1 00:00:04,100 --> 00:00:11,900 forums.AnimWorld.net 2 00:00:04,100 --> 00:00:11,900 Sabzchidori & Sfmking کاري از 3 00:00:15,160 --> 00:00:20,360 هيچ کس اسم گل هاي له شده رو به ياد نداره 4 00:00:20,360 --> 00:00:25,700 پرنده هايي که سقوط کردن ‏‏‏،‏‏‏ منتظر باد بعدي هستن تا دوباره پرواز کنن 5 00:00:25,700 --> 00:00:30,980 دعاي خالي هيچ چيز رو تغيير نمي ده 6 00:00:30,980 --> 00:00:36,460 چيزي که الان مي تونه دنيامون رو عوض کنه ، روح مبارزس 7 00:00:36,460 --> 00:00:38,740 از قدرت استفاده کن و نشونشون بده 8 00:00:38,740 --> 00:00:41,540 به خوک هايي که به روحِ حرکت به جلو مي خندن 9 00:00:41,540 --> 00:00:44,260 علاقمون به زندگي راحت ‏‏‏،‏‏‏ اين حقيقت جعلي رو قوي تر کرده 10 00:00:44,260 --> 00:00:46,980 اما ما در اصل ‏‏‏،‏‏‏ مثل گرگ هاي گرسنه ‏‏‏،‏‏‏ آزاديم ‏‏‏!‏‏‏ 11 00:00:46,980 --> 00:00:52,380 حقارتِ اسيري رو بذار توي مشت هات و با سختي ها بجنگ 12 00:00:52,380 --> 00:00:57,600 چه بدنت اسير باشه چه نباشه ‏‏‏،‏‏‏ طعمت رو تيکه پاره مي کني ‏‏‏!‏‏‏ 13 00:00:57,600 --> 00:01:03,040 همينطور که بدنت با ميلي روز افزون شعله مي کشه ‏‏‏،‏‏‏ 14 00:01:03,040 --> 00:01:09,660 سريع کمانت رو بردار و پيکاني آتشين پرتاب کن 15 00:01:32,030 --> 00:01:36,990 دنيايي که اون دختر ديد 16 00:01:32,030 --> 00:01:36,990 ( دفاع از تروست ( بخش دوم 17 00:01:37,150 --> 00:01:40,690 هي ! هي ، چي شده ، آرمين ؟ 18 00:01:40,690 --> 00:01:42,490 ! خودتو جمع و جور کن ! هي 19 00:01:42,810 --> 00:01:46,080 ! آرمين ! هي ! آرمين ! هي 20 00:01:47,640 --> 00:01:48,940 حالا مي فهمي چي مي گم ؟ 21 00:01:48,940 --> 00:01:50,080 خوبي ؟ 22 00:01:50,080 --> 00:01:52,070 جاييت زخمي شده ؟ 23 00:01:52,070 --> 00:01:53,520 بقيه ي گروهت کجان ؟ 24 00:01:53,520 --> 00:01:54,630 گروه ؟ 25 00:01:55,070 --> 00:01:57,220 ! اه ، جمع کن خودتو ديگه 26 00:01:57,220 --> 00:01:58,930 چرا تنهايي ؟ 27 00:01:58,930 --> 00:02:01,140 . و بدنت هم ... لزجه 28 00:02:01,760 --> 00:02:03,500 اينجا چه اتفاقي افتاده ؟ 29 00:02:09,390 --> 00:02:12,410 ! من به هيچ دردي نمي خورم ! منو ول کنيد همينجا بميرم 30 00:02:12,410 --> 00:02:14,110 . آروم باش ، آرمين 31 00:02:14,520 --> 00:02:15,360 بچه ها کجان ؟ 32 00:02:16,820 --> 00:02:19,320 . بسه ديگه ، کُني 33 00:02:19,320 --> 00:02:21,190 ... همشون مردن 34 00:02:21,190 --> 00:02:22,500 . همه به جز اون 35 00:02:22,500 --> 00:02:23,620 ! خفه شو 36 00:02:23,620 --> 00:02:25,280 ! آرمين که هنوز چيزي نگفته 37 00:02:25,280 --> 00:02:27,330 . چشماي کورتو باز کن و دور و ورت رو نگا کن 38 00:02:27,330 --> 00:02:29,790 . وقت نداريم به اين اسگل هم برسيم 39 00:02:30,410 --> 00:02:32,610 پس چرا فقط آرمين چيزيش نشده ؟ 40 00:02:32,610 --> 00:02:34,080 کي مي دونه ؟ 41 00:02:34,080 --> 00:02:36,400 . شايد غول ها با مُرده اشتباهش گرفتن 42 00:02:36,400 --> 00:02:39,700 . از شانس بدشون بود که اين گروه همزمان با چندتا غول روبرو شدن 43 00:02:39,700 --> 00:02:42,130 اما کي فکرشو مي کرد اين يارو تنها زنده مونده ي گروه باشه ؟ 44 00:02:42,130 --> 00:02:44,010 . ارن و بقيه لايق همچين مرگي نبودن 45 00:02:44,280 --> 00:02:46,060 ، هي ، زنيکه سنگدل 46 00:02:46,060 --> 00:02:48,520 مي بندي اون گاله رو يا خودم بيام ببندم !؟ 47 00:02:48,790 --> 00:02:50,770 ! هر دوتاتون تمومش کنيد 48 00:02:50,770 --> 00:02:53,130 ! همه دارن شرايط سختي رو تحمل مي کنن 49 00:02:53,130 --> 00:02:55,530 ! يه دفعه بيشتر دوستامون مردن 50 00:02:55,840 --> 00:02:57,420 ! معلومه اينجوري مي شه 51 00:02:57,420 --> 00:02:59,570 ! کريستاي خودمي ديگه 52 00:02:59,570 --> 00:03:02,380 ! بعد از اين ماموريت باهام ازدواج کن ، خوشگله 53 00:03:03,150 --> 00:03:04,030 ... راس مي گه 54 00:03:04,960 --> 00:03:07,450 . نسبت به قبل بيشتر مسخره بازي در مياره 55 00:03:08,380 --> 00:03:10,410 . در هر حال ، نمي تونيم اينجا بمونيم 56 00:03:10,410 --> 00:03:11,330 مي توني وايسي ، آرمين ؟ 57 00:03:16,050 --> 00:03:18,410 . شرمنده براتون دردسر درست کردم 58 00:03:19,820 --> 00:03:22,250 . مي رم به محافظت هاي عقب اضافه مي شم 59 00:03:22,250 --> 00:03:22,930 ... هي 60 00:03:22,930 --> 00:03:23,850 ! آرمين 61 00:03:27,980 --> 00:03:29,290 ! بايد بريم ، کُني 62 00:03:29,290 --> 00:03:31,130 ! دستور داريم بريم جلو 63 00:03:36,370 --> 00:03:37,610 ... اين جهنمه 64 00:03:38,500 --> 00:03:41,990 . نه ، اين دنيا يه شبه جهنم نشده 65 00:03:42,620 --> 00:03:45,620 . فقط تا الان متوجه نشده بودم 66 00:03:46,220 --> 00:03:50,140 . اين دنيا از همون اول هم جهنم بود 67 00:03:52,360 --> 00:03:55,130 . قوي ضعيف رو مي خوره 68 00:03:55,480 --> 00:03:58,600 . يه قانون خيلي ساده 69 00:03:59,890 --> 00:04:09,670 . فقط به جز اينکه ، دوستام سعي کردن قوي بشن 70 00:04:11,450 --> 00:04:14,190 . با اينکه ضعيف بودم ، کمکم کردن 71 00:04:15,530 --> 00:04:18,070 ... نمي تونستم اينو تحمل کنم 72 00:04:19,000 --> 00:04:23,570 . براي اون دوتا ، من هميشه کسي بودم که ازش محافظت مي کردن 73 00:04:23,570 --> 00:04:26,210 . دلم مي خواست مثل اونا قوي بشم 74 00:04:26,210 --> 00:04:28,450 تا بتونيم شونه به شونه ي همديگه راه بريم 75 00:04:28,450 --> 00:04:31,760 . و توي اين دنيا زندگي کنيم 76 00:04:40,580 --> 00:04:43,380 ! نگا کن بخاطر اون فکر چي شد 77 00:04:43,380 --> 00:04:45,860 ... تقصير منه که ارن 78 00:04:58,130 --> 00:05:00,820 هانا ، چيکار مي کني ؟ 79 00:05:01,530 --> 00:05:03,130 ! کمکم کن ، آرمين 80 00:05:03,130 --> 00:05:04,820 ! فرانتز نفس نمي کشه 81 00:05:05,820 --> 00:05:11,330 ... چند دفعه احياي قلبي رو انجام دادم اما 82 00:05:11,910 --> 00:05:13,250 ... فرانتز ديگه 83 00:05:13,950 --> 00:05:17,670 - هانا ! اينجا خطرناکه ! بايد بريم 84 00:05:17,670 --> 00:05:19,460 فک کردي فرانتز رو همينجا ول مي کنم !؟ 85 00:05:20,440 --> 00:05:22,460 ... منظورم اين نبود ، هانا 86 00:05:23,900 --> 00:05:24,970 ... فرانتز ديگه 87 00:05:32,510 --> 00:05:35,480 ... لطفا وايسا 88 00:05:37,300 --> 00:05:38,980 ... ديگه بسه 89 00:05:42,310 --> 00:05:45,560 ... ديگه بيشتر از اين نمي تونم 90 00:05:51,420 --> 00:05:56,000 هي احمقا ... مي فهميد توي چه شرايطي هستيم !؟ 91 00:05:56,000 --> 00:05:58,920 ! چون مي فهمم اينکارو مي کنم 92 00:05:58,920 --> 00:06:01,500 ! شما هم اگه مي خوايد زنده بمونيد ، بهتره کمک کنيد 93 00:06:01,500 --> 00:06:02,640 ! گم شو 94 00:06:04,250 --> 00:06:06,790 ! اينجوري غول ها مي خورنمون 95 00:06:06,790 --> 00:06:08,400 چيکار مي کني ، سرباز ؟ 96 00:06:08,400 --> 00:06:10,020 ! اينا رو بزن کنار راه باز شه 97 00:06:10,020 --> 00:06:11,510 ... اما آخه 98 00:06:11,510 --> 00:06:13,780 ! بيا ببينم مي خواي چيکار کني ، اسگل 99 00:06:13,780 --> 00:06:16,020 ! من رئيس تجارِ اين منطقه ي تجاري شهر هستم 100 00:06:18,270 --> 00:06:22,690 فک کردي پول غذايي که امروز صبح کوفت کردي رو کي مي ده ؟ 101 00:06:22,690 --> 00:06:26,150 اينقدر پول داري که خرج غذاي سربازا رو بدي ؟ 102 00:06:26,370 --> 00:06:28,090 ! همتون بيايد کمک کنيد هل بديد 103 00:06:28,090 --> 00:06:33,380 ! اين محموله از جونِ همه ي شما اسگلا با هم بيشتر مي ارزه 104 00:06:33,380 --> 00:06:35,370 . اما اگه کمک کنيد ، يه چيزي گيرتون مياد 105 00:06:35,690 --> 00:06:37,410 . نگران نباش 106 00:06:37,410 --> 00:06:41,240 . بابا با توپش غول ها رو نابود مي کنه 107 00:06:41,820 --> 00:06:42,880 ... مامان 108 00:06:43,610 --> 00:06:44,380 ... اون 109 00:06:55,960 --> 00:06:59,230 ! هل بديد ! هر کي مي خواد زنده بمونه هل بده 110 00:07:06,230 --> 00:07:08,950 لعنتي ! چرا به ما توجهي نکرد و رد شد ؟ 111 00:07:08,950 --> 00:07:11,240 ! يه نوعِ نادره ! فکر کردن چيزي رو حل نمي کنه 112 00:07:11,440 --> 00:07:14,880 ! خيلي سريعه ! ما سربازهاي ممتاز هستيم اما حتي ما هم به گرد پاش نمي رسيم 113 00:07:14,880 --> 00:07:16,320 ... اگه همينجوري پيش بره 114 00:07:36,640 --> 00:07:39,530 چيکار ... مي کنيد ؟ 115 00:07:39,530 --> 00:07:41,730 ! عالي شد 116 00:07:41,730 --> 00:07:46,130 ! به اينا بگو کمک کنن ! پول خوبي بهت مي دم 117 00:07:48,670 --> 00:07:51,720 . الان رفقام دارن مي ميرن 118 00:07:52,700 --> 00:07:55,530 . چون مردم شهر هنوز شهرو خالي نکردن 119 00:07:55,530 --> 00:07:57,780 . دارن از جون و دل مايه مي ذارن تا غول ها رو عقب نگه دارن 120 00:07:58,580 --> 00:08:00,120 ! معلومه 121 00:08:00,120 --> 00:08:05,630 ! شما قول داديد از مال و اموال شهروندا محافظت کنيد 122 00:08:05,630 --> 00:08:10,300 ! بخاطر اينکه يه دفعه توي عمرت به يه دردي خوردي ، برا من شاخ نشو 123 00:08:18,840 --> 00:08:23,000 ، اگه فک کردي طبيعيه که مردم جونشون رو براي نجات بقيه بدن 124 00:08:23,000 --> 00:08:31,340 . مطمئنا مي دوني که يه وقتايي ، مرگ يه نفر مي تونه خيلي ها رو نجات بده 125 00:08:31,340 --> 00:08:32,320 ! جرات داري دست از پا دراز کن 126 00:08:32,790 --> 00:08:35,520 ! من و رئيست از دوستاي قديميم 127 00:08:35,520 --> 00:08:38,620 . بالا سر جسدت کلي مي خنديم 128 00:08:44,230 --> 00:08:46,290 يه مُرده مگه مي تونه حرف هم بزنه و بخنده ؟ 129 00:08:49,140 --> 00:08:50,960 ! وايسا 130 00:08:54,380 --> 00:08:56,530 ر ... رئيس ؟ 131 00:08:57,320 --> 00:08:59,320 . گاري رو عقب بکشيد 132 00:09:08,030 --> 00:09:09,610 ! خواهر ، ممنونم 133 00:09:10,370 --> 00:09:13,860 . بخاطر شما نجات پيدا کرديم . خيلي ممنونم 134 00:09:40,140 --> 00:09:43,180 . خوب کشتيش ، آکرمن . کمتر از اين هم ازت انتظار نداشتم 135 00:09:43,500 --> 00:09:45,400 . خيلي ممنونم 136 00:09:45,400 --> 00:09:51,490 . اما بخاطر عجله ، شمشيرم رو با فقط يه ضربه خراب کردم 137 00:09:51,490 --> 00:09:53,690 . توي حمله ي بعدي بيشتر دقت مي کنم 138 00:09:54,710 --> 00:09:58,260 تو چطور توي اين وضعيت اينقدر خونسردي ؟ 139 00:09:58,260 --> 00:10:00,200 . نه ، چيزي نيست 140 00:10:06,190 --> 00:10:09,180 چرا توي همچين موقعيتي داره يادم مياد ؟ 141 00:10:11,000 --> 00:10:15,880 {\an8}اطلاعات قابل ارائه ي فعلي 142 00:10:11,000 --> 00:10:15,880 ( فولادِ آبديده ( بخش اول ماده اي سخت و انعطاف پذير که مي تونه گوشتِ . غول ها رو ببره تقريبا همه جا مي دونن که تيغه ي يک لبه اي . که از اين ماده ساختن براي کشتن غول ها استفاده مي شه 143 00:10:15,880 --> 00:10:20,800 {\an8}اطلاعات قابل ارائه ي فعلي 144 00:10:15,880 --> 00:10:20,800 ( فولاد آبديده ( بخش دوم کوره هاي ذوب آهن در شهرهاي صنعتي براي ذوب کردن فولادِ آبديده لازم هستن . که يعني اين فولاد جاي ديگه اي نمي تونه توليد بشه 145 00:10:22,740 --> 00:10:26,350 سال 844 146 00:10:28,030 --> 00:10:29,270 {\an8}! تموم شد 147 00:10:29,730 --> 00:10:31,860 {\an8}! مامان ، نگا نگا 148 00:10:31,860 --> 00:10:34,950 {\an8}! خوب در آوردي ، ميکاسا 149 00:10:34,950 --> 00:10:36,240 {\an8}. خيلي خوشگل شده 150 00:10:37,590 --> 00:10:42,530 {\an8}. اين هنر قلاب دوزي ايه که نسل ها توي خاندانمون بوده 151 00:10:42,530 --> 00:10:45,790 {\an8}. تو هم وقتي بچه دار بشي ، به بچت يادش مي دي 152 00:10:47,160 --> 00:10:48,960 {\an8}آدما چطور بچه دار مي شن ؟ 153 00:10:49,220 --> 00:10:52,960 {\an8}. نمي دونم ... از بابات بپرس 154 00:10:52,960 --> 00:10:54,460 {\an8}... هي ، بابا 155 00:10:54,460 --> 00:10:57,720 {\an8}. راستش ، منم جزئياتش رو دقيق نمي دونم 156 00:10:57,720 --> 00:11:02,390 {\an8}. ا - اما ... دکتر يائگر تا چند وقت ديگه مياد . مي تونيم از اون بپرسيم 157 00:11:05,300 --> 00:11:08,230 . ديدي ؟ اومدن 158 00:11:11,100 --> 00:11:12,520 ! اومدم 159 00:11:17,710 --> 00:11:18,930 ميکاسا ؟ 160 00:11:18,930 --> 00:11:20,260 . آره 161 00:11:20,260 --> 00:11:22,640 . يه دختر به سن و سال توئه 162 00:11:22,640 --> 00:11:26,040 . اين اطراف بچه زياد پيدا نمي شه . سعي کن با هم دوست بشيد 163 00:11:26,900 --> 00:11:29,330 . بستگي داره اون از چي خوشش بياد 164 00:11:29,590 --> 00:11:34,830 . ارن ، بخاطر همينه که تنهايي و نتونستي دوستي پيدا کني 165 00:11:35,910 --> 00:11:37,250 خونه نيستن ؟ 166 00:11:38,380 --> 00:11:41,160 . آکرمن - سان ؟ يائگر هستم 167 00:11:43,900 --> 00:11:45,420 . ببخشيد 168 00:11:48,220 --> 00:11:49,600 چي شده ؟ 169 00:11:51,100 --> 00:11:53,600 هي ، بابا ؟ 170 00:12:01,630 --> 00:12:02,610 . تموم کرده 171 00:12:03,080 --> 00:12:07,660 ارن ، اين اطراف يه دختر ... ميکاسا رو نديدي ؟ 172 00:12:08,850 --> 00:12:10,400 . نديدم 173 00:12:10,400 --> 00:12:11,650 . خيلي خب 174 00:12:12,950 --> 00:12:16,540 . من مي رم به پليس خبر مي دم که بيان دنبالش بگردن 175 00:12:16,540 --> 00:12:18,420 ! تو برو خونه و همونجا منتظر بمون 176 00:12:18,420 --> 00:12:20,410 فهميدي چي گفتم ، ارن ؟ 177 00:12:21,920 --> 00:12:23,100 ارن !؟ 178 00:12:29,890 --> 00:12:34,060 هي ، واقعا مي تونيم بفروشيمش ؟ 179 00:12:34,660 --> 00:12:37,890 . حتي مجبور شديم مادرپدرشو بکشيم تا بدزديمش 180 00:12:37,890 --> 00:12:40,070 . خوب صورتشو نگا کن 181 00:12:42,250 --> 00:12:44,960 . خوشگله ، اما هنوز بچس 182 00:12:44,960 --> 00:12:46,370 . من که بچه باز نيستم 183 00:12:46,770 --> 00:12:49,750 . کسي هم نپرسيد تو چيکاره اي 184 00:12:49,750 --> 00:12:51,370 . اون يه شرقيه 185 00:12:51,770 --> 00:12:54,870 . خيلي وقت پيش ، آدما نژادهاي مختلفي داشتن 186 00:12:55,160 --> 00:13:01,880 . اون آخرين فرد از قبيله ايه که از داخل ديوارها ، از نقطه ي شرقي فرار کردن 187 00:13:02,540 --> 00:13:07,890 . مي بريمش توي بازار سياهِ پايتخت و براي پولداراي منحرف به حراج مي ذاريمش 188 00:13:08,270 --> 00:13:12,970 . شرقي ها ديگه الان يه خاندان منقرض شدن . خوب پولي بالاش مي دن 189 00:13:12,970 --> 00:13:17,900 . باباش که اصلا به نظر شرقي نميومد . اين يه شرقي خالص نيست 190 00:13:19,110 --> 00:13:22,820 ! آره لعنتي ! اوني که واقعا مي ارزيد مامانش بود 191 00:13:22,820 --> 00:13:24,190 ! اما تو بودي هول کردي و زنيکه رو کشتي 192 00:13:24,380 --> 00:13:27,700 ! توقع داشتي چيکار کنم ؟ مقاومت مي کرد 193 00:13:27,700 --> 00:13:30,230 همه ي بهونت همينه ؟ 194 00:13:35,720 --> 00:13:37,750 - دکتر يائگر ، منتظرتون بوديـ 195 00:13:51,370 --> 00:13:53,350 . سلام . ببخشيد مزاحم شديم 196 00:13:59,600 --> 00:14:04,900 . آروم باشيد ، مگر اينکه بخوايد با اين کاسه ي سرتون رو دوتا کنم 197 00:14:07,100 --> 00:14:08,320 ! زنيکه ي احمق 198 00:14:08,490 --> 00:14:10,490 ! ميکاسا ! فرار کن 199 00:14:10,980 --> 00:14:12,080 ... مامان 200 00:14:12,080 --> 00:14:13,540 ! زود باش ، ميکاسا 201 00:14:14,580 --> 00:14:18,370 اما ... بابا ؟ 202 00:14:18,370 --> 00:14:20,880 ! لعنتي ! بسه ديگه 203 00:14:34,090 --> 00:14:35,410 چيکار مي کني ابله !؟ 204 00:14:35,410 --> 00:14:37,430 ! بهت گفتم فقط باباهه رو بکش 205 00:14:37,430 --> 00:14:39,520 - اما آخه اون زنه 206 00:14:39,690 --> 00:14:40,960 ! برا من بهونه نيار 207 00:14:40,960 --> 00:14:42,560 ! اون بچه رو بردار بيار 208 00:14:46,040 --> 00:14:53,780 ! تو ديگه بهتره مقاومت نکني . وگرنه ... اينجوري مي شي 209 00:15:04,590 --> 00:15:06,060 . سرده 210 00:15:16,940 --> 00:15:18,740 ! ببخشيد 211 00:15:19,690 --> 00:15:23,650 بچه دماغو ! تو اينجا چيکار مي کني !؟ 212 00:15:23,650 --> 00:15:28,080 ... خب ، راستش ... توي جنگل گم شدم 213 00:15:28,080 --> 00:15:30,780 ... بعدش کلبه ي شما رو ديدم 214 00:15:35,580 --> 00:15:36,870 . اشتباه مي کني بچه جون 215 00:15:37,270 --> 00:15:40,410 . بچه ها که نبايد تنهايي توي جنگل برن 216 00:15:40,410 --> 00:15:44,140 ! تو جنگل گرگ ترسناک زياد هست ها 217 00:15:44,140 --> 00:15:48,510 - اما نگران نباش . حالا که ديگه پيش مايي 218 00:15:50,990 --> 00:15:55,020 ... ممنون ، آقا . ديگه فهميدم 219 00:15:56,410 --> 00:15:58,850 ! پس زود باش بمير ، آشغال بي مصرف 220 00:16:02,200 --> 00:16:03,440 ... داري شوخي مي کني 221 00:16:06,230 --> 00:16:09,150 ! وايسا بينم ، بچه دماغو 222 00:16:14,750 --> 00:16:17,030 ! خوک کثيف 223 00:16:17,280 --> 00:16:19,560 ! زود بمير 224 00:16:20,000 --> 00:16:24,670 ! آدمي مثل تو حقش همينه ! حقشه بکشنش 225 00:16:24,670 --> 00:16:27,290 ! ديگه بلند نشو 226 00:16:42,780 --> 00:16:46,260 . ديگه جات امنه ، نگران نباش 227 00:16:50,290 --> 00:16:52,880 تو ميکاسايي ، مگه نه ؟ 228 00:16:52,880 --> 00:16:53,820 . من ارنم 229 00:16:54,260 --> 00:16:59,360 . پسر دکتر يائگرم . مطمئنم بابام رو قبلا ديدي 230 00:16:59,720 --> 00:17:03,200 . اومديم خونتون که من و تو همديگه رو ببينيم 231 00:17:03,200 --> 00:17:04,210 ... اما 232 00:17:07,250 --> 00:17:09,070 . اونا سه نفر بودن 233 00:17:19,440 --> 00:17:21,520 تو اينکارو کردي ؟ 234 00:17:24,390 --> 00:17:25,810 تو اونا رو کشتي !؟ 235 00:17:25,810 --> 00:17:27,650 کار تو بود !؟ 236 00:17:27,650 --> 00:17:31,320 ! مي کشمت ! تيکه تيکت مي کنم الاغ 237 00:17:32,860 --> 00:17:33,820 ! بجنگ 238 00:17:34,520 --> 00:17:35,820 ! بايد بجنگي 239 00:17:37,070 --> 00:17:39,830 . اگه ببازي ، مي ميري 240 00:17:40,430 --> 00:17:42,830 . اگه برنده بشي ، زنده مي موني 241 00:17:42,830 --> 00:17:45,830 پيش خودت چي فکر کردي بچه ي احمق !؟ 242 00:17:46,110 --> 00:17:49,330 ! اگه نجنگي ، نمي توني برنده بشي 243 00:17:55,160 --> 00:17:57,300 ! من ... نمي تونم 244 00:18:06,170 --> 00:18:09,060 ، اون لحظه به ياد آوردم 245 00:18:10,230 --> 00:18:12,190 ، اين صحنه رو قبلا هم ديده بودم 246 00:18:13,070 --> 00:18:17,710 . چندين و چند بار 247 00:18:19,980 --> 00:18:23,620 . هميشه جلوي چشمام اتفاق مي افتاد 248 00:18:24,150 --> 00:18:28,520 . اما هميشه خودمو مي زدم به اون راه 249 00:18:31,510 --> 00:18:32,630 . درسته 250 00:18:34,880 --> 00:18:40,230 . اين دنيا ... بي رحمه 251 00:18:48,620 --> 00:18:52,110 . اون لحظه لرزش بدنم وايساد 252 00:18:53,160 --> 00:18:57,950 . از اون لحظه به بعد ، مي تونستم کامل خودمو کنترل کنم 253 00:18:59,620 --> 00:19:01,830 . فکر مي کردم هر کاري بخوام مي تونم بکنم 254 00:19:02,460 --> 00:19:03,530 ... بجنگ 255 00:19:08,910 --> 00:19:10,040 ... بجنگ 256 00:19:11,170 --> 00:19:12,540 ! بجنگ 257 00:19:23,050 --> 00:19:25,720 . با يه ضربه از پشت ، مستقيم توي قلبش 258 00:19:26,440 --> 00:19:29,270 واقعا اين کار اون بچه ها س؟ 259 00:19:34,200 --> 00:19:38,150 . ارن ، گفتم که تو خونه منتظر بمون 260 00:19:38,150 --> 00:19:41,280 فهميدي داشتي چيکار مي کردي ؟ 261 00:19:41,640 --> 00:19:44,080 . چندتا حيوون وحشي رو کشتم 262 00:19:44,080 --> 00:19:46,790 ! يه مشت حيوون که اتفاقي قيافشون شبيه آدما بود 263 00:19:46,790 --> 00:19:47,790 ! ارن 264 00:19:48,550 --> 00:19:52,800 ! پليس تازه الان رسيد . اگه نيومده بودم ، اونا خيلي وقت پيش رفته بودن 265 00:19:52,800 --> 00:19:54,290 ! اون وقت خيلي دير مي شد 266 00:19:54,290 --> 00:19:56,800 ... اما بازم 267 00:19:56,800 --> 00:19:58,800 ! فقط شانس باهات يار بود ، ارن 268 00:19:59,180 --> 00:20:04,770 ! بخاطر اينکه اينقدر با جونت راحت بازي کردي دارم مواخذت مي کنم 269 00:20:04,770 --> 00:20:09,060 ... اما دلم مي خواست هر چه زودتر نجاتش بدم 270 00:20:13,630 --> 00:20:16,710 ميکاسا ، منو يادت مياد ؟ 271 00:20:17,290 --> 00:20:20,820 . بچه که بودي چند بار همديگه رو ديده بوديم 272 00:20:23,200 --> 00:20:30,380 يائگر سنسي ... من ، از حالا به بعد بايد کجا برم ؟ 273 00:20:32,300 --> 00:20:39,330 . سرده . ديگه خونه اي ندارم که به اونجا برگردم 274 00:20:50,300 --> 00:20:52,460 . اينو ... بهت مي دم 275 00:20:55,830 --> 00:20:57,480 گرمه ، مگه نه ؟ 276 00:21:03,820 --> 00:21:05,260 . گرمه 277 00:21:06,320 --> 00:21:10,240 . ميکاسا ، بيا و با ما زندگي کن 278 00:21:11,820 --> 00:21:14,000 . تو خيلي رنج کشيدي 279 00:21:15,090 --> 00:21:18,190 . بايد خوب استراحت کني 280 00:21:20,850 --> 00:21:22,010 چيه ؟ 281 00:21:22,710 --> 00:21:24,720 ... زود باش ، بيا برگرديم 282 00:21:25,970 --> 00:21:27,590 . به خونه ي خودمون 283 00:21:32,870 --> 00:21:34,140 ... بيا برگرديم 284 00:21:49,050 --> 00:21:51,860 . فقط کسي که پيروز مي شه ، حق زندگي داره 285 00:21:51,860 --> 00:21:53,580 . اين دنيا ، همچين جاي بي رحميه 286 00:21:58,480 --> 00:22:01,600 .عقب نشيني مي کنيم ، آکرمن . از ديوار رد مي شيم 287 00:22:01,600 --> 00:22:04,010 . من مي رم به بقيه کمک کنم فرار کنن 288 00:22:04,010 --> 00:22:05,260 ! هي ، آکرمن 289 00:22:05,970 --> 00:22:10,170 . اما من توي اين دنياي بي رحم ، هنوز يه خونه دارم 290 00:22:12,610 --> 00:22:17,850 . ارن ! تا وقتي تو باشي ، هر کاري بخوام مي تونم بکنم 291 00:22:36,130 --> 00:22:41,160 روياي تو ، همونجاييه که قلبت آروم مي شه 292 00:22:36,130 --> 00:22:41,160 روياي تو ، همونجاييه که قلبت آروم مي شه 293 00:22:41,160 --> 00:22:47,220 خيلي از جونِ خودت شکننده تره 294 00:22:41,160 --> 00:22:47,220 خيلي از جونِ خودت شکننده تره 295 00:22:47,220 --> 00:22:51,810 حتي اگه بندازيش دور ، بازم پيداش مي کني 296 00:22:47,220 --> 00:22:51,810 حتي اگه بندازيش دور ، بازم پيداش مي کني 297 00:22:51,810 --> 00:22:58,480 حالا ، آروم بخواب 298 00:22:51,810 --> 00:22:58,480 حالا ، آروم بخواب 299 00:22:58,480 --> 00:23:04,070 نبضم وحشي مي شه 300 00:22:58,480 --> 00:23:04,070 نبضم وحشي مي شه 301 00:23:04,070 --> 00:23:09,530 جلوي آرزوهايي که دارم واي ميسه 302 00:23:04,070 --> 00:23:09,530 جلوي آرزوهايي که دارم واي ميسه 303 00:23:09,530 --> 00:23:14,680 تا ميام فراموششون کنم 304 00:23:09,530 --> 00:23:14,680 تا ميام فراموششون کنم 305 00:23:14,680 --> 00:23:19,630 دوباره به يادشون ميارم 306 00:23:14,680 --> 00:23:19,630 دوباره به يادشون ميارم 307 00:23:20,280 --> 00:23:25,970 توي اين دنياي زيبا و ظالم 308 00:23:20,280 --> 00:23:25,970 توي اين دنياي زيبا و ظالم 309 00:23:25,970 --> 00:23:28,880 بازم از خودمون مي پرسيم 310 00:23:25,970 --> 00:23:28,880 بازم از خودمون مي پرسيم 311 00:23:28,880 --> 00:23:31,300 چرا ماييم که زنده مونديم 312 00:23:28,880 --> 00:23:31,300 چرا ماييم که زنده مونديم 313 00:23:31,300 --> 00:23:36,890 ما با قدرت و ضعفمون 314 00:23:31,300 --> 00:23:36,890 ما با قدرت و ضعفمون 315 00:23:36,890 --> 00:23:40,400 از چي محافظت مي کنيم 316 00:23:36,890 --> 00:23:40,400 از چي محافظت مي کنيم 317 00:23:40,400 --> 00:23:46,550 جايي که ديگه دليل و منطق ، معنايي نداره 318 00:23:40,400 --> 00:23:46,550 جايي که ديگه دليل و منطق ، معنايي نداره 319 00:23:53,300 --> 00:23:56,080 . جايي دارم که اسمشو بذارم خونه 320 00:23:57,200 --> 00:24:00,750 ... بعد از انجام وظايفش توي محافظان پشت ، ميکاسا سريعا مي ره تا ارن رو پيدا کنه 321 00:24:01,340 --> 00:24:05,450 . اما چيزي که مي شنوه ، سرنوشتِ شومِ ارنه ... 322 00:24:04,500 --> 00:24:06,720 شمشير کوچک 323 00:24:04,500 --> 00:24:06,720 ( دفاع از تروست ( بخش سوم