1 00:00:01,467 --> 00:00:03,342 - She-Hulk? - She-Hulk. 2 00:00:03,425 --> 00:00:06,092 Lady-Hulk, Girl-Hulk, She-Hulk. Kasih yang mereka mau. 3 00:00:06,175 --> 00:00:07,425 (SEBELUMNYA di She-Hulk...) 4 00:00:07,509 --> 00:00:08,884 Semoga namanya enggak awet. 5 00:00:08,967 --> 00:00:10,925 Kalau kamu buat profil sebagai She-Hulk? 6 00:00:12,717 --> 00:00:13,842 Aku enggak bangga. 7 00:00:14,925 --> 00:00:17,134 Ada yang lebih buruk dari kencan umur 30-an? 8 00:00:17,217 --> 00:00:18,634 Kuakui, aku penggemarmu. 9 00:00:18,717 --> 00:00:21,175 Pertarunganmu dengan Titania di pengadilan, 10 00:00:21,259 --> 00:00:22,550 itu keren. 11 00:00:25,425 --> 00:00:28,259 Pendukung gerakan Bebaskan Titania sedang bergembira 12 00:00:28,342 --> 00:00:30,550 - karena dia bebas dari semua tuduhan. - Wah. 13 00:00:30,634 --> 00:00:33,217 Aku punya dokumen pengadilan PT Titania Worldwide. 14 00:00:33,300 --> 00:00:34,651 Penggugat SHE-HULK™ oleh TITANIA lawan UU Sipil JENNIFER 15 00:00:34,675 --> 00:00:36,675 Dia menuntutku karena nama "She-Hulk"? 16 00:00:37,300 --> 00:00:38,300 Namun, itu namaku. 17 00:00:41,880 --> 00:00:54,005 -- Diterjemahkan oleh Dyah D. Anggarini -- (Resync/Edited By *Coffee_Prison) 18 00:01:16,925 --> 00:01:19,467 Kuat itu cantik. Cantik itu kuat. 19 00:01:19,550 --> 00:01:20,925 Apa yang membuatmu cantik? 20 00:01:21,009 --> 00:01:23,050 She-Hulk dari Titania. 21 00:01:23,134 --> 00:01:26,300 Jadilah kuat, jadilah cantik. Miliki diri kalian. 22 00:01:26,384 --> 00:01:27,717 She-Hulk dari Titania. 23 00:01:28,300 --> 00:01:31,217 Aku kuat. Aku cantik. 24 00:01:31,300 --> 00:01:33,425 Aku memiliki diriku. 25 00:01:33,509 --> 00:01:35,425 She-Hulk dari Titania, 26 00:01:35,509 --> 00:01:38,884 produk perawatan kulit, kecantikan, dan kesehatan baru yang mewah 27 00:01:38,967 --> 00:01:41,967 buatan Titania khusus untuk kalian. 28 00:01:42,050 --> 00:01:43,925 She-Hulk dari Titania. 29 00:01:52,967 --> 00:01:55,717 Anda mendengarkan Tanpa Pengacara. Siniar Seputar Hukum. 30 00:01:55,800 --> 00:01:57,342 Kita dengarkan pesan sponsor. 31 00:01:57,425 --> 00:01:59,592 Hai, Titaniac, tidak sabar bertemu kalian. 32 00:02:10,509 --> 00:02:12,092 - Ched! - Hei. Apa kabar, Jen? 33 00:02:12,175 --> 00:02:13,800 Jangan masuk begitu saja! 34 00:02:13,884 --> 00:02:16,300 Tapi bagaimana, ya. Ini aku sudah masuk. 35 00:02:16,384 --> 00:02:19,300 Produk She-Hulk yang bertanda tangan ini laris manis. 36 00:02:19,384 --> 00:02:21,800 Mereka cinta kamu. Masyarakat cinta She-Hulk. 37 00:02:21,884 --> 00:02:24,967 - Jadi, aku butuh tanda tanganmu. - Enggak mau. 38 00:02:25,050 --> 00:02:28,092 Kenapa enggak mau sih? Aku mendukung usaha bisnismu. 39 00:02:28,175 --> 00:02:30,634 Itu bukan bisnisku. Enggak berhubungan sama aku. 40 00:02:31,675 --> 00:02:36,134 - Ada nama kamu, She-Hulk di labelnya. - Tapi itu orang lain. 41 00:02:36,217 --> 00:02:39,342 Cewek ini, Titania, dia menjadikan namaku merek dagang. 42 00:02:39,425 --> 00:02:41,425 Itu konyol. Kenapa kamu biarkan saja? 43 00:02:41,509 --> 00:02:43,259 Aku enggak membiarkannya, Ched. 44 00:02:46,134 --> 00:02:47,342 Jadi, Jen, 45 00:02:48,842 --> 00:02:50,384 merek dagang itu milik 46 00:02:50,467 --> 00:02:52,425 siapa pun yang pertama mendaftarkan. 47 00:02:52,509 --> 00:02:56,425 Jadi, kalau kamu daftarkan lebih dulu, dia enggak bakal bisa seperti ini. 48 00:02:59,592 --> 00:03:01,675 She Hulk, dari Titania. 49 00:03:03,467 --> 00:03:04,467 Terima kasih. 50 00:03:09,384 --> 00:03:12,134 Dia mencuit bakal ada di sini bertemu penggemar. 51 00:03:12,217 --> 00:03:13,092 Kamu follow dia? 52 00:03:13,175 --> 00:03:15,259 Untuk pengintaian. Mau ke mana? 53 00:03:15,342 --> 00:03:16,842 - Aku mau bicara sama dia. - Ya. 54 00:03:16,925 --> 00:03:18,717 Enggak perlu antre. Kamu bercanda? 55 00:03:18,800 --> 00:03:21,384 Masuk dengan percaya diri. Itu caranya. Permisi. 56 00:03:21,467 --> 00:03:23,217 Apa ini? 57 00:03:27,509 --> 00:03:30,092 "Penebal bibir bisa ular." 58 00:03:30,842 --> 00:03:32,759 Dia menjual minyak ular. 59 00:03:34,550 --> 00:03:35,550 "Serum cantik." 60 00:03:36,884 --> 00:03:38,509 "Minyak kecantikan." 61 00:03:40,050 --> 00:03:43,509 "Tonik kecantikan." Kenapa semua ini bukan satu produk? 62 00:03:43,592 --> 00:03:45,842 Apa kamu serius? Itu berbeda sekali. 63 00:03:45,925 --> 00:03:46,759 Sampel gratis? 64 00:03:46,842 --> 00:03:48,050 Untuk Z! Sayang, TITANIA 65 00:03:48,134 --> 00:03:49,884 Ini untukku dan wanita itu. 66 00:03:50,842 --> 00:03:52,300 Terima kasih banyak. 67 00:03:53,884 --> 00:03:58,675 Maaf ya, Anak kecil, tapi antreannya dari belakang sana. 68 00:03:58,759 --> 00:03:59,759 Enggak menyela. 69 00:04:00,800 --> 00:04:03,467 Aku mau kamu berhenti dan lepas semua ini. 70 00:04:03,550 --> 00:04:04,550 Apa masalahnya? 71 00:04:04,634 --> 00:04:09,342 Kamu pakai namaku untuk menjual produk sampahmu, lalu menuntutku? 72 00:04:09,425 --> 00:04:12,925 Sudahlah, Jennifer. Nama She-Hulk punya aku. 73 00:04:13,009 --> 00:04:14,009 Permisi? 74 00:04:14,550 --> 00:04:15,884 Bisa tolong foto kami? 75 00:04:15,967 --> 00:04:19,884 Ya ampun, ya. Coba mundur sedikit. Kasih aku ruang. 76 00:04:19,967 --> 00:04:21,467 - Dia mau... - Kamu mau potret? 77 00:04:21,550 --> 00:04:23,092 Cuma satu. Satu lalu sudah. 78 00:04:23,217 --> 00:04:25,550 Aku enggak percaya namaku dicuri. Ini parah. 79 00:04:25,634 --> 00:04:28,050 Kamu bilang kamu enggak suka nama She-Hulk. 80 00:04:28,134 --> 00:04:29,675 - Memang enggak. - Oke. 81 00:04:29,759 --> 00:04:32,842 Itu nama panggilan orang-orang. Itu bukan aku. 82 00:04:33,425 --> 00:04:34,925 Aku masih Jennifer Walters. 83 00:04:35,509 --> 00:04:37,509 She-Hulk cuma hal yang terjadi ke aku. 84 00:04:38,175 --> 00:04:42,050 - Sudut pandang yang bagus. - Kuakui, ada bagian yang aku suka. 85 00:04:42,134 --> 00:04:45,300 - Oke. Belum selesai. - Rambut indah, enggak pengar. 86 00:04:45,384 --> 00:04:47,925 Pulang malam sambil pakai headphone tanpa takut. 87 00:04:48,050 --> 00:04:50,550 - Impian setiap wanita. - Aku bukan orang berbeda 88 00:04:50,634 --> 00:04:51,800 yang butuh nama beda. 89 00:04:51,884 --> 00:04:54,175 Jadi, kamu enggak marah sama nama She-Hulk? 90 00:04:54,259 --> 00:04:55,592 Enggak, aku enggak peduli. 91 00:04:55,675 --> 00:04:59,509 - Oke. Jadi, kamu sudah lupakan? - Ya, sudah lupa sekali. 92 00:05:00,759 --> 00:05:02,217 Kamu menghancurkan stapler. 93 00:05:03,092 --> 00:05:04,092 Apa? 94 00:05:07,009 --> 00:05:09,759 Kenapa semua barang-barang ini mahal-mahal sekali? 95 00:05:09,842 --> 00:05:13,717 Karena itu pintar, Nikki. Makanya dia kaya dan kamu kere. 96 00:05:14,384 --> 00:05:16,509 Ada apa, Nik? 97 00:05:16,592 --> 00:05:19,550 Cuma bicara sendiri. 98 00:05:19,634 --> 00:05:22,509 Ini bukan kunjungan teman. Aku mau minta tolong. 99 00:05:22,592 --> 00:05:24,384 Kau tahu biayanya. 100 00:05:25,009 --> 00:05:27,342 - Balas budi, plus bunga. - Beres. 101 00:05:27,425 --> 00:05:29,134 - Oke. - Mau antre sama aku 102 00:05:29,217 --> 00:05:30,842 ke peluncuran sneaker terbatas? 103 00:05:30,925 --> 00:05:35,050 Iron Man Three mau keluar dan dibatasi satu pasang per pembeli. 104 00:05:35,134 --> 00:05:36,550 Kenapa butuh dua pasang? 105 00:05:36,634 --> 00:05:38,592 Satu dipakai, satu dipajang. 106 00:05:39,259 --> 00:05:42,009 Oke. Jadi, kamu mengoleksi sepatu 107 00:05:42,092 --> 00:05:43,967 buat dilihat, bukan buat dipakai? 108 00:05:45,925 --> 00:05:46,842 Aku hargai itu. 109 00:05:46,925 --> 00:05:48,925 Aku enggak mau pamer, 110 00:05:49,009 --> 00:05:51,675 tapi aku punya beberapa edisi terbatas langka 111 00:05:51,759 --> 00:05:55,050 yang aku dapat dari makelar gayaku. 112 00:05:55,134 --> 00:05:58,967 Dari... Maaf, apa? 113 00:05:59,050 --> 00:06:02,092 Ya. Aku kenal orang. Alonzo, makelar gaya. 114 00:06:02,175 --> 00:06:05,009 Dia bisa carikan apa saja yang kamu mau buat fesyen. 115 00:06:06,009 --> 00:06:10,592 Si makelar gaya ini bisa cari orang yang bisa buat pakaian khusus 116 00:06:10,675 --> 00:06:13,884 buat orang berukuran manusia super? 117 00:06:17,842 --> 00:06:18,842 Pastinya. 118 00:06:19,925 --> 00:06:22,384 Oke. Aku mau minta balas budinya sekarang. 119 00:06:22,467 --> 00:06:26,050 - Tapi kamu belum menolong aku. - Aku bersedia relakan bunganya. 120 00:06:26,175 --> 00:06:27,175 Kamu benar. 121 00:06:28,050 --> 00:06:31,384 Kamu benar. Nik Cerdik. 122 00:06:33,384 --> 00:06:36,342 Aku ingin berterima kasih kepada semua Titaniac tercinta 123 00:06:36,425 --> 00:06:39,009 - yang membantuku mencapai... - Aku sudah lupa. Benar. 124 00:06:43,300 --> 00:06:44,967 Ini kafe boba. 125 00:06:45,092 --> 00:06:48,259 Alonzo bilang ini kedok buat bisnis pakaian pahlawan super. 126 00:06:50,759 --> 00:06:52,175 Oke. 127 00:06:54,384 --> 00:06:57,592 - Hai, kamu siap pesan? - Hai, apa kabar? 128 00:06:57,675 --> 00:07:00,009 Sobatku, Alonzo, suruh aku ke sini. 129 00:07:00,092 --> 00:07:01,842 Alonzo. Oke, pesanannya apa? 130 00:07:01,925 --> 00:07:05,967 Bukan. Sobatku Alonzo, 131 00:07:06,842 --> 00:07:08,092 si makelar gaya, 132 00:07:08,925 --> 00:07:09,967 suruh aku ke sini. 133 00:07:12,800 --> 00:07:14,509 Buat urusan pahlawan super. 134 00:07:16,175 --> 00:07:17,425 Ini kafe boba. 135 00:07:20,384 --> 00:07:21,759 Kami bukan polisi. 136 00:07:21,842 --> 00:07:24,050 Bahasa Tiongkok? Aku bukan orang Tiongkok. 137 00:07:24,134 --> 00:07:25,800 Aku bilang kami bukan polisi. 138 00:07:26,967 --> 00:07:29,259 Aku pakai bahasa Tiongkok. 139 00:07:31,842 --> 00:07:33,592 Aku malu banget. 140 00:07:34,634 --> 00:07:38,009 - Dia marah, tersinggung. Aku... - Oke. 141 00:07:39,717 --> 00:07:40,717 Ayo ke belakang. 142 00:07:43,009 --> 00:07:45,800 - Baiklah. - Ruang belakang yang aneh. 143 00:07:49,300 --> 00:07:50,759 - Usaha seperti ini. - Ya. 144 00:07:50,884 --> 00:07:52,759 Oke. Butuh apa? Aku punya semuanya. 145 00:07:54,050 --> 00:07:56,300 Tameng Kapten Amerika, palu Thor. 146 00:07:57,467 --> 00:07:58,800 Kaus Avengers. 147 00:07:58,884 --> 00:08:01,009 Ini... tulisannya "Avongers". 148 00:08:01,217 --> 00:08:03,800 Enggak suka Avongers? Aku punya Avingers. 149 00:08:03,884 --> 00:08:05,217 Pakai huruf I. 150 00:08:05,842 --> 00:08:06,842 Aku suka ini. 151 00:08:06,925 --> 00:08:10,092 Kami enggak mau barang-barang imitasi, ya? 152 00:08:10,175 --> 00:08:12,634 Aku mau pakaian buatan khusus buat pahlawan super. 153 00:08:13,717 --> 00:08:18,050 Tanya, kalau kamu bukan orangnya, apa kamu kenal siapa orangnya? 154 00:08:18,134 --> 00:08:19,800 Dia tidak mau bertemu. Eksklusif. 155 00:08:19,884 --> 00:08:22,300 Oke. Jadi, kamu kenal orangnya. 156 00:08:28,800 --> 00:08:31,300 Ya sudah deh. Aku beli kaos Avongers-mu. 157 00:08:31,384 --> 00:08:34,217 - Topi yang serasi. - Ya, iyalah, biar padu-padan. 158 00:08:40,759 --> 00:08:41,759 Oke. 159 00:08:42,467 --> 00:08:43,717 Jangan. 160 00:08:49,467 --> 00:08:50,467 Hai. 161 00:08:50,759 --> 00:08:53,925 Hai. Saya mau bicara soal pakaian buat klien saya... 162 00:08:54,050 --> 00:08:55,217 Punya rujukan? 163 00:09:01,842 --> 00:09:03,300 Titania merujukku. 164 00:09:04,509 --> 00:09:06,592 Kamu angkat bahu. Ditolak! 165 00:09:11,842 --> 00:09:13,842 Sebenarnya, klien saya seorang Avenger. 166 00:09:13,925 --> 00:09:15,842 - Dia salah satu level teratas. - Ya. 167 00:09:19,342 --> 00:09:22,884 Konsultasi lima belas menit. Asisten saya akan atur janji temu. 168 00:09:28,842 --> 00:09:30,175 Saya masih lihat kalian. 169 00:09:30,800 --> 00:09:33,759 - Oke. - Ya, Pak. Terima kasih. 170 00:09:44,509 --> 00:09:46,092 Semua baik-baik saja, Pak? 171 00:09:47,342 --> 00:09:48,342 Tidak. 172 00:09:51,717 --> 00:09:56,300 Kenapa saya melewati papan iklan di Santa Monica Boulevard hari ini 173 00:09:56,800 --> 00:10:01,259 yang mengiklankan jus pembesar bokong She-Hulk? 174 00:10:02,800 --> 00:10:05,092 Itu bukan saya. 175 00:10:06,175 --> 00:10:09,634 Jadi, nama She-Hulk tidak pernah jadi milik saya. Secara resmi. 176 00:10:09,717 --> 00:10:12,175 Semua orang di media mulai panggil saya itu. 177 00:10:12,259 --> 00:10:17,175 Tapi sekarang si wanita jahat dengan sedikit kekuatan super... 178 00:10:17,759 --> 00:10:21,342 Ya. Tolong jangan dibahas, karena itu bukan urusan saya. 179 00:10:23,009 --> 00:10:23,925 Oke. 180 00:10:24,009 --> 00:10:26,675 GLK and H menjadikan She-Hulk wajah 181 00:10:26,759 --> 00:10:28,509 divisi hukum manusia super kita. 182 00:10:28,592 --> 00:10:32,634 Sekarang, kita mendapati diri di tengah tuntutan hukum sepele. 183 00:10:34,050 --> 00:10:36,884 Tak ada yang sewa firma yang tak bisa tangani masalahnya. 184 00:10:41,800 --> 00:10:43,842 Akan saya perbaiki, Pak. 185 00:10:45,259 --> 00:10:46,509 Tidak. Bukan kamu. 186 00:10:47,092 --> 00:10:49,550 Aku kaget, tapi lega kamu enggak cukup bodoh 187 00:10:49,634 --> 00:10:50,925 untuk mewakili dirimu. 188 00:10:51,009 --> 00:10:52,717 Setidaknya kamu tahu aturan dasar. 189 00:10:54,175 --> 00:10:56,259 Aku terima kasus ini sebagai profesional, 190 00:10:56,342 --> 00:10:58,759 tapi ke depannya, kita bukan kolega. 191 00:10:58,842 --> 00:11:02,259 Aku pengacara, kamu klien. Cuma itu caranya kita bisa bekerja. 192 00:11:02,342 --> 00:11:03,342 Setuju? 193 00:11:04,092 --> 00:11:04,967 Setuju. 194 00:11:05,050 --> 00:11:06,925 Kenapa tak daftarkan nama julukanmu? 195 00:11:07,009 --> 00:11:10,675 Aku enggak pernah pikir ke sana. Kayak, buat apa? 196 00:11:10,759 --> 00:11:13,967 Apa Doctor Strange harus jadikan namanya merek dagang? Dan Thor? 197 00:11:14,092 --> 00:11:16,800 Kamu pilih dua contoh orang yang pakai nama asli. 198 00:11:21,592 --> 00:11:24,134 Apakah orang ini yang mengalahkan manuver hukummu? 199 00:11:24,759 --> 00:11:25,759 Ya. 200 00:11:27,050 --> 00:11:28,050 Ya. 201 00:11:30,550 --> 00:11:32,800 Kita harus tunjukkan kekuatan. Tuntut balik. 202 00:11:32,884 --> 00:11:34,425 Buktikan kamu pakai nama itu 203 00:11:34,509 --> 00:11:37,050 secara profesional sebelum tanggal merek dagang 204 00:11:37,134 --> 00:11:39,259 dan Titania ambil keuntungan dari nama 205 00:11:39,342 --> 00:11:41,175 yang sudah dikenali di pangsa pasar. 206 00:11:41,259 --> 00:11:44,134 Kalau mau jadi klienku, harus berpakaian penuh martabat, 207 00:11:44,217 --> 00:11:46,925 bukan seperti atlet futbol yang memohon tidak ditilang. 208 00:11:47,050 --> 00:11:48,050 Nikki? 209 00:11:48,134 --> 00:11:51,634 Ya? Bukan menguping. Kebetulan lagi dekat saja. 210 00:11:52,675 --> 00:11:55,675 Kamu habiskan banyak waktu buat pilih baju. 211 00:11:55,759 --> 00:11:58,967 - Bantu Walters sama penampilannya. - Itu sudah aku urus. 212 00:11:59,050 --> 00:12:03,217 Aku buat janji konsultasi sama orang pembuat pakaian pahlawan super. 213 00:12:03,384 --> 00:12:05,675 - Aku enggak butuh itu. - Kau butuh, ya. 214 00:12:11,509 --> 00:12:13,384 Setelanmu bagus, Shrek. 215 00:12:14,509 --> 00:12:17,009 Semua berdiri. Sidang akan dimulai. 216 00:12:17,092 --> 00:12:18,842 Hakim Earley 217 00:12:20,967 --> 00:12:25,300 Yang Mulia, kami ajukan pembatalan tuntutan yang sangat sepele ini. 218 00:12:25,384 --> 00:12:28,217 Klien saya memiliki merek dagang She-Hulk. 219 00:12:28,300 --> 00:12:31,009 Nona Book mungkin senang menyia-nyiakan waktu sidang, 220 00:12:31,092 --> 00:12:33,259 tapi saya jelas tidak. 221 00:12:33,342 --> 00:12:34,467 Nona Book? 222 00:12:34,550 --> 00:12:35,842 Terima kasih, Yang Mulia. 223 00:12:36,384 --> 00:12:38,759 Seperti Anda akan lihat, tidak ada masalah fakta 224 00:12:38,842 --> 00:12:41,009 yang mengharuskan lanjut ke persidangan. 225 00:12:41,259 --> 00:12:45,634 Sejak penampilan umum pertama Jennifer Walters dalam wujud Hulk, 226 00:12:45,717 --> 00:12:51,425 sejak itu publik secara mufakat mengenalinya dengan nama She-Hulk. 227 00:12:51,550 --> 00:12:54,425 Malah nama She-Hulk belum pernah dicatat 228 00:12:54,509 --> 00:12:56,717 dalam wacana publik sampai debut itu. 229 00:12:57,467 --> 00:12:59,842 Kami punya banyak artikel berita dan siaran 230 00:12:59,925 --> 00:13:01,759 yang saya ingin jadikan penemuan. 231 00:13:02,592 --> 00:13:03,675 Sederhananya, 232 00:13:04,425 --> 00:13:07,342 terdakwa mengeksploitasi niat baik terhadap klien saya 233 00:13:07,425 --> 00:13:08,842 dan sepupunya, 234 00:13:08,925 --> 00:13:13,759 untuk menjual produk tipuannya yang belum bersertifikat BPOM. 235 00:13:14,300 --> 00:13:16,134 Kami minta pengadilan kabulkan mosi 236 00:13:16,217 --> 00:13:18,925 untuk putusan singkat dan memerintahkan ganti rugi. 237 00:13:20,342 --> 00:13:21,342 Oke. 238 00:13:21,467 --> 00:13:23,300 Pertama-tama, "tipuan?" 239 00:13:23,925 --> 00:13:27,300 Coba katakan itu kepada ribuan kesaksian 240 00:13:27,384 --> 00:13:30,467 dari penggemar saya yang hanya mendapatkan hasil luar biasa 241 00:13:30,550 --> 00:13:33,550 dari rangkaian eksklusif pengelupas sel kaki She-Hulk, 242 00:13:33,634 --> 00:13:36,134 dan kebetulan saja saya punya sampelnya 243 00:13:36,217 --> 00:13:38,175 dan tawarkan jadi bukti. Terima kasih. 244 00:13:38,634 --> 00:13:39,634 Kita tak butuh... 245 00:13:39,717 --> 00:13:41,342 Bisa tetap fokus pada topik? 246 00:13:41,425 --> 00:13:45,092 Yang Mulia, yang klien saya katakan adalah She-Hulk bukan... 247 00:13:45,175 --> 00:13:46,092 Silakan duduk. 248 00:13:46,175 --> 00:13:50,509 Yang klien saya coba katakan adalah Jennifer Walters tidak tertarik 249 00:13:50,592 --> 00:13:52,925 dengan nama She-Hulk, sampai nama itu dikaitkan 250 00:13:53,009 --> 00:13:55,967 dengan rangkaian produk yang sangat sukses ini. 251 00:13:56,550 --> 00:13:57,550 Kalau boleh... 252 00:13:58,092 --> 00:14:01,009 - She-Hulk! Hei, She-Hulk! - Saya tidak akan jawab nama itu. 253 00:14:01,092 --> 00:14:03,092 Kenapa? Karena itu bukan nama saya. 254 00:14:03,175 --> 00:14:04,092 She-Hulk! 255 00:14:04,175 --> 00:14:07,217 Nama saya, sejak dulu dan sampai nanti, bukan She-Hulk. 256 00:14:07,384 --> 00:14:10,550 Nama itu malas, merendahkan dan juga sampah. 257 00:14:12,009 --> 00:14:13,217 Tanggapan, Nona Book? 258 00:14:13,384 --> 00:14:16,384 Sebenarnya, ya. Kami punya satu cuplikan lagi. 259 00:14:18,634 --> 00:14:21,259 Ceritakan, bagaimana Anda mendapatkan nama She-Hulk? 260 00:14:21,342 --> 00:14:24,175 Seorang pria di berita pilih nama itu, 261 00:14:24,259 --> 00:14:27,384 tapi nama itu terus menempel, jadi sekarang suka atau tidak, 262 00:14:27,467 --> 00:14:29,925 saya selamanya She-Hulk. 263 00:14:31,217 --> 00:14:34,884 Klien saya jelas menyatakan kalau dia adalah She-Hulk. 264 00:14:34,967 --> 00:14:36,884 Ini hanya satu contoh. 265 00:14:37,425 --> 00:14:40,800 Bisa buktikan pola penggunaan pribadi nama itu oleh Nona Walters? 266 00:14:41,342 --> 00:14:44,050 Ya, Yang Mulia, masih ada yang kami ingin tunjukkan. 267 00:14:44,134 --> 00:14:44,967 Sebaiknya ada. 268 00:14:45,050 --> 00:14:47,050 Kalau tidak, saya memihak terdakwa. 269 00:14:47,134 --> 00:14:48,759 Sidang istirahat sampai Kamis. 270 00:14:54,592 --> 00:14:55,925 Janji temu untuk She-Hulk. 271 00:14:58,384 --> 00:15:00,259 - Kami bilang kalau kamu Avenger. - Apa? 272 00:15:00,342 --> 00:15:02,884 Semua instruksi perawatan di label. 273 00:15:02,967 --> 00:15:05,675 Aku enggak mau tanggung jawab atas kebodohan konsumen. 274 00:15:06,509 --> 00:15:07,509 Yang ini. 275 00:15:09,384 --> 00:15:10,717 Ya ampun! 276 00:15:11,425 --> 00:15:13,384 Ada konvensi cewek aneh ya? 277 00:15:16,384 --> 00:15:19,842 Luke, Nikki Ramos. Ini She-Hulk. 278 00:15:20,384 --> 00:15:23,259 - Jennifer Walters. - Belum pernah dengar. 279 00:15:23,342 --> 00:15:26,342 Daftar klienku sangat eksklusif karena pekerjaanku sempurna. 280 00:15:26,425 --> 00:15:29,467 Kan aku sudah bilang, She-Hulk itu calon Avenger. 281 00:15:29,550 --> 00:15:32,592 - Kamu bilang dia sudah jadi. - Belum diumumkan, 282 00:15:32,675 --> 00:15:35,009 mereka atur kesepakatan, intinya, dia Avenger. 283 00:15:35,092 --> 00:15:36,759 Hulk itu sepupunya. 284 00:15:37,467 --> 00:15:39,509 - Sedarah? - Ya. 285 00:15:39,592 --> 00:15:44,175 Dia akan menjadi megabintang. 286 00:15:45,509 --> 00:15:47,717 - Dia? - Ini benar-benar perlu enggak? 287 00:15:47,800 --> 00:15:49,592 Aku cuma mau setelan baru. 288 00:15:50,634 --> 00:15:53,134 Oke, aksi pahlawan super apa yang kamu lakukan? 289 00:15:53,217 --> 00:15:57,259 Apa butuh senjata tanam? Tahan air, tahan api? 290 00:15:57,342 --> 00:16:00,717 Aku enggak butuh kostum kayak itu. Cuma butuh setelan bisnis. 291 00:16:02,467 --> 00:16:05,842 Semua produkku memenuhi standar pertempuran tertinggi. 292 00:16:05,925 --> 00:16:07,509 Aku enggak buat barang standar. 293 00:16:07,592 --> 00:16:10,550 Ya, dan aku enggak butuh itu. Aku pengacara. 294 00:16:13,467 --> 00:16:16,092 Dia... Kamu... 295 00:16:17,384 --> 00:16:18,925 - Pengacara. - Dia pengacara. 296 00:16:19,009 --> 00:16:21,134 Manisnya. Aku suka itu. 297 00:16:21,217 --> 00:16:22,467 Yang ini. Terima kasih. 298 00:16:22,550 --> 00:16:26,175 Ini buang-buang waktu dan bakatku. Silakan keluar. 299 00:16:26,259 --> 00:16:27,675 Dia butuh setelan 300 00:16:27,759 --> 00:16:30,884 yang muat buat dia sebagai Jen dan She-Hulk. 301 00:16:30,967 --> 00:16:33,759 Sesuatu yang butuh bakat besar. Bisa tunjukkan ke dia? 302 00:16:38,300 --> 00:16:41,634 Ya. Sampai bawah, kecil, imut. 303 00:16:43,550 --> 00:16:45,092 Besar, manusia super. 304 00:16:45,175 --> 00:16:48,842 Bisa rancang setelan yang bisa beradaptasi buat kedua tubuhku? 305 00:16:48,967 --> 00:16:50,592 Kamu pernah merancang buat Hulk? 306 00:16:52,009 --> 00:16:54,592 - Ini penting banget. - Tinsley! 307 00:16:55,509 --> 00:16:59,842 Pesan ekstra gulungan kain wol melar. Kita akan butuh... 308 00:17:01,675 --> 00:17:03,092 banyak kain. 309 00:17:03,175 --> 00:17:05,884 - Kenapa dia kejam? - Dalam fesyen, kejam itu keren. 310 00:17:08,300 --> 00:17:10,342 Dia sempurna. Dia belanja di mana ya? 311 00:17:10,425 --> 00:17:11,717 Toko yang parkir mahal. 312 00:17:13,592 --> 00:17:17,134 Sial. Ingat waktu aku kencan sama cowok yang punya fetis? 313 00:17:17,259 --> 00:17:20,050 - Aku kenal dia. - Ya pasti kamu kenal. 314 00:17:20,759 --> 00:17:23,592 Dia aneh banget dan menjijikkan. Gila. 315 00:17:23,675 --> 00:17:28,217 - Hai! Todd, 'kan? - She-Hulk! 316 00:17:28,300 --> 00:17:29,634 Kamu kerja di sini, ya? 317 00:17:29,717 --> 00:17:31,384 Ya! Kamu klien atau... 318 00:17:31,467 --> 00:17:33,342 Ya. Salah satu yang terbesar. 319 00:17:33,425 --> 00:17:35,842 Baru ketemu pengacara wanita kesayanganku. 320 00:17:35,925 --> 00:17:36,925 Jangan sentuh. 321 00:17:37,550 --> 00:17:38,800 Kita harus... 322 00:17:39,800 --> 00:17:41,175 Mengobrol lagi kapan-kapan. 323 00:17:41,259 --> 00:17:44,134 - Ya! Boleh banget. Pasti seru. - Aku traktir minum. 324 00:17:45,634 --> 00:17:46,634 Oke. 325 00:17:49,925 --> 00:17:53,300 - Kamu cepat mengalah. - Cepat banget. 326 00:17:53,384 --> 00:17:55,342 - Tapi dia traktir minum. - Cepat banget. 327 00:17:55,425 --> 00:17:56,425 Jumpa 10 menit lagi. 328 00:17:57,300 --> 00:18:00,759 Ya, dan kamu lihat profil kencan cowok itu dan bilang, 329 00:18:00,842 --> 00:18:03,634 "Enggak apa. Aku kasih dia beberapa jam berhargaku." 330 00:18:03,759 --> 00:18:06,092 Ya. Dan aku duduk di depan... Bukan, She-Hulk. 331 00:18:07,467 --> 00:18:10,259 She-Hulk duduk di depannya sepanjang makan malam. 332 00:18:10,342 --> 00:18:13,009 Ya, dan dia pasti kasih tahu semua temannya, 333 00:18:13,092 --> 00:18:14,925 "Aku kencan sama She-Hulk." 334 00:18:15,009 --> 00:18:17,092 - Ya ampun. - Apa? 335 00:18:17,259 --> 00:18:18,675 Dia kencan dengan She-Hulk. 336 00:18:19,509 --> 00:18:20,425 Ya. 337 00:18:20,509 --> 00:18:23,425 Karena aku buat profil kencan sebagai She-Hulk, 338 00:18:23,509 --> 00:18:28,550 dan beberapa kencan jadi She-Hulk, itu pola jelas penggunaan nama. 339 00:18:28,634 --> 00:18:32,217 Setiap teman kencanku adalah saksi yang memperkuat. 340 00:18:33,634 --> 00:18:35,259 Ini bisa bikin aku menang kasus. 341 00:18:35,342 --> 00:18:38,217 Dengan memamerkan semua kencanmu di ruang sidang. 342 00:18:39,134 --> 00:18:41,217 - Jen, itu pasti memalukan. - Ya. 343 00:18:51,217 --> 00:18:52,300 Nona Book. 344 00:18:52,384 --> 00:18:56,884 Yang Mulia, ada bukti kuat klien saya mengidentifikasi diri 345 00:18:56,967 --> 00:18:58,425 dengan julukan She-Hulk 346 00:18:58,509 --> 00:19:00,717 jauh sebelum Titania daftarkan merek dagang. 347 00:19:00,800 --> 00:19:01,800 Silakan lanjutkan. 348 00:19:02,425 --> 00:19:04,425 Klien saya menggunakan "She-Hulk", 349 00:19:05,092 --> 00:19:08,300 bukan sebagai nama yang dieksploitasi untuk menjual produk, 350 00:19:09,050 --> 00:19:10,800 tapi sebagai bagian asli identitas. 351 00:19:12,300 --> 00:19:16,884 Anda lihat di bagian "tentang saya," klien saya menulis, saya kutip, 352 00:19:16,967 --> 00:19:20,384 "Galak, hijau dan mengisi celana jin ini dengan pas." 353 00:19:21,592 --> 00:19:24,800 Untuk menjawab pertanyaan, "Apa yang Anda cari dari pasangan?" 354 00:19:24,884 --> 00:19:26,050 Klien saya menulis, 355 00:19:26,967 --> 00:19:30,800 "Punggung yang kokoh dan ranjang besar yang kokoh." 356 00:19:30,884 --> 00:19:33,134 "Bercanda." 357 00:19:34,925 --> 00:19:36,717 Kami ingin memanggil saksi. 358 00:19:42,634 --> 00:19:43,634 Hei. 359 00:19:45,509 --> 00:19:48,592 Ya, dia bilang, "Ini aku. She-Hulk yang asli. Kamu kagum?" 360 00:19:49,467 --> 00:19:51,967 Dia terkesan berusaha terlalu keras, sejujurnya. 361 00:19:52,342 --> 00:19:53,550 Saya tidak suka itu. 362 00:19:54,759 --> 00:19:58,800 Saya ingat dia waktu itu mengacu dirinya sebagai She-Hulk 363 00:19:59,509 --> 00:20:02,800 dalam bentuk orang ketiga. Sebagai penulis, 364 00:20:02,884 --> 00:20:04,217 itu menyebalkan. 365 00:20:05,217 --> 00:20:06,634 Dia cerita, 366 00:20:06,717 --> 00:20:09,467 kalau dia awalnya malu dengan nama She-Hulk. 367 00:20:10,175 --> 00:20:11,425 Lalu dia menerimanya. 368 00:20:11,509 --> 00:20:12,759 Itulah bagian indahnya. 369 00:20:12,842 --> 00:20:15,675 Entahlah, saya tipe pria yang membuat wanita terbuka. 370 00:20:17,300 --> 00:20:19,884 Menurut Anda, Anda menjalin ikatan dengan She-Hulk? 371 00:20:19,967 --> 00:20:23,842 She-Hulk dan saya memiliki hubungan yang intens. 372 00:20:24,884 --> 00:20:26,092 Kencan kami seru. 373 00:20:26,175 --> 00:20:28,384 Dia melawan iblis. Itu hebat. 374 00:20:30,509 --> 00:20:32,675 Apakah Anda masih mau berkencan 375 00:20:33,259 --> 00:20:37,009 jika She-Hulk muncul sebagai Jennifer Walters? 376 00:20:37,925 --> 00:20:40,092 Saya tidak bermaksud kasar, tapi... 377 00:20:41,175 --> 00:20:42,175 tidak. 378 00:20:43,300 --> 00:20:45,842 Dia bukan tipe kesukaan saya. 379 00:20:45,925 --> 00:20:50,675 Tapi She-Hulk, dia... She-Hulk itu hebat. Luar biasa. 380 00:20:55,634 --> 00:21:00,467 Setelah dengar kesaksian baru ini, sidang memutuskan memihak kepada... 381 00:21:01,259 --> 00:21:04,009 Jennifer Walters, alias She-Hulk. 382 00:21:04,134 --> 00:21:06,759 Mosi untuk putusan singkat dikabulkan. 383 00:21:07,050 --> 00:21:10,384 Titania dan anak perusahaannya akan berhenti menggunakan 384 00:21:10,467 --> 00:21:12,884 nama She-Hulk berlaku dengan segera. 385 00:21:13,009 --> 00:21:15,967 Semua produk yang ada di pasar harus segera ditarik. 386 00:21:21,134 --> 00:21:24,175 Ini belum selesai, hater. 387 00:21:28,300 --> 00:21:30,217 - Hei, Titania. - Apa? 388 00:21:30,300 --> 00:21:32,134 Aku turut prihatin ya. 389 00:21:32,217 --> 00:21:35,259 - Sibuk apa nanti? - Ya sudah. Boleh traktir aku. Ayo. 390 00:21:35,342 --> 00:21:36,509 Hai. 391 00:21:47,342 --> 00:21:49,759 Aku sangat mencintaimu, Titania. 392 00:21:49,842 --> 00:21:50,967 Titania! 393 00:21:51,675 --> 00:21:52,759 Terima kasih. 394 00:21:53,467 --> 00:21:57,717 Aku mungkin harus jadwalkan beberapa sesi terapi, 395 00:21:57,800 --> 00:21:59,425 tapi kita menang. 396 00:22:01,300 --> 00:22:02,300 Walters, 397 00:22:02,967 --> 00:22:05,592 yang pria ganteng itu bilang tadi, 398 00:22:06,217 --> 00:22:08,759 Kamu bisa dapat lebih. Kamu itu layak. 399 00:22:13,050 --> 00:22:17,300 - Boleh traktir minum terima kasih? - Boleh. 400 00:22:19,509 --> 00:22:22,717 Silakan. Aku senang kita minum bareng. 401 00:22:22,800 --> 00:22:23,800 Bersulang. 402 00:22:24,634 --> 00:22:25,800 Strategi yang menarik. 403 00:22:27,467 --> 00:22:28,925 Hanya kamu pengacara 404 00:22:29,009 --> 00:22:31,592 yang mempermalukan diri cuma untuk menang kasus. 405 00:22:31,675 --> 00:22:35,509 Ya. Aku jagonya kalau soal mengorbankan diri. 406 00:22:35,592 --> 00:22:38,717 Makanya Pak Holliway kasih aku gaji rata-rata. 407 00:22:38,800 --> 00:22:40,425 Dia enggak mampu jalankan itu. 408 00:22:40,509 --> 00:22:44,092 Dia enggak pernah harus buktikan diri ke sekelompok cowok mengecewakan. 409 00:22:44,175 --> 00:22:45,009 Ya, 'kan? 410 00:22:45,092 --> 00:22:49,175 Pikirkan semua hal yang She-Hulk mampu lakukan 411 00:22:49,259 --> 00:22:51,134 dan pria-pria itu pilihan terbaikku. 412 00:22:51,217 --> 00:22:52,884 Kamu bisa punya kekuatan super, 413 00:22:52,967 --> 00:22:55,842 dan ada cowok di internet berpikir dia bisa lebih baik. 414 00:22:55,925 --> 00:22:59,509 Ya! Ya ampun! Cobaan kita banyak sekali. 415 00:22:59,592 --> 00:23:02,092 Aku senang kita berteman sekarang. 416 00:23:04,717 --> 00:23:08,592 Apa aku bicara terlalu kencang? 417 00:23:09,675 --> 00:23:12,009 - Terima kasih minumannya. - Sama-sama. 418 00:23:16,675 --> 00:23:18,717 Katanya mau beli baju yang lebih bagus. 419 00:23:21,634 --> 00:23:23,175 Ya, bajuku! 420 00:23:28,384 --> 00:23:29,384 Hai, Luke. 421 00:23:30,467 --> 00:23:31,800 Aku mau ambil setelanku. 422 00:23:43,800 --> 00:23:45,884 Ini. Coba ini. 423 00:23:46,259 --> 00:23:47,259 Terima kasih. 424 00:23:49,592 --> 00:23:50,759 Aku suka! 425 00:23:50,842 --> 00:23:53,092 Pastilah, karena aku ini genius. 426 00:23:58,092 --> 00:24:01,800 Aku buatkan sesuatu yang ekstra. 427 00:24:08,634 --> 00:24:12,050 - Enggak tahu apa ada acara... - Bilang saja terima kasih, Jennifer. 428 00:24:12,134 --> 00:24:12,967 Terima kasih. 429 00:24:13,050 --> 00:24:15,425 Halo, ini tidak boleh ditaruh di tempat terbuka. 430 00:24:16,342 --> 00:24:19,800 Tinsley, memang kerahasiaan klien enggak berarti ya, buat kamu? 431 00:24:21,675 --> 00:24:23,717 Untuk: DIAMBIL 432 00:24:23,803 --> 00:24:28,190 >> Bersambung Ep.6.. 433 00:24:40,217 --> 00:24:41,759 (BERDASARKAN KOMIK MARVEL) 434 00:25:08,592 --> 00:25:11,050 KEKUATAN KECANTIKAN DITANDATANGANI OLEH SHE-HULK! 435 00:25:15,800 --> 00:25:17,592 PEMBESAR BOKONG SHE-HULK TITANIA 436 00:26:10,259 --> 00:26:18,779 -- Diterjemahkan oleh Dyah D. Anggarini -- (Resync/Edited By *Coffee_Prison)