1 00:03:01,809 --> 00:03:04,253 God morgon. 2 00:03:05,729 --> 00:03:10,434 - Tog du av mig kläderna? - De var förstörda. 3 00:03:10,484 --> 00:03:13,688 Jag tog med mig lite is. 4 00:03:13,738 --> 00:03:17,525 Din vrist är väldigt svullen. 5 00:03:17,575 --> 00:03:21,353 Du måste ha fallit väldigt olyckligt. 6 00:03:22,580 --> 00:03:26,534 Amma borde veta bättre än att rusa nerför trappan i mörkret... 7 00:03:26,584 --> 00:03:31,580 Tack gode Gud att du fångade henne. Hon kunde ha krossat skallen. 8 00:03:31,630 --> 00:03:35,000 Mamma, jag måste gå. Jag måste jobba. 9 00:03:35,050 --> 00:03:37,461 - Lägg dig ner. - Jag har en deadline... 10 00:03:37,511 --> 00:03:39,163 Lägg dig ner. 11 00:03:48,564 --> 00:03:51,008 Lite sött... 12 00:03:52,651 --> 00:03:56,647 ...före det beska. Det hjälper. 13 00:03:56,697 --> 00:03:59,150 Gapa. 14 00:03:59,200 --> 00:04:02,236 Lite mer sött och en dag i sängen. 15 00:04:02,286 --> 00:04:04,947 Det är min ordination. 16 00:04:04,997 --> 00:04:10,369 Mamma, jag måste faktiskt jobba idag. 17 00:04:10,419 --> 00:04:12,446 Camille. 18 00:04:14,006 --> 00:04:18,077 Snälla, låt mig få linda din vrist. 19 00:04:20,763 --> 00:04:24,124 Snälla, gå din väg. 20 00:04:25,559 --> 00:04:29,889 Förlåt mig. Jag är bara... trött. 21 00:04:29,939 --> 00:04:32,892 Och jag måste få en del jobb gjort i dag. 22 00:04:32,942 --> 00:04:36,854 Men jobba inte för länge. Kom direkt hem till mig sen. 23 00:04:36,904 --> 00:04:39,857 Det här har pågått ett tag. 24 00:04:39,907 --> 00:04:44,987 Din hälsa... Du får inte sätta den på spel. 25 00:04:45,037 --> 00:04:48,399 Allt sätter sig i kroppen, Camille. 26 00:05:03,305 --> 00:05:05,508 Hej, tjejer. 27 00:05:05,558 --> 00:05:07,876 Varsågod. Behåll resten. 28 00:05:16,527 --> 00:05:21,649 - Tankar du inför dan, Billy? - Du också, ser jag. 29 00:05:21,699 --> 00:05:24,902 Det här är bästa groggvirket. 30 00:05:24,952 --> 00:05:29,448 - Jag är skyldig dig ett samtal. - Nej, jag fick veta vad jag behövde. 31 00:05:29,498 --> 00:05:33,277 Jaså? Är det nåt jag borde veta? 32 00:05:34,879 --> 00:05:38,499 Okej då. Hur mår tjejen? 33 00:05:38,549 --> 00:05:40,292 Jocelyn mår bra. 34 00:05:40,342 --> 00:05:44,622 - Nej, jag menade den andra. - Ska vi hålla på så här? 35 00:05:46,474 --> 00:05:50,761 Vi kan göra som vi alltid gör här och låtsas som ingenting. 36 00:05:50,811 --> 00:05:53,172 - Jag gillar det bättre. - Jaså? 37 00:05:55,357 --> 00:06:02,056 - Jag ska beskydda och betjäna. - Jag ska betjäna mig med en drink. 38 00:06:06,660 --> 00:06:09,071 Allt väl? 39 00:06:09,121 --> 00:06:14,160 - Gav hon dig den blå? - Nej, jag ville inte ha den. 40 00:06:14,210 --> 00:06:17,238 Vet du vad jag gillar mest med att bli full? 41 00:06:18,881 --> 00:06:22,877 Att mamma tar hand om mig efteråt. 42 00:06:22,927 --> 00:06:25,254 Du kan ta hand om dig själv. 43 00:06:25,304 --> 00:06:30,584 Jag vill att mamma gör det och hon vill att jag ska vara så här. 44 00:06:33,145 --> 00:06:38,842 Gör henne inte den tjänsten. Du behöver inte göra det. 45 00:06:48,953 --> 00:06:51,939 Får jag inte röra nåt i hennes rum? Inte ens här? 46 00:06:55,292 --> 00:06:58,737 - De ska gripa honom i dag. - John? 47 00:07:00,756 --> 00:07:05,544 Roy säger att mördaren åker in i dag. Roy är Kelseys kusin. 48 00:07:05,594 --> 00:07:08,881 Han jobbar hos en domare eller nåt sånt. 49 00:07:08,931 --> 00:07:12,293 Har inte Dick sagt nåt till dig? 50 00:07:24,530 --> 00:07:28,734 Vill ni bli intagen eller bara ha Subutex? 51 00:07:28,784 --> 00:07:34,323 - Jag söker en Beverly Van Lumm. - Vi lämnar inte ut patienters namn. 52 00:07:34,373 --> 00:07:40,329 - Hon är inte patient, utan sköterska. - Vi lämnar inte ut namn. 53 00:07:40,379 --> 00:07:45,042 Åh, fan. Du är ju den där snuten. 54 00:07:45,092 --> 00:07:48,045 - Första kändisen jag träffar... - Kan ni hjälpa mig? 55 00:07:48,095 --> 00:07:52,458 - Beverly Van Lumm. - Söker ni mig? 56 00:07:56,353 --> 00:08:00,132 Jackie O'Neele gav mig ert namn. 57 00:08:01,108 --> 00:08:03,928 Ni vet kanske nåt om en Marian Crellin. 58 00:08:18,042 --> 00:08:21,946 - Kom in. Jag kommer strax. - Okej, polismästaren. 59 00:08:24,590 --> 00:08:28,252 - Vad är det som pågår här? - Vänta lite, Ashley. 60 00:08:28,302 --> 00:08:30,921 Nej, låt mig gå in. Vad gör ni här? 61 00:08:30,971 --> 00:08:35,960 Vi har en husrannsakningsorder. Bara gå in. Sätt fart. 62 00:08:44,443 --> 00:08:48,856 - Var är John? - Han skulle köra nånstans. 63 00:08:48,906 --> 00:08:51,100 - När? - I går kväll. 64 00:08:53,953 --> 00:08:57,448 Ashley, min vän... 65 00:08:57,498 --> 00:08:59,784 Du vill inte hamna i fängelse. 66 00:08:59,834 --> 00:09:02,486 - Du måste säga var han är. - Jag vet inte. 67 00:09:04,338 --> 00:09:09,877 Jag kan inte bara överge honom. Folk skulle säga att jag är en bitch. 68 00:09:09,927 --> 00:09:15,966 Faktum är att du skulle hjälpa honom. Folk skulle se dig som en hjältinna. 69 00:09:16,016 --> 00:09:19,136 Ashley, du skulle hjälpa oss allihop. 70 00:09:19,186 --> 00:09:23,966 Alla skulle få veta hur modig du var som räddade små flickors liv. 71 00:09:25,276 --> 00:09:27,720 Skulle jag komma i tidningen? 72 00:09:29,196 --> 00:09:31,807 Tv också, skulle jag tro. 73 00:09:41,125 --> 00:09:43,736 Han skulle aldrig ha sex med mig mer. 74 00:09:45,254 --> 00:09:49,375 - Vad dog hon av? - Det är frågan. Hon skickades runt. 75 00:09:49,425 --> 00:09:52,002 Olika läkare och olika diagnoser. 76 00:09:52,052 --> 00:09:56,799 Crohns sjukdom, hjärtklappning, andningsproblem. 77 00:09:56,849 --> 00:10:00,678 - Mag-tarmproblem, njurproblem... - Jisses. 78 00:10:00,728 --> 00:10:04,181 Det var misstänkta men obekräftade diagnoser. 79 00:10:04,231 --> 00:10:08,185 Natten hon dog tjänstgjorde en kille som aldrig sett henne tidigare. 80 00:10:08,235 --> 00:10:10,646 Men det finns väl en journal? 81 00:10:10,696 --> 00:10:13,983 Journalen? Den kan man tolka som man vill. 82 00:10:14,033 --> 00:10:16,485 Journalerna var värdelösa på den tiden. 83 00:10:16,535 --> 00:10:18,863 Vi sköterskor var journalerna. 84 00:10:18,913 --> 00:10:24,360 Jag behöll en kopia. Tänkte att den kanske skulle komma till nytta. 85 00:10:26,712 --> 00:10:30,708 Münchhausen by proxy - MBP. 86 00:10:30,758 --> 00:10:36,714 - Dog Marian av det? - Det är en mentalsjukdom hos vuxna. 87 00:10:36,764 --> 00:10:39,717 Vid Münchhausens syndrom skadar man sig själv. 88 00:10:39,767 --> 00:10:42,636 Man gör sig själv sjuk. Alla lyder minsta vink. 89 00:10:42,686 --> 00:10:46,265 Münchhausen by proxy, å andra sidan- 90 00:10:46,315 --> 00:10:50,102 - innebär att man gör andra sjuka för att kunna ta hand om dem. 91 00:10:50,152 --> 00:10:57,068 För att rädda dem. Eller försöka få det att se ut som om man försöker. 92 00:10:57,118 --> 00:10:59,779 Ni menar att Adora har det? 93 00:10:59,829 --> 00:11:03,491 Jag säger att de finns de som har det. Mest mödrar. 94 00:11:03,541 --> 00:11:06,035 Mödrar som behöver bli dyrkade. 95 00:11:06,085 --> 00:11:12,166 Det finns inget finare än en kvinna som gör allt för sitt sjuka barn. 96 00:11:12,216 --> 00:11:15,920 - Ni avslog begäran om information. - Jag gjorde som läkarna sa. 97 00:11:15,970 --> 00:11:18,672 - Varför sa ni inget till polisen? - Jag sa det. 98 00:11:18,722 --> 00:11:22,626 Sen blev jag av med jobbet där. Jag hörde aldrig nåt mer om det. 99 00:11:25,354 --> 00:11:30,059 Jag har fortfarande vänner på sjukhuset om ni vill tala med dem. 100 00:11:30,109 --> 00:11:32,353 Inte om Marian. 101 00:11:32,403 --> 00:11:34,680 Om den andra. 102 00:11:42,413 --> 00:11:46,450 Kom, nu ska du lägga dig. Kom. 103 00:11:46,500 --> 00:11:50,321 Jag vill inte. Jag vill inte. 104 00:11:52,423 --> 00:11:56,877 - Amma. - Jag är inte sjuk. Jag är bara... 105 00:11:56,927 --> 00:12:01,415 - Du är bara vad då? - Jag drack några öl i går kväll. 106 00:12:04,101 --> 00:12:10,466 Hon hade dåligt inflytande på Marian. Hon har dåligt inflytande på dig. 107 00:12:11,817 --> 00:12:14,136 Nej, det har hon inte. 108 00:12:15,821 --> 00:12:18,399 Botemedlet är detsamma. 109 00:12:18,449 --> 00:12:22,111 Det här handlar om uttorkning, vitaminbrist och utmattning. 110 00:12:22,161 --> 00:12:24,355 Jag mår bra, mamma. 111 00:12:25,456 --> 00:12:27,733 Jag behöver bara lite sömn. 112 00:12:31,754 --> 00:12:34,907 Kanske en grillad ostmacka. 113 00:12:36,759 --> 00:12:39,336 Det tror jag inte. 114 00:12:39,386 --> 00:12:44,925 Du behöver inte mig för att känna dig bättre. 115 00:12:44,975 --> 00:12:49,764 Du behöver inte mig för att göra en grillad ostmacka. 116 00:12:49,814 --> 00:12:53,634 - Men jag vet inte hur man gör. - Nej, nej, bara gör det. 117 00:12:54,985 --> 00:12:57,021 Tvätta dina kläder också. 118 00:12:57,071 --> 00:13:00,441 - Mamma... - Städa ditt rum. 119 00:13:00,491 --> 00:13:05,863 Betala för allt själv. Det här behöver du väl inte längre? 120 00:13:05,913 --> 00:13:08,991 - Du leker ju inte längre? - Snälla mamma. 121 00:13:09,041 --> 00:13:13,279 - Du är för stor för allt det här... - Sluta! 122 00:13:28,060 --> 00:13:33,841 Det sårar mig att du inte litar på att jag gör det som är bäst för dig. 123 00:13:42,324 --> 00:13:45,778 - Ett, två, tre. Ett, två... - Hej. 124 00:13:45,828 --> 00:13:49,615 Vet du nåt mer ställe där man kan få nåt att dricka så här dags? 125 00:13:49,665 --> 00:13:53,703 Bara här - om du inte går till Bean Town. 126 00:13:53,753 --> 00:13:57,623 Men då måste du gilla lukten av blod och piss. 127 00:13:57,673 --> 00:13:59,250 Vi ses kanske senare. 128 00:13:59,300 --> 00:14:02,828 - Ljudcheck. Ett, två. - Tre, fyra. 129 00:14:06,515 --> 00:14:08,959 Där har vi honom. 130 00:14:14,273 --> 00:14:19,603 Det verkar som om vi har fått fast mördaren. Jag tänkte fira. 131 00:14:19,653 --> 00:14:24,859 - Vill du ha nåt? - Svart kaffe. 132 00:14:24,909 --> 00:14:28,779 Jag läste vittnesmålet av killen som såg John dumpa cykeln. 133 00:14:28,829 --> 00:14:31,449 För det första jobbar han dagskift. 134 00:14:31,499 --> 00:14:33,951 Han råkar bara vara där vid midnatt... 135 00:14:34,001 --> 00:14:38,239 Han är ett skitvittne, men det han sa gav oss en husrannsakningsorder. 136 00:14:42,676 --> 00:14:45,120 Nu kan vi sätta press på honom. 137 00:14:46,263 --> 00:14:50,134 Vi hittade blod under John Keenes säng. 138 00:14:50,184 --> 00:14:53,429 - Va? - Ja. Flickvännen angav honom. 139 00:14:53,479 --> 00:14:58,684 Kvinnorna här är märkliga. De går över lik för att komma i tidningen. 140 00:14:58,734 --> 00:15:03,647 Gud förbjude att man skulle vara vanlig. Då finns man ju inte. 141 00:15:03,697 --> 00:15:10,529 När vi får kriminalteknikernas svar om blodet är fallet avslutat. 142 00:15:10,579 --> 00:15:13,482 Vad vet du om hur Marian Crellin dog? 143 00:15:15,000 --> 00:15:19,663 Nu sänker du dig till det som stan är bäst på - fult skvaller. 144 00:15:19,713 --> 00:15:23,242 Sköterskan som behandlade henne är av en annan åsikt. 145 00:15:24,468 --> 00:15:27,088 Hon som fick sparken för tjänstefel? 146 00:15:27,138 --> 00:15:31,675 Som var på en metadonklinik bara för att hon gillade metadon? 147 00:15:31,725 --> 00:15:34,169 Fult skvaller. 148 00:15:35,896 --> 00:15:39,225 Du verkar inte vara klar över vad som är viktigt här. 149 00:15:39,275 --> 00:15:41,477 Hjälp mig att hitta John Keene. 150 00:15:41,527 --> 00:15:45,639 Annars kan du åka hem. Det är ditt val. 151 00:17:14,328 --> 00:17:20,651 Två bourbon. Dos. Dubbla. Por favor. 152 00:17:33,097 --> 00:17:35,624 Gracias. 153 00:17:42,064 --> 00:17:45,009 Varsågod. 154 00:17:51,323 --> 00:17:54,985 - Vad gör du här? - Vad gör du här? 155 00:17:55,035 --> 00:17:59,156 Jag tänkte ta ett sista glas eller två innan jag blir gripen. 156 00:17:59,206 --> 00:18:02,651 Jag kan inte gå tillbaka till Ashley. Inte hem heller. 157 00:18:03,669 --> 00:18:05,988 Jag tar hellre livet av mig i skogen. 158 00:18:11,969 --> 00:18:13,996 Jag klandrar dig inte. 159 00:18:15,222 --> 00:18:18,250 - Skål. - Skål. 160 00:18:22,688 --> 00:18:24,882 Så här sitter jag nu. 161 00:18:28,444 --> 00:18:32,314 Folk tror att jag är skyldig bara för att jag grät. 162 00:18:32,364 --> 00:18:37,895 Du är ju kille. Killar ska inte vara blödiga. 163 00:18:39,830 --> 00:18:45,327 Min mamma gav mig en bok när Natalie hade dött. 164 00:18:45,377 --> 00:18:48,247 Den handlar om hur män sörjer. 165 00:18:48,297 --> 00:18:52,284 Förnekelse sägs vara bra för män så jag låtsades inte bry mig. 166 00:18:54,345 --> 00:19:01,293 Det funkade i ungefär en timme. Det är bättre att dricka. 167 00:19:03,437 --> 00:19:09,176 Det var som om nån valde de enda tjejerna här som kunde tänka själva. 168 00:19:10,694 --> 00:19:13,064 Kunde våra systrar ha blivit vänner? 169 00:19:13,114 --> 00:19:15,599 - Marian, menar jag. - Nej, för fan. 170 00:19:17,201 --> 00:19:20,571 Hade din döda syster varit för god för min döda syster? 171 00:19:20,621 --> 00:19:23,065 - Du vet vad jag menar. - Ja, ja. 172 00:19:24,583 --> 00:19:29,497 John, säg mig en sak. 173 00:19:29,547 --> 00:19:34,293 Dödade du dem? Du har aldrig sagt att du inte gjorde det. 174 00:19:34,343 --> 00:19:38,747 Du sa: "Ingen tror att jag dödade min syster." 175 00:19:40,683 --> 00:19:44,261 Nu har du chansen. Berätta din historia. Försvara dig. 176 00:19:44,311 --> 00:19:48,057 Jag har slutat med sånt. 177 00:19:48,107 --> 00:19:52,144 - Jag är trött på det. - Säg: "Jag dödade inte min syster." 178 00:19:52,194 --> 00:19:58,275 - Du vill bara ha en story... - De vill att jag ser dig som mördare. 179 00:19:58,325 --> 00:20:01,654 Nånting säger mig att du har en annan story. 180 00:20:01,704 --> 00:20:04,740 - Nej. - Okej då. 181 00:20:04,790 --> 00:20:07,868 Så varför döda Natalie? 182 00:20:07,918 --> 00:20:12,415 Mordet på Ann kan jag förstå. Hon var ju en elak liten fitta. 183 00:20:12,465 --> 00:20:14,875 Men Natalie? Luftstrupen som brister... 184 00:20:14,925 --> 00:20:17,878 Hon rev mig inte. Hon var nagelbitare. 185 00:20:17,928 --> 00:20:21,799 Tänderna var lätta att dra ut. Vi hade verktyg på svinfarmen. 186 00:20:21,849 --> 00:20:25,386 Vi drar ut tänderna på grisarna. 187 00:20:25,436 --> 00:20:28,714 Det känns bra att få ut dem. Som en lättnad. 188 00:20:29,607 --> 00:20:31,258 Varför döda små tjejer? 189 00:20:32,234 --> 00:20:37,148 Jag vill våldta dem, men gör det inte för jag kan inte styra begäret. 190 00:20:37,198 --> 00:20:40,609 Så jag dödade dem i stället. För att utplåna begäret. 191 00:20:40,659 --> 00:20:46,106 Jag trodde att det räckte med Ann, men det var Natalie jag ville åt. 192 00:20:47,124 --> 00:20:50,244 Där hör du. Jag kan också berätta historier. 193 00:20:50,294 --> 00:20:53,530 Använd den om du vill. 194 00:20:57,635 --> 00:21:00,254 Eller kanske den här? 195 00:21:00,304 --> 00:21:07,753 En bror saknar sin syster så mycket... att han vill dö. 196 00:21:09,563 --> 00:21:12,675 Men den är skittråkig, va? Hitta på en annan, då. 197 00:21:16,654 --> 00:21:19,848 Du kommer aldrig över det här, va? 198 00:21:26,539 --> 00:21:29,608 Hennes fingernaglar var målade. 199 00:21:31,127 --> 00:21:36,323 Nån hade målat hennes naglar. Natalie skulle aldrig ha gjort det. 200 00:21:41,262 --> 00:21:48,335 Är det här ett skämt? Folksångerskor på en slaktarbar. 201 00:21:54,191 --> 00:21:59,305 - Jag dödade inte Natalie. - Jag vet. 202 00:22:03,200 --> 00:22:05,060 Du är vacker. 203 00:22:08,622 --> 00:22:13,402 Förlåt. Bara... en komplimang. Få inga idéer nu. 204 00:22:14,378 --> 00:22:16,196 Det är du också. 205 00:22:26,599 --> 00:22:31,095 Antingen kör jag till stationen eller också rakt ner i en sjö. 206 00:22:31,145 --> 00:22:35,474 Sluta. Du klarar inte av ett förhör i ditt tillstånd. 207 00:22:35,524 --> 00:22:38,269 - De skulle äta dig levande. - Det ger jag fan i. 208 00:22:38,319 --> 00:22:42,481 Jag bryr mig inte om ifall de burar in mig eller avrättar mig. 209 00:22:42,531 --> 00:22:47,394 - Jag dog i samma stund som det hände. - Nej, det gjorde du inte. 210 00:22:49,038 --> 00:22:51,398 Du är också död. 211 00:22:53,417 --> 00:22:55,870 Fan ta dig. 212 00:22:55,920 --> 00:22:59,448 Sätt igång, Camille. Bevisa att du inte är död. 213 00:23:20,236 --> 00:23:22,137 Tack. 214 00:23:32,581 --> 00:23:35,651 SJUKHUSET I WOODBERRY 215 00:23:43,217 --> 00:23:48,923 - Vad är en PEG-kateter? - Man ger näring genom en sån. 216 00:23:48,973 --> 00:23:52,468 Den sätts in i magsäcken på patienter som inte kan äta- 217 00:23:52,518 --> 00:23:55,129 -så att mamman kan ge mat. 218 00:24:01,402 --> 00:24:03,012 Jisses. 219 00:24:20,504 --> 00:24:26,452 Den misstänkte är lokaliserad till El Camino Motel, 25 km norrut. 220 00:24:56,624 --> 00:24:59,535 Flickor, knacka inte så hårt, är ni snälla. 221 00:24:59,585 --> 00:25:03,789 - Förlåt, ms Crellin. Är Amma hemma? - Amma mår inte riktigt bra. 222 00:25:03,839 --> 00:25:07,293 - Vad gäller det? - Vi ville bara berätta om John Keene. 223 00:25:07,343 --> 00:25:09,045 De ska gripa honom, ma'am. 224 00:25:09,095 --> 00:25:11,881 Alla är säkert glada att rättvisa ska skipas. 225 00:25:11,931 --> 00:25:15,751 Amma kommer att bli lättad. Snälla, kom inte hit mer i dag. 226 00:25:17,645 --> 00:25:19,713 Bitch. 227 00:25:57,476 --> 00:26:03,307 Vad tror du att jag blir när jag blir vuxen, mamma? 228 00:26:03,357 --> 00:26:07,937 - Tror du att jag kommer att få barn? - Jag vet inte. 229 00:26:07,987 --> 00:26:10,981 Hur ska jag kunna veta det? Det är många år dit. 230 00:26:11,031 --> 00:26:14,476 Tror du att jag inte blir vuxen? 231 00:26:15,745 --> 00:26:18,105 Är det därför jag ska förbli barn? 232 00:26:20,875 --> 00:26:25,454 - För att jag inte ska bli som Marian? - Du är som Marian. 233 00:26:25,504 --> 00:26:28,666 Nej, jag är inte lika bra. 234 00:26:28,716 --> 00:26:31,210 Man är aldrig lika bra som de döda. 235 00:26:31,260 --> 00:26:36,290 Sch, sch. Nu yrar du. 236 00:26:42,772 --> 00:26:47,509 Bara litegrann. Duktig flicka. 237 00:26:51,197 --> 00:26:55,476 Jag kommer strax tillbaka. Vila dig nu och ge mig din mobil. 238 00:26:57,411 --> 00:26:59,897 Den andra. 239 00:27:07,546 --> 00:27:13,044 Camille reser i morgon. Då blir allt som vanligt igen. 240 00:27:13,094 --> 00:27:15,537 Jag gillar att ha Camille här. 241 00:27:21,894 --> 00:27:27,174 Drick lite vatten och försök sova ruset av dig. 242 00:27:33,697 --> 00:27:36,350 Jag såg det här häromdan. 243 00:27:40,663 --> 00:27:42,481 Får jag se? 244 00:27:49,130 --> 00:27:51,407 Det är okej, Camille. 245 00:27:52,800 --> 00:27:54,827 Låt mig få se. 246 00:28:00,266 --> 00:28:07,715 - John. Ingen får se det. - Jag får. 247 00:28:16,866 --> 00:28:23,022 Det är okej, Camille. Låt mig få se dig. 248 00:28:27,334 --> 00:28:31,989 Låt mig få se dig. Det är okej. 249 00:29:02,745 --> 00:29:05,314 Över hela kroppen? 250 00:29:20,179 --> 00:29:22,122 Knullad. 251 00:29:26,435 --> 00:29:29,421 Utmattad. 252 00:29:31,857 --> 00:29:34,977 Körsbär. 253 00:29:35,027 --> 00:29:40,733 Sjuk. Borta. 254 00:29:40,783 --> 00:29:43,727 Du läser mig. 255 00:29:45,371 --> 00:29:47,273 Fel. 256 00:29:49,625 --> 00:29:51,235 Faller. 257 00:29:56,006 --> 00:29:58,450 Stygg. 258 00:30:44,805 --> 00:30:47,082 Det är okej. 259 00:31:02,323 --> 00:31:04,767 Det är okej. 260 00:31:37,733 --> 00:31:42,429 - Hur illa är det? - Mycket illa. Stackars liten. 261 00:31:44,156 --> 00:31:46,776 Okej då. 262 00:31:46,826 --> 00:31:53,107 Sätt dig och koppla av. Spela lite musik. 263 00:34:22,523 --> 00:34:24,425 Gjorde din syster det? 264 00:34:28,904 --> 00:34:32,400 Jag tyckte aldrig att hon var elak. 265 00:34:32,450 --> 00:34:38,564 Hon var bara helt sig själv. Hela stan hatade henne för det. 266 00:34:40,708 --> 00:34:43,577 Men hon bets? 267 00:34:43,627 --> 00:34:46,664 - Som ett djur? - Ja, för fan. Hon bet folk. 268 00:34:46,714 --> 00:34:49,658 I självförsvar. Vilket jävla ställe. 269 00:34:53,137 --> 00:34:58,375 Den enda som nånsin brydde sig om min syster var din mamma. 270 00:35:03,439 --> 00:35:06,892 Jag vet att hon kände Natalie. 271 00:35:06,942 --> 00:35:11,689 - Och Ann också, väl? - De förlorade tjejerna. 272 00:35:11,739 --> 00:35:15,484 De som alla andra gav upp hoppet om. 273 00:35:15,534 --> 00:35:19,155 Hon fortsatte bara att komma tillbaka för mer. 274 00:35:19,205 --> 00:35:22,158 Natalie kämpade emot - fysiskt. 275 00:35:22,208 --> 00:35:25,077 - Vann hon? - Ja. 276 00:35:25,127 --> 00:35:27,496 Ja. En gång måste hon sys. 277 00:35:27,546 --> 00:35:31,250 Men det var Ann som gjorde det - inte Natalie. 278 00:35:31,300 --> 00:35:35,212 Men hon gav aldrig upp. 279 00:35:35,262 --> 00:35:41,126 Det var som om hon försökte komma underfund med dem. 280 00:35:44,563 --> 00:35:46,423 Men inte med mig. 281 00:35:51,487 --> 00:35:53,931 Det kanske var fel av mig. 282 00:35:59,537 --> 00:36:01,355 Hallå. 283 00:36:04,333 --> 00:36:07,528 Vad är det? 284 00:36:08,879 --> 00:36:11,415 - John Keene, är du där?! - Ett ögonblick! 285 00:36:11,465 --> 00:36:13,951 Kom ut, grabben! 286 00:36:18,055 --> 00:36:22,042 Herrejesus. Ta på dig byxorna. Sätt fart. Ta på dig byxorna. 287 00:36:23,436 --> 00:36:25,596 Mot väggen. Händerna på ryggen. 288 00:36:25,646 --> 00:36:28,966 Knäpp händerna. Benen isär. Stå still. 289 00:36:30,484 --> 00:36:33,938 - Är du myndig, grabben? - Ja, jag är arton. 290 00:36:33,988 --> 00:36:36,607 John Keene, du är gripen. 291 00:36:36,657 --> 00:36:41,320 Du har rätt att vara tyst. Allt du säger kan användas mot dig i rätten. 292 00:36:41,370 --> 00:36:45,908 Du har rätt till juridiskt ombud. Har du inte råd ordnar vi med det. 293 00:36:45,958 --> 00:36:47,952 Ta kläderna, Mike. 294 00:36:48,002 --> 00:36:50,079 - Förstår du rättigheterna? - Ja. 295 00:36:50,129 --> 00:36:53,866 - Okej. Har du honom? - Jag har honom. 296 00:36:57,011 --> 00:37:00,205 Ni får en stund på er att samla ihop era saker. 297 00:37:16,697 --> 00:37:18,557 Var vill du börja? 298 00:37:21,786 --> 00:37:25,614 Det är... inte som det verkar. 299 00:37:25,664 --> 00:37:27,783 Det låter som en kliché... 300 00:37:27,833 --> 00:37:32,655 Det stinker ju för fan om dig. Jag känner igen den lukten. 301 00:37:38,344 --> 00:37:45,342 Han ville bara dricka sig till lite mod innan han blev gripen. 302 00:37:45,392 --> 00:37:47,678 Kanske skulle han berätta nåt. 303 00:37:47,728 --> 00:37:53,092 Han ville att jag skulle ta honom hit så att han fick sova ruset av sig. 304 00:37:56,862 --> 00:37:58,773 Han är oskyldig, Richard. 305 00:37:58,823 --> 00:38:01,484 Snackade ni om det när han hade sin kuk i dig? 306 00:38:01,534 --> 00:38:03,769 - Du vet att han inte... - Knullade dig? 307 00:38:06,705 --> 00:38:08,315 Dödade dem. 308 00:38:09,208 --> 00:38:11,860 De hittade blod från Natalie där han bodde. 309 00:38:13,170 --> 00:38:16,248 Du och jag har spelat ett spel, eller hur? 310 00:38:16,298 --> 00:38:18,793 Perverst, men det är inte det enda. 311 00:38:18,843 --> 00:38:21,545 Det handlar alltid om familjen, Camille. 312 00:38:21,595 --> 00:38:24,507 Det är alltid den jävla familjen. 313 00:38:24,557 --> 00:38:27,760 Jag borde ha satt åt den huvudmisstänkte. 314 00:38:27,810 --> 00:38:31,097 - Gör inte... - Jag borde ha satt åt honom. 315 00:38:31,147 --> 00:38:34,433 Jag skulle ha knäckt den jäveln för flera veckor sen. 316 00:38:34,483 --> 00:38:39,480 Vi har både förlorat... människor, Richard. 317 00:38:39,530 --> 00:38:42,692 Vilken tröst ni måste ha varit för varandra. 318 00:38:42,742 --> 00:38:46,570 Vet du vad jag har gjort de senaste 24 timmarna? 319 00:38:46,620 --> 00:38:48,948 Jag har studerat dig, Camille. 320 00:38:48,998 --> 00:38:51,992 Därför att du är så jävla fascinerande. 321 00:38:52,042 --> 00:38:54,036 Vem är hon? Vad döljer hon? 322 00:38:54,086 --> 00:38:57,206 Du hade mig på kroken, men i vilket fall är det över. 323 00:38:57,256 --> 00:38:59,500 Richard... Snälla, gå inte. Snälla. 324 00:38:59,550 --> 00:39:03,212 Snälla, hata mig inte. Snälla du. Snälla, hata mig inte. 325 00:39:03,262 --> 00:39:05,122 - Sluta. Res på dig! - Snälla... 326 00:39:08,976 --> 00:39:11,629 Du är ingen dålig människa. 327 00:39:14,398 --> 00:39:19,595 Du var med om nåt hemskt och skyller ditt skitliv på det. 328 00:39:22,114 --> 00:39:26,569 Folk går verkligen på din sorgliga historia... 329 00:39:26,619 --> 00:39:30,606 ...men egentligen är du bara en alkis och en hora. 330 00:39:44,428 --> 00:39:48,549 Vad gör vi med tjejen, polischefen? 331 00:39:48,599 --> 00:39:52,711 - Låt henne bara vara. - Okej. 332 00:41:17,980 --> 00:41:22,343 Titta vad katten har släpat in. Kom in. 333 00:41:26,739 --> 00:41:29,150 Vad trevligt att du tittar in. 334 00:41:29,200 --> 00:41:32,737 Jag ska fixa nåt att dricka till dig. 335 00:41:32,787 --> 00:41:35,489 - Du ser ut att behöva det. - Okej. 336 00:41:35,539 --> 00:41:41,111 Slå dig ner. Jag ska stänga av den här skiten. 337 00:41:42,880 --> 00:41:44,907 Det här är min variant. 338 00:41:46,383 --> 00:41:49,745 Lagom mycket Stoli för att magen ska blöda. 339 00:41:52,848 --> 00:41:58,387 Åh, lilla gumman. Oss tjejer emellan så ser du för jävlig ut. 340 00:41:58,437 --> 00:42:03,259 Tro mig, jag är specialist på den looken. 341 00:42:05,444 --> 00:42:10,733 Min man gav mig den här skitfula grejen. 342 00:42:10,783 --> 00:42:13,694 Jag har mina skönhetshemligheter i den. 343 00:42:13,744 --> 00:42:19,241 Varsågod. Ta för dig. Jag har massor. 344 00:42:19,291 --> 00:42:24,538 Jag har endometrios och svag bäckenbotten. 345 00:42:24,588 --> 00:42:28,959 Jag har cystor, interstitiell cystit, IBS- 346 00:42:29,009 --> 00:42:32,871 -och fibromyalgi. 347 00:42:35,182 --> 00:42:37,051 Och hypokondri! 348 00:42:37,101 --> 00:42:42,339 Det är lite fram och tillbaka med alla diagnoserna. 349 00:42:43,941 --> 00:42:48,345 Jag vet bara att jag har ont. 350 00:42:50,573 --> 00:42:57,187 Jackie... Du har alltid varit snäll mot mig. Alltid. 351 00:42:59,582 --> 00:43:02,993 Jag har läst Marians journal. 352 00:43:03,043 --> 00:43:09,333 Ditt namn dyker upp överallt. Du ville ha information. 353 00:43:09,383 --> 00:43:11,127 - Information... - Ja. 354 00:43:11,177 --> 00:43:14,705 - ...begärd. - Jag fick alltid avslag. 355 00:43:15,765 --> 00:43:17,875 Vad letade du efter? 356 00:43:19,810 --> 00:43:24,882 Vad... Vad minns du av hennes begravning? 357 00:43:29,403 --> 00:43:33,858 Mest att jag bara såg på henne. 358 00:43:33,908 --> 00:43:36,819 I den vackra klänningen. 359 00:43:36,869 --> 00:43:42,867 Den lilla späda kroppen. Allt den kunde berätta. Borta. 360 00:43:42,917 --> 00:43:45,494 Kom igen. Drick med mig. 361 00:43:45,544 --> 00:43:49,615 Låt mig få ta hand om dig en stund. 362 00:43:51,634 --> 00:43:55,713 Enkelt, eller hur? I vilket fall som helst var det jättevackert. 363 00:43:55,763 --> 00:43:59,550 En jäkla Martha Stewart-begravning. Marian såg ut som en ängel. 364 00:43:59,600 --> 00:44:02,470 Din mamma har aldrig varit vackrare än den dan. 365 00:44:02,520 --> 00:44:05,506 Hon grät och grät. 366 00:44:07,525 --> 00:44:09,385 Sen brände hon henne. 367 00:44:10,820 --> 00:44:14,682 - Vad? - Kremerade. 368 00:44:15,658 --> 00:44:19,487 Åh, vad de älskade din mamma i Woodberry! 369 00:44:19,537 --> 00:44:21,989 Sköterskorna stod där som körtjejer- 370 00:44:22,039 --> 00:44:26,193 - när hon kom till intensiven. Hon hade alltid med sig godis. 371 00:44:29,171 --> 00:44:36,245 Mamman till ett sjukt barn bakade till personalen. Herregud. Årets mor. 372 00:44:37,596 --> 00:44:41,875 Drick upp, gumman. Drick upp. 373 00:44:45,646 --> 00:44:48,966 Gillar du inte mina bloodisar? 374 00:44:52,153 --> 00:44:56,065 Jag vet att de är kassa. 375 00:44:56,115 --> 00:45:01,862 Men varje gång jag ber dig dricka dem så gör du det. 376 00:45:01,912 --> 00:45:04,940 Hur kommer det sig? 377 00:45:06,167 --> 00:45:07,993 Det blir lättare. 378 00:45:08,043 --> 00:45:13,708 Det blev lättare... för Marian. 379 00:45:13,758 --> 00:45:16,502 Du gjorde det svårt. 380 00:45:16,552 --> 00:45:19,630 Svårt för dig själv och för Adora. 381 00:45:19,680 --> 00:45:22,833 Marian? Det var lättare för henne. 382 00:45:24,018 --> 00:45:29,381 Man lägger sig ner och låter det hända. 383 00:45:30,483 --> 00:45:32,968 Och du visste? 384 00:45:34,278 --> 00:45:36,856 - Och lät det ske? - Vad skulle jag göra? 385 00:45:36,906 --> 00:45:40,309 Vem skulle jag prata med? Vem fan skulle tro mig? 386 00:45:42,661 --> 00:45:46,949 - Inte konstigt att du är sjuk. - Jag gjorde vad jag kunde. 387 00:45:46,999 --> 00:45:49,952 - Du är sjuk. - Gå inte härifrån. 388 00:45:50,002 --> 00:45:52,371 Kom tillbaka hit. 389 00:45:52,421 --> 00:45:55,157 Jag gjorde vad jag kunde, för helvete! 390 00:45:59,553 --> 00:46:04,041 - Hej, gumman. Hur är det? - Hej, Eileen. Får jag...? 391 00:46:05,601 --> 00:46:09,046 - Får jag tala med Curry? - Vad är det, vännen? 392 00:46:11,732 --> 00:46:15,186 Jag bara... 393 00:46:15,236 --> 00:46:17,471 Du skrämmer mig, vännen. 394 00:46:19,490 --> 00:46:26,647 - Du skadar väl inte dig själv? - Nej, nej. Jag bara... 395 00:46:29,625 --> 00:46:32,736 Nej, jag bara... 396 00:46:35,005 --> 00:46:38,450 Älskling, nåt är fel. 397 00:46:39,343 --> 00:46:42,338 - Vad är det, Camille? - Jag bara... 398 00:46:42,388 --> 00:46:45,549 - Min mamma... - Kom igen, Grönis. Säg vad det är. 399 00:46:45,599 --> 00:46:49,011 Min mamma gjorde det. Min mamma gjorde det. 400 00:46:49,061 --> 00:46:52,348 Camille, hör på mig. Du är jättestressad. 401 00:46:52,398 --> 00:46:54,892 Det var fel av mig att skicka dit dig. 402 00:46:54,942 --> 00:46:57,728 Jag vill att du kör till närmaste flygplats- 403 00:46:57,778 --> 00:46:59,689 - ...och flyger hem hit. - Nej. 404 00:46:59,739 --> 00:47:01,899 Jag ersätter dig för biljetten- 405 00:47:01,949 --> 00:47:04,485 - men du måste komma hem nu, Camille. 406 00:47:04,535 --> 00:47:09,273 - Förstår du? - Nej. 407 00:47:11,375 --> 00:47:15,621 Hon gör det igen och jag måste hand om det. 408 00:47:15,671 --> 00:47:20,075 Nej, Camille. Camille? Fan! 409 00:47:47,661 --> 00:47:52,399 Allt ska ut. Duktig flicka. 410 00:47:54,335 --> 00:47:57,196 Duktig flicka. 411 00:48:16,649 --> 00:48:19,760 Gud har gett mig ännu ett sjukt barn. 412 00:48:47,888 --> 00:48:50,633 - Hej, tjejer. - Hej, polischefen. 413 00:48:50,683 --> 00:48:53,344 Så det är säkert att vara ute på gatorna igen? 414 00:48:53,394 --> 00:48:56,389 Säkert eller inte - det hindrar väl inte er? 415 00:48:56,439 --> 00:48:59,975 - Vad kommer att hända med John? - Det beror på rättssystemet. 416 00:49:00,025 --> 00:49:03,562 Var är er kompis? Ni tre hänger väl alltid ihop? 417 00:49:03,612 --> 00:49:06,107 Hon fick inte gå ut. Hon är sjuk. 418 00:49:06,157 --> 00:49:08,734 Ett gott råd: se er för. 419 00:49:08,784 --> 00:49:13,197 Kommer ett fyllo körande i full fart är det inte säkert att han ser er. 420 00:49:13,247 --> 00:49:17,192 Eller hon. Inga könsfördomar, polismästaren. 421 00:49:34,894 --> 00:49:36,754 Sjuk. 422 00:50:50,761 --> 00:50:55,082 Text: Gunvor Assergård ww.sdimedia.com