1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Signs 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Opening 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ending 4 00:00:51,000 --> 00:01:10,000 مترجم‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏:‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ داریوش www‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏Dariush‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏cc 5 00:22:19,440 --> 00:22:32,070 انجمن انیم فا http‏‏‏‏‏‏:‏‏‏‏‏‏//forum‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏animfa‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏com/ 6 00:00:01,290 --> 00:00:03,210 سال 845 7 00:00:03,740 --> 00:00:08,480 غول عظيم الجثه و غول زره پوش ناگهان ظاهر شدند 8 00:00:09,090 --> 00:00:13,110 ديوار فرو ريخت‏،‏ و زندگي آرام انسان ها از بين رفت 9 00:00:14,320 --> 00:00:17,260 انسان ها ديوار ماريا را رها کردند 10 00:00:17,810 --> 00:00:21,350 آنها يک پنجم جمعيت و يک سوم زمين هايشان را از دست دادند 11 00:00:21,350 --> 00:00:25,260 و انسان ها محدود شدند به پشت ديوار رز 12 00:00:26,770 --> 00:00:30,150 اما دوباره در سال 850 13 00:00:30,590 --> 00:00:34,300 ضد حمله انسان شروع شده‏!‏ 14 00:00:36,430 --> 00:00:38,390 هدف درست جلومونه‏‏!‏‏ 15 00:00:38,390 --> 00:00:39,430 غول بزرگه‏‏!‏‏ 16 00:00:40,810 --> 00:00:43,480 بهترين فرصته از دستش نديد‏‏!‏ 17 00:00:46,190 --> 00:00:47,780 با پاي خودت اومدي‏‏!‏‏ 18 00:00:48,820 --> 00:00:50,580 پنج سال شد 19 00:02:50,010 --> 00:02:53,340 توپ ها رو مي خواد بزنه 20 00:02:54,230 --> 00:02:57,220 پس اتفاقي نيومده سراغ دروازه‏!‏ 21 00:02:58,360 --> 00:03:02,760 اون واقعا‏.‏‏.‏‏.‏ مي تونه فکر کنه‏!‏ 22 00:03:07,970 --> 00:03:09,580 ولي نبايد فرصت رو از دست بدم 23 00:03:10,700 --> 00:03:13,080 فقط همين يکيشون مي تونه دروازه ها رو خراب کنه 24 00:03:15,460 --> 00:03:17,020 اگر اينو بزنم‏!‏ 25 00:03:24,510 --> 00:03:25,680 بگير‏!‏ 26 00:03:27,930 --> 00:03:28,850 کارت تمومه‏!‏ 27 00:03:33,610 --> 00:03:35,020 داغه‏!‏ 28 00:03:42,860 --> 00:03:45,580 بگير که اومد‏!‏‏!‏‏!‏ 29 00:03:49,970 --> 00:03:51,320 اشتباه نشونه گرفتم؟ 30 00:03:57,020 --> 00:04:01,210 نه‏.‏‏.‏‏.‏غول بزرگه غيب شد‏.‏‏.‏‏.‏ 31 00:04:03,130 --> 00:04:05,850 ارن‏!‏ زديش؟ 32 00:04:05,850 --> 00:04:10,130 نه‏!‏ درست مثل پنج سال قبل شد‏!‏ 33 00:04:10,130 --> 00:04:13,310 همونطور که يکدفعه اي پيداش شد‏،‏ غيب شد‏!‏ 34 00:04:16,580 --> 00:04:18,640 ببخشيد‏،‏ نتونستم بزنمش 35 00:04:18,640 --> 00:04:20,130 بابت چي عذر خواهي مي کني؟ 36 00:04:20,130 --> 00:04:21,440 ما حتي نتونستيم تکون بخوريم‏.‏‏.‏‏.‏ 37 00:04:21,440 --> 00:04:24,160 الان وقت تعارف تيکه پاره کردن نيست‏!‏ 38 00:04:24,160 --> 00:04:26,140 ديوار سوارخ شده‏!‏ 39 00:04:26,140 --> 00:04:29,570 اگر زودتر نبنديمش غول ها دوباره مي ريزن تو‏!‏ 40 00:04:29,570 --> 00:04:30,790 منتظر چي هستيد؟ 41 00:04:30,790 --> 00:04:34,670 عمليات کنترل حمله غول عظيم الجثه شروع شده‏!‏ 42 00:04:34,670 --> 00:04:36,650 سريع برگرديد فرماندهي‏!‏ 43 00:04:36,650 --> 00:04:39,570 هر کسي اون غول رو ديده بايد تمام جزئيات رو گزارش کنه‏!‏ 44 00:04:39,570 --> 00:04:40,060 بله‏!‏ 45 00:04:40,060 --> 00:04:42,840 براي موفقيتتون دعا مي کنيم‏!‏ 46 00:04:59,020 --> 00:05:01,070 فقط وسايل مهمتون رو بياريد‏!‏ 47 00:05:01,070 --> 00:05:03,160 لطفا با آرامش خارج بشيد‏!‏ 48 00:05:07,300 --> 00:05:08,910 اگر بيان اينور 49 00:05:08,910 --> 00:05:12,200 فاجعه پنج سال پيش تکرار مي شه 50 00:05:12,750 --> 00:05:17,110 بايد غول ها رو همينجا زمين گير کنيم 51 00:05:18,620 --> 00:05:20,030 هدف‏ گیری،‏ آماده شليک‏!‏ 52 00:05:22,590 --> 00:05:23,900 آتش‏!‏ 53 00:05:30,430 --> 00:05:31,390 حمله‏!‏ 54 00:05:35,330 --> 00:05:39,810 شما جديدها دوره آموزشيتون تموم شده و ديگه يک نظامي هستيد 55 00:05:39,810 --> 00:05:42,730 شما هم با تمام توان در اين عمليات شرکت کنيد‏!‏ 56 00:05:43,760 --> 00:05:45,260 نگران نباش هانا 57 00:05:45,610 --> 00:05:48,290 خودم هر طوري شده مواظبتم‏!‏ 58 00:05:48,290 --> 00:05:49,210 فرانتز‏.‏‏.‏‏.‏ 59 00:05:53,130 --> 00:05:55,060 آرمين‏،‏ چي شده؟‏!‏ 60 00:05:55,660 --> 00:05:57,790 من خوبم‏!‏ 61 00:05:57,790 --> 00:06:00,080 خودم جمعش مي کنم 62 00:06:00,080 --> 00:06:02,010 ولي هنوز نتونستي‏!‏ 63 00:06:02,010 --> 00:06:06,930 سوراخ ديوار هشت متريه‏،‏ نميشه به همين سرعت درستش کرد 64 00:06:06,930 --> 00:06:12,370 حتي اون سنگ بزرگه کنارش رو هم نتونستيم بتکون بدیم‏!‏ 65 00:06:13,140 --> 00:06:17,790 اگر سوارخ رو نبنديم‏،‏ اين شهر هم از دست مي ره‏!‏ 66 00:06:21,800 --> 00:06:25,310 بعد از اون ديگه مي تونند بريزن تو ديوار رز‏!‏ 67 00:06:25,820 --> 00:06:32,030 اگر بخوان‏،‏ ممکنه هر لحظه نسل انسان رو منقرض کنن‏!‏ 68 00:06:32,030 --> 00:06:32,780 آرمين‏!‏ 69 00:06:33,740 --> 00:06:34,850 آروم باش‏!‏ 70 00:06:35,290 --> 00:06:36,840 ايندفعه فرق مي کنه 71 00:06:36,840 --> 00:06:40,020 آدم ها از غول ها شکست نمي خورن 72 00:06:44,970 --> 00:06:46,090 ببخشيد 73 00:06:47,060 --> 00:06:47,990 من طوريم نيست‏.‏‏.‏‏.‏ 74 00:07:04,200 --> 00:07:07,460 هي‏،‏ باز داري شوخي مي کني؟ 75 00:07:08,190 --> 00:07:11,780 ببين؟ بازم مات 76 00:07:12,530 --> 00:07:16,730 کلي بهت حال مي دم که ماهي يکبار باهات بازي مي کنم 77 00:07:16,730 --> 00:07:20,470 ولي تو لعنتي اصلا بهتر نميشي 78 00:07:20,470 --> 00:07:25,010 خوب هنوز مونده تا به سطح شما برسيم اعلی حضرت بالتو 79 00:07:28,970 --> 00:07:34,010 خوب هنوز مونده تا به سطح ما برسي لعنتي 80 00:07:37,430 --> 00:07:39,740 بعد تو فرمانده قسمت جنوبي هستي‏!‏ 81 00:07:39,740 --> 00:07:42,000 با اين هوش و ذکاتت چطوري مي خواي با غول ها بجنگي؟ 82 00:07:42,000 --> 00:07:43,400 سردار پيکيس‏!‏ 83 00:07:43,400 --> 00:07:44,880 خبر جديد‏!‏ 84 00:07:44,880 --> 00:07:46,860 کثافت ها چتونه ‏.‏‏.‏‏.‏‏.‏ 85 00:07:46,860 --> 00:07:49,400 غول عظيم الجثه به تروست حمله کرده‏!‏ 86 00:07:50,130 --> 00:07:52,030 دروازه هم شکسته‏!‏ 87 00:08:06,020 --> 00:08:08,300 شرابش حرف نداره 88 00:08:08,300 --> 00:08:12,670 ممنون از این هدیه به همرزمتون 89 00:08:13,800 --> 00:08:16,930 هوي‏!‏ صبر کن پيکسيس‏!‏ 90 00:08:18,470 --> 00:08:21,480 پيکسيس‏!‏ هوي وايستا‏!‏ 91 00:08:21,480 --> 00:08:24,060 نميشه که همینطوري بزاري بري‏!‏ 92 00:08:24,770 --> 00:08:29,190 نيروهات رو جمع کن و مواظب زمين هام باش‏!‏ 93 00:08:29,530 --> 00:08:32,510 وظيفه توئه ديگه يارو‏!‏؟ 94 00:08:35,040 --> 00:08:36,230 جناب بالتو 95 00:08:36,230 --> 00:08:41,670 همين حالا سربازها توي تروست جونشون رو گذاشتن کف دستشون 96 00:08:41,670 --> 00:08:44,130 سردار‏،‏ من اسبتون رو آماده کردم 97 00:08:44,830 --> 00:08:49,090 کلي شون کشته شدن 98 00:08:49,090 --> 00:08:52,470 تو همين چند دقيقه اي که داشتيم حرف مي زديم 99 00:08:53,160 --> 00:08:54,870 خوب چند نفر مردن که چي؟ 100 00:08:54,870 --> 00:08:56,170 وظیفشون مردنه‏!‏ 101 00:08:56,850 --> 00:09:02,190 تو حتي يک بازي فکري رو تو آرامش نمي توني ببري‏!‏ 102 00:09:02,190 --> 00:09:04,060 حالا مي خواي بري اونجا که چي بشه‏!‏ 103 00:09:04,060 --> 00:09:06,020 لطفا خودتون رو نگران نکنيد قربان 104 00:09:06,810 --> 00:09:12,610 توي ميدون جنگ و مقابل غول ها‏،‏ سردار لازم نيست به کسي آوانس بدن 105 00:09:14,990 --> 00:09:16,430 حرف بسه 106 00:09:17,530 --> 00:09:18,950 جناب بالتو 107 00:09:18,950 --> 00:09:23,860 قربان شما مثل هميشه استراحت کنيد و از اينروز زيبا لذت ببريد 108 00:09:26,580 --> 00:09:30,040 هوي‏!‏ پيکسيس‏!‏ 109 00:09:30,040 --> 00:09:33,010 برگرد بينم پيکسيس‏!‏ 110 00:09:33,010 --> 00:09:35,050 پيکسيس‏!‏ 111 00:09:47,770 --> 00:09:52,570 درست مثل تمريناتتون‏،‏ بريد تو دسته خودتون‏،‏ شما تحت امر گاريسون خواهيد بود‏!‏ 112 00:09:52,570 --> 00:09:57,450 وظايفتون شامل کمک به تدارکات‏،‏ ارتباطات و زدن غول هاست 113 00:09:57,450 --> 00:10:00,530 اولين خط دفاعي‏،‏ واحد خط جلو با گاريسونه‏!‏ 114 00:10:00,530 --> 00:10:04,000 خط دوم دسته افسرها و تحت امر ما هستن‏!‏ 115 00:10:04,000 --> 00:10:07,690 گارد پشتيباني‏،‏ دسته ويژه گاريسون خواهد بود‏!‏ 116 00:10:08,040 --> 00:10:12,280 خبردار شديم که دسته خط شکن کاملا نابود شده‏!‏ 117 00:10:13,250 --> 00:10:16,810 دروازه بيروني کاملا ريخته و غول ها به سمت شهر ميان‏!‏ 118 00:10:17,450 --> 00:10:24,890 و ممکنه غول زره پول هم ظاهر بشه و دروازه مرکزي رو خراب کنه‏!‏ 119 00:10:26,260 --> 00:10:27,120 واي نه‏.‏‏.‏‏.‏ 120 00:10:27,120 --> 00:10:28,340 باورم نميشه‏.‏‏.‏‏.‏ 121 00:10:28,860 --> 00:10:31,510 اگر ديوار رز هم از دست بره‏.‏‏.‏‏.‏ 122 00:10:31,510 --> 00:10:33,150 سکوت‏!‏ 123 00:10:33,150 --> 00:10:35,960 گارد جلو زن در حال نبرده‏!‏ 124 00:10:36,560 --> 00:10:38,910 اين عمليات دفاعي فقط و فقط يک هدف داره‏:‏ 125 00:10:38,910 --> 00:10:43,470 دفاع از ديوار رز تا زمان تخليه همه شهروندان‏!‏ 126 00:10:44,200 --> 00:10:46,550 و ضمنا‏،‏ همه يادتون باشه‏!‏ 127 00:10:46,550 --> 00:10:48,920 فرار از ميدون جنگ مجازات سنگيني داره 128 00:10:48,920 --> 00:10:51,680 با تمام وجود از جونتون مايه بگذاريد‏!‏ 129 00:10:51,680 --> 00:10:52,790 آزاد‏!‏ 130 00:10:59,670 --> 00:11:01,340 چرا حالا امروز؟ 131 00:11:02,010 --> 00:11:04,120 قرار بود فردا منتقل بشم قسمت مرکزي‏!‏ 132 00:11:06,820 --> 00:11:08,010 حالت خوبه؟ 133 00:11:13,980 --> 00:11:16,040 نه‏!‏ نه‏!‏ نه‏!‏ 134 00:11:23,940 --> 00:11:24,530 گمشو‏!‏ 135 00:11:25,720 --> 00:11:27,830 هوي جان‏!‏ چته؟ 136 00:11:27,830 --> 00:11:32,790 گمشو کنار‏!‏ خرفت انتحاري‏! به آرزوت رسیدی؟‏ 137 00:11:32,790 --> 00:11:35,780 مگه نمي خواستي تکاور بشي؟ 138 00:11:35,780 --> 00:11:39,340 بيا ميخواستي غول ها بخورنت ديگه‏!‏ 139 00:11:39,340 --> 00:11:41,930 کثافت من قرار بود فردا منتقل بشم مرکز‏!‏ 140 00:11:41,930 --> 00:11:42,660 آروم باش‏!‏ 141 00:11:42,660 --> 00:11:44,800 آروم باشم که بميرم؟ 142 00:11:44,800 --> 00:11:45,730 نه‏!‏ 143 00:11:45,730 --> 00:11:50,190 يادت نيست سه سال تمرين مي کرديم؟ 144 00:11:51,640 --> 00:11:55,020 تمرين هاي اون سه سال طوري بود که بارها ممکن بود کشته بشيم 145 00:11:55,500 --> 00:11:57,020 حتي کشته هم داديم‏!‏ 146 00:11:57,750 --> 00:12:00,350 بعضي ها فرار کردن‏،‏ بعضي ها هم رد شدن 147 00:12:01,100 --> 00:12:02,860 ولي ما دووم آورديم‏!‏ 148 00:12:02,860 --> 00:12:04,060 غير از اينه؟‏!‏ 149 00:12:04,520 --> 00:12:06,970 امروز هم دووم مياريم‏!‏ 150 00:12:09,020 --> 00:12:12,990 تو امروز هم دووم مياري و فردا گورت رو گم مي کني قسمت مرکزي‏!‏ 151 00:12:18,340 --> 00:12:19,020 لعنتي‏!‏ 152 00:12:21,510 --> 00:12:22,630 بيا بريم دز‏!‏ 153 00:12:23,050 --> 00:12:24,740 تا کي ميخواي اونجا بشيني‏!‏ 154 00:12:26,890 --> 00:12:31,990 ارن‏!‏ اگر موقعيت خيلي ناجور شد‏،‏ حتما بیا قسمت ما 155 00:12:31,990 --> 00:12:34,940 چي؟ ما تو دو تا دسته متفاوتيم‏!‏ 156 00:12:34,940 --> 00:12:38,330 وقتي اوضاع بد بشه‏،‏ هيچ برنامه ريزي اي درست در نمياد 157 00:12:38,930 --> 00:12:40,550 من خودم مواظبتم 158 00:12:40,550 --> 00:12:41,600 چي ميگي باز‏.‏‏.‏‏.‏ 159 00:12:41,600 --> 00:12:46,040 آموزشی آکامان‏!‏ تو براي دسته پشتيباني انتخاب شدي‏!‏ 160 00:12:46,040 --> 00:12:46,780 با من بيا 161 00:12:47,600 --> 00:12:50,110 قربان‏،‏ من اونجا فقط براتون دردسر ميشم 162 00:12:51,120 --> 00:12:53,410 کسي از تو نظر نخواست 163 00:12:53,960 --> 00:12:55,420 تخليه شهر زمان مي بره 164 00:12:55,880 --> 00:12:58,880 ما به همه نيروهاي نخبه براي محافظت از غير نظامي ها نياز داريم 165 00:12:59,430 --> 00:13:00,200 ولي من‏.‏‏.‏‏.‏ 166 00:13:00,200 --> 00:13:03,610 هوي‏! چی می گی میکاسا؟‏ 167 00:13:04,100 --> 00:13:06,090 تو که هيچوقت نمي ترسيدي‏!‏ 168 00:13:06,090 --> 00:13:08,410 نسل آدم در خطره‏!‏ 169 00:13:08,840 --> 00:13:11,310 هيچکس براش مهم نيست ما چي ميخوايیم‏!‏ 170 00:13:15,810 --> 00:13:16,810 ببخشيد‏!‏ 171 00:13:17,430 --> 00:13:19,090 فکرم درست کار نمي کرد 172 00:13:21,650 --> 00:13:24,610 فقط يک خواهشي دارم 173 00:13:27,420 --> 00:13:29,830 تو رو خدا‏.‏‏.‏‏.‏نمير 174 00:13:37,020 --> 00:13:38,370 من نمي ميرم 175 00:13:38,370 --> 00:13:42,510 حتی اگر اینجا منو بکشن هم نمی تونم بمیرم‏ 176 00:13:45,250 --> 00:13:49,450 هنوز هيچي از اين دنيا نمي دونم 177 00:13:53,010 --> 00:13:58,320 حتي تو آثار ادبي باستاني هم هيچ ردي از منشع غول ها نيست 178 00:13:58,320 --> 00:14:00,620 تقريبا هيچي ازشون نمي دونيم 179 00:14:01,290 --> 00:14:07,860 يک اطلاعات خيلي کمي از بدنشون داريم که اونها رو هم تکاورهاي عمليات شناسايي گزارش کردن 180 00:14:08,800 --> 00:14:12,590 غول ها هيچ نشونه اي از هوش انساني ندارند 181 00:14:12,590 --> 00:14:17,330 و هيچ نشونه اي هم از وجود ارتباط کلامي بينشون وجود نداره 182 00:14:18,000 --> 00:14:22,860 ساختار بدنشون بطور کلي با ساير موجودات متفاوته 183 00:14:23,520 --> 00:14:27,480 هيچ آلت جنسي اي ندارن و شيوه توليد مثلشون هم نامعلومه 184 00:14:27,880 --> 00:14:30,630 بيشترشون از نظر ظاهري شبيه يک انسان نر هستن 185 00:14:31,180 --> 00:14:34,170 بدنشون دماي خيلي بالايي داره 186 00:14:34,170 --> 00:14:39,190 نکته ترسناک و عجيب اينه که اونها فقط از گوشت آدم تغذيه مي کنن 187 00:14:40,680 --> 00:14:44,420 به نظر مي رسه که خوردن گوشت انسان براشون لذت فراواني داره 188 00:14:44,420 --> 00:14:50,450 ولي اينکه اونها يک قرن توي محيطي بدون انسان دووم آوردن 189 00:14:51,040 --> 00:14:55,150 نشون ميده که اونها نيازي به غذا ندارن 190 00:14:55,870 --> 00:15:01,830 براي همين غريضه شون شکار انسان نيست‏،‏ بلکه نابودي اونهاست 191 00:15:03,340 --> 00:15:07,540 مهمترين فاکتور در گير افتادن انسان ها در اين زندان 192 00:15:08,130 --> 00:15:11,050 قدرت خارق العاده غول ها در بقاست 193 00:15:11,960 --> 00:15:15,390 زمان هاي قديم انسان ها با توپ مي جنگيدن 194 00:15:15,390 --> 00:15:17,830 ولي حتي قدرت باروت هم نتونسته اونها رو متوقف کنه 195 00:15:18,490 --> 00:15:27,480 حتي اگر سر يک غول منفجر بشه‏،‏ ظرف يکي دو دقيقه دوباره از نو در مياد‏،‏ البته نه همشون 196 00:15:27,480 --> 00:15:28,700 وحشتناکه‏.‏‏.‏‏.‏ 197 00:15:28,700 --> 00:15:30,940 فقط بدن بزرگشون نيست که مشکل سازه‏.‏‏.‏‏.‏ 198 00:15:30,940 --> 00:15:33,950 استاد‏،‏ يعني غول ها شکست ناپذيرن؟ 199 00:15:35,500 --> 00:15:37,040 نه نيستن 200 00:15:37,040 --> 00:15:39,640 يک راه براي شکستشون پيدا شده 201 00:15:40,290 --> 00:15:42,290 هدف گرفتن اين قسمت 202 00:15:42,980 --> 00:15:48,230 اگر اين قسمت زخم کاري اي بخوره‏،‏ غول مي ميره و نمي تونه خودش رو احيا کنه 203 00:15:48,920 --> 00:15:53,110 براي بريدن بدنشون ما از تيغ هاي دوبلي مثل اين استفاده مي کنيم 204 00:15:53,800 --> 00:16:01,310 اگر ضربه به نقطه حساسشون بخوره‏،‏ اونها فرصتي براي احياي دوباره پيدا نمي کنن و سريع مي ميرن 205 00:16:09,280 --> 00:16:10,490 هي آرمين‏!‏ 206 00:16:11,080 --> 00:16:13,090 به نظرت فرصت خوبي گيرمون نيومده؟ 207 00:16:14,840 --> 00:16:19,610 اگر توي اولين نبرد خودمون رو نشون بديم‏،‏ قبل از اينکه عضو تکاور ها بشيم 208 00:16:19,610 --> 00:16:23,660 راحت بهمون ارتقا مي دن‏!‏ 209 00:16:30,570 --> 00:16:32,860 راست ميگي‏!‏ اي ول‏!‏ 210 00:16:33,300 --> 00:16:38,530 نمي خوام مزاحم سخنرانيتون بشم ولي فقط شما نيستيد که امسال ميخواهيد تکاور بشيد‏!‏ 211 00:16:38,530 --> 00:16:42,520 تو رتبه ات بالاتر از من شد ولي اينبار ديگه نمیگزارم ارن‏!‏ 212 00:16:42,520 --> 00:16:44,100 اي ول توماس‏!‏ 213 00:16:44,100 --> 00:16:47,340 پايه ايد شرط ببنديم سر اينکه کي بيشتر غول مي کشه؟ 214 00:16:47,740 --> 00:16:49,230 تقلب نکنيد سر تعدادشون ها‏!‏ 215 00:16:49,230 --> 00:16:52,450 دسته 34‏،‏ به پيش‏!‏ از دسته جلوزن حمايت کنيد‏!‏ 216 00:16:54,010 --> 00:16:55,570 خوب‏!‏ بريم‏!‏ 217 00:17:19,730 --> 00:17:21,350 غول ها تا اينجا اومدن؟‏!‏ 218 00:17:21,890 --> 00:17:24,340 دسته جلوزن رو هم داغون کردن؟‏!‏ 219 00:17:24,340 --> 00:17:27,810 پس اون همه مدال آورها و قدیمی ها چی شدن؟ 220 00:17:28,520 --> 00:17:32,870 انتظار داشتم اوضاع بد باشه ولي نه تا اين حد‏.‏‏.‏‏.‏ 221 00:17:33,820 --> 00:17:37,120 اين ديگه چه جورشه‏!‏ مواظب باشین‏!‏ 222 00:18:20,290 --> 00:18:21,780 کثافت چطور تونستی‏!‏ 223 00:18:22,800 --> 00:18:23,460 ارن‏!‏ 224 00:18:23,460 --> 00:18:25,660 صبر کن‏،‏ تنهايي نرو‏!‏ 225 00:18:29,060 --> 00:18:30,080 صبر کن کثافت‏!‏ 226 00:18:31,480 --> 00:18:33,170 توماس رو میخوری‏!‏ 227 00:18:33,920 --> 00:18:37,180 نمي گذارم در بري‏!‏ 228 00:18:48,250 --> 00:18:48,980 ارن‏!‏ 229 00:18:49,820 --> 00:18:50,730 ارن‏!‏ 230 00:19:07,120 --> 00:19:10,010 نه!‏ ولم کن نه‏!‏ 231 00:19:17,020 --> 00:19:23,880 چرا‏.‏‏.‏‏.‏چرا واستادم‏.‏‏.‏‏.‏‏.‏دارم خورده شدن دوست هام رو نگاه مي کنم‏.‏‏.‏‏.‏‏.‏ 232 00:19:31,250 --> 00:19:36,270 چرا‏.‏‏.‏‏.‏بدنم‏.‏‏.‏‏.‏‏.‏حرکت نمي کنه‏.‏‏.‏‏.‏ 233 00:19:47,970 --> 00:19:49,040 آرمين‏.‏‏.‏‏.‏ 234 00:19:50,660 --> 00:19:53,500 ارن‏!‏ ارن‏!‏ 235 00:19:53,500 --> 00:19:54,900 ارن‏!‏ 236 00:19:56,930 --> 00:19:58,390 چي شده باز آرمين؟ 237 00:19:58,390 --> 00:20:01,550 ببين‏!‏ اين کتاب رو بابا بزرگم قايم کرده بود‏!‏ 238 00:20:01,550 --> 00:20:04,510 در مورد دنياي بيرونه‏!‏ 239 00:20:05,430 --> 00:20:07,590 دنياي بيرون؟ 240 00:20:07,590 --> 00:20:09,770 اين کتاب ها که ممنوع الچاپه؟ 241 00:20:10,250 --> 00:20:11,980 اگر پليس اطلاعات بفهمه بد ميشه‏!‏ 242 00:20:11,980 --> 00:20:14,650 بيخيال بابا ولش کن‏!‏ 243 00:20:14,650 --> 00:20:19,940 تو اين کتاب نوشته بيشتر دنيا رو يک عالمه آب گرفته و بهش مي گن دريا‏!‏ 244 00:20:19,940 --> 00:20:22,810 تازه آبش شور هم هست‏!‏ 245 00:20:22,810 --> 00:20:25,610 شوره؟ ديگه داري خالي مي بندي‏!‏ 246 00:20:25,610 --> 00:20:27,860 مي دوني نمک چقدر گرونه‏!‏؟ 247 00:20:27,860 --> 00:20:30,390 بيشتر نمک ها رو تاجرها تموم کردن 248 00:20:30,390 --> 00:20:33,290 دريا اينقدر بزرگه که حتي شوريش هم کم نميشه‏!‏ 249 00:20:33,290 --> 00:20:34,080 عمرا 250 00:20:35,590 --> 00:20:37,670 نه فقط کلي نمک‏!‏ 251 00:20:37,670 --> 00:20:42,220 آتش مذاب‏!‏ يک قاره تمام برفي‏!‏ زمين اسکي شني‏!‏ 252 00:20:42,220 --> 00:20:46,680 دنياي بيرون ديوار خيلي بزرگتر از اينور ديواره‏!‏ 253 00:20:47,700 --> 00:20:49,640 دنياي بيرون‏.‏‏.‏‏.‏ 254 00:20:50,200 --> 00:20:53,060 تازه مي دوني‏!‏ اين يک رازه 255 00:20:53,530 --> 00:20:57,860 ولي پدر و مادرم ميخوان برن دنياي بيرون‏!‏ 256 00:20:58,690 --> 00:21:00,890 دنياي بيرون‏.‏‏.‏‏.‏ 257 00:21:00,890 --> 00:21:02,820 آره‏،‏ ارن 258 00:21:02,820 --> 00:21:07,150 چقدر باحال مي شد اگر ما هم يکروز دنياي بيرون رو مي ديدیم 259 00:21:26,580 --> 00:21:27,510 ارن‏!‏ 260 00:21:29,080 --> 00:21:32,470 فکر کردي‏،‏ من اينطوری مي ميرم؟‏!‏ 261 00:21:35,420 --> 00:21:37,790 آره‏،‏ آرمين؟ 262 00:21:39,200 --> 00:21:42,380 تو بودي که مي گفتي‏.‏‏.‏‏.‏ 263 00:21:43,280 --> 00:21:49,050 من حتما‏.‏‏.‏‏.‏ مي رم دنياي بيرون‏.‏‏.‏‏.‏‏.‏ 264 00:21:51,410 --> 00:21:53,750 ارن‏!‏ زود باش‏!‏ 265 00:23:52,990 --> 00:23:54,930 ناگهان باران شروع به بارش کرد 266 00:23:55,490 --> 00:23:59,410 آرام بر روي هواي مرطوب 267 00:24:00,070 --> 00:24:02,290 بوي خوش باران 268 00:24:02,290 --> 00:24:05,800 خاطرات تلخ ميکاسا را زنده کرد 269 00:22:36,130 --> 00:22:41,160 sono yume wa kokoro no ibasho 270 00:22:41,160 --> 00:22:47,220 inochi yori kowareyasuki mono 271 00:22:47,220 --> 00:22:51,810 nandodemo sutete wa mitsuke 272 00:22:51,810 --> 00:22:58,480 yasuraka ni saa nemure 273 00:22:58,480 --> 00:23:04,070 myakuutsu shoudou ni 274 00:23:04,070 --> 00:23:09,530 negai wa okasare 275 00:23:09,530 --> 00:23:14,680 wasureteshimau hodo 276 00:23:14,680 --> 00:23:19,630 mata omoidasu yo 277 00:23:20,280 --> 00:23:25,970 kono utsukushiki zankoku na sekai de wa 278 00:23:25,970 --> 00:23:28,880 mada ikiteiru koto 279 00:23:28,880 --> 00:23:31,300 naze to tou bakari de 280 00:23:31,300 --> 00:23:36,890 ah bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de 281 00:23:36,890 --> 00:23:40,400 nani wo mamoru no darou 282 00:23:40,400 --> 00:23:46,550 mou risei nado nai naraba 283 00:22:36,130 --> 00:22:41,160 رویای تو جاییست که دلت آرام می گیرد 284 00:22:41,160 --> 00:22:47,220 و شکننده تر از جان توست 285 00:22:47,220 --> 00:22:51,810 می توانی فراموشش کنی و باز پیدایش کنی 286 00:22:51,810 --> 00:22:58,480 پس در آرامش بخواب 287 00:22:58,480 --> 00:23:04,070 خشم من 288 00:23:04,070 --> 00:23:09,530 نشان از آرزوی من دارد 289 00:23:09,530 --> 00:23:14,680 پیش از آنکه فراموشش کنم 290 00:23:14,680 --> 00:23:19,630 تنها برای آنکه یکبار دیگر بیاد بیاورم 291 00:23:20,280 --> 00:23:25,970 در این دنیای زیبا و بی رحم 292 00:23:25,970 --> 00:23:28,880 ما از خود همیشه می پرسیم 293 00:23:28,880 --> 00:23:31,300 چرا ماییم که زنده ماندیم 294 00:23:31,300 --> 00:23:36,890 از چه باید مراقبت کنیم 295 00:23:36,890 --> 00:23:40,400 با قدرت ها و ضعف هایمان 296 00:23:40,400 --> 00:23:46,550 وقتی که هیچ دلیل و برهانی نیست 297 00:22:36,130 --> 00:22:41,160 sono yume wa kokoro no ibasho 298 00:22:41,160 --> 00:22:47,220 inochi yori kowareyasuki mono 299 00:22:47,220 --> 00:22:51,810 nandodemo sutete wa mitsuke 300 00:22:51,810 --> 00:22:58,480 yasuraka ni saa nemure 301 00:22:58,480 --> 00:23:04,070 myakuutsu shoudou ni 302 00:23:04,070 --> 00:23:09,530 negai wa okasare 303 00:23:09,530 --> 00:23:14,680 wasureteshimau hodo 304 00:23:14,680 --> 00:23:19,630 mata omoidasu yo 305 00:23:20,280 --> 00:23:25,970 kono utsukushiki zankoku na sekai de wa 306 00:23:25,970 --> 00:23:28,880 mada ikiteiru koto 307 00:23:28,880 --> 00:23:31,300 naze to tou bakari de 308 00:23:31,300 --> 00:23:36,890 ah bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de 309 00:23:36,890 --> 00:23:40,400 nani wo mamoru no darou 310 00:23:40,400 --> 00:23:46,550 mou risei nado nai naraba 311 00:22:36,130 --> 00:22:41,160 رویای تو جاییست که دلت آرام می گیرد 312 00:22:41,160 --> 00:22:47,220 و شکننده تر از جان توست 313 00:22:47,220 --> 00:22:51,810 می توانی فراموشش کنی و باز پیدایش کنی 314 00:22:51,810 --> 00:22:58,480 پس در آرامش بخواب 315 00:22:58,480 --> 00:23:04,070 خشم من 316 00:23:04,070 --> 00:23:09,530 نشان از آرزوی من دارد 317 00:23:09,530 --> 00:23:14,680 پیش از آنکه فراموشش کنم 318 00:23:14,680 --> 00:23:19,630 تنها برای آنکه یکبار دیگر بیاد بیاورم 319 00:23:20,280 --> 00:23:25,970 در این دنیای زیبا و بی رحم 320 00:23:25,970 --> 00:23:28,880 ما از خود همیشه می پرسیم 321 00:23:28,880 --> 00:23:31,300 چرا ماییم که زنده ماندیم 322 00:23:31,300 --> 00:23:36,890 از چه باید مراقبت کنیم 323 00:23:36,890 --> 00:23:40,400 با قدرت ها و ضعف هایمان 324 00:23:40,400 --> 00:23:46,550 وقتی که هیچ دلیل و برهانی نیست 325 00:02:23,990 --> 00:02:29,000 اولین نبرد 326 00:02:23,990 --> 00:02:29,000 دفاع از تروست قسمت یک 327 00:24:04,650 --> 00:24:06,720 دنیایی که او دید 328 00:24:04,650 --> 00:24:06,720 دفاع از تروست قسمت دو 329 00:09:37,010 --> 00:09:41,890 {\an8}اطلاعات منتشر شده 330 00:09:37,010 --> 00:09:41,890 آتشبار قسمت یک از توپ برای مقابله با غول ها استفاده می شد پیش از اختراع لباس های سه بعدی به خاطر تحرک کم آنها توپ ها را در بالاترین نقطه نصب کردند تا موثرتر باشند 331 00:09:41,890 --> 00:09:46,770 {\an8}اطلاعات منتشر شده 332 00:09:41,890 --> 00:09:46,770 آتشبار قسمت دو خوشه ای‏-‏ قدرت تخریبی کمی دارد \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hتوپ خوشه ای برای کم کردن تحرک غول ها کاربرد دارد پوسته ای‏-‏ قدرت تخریبی زیادی دارد \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\دقت کمی دارد و نشانه گیری با آن سخت است \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hبویژه برای اهداف متحرک 333 00:10:00,530 --> 00:10:08,040 {\an8}خط جلو زن 334 00:10:01,260 --> 00:10:08,040 خط میانی 335 00:10:04,390 --> 00:10:08,040 خط پشتیبان 336 00:01:07,210 --> 00:01:12,410 هيچکس نام گلهاي پر پر را بياد نمي آورد 337 00:01:12,350 --> 00:01:17,750 پرنده هاي سقوط کرده منتظر وزش باد هستند تا دوباره پرواز را امتحان کنند 338 00:01:17,650 --> 00:01:23,030 دعا کار ساز نيست 339 00:01:22,950 --> 00:01:28,510 تنها اراده مبارزه است که دنيامان را تغيير خواهد داد 340 00:01:28,210 --> 00:01:30,790 قوي باش تا فراموش کني 341 00:01:30,510 --> 00:01:33,590 ابلهاني که به اراده پيشروي تو مي خندند 342 00:01:33,390 --> 00:01:36,310 آرامش زندگي گوسفندي دروغين است 343 00:01:36,050 --> 00:01:39,030 ما چون گرگ هاي گرسنه آزاديم 344 00:01:38,870 --> 00:01:44,430 تحقیر و زندانی بودنت را مشت کن و بجنگ 345 00:01:44,150 --> 00:01:49,650 چه در زندان باشی یا نه حریفت را بدر 346 00:01:49,550 --> 00:01:55,090 تا بدنت از انتقام پر شود 347 00:01:54,810 --> 00:02:01,710 کمان را بردار و تیر آتشین بزن 348 00:01:07,210 --> 00:01:12,410 Fumareta Hana no Namae mo Shirazuni 349 00:01:12,350 --> 00:01:17,750 Chiriochita Tori wa Kaze wo Machiwabiru 350 00:01:17,650 --> 00:01:23,030 Inotta Tokoro de Nani mo Kawaranai 351 00:01:22,950 --> 00:01:28,510 Ima wo Kaeruno wa Tatakau Kakugo da 352 00:01:28,210 --> 00:01:30,790 Shikabane Fumikoete 353 00:01:30,510 --> 00:01:33,590 Susumu Ishi wo Warau Butayo 354 00:01:33,390 --> 00:01:36,310 Kachiku no Annei Kyoi no Han'ei 355 00:01:36,050 --> 00:01:39,030 Shiseru Garou no Jiyuu wo 356 00:01:38,870 --> 00:01:44,430 Torawareta Kutsujoku wa Hangeki no Kobushi da 357 00:01:44,150 --> 00:01:49,650 Jouheki no Sono Kanata Emono wo Houru 358 00:01:49,550 --> 00:01:55,090 Hotobashiru Shoudou ni Sono Mi wo Yakinagara 359 00:01:54,810 --> 00:02:01,710 Tasogare ni Hi wo Ukatsu Guren no Yumiya