1
00:03:01,809 --> 00:03:04,253
God morgon.
2
00:03:05,729 --> 00:03:10,434
- Tog du av mig kläderna?
- De var förstörda.
3
00:03:10,484 --> 00:03:13,688
Jag tog med mig lite is.
4
00:03:13,738 --> 00:03:17,525
Din vrist är väldigt svullen.
5
00:03:17,575 --> 00:03:21,353
Du måste ha fallit väldigt olyckligt.
6
00:03:22,580 --> 00:03:26,534
Amma borde veta bättre än
att rusa nerför trappan i mörkret...
7
00:03:26,584 --> 00:03:31,580
Tack gode Gud att du fångade henne.
Hon kunde ha krossat skallen.
8
00:03:31,630 --> 00:03:35,000
Mamma, jag måste gå. Jag måste jobba.
9
00:03:35,050 --> 00:03:37,461
- Lägg dig ner.
- Jag har en deadline...
10
00:03:37,511 --> 00:03:39,163
Lägg dig ner.
11
00:03:48,564 --> 00:03:51,008
Lite sött...
12
00:03:52,651 --> 00:03:56,647
...före det beska. Det hjälper.
13
00:03:56,697 --> 00:03:59,150
Gapa.
14
00:03:59,200 --> 00:04:02,236
Lite mer sött och en dag i sängen.
15
00:04:02,286 --> 00:04:04,947
Det är min ordination.
16
00:04:04,997 --> 00:04:10,369
Mamma, jag måste faktiskt jobba idag.
17
00:04:10,419 --> 00:04:12,446
Camille.
18
00:04:14,006 --> 00:04:18,077
Snälla, låt mig få linda din vrist.
19
00:04:20,763 --> 00:04:24,124
Snälla, gå din väg.
20
00:04:25,559 --> 00:04:29,889
Förlåt mig. Jag är bara... trött.
21
00:04:29,939 --> 00:04:32,892
Och jag måste få
en del jobb gjort i dag.
22
00:04:32,942 --> 00:04:36,854
Men jobba inte för länge.
Kom direkt hem till mig sen.
23
00:04:36,904 --> 00:04:39,857
Det här har pågått ett tag.
24
00:04:39,907 --> 00:04:44,987
Din hälsa...
Du får inte sätta den på spel.
25
00:04:45,037 --> 00:04:48,399
Allt sätter sig i kroppen, Camille.
26
00:05:03,305 --> 00:05:05,508
Hej, tjejer.
27
00:05:05,558 --> 00:05:07,876
Varsågod. Behåll resten.
28
00:05:16,527 --> 00:05:21,649
- Tankar du inför dan, Billy?
- Du också, ser jag.
29
00:05:21,699 --> 00:05:24,902
Det här är bästa groggvirket.
30
00:05:24,952 --> 00:05:29,448
- Jag är skyldig dig ett samtal.
- Nej, jag fick veta vad jag behövde.
31
00:05:29,498 --> 00:05:33,277
Jaså? Är det nåt jag borde veta?
32
00:05:34,879 --> 00:05:38,499
Okej då. Hur mår tjejen?
33
00:05:38,549 --> 00:05:40,292
Jocelyn mår bra.
34
00:05:40,342 --> 00:05:44,622
- Nej, jag menade den andra.
- Ska vi hålla på så här?
35
00:05:46,474 --> 00:05:50,761
Vi kan göra som vi alltid gör här
och låtsas som ingenting.
36
00:05:50,811 --> 00:05:53,172
- Jag gillar det bättre.
- Jaså?
37
00:05:55,357 --> 00:06:02,056
- Jag ska beskydda och betjäna.
- Jag ska betjäna mig med en drink.
38
00:06:06,660 --> 00:06:09,071
Allt väl?
39
00:06:09,121 --> 00:06:14,160
- Gav hon dig den blå?
- Nej, jag ville inte ha den.
40
00:06:14,210 --> 00:06:17,238
Vet du vad jag gillar mest
med att bli full?
41
00:06:18,881 --> 00:06:22,877
Att mamma tar hand om mig efteråt.
42
00:06:22,927 --> 00:06:25,254
Du kan ta hand om dig själv.
43
00:06:25,304 --> 00:06:30,584
Jag vill att mamma gör det
och hon vill att jag ska vara så här.
44
00:06:33,145 --> 00:06:38,842
Gör henne inte den tjänsten.
Du behöver inte göra det.
45
00:06:48,953 --> 00:06:51,939
Får jag inte röra nåt i hennes rum?
Inte ens här?
46
00:06:55,292 --> 00:06:58,737
- De ska gripa honom i dag.
- John?
47
00:07:00,756 --> 00:07:05,544
Roy säger att mördaren åker in
i dag. Roy är Kelseys kusin.
48
00:07:05,594 --> 00:07:08,881
Han jobbar hos en domare
eller nåt sånt.
49
00:07:08,931 --> 00:07:12,293
Har inte Dick sagt nåt till dig?
50
00:07:24,530 --> 00:07:28,734
Vill ni bli intagen
eller bara ha Subutex?
51
00:07:28,784 --> 00:07:34,323
- Jag söker en Beverly Van Lumm.
- Vi lämnar inte ut patienters namn.
52
00:07:34,373 --> 00:07:40,329
- Hon är inte patient, utan sköterska.
- Vi lämnar inte ut namn.
53
00:07:40,379 --> 00:07:45,042
Åh, fan. Du är ju den där snuten.
54
00:07:45,092 --> 00:07:48,045
- Första kändisen jag träffar...
- Kan ni hjälpa mig?
55
00:07:48,095 --> 00:07:52,458
- Beverly Van Lumm.
- Söker ni mig?
56
00:07:56,353 --> 00:08:00,132
Jackie O'Neele gav mig ert namn.
57
00:08:01,108 --> 00:08:03,928
Ni vet kanske nåt
om en Marian Crellin.
58
00:08:18,042 --> 00:08:21,946
- Kom in. Jag kommer strax.
- Okej, polismästaren.
59
00:08:24,590 --> 00:08:28,252
- Vad är det som pågår här?
- Vänta lite, Ashley.
60
00:08:28,302 --> 00:08:30,921
Nej, låt mig gå in. Vad gör ni här?
61
00:08:30,971 --> 00:08:35,960
Vi har en husrannsakningsorder.
Bara gå in. Sätt fart.
62
00:08:44,443 --> 00:08:48,856
- Var är John?
- Han skulle köra nånstans.
63
00:08:48,906 --> 00:08:51,100
- När?
- I går kväll.
64
00:08:53,953 --> 00:08:57,448
Ashley, min vän...
65
00:08:57,498 --> 00:08:59,784
Du vill inte hamna i fängelse.
66
00:08:59,834 --> 00:09:02,486
- Du måste säga var han är.
- Jag vet inte.
67
00:09:04,338 --> 00:09:09,877
Jag kan inte bara överge honom.
Folk skulle säga att jag är en bitch.
68
00:09:09,927 --> 00:09:15,966
Faktum är att du skulle hjälpa honom.
Folk skulle se dig som en hjältinna.
69
00:09:16,016 --> 00:09:19,136
Ashley, du skulle hjälpa oss allihop.
70
00:09:19,186 --> 00:09:23,966
Alla skulle få veta hur modig du var
som räddade små flickors liv.
71
00:09:25,276 --> 00:09:27,720
Skulle jag komma i tidningen?
72
00:09:29,196 --> 00:09:31,807
Tv också, skulle jag tro.
73
00:09:41,125 --> 00:09:43,736
Han skulle aldrig ha sex med mig mer.
74
00:09:45,254 --> 00:09:49,375
- Vad dog hon av?
- Det är frågan. Hon skickades runt.
75
00:09:49,425 --> 00:09:52,002
Olika läkare och olika diagnoser.
76
00:09:52,052 --> 00:09:56,799
Crohns sjukdom, hjärtklappning,
andningsproblem.
77
00:09:56,849 --> 00:10:00,678
- Mag-tarmproblem, njurproblem...
- Jisses.
78
00:10:00,728 --> 00:10:04,181
Det var misstänkta
men obekräftade diagnoser.
79
00:10:04,231 --> 00:10:08,185
Natten hon dog tjänstgjorde en kille
som aldrig sett henne tidigare.
80
00:10:08,235 --> 00:10:10,646
Men det finns väl en journal?
81
00:10:10,696 --> 00:10:13,983
Journalen? Den kan man tolka
som man vill.
82
00:10:14,033 --> 00:10:16,485
Journalerna var värdelösa
på den tiden.
83
00:10:16,535 --> 00:10:18,863
Vi sköterskor var journalerna.
84
00:10:18,913 --> 00:10:24,360
Jag behöll en kopia. Tänkte att den
kanske skulle komma till nytta.
85
00:10:26,712 --> 00:10:30,708
Münchhausen by proxy - MBP.
86
00:10:30,758 --> 00:10:36,714
- Dog Marian av det?
- Det är en mentalsjukdom hos vuxna.
87
00:10:36,764 --> 00:10:39,717
Vid Münchhausens syndrom
skadar man sig själv.
88
00:10:39,767 --> 00:10:42,636
Man gör sig själv sjuk.
Alla lyder minsta vink.
89
00:10:42,686 --> 00:10:46,265
Münchhausen by proxy, å andra sidan-
90
00:10:46,315 --> 00:10:50,102
- innebär att man gör andra sjuka
för att kunna ta hand om dem.
91
00:10:50,152 --> 00:10:57,068
För att rädda dem. Eller försöka
få det att se ut som om man försöker.
92
00:10:57,118 --> 00:10:59,779
Ni menar att Adora har det?
93
00:10:59,829 --> 00:11:03,491
Jag säger att de finns de
som har det. Mest mödrar.
94
00:11:03,541 --> 00:11:06,035
Mödrar som behöver bli dyrkade.
95
00:11:06,085 --> 00:11:12,166
Det finns inget finare än en kvinna
som gör allt för sitt sjuka barn.
96
00:11:12,216 --> 00:11:15,920
- Ni avslog begäran om information.
- Jag gjorde som läkarna sa.
97
00:11:15,970 --> 00:11:18,672
- Varför sa ni inget till polisen?
- Jag sa det.
98
00:11:18,722 --> 00:11:22,626
Sen blev jag av med jobbet där.
Jag hörde aldrig nåt mer om det.
99
00:11:25,354 --> 00:11:30,059
Jag har fortfarande vänner
på sjukhuset om ni vill tala med dem.
100
00:11:30,109 --> 00:11:32,353
Inte om Marian.
101
00:11:32,403 --> 00:11:34,680
Om den andra.
102
00:11:42,413 --> 00:11:46,450
Kom, nu ska du lägga dig. Kom.
103
00:11:46,500 --> 00:11:50,321
Jag vill inte. Jag vill inte.
104
00:11:52,423 --> 00:11:56,877
- Amma.
- Jag är inte sjuk. Jag är bara...
105
00:11:56,927 --> 00:12:01,415
- Du är bara vad då?
- Jag drack några öl i går kväll.
106
00:12:04,101 --> 00:12:10,466
Hon hade dåligt inflytande på Marian.
Hon har dåligt inflytande på dig.
107
00:12:11,817 --> 00:12:14,136
Nej, det har hon inte.
108
00:12:15,821 --> 00:12:18,399
Botemedlet är detsamma.
109
00:12:18,449 --> 00:12:22,111
Det här handlar om uttorkning,
vitaminbrist och utmattning.
110
00:12:22,161 --> 00:12:24,355
Jag mår bra, mamma.
111
00:12:25,456 --> 00:12:27,733
Jag behöver bara lite sömn.
112
00:12:31,754 --> 00:12:34,907
Kanske en grillad ostmacka.
113
00:12:36,759 --> 00:12:39,336
Det tror jag inte.
114
00:12:39,386 --> 00:12:44,925
Du behöver inte mig
för att känna dig bättre.
115
00:12:44,975 --> 00:12:49,764
Du behöver inte mig
för att göra en grillad ostmacka.
116
00:12:49,814 --> 00:12:53,634
- Men jag vet inte hur man gör.
- Nej, nej, bara gör det.
117
00:12:54,985 --> 00:12:57,021
Tvätta dina kläder också.
118
00:12:57,071 --> 00:13:00,441
- Mamma...
- Städa ditt rum.
119
00:13:00,491 --> 00:13:05,863
Betala för allt själv.
Det här behöver du väl inte längre?
120
00:13:05,913 --> 00:13:08,991
- Du leker ju inte längre?
- Snälla mamma.
121
00:13:09,041 --> 00:13:13,279
- Du är för stor för allt det här...
- Sluta!
122
00:13:28,060 --> 00:13:33,841
Det sårar mig att du inte litar på
att jag gör det som är bäst för dig.
123
00:13:42,324 --> 00:13:45,778
- Ett, två, tre. Ett, två...
- Hej.
124
00:13:45,828 --> 00:13:49,615
Vet du nåt mer ställe där man kan få
nåt att dricka så här dags?
125
00:13:49,665 --> 00:13:53,703
Bara här -
om du inte går till Bean Town.
126
00:13:53,753 --> 00:13:57,623
Men då måste du gilla lukten
av blod och piss.
127
00:13:57,673 --> 00:13:59,250
Vi ses kanske senare.
128
00:13:59,300 --> 00:14:02,828
- Ljudcheck. Ett, två.
- Tre, fyra.
129
00:14:06,515 --> 00:14:08,959
Där har vi honom.
130
00:14:14,273 --> 00:14:19,603
Det verkar som om vi har fått fast
mördaren. Jag tänkte fira.
131
00:14:19,653 --> 00:14:24,859
- Vill du ha nåt?
- Svart kaffe.
132
00:14:24,909 --> 00:14:28,779
Jag läste vittnesmålet av killen
som såg John dumpa cykeln.
133
00:14:28,829 --> 00:14:31,449
För det första jobbar han dagskift.
134
00:14:31,499 --> 00:14:33,951
Han råkar bara vara där
vid midnatt...
135
00:14:34,001 --> 00:14:38,239
Han är ett skitvittne, men det han sa
gav oss en husrannsakningsorder.
136
00:14:42,676 --> 00:14:45,120
Nu kan vi sätta press på honom.
137
00:14:46,263 --> 00:14:50,134
Vi hittade blod
under John Keenes säng.
138
00:14:50,184 --> 00:14:53,429
- Va?
- Ja. Flickvännen angav honom.
139
00:14:53,479 --> 00:14:58,684
Kvinnorna här är märkliga. De går
över lik för att komma i tidningen.
140
00:14:58,734 --> 00:15:03,647
Gud förbjude att man skulle
vara vanlig. Då finns man ju inte.
141
00:15:03,697 --> 00:15:10,529
När vi får kriminalteknikernas svar
om blodet är fallet avslutat.
142
00:15:10,579 --> 00:15:13,482
Vad vet du om hur Marian Crellin dog?
143
00:15:15,000 --> 00:15:19,663
Nu sänker du dig till det
som stan är bäst på - fult skvaller.
144
00:15:19,713 --> 00:15:23,242
Sköterskan som behandlade henne
är av en annan åsikt.
145
00:15:24,468 --> 00:15:27,088
Hon som fick sparken för tjänstefel?
146
00:15:27,138 --> 00:15:31,675
Som var på en metadonklinik
bara för att hon gillade metadon?
147
00:15:31,725 --> 00:15:34,169
Fult skvaller.
148
00:15:35,896 --> 00:15:39,225
Du verkar inte vara klar
över vad som är viktigt här.
149
00:15:39,275 --> 00:15:41,477
Hjälp mig att hitta John Keene.
150
00:15:41,527 --> 00:15:45,639
Annars kan du åka hem.
Det är ditt val.
151
00:17:14,328 --> 00:17:20,651
Två bourbon. Dos. Dubbla.
Por favor.
152
00:17:33,097 --> 00:17:35,624
Gracias.
153
00:17:42,064 --> 00:17:45,009
Varsågod.
154
00:17:51,323 --> 00:17:54,985
- Vad gör du här?
- Vad gör du här?
155
00:17:55,035 --> 00:17:59,156
Jag tänkte ta ett sista glas
eller två innan jag blir gripen.
156
00:17:59,206 --> 00:18:02,651
Jag kan inte gå tillbaka till Ashley.
Inte hem heller.
157
00:18:03,669 --> 00:18:05,988
Jag tar hellre livet av mig i skogen.
158
00:18:11,969 --> 00:18:13,996
Jag klandrar dig inte.
159
00:18:15,222 --> 00:18:18,250
- Skål.
- Skål.
160
00:18:22,688 --> 00:18:24,882
Så här sitter jag nu.
161
00:18:28,444 --> 00:18:32,314
Folk tror att jag är skyldig
bara för att jag grät.
162
00:18:32,364 --> 00:18:37,895
Du är ju kille.
Killar ska inte vara blödiga.
163
00:18:39,830 --> 00:18:45,327
Min mamma gav mig en bok
när Natalie hade dött.
164
00:18:45,377 --> 00:18:48,247
Den handlar om hur män sörjer.
165
00:18:48,297 --> 00:18:52,284
Förnekelse sägs vara bra för män
så jag låtsades inte bry mig.
166
00:18:54,345 --> 00:19:01,293
Det funkade i ungefär en timme.
Det är bättre att dricka.
167
00:19:03,437 --> 00:19:09,176
Det var som om nån valde de enda
tjejerna här som kunde tänka själva.
168
00:19:10,694 --> 00:19:13,064
Kunde våra systrar ha blivit vänner?
169
00:19:13,114 --> 00:19:15,599
- Marian, menar jag.
- Nej, för fan.
170
00:19:17,201 --> 00:19:20,571
Hade din döda syster varit
för god för min döda syster?
171
00:19:20,621 --> 00:19:23,065
- Du vet vad jag menar.
- Ja, ja.
172
00:19:24,583 --> 00:19:29,497
John, säg mig en sak.
173
00:19:29,547 --> 00:19:34,293
Dödade du dem? Du har aldrig sagt
att du inte gjorde det.
174
00:19:34,343 --> 00:19:38,747
Du sa: "Ingen tror
att jag dödade min syster."
175
00:19:40,683 --> 00:19:44,261
Nu har du chansen.
Berätta din historia. Försvara dig.
176
00:19:44,311 --> 00:19:48,057
Jag har slutat med sånt.
177
00:19:48,107 --> 00:19:52,144
- Jag är trött på det.
- Säg: "Jag dödade inte min syster."
178
00:19:52,194 --> 00:19:58,275
- Du vill bara ha en story...
- De vill att jag ser dig som mördare.
179
00:19:58,325 --> 00:20:01,654
Nånting säger mig
att du har en annan story.
180
00:20:01,704 --> 00:20:04,740
- Nej.
- Okej då.
181
00:20:04,790 --> 00:20:07,868
Så varför döda Natalie?
182
00:20:07,918 --> 00:20:12,415
Mordet på Ann kan jag förstå.
Hon var ju en elak liten fitta.
183
00:20:12,465 --> 00:20:14,875
Men Natalie?
Luftstrupen som brister...
184
00:20:14,925 --> 00:20:17,878
Hon rev mig inte.
Hon var nagelbitare.
185
00:20:17,928 --> 00:20:21,799
Tänderna var lätta att dra ut.
Vi hade verktyg på svinfarmen.
186
00:20:21,849 --> 00:20:25,386
Vi drar ut tänderna på grisarna.
187
00:20:25,436 --> 00:20:28,714
Det känns bra att få ut dem.
Som en lättnad.
188
00:20:29,607 --> 00:20:31,258
Varför döda små tjejer?
189
00:20:32,234 --> 00:20:37,148
Jag vill våldta dem, men gör det inte
för jag kan inte styra begäret.
190
00:20:37,198 --> 00:20:40,609
Så jag dödade dem i stället.
För att utplåna begäret.
191
00:20:40,659 --> 00:20:46,106
Jag trodde att det räckte med Ann,
men det var Natalie jag ville åt.
192
00:20:47,124 --> 00:20:50,244
Där hör du.
Jag kan också berätta historier.
193
00:20:50,294 --> 00:20:53,530
Använd den om du vill.
194
00:20:57,635 --> 00:21:00,254
Eller kanske den här?
195
00:21:00,304 --> 00:21:07,753
En bror saknar sin syster
så mycket... att han vill dö.
196
00:21:09,563 --> 00:21:12,675
Men den är skittråkig, va?
Hitta på en annan, då.
197
00:21:16,654 --> 00:21:19,848
Du kommer aldrig över det här, va?
198
00:21:26,539 --> 00:21:29,608
Hennes fingernaglar var målade.
199
00:21:31,127 --> 00:21:36,323
Nån hade målat hennes naglar.
Natalie skulle aldrig ha gjort det.
200
00:21:41,262 --> 00:21:48,335
Är det här ett skämt?
Folksångerskor på en slaktarbar.
201
00:21:54,191 --> 00:21:59,305
- Jag dödade inte Natalie.
- Jag vet.
202
00:22:03,200 --> 00:22:05,060
Du är vacker.
203
00:22:08,622 --> 00:22:13,402
Förlåt. Bara... en komplimang.
Få inga idéer nu.
204
00:22:14,378 --> 00:22:16,196
Det är du också.
205
00:22:26,599 --> 00:22:31,095
Antingen kör jag till stationen
eller också rakt ner i en sjö.
206
00:22:31,145 --> 00:22:35,474
Sluta. Du klarar inte av
ett förhör i ditt tillstånd.
207
00:22:35,524 --> 00:22:38,269
- De skulle äta dig levande.
- Det ger jag fan i.
208
00:22:38,319 --> 00:22:42,481
Jag bryr mig inte om ifall de
burar in mig eller avrättar mig.
209
00:22:42,531 --> 00:22:47,394
- Jag dog i samma stund som det hände.
- Nej, det gjorde du inte.
210
00:22:49,038 --> 00:22:51,398
Du är också död.
211
00:22:53,417 --> 00:22:55,870
Fan ta dig.
212
00:22:55,920 --> 00:22:59,448
Sätt igång, Camille.
Bevisa att du inte är död.
213
00:23:20,236 --> 00:23:22,137
Tack.
214
00:23:32,581 --> 00:23:35,651
SJUKHUSET I WOODBERRY
215
00:23:43,217 --> 00:23:48,923
- Vad är en PEG-kateter?
- Man ger näring genom en sån.
216
00:23:48,973 --> 00:23:52,468
Den sätts in i magsäcken
på patienter som inte kan äta-
217
00:23:52,518 --> 00:23:55,129
-så att mamman kan ge mat.
218
00:24:01,402 --> 00:24:03,012
Jisses.
219
00:24:20,504 --> 00:24:26,452
Den misstänkte är lokaliserad
till El Camino Motel, 25 km norrut.
220
00:24:56,624 --> 00:24:59,535
Flickor, knacka inte så hårt,
är ni snälla.
221
00:24:59,585 --> 00:25:03,789
- Förlåt, ms Crellin. Är Amma hemma?
- Amma mår inte riktigt bra.
222
00:25:03,839 --> 00:25:07,293
- Vad gäller det?
- Vi ville bara berätta om John Keene.
223
00:25:07,343 --> 00:25:09,045
De ska gripa honom, ma'am.
224
00:25:09,095 --> 00:25:11,881
Alla är säkert glada
att rättvisa ska skipas.
225
00:25:11,931 --> 00:25:15,751
Amma kommer att bli lättad.
Snälla, kom inte hit mer i dag.
226
00:25:17,645 --> 00:25:19,713
Bitch.
227
00:25:57,476 --> 00:26:03,307
Vad tror du att jag blir
när jag blir vuxen, mamma?
228
00:26:03,357 --> 00:26:07,937
- Tror du att jag kommer att få barn?
- Jag vet inte.
229
00:26:07,987 --> 00:26:10,981
Hur ska jag kunna veta det?
Det är många år dit.
230
00:26:11,031 --> 00:26:14,476
Tror du att jag inte blir vuxen?
231
00:26:15,745 --> 00:26:18,105
Är det därför jag ska förbli barn?
232
00:26:20,875 --> 00:26:25,454
- För att jag inte ska bli som Marian?
- Du är som Marian.
233
00:26:25,504 --> 00:26:28,666
Nej, jag är inte lika bra.
234
00:26:28,716 --> 00:26:31,210
Man är aldrig lika bra som de döda.
235
00:26:31,260 --> 00:26:36,290
Sch, sch. Nu yrar du.
236
00:26:42,772 --> 00:26:47,509
Bara litegrann. Duktig flicka.
237
00:26:51,197 --> 00:26:55,476
Jag kommer strax tillbaka.
Vila dig nu och ge mig din mobil.
238
00:26:57,411 --> 00:26:59,897
Den andra.
239
00:27:07,546 --> 00:27:13,044
Camille reser i morgon.
Då blir allt som vanligt igen.
240
00:27:13,094 --> 00:27:15,537
Jag gillar att ha Camille här.
241
00:27:21,894 --> 00:27:27,174
Drick lite vatten
och försök sova ruset av dig.
242
00:27:33,697 --> 00:27:36,350
Jag såg det här häromdan.
243
00:27:40,663 --> 00:27:42,481
Får jag se?
244
00:27:49,130 --> 00:27:51,407
Det är okej, Camille.
245
00:27:52,800 --> 00:27:54,827
Låt mig få se.
246
00:28:00,266 --> 00:28:07,715
- John. Ingen får se det.
- Jag får.
247
00:28:16,866 --> 00:28:23,022
Det är okej, Camille.
Låt mig få se dig.
248
00:28:27,334 --> 00:28:31,989
Låt mig få se dig. Det är okej.
249
00:29:02,745 --> 00:29:05,314
Över hela kroppen?
250
00:29:20,179 --> 00:29:22,122
Knullad.
251
00:29:26,435 --> 00:29:29,421
Utmattad.
252
00:29:31,857 --> 00:29:34,977
Körsbär.
253
00:29:35,027 --> 00:29:40,733
Sjuk. Borta.
254
00:29:40,783 --> 00:29:43,727
Du läser mig.
255
00:29:45,371 --> 00:29:47,273
Fel.
256
00:29:49,625 --> 00:29:51,235
Faller.
257
00:29:56,006 --> 00:29:58,450
Stygg.
258
00:30:44,805 --> 00:30:47,082
Det är okej.
259
00:31:02,323 --> 00:31:04,767
Det är okej.
260
00:31:37,733 --> 00:31:42,429
- Hur illa är det?
- Mycket illa. Stackars liten.
261
00:31:44,156 --> 00:31:46,776
Okej då.
262
00:31:46,826 --> 00:31:53,107
Sätt dig och koppla av.
Spela lite musik.
263
00:34:22,523 --> 00:34:24,425
Gjorde din syster det?
264
00:34:28,904 --> 00:34:32,400
Jag tyckte aldrig att hon var elak.
265
00:34:32,450 --> 00:34:38,564
Hon var bara helt sig själv.
Hela stan hatade henne för det.
266
00:34:40,708 --> 00:34:43,577
Men hon bets?
267
00:34:43,627 --> 00:34:46,664
- Som ett djur?
- Ja, för fan. Hon bet folk.
268
00:34:46,714 --> 00:34:49,658
I självförsvar. Vilket jävla ställe.
269
00:34:53,137 --> 00:34:58,375
Den enda som nånsin brydde sig om
min syster var din mamma.
270
00:35:03,439 --> 00:35:06,892
Jag vet att hon kände Natalie.
271
00:35:06,942 --> 00:35:11,689
- Och Ann också, väl?
- De förlorade tjejerna.
272
00:35:11,739 --> 00:35:15,484
De som alla andra gav upp hoppet om.
273
00:35:15,534 --> 00:35:19,155
Hon fortsatte bara
att komma tillbaka för mer.
274
00:35:19,205 --> 00:35:22,158
Natalie kämpade emot - fysiskt.
275
00:35:22,208 --> 00:35:25,077
- Vann hon?
- Ja.
276
00:35:25,127 --> 00:35:27,496
Ja. En gång måste hon sys.
277
00:35:27,546 --> 00:35:31,250
Men det var Ann som gjorde det -
inte Natalie.
278
00:35:31,300 --> 00:35:35,212
Men hon gav aldrig upp.
279
00:35:35,262 --> 00:35:41,126
Det var som om hon försökte
komma underfund med dem.
280
00:35:44,563 --> 00:35:46,423
Men inte med mig.
281
00:35:51,487 --> 00:35:53,931
Det kanske var fel av mig.
282
00:35:59,537 --> 00:36:01,355
Hallå.
283
00:36:04,333 --> 00:36:07,528
Vad är det?
284
00:36:08,879 --> 00:36:11,415
- John Keene, är du där?!
- Ett ögonblick!
285
00:36:11,465 --> 00:36:13,951
Kom ut, grabben!
286
00:36:18,055 --> 00:36:22,042
Herrejesus. Ta på dig byxorna.
Sätt fart. Ta på dig byxorna.
287
00:36:23,436 --> 00:36:25,596
Mot väggen. Händerna på ryggen.
288
00:36:25,646 --> 00:36:28,966
Knäpp händerna. Benen isär.
Stå still.
289
00:36:30,484 --> 00:36:33,938
- Är du myndig, grabben?
- Ja, jag är arton.
290
00:36:33,988 --> 00:36:36,607
John Keene, du är gripen.
291
00:36:36,657 --> 00:36:41,320
Du har rätt att vara tyst. Allt du
säger kan användas mot dig i rätten.
292
00:36:41,370 --> 00:36:45,908
Du har rätt till juridiskt ombud.
Har du inte råd ordnar vi med det.
293
00:36:45,958 --> 00:36:47,952
Ta kläderna, Mike.
294
00:36:48,002 --> 00:36:50,079
- Förstår du rättigheterna?
- Ja.
295
00:36:50,129 --> 00:36:53,866
- Okej. Har du honom?
- Jag har honom.
296
00:36:57,011 --> 00:37:00,205
Ni får en stund på er
att samla ihop era saker.
297
00:37:16,697 --> 00:37:18,557
Var vill du börja?
298
00:37:21,786 --> 00:37:25,614
Det är... inte som det verkar.
299
00:37:25,664 --> 00:37:27,783
Det låter som en kliché...
300
00:37:27,833 --> 00:37:32,655
Det stinker ju för fan om dig.
Jag känner igen den lukten.
301
00:37:38,344 --> 00:37:45,342
Han ville bara dricka sig till
lite mod innan han blev gripen.
302
00:37:45,392 --> 00:37:47,678
Kanske skulle han berätta nåt.
303
00:37:47,728 --> 00:37:53,092
Han ville att jag skulle ta honom hit
så att han fick sova ruset av sig.
304
00:37:56,862 --> 00:37:58,773
Han är oskyldig, Richard.
305
00:37:58,823 --> 00:38:01,484
Snackade ni om det
när han hade sin kuk i dig?
306
00:38:01,534 --> 00:38:03,769
- Du vet att han inte...
- Knullade dig?
307
00:38:06,705 --> 00:38:08,315
Dödade dem.
308
00:38:09,208 --> 00:38:11,860
De hittade blod från Natalie
där han bodde.
309
00:38:13,170 --> 00:38:16,248
Du och jag har spelat ett spel,
eller hur?
310
00:38:16,298 --> 00:38:18,793
Perverst, men det är inte det enda.
311
00:38:18,843 --> 00:38:21,545
Det handlar alltid
om familjen, Camille.
312
00:38:21,595 --> 00:38:24,507
Det är alltid den jävla familjen.
313
00:38:24,557 --> 00:38:27,760
Jag borde ha satt åt
den huvudmisstänkte.
314
00:38:27,810 --> 00:38:31,097
- Gör inte...
- Jag borde ha satt åt honom.
315
00:38:31,147 --> 00:38:34,433
Jag skulle ha knäckt den jäveln
för flera veckor sen.
316
00:38:34,483 --> 00:38:39,480
Vi har både förlorat... människor,
Richard.
317
00:38:39,530 --> 00:38:42,692
Vilken tröst ni måste ha varit
för varandra.
318
00:38:42,742 --> 00:38:46,570
Vet du vad jag har gjort
de senaste 24 timmarna?
319
00:38:46,620 --> 00:38:48,948
Jag har studerat dig, Camille.
320
00:38:48,998 --> 00:38:51,992
Därför att du är
så jävla fascinerande.
321
00:38:52,042 --> 00:38:54,036
Vem är hon? Vad döljer hon?
322
00:38:54,086 --> 00:38:57,206
Du hade mig på kroken,
men i vilket fall är det över.
323
00:38:57,256 --> 00:38:59,500
Richard... Snälla, gå inte. Snälla.
324
00:38:59,550 --> 00:39:03,212
Snälla, hata mig inte. Snälla du.
Snälla, hata mig inte.
325
00:39:03,262 --> 00:39:05,122
- Sluta. Res på dig!
- Snälla...
326
00:39:08,976 --> 00:39:11,629
Du är ingen dålig människa.
327
00:39:14,398 --> 00:39:19,595
Du var med om nåt hemskt
och skyller ditt skitliv på det.
328
00:39:22,114 --> 00:39:26,569
Folk går verkligen på
din sorgliga historia...
329
00:39:26,619 --> 00:39:30,606
...men egentligen är du bara
en alkis och en hora.
330
00:39:44,428 --> 00:39:48,549
Vad gör vi med tjejen, polischefen?
331
00:39:48,599 --> 00:39:52,711
- Låt henne bara vara.
- Okej.
332
00:41:17,980 --> 00:41:22,343
Titta vad katten har släpat in.
Kom in.
333
00:41:26,739 --> 00:41:29,150
Vad trevligt att du tittar in.
334
00:41:29,200 --> 00:41:32,737
Jag ska fixa nåt att dricka till dig.
335
00:41:32,787 --> 00:41:35,489
- Du ser ut att behöva det.
- Okej.
336
00:41:35,539 --> 00:41:41,111
Slå dig ner.
Jag ska stänga av den här skiten.
337
00:41:42,880 --> 00:41:44,907
Det här är min variant.
338
00:41:46,383 --> 00:41:49,745
Lagom mycket Stoli
för att magen ska blöda.
339
00:41:52,848 --> 00:41:58,387
Åh, lilla gumman. Oss tjejer emellan
så ser du för jävlig ut.
340
00:41:58,437 --> 00:42:03,259
Tro mig,
jag är specialist på den looken.
341
00:42:05,444 --> 00:42:10,733
Min man gav mig
den här skitfula grejen.
342
00:42:10,783 --> 00:42:13,694
Jag har mina skönhetshemligheter
i den.
343
00:42:13,744 --> 00:42:19,241
Varsågod. Ta för dig.
Jag har massor.
344
00:42:19,291 --> 00:42:24,538
Jag har endometrios
och svag bäckenbotten.
345
00:42:24,588 --> 00:42:28,959
Jag har cystor,
interstitiell cystit, IBS-
346
00:42:29,009 --> 00:42:32,871
-och fibromyalgi.
347
00:42:35,182 --> 00:42:37,051
Och hypokondri!
348
00:42:37,101 --> 00:42:42,339
Det är lite fram och tillbaka
med alla diagnoserna.
349
00:42:43,941 --> 00:42:48,345
Jag vet bara att jag har ont.
350
00:42:50,573 --> 00:42:57,187
Jackie... Du har alltid varit snäll
mot mig. Alltid.
351
00:42:59,582 --> 00:43:02,993
Jag har läst Marians journal.
352
00:43:03,043 --> 00:43:09,333
Ditt namn dyker upp överallt.
Du ville ha information.
353
00:43:09,383 --> 00:43:11,127
- Information...
- Ja.
354
00:43:11,177 --> 00:43:14,705
- ...begärd.
- Jag fick alltid avslag.
355
00:43:15,765 --> 00:43:17,875
Vad letade du efter?
356
00:43:19,810 --> 00:43:24,882
Vad...
Vad minns du av hennes begravning?
357
00:43:29,403 --> 00:43:33,858
Mest att jag bara såg på henne.
358
00:43:33,908 --> 00:43:36,819
I den vackra klänningen.
359
00:43:36,869 --> 00:43:42,867
Den lilla späda kroppen.
Allt den kunde berätta. Borta.
360
00:43:42,917 --> 00:43:45,494
Kom igen. Drick med mig.
361
00:43:45,544 --> 00:43:49,615
Låt mig få ta hand om dig en stund.
362
00:43:51,634 --> 00:43:55,713
Enkelt, eller hur? I vilket fall
som helst var det jättevackert.
363
00:43:55,763 --> 00:43:59,550
En jäkla Martha Stewart-begravning.
Marian såg ut som en ängel.
364
00:43:59,600 --> 00:44:02,470
Din mamma har aldrig varit vackrare
än den dan.
365
00:44:02,520 --> 00:44:05,506
Hon grät och grät.
366
00:44:07,525 --> 00:44:09,385
Sen brände hon henne.
367
00:44:10,820 --> 00:44:14,682
- Vad?
- Kremerade.
368
00:44:15,658 --> 00:44:19,487
Åh, vad de älskade din mamma
i Woodberry!
369
00:44:19,537 --> 00:44:21,989
Sköterskorna stod där som körtjejer-
370
00:44:22,039 --> 00:44:26,193
- när hon kom till intensiven.
Hon hade alltid med sig godis.
371
00:44:29,171 --> 00:44:36,245
Mamman till ett sjukt barn bakade
till personalen. Herregud. Årets mor.
372
00:44:37,596 --> 00:44:41,875
Drick upp, gumman. Drick upp.
373
00:44:45,646 --> 00:44:48,966
Gillar du inte mina bloodisar?
374
00:44:52,153 --> 00:44:56,065
Jag vet att de är kassa.
375
00:44:56,115 --> 00:45:01,862
Men varje gång jag ber dig dricka dem
så gör du det.
376
00:45:01,912 --> 00:45:04,940
Hur kommer det sig?
377
00:45:06,167 --> 00:45:07,993
Det blir lättare.
378
00:45:08,043 --> 00:45:13,708
Det blev lättare... för Marian.
379
00:45:13,758 --> 00:45:16,502
Du gjorde det svårt.
380
00:45:16,552 --> 00:45:19,630
Svårt för dig själv och för Adora.
381
00:45:19,680 --> 00:45:22,833
Marian? Det var lättare för henne.
382
00:45:24,018 --> 00:45:29,381
Man lägger sig ner
och låter det hända.
383
00:45:30,483 --> 00:45:32,968
Och du visste?
384
00:45:34,278 --> 00:45:36,856
- Och lät det ske?
- Vad skulle jag göra?
385
00:45:36,906 --> 00:45:40,309
Vem skulle jag prata med?
Vem fan skulle tro mig?
386
00:45:42,661 --> 00:45:46,949
- Inte konstigt att du är sjuk.
- Jag gjorde vad jag kunde.
387
00:45:46,999 --> 00:45:49,952
- Du är sjuk.
- Gå inte härifrån.
388
00:45:50,002 --> 00:45:52,371
Kom tillbaka hit.
389
00:45:52,421 --> 00:45:55,157
Jag gjorde vad jag kunde,
för helvete!
390
00:45:59,553 --> 00:46:04,041
- Hej, gumman. Hur är det?
- Hej, Eileen. Får jag...?
391
00:46:05,601 --> 00:46:09,046
- Får jag tala med Curry?
- Vad är det, vännen?
392
00:46:11,732 --> 00:46:15,186
Jag bara...
393
00:46:15,236 --> 00:46:17,471
Du skrämmer mig, vännen.
394
00:46:19,490 --> 00:46:26,647
- Du skadar väl inte dig själv?
- Nej, nej. Jag bara...
395
00:46:29,625 --> 00:46:32,736
Nej, jag bara...
396
00:46:35,005 --> 00:46:38,450
Älskling, nåt är fel.
397
00:46:39,343 --> 00:46:42,338
- Vad är det, Camille?
- Jag bara...
398
00:46:42,388 --> 00:46:45,549
- Min mamma...
- Kom igen, Grönis. Säg vad det är.
399
00:46:45,599 --> 00:46:49,011
Min mamma gjorde det.
Min mamma gjorde det.
400
00:46:49,061 --> 00:46:52,348
Camille, hör på mig.
Du är jättestressad.
401
00:46:52,398 --> 00:46:54,892
Det var fel av mig
att skicka dit dig.
402
00:46:54,942 --> 00:46:57,728
Jag vill att du kör
till närmaste flygplats-
403
00:46:57,778 --> 00:46:59,689
- ...och flyger hem hit.
- Nej.
404
00:46:59,739 --> 00:47:01,899
Jag ersätter dig för biljetten-
405
00:47:01,949 --> 00:47:04,485
- men du måste komma hem nu,
Camille.
406
00:47:04,535 --> 00:47:09,273
- Förstår du?
- Nej.
407
00:47:11,375 --> 00:47:15,621
Hon gör det igen
och jag måste hand om det.
408
00:47:15,671 --> 00:47:20,075
Nej, Camille. Camille? Fan!
409
00:47:47,661 --> 00:47:52,399
Allt ska ut. Duktig flicka.
410
00:47:54,335 --> 00:47:57,196
Duktig flicka.
411
00:48:16,649 --> 00:48:19,760
Gud har gett mig ännu ett sjukt barn.
412
00:48:47,888 --> 00:48:50,633
- Hej, tjejer.
- Hej, polischefen.
413
00:48:50,683 --> 00:48:53,344
Så det är säkert att vara ute
på gatorna igen?
414
00:48:53,394 --> 00:48:56,389
Säkert eller inte -
det hindrar väl inte er?
415
00:48:56,439 --> 00:48:59,975
- Vad kommer att hända med John?
- Det beror på rättssystemet.
416
00:49:00,025 --> 00:49:03,562
Var är er kompis?
Ni tre hänger väl alltid ihop?
417
00:49:03,612 --> 00:49:06,107
Hon fick inte gå ut. Hon är sjuk.
418
00:49:06,157 --> 00:49:08,734
Ett gott råd: se er för.
419
00:49:08,784 --> 00:49:13,197
Kommer ett fyllo körande i full fart
är det inte säkert att han ser er.
420
00:49:13,247 --> 00:49:17,192
Eller hon.
Inga könsfördomar, polismästaren.
421
00:49:34,894 --> 00:49:36,754
Sjuk.
422
00:50:50,761 --> 00:50:55,082
Text: Gunvor Assergård
ww.sdimedia.com