1
00:00:01,467 --> 00:00:03,342
- She-Hulk?
- She-Hulk.
2
00:00:03,425 --> 00:00:06,092
Lady-Hulk, Girl-Hulk, She-Hulk.
Kasih yang mereka mau.
3
00:00:06,175 --> 00:00:07,425
(SEBELUMNYA di She-Hulk...)
4
00:00:07,509 --> 00:00:08,884
Semoga namanya enggak awet.
5
00:00:08,967 --> 00:00:10,925
Kalau kamu buat profil
sebagai She-Hulk?
6
00:00:12,717 --> 00:00:13,842
Aku enggak bangga.
7
00:00:14,925 --> 00:00:17,134
Ada yang lebih buruk
dari kencan umur 30-an?
8
00:00:17,217 --> 00:00:18,634
Kuakui, aku penggemarmu.
9
00:00:18,717 --> 00:00:21,175
Pertarunganmu dengan Titania
di pengadilan,
10
00:00:21,259 --> 00:00:22,550
itu keren.
11
00:00:25,425 --> 00:00:28,259
Pendukung gerakan Bebaskan Titania
sedang bergembira
12
00:00:28,342 --> 00:00:30,550
- karena dia bebas dari semua tuduhan.
- Wah.
13
00:00:30,634 --> 00:00:33,217
Aku punya dokumen pengadilan
PT Titania Worldwide.
14
00:00:33,300 --> 00:00:34,651
Penggugat SHE-HULK™ oleh
TITANIA lawan UU Sipil JENNIFER
15
00:00:34,675 --> 00:00:36,675
Dia menuntutku karena
nama "She-Hulk"?
16
00:00:37,300 --> 00:00:38,300
Namun, itu namaku.
17
00:00:41,880 --> 00:00:54,005
-- Diterjemahkan oleh Dyah D. Anggarini --
(Resync/Edited By *Coffee_Prison)
18
00:01:16,925 --> 00:01:19,467
Kuat itu cantik.
Cantik itu kuat.
19
00:01:19,550 --> 00:01:20,925
Apa yang membuatmu cantik?
20
00:01:21,009 --> 00:01:23,050
She-Hulk dari Titania.
21
00:01:23,134 --> 00:01:26,300
Jadilah kuat, jadilah cantik.
Miliki diri kalian.
22
00:01:26,384 --> 00:01:27,717
She-Hulk dari Titania.
23
00:01:28,300 --> 00:01:31,217
Aku kuat.
Aku cantik.
24
00:01:31,300 --> 00:01:33,425
Aku memiliki diriku.
25
00:01:33,509 --> 00:01:35,425
She-Hulk dari Titania,
26
00:01:35,509 --> 00:01:38,884
produk perawatan kulit, kecantikan,
dan kesehatan baru yang mewah
27
00:01:38,967 --> 00:01:41,967
buatan Titania khusus
untuk kalian.
28
00:01:42,050 --> 00:01:43,925
She-Hulk dari Titania.
29
00:01:52,967 --> 00:01:55,717
Anda mendengarkan Tanpa Pengacara.
Siniar Seputar Hukum.
30
00:01:55,800 --> 00:01:57,342
Kita dengarkan pesan sponsor.
31
00:01:57,425 --> 00:01:59,592
Hai, Titaniac,
tidak sabar bertemu kalian.
32
00:02:10,509 --> 00:02:12,092
- Ched!
- Hei. Apa kabar, Jen?
33
00:02:12,175 --> 00:02:13,800
Jangan masuk begitu saja!
34
00:02:13,884 --> 00:02:16,300
Tapi bagaimana, ya.
Ini aku sudah masuk.
35
00:02:16,384 --> 00:02:19,300
Produk She-Hulk yang
bertanda tangan ini laris manis.
36
00:02:19,384 --> 00:02:21,800
Mereka cinta kamu.
Masyarakat cinta She-Hulk.
37
00:02:21,884 --> 00:02:24,967
- Jadi, aku butuh tanda tanganmu.
- Enggak mau.
38
00:02:25,050 --> 00:02:28,092
Kenapa enggak mau sih?
Aku mendukung usaha bisnismu.
39
00:02:28,175 --> 00:02:30,634
Itu bukan bisnisku.
Enggak berhubungan sama aku.
40
00:02:31,675 --> 00:02:36,134
- Ada nama kamu, She-Hulk di labelnya.
- Tapi itu orang lain.
41
00:02:36,217 --> 00:02:39,342
Cewek ini, Titania,
dia menjadikan namaku merek dagang.
42
00:02:39,425 --> 00:02:41,425
Itu konyol.
Kenapa kamu biarkan saja?
43
00:02:41,509 --> 00:02:43,259
Aku enggak membiarkannya, Ched.
44
00:02:46,134 --> 00:02:47,342
Jadi, Jen,
45
00:02:48,842 --> 00:02:50,384
merek dagang itu milik
46
00:02:50,467 --> 00:02:52,425
siapa pun yang pertama mendaftarkan.
47
00:02:52,509 --> 00:02:56,425
Jadi, kalau kamu daftarkan lebih dulu,
dia enggak bakal bisa seperti ini.
48
00:02:59,592 --> 00:03:01,675
She Hulk, dari Titania.
49
00:03:03,467 --> 00:03:04,467
Terima kasih.
50
00:03:09,384 --> 00:03:12,134
Dia mencuit bakal ada di sini
bertemu penggemar.
51
00:03:12,217 --> 00:03:13,092
Kamu follow dia?
52
00:03:13,175 --> 00:03:15,259
Untuk pengintaian.
Mau ke mana?
53
00:03:15,342 --> 00:03:16,842
- Aku mau bicara sama dia.
- Ya.
54
00:03:16,925 --> 00:03:18,717
Enggak perlu antre.
Kamu bercanda?
55
00:03:18,800 --> 00:03:21,384
Masuk dengan percaya diri.
Itu caranya. Permisi.
56
00:03:21,467 --> 00:03:23,217
Apa ini?
57
00:03:27,509 --> 00:03:30,092
"Penebal bibir bisa ular."
58
00:03:30,842 --> 00:03:32,759
Dia menjual minyak ular.
59
00:03:34,550 --> 00:03:35,550
"Serum cantik."
60
00:03:36,884 --> 00:03:38,509
"Minyak kecantikan."
61
00:03:40,050 --> 00:03:43,509
"Tonik kecantikan."
Kenapa semua ini bukan satu produk?
62
00:03:43,592 --> 00:03:45,842
Apa kamu serius?
Itu berbeda sekali.
63
00:03:45,925 --> 00:03:46,759
Sampel gratis?
64
00:03:46,842 --> 00:03:48,050
Untuk Z!
Sayang, TITANIA
65
00:03:48,134 --> 00:03:49,884
Ini untukku dan wanita itu.
66
00:03:50,842 --> 00:03:52,300
Terima kasih banyak.
67
00:03:53,884 --> 00:03:58,675
Maaf ya, Anak kecil,
tapi antreannya dari belakang sana.
68
00:03:58,759 --> 00:03:59,759
Enggak menyela.
69
00:04:00,800 --> 00:04:03,467
Aku mau kamu berhenti
dan lepas semua ini.
70
00:04:03,550 --> 00:04:04,550
Apa masalahnya?
71
00:04:04,634 --> 00:04:09,342
Kamu pakai namaku untuk menjual
produk sampahmu, lalu menuntutku?
72
00:04:09,425 --> 00:04:12,925
Sudahlah, Jennifer.
Nama She-Hulk punya aku.
73
00:04:13,009 --> 00:04:14,009
Permisi?
74
00:04:14,550 --> 00:04:15,884
Bisa tolong foto kami?
75
00:04:15,967 --> 00:04:19,884
Ya ampun, ya. Coba mundur sedikit.
Kasih aku ruang.
76
00:04:19,967 --> 00:04:21,467
- Dia mau...
- Kamu mau potret?
77
00:04:21,550 --> 00:04:23,092
Cuma satu.
Satu lalu sudah.
78
00:04:23,217 --> 00:04:25,550
Aku enggak percaya namaku dicuri.
Ini parah.
79
00:04:25,634 --> 00:04:28,050
Kamu bilang
kamu enggak suka nama She-Hulk.
80
00:04:28,134 --> 00:04:29,675
- Memang enggak.
- Oke.
81
00:04:29,759 --> 00:04:32,842
Itu nama panggilan orang-orang.
Itu bukan aku.
82
00:04:33,425 --> 00:04:34,925
Aku masih Jennifer Walters.
83
00:04:35,509 --> 00:04:37,509
She-Hulk cuma hal yang
terjadi ke aku.
84
00:04:38,175 --> 00:04:42,050
- Sudut pandang yang bagus.
- Kuakui, ada bagian yang aku suka.
85
00:04:42,134 --> 00:04:45,300
- Oke. Belum selesai.
- Rambut indah, enggak pengar.
86
00:04:45,384 --> 00:04:47,925
Pulang malam
sambil pakai headphone tanpa takut.
87
00:04:48,050 --> 00:04:50,550
- Impian setiap wanita.
- Aku bukan orang berbeda
88
00:04:50,634 --> 00:04:51,800
yang butuh nama beda.
89
00:04:51,884 --> 00:04:54,175
Jadi, kamu enggak marah
sama nama She-Hulk?
90
00:04:54,259 --> 00:04:55,592
Enggak, aku enggak peduli.
91
00:04:55,675 --> 00:04:59,509
- Oke. Jadi, kamu sudah lupakan?
- Ya, sudah lupa sekali.
92
00:05:00,759 --> 00:05:02,217
Kamu menghancurkan stapler.
93
00:05:03,092 --> 00:05:04,092
Apa?
94
00:05:07,009 --> 00:05:09,759
Kenapa semua barang-barang ini
mahal-mahal sekali?
95
00:05:09,842 --> 00:05:13,717
Karena itu pintar, Nikki.
Makanya dia kaya dan kamu kere.
96
00:05:14,384 --> 00:05:16,509
Ada apa, Nik?
97
00:05:16,592 --> 00:05:19,550
Cuma bicara sendiri.
98
00:05:19,634 --> 00:05:22,509
Ini bukan kunjungan teman.
Aku mau minta tolong.
99
00:05:22,592 --> 00:05:24,384
Kau tahu biayanya.
100
00:05:25,009 --> 00:05:27,342
- Balas budi, plus bunga.
- Beres.
101
00:05:27,425 --> 00:05:29,134
- Oke.
- Mau antre sama aku
102
00:05:29,217 --> 00:05:30,842
ke peluncuran sneaker terbatas?
103
00:05:30,925 --> 00:05:35,050
Iron Man Three mau keluar
dan dibatasi satu pasang per pembeli.
104
00:05:35,134 --> 00:05:36,550
Kenapa butuh dua pasang?
105
00:05:36,634 --> 00:05:38,592
Satu dipakai, satu dipajang.
106
00:05:39,259 --> 00:05:42,009
Oke. Jadi,
kamu mengoleksi sepatu
107
00:05:42,092 --> 00:05:43,967
buat dilihat, bukan buat dipakai?
108
00:05:45,925 --> 00:05:46,842
Aku hargai itu.
109
00:05:46,925 --> 00:05:48,925
Aku enggak mau pamer,
110
00:05:49,009 --> 00:05:51,675
tapi aku punya
beberapa edisi terbatas langka
111
00:05:51,759 --> 00:05:55,050
yang aku dapat dari
makelar gayaku.
112
00:05:55,134 --> 00:05:58,967
Dari... Maaf, apa?
113
00:05:59,050 --> 00:06:02,092
Ya. Aku kenal orang.
Alonzo, makelar gaya.
114
00:06:02,175 --> 00:06:05,009
Dia bisa carikan apa saja
yang kamu mau buat fesyen.
115
00:06:06,009 --> 00:06:10,592
Si makelar gaya ini bisa cari orang
yang bisa buat pakaian khusus
116
00:06:10,675 --> 00:06:13,884
buat orang berukuran
manusia super?
117
00:06:17,842 --> 00:06:18,842
Pastinya.
118
00:06:19,925 --> 00:06:22,384
Oke. Aku mau minta
balas budinya sekarang.
119
00:06:22,467 --> 00:06:26,050
- Tapi kamu belum menolong aku.
- Aku bersedia relakan bunganya.
120
00:06:26,175 --> 00:06:27,175
Kamu benar.
121
00:06:28,050 --> 00:06:31,384
Kamu benar.
Nik Cerdik.
122
00:06:33,384 --> 00:06:36,342
Aku ingin berterima kasih
kepada semua Titaniac tercinta
123
00:06:36,425 --> 00:06:39,009
- yang membantuku mencapai...
- Aku sudah lupa. Benar.
124
00:06:43,300 --> 00:06:44,967
Ini kafe boba.
125
00:06:45,092 --> 00:06:48,259
Alonzo bilang ini kedok
buat bisnis pakaian pahlawan super.
126
00:06:50,759 --> 00:06:52,175
Oke.
127
00:06:54,384 --> 00:06:57,592
- Hai, kamu siap pesan?
- Hai, apa kabar?
128
00:06:57,675 --> 00:07:00,009
Sobatku, Alonzo, suruh aku ke sini.
129
00:07:00,092 --> 00:07:01,842
Alonzo.
Oke, pesanannya apa?
130
00:07:01,925 --> 00:07:05,967
Bukan.
Sobatku Alonzo,
131
00:07:06,842 --> 00:07:08,092
si makelar gaya,
132
00:07:08,925 --> 00:07:09,967
suruh aku ke sini.
133
00:07:12,800 --> 00:07:14,509
Buat urusan pahlawan super.
134
00:07:16,175 --> 00:07:17,425
Ini kafe boba.
135
00:07:20,384 --> 00:07:21,759
Kami bukan polisi.
136
00:07:21,842 --> 00:07:24,050
Bahasa Tiongkok?
Aku bukan orang Tiongkok.
137
00:07:24,134 --> 00:07:25,800
Aku bilang kami bukan polisi.
138
00:07:26,967 --> 00:07:29,259
Aku pakai bahasa Tiongkok.
139
00:07:31,842 --> 00:07:33,592
Aku malu banget.
140
00:07:34,634 --> 00:07:38,009
- Dia marah, tersinggung. Aku...
- Oke.
141
00:07:39,717 --> 00:07:40,717
Ayo ke belakang.
142
00:07:43,009 --> 00:07:45,800
- Baiklah.
- Ruang belakang yang aneh.
143
00:07:49,300 --> 00:07:50,759
- Usaha seperti ini.
- Ya.
144
00:07:50,884 --> 00:07:52,759
Oke. Butuh apa?
Aku punya semuanya.
145
00:07:54,050 --> 00:07:56,300
Tameng Kapten Amerika,
palu Thor.
146
00:07:57,467 --> 00:07:58,800
Kaus Avengers.
147
00:07:58,884 --> 00:08:01,009
Ini... tulisannya "Avongers".
148
00:08:01,217 --> 00:08:03,800
Enggak suka Avongers?
Aku punya Avingers.
149
00:08:03,884 --> 00:08:05,217
Pakai huruf I.
150
00:08:05,842 --> 00:08:06,842
Aku suka ini.
151
00:08:06,925 --> 00:08:10,092
Kami enggak mau
barang-barang imitasi, ya?
152
00:08:10,175 --> 00:08:12,634
Aku mau pakaian buatan khusus
buat pahlawan super.
153
00:08:13,717 --> 00:08:18,050
Tanya, kalau kamu bukan orangnya,
apa kamu kenal siapa orangnya?
154
00:08:18,134 --> 00:08:19,800
Dia tidak mau bertemu.
Eksklusif.
155
00:08:19,884 --> 00:08:22,300
Oke.
Jadi, kamu kenal orangnya.
156
00:08:28,800 --> 00:08:31,300
Ya sudah deh.
Aku beli kaos Avongers-mu.
157
00:08:31,384 --> 00:08:34,217
- Topi yang serasi.
- Ya, iyalah, biar padu-padan.
158
00:08:40,759 --> 00:08:41,759
Oke.
159
00:08:42,467 --> 00:08:43,717
Jangan.
160
00:08:49,467 --> 00:08:50,467
Hai.
161
00:08:50,759 --> 00:08:53,925
Hai. Saya mau bicara soal
pakaian buat klien saya...
162
00:08:54,050 --> 00:08:55,217
Punya rujukan?
163
00:09:01,842 --> 00:09:03,300
Titania merujukku.
164
00:09:04,509 --> 00:09:06,592
Kamu angkat bahu.
Ditolak!
165
00:09:11,842 --> 00:09:13,842
Sebenarnya,
klien saya seorang Avenger.
166
00:09:13,925 --> 00:09:15,842
- Dia salah satu level teratas.
- Ya.
167
00:09:19,342 --> 00:09:22,884
Konsultasi lima belas menit.
Asisten saya akan atur janji temu.
168
00:09:28,842 --> 00:09:30,175
Saya masih lihat kalian.
169
00:09:30,800 --> 00:09:33,759
- Oke.
- Ya, Pak. Terima kasih.
170
00:09:44,509 --> 00:09:46,092
Semua baik-baik saja, Pak?
171
00:09:47,342 --> 00:09:48,342
Tidak.
172
00:09:51,717 --> 00:09:56,300
Kenapa saya melewati papan iklan
di Santa Monica Boulevard hari ini
173
00:09:56,800 --> 00:10:01,259
yang mengiklankan
jus pembesar bokong She-Hulk?
174
00:10:02,800 --> 00:10:05,092
Itu bukan saya.
175
00:10:06,175 --> 00:10:09,634
Jadi, nama She-Hulk tidak pernah
jadi milik saya. Secara resmi.
176
00:10:09,717 --> 00:10:12,175
Semua orang di media
mulai panggil saya itu.
177
00:10:12,259 --> 00:10:17,175
Tapi sekarang si wanita jahat
dengan sedikit kekuatan super...
178
00:10:17,759 --> 00:10:21,342
Ya. Tolong jangan dibahas,
karena itu bukan urusan saya.
179
00:10:23,009 --> 00:10:23,925
Oke.
180
00:10:24,009 --> 00:10:26,675
GLK and H menjadikan
She-Hulk wajah
181
00:10:26,759 --> 00:10:28,509
divisi hukum manusia super kita.
182
00:10:28,592 --> 00:10:32,634
Sekarang, kita mendapati diri
di tengah tuntutan hukum sepele.
183
00:10:34,050 --> 00:10:36,884
Tak ada yang sewa firma
yang tak bisa tangani masalahnya.
184
00:10:41,800 --> 00:10:43,842
Akan saya perbaiki, Pak.
185
00:10:45,259 --> 00:10:46,509
Tidak.
Bukan kamu.
186
00:10:47,092 --> 00:10:49,550
Aku kaget, tapi lega
kamu enggak cukup bodoh
187
00:10:49,634 --> 00:10:50,925
untuk mewakili dirimu.
188
00:10:51,009 --> 00:10:52,717
Setidaknya kamu tahu aturan dasar.
189
00:10:54,175 --> 00:10:56,259
Aku terima kasus ini
sebagai profesional,
190
00:10:56,342 --> 00:10:58,759
tapi ke depannya,
kita bukan kolega.
191
00:10:58,842 --> 00:11:02,259
Aku pengacara, kamu klien.
Cuma itu caranya kita bisa bekerja.
192
00:11:02,342 --> 00:11:03,342
Setuju?
193
00:11:04,092 --> 00:11:04,967
Setuju.
194
00:11:05,050 --> 00:11:06,925
Kenapa tak daftarkan
nama julukanmu?
195
00:11:07,009 --> 00:11:10,675
Aku enggak pernah pikir ke sana.
Kayak, buat apa?
196
00:11:10,759 --> 00:11:13,967
Apa Doctor Strange harus jadikan
namanya merek dagang? Dan Thor?
197
00:11:14,092 --> 00:11:16,800
Kamu pilih dua contoh orang
yang pakai nama asli.
198
00:11:21,592 --> 00:11:24,134
Apakah orang ini yang
mengalahkan manuver hukummu?
199
00:11:24,759 --> 00:11:25,759
Ya.
200
00:11:27,050 --> 00:11:28,050
Ya.
201
00:11:30,550 --> 00:11:32,800
Kita harus tunjukkan kekuatan.
Tuntut balik.
202
00:11:32,884 --> 00:11:34,425
Buktikan kamu pakai nama itu
203
00:11:34,509 --> 00:11:37,050
secara profesional
sebelum tanggal merek dagang
204
00:11:37,134 --> 00:11:39,259
dan Titania ambil keuntungan
dari nama
205
00:11:39,342 --> 00:11:41,175
yang sudah dikenali
di pangsa pasar.
206
00:11:41,259 --> 00:11:44,134
Kalau mau jadi klienku,
harus berpakaian penuh martabat,
207
00:11:44,217 --> 00:11:46,925
bukan seperti atlet futbol
yang memohon tidak ditilang.
208
00:11:47,050 --> 00:11:48,050
Nikki?
209
00:11:48,134 --> 00:11:51,634
Ya? Bukan menguping.
Kebetulan lagi dekat saja.
210
00:11:52,675 --> 00:11:55,675
Kamu habiskan banyak waktu
buat pilih baju.
211
00:11:55,759 --> 00:11:58,967
- Bantu Walters sama penampilannya.
- Itu sudah aku urus.
212
00:11:59,050 --> 00:12:03,217
Aku buat janji konsultasi sama orang
pembuat pakaian pahlawan super.
213
00:12:03,384 --> 00:12:05,675
- Aku enggak butuh itu.
- Kau butuh, ya.
214
00:12:11,509 --> 00:12:13,384
Setelanmu bagus, Shrek.
215
00:12:14,509 --> 00:12:17,009
Semua berdiri.
Sidang akan dimulai.
216
00:12:17,092 --> 00:12:18,842
Hakim Earley
217
00:12:20,967 --> 00:12:25,300
Yang Mulia, kami ajukan pembatalan
tuntutan yang sangat sepele ini.
218
00:12:25,384 --> 00:12:28,217
Klien saya memiliki
merek dagang She-Hulk.
219
00:12:28,300 --> 00:12:31,009
Nona Book mungkin senang
menyia-nyiakan waktu sidang,
220
00:12:31,092 --> 00:12:33,259
tapi saya jelas tidak.
221
00:12:33,342 --> 00:12:34,467
Nona Book?
222
00:12:34,550 --> 00:12:35,842
Terima kasih, Yang Mulia.
223
00:12:36,384 --> 00:12:38,759
Seperti Anda akan lihat,
tidak ada masalah fakta
224
00:12:38,842 --> 00:12:41,009
yang mengharuskan
lanjut ke persidangan.
225
00:12:41,259 --> 00:12:45,634
Sejak penampilan umum pertama
Jennifer Walters dalam wujud Hulk,
226
00:12:45,717 --> 00:12:51,425
sejak itu publik secara mufakat
mengenalinya dengan nama She-Hulk.
227
00:12:51,550 --> 00:12:54,425
Malah nama She-Hulk
belum pernah dicatat
228
00:12:54,509 --> 00:12:56,717
dalam wacana publik sampai
debut itu.
229
00:12:57,467 --> 00:12:59,842
Kami punya banyak artikel berita
dan siaran
230
00:12:59,925 --> 00:13:01,759
yang saya ingin jadikan penemuan.
231
00:13:02,592 --> 00:13:03,675
Sederhananya,
232
00:13:04,425 --> 00:13:07,342
terdakwa mengeksploitasi
niat baik terhadap klien saya
233
00:13:07,425 --> 00:13:08,842
dan sepupunya,
234
00:13:08,925 --> 00:13:13,759
untuk menjual produk tipuannya
yang belum bersertifikat BPOM.
235
00:13:14,300 --> 00:13:16,134
Kami minta pengadilan
kabulkan mosi
236
00:13:16,217 --> 00:13:18,925
untuk putusan singkat
dan memerintahkan ganti rugi.
237
00:13:20,342 --> 00:13:21,342
Oke.
238
00:13:21,467 --> 00:13:23,300
Pertama-tama, "tipuan?"
239
00:13:23,925 --> 00:13:27,300
Coba katakan itu
kepada ribuan kesaksian
240
00:13:27,384 --> 00:13:30,467
dari penggemar saya yang
hanya mendapatkan hasil luar biasa
241
00:13:30,550 --> 00:13:33,550
dari rangkaian eksklusif
pengelupas sel kaki She-Hulk,
242
00:13:33,634 --> 00:13:36,134
dan kebetulan saja
saya punya sampelnya
243
00:13:36,217 --> 00:13:38,175
dan tawarkan jadi bukti.
Terima kasih.
244
00:13:38,634 --> 00:13:39,634
Kita tak butuh...
245
00:13:39,717 --> 00:13:41,342
Bisa tetap fokus pada topik?
246
00:13:41,425 --> 00:13:45,092
Yang Mulia, yang klien saya katakan
adalah She-Hulk bukan...
247
00:13:45,175 --> 00:13:46,092
Silakan duduk.
248
00:13:46,175 --> 00:13:50,509
Yang klien saya coba katakan adalah
Jennifer Walters tidak tertarik
249
00:13:50,592 --> 00:13:52,925
dengan nama She-Hulk,
sampai nama itu dikaitkan
250
00:13:53,009 --> 00:13:55,967
dengan rangkaian produk
yang sangat sukses ini.
251
00:13:56,550 --> 00:13:57,550
Kalau boleh...
252
00:13:58,092 --> 00:14:01,009
- She-Hulk! Hei, She-Hulk!
- Saya tidak akan jawab nama itu.
253
00:14:01,092 --> 00:14:03,092
Kenapa? Karena itu bukan
nama saya.
254
00:14:03,175 --> 00:14:04,092
She-Hulk!
255
00:14:04,175 --> 00:14:07,217
Nama saya, sejak dulu
dan sampai nanti, bukan She-Hulk.
256
00:14:07,384 --> 00:14:10,550
Nama itu malas,
merendahkan dan juga sampah.
257
00:14:12,009 --> 00:14:13,217
Tanggapan, Nona Book?
258
00:14:13,384 --> 00:14:16,384
Sebenarnya, ya.
Kami punya satu cuplikan lagi.
259
00:14:18,634 --> 00:14:21,259
Ceritakan, bagaimana Anda
mendapatkan nama She-Hulk?
260
00:14:21,342 --> 00:14:24,175
Seorang pria di berita pilih
nama itu,
261
00:14:24,259 --> 00:14:27,384
tapi nama itu terus menempel,
jadi sekarang suka atau tidak,
262
00:14:27,467 --> 00:14:29,925
saya selamanya She-Hulk.
263
00:14:31,217 --> 00:14:34,884
Klien saya jelas menyatakan
kalau dia adalah She-Hulk.
264
00:14:34,967 --> 00:14:36,884
Ini hanya satu contoh.
265
00:14:37,425 --> 00:14:40,800
Bisa buktikan pola penggunaan pribadi
nama itu oleh Nona Walters?
266
00:14:41,342 --> 00:14:44,050
Ya, Yang Mulia,
masih ada yang kami ingin tunjukkan.
267
00:14:44,134 --> 00:14:44,967
Sebaiknya ada.
268
00:14:45,050 --> 00:14:47,050
Kalau tidak,
saya memihak terdakwa.
269
00:14:47,134 --> 00:14:48,759
Sidang istirahat sampai Kamis.
270
00:14:54,592 --> 00:14:55,925
Janji temu untuk She-Hulk.
271
00:14:58,384 --> 00:15:00,259
- Kami bilang kalau kamu Avenger.
- Apa?
272
00:15:00,342 --> 00:15:02,884
Semua instruksi perawatan di label.
273
00:15:02,967 --> 00:15:05,675
Aku enggak mau tanggung jawab
atas kebodohan konsumen.
274
00:15:06,509 --> 00:15:07,509
Yang ini.
275
00:15:09,384 --> 00:15:10,717
Ya ampun!
276
00:15:11,425 --> 00:15:13,384
Ada konvensi cewek aneh ya?
277
00:15:16,384 --> 00:15:19,842
Luke, Nikki Ramos.
Ini She-Hulk.
278
00:15:20,384 --> 00:15:23,259
- Jennifer Walters.
- Belum pernah dengar.
279
00:15:23,342 --> 00:15:26,342
Daftar klienku sangat eksklusif
karena pekerjaanku sempurna.
280
00:15:26,425 --> 00:15:29,467
Kan aku sudah bilang,
She-Hulk itu calon Avenger.
281
00:15:29,550 --> 00:15:32,592
- Kamu bilang dia sudah jadi.
- Belum diumumkan,
282
00:15:32,675 --> 00:15:35,009
mereka atur kesepakatan,
intinya, dia Avenger.
283
00:15:35,092 --> 00:15:36,759
Hulk itu sepupunya.
284
00:15:37,467 --> 00:15:39,509
- Sedarah?
- Ya.
285
00:15:39,592 --> 00:15:44,175
Dia akan menjadi megabintang.
286
00:15:45,509 --> 00:15:47,717
- Dia?
- Ini benar-benar perlu enggak?
287
00:15:47,800 --> 00:15:49,592
Aku cuma mau setelan baru.
288
00:15:50,634 --> 00:15:53,134
Oke, aksi pahlawan super apa
yang kamu lakukan?
289
00:15:53,217 --> 00:15:57,259
Apa butuh senjata tanam?
Tahan air, tahan api?
290
00:15:57,342 --> 00:16:00,717
Aku enggak butuh kostum kayak itu.
Cuma butuh setelan bisnis.
291
00:16:02,467 --> 00:16:05,842
Semua produkku memenuhi
standar pertempuran tertinggi.
292
00:16:05,925 --> 00:16:07,509
Aku enggak buat barang standar.
293
00:16:07,592 --> 00:16:10,550
Ya, dan aku enggak butuh itu.
Aku pengacara.
294
00:16:13,467 --> 00:16:16,092
Dia... Kamu...
295
00:16:17,384 --> 00:16:18,925
- Pengacara.
- Dia pengacara.
296
00:16:19,009 --> 00:16:21,134
Manisnya.
Aku suka itu.
297
00:16:21,217 --> 00:16:22,467
Yang ini.
Terima kasih.
298
00:16:22,550 --> 00:16:26,175
Ini buang-buang waktu dan bakatku.
Silakan keluar.
299
00:16:26,259 --> 00:16:27,675
Dia butuh setelan
300
00:16:27,759 --> 00:16:30,884
yang muat buat dia
sebagai Jen dan She-Hulk.
301
00:16:30,967 --> 00:16:33,759
Sesuatu yang butuh bakat besar.
Bisa tunjukkan ke dia?
302
00:16:38,300 --> 00:16:41,634
Ya.
Sampai bawah, kecil, imut.
303
00:16:43,550 --> 00:16:45,092
Besar, manusia super.
304
00:16:45,175 --> 00:16:48,842
Bisa rancang setelan yang bisa
beradaptasi buat kedua tubuhku?
305
00:16:48,967 --> 00:16:50,592
Kamu pernah merancang
buat Hulk?
306
00:16:52,009 --> 00:16:54,592
- Ini penting banget.
- Tinsley!
307
00:16:55,509 --> 00:16:59,842
Pesan ekstra gulungan kain wol melar.
Kita akan butuh...
308
00:17:01,675 --> 00:17:03,092
banyak kain.
309
00:17:03,175 --> 00:17:05,884
- Kenapa dia kejam?
- Dalam fesyen, kejam itu keren.
310
00:17:08,300 --> 00:17:10,342
Dia sempurna.
Dia belanja di mana ya?
311
00:17:10,425 --> 00:17:11,717
Toko yang parkir mahal.
312
00:17:13,592 --> 00:17:17,134
Sial. Ingat waktu aku kencan
sama cowok yang punya fetis?
313
00:17:17,259 --> 00:17:20,050
- Aku kenal dia.
- Ya pasti kamu kenal.
314
00:17:20,759 --> 00:17:23,592
Dia aneh banget dan menjijikkan.
Gila.
315
00:17:23,675 --> 00:17:28,217
- Hai! Todd, 'kan?
- She-Hulk!
316
00:17:28,300 --> 00:17:29,634
Kamu kerja di sini, ya?
317
00:17:29,717 --> 00:17:31,384
Ya!
Kamu klien atau...
318
00:17:31,467 --> 00:17:33,342
Ya.
Salah satu yang terbesar.
319
00:17:33,425 --> 00:17:35,842
Baru ketemu
pengacara wanita kesayanganku.
320
00:17:35,925 --> 00:17:36,925
Jangan sentuh.
321
00:17:37,550 --> 00:17:38,800
Kita harus...
322
00:17:39,800 --> 00:17:41,175
Mengobrol lagi kapan-kapan.
323
00:17:41,259 --> 00:17:44,134
- Ya! Boleh banget. Pasti seru.
- Aku traktir minum.
324
00:17:45,634 --> 00:17:46,634
Oke.
325
00:17:49,925 --> 00:17:53,300
- Kamu cepat mengalah.
- Cepat banget.
326
00:17:53,384 --> 00:17:55,342
- Tapi dia traktir minum.
- Cepat banget.
327
00:17:55,425 --> 00:17:56,425
Jumpa 10 menit lagi.
328
00:17:57,300 --> 00:18:00,759
Ya, dan kamu lihat
profil kencan cowok itu dan bilang,
329
00:18:00,842 --> 00:18:03,634
"Enggak apa. Aku kasih dia
beberapa jam berhargaku."
330
00:18:03,759 --> 00:18:06,092
Ya. Dan aku duduk di depan...
Bukan, She-Hulk.
331
00:18:07,467 --> 00:18:10,259
She-Hulk duduk di depannya
sepanjang makan malam.
332
00:18:10,342 --> 00:18:13,009
Ya, dan dia pasti
kasih tahu semua temannya,
333
00:18:13,092 --> 00:18:14,925
"Aku kencan sama She-Hulk."
334
00:18:15,009 --> 00:18:17,092
- Ya ampun.
- Apa?
335
00:18:17,259 --> 00:18:18,675
Dia kencan dengan She-Hulk.
336
00:18:19,509 --> 00:18:20,425
Ya.
337
00:18:20,509 --> 00:18:23,425
Karena aku buat profil kencan
sebagai She-Hulk,
338
00:18:23,509 --> 00:18:28,550
dan beberapa kencan jadi She-Hulk,
itu pola jelas penggunaan nama.
339
00:18:28,634 --> 00:18:32,217
Setiap teman kencanku
adalah saksi yang memperkuat.
340
00:18:33,634 --> 00:18:35,259
Ini bisa bikin
aku menang kasus.
341
00:18:35,342 --> 00:18:38,217
Dengan memamerkan
semua kencanmu di ruang sidang.
342
00:18:39,134 --> 00:18:41,217
- Jen, itu pasti memalukan.
- Ya.
343
00:18:51,217 --> 00:18:52,300
Nona Book.
344
00:18:52,384 --> 00:18:56,884
Yang Mulia, ada bukti kuat
klien saya mengidentifikasi diri
345
00:18:56,967 --> 00:18:58,425
dengan julukan She-Hulk
346
00:18:58,509 --> 00:19:00,717
jauh sebelum Titania
daftarkan merek dagang.
347
00:19:00,800 --> 00:19:01,800
Silakan lanjutkan.
348
00:19:02,425 --> 00:19:04,425
Klien saya menggunakan "She-Hulk",
349
00:19:05,092 --> 00:19:08,300
bukan sebagai nama yang dieksploitasi
untuk menjual produk,
350
00:19:09,050 --> 00:19:10,800
tapi sebagai bagian asli identitas.
351
00:19:12,300 --> 00:19:16,884
Anda lihat di bagian "tentang saya,"
klien saya menulis, saya kutip,
352
00:19:16,967 --> 00:19:20,384
"Galak, hijau dan mengisi
celana jin ini dengan pas."
353
00:19:21,592 --> 00:19:24,800
Untuk menjawab pertanyaan,
"Apa yang Anda cari dari pasangan?"
354
00:19:24,884 --> 00:19:26,050
Klien saya menulis,
355
00:19:26,967 --> 00:19:30,800
"Punggung yang kokoh
dan ranjang besar yang kokoh."
356
00:19:30,884 --> 00:19:33,134
"Bercanda."
357
00:19:34,925 --> 00:19:36,717
Kami ingin memanggil saksi.
358
00:19:42,634 --> 00:19:43,634
Hei.
359
00:19:45,509 --> 00:19:48,592
Ya, dia bilang, "Ini aku.
She-Hulk yang asli. Kamu kagum?"
360
00:19:49,467 --> 00:19:51,967
Dia terkesan berusaha
terlalu keras, sejujurnya.
361
00:19:52,342 --> 00:19:53,550
Saya tidak suka itu.
362
00:19:54,759 --> 00:19:58,800
Saya ingat dia waktu itu
mengacu dirinya sebagai She-Hulk
363
00:19:59,509 --> 00:20:02,800
dalam bentuk orang ketiga.
Sebagai penulis,
364
00:20:02,884 --> 00:20:04,217
itu menyebalkan.
365
00:20:05,217 --> 00:20:06,634
Dia cerita,
366
00:20:06,717 --> 00:20:09,467
kalau dia awalnya malu
dengan nama She-Hulk.
367
00:20:10,175 --> 00:20:11,425
Lalu dia menerimanya.
368
00:20:11,509 --> 00:20:12,759
Itulah bagian indahnya.
369
00:20:12,842 --> 00:20:15,675
Entahlah, saya tipe pria
yang membuat wanita terbuka.
370
00:20:17,300 --> 00:20:19,884
Menurut Anda,
Anda menjalin ikatan dengan She-Hulk?
371
00:20:19,967 --> 00:20:23,842
She-Hulk dan saya
memiliki hubungan yang intens.
372
00:20:24,884 --> 00:20:26,092
Kencan kami seru.
373
00:20:26,175 --> 00:20:28,384
Dia melawan iblis.
Itu hebat.
374
00:20:30,509 --> 00:20:32,675
Apakah Anda masih mau berkencan
375
00:20:33,259 --> 00:20:37,009
jika She-Hulk muncul
sebagai Jennifer Walters?
376
00:20:37,925 --> 00:20:40,092
Saya tidak bermaksud kasar, tapi...
377
00:20:41,175 --> 00:20:42,175
tidak.
378
00:20:43,300 --> 00:20:45,842
Dia bukan tipe kesukaan saya.
379
00:20:45,925 --> 00:20:50,675
Tapi She-Hulk, dia...
She-Hulk itu hebat. Luar biasa.
380
00:20:55,634 --> 00:21:00,467
Setelah dengar kesaksian baru ini,
sidang memutuskan memihak kepada...
381
00:21:01,259 --> 00:21:04,009
Jennifer Walters, alias She-Hulk.
382
00:21:04,134 --> 00:21:06,759
Mosi untuk putusan singkat
dikabulkan.
383
00:21:07,050 --> 00:21:10,384
Titania dan anak perusahaannya
akan berhenti menggunakan
384
00:21:10,467 --> 00:21:12,884
nama She-Hulk berlaku
dengan segera.
385
00:21:13,009 --> 00:21:15,967
Semua produk yang ada di pasar
harus segera ditarik.
386
00:21:21,134 --> 00:21:24,175
Ini belum selesai, hater.
387
00:21:28,300 --> 00:21:30,217
- Hei, Titania.
- Apa?
388
00:21:30,300 --> 00:21:32,134
Aku turut prihatin ya.
389
00:21:32,217 --> 00:21:35,259
- Sibuk apa nanti?
- Ya sudah. Boleh traktir aku. Ayo.
390
00:21:35,342 --> 00:21:36,509
Hai.
391
00:21:47,342 --> 00:21:49,759
Aku sangat mencintaimu, Titania.
392
00:21:49,842 --> 00:21:50,967
Titania!
393
00:21:51,675 --> 00:21:52,759
Terima kasih.
394
00:21:53,467 --> 00:21:57,717
Aku mungkin harus jadwalkan
beberapa sesi terapi,
395
00:21:57,800 --> 00:21:59,425
tapi kita menang.
396
00:22:01,300 --> 00:22:02,300
Walters,
397
00:22:02,967 --> 00:22:05,592
yang pria ganteng itu bilang tadi,
398
00:22:06,217 --> 00:22:08,759
Kamu bisa dapat lebih.
Kamu itu layak.
399
00:22:13,050 --> 00:22:17,300
- Boleh traktir minum terima kasih?
- Boleh.
400
00:22:19,509 --> 00:22:22,717
Silakan.
Aku senang kita minum bareng.
401
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
Bersulang.
402
00:22:24,634 --> 00:22:25,800
Strategi yang menarik.
403
00:22:27,467 --> 00:22:28,925
Hanya kamu pengacara
404
00:22:29,009 --> 00:22:31,592
yang mempermalukan diri
cuma untuk menang kasus.
405
00:22:31,675 --> 00:22:35,509
Ya. Aku jagonya
kalau soal mengorbankan diri.
406
00:22:35,592 --> 00:22:38,717
Makanya Pak Holliway
kasih aku gaji rata-rata.
407
00:22:38,800 --> 00:22:40,425
Dia enggak mampu jalankan itu.
408
00:22:40,509 --> 00:22:44,092
Dia enggak pernah harus buktikan diri
ke sekelompok cowok mengecewakan.
409
00:22:44,175 --> 00:22:45,009
Ya, 'kan?
410
00:22:45,092 --> 00:22:49,175
Pikirkan semua hal
yang She-Hulk mampu lakukan
411
00:22:49,259 --> 00:22:51,134
dan pria-pria itu pilihan terbaikku.
412
00:22:51,217 --> 00:22:52,884
Kamu bisa punya kekuatan super,
413
00:22:52,967 --> 00:22:55,842
dan ada cowok di internet
berpikir dia bisa lebih baik.
414
00:22:55,925 --> 00:22:59,509
Ya! Ya ampun!
Cobaan kita banyak sekali.
415
00:22:59,592 --> 00:23:02,092
Aku senang kita berteman sekarang.
416
00:23:04,717 --> 00:23:08,592
Apa aku bicara terlalu kencang?
417
00:23:09,675 --> 00:23:12,009
- Terima kasih minumannya.
- Sama-sama.
418
00:23:16,675 --> 00:23:18,717
Katanya mau beli
baju yang lebih bagus.
419
00:23:21,634 --> 00:23:23,175
Ya, bajuku!
420
00:23:28,384 --> 00:23:29,384
Hai, Luke.
421
00:23:30,467 --> 00:23:31,800
Aku mau ambil setelanku.
422
00:23:43,800 --> 00:23:45,884
Ini.
Coba ini.
423
00:23:46,259 --> 00:23:47,259
Terima kasih.
424
00:23:49,592 --> 00:23:50,759
Aku suka!
425
00:23:50,842 --> 00:23:53,092
Pastilah, karena aku ini genius.
426
00:23:58,092 --> 00:24:01,800
Aku buatkan sesuatu yang ekstra.
427
00:24:08,634 --> 00:24:12,050
- Enggak tahu apa ada acara...
- Bilang saja terima kasih, Jennifer.
428
00:24:12,134 --> 00:24:12,967
Terima kasih.
429
00:24:13,050 --> 00:24:15,425
Halo, ini tidak boleh
ditaruh di tempat terbuka.
430
00:24:16,342 --> 00:24:19,800
Tinsley, memang kerahasiaan klien
enggak berarti ya, buat kamu?
431
00:24:21,675 --> 00:24:23,717
Untuk:
DIAMBIL
432
00:24:23,803 --> 00:24:28,190
>> Bersambung Ep.6..
433
00:24:40,217 --> 00:24:41,759
(BERDASARKAN KOMIK MARVEL)
434
00:25:08,592 --> 00:25:11,050
KEKUATAN KECANTIKAN
DITANDATANGANI OLEH SHE-HULK!
435
00:25:15,800 --> 00:25:17,592
PEMBESAR BOKONG SHE-HULK
TITANIA
436
00:26:10,259 --> 00:26:18,779
-- Diterjemahkan oleh Dyah D. Anggarini --
(Resync/Edited By *Coffee_Prison)