي گرفت 171 00:12:17,240 --> 00:12:18,920 {\an8}! بايد همينجا و همين حالا کشته بشه 172 00:12:18,920 --> 00:12:22,090 {\an8}. راهب نيک ، ساکت باشيد لطفا 173 00:12:20,400 --> 00:12:22,090 . راه خيلي زيادي اومدن 174 00:12:23,750 --> 00:12:27,590 . و حالا ، پيشنهاد واحد شناسايي رو مي شنويم 175 00:12:27,590 --> 00:12:28,340 . بله قربان 176 00:12:29,010 --> 00:12:35,050 : من کلنل اروين اسميت ، فرمانده سيزده گردانِ واحد شناسايي هستم . پيشنهاد ما اينه 177 00:12:35,050 --> 00:12:39,670 ، ما ارن رو به عنوان عضو رسمي واحد شناسايي قبول مي کنيم 178 00:12:39,670 --> 00:12:42,860 . و با قدرت غوليِ اون ، ديوار ماريا رو پس مي گيريم 179 00:12:44,920 --> 00:12:46,110 . همين 180 00:12:48,830 --> 00:12:50,430 مطمئنيد همين کافيه ؟ 181 00:12:50,430 --> 00:12:55,420 . بله ، با قدرت اون مي تونيم ديوار ماريا رو دوباره پس بگيريم 182 00:12:55,420 --> 00:12:58,630 . فکر کنم اولويت هامون مشخص باشه 183 00:12:58,940 --> 00:13:00,720 . که اينطور 184 00:13:00,720 --> 00:13:05,880 خب ، از کجا مي خوايد اين عمليات رو اجرا کنيد ؟ 185 00:13:05,880 --> 00:13:11,180 . پيکسيس ، فکر کنم دروازه ي تروست محکم بسته شده 186 00:13:11,180 --> 00:13:14,890 . آره . احتمالا ديگه هم نشه بازش کرد 187 00:13:15,520 --> 00:13:18,360 . مي خوايم از کالانس از شرق حرکت کنيم 188 00:13:18,360 --> 00:13:24,110 تروست 189 00:13:18,360 --> 00:13:24,110 کالانس 190 00:13:18,360 --> 00:13:24,110 شيگانشينا 191 00:13:18,720 --> 00:13:24,110 . از مسيري جديد به شيگانشينا نزديک مي شيم 192 00:13:24,110 --> 00:13:28,860 وايسيد ! فکر نمي کنيد الان بايد همه ي دروازه ها رو ببنديم ؟ 193 00:13:28,860 --> 00:13:32,600 ! غول عظيم الجثه فقط مي تونه دروازه ها رو نابود کنه 194 00:13:32,600 --> 00:13:36,280 ! اگه دروازه ها رو تقويت کنيم ديگه نمي تونن بهمون حمله کنن 195 00:13:36,280 --> 00:13:38,550 ! خفه شو ، مترسکِ تاجرا 196 00:13:38,550 --> 00:13:42,840 ! با قدرت غول مي تونيم دوباره به ديوار ماريا برگرديم 197 00:13:42,840 --> 00:13:46,770 ! خسته شديم اينقدر همش اداي قهرمانا رو در آوردي 198 00:13:46,770 --> 00:13:48,590 . خيلي زر زر مي کني ، خوک 199 00:13:49,450 --> 00:13:54,970 کي گفته غول ها منتظر مي مونن تا همه ي دروازه ها رو ببندي ؟ 200 00:13:54,970 --> 00:14:00,730 منظورت از " ما " ، همون رفقاييه که مي خواي باهاشون بارِ خودتو ببندي ؟ 201 00:14:01,400 --> 00:14:07,680 آدمايي که از زمين زراعي بيشتر به دردسر ميوفتن ، فقط شما خوک ها نيستيد ؟ 202 00:14:07,680 --> 00:14:12,000 - ما فقط داريم مي گيم اگه دروازه ها رو ببنديم ، جامون امـ 203 00:14:12,000 --> 00:14:15,090 ! خزعبل نگو ، کافر 204 00:14:15,090 --> 00:14:19,500 چطور جرات مي کني اصلا همچين چيزي رو در مورد ديوار مقدس رُز ، که خداوند بهمون داده ، بگي !؟ 205 00:14:20,260 --> 00:14:24,440 ، به جلال و جبروت ديوارها که ماوراي فهم انسان هاس نگاه مي کني 206 00:14:24,440 --> 00:14:25,360 و هنوزم نمي فهمي !؟ 207 00:14:25,360 --> 00:14:29,840 ... تقصير اونا بود که استحکام ديوارها اينقدر طول کشيد 208 00:14:29,840 --> 00:14:33,720 . پول و قدرت دست اوناس 209 00:14:34,670 --> 00:14:35,970 ! داري کفر مي گي 210 00:14:35,970 --> 00:14:38,110 ! اينجا جايي نيست که يه راهب بخواد حرف بزنه 211 00:14:38,110 --> 00:14:38,980 چي !؟ 212 00:14:41,710 --> 00:14:43,210 . ساکت 213 00:14:43,210 --> 00:14:47,430 . نظرات شخصيتون رو بذاريد براي يه جاي ديگه 214 00:14:47,430 --> 00:14:50,680 : يائگر - کون ، اين سوالو جواب بده 215 00:14:50,680 --> 00:14:54,370 ، مي توني بازم به عنوان يه سرباز براي بشريت بجنگي 216 00:14:54,370 --> 00:14:57,200 و از قدرت غولت براي بشريت استفاده کني ؟ 217 00:14:57,200 --> 00:14:59,420 . بله ! مي تونم 218 00:14:59,420 --> 00:15:00,520 اوه ؟ 219 00:15:00,520 --> 00:15:05,810 : اما توي گزارش تروست اينجوري نوشته 220 00:15:05,810 --> 00:15:11,180 " . اولين لحظه بعد از غول شدن ، مشتش رو به سمت ميکاسا آکرمن پرتاب کرد " 221 00:15:13,110 --> 00:15:16,680 اينو يادش نمياد که کنترلشو از دست داده ؟ 222 00:15:17,740 --> 00:15:20,480 مي خواي توي گزارش دروغ بنويسم ؟ 223 00:15:20,480 --> 00:15:24,370 . انسانيت از مخفي کردن همچين چيزي ، چيزي عايدش نمي شه 224 00:15:24,370 --> 00:15:26,150 ميکاسا آکرمن اينجاس ؟ 225 00:15:26,150 --> 00:15:27,860 . بله ، من هستم 226 00:15:28,170 --> 00:15:29,820 تو ، هان ؟ 227 00:15:29,820 --> 00:15:33,700 درسته که بعد از اينکه تبديل شد ، يائگر بهت حمله کرد ؟ 228 00:15:35,270 --> 00:15:39,290 . بايد بخاطر ارن راستش رو بگي 229 00:15:44,730 --> 00:15:46,880 . بله ، درسته 230 00:15:48,750 --> 00:15:51,590 ! غول ، غوله ديگه 231 00:15:51,790 --> 00:15:54,950 من مي خواستم ميکاسا رو بکشم !؟ 232 00:15:54,950 --> 00:15:56,190 من ؟ 233 00:15:57,130 --> 00:16:04,370 . اما قبل از اون ، دوبار توي شکلِ غولي منو نجات داد 234 00:16:04,370 --> 00:16:05,230 ، اولين بار 235 00:16:05,720 --> 00:16:09,070 ، وقتي بود که نزديک بود يه غول منو بخوره 236 00:16:09,070 --> 00:16:12,200 . ارن باهاش جنگيد و ازم دفاع کرد 237 00:16:14,080 --> 00:16:15,640 ، دفعه ي دوم 238 00:16:15,640 --> 00:16:19,220 . از من و آرمين در برابر شليک توپ محافظت کرد 239 00:16:20,250 --> 00:16:23,760 . مي خوام که اينا رو هم در نظر داشته باشيد 240 00:16:23,760 --> 00:16:25,170 . يه لحظه وايسيد 241 00:16:25,700 --> 00:16:30,170 . فکر مي کنم اين شهادت زيادي بر اساس احساساته و نمي شه توي دادگاه قبولش کرد 242 00:16:30,590 --> 00:16:37,890 . ميکاسا آکرمن وقتي بچه بود والدينش رو از دست داد و خونواده ي يائگر اونو قبول کردن 243 00:16:39,620 --> 00:16:45,990 . اما ، جزئيات عجيبي درباره ي اتفاقات اون موقع بدست آورديم 244 00:16:47,410 --> 00:16:51,750 . ارن يائگر و ميکاسا آکرمن هر دو اون موقع نه ساله بودن 245 00:16:51,750 --> 00:16:55,580 . اونا هر سه دزد و آدم ربا رو کشتن 246 00:16:56,540 --> 00:16:58,960 ، ممکنه اسم اينو بذاريد دفاع از خود 247 00:16:58,960 --> 00:17:03,040 . اما اين فقدانِ حس انسانيت توي حرکاتِ اين دونفر ، منو شديدا نگران مي کنه 248 00:17:03,040 --> 00:17:09,670 آيا ما مي تونيم سرنوشت ، پول و نيروي انسانيمون رو به اون پسر بسپاريم ؟ 249 00:17:09,670 --> 00:17:14,470 ! آره ! اون احتمالا يه غوله که خودشو به شکل بچه در آورده و بينمون نفوذ کرده 250 00:17:14,470 --> 00:17:15,720 ! اون دختر هم 251 00:17:16,530 --> 00:17:18,800 از کجا معلوم اون آدم باشه ؟ 252 00:17:18,800 --> 00:17:21,350 ! آره ! محض اطمينان بايد کالبد شکافيش کنيم 253 00:17:21,350 --> 00:17:26,600 ! وايسيد ! ممکنه من يه هيولا باشم ، اما اون هيچ ربطي به اين قضيه نداره 254 00:17:26,600 --> 00:17:27,890 ! هيچ ربطي 255 00:17:27,890 --> 00:17:29,290 فک کردي حرفتو باور مي کنيم !؟ 256 00:17:29,290 --> 00:17:29,870 ! اين يه حقيقته 257 00:17:29,870 --> 00:17:31,780 ! ازش دفاع مي کني ؟ حتما يکيه مثل تو 258 00:17:31,780 --> 00:17:32,440 ! نه 259 00:17:36,480 --> 00:17:39,960 . نه ، اشتباه مي کنيد 260 00:17:39,960 --> 00:17:46,580 . همش داريد حدسايي رو مطرح مي کنيد تا جريان دادگاه رو به نفع خودتون کنيد 261 00:17:46,760 --> 00:17:49,460 چـ - چي !؟ 262 00:17:49,460 --> 00:17:54,160 ! اصلا شما که تا حالا يه غول هم نديديد 263 00:17:50,830 --> 00:17:52,300 . اينجوري خوب نيست 264 00:17:54,160 --> 00:17:55,970 پس از چي مي ترسيد ؟ 265 00:17:56,210 --> 00:17:58,550 . ديگه نبايد چيزي بگم 266 00:17:59,220 --> 00:18:01,640 . نه ، همه ي حرفمو مي زنم 267 00:18:01,640 --> 00:18:03,560 ! هر چي تو ذهنمه رو بهشون مي گم 268 00:18:04,190 --> 00:18:07,980 اگه اوني که قدرت داره نجنگه ، کي بجنگه ؟ 269 00:18:08,600 --> 00:18:13,280 ! اگه اينقدر ترسيديد که نمي تونيد بجنگيد ، بهم کمک کنيد 270 00:18:13,940 --> 00:18:16,190 . ترسوها 271 00:18:16,190 --> 00:18:17,320 چي !؟ 272 00:18:17,320 --> 00:18:21,360 ! فقط خفه شيد و بذاريد خودم بار اين مسئوليتو به دوش بکشم 273 00:18:26,960 --> 00:18:28,260 ! هدف بگير 274 00:18:45,400 --> 00:18:47,350 ! وايسا ، ميکاسا 275 00:18:53,310 --> 00:18:55,970 ، اين فقط نظر شخصي منه 276 00:18:55,970 --> 00:18:58,420 . اما درد بهترين وسيله براي ادب کردنه 277 00:18:58,990 --> 00:19:03,600 . چيزي که الان براي تو لازمه ، سخنراني کردن براي بقيه نيست 278 00:19:03,600 --> 00:19:04,740 . تمرين لازم داري 279 00:19:04,940 --> 00:19:07,750 . اينقدر نزول کردي که مردم هر چي مي خوان مي گن 280 00:19:17,900 --> 00:19:20,260 ... وايسا ، ليواي 281 00:19:20,530 --> 00:19:21,840 چيه ؟ 282 00:19:23,450 --> 00:19:24,890 . خطرناکه 283 00:19:25,090 --> 00:19:28,430 اگه رم کنه و تبديل به غول بشه چي ؟ 284 00:19:30,790 --> 00:19:32,560 چي داري مي گي ؟ 285 00:19:33,130 --> 00:19:36,230 . فک مي کردم مي خوايد کالبد شکافيش کنيد 286 00:19:38,630 --> 00:19:45,280 تا اونجايي که من شنيدم ، اون پسر وقتي تبديل به غول شد ، تا انرژيش تموم بشه 20 تا غول ديگه رو کشت 287 00:19:45,280 --> 00:19:49,520 . اگه دشمنمون باشه ، ممکنه بيشتر از سود ، ضرر داشته باشه 288 00:19:49,520 --> 00:19:51,790 . اما بازم نمي تونه جلوي من وايسه 289 00:19:52,600 --> 00:19:55,460 اما شما چي ؟ 290 00:19:55,460 --> 00:19:58,640 . شمايي که اذيتش مي کنيد يه ذره فکر کنيد بد نيست 291 00:19:58,640 --> 00:20:01,470 واقعا مي تونيد بکشيدش ؟ 292 00:20:02,180 --> 00:20:04,590 . فرمانده کل قوا ، من پيشنهادي دارم 293 00:20:04,850 --> 00:20:06,180 چيه ؟ 294 00:20:07,080 --> 00:20:11,770 . قدرت غوليِ ارن ، چندين جنبه ي نگران کننده و نامشخص داره 295 00:20:11,770 --> 00:20:13,600 . فوق العاده خطرناکه 296 00:20:14,380 --> 00:20:18,360 پس چطوره ارن رو تحت فرماندهيِ کاپتان ليواي قرار بديم 297 00:20:18,360 --> 00:20:20,300 و براي ماموريت بفرستيمش بيرون ديوارها ؟ 298 00:20:20,300 --> 00:20:22,540 ارن رو ؟ 299 00:20:22,540 --> 00:20:23,640 . بله 300 00:20:23,640 --> 00:20:26,490 ، اينکه ارن مي تونه قدرت غوليش رو کنترل کنه 301 00:20:27,050 --> 00:20:30,920 ، و اينکه مي تونه به درد بشريت بخوره 302 00:20:30,920 --> 00:20:33,500 . رو بر اساس اين ماموريت مشخص مي کنيم 303 00:20:33,500 --> 00:20:37,010 ... مراقبت از ارن يائگر ، هان 304 00:20:37,010 --> 00:20:39,250 مي توني اينکارو بکني ، ليواي ؟ 305 00:20:39,970 --> 00:20:43,000 . کشتنش رو که مي تونم 306 00:20:43,000 --> 00:20:46,680 . مشکل اينه که ممکنه کار ديگه به بررسي نکشه 307 00:20:52,360 --> 00:20:54,310 . تصميمم رو گرفتم 308 00:20:58,800 --> 00:21:03,200 . خيلي نامرد بود . حتما خيلي دردت گرفته 309 00:21:03,200 --> 00:21:04,720 . يه کم 310 00:21:04,720 --> 00:21:07,160 خب ، چجوري دردت مياد ؟ 311 00:21:07,920 --> 00:21:13,500 . شرمنده . اما بخاطر اين کار ، تونستيم بدستت بياريم 312 00:21:13,500 --> 00:21:14,990 . بله 313 00:21:14,990 --> 00:21:18,610 . تونستيم برگ برندمون رو توي موثرترين لحظه استفاده کنيم 314 00:21:18,610 --> 00:21:20,590 . دردِ تو ارزشش رو داشت 315 00:21:22,330 --> 00:21:23,590 . ازت ممنونم 316 00:21:25,480 --> 00:21:27,760 . ارن ، خوشحال مي شم باهات کار کنم 317 00:21:28,440 --> 00:21:30,790 ! منم همينطور ، قربان 318 00:21:33,440 --> 00:21:35,030 . هي ، ارن 319 00:21:35,030 --> 00:21:36,520 بله ؟ 320 00:21:36,520 --> 00:21:38,190 از من متنفري ؟ 321 00:21:38,520 --> 00:21:42,570 . نه . درک مي کنم که اون کار لازم بود 322 00:21:42,570 --> 00:21:43,800 . خوشحالم اينو مي شنوم 323 00:21:43,800 --> 00:21:46,570 . مي تونستي حداقل يه کم مراعات کني 324 00:21:46,570 --> 00:21:48,200 . حتي دندونش رو شکستي 325 00:21:49,000 --> 00:21:49,440 . نگا 326 00:21:49,440 --> 00:21:51,660 . ورش ندار . حالمو به هم زد 327 00:21:51,660 --> 00:21:54,000 . آخه نمونه خوبيه 328 00:21:54,000 --> 00:21:57,580 ارن ، مطمئنم خوشحال شدي ديگه روانيايي مثل اين کالبدشکافيت نمي کنن ، نه ؟ 329 00:21:57,830 --> 00:22:00,510 . منو با اونا تو يه دسته نذار 330 00:22:00,510 --> 00:22:03,340 . من هيچ وقت ارن رو نمي کشم 331 00:22:03,530 --> 00:22:06,950 هي ، مي تونم توي دهنت رو ببينم ؟ 332 00:22:15,070 --> 00:22:18,810 . دندونش ... دوباره در اومده 333 00:22:35,800 --> 00:22:41,120 ، اگه فرض کنيم که من ، من نيستم 334 00:22:41,120 --> 00:22:46,130 مي توني با اطمينان بگي که تو ، تويي ؟ 335 00:22:46,130 --> 00:22:51,660 مي توني خودت رو جمع و جور کني 336 00:22:51,660 --> 00:22:56,810 بعد از اينکه پوسته ي شنيت مي شکنه و قلبت مي لرزه ؟ 337 00:22:56,810 --> 00:23:02,020 صداي يه نفرو مي شنيدم که منو صدا مي زد 338 00:23:02,020 --> 00:23:05,920 اما الان ديگه گوشام فقط زنگ مي زنه 339 00:23:05,920 --> 00:23:11,080 حس مي کنم زمان منجمد شد 340 00:23:11,080 --> 00:23:13,990 حالا ، بيدار شو 341 00:23:13,990 --> 00:23:18,960 دارم توي جهنمي تاريک و عميق قدم مي زنم 342 00:23:18,960 --> 00:23:24,260 به سرعت باد ، جونمو برداشتم و فرار کردم 343 00:23:24,260 --> 00:23:28,830 حس کردم يه مرده ي متحرکم 344 00:23:28,830 --> 00:23:33,960 ما از ديوارهامون فرار کرديم 345 00:23:33,960 --> 00:23:40,350 تا توي دنيايي که هيچ جاييش رو نمي شناسيم ، همديگه رو ببينيم 346 00:23:52,600 --> 00:23:56,410 {\an8}. ارن بالاخره به گروه شناسايي که هميشه تحسين مي کرد ، ملحق شد 347 00:23:57,370 --> 00:23:59,940 {\an8}، گروهي که حالا مي بينه پر از آدماييه که دنبال ايجاد تغييرن 348 00:23:59,940 --> 00:24:02,850 {\an8}. و جايي که همه ي آدماي عجيب و رواني جمع مي شن 349 00:24:02,850 --> 00:24:05,780 {\an8}. اين واحد شناساييه 350 00:24:03,920 --> 00:24:07,800 واحد عمليات ويژه 351 00:24:03,920 --> 00:24:07,800 ( پيش درآمدي به ضدحمله ( بخش دوم