1 00:01:54,790 --> 00:01:56.000 ‫. مرحبًا 2 00:01:56,330 --> 00:02:00.040 ‫أنا هنا لأشارك شيئًا جعل فيلم ‫. شارمجي نامكين" فيلماً مميز جدًا" 3 00:02:00,790 --> 00:02:05.040 ‫هذا الفيلم خاص بالنسبة لي، ليس ‫ . فقط لأنه فيلم والدي الأخير 4 00:02:05,160 --> 00:02:07.330 ‫. ولكن أيضًا لأن أبي يؤمن حقًا بالقصة 5 00:02:07,700 --> 00:02:10.700 ‫أتذكر عندما مرض أبي في ‫. منتصف التصوير 6 00:02:11,040 --> 00:02:13.950 ‫. بطريقة أو بأخرى أراد إكمال التصوير 7 00:02:14,080 --> 00:02:15.308 ‫. لكن الحياة لديها خطط أخرى 8 00:02:15,660 --> 00:02:17.870 ‫، كما يقولون ‫"! العرض يجب ان يستمر" 9 00:02:18,450 --> 00:02:21.450 ‫ربما سمعت هذا، لكني رأيت أبي ‫. يعيش هذه الحياة 10 00:02:21,580 --> 00:02:24.120 ‫عندما توفىّ - فكرنا للحظة 11 00:02:24,410 --> 00:02:26.120 ‫لن نكون قادرين على ‫. إنهاء هذا الفيلم 12 00:02:26,410 --> 00:02:28.540 ‫. عندها فكرنا، باستخدام المؤثرات البصرية 13 00:02:28,700 --> 00:02:31.409 ‫أو يمكن إرتداء الأطراف الصناعية ‫. ولعب الدور 14 00:02:31,410 --> 00:02:32.500 ‫. لكن لا شيء كان ينجح 15 00:02:33,250 --> 00:02:37.250 ‫لقد كان وقتًا عصيبًا لنا جميعًا ولكن عندما ‫ ... تدخل السيد (باريش راوال) 16 00:02:37,790 --> 00:02:39.410 ‫. وساعدنا في إنهاء الفيلم 17 00:02:39,870 --> 00:02:41.909 ‫كان كرمًا كبيرًا منه لمواجهة ‫. هذا التحدي 18 00:02:41,910 --> 00:02:45.160 ‫لأن ممثلين مختلفين يؤدوا ‫. نفس الشخصية 19 00:02:45,500 --> 00:02:47.870 ‫. وهذا نادر للغاية في عالم السينما 20 00:02:48,000 --> 00:02:50.728 ‫بفضل السيد (باريش راوال)، تمكنا ‫... من إكمال فيلم أبي الأخير 21 00:02:50,830 --> 00:02:53.540 ‫. ليكون الفيلم جاهزًا للجميع 22 00:02:53,660 --> 00:02:56.660 ‫ستكون هذه دائمًا واحدة من ‫. أعز زكريات والدي لديّ 23 00:02:57,040 --> 00:03:00.620 ‫هناك على الشاشة رسم البسمة على ‫. عدد لا يحصى من معجبيه 24 00:03:01,290 --> 00:03:04.660 ‫أتمنى أن تستمتعوا جميعًا به ‫. كما فعلنا أثناء صنعه 25 00:03:06,080 --> 00:03:08.159 ‫... لذا فإن التقديم لكم جميعًا 26 00:03:08,160 --> 00:03:11.500 ‫... ريشي كابور)، عزيزك (تشينتوجي) في مثل) 27 00:03:11,830 --> 00:03:13.789 ‫"شارمجي نامكين" 28 00:03:13,790 --> 00:03:15.018 ‫. من فضلكم استمتعوا بالفيلم 29 00:03:53,120 --> 00:03:54.120 ‫...مرحبًا 30 00:03:54,830 --> 00:03:55.830 ‫... فحص المايك 31 00:03:56,700 --> 00:04:02.400 ‫يعتقد أغلب الناس أن " في أر سي" تعني ‫. أن الشركة تسمح لك بالرحيل 32 00:04:04,330 --> 00:04:05.330 ‫...لكن 33 00:04:06,000 --> 00:04:07.540 ‫. هذا غير صحيح على الإطلاق 34 00:04:08,160 --> 00:04:11.200 ‫. هذا المكتب مثل عائلتك 35 00:04:12,120 --> 00:04:13.870 ‫..."و "في أر سي 36 00:04:14,830 --> 00:04:16.080 ‫. والدتك 37 00:04:16,410 --> 00:04:17.660 ‫! جولة من التصفيق 38 00:04:20,040 --> 00:04:22.250 ‫. أنظر، لقد وصلت طبيبتنا 39 00:04:22,540 --> 00:04:25.200 ‫يرجى الترحيب بطبيبتنا بجولة ‫. كبيرة من التصفيق 40 00:04:25,330 --> 00:04:26.700 ‫. من فضلك، تفضل يا سيدي 41 00:04:32,830 --> 00:04:33.830 ‫إنني أرجوا من 42 00:04:34,950 --> 00:04:35.950 ‫السيد (كولتر) 43 00:04:36,660 --> 00:04:37.660 ‫السيد (بكشي) 44 00:04:38,620 --> 00:04:39.650 ‫.(والسيد (شارما 45 00:04:39,720 --> 00:04:43.140 ‫... أن يتقدموا إلينا 46 00:04:43,200 --> 00:04:48.190 ‫ويقبلوا شيك التقاعد الخاص بهم ‫.(وهدية من السيد (سكة 47 00:04:49,910 --> 00:04:50.910 ‫! تصفيق 48 00:04:53,580 --> 00:04:56.120 ‫سيد (شارما)، إنهم يتصلون ‫. بك على المسرح 49 00:05:05,870 --> 00:05:07.870 ‫... الرجاء تصوير الفيديو خاصتي - ‫. بالتأكيد - 50 00:05:12,910 --> 00:05:14.080 ‫! ثانية واحدة 51 00:05:16,290 --> 00:05:17.660 ‫...أريد أن أقول شيئًا 52 00:05:20,620 --> 00:05:24.540 ‫(لقد ألقى السيد (أغواستي ‫... فجأة هذه القنبلة 53 00:05:25,790 --> 00:05:28.950 ‫لا يزال هناك الكثير من العمل المتبقي ‫ ."حتى عيد "ديوالي 54 00:05:29,790 --> 00:05:30.790 ‫...لا يهم 55 00:05:31,500 --> 00:05:33.790 ‫. يمكنك التعامل مع الحمل الآن 56 00:05:34,540 --> 00:05:36.950 ‫، إذا كنت بحاجة إلى أي مساعد ‫. أنا دائمًا هنا 57 00:05:37,200 --> 00:05:39.200 ‫. من التاسعة إلى الخامسة، 24/7 58 00:05:40,040 --> 00:05:41.330 ‫. لديك رقمي - ‫. نعم، نعم - 59 00:05:41,620 --> 00:05:44.790 ‫.9871716 - 991 60 00:05:44,950 --> 00:05:45.999 ‫...سيدي 61 00:05:46,000 --> 00:05:47.340 ‫...فقط دقيقة واحدة 62 00:05:47,830 --> 00:05:50.540 ‫... أريد فقط مشاركة فكرة أخيرة، من فضلك 63 00:05:55,080 --> 00:06:00.370 ‫سيأتي يوم فيه" ‫" ... وتصبح جزءًا من هذه الأرض 64 00:06:01,870 --> 00:06:06.830 ‫فقط كلماتك سوف تدوم" ‫."وتقرر قيمة إرثك 65 00:06:10,450 --> 00:06:13.370 ‫! رائع! تصفيق حار له 66 00:06:20,330 --> 00:06:21.906 ‫. أهنئك على حياتك الجديد! (شارما) 67 00:06:21,930 --> 00:06:22.930 ‫. استمتع 68 00:06:22,950 --> 00:06:23.950 ‫! استمتع، حسنًا 69 00:06:24,290 --> 00:06:25.290 ‫. شكرًا لك 70 00:06:27,330 --> 00:06:32.000 ‫أكثر منك، سوف نفتقد صندوق الغداء ‫ !(الخاص بك سيد (شارما 71 00:06:33,250 --> 00:06:35.790 ‫مع كل ذلك، ما هو شعار شركتنا؟ 72 00:06:36,370 --> 00:06:39.500 ‫!"مادهوبان في كل بيت" 73 00:06:39,750 --> 00:06:41.250 ‫. تصفيق 74 00:06:45,540 --> 00:06:47.249 ‫"... والآن، الطقس في دلهي" 75 00:06:47,250 --> 00:06:52.289 ‫رياح قوية قادمة من الشمال الشرقي" ‫. سيبقي الطقس جافًا 76 00:06:52,290 --> 00:06:56.409 ‫ومع ذلك، أمطارٌ قليلة في بعض المناطق 77 00:06:56,410 --> 00:07:00.289 ‫"... بالنظر إلى الطقس الغريب" 78 00:07:00,290 --> 00:07:05.329 ‫ينصح كبار السن فوق سن الستين ‫. للبقاء في المنزل والراحة 79 00:07:05,330 --> 00:07:10.000 ‫وقد نصحت وزير الصحة نفسه ‫. بأخذ الأمور ببساطة 80 00:07:10,120 --> 00:07:14.000 ‫! الاسترخاء... فقط استرخي' 81 00:07:50,910 --> 00:07:52.370 ‫هل تريد الجلوس في حضني؟ 82 00:08:07,370 --> 00:08:11.040 ‫بعد 4 شهور و13 يوم 83 00:08:15,450 --> 00:08:16.450 ‫...أبي 84 00:08:17,120 --> 00:08:18.120 ‫ماذا تفعل؟ 85 00:08:18,200 --> 00:08:19.200 ‫...دقيقة فقط 86 00:08:19,870 --> 00:08:22.643 ‫يا رجل، أحضر له وظيفة أو شيء ما ‫. إنها ليست السابعة صباحًا بعد 87 00:08:25,200 --> 00:08:27.700 ‫. انتباه! خزان المياه ممتلئ 88 00:08:28,120 --> 00:08:30.250 ‫. الرجاء إغلاق المحرك - ‫ممتلىء! هل ترَ؟ - 89 00:08:30,450 --> 00:08:32.080 ‫تم الآن إصلاح منبه المياه 90 00:08:32,330 --> 00:08:34.910 ‫بمجرد إمتلاء الخزان سوف ‫. ينطلق المنبه 91 00:08:35,120 --> 00:08:36.249 ‫! صفر هدر 92 00:08:36,250 --> 00:08:39.330 ‫عمي، الخزان لي والماء لي، أليس كذلك؟ 93 00:08:39,580 --> 00:08:41.950 ‫هل نسيت ما حدث في "موسوري"؟ 94 00:08:42,200 --> 00:08:44.120 ‫. جفت جميع الصنابير 95 00:08:44,500 --> 00:08:45.500 ‫ألا تقرأ "الوتس أب"؟ 96 00:08:45,870 --> 00:08:47.870 ‫! الماء هو الحياة'. حياة' 97 00:08:48,330 --> 00:08:49.500 ‫! أقترح أن تتركه 98 00:08:49,700 --> 00:08:52.580 ‫خذ استراحة من "الوتس أب"واذهب ‫. لزيارة تاج محل بدلاً من ذلك 99 00:08:52,830 --> 00:08:55.330 ‫كل هذه الإنذارات الخاصة بك سوف ‫. تتوقف من تلقاء نفسها 100 00:08:55,790 --> 00:08:57.540 ‫. العقل العاطل هو ورشة الشيطان ‫أبي؟ - 101 00:08:57,870 --> 00:08:58.870 ‫هل انتهيت؟ 102 00:08:59,160 --> 00:09:00.290 ‫. من فضلك، إنزل الآن 103 00:09:20,910 --> 00:09:21.910 ‫! رائع 104 00:09:35,080 --> 00:09:38.000 ‫من محرك مياه إلى بوابة مستعمرة ‫ ... لموقف سيارات 105 00:09:38,250 --> 00:09:39.830 ‫. أنت تثير جدلًا جديدًا يوميًا 106 00:09:40,040 --> 00:09:42.000 ‫! أنت لست أقل من رئيس الوزراء هنا 107 00:09:42,830 --> 00:09:44.660 ‫. هذا "براميندر" مجنون 108 00:09:45,450 --> 00:09:47.541 ‫أبي، لهذا السبب أقول دعنا ‫."ننتقل إلى "جورجاون 109 00:09:47,950 --> 00:09:49.830 ‫."لا يوجد خزان مياه، ولا "بارميندر 110 00:09:50,160 --> 00:09:51.388 ‫. إنه بناء من الدرجة الأولى 111 00:09:51,620 --> 00:09:53.870 ‫. لقد بنيت هذا المنزل بجهد كبير 112 00:09:54,200 --> 00:09:55.428 ‫هل أُقدمه للجمعيات الخيرية؟ 113 00:09:55,950 --> 00:09:57.910 ‫.. أبي، تم بناؤه منذ زمن طويل 114 00:09:58,290 --> 00:09:59.870 ‫. على الأقل تعال وشاهد المكان 115 00:10:00,200 --> 00:10:02.750 ‫ثلاث غرف نوم. مطبخ معتدل ‫. ويوجد حمام سباحة أيضًا 116 00:10:03,000 --> 00:10:04.000 ‫التغيير سيكون جيدًا؟ 117 00:10:04,830 --> 00:10:06.370 ‫لماذا لا تذهب للعمل بقميص اليوم؟ 118 00:10:06,580 --> 00:10:07.750 ‫التغيير سيكون مفيدًا لك 119 00:10:08,370 --> 00:10:09.776 ‫أبي، ماذا يفعل؟ - ‫... مهلًا يا- 120 00:10:09,800 --> 00:10:11.800 ‫. تناول فطورك بهدوء، هيا 121 00:10:12,160 --> 00:10:13.160 ‫... (رينكو) 122 00:10:13,290 --> 00:10:15.950 ‫لقد صنعت طبقك المفضل اليوم 123 00:10:16,370 --> 00:10:18.330 ‫أريد أن أرَ صندوق غدائك فارغًا ‫. عندما تعود 124 00:10:18,410 --> 00:10:19.410 ‫هل فهمت؟ 125 00:10:20,620 --> 00:10:21.802 ‫... أه عظيم، أُنظر إلى هذا 126 00:10:22,450 --> 00:10:24.790 ‫. يمكنني إرسال 10 رسائل دفعة واحدة 127 00:10:25,040 --> 00:10:26.950 ‫. هل لديك هذه الميزة؟ لا 128 00:10:27,040 --> 00:10:28.370 ‫وهاتفي قديم، أجل؟ 129 00:10:29,500 --> 00:10:30.660 ‫. لطيف جدًا 130 00:10:32,500 --> 00:10:33.660 ‫هل تمتلكه؟ 131 00:10:37,370 --> 00:10:39.750 ‫. عمي، مرر البليت من فضلك 132 00:10:41,250 --> 00:10:45.250 ‫إذا جاء هذا هنا مرة أخرى، سأصيح ‫! مؤخرتك مع الخفافيش 133 00:10:45,660 --> 00:10:46.700 ‫! صباح الخير اخي 134 00:10:47,000 --> 00:10:48.050 ‫. نعم، مرحبًا 135 00:10:48,090 --> 00:10:49.099 ‫... صاحب السمو 136 00:10:49,100 --> 00:10:51.299 ‫ألقِ "صباح الخير" بهذه الطريقة ‫! مرة واحدة كل حين 137 00:10:51,300 --> 00:10:54.440 ‫كم مرة قلت لك أن تجلب ‫الملابس قبل 9 صباحا؟ 138 00:10:55,500 --> 00:10:56.500 ‫... (رينكو) 139 00:10:57,200 --> 00:10:59.540 ‫اليوم عيد ميلاد ( أشو) هل ‫تتذكر، أليس كذلك؟ 140 00:10:59,700 --> 00:11:01.660 ‫. تناول غداء خفيف 141 00:11:46,950 --> 00:11:48.000 ‫... انظر إلى هذا يا أخي 142 00:11:48,160 --> 00:11:49.660 ‫. كان المكتب بأكمله هناك 143 00:11:50,370 --> 00:11:52.750 ‫يا له من حدث كبير نظمه ‫. السيد (سكة) 144 00:11:52,910 --> 00:11:54.450 ‫جيد جدًا ، أليس كذلك؟ 145 00:11:54,500 --> 00:11:55.530 ‫... المكتب بأكمله 146 00:11:55,610 --> 00:11:56.680 ‫... مرحبًا - ‫!(سنيها) - 147 00:11:56,700 --> 00:11:58.200 ‫... الهاتف سوف ينكسر 148 00:11:58,450 --> 00:11:59.480 ‫. آسف عمي 149 00:11:59,560 --> 00:12:00.570 ‫. إجلس بهدوء- 150 00:12:01,410 --> 00:12:02.499 ‫... (برج) 151 00:12:02,500 --> 00:12:04.250 ‫كم يومًا مضى على تقاعدك؟ 152 00:12:05,620 --> 00:12:08.000 ‫، أربعة أشهر وثلاثة عشر يومًا ‫. لأكون أكثر دقة 153 00:12:08,410 --> 00:12:12.000 ‫لقد فهمت! لكن بقيت سنتان ‫أليس كذلك؟ 154 00:12:13,790 --> 00:12:15.580 ‫... عمي إنسى كل هذا 155 00:12:16,040 --> 00:12:17.540 ‫ماذا عن درس الزومبا؟ 156 00:12:18,080 --> 00:12:19.870 ‫. قال (نيكي) أنك انضممت إلى أحدهم 157 00:12:23,700 --> 00:12:25.500 ‫. كل هذا قمامة، لا شيء 158 00:12:25,580 --> 00:12:28.450 ‫(لكن عمي، (بينكي مئام ‫! كان يمدحك كثيرا 159 00:12:28,540 --> 00:12:31.040 ‫! قالت أنك مثل إلهامٍ للجميع 160 00:12:32,200 --> 00:12:33.290 ‫دجاج! دجاج؟ 161 00:12:33,330 --> 00:12:34.410 ‫. أعطه بعض الدجاج 162 00:12:34,450 --> 00:12:35.580 ‫! أنت تعيشها، عمي 163 00:12:35,620 --> 00:12:36.700 ‫. كل يوم أحد 164 00:12:36,720 --> 00:12:37.760 ‫... لدينا نفس الطحّان 165 00:12:37,830 --> 00:12:39.909 ‫. اذهب واسترخ في المتجر كل يوم 166 00:12:39,910 --> 00:12:41.999 ‫لقد اشتريت سيارة جيب تقشعر ‫. لها الأبدان هناك 167 00:12:42,000 --> 00:12:43.659 ‫! لا تجلب النحس عليها، حسنًا 168 00:12:43,660 --> 00:12:45.160 ‫... استمع إليّ 169 00:12:45,370 --> 00:12:48.660 ‫لماذا لا تأتي إلى المتجر عندما ‫. تشعر بالملل 170 00:12:48,870 --> 00:12:52.160 ‫. إنه متجرك كذلك وسوف يعجبك 171 00:12:52,450 --> 00:12:54.450 ‫... نعم، سأفعل شيئًا 172 00:12:54,700 --> 00:12:58.450 ‫لقد تذوقت طعم التقاعد ‫. وهذا يكفي بالفعل 173 00:12:59,040 --> 00:13:00.040 ‫...عمي 174 00:13:00,080 --> 00:13:01.080 ‫...يا رجل 175 00:13:01,090 --> 00:13:02.090 ‫. لدي فكرة 176 00:13:02,091 --> 00:13:04.060 ‫أحضر بعض من بالثوم لقد ‫. حصلت على واحد عادي 177 00:13:04,330 --> 00:13:05.350 ‫...أه مرحبًا 178 00:13:05,400 --> 00:13:06.630 ‫. ونرش بعض الكمون على الأرز 179 00:13:06,700 --> 00:13:08.120 ‫أنا أتحدث هنا، ألا ترى؟ 180 00:13:08,200 --> 00:13:09.469 ‫يا رجل... هل أستطيع أن أكل؟ 181 00:13:09,470 --> 00:13:11.310 ‫نان عادي؟ هل هو عيد ميلادي ‫أم عيد ميلادك؟ 182 00:13:12,540 --> 00:13:13.790 ‫...عمي، إليك الأمر 183 00:13:14,040 --> 00:13:16.870 ‫. لدي فكرة عظيمة إذا كنت مهتمًا 184 00:13:17,450 --> 00:13:18.550 ‫. لا انساه. إنه غير مهتم 185 00:13:18,551 --> 00:13:19.919 ‫... انتظر، إغلقه، دقيقة واحدة 186 00:13:19,920 --> 00:13:21.030 ‫...انا مهتم. تابع 187 00:13:21,080 --> 00:13:23.660 ‫. يجب أن تدخل في مجال العقارات 188 00:13:23,790 --> 00:13:25.499 ‫. صديقي لديه متجر على الجانب الشرقي 189 00:13:25,500 --> 00:13:27.160 ‫. يمكنني ترتيب اجتماع في ثانية 190 00:13:27,450 --> 00:13:30.040 ‫. يزدهر السماسرة على مدار العام 191 00:13:30,160 --> 00:13:31.946 ‫أجل، مثل التقدم الكبير الذي ‫رأينا، صحيح؟ 192 00:13:31,970 --> 00:13:35.100 ‫تم بيع كل ركن من أركان المدينة ولم ‫. نحصل على أي شيء 193 00:13:35,290 --> 00:13:36.320 ‫. لا بأس 194 00:13:36,350 --> 00:13:37.429 ‫هل بدأت مرة أخرى؟ 195 00:13:37,430 --> 00:13:38.500 ‫! مرحبًا! (سيدهارت) 196 00:13:39,200 --> 00:13:40.946 ‫سيرتفع ضغط دمي، هل يمكنم ‫ التعامل معه؟ 197 00:13:40,970 --> 00:13:42.060 ‫! توقف يا بني 198 00:13:42,750 --> 00:13:43.770 ‫...استمع إليّ 199 00:13:43,850 --> 00:13:44.880 ‫كم سيكسب المرء؟ 200 00:13:45,160 --> 00:13:47.080 ‫أربعون أو خمسون ألفًا على الأقل؟ 201 00:13:47,290 --> 00:13:48.300 ‫أربعون خمسون؟ 202 00:13:48,320 --> 00:13:49.750 ‫. عمي، لا يوجد شيء لذلك 203 00:13:49,870 --> 00:13:51.500 ‫. تجلس في مكتب مكيف طوال اليوم 204 00:13:51,700 --> 00:13:53.329 ‫. تعرض بعض الخصائص للناس 205 00:13:53,330 --> 00:13:54.330 ‫... تغلق صفقة 206 00:13:54,410 --> 00:13:55.410 ‫! تأخذ عمولة 207 00:13:55,580 --> 00:13:58.200 ‫. حسنا إذًا! سآتي يوم الاثنين النصف الأول 208 00:13:58,290 --> 00:13:59.319 ‫. الإثنين النصف الأول 209 00:13:59,320 --> 00:14:00.330 ‫...تعال، تعال 210 00:14:00,331 --> 00:14:01.730 ‫. سأطلب بعض الوجبات الخفيفة لك 211 00:14:03,000 --> 00:14:06.290 ‫لقد صنعت بعض من "رجما كاري" إنها ‫. في السيارة، خذها معك 212 00:14:06,410 --> 00:14:08.250 ‫. أخي، لم يكن ذلك لزامًا عليك 213 00:14:08,540 --> 00:14:09.540 ‫!(سيدهارت) 214 00:14:09,560 --> 00:14:10.560 ‫لماذا الان؟ 215 00:14:17,250 --> 00:14:18.250 ‫لماذا؟ 216 00:14:18,580 --> 00:14:19.590 ‫لماذا؟ 217 00:14:19,680 --> 00:14:20.680 ‫لماذا؟ 218 00:14:20,760 --> 00:14:21.840 ‫لماذا درس الزومبا الآن؟ 219 00:14:22,200 --> 00:14:23.700 ‫...لاشيء يا رجل 220 00:14:24,040 --> 00:14:27.000 ‫قالت (نيكي) إذا شعرت بالملل في ‫. المنزل، قم واذهب إلى الزمبا 221 00:14:27,080 --> 00:14:28.410 ‫! وقد ذهبت، وماذا بعد 222 00:14:28,540 --> 00:14:29.540 ‫. جيد جدًا 223 00:14:29,620 --> 00:14:30.649 ‫... هل الزومبا 224 00:14:30,650 --> 00:14:31.650 ‫... إدارة متجر 225 00:14:31,740 --> 00:14:32.810 ‫... تجعلك تاجر عقارات 226 00:14:32,840 --> 00:14:33.996 ‫! تاجر العقارات، يا حمار 227 00:14:34,020 --> 00:14:35.500 ‫...سأقوم بأخد مشورة (أشو) في 228 00:14:35,540 --> 00:14:37.500 ‫. حسنًا، حسنًا هذا جميل هيا قُد السيارة 229 00:14:37,660 --> 00:14:39.410 ‫... أبي، لن تحصل عليه أبدًا 230 00:14:39,870 --> 00:14:42.098 ‫، هؤلاء الرجال كانوا يسخرون منك ‫. وكنت تضحك بعيدًا 231 00:14:42,250 --> 00:14:44.000 ‫يجعلون مني أُضحوكة؟ 232 00:14:44,200 --> 00:14:45.736 ‫هل تعتقد أنني لا أستطيع أن أقول؟ 233 00:14:45,860 --> 00:14:47.430 ‫. أشو) طفل وكنت فقط أمزح معه) 234 00:14:48,910 --> 00:14:49.940 ‫أليس كذلك، (فينسي)؟ 235 00:14:49,980 --> 00:14:50.980 ‫... أجل، أجل أبي 236 00:14:51,000 --> 00:14:54.410 ‫هكذا خدعونا واستولوا على ‫. ممتلكات "روهيني" كلها 237 00:14:54,620 --> 00:14:56.790 ‫هل سبق لهم أن أظهروا ‫لك نسخة من العائلة؟ 238 00:14:57,120 --> 00:14:58.150 ‫. أخبره الآن 239 00:14:58,230 --> 00:15:00.100 ‫! ليس هذا اليسار، إنه اليسار التالي 240 00:15:00,290 --> 00:15:01.310 ‫! هييي 241 00:15:01,340 --> 00:15:02.750 ‫هل أنت مجنون؟ ماذا تفعل؟ 242 00:15:03,000 --> 00:15:05.040 ‫! أحمق لعين ‫تعتقد أنك تملك الطريق؟ 243 00:15:05,120 --> 00:15:06.200 ‫. أتركه، أتركه 244 00:15:06,330 --> 00:15:07.410 ‫. ركز هنا 245 00:15:07,450 --> 00:15:09.580 ‫لماذا دائمًا... أنت تعلم أن هناك ‫. طريق من هنا 246 00:15:09,620 --> 00:15:11.406 ‫هل يمكنكم العودة إلى المنزل والقتال؟ 247 00:15:11,430 --> 00:15:13.316 ‫. لا أريد أن أموت في حادث سيارة مستعملة 248 00:15:13,340 --> 00:15:14.380 ‫. خذ سيارة أجرة إذن 249 00:15:14,420 --> 00:15:15.500 ‫ستعطي المال، أليس كذلك؟ 250 00:15:15,550 --> 00:15:17.349 ‫! هل ممكن أن تخرسا أنتما الاثنان؟ رجاء 251 00:15:17,350 --> 00:15:18.380 ‫! صمت 252 00:15:18,460 --> 00:15:20.030 ‫. إذا كنت متعبًا، سوف أقود السيارة 253 00:15:20,070 --> 00:15:22.026 ‫إذا كنت تريد القيادة لماذا ‫. لا تتعلم أولًا 254 00:15:22,050 --> 00:15:23.830 ‫! يمكنني القيادة بشكل جيد للغاية، فهمت 255 00:15:33,500 --> 00:15:36.040 ‫هيي، لقد أخبرتك مرات عديدة ‫. أن لا تفعل ذلك 256 00:15:37,160 --> 00:15:38.370 ‫... قل لي شيئًا 257 00:15:38,450 --> 00:15:41.200 ‫عندما تصبح جادًا، لماذا تتحدث ‫باللغة الإنجليزية؟ 258 00:15:41,410 --> 00:15:43.750 ‫!"الموقف يا رجل. "سواج 259 00:15:43,910 --> 00:15:45.500 ‫...سواج" تذكرني" 260 00:15:45,790 --> 00:15:48.500 ‫... مغرفة هذا الصباح الساخنة 261 00:15:48,870 --> 00:15:49.950 ‫...يا للقرف 262 00:15:50,120 --> 00:15:51.150 ‫ما هذا؟ 263 00:15:51,240 --> 00:15:53.130 ‫. صاحب عيد الميلاد. أول دراجة لـ (رينكو) 264 00:15:54,040 --> 00:15:56.040 ‫"تبدو رائعًا، أيها الرجل الوسيم." 265 00:15:56,120 --> 00:15:57.757 ‫! يا رجل، لقد حصل على غنيمة بالتأكيد 266 00:15:59,790 --> 00:16:00.870 ‫ماذا أفعل معه؟ 267 00:16:01,410 --> 00:16:03.450 ‫. منذ أن تقاعد، أصبح مجنونًا 268 00:16:04,870 --> 00:16:07.330 ‫طوال اليوم فيسبوك، واتس أب ‫... فيسبوك، واتس أب 269 00:16:07,410 --> 00:16:08.660 ‫. شيء أو الآخر في كل وقت 270 00:16:08,790 --> 00:16:10.296 ‫بالرغم أنه يطبخ بشكل ‫. مثير للدهشة 271 00:16:10,320 --> 00:16:11.720 ‫لماذا لا تحاول العيش معه إذن؟ 272 00:16:12,950 --> 00:16:15.330 ‫كيف يمكن لشخص أن يطبخ البطاطا جيدًا؟ 273 00:16:15,950 --> 00:16:18.000 ‫. يا رجل، لقد صنعها لي خصيصًا 274 00:16:18,700 --> 00:16:20.870 ‫أنا أتناول بعض الكولا يا رفاق ‫هل تريد البعض؟ 275 00:16:20,950 --> 00:16:21.950 ‫. لا 276 00:16:28,330 --> 00:16:30.750 ‫. كُل، (رينكو شارما) لا تكن سيئ الطباع 277 00:16:32,410 --> 00:16:33.410 ‫."إنه "سانديب 278 00:16:35,750 --> 00:16:37.950 ‫أخبر والدك عن المنزل؟ 279 00:16:41,200 --> 00:16:44.370 ‫ممكن أن يكون هناك "كاستروف" في أي ‫لحظة، متى سوف تتصرف؟ 280 00:16:45,330 --> 00:16:46.330 ‫ماذا؟ 281 00:16:47,370 --> 00:16:48.370 ‫ماذا؟ 282 00:16:48,790 --> 00:16:50.250 ‫هندي سيئ أم ماذا؟ 283 00:16:50,870 --> 00:16:54.620 ‫."كاستروف" - "كارثة" 284 00:16:55,580 --> 00:16:56.670 ‫"نكبة" 285 00:16:56,750 --> 00:16:58.250 ‫... أنت تتفاخر بأطفال جنوب دلهي 286 00:17:02,080 --> 00:17:04.830 ‫. بمجرد الانتهاء من المنزل سوف أخبره 287 00:17:05,250 --> 00:17:07.370 ‫. إنه يتصرف بغرابة هذه الأيام 288 00:17:07,500 --> 00:17:08.950 ‫. بصراحة، أنا قلق عليه 289 00:17:10,000 --> 00:17:11.450 ‫. إنه لطيف للغاية 290 00:17:11,870 --> 00:17:14.206 ‫يبدو الأمر كما لو أنه يستيقظ ‫."ويشرب أربعة "ريد بولز 291 00:17:14,230 --> 00:17:15.912 ‫لا يمكن أن يجلس ساكناً ‫. في مكان واحد 292 00:17:33,200 --> 00:17:35.370 ‫... (نعم، (سوشيل ‫كيف كنت؟ 293 00:17:36,330 --> 00:17:39.200 ‫، لماذا؟ نعم، نعم، أنا بخير ‫. بخير تمامًا 294 00:17:40,040 --> 00:17:42.910 ‫... فقط إنقطعت أنفاسي من كل السلالم 295 00:17:43,870 --> 00:17:45.750 ‫أين الوقت؟ 296 00:17:45,910 --> 00:17:48.500 ‫لقد ذهبت للتو إلى البنك، كان هناك ‫. الكثير من العمل 297 00:17:48,830 --> 00:17:51.660 ‫الكمبيوتر المحمول الخاص بـ (رينكي) بحاجة ‫. لإصلاح ولقد أصلحته 298 00:17:52,250 --> 00:17:55.000 ‫لقد عدت للتو إلى المنزل، سوف أتناول ‫. الطعام وأشاهد التلفاز 299 00:17:55,120 --> 00:17:57.410 ‫. وبعد ذلك الأمسيات المخصصة للتنزه 300 00:17:58,120 --> 00:18:00.410 ‫! كماليات حياة المتقاعدين، كما تعلم 301 00:18:01,290 --> 00:18:02.310 ‫...نعم، نعم 302 00:18:02,400 --> 00:18:03.450 ‫قل لي ماذا أيضا؟ 303 00:18:03,700 --> 00:18:07.000 ‫بالمناسبة، هل أحببت "الكاري رجما"؟ ‫... لم يسبق أن قلت لي 304 00:18:08,500 --> 00:18:10.580 ‫. حسنًا، انطلق ... حسنًا 305 00:18:10,750 --> 00:18:13.370 ‫. نعم انا بخير! حسنًا حسنًا 306 00:18:35,620 --> 00:18:39.160 ‫قف! ماذا قلت؟" 307 00:18:40,660 --> 00:18:43.660 ‫هل أنت تُحب؟ هل تريد أن تتزوج؟ 308 00:18:43,750 --> 00:18:46.040 ‫! ومع هذه الفتاة ‫متى وقعت في الحب؟ 309 00:18:46,330 --> 00:18:48.329 ‫"! كيف يمكن أن تقع في حبها" 310 00:18:48,330 --> 00:18:52.410 ‫لم تتوقف لمرة واحدة لتفكر" ‫"في أخيك أو عائلتك؟ 311 00:18:52,910 --> 00:18:54.370 ‫"... لطالما شعرت بألم في ركبتي" 312 00:18:54,910 --> 00:18:56.910 ‫. كنت أضع زجاجة ماء ساخن عليهم 313 00:18:56,950 --> 00:19:00.040 ‫". لن تصدق كم كنت عاجزًا" 314 00:19:00,160 --> 00:19:02.910 ‫"! هذا عندما اكتشفت ألم أقل" 315 00:19:03,620 --> 00:19:08.660 ‫بالأمس كنت جالسًا وكنت" ‫"أشعر بالاكتئاب 316 00:19:08,910 --> 00:19:10.330 ‫'... لم يكن هناك شيء لأقوم به' 317 00:19:10,500 --> 00:19:13.910 ‫فكرت في الذهاب إلى منزل ‫... الجيران والانتحار 318 00:19:17,910 --> 00:19:19.040 ‫"! لقد أعلنت عن زفافك" 319 00:19:33,330 --> 00:19:34.750 ‫"... جيل اليوم" 320 00:19:35,750 --> 00:19:37.660 ‫". لقد أصبح داهية جدا وعملي" 321 00:19:39,540 --> 00:19:40.790 ‫"... بالنسبة لهم، كل علاقة" 322 00:19:42,660 --> 00:19:46.290 ‫مثل السلم الذي يتسلقونه للمضي ‫. قدمًا في الحياة 323 00:19:48,620 --> 00:19:50.830 ‫"... وعندما يصبح هذا السلم عديم الفائدة" 324 00:19:51,290 --> 00:19:56.250 ‫"... إنهم يرمونه بعيدًا" 325 00:19:56,290 --> 00:19:57.950 ‫."آخر مشهد من فيلم "الباغبان 326 00:19:58,040 --> 00:20:00.000 ‫". إنهم يعاملون والديهم مثل القمامة" 327 00:20:01,450 --> 00:20:03.870 ‫يجب أن تكون المشاهدة إلزامية ‫. في المدارس والكليات 328 00:20:04,370 --> 00:20:05.580 ‫. إنه درس حقيقي في الحياة 329 00:20:05,950 --> 00:20:08.450 ‫كيف تفعلون هذا طوال اليوم يا رفاق؟ 330 00:20:09,160 --> 00:20:10.370 ‫. أنا أفقد عقلي 331 00:20:11,250 --> 00:20:13.910 ‫كم أتجول، وأشاهد التلفاز؟ 332 00:20:14,580 --> 00:20:17.950 ‫لقد مرت ستة أسابيع والصابون لا يزال عالقًا ‫. في نفس النقطة على التلفاز 333 00:20:19,790 --> 00:20:20.810 ‫... (شارما) 334 00:20:20,890 --> 00:20:22.550 ‫تحتاج إلى رمي ساعتك ‫. في سلة المهملات 335 00:20:23,620 --> 00:20:27.000 ‫. هكذا هي حياة المتقاعدين ‫. بطيئة وطويلة 336 00:20:27,620 --> 00:20:28.660 ‫. سوف تعتاد عليها 337 00:20:28,950 --> 00:20:30.040 ‫. لا أريد ذلك يا رجل 338 00:20:30,250 --> 00:20:31.340 ‫هل هو إكراه؟ 339 00:20:31,360 --> 00:20:32.360 ‫... (سيد (شارما 340 00:20:32,410 --> 00:20:33.750 ‫ما المشكلة هنا؟ 341 00:20:34,000 --> 00:20:37.580 ‫يجب أن تضع الحكومة بعض المعايير في ‫تحديد سن التقاعد، أليس كذلك؟ 342 00:20:37,830 --> 00:20:40.500 ‫هل يتوقف الدماغ عن العمل ‫عند الساعة 58؟ 343 00:20:40,620 --> 00:20:43.290 ‫أميتاب باتشان) لا يزال يُمثل) ‫. ويبلغ من العمر 78 عامًا 344 00:20:43,500 --> 00:20:46.410 ‫ويجلس كبار الصناعيين ‫في المنزل بعد 58 345 00:20:46,790 --> 00:20:47.790 ‫. كلام فارغ 346 00:20:48,120 --> 00:20:49.540 ‫. أنت على حق 347 00:20:49,620 --> 00:20:52.120 ‫. أنظر، وجود عمل خاص بك يحدث فرقَا 348 00:20:53,200 --> 00:20:56.700 ‫... أنت تعرف (جونيجا) من بلوك 37 ‫. إنه على وشك أن يبلغ 75 عامًا 349 00:20:57,700 --> 00:21:01.200 ‫. كل مساء يبيع الحساء 350 00:21:01,870 --> 00:21:04.500 ‫لقد باع هذا الوغد الكثير من الحساء ‫. واشترى سيارة 351 00:21:04,660 --> 00:21:05.660 ‫سيارة؟ 352 00:21:06,660 --> 00:21:09.750 ‫. رجل أعمال لا يتقاعد أبدًا 353 00:21:32,290 --> 00:21:34.160 ‫! واو، سيد (شارما) 354 00:21:35,540 --> 00:21:36.677 ‫ما رأيك بالوجبات الخفيفة؟ 355 00:21:36,870 --> 00:21:39.499 ‫."جرب "ضاحي بهال" و"شات بابري 356 00:21:39,500 --> 00:21:40.999 ‫. إستغرق مني ساعتين لتحقيق ذلك 357 00:21:41,000 --> 00:21:44.580 ‫ليس هنا، ... تعال لنجلس على ‫. المائدة ونتناول الطعام 358 00:21:44,830 --> 00:21:45.830 ‫!(فينسي) - ‫. نعم - 359 00:21:45,870 --> 00:21:48.046 ‫إلى أين أنت ذاهب في هذا ‫الوقت المبكر يوم الأحد؟ 360 00:21:48,070 --> 00:21:49.329 ‫... كان لدي بعض العمل، لذلك 361 00:21:49,330 --> 00:21:50.530 ‫. اجلس وتناول وجبة الإفطار 362 00:21:50,531 --> 00:21:52.469 ‫اصمت و كُل استغرق هذا من أبي ‫. ساعتين لعمله 363 00:21:52,870 --> 00:21:54.369 ‫... لديّ رقصة - ‫. تعال، كُل - 364 00:21:54,370 --> 00:21:56.589 ‫تحلى ببعض الإحترام، لقد بذل ‫... أبي كل هذا الجهد 365 00:21:56,590 --> 00:21:58.039 ‫. أبي، (فينسي) لا يحترم 366 00:21:58,040 --> 00:22:01.250 ‫"هناك "ضاحي بهال"، "بابري شات ‫... وفطائر الخبز 367 00:22:01,290 --> 00:22:03.789 ‫واو أبي! لقد تفوقت ‫. على نفسك 368 00:22:03,790 --> 00:22:04.790 ‫...آه عظيم 369 00:22:05,120 --> 00:22:06.120 ‫...اسمع 370 00:22:06,200 --> 00:22:08.200 ‫هل يجب علي تحويل بعض المال ‫إلى حسابك المصرفي؟ 371 00:22:08,330 --> 00:22:09.330 ‫! لا 372 00:22:09,620 --> 00:22:11.790 ‫صندوق تقاعدي لا يزال ‫. على حاله 373 00:22:12,200 --> 00:22:13.200 ‫. أنقلها لي 374 00:22:14,160 --> 00:22:15.199 ‫! أسكت 375 00:22:15,200 --> 00:22:16.910 ‫عليّ الذهاب في جولة مع ‫. مجموعة الرقص 376 00:22:17,330 --> 00:22:18.740 ‫. من فضلك، إنني في حاجة إليها 377 00:22:18,790 --> 00:22:20.960 ‫أنت الآن تبلغ 21 عامًا ركز ‫. على حياتك المهنية 378 00:22:21,250 --> 00:22:23.569 ‫، حسنًا، وأنت شخص عظيم ‫من يذهب إلى المكتب يوم الأحد؟ 379 00:22:30,160 --> 00:22:33.160 ‫... على أي حال، كنت أخطط للمستقبل 380 00:22:36,790 --> 00:22:37.790 ‫...مرحبًا 381 00:22:38,000 --> 00:22:40.250 ‫. أنا أتحدث إلى كلاكما 382 00:22:40,330 --> 00:22:41.330 ‫...تابع 383 00:22:42,330 --> 00:22:47.500 ‫كنت أفكر في إفتتاح مطعم هندي ‫. للوجبات الخفيفة 384 00:22:49,790 --> 00:22:50.820 ‫وجبة خفيفة مشتركة؟ 385 00:22:50,821 --> 00:22:51.969 ‫. نعم، وجبات خفيفة مشتركة 386 00:22:51,970 --> 00:22:55.180 ‫"سنقدم كل شئ " ضاحي فادا ‫... تيكيس"، "بابري" إلخ" 387 00:22:55,250 --> 00:22:58.450 ‫، سنقوم لاحقًا بتوسيع القائمة ‫ما رأيكم؟ 388 00:22:58,950 --> 00:22:59.990 ‫. يبدو جيدًا 389 00:23:00,010 --> 00:23:02.906 ‫من الساعة 11 صباحًا حتى 2 ظهرًا ‫. ومن الساعة 6 مساءً حتى 9 ليلًا 390 00:23:02,930 --> 00:23:03.950 ‫! عظيم 391 00:23:04,000 --> 00:23:05.570 ‫. ولن يكون الاستثمار كثيرًا أيضًا 392 00:23:05,610 --> 00:23:07.790 ‫سنحصل على الطعام من ‫. المنزل 2-3 مرات في الأسبوع 393 00:23:08,080 --> 00:23:09.159 ‫! جميل 394 00:23:09,160 --> 00:23:10.220 ‫. وفكر في الربح 395 00:23:10,221 --> 00:23:11.903 ‫لقد تحدثت بالفعل إلى ‫. أشو) عن المكان) 396 00:23:11,930 --> 00:23:12.930 ‫!(باهر) 397 00:23:12,940 --> 00:23:14.229 ‫. لا تمزح، سيصبح جادًا 398 00:23:14,330 --> 00:23:15.339 ‫...أنا فقط 399 00:23:15,340 --> 00:23:16.340 ‫! يا 400 00:23:17,120 --> 00:23:18.200 ‫. انا جاد 401 00:23:19,290 --> 00:23:21.290 ‫... أبي، الرجل له كرامته 402 00:23:21,790 --> 00:23:23.563 ‫ستفتح متجر للوجبات الخفيفة ‫في هذا العمر؟ 403 00:23:24,410 --> 00:23:26.790 ‫. فقط استرخي في المنزل ‫ما المشكلة؟ 404 00:23:27,200 --> 00:23:29.616 ‫... لقد أخبرتك مرات عديدة ‫. خذ دروسًا في قيادة السيارة 405 00:23:29,640 --> 00:23:30.850 ‫... ابدأ في ممارسة اليوجا 406 00:23:30,890 --> 00:23:32.300 ‫كنت تفعل ذلك من قبل، أليس كذلك؟ 407 00:23:32,350 --> 00:23:34.186 ‫... قد تحدثوا في الأخبار في ذلك اليوم عن 408 00:23:34,210 --> 00:23:36.880 ‫زوجان يابانيان يبلغان من العمر 70 عامًا ‫."تسلقوا جبل "فوجي 409 00:23:37,330 --> 00:23:39.290 ‫إذن، هل يجب أن أتسلق الجبال ‫في هذا العمر؟ 410 00:23:39,450 --> 00:23:41.540 ‫. أبي، إفعل شيئًا في مجالك إذن 411 00:23:41,870 --> 00:23:44.540 ‫ما هذا الهراء، وجبات الخفيفة ‫تاجر عقارات، زومبا؟ 412 00:23:44,950 --> 00:23:46.949 ‫من أين تحصل على هذه الأفكار؟ 413 00:23:46,950 --> 00:23:48.790 ‫. لا أحد يتصرف بهذه الطريقة 414 00:23:48,910 --> 00:23:51.699 ‫عمي (شادا) متقاعد أيضًا ‫.(وكذلك (ميشرا) وعمي (وجين 415 00:23:51,700 --> 00:23:52.910 ‫. كلهم محتالون 416 00:23:53,870 --> 00:23:57.040 ‫هل يجب أن يصبح الرجل قطعة ‫أثاث عند التقاعد؟ 417 00:23:57,620 --> 00:23:59.620 ‫أبي، ما الذي يقلقك؟ 418 00:23:59,750 --> 00:24:01.290 ‫هل لدينا مشاكل مالية؟ 419 00:24:01,330 --> 00:24:02.580 ‫هل أنا لا أجني ما يكفي؟ 420 00:24:02,620 --> 00:24:04.700 ‫. كل شيء لا يمكن أن يكون عنك 421 00:24:05,250 --> 00:24:07.200 ‫، كم تكسب ‫... وكم كنت تعطي 422 00:24:07,410 --> 00:24:09.216 ‫يوجد أشخاص آخرون في هذا ‫. المنزل أيضًا 423 00:24:09,240 --> 00:24:10.650 ‫ماذا عن مشاعرهم ومشاكلهم؟ 424 00:24:11,200 --> 00:24:14.250 ‫... لذا قل لي يا أبي ‫ما هي المشاكل التي لديك 425 00:24:14,330 --> 00:24:15.500 ‫. أرجوك قل لي 426 00:24:16,370 --> 00:24:19.040 ‫لن تحصل عليه يا رجل ‫. لن تفعل 427 00:24:20,290 --> 00:24:21.870 ‫...ًأنت ميلودرامي جدا 428 00:24:22,120 --> 00:24:24.700 ‫لمن أقول كل هذا؟ 429 00:24:25,870 --> 00:24:27.330 ‫... حسنًا، يجب أن أغادر الآن 430 00:24:27,410 --> 00:24:30.080 ‫. سنتحدث في المساء 431 00:24:35,580 --> 00:24:37.540 ‫. آسف أبي، يجب أن أذهب أيضًا 432 00:25:12,620 --> 00:25:13.830 ‫.(رينكو) على حق 433 00:25:13,910 --> 00:25:16.410 ‫. يجب أن تجد لـ (شارما) وظيفة محترمة 434 00:25:16,450 --> 00:25:17.830 ‫أين يمكنه التقديم؟ 435 00:25:18,160 --> 00:25:20.196 ‫ليس لديه شهادة أو ماجستير ‫. في إدارة الأعمال 436 00:25:20,220 --> 00:25:21.796 ‫!(أنت غريب الأطوار اليوم يا (ميشرا 437 00:25:21,820 --> 00:25:23.275 ‫ألا يجب عليك تقطيع الخضار اليوم؟ 438 00:26:04,080 --> 00:26:08.950 ‫أطول جانب من جوانب المثلث ‫."تسمى "هيبونتس 439 00:26:09,040 --> 00:26:10.950 ‫."عمي، "هيبونتس 440 00:26:11,250 --> 00:26:13.540 ‫هل أنت هنا لتتعلم اللغة الإنجليزية ‫أم الرياضيات؟ 441 00:26:49,500 --> 00:26:53.620 ‫"السيد (كوكريجا) من "باتبارغانج ‫. لديه وكالة كبيرة 442 00:26:53,750 --> 00:26:55.160 ‫لماذا لا تقابلهم 443 00:26:55,200 --> 00:26:57.830 ‫من الذي سيسافر كل ‫هذه المسافة؟ 444 00:26:57,870 --> 00:26:58.880 ‫...مرحبًا 445 00:26:58,900 --> 00:27:00.480 ‫هل السيد (كوكريجا) هناك أم لا؟ 446 00:27:00,790 --> 00:27:02.660 ‫إلى متى ستجعلني أنتظر؟ 447 00:27:06,950 --> 00:27:08.160 ‫. الدانماركي العظيم 448 00:27:08,330 --> 00:27:10.200 ‫. أو هذا (بيجل) لطيف 449 00:27:10,500 --> 00:27:12.870 ‫عاد البريطانيون لكنهم تركوا ‫. كلابهم وراءهم 450 00:27:13,000 --> 00:27:14.620 ‫. هناك أموال جيدة فيه 451 00:27:14,700 --> 00:27:17.040 ‫، وهو مجال عمل مرموق ‫. المشي مع الكلاب 452 00:27:17,620 --> 00:27:19.750 ‫. لا ترفضها 453 00:27:54,120 --> 00:27:55.170 ‫...اسمع 454 00:27:55,180 --> 00:27:56.500 ‫!، مرحبًا (فينسي) ‫! سأعيده - 455 00:27:57,330 --> 00:27:58.360 ‫. وداعًا أبي 456 00:27:58,450 --> 00:27:59.450 ‫. وداعًا 457 00:28:24,580 --> 00:28:26.330 ‫. يا رجل لا داعي للإكتئاب 458 00:28:27,870 --> 00:28:29.500 ‫. سنكتشف شيئًا 459 00:28:30,620 --> 00:28:32.290 ‫. هناك واحد آخر 460 00:29:26,870 --> 00:29:28.080 ‫...أبي 461 00:29:28,290 --> 00:29:29.290 ‫! أبي 462 00:29:29,410 --> 00:29:30.410 ‫. نعم 463 00:29:30,950 --> 00:29:32.000 ‫لقد عدت؟ 464 00:29:32,040 --> 00:29:33.590 ‫نعم، لماذا لا تنام بالداخل ‫وتستريح؟ 465 00:29:33,620 --> 00:29:34.870 ‫. سأقوم بتسخين العشاء لك 466 00:29:34,910 --> 00:29:36.830 ‫. لا لا أبي ... لقد اكلت 467 00:29:37,200 --> 00:29:38.280 ‫أهل أكلت؟ 468 00:29:38,360 --> 00:29:39.550 ‫. كان بإمكانك إرسال رسائل 469 00:29:41,000 --> 00:29:42.290 ‫. عليّ أن أخبرك بشيء 470 00:29:42,700 --> 00:29:44.040 ‫. هناك أخبار جيدة 471 00:29:44,660 --> 00:29:45.660 ‫ماذا؟ 472 00:29:46,580 --> 00:29:50.870 ‫أخبرتك أن هناك حديث عن ترقيتي ‫خلال الـ 6-7 أشهر الماضية؟ 473 00:29:51,160 --> 00:29:52.160 ‫. نعم 474 00:29:52,370 --> 00:29:54.370 ‫وصلتني الرسالة من المكتب ‫. الرئيسي اليوم 475 00:29:54,580 --> 00:29:56.080 ‫!(أتابوي) 476 00:29:56,500 --> 00:29:58.870 ‫.(سانديب شارما)، مدير العمليات 477 00:29:59,080 --> 00:30:01.950 ‫، بارك الله فيك يا بني هذه ‫. أخبار عظيمة 478 00:30:02,330 --> 00:30:04.830 ‫. انتظر لحظة، سأحضر بعض الحلويات 479 00:30:06,000 --> 00:30:07.700 ‫... هنا يا بني 480 00:30:08,750 --> 00:30:09.800 ‫! ممتاز 481 00:30:09,860 --> 00:30:10.940 ‫. جيد جدًا يا بني 482 00:30:11,370 --> 00:30:12.660 ‫. قد تنجح أكثر في الحياة 483 00:30:13,160 --> 00:30:14.450 ‫. انا سعيد جدًا 484 00:30:15,580 --> 00:30:20.700 ‫أفكر في الحصول على المنزل ‫.(المطلي قبل (ديوالي 485 00:30:22,200 --> 00:30:25.410 ‫أبي، أريد أن أتحدث معك ‫. عن المنزل أيضًا 486 00:30:25,540 --> 00:30:26.540 ‫ماذا؟ 487 00:30:26,790 --> 00:30:29.120 ‫تتذكر أنني قلت يجب علينا أن نبحث ‫... عن منزل أكبر 488 00:30:29,540 --> 00:30:30.936 ‫..."لذلك رأيت شقة في "جورجاون 489 00:30:30,960 --> 00:30:32.320 ‫مرة أخرى مع ذلك؟ 490 00:30:32,330 --> 00:30:33.790 ‫ما مشكلتك مع هذا المنزل؟ 491 00:30:34,160 --> 00:30:35.160 ‫...أبي 492 00:30:35,540 --> 00:30:36.750 ‫. انظر إلى هذا المكان 493 00:30:37,580 --> 00:30:39.540 ‫... إنه بناء قديم 494 00:30:40,080 --> 00:30:42.500 ‫وفي المستقبل سوف نحتاج ‫مساحة أكبر، أليس كذلك؟ 495 00:30:42,950 --> 00:30:43.950 ‫لماذا ا؟ 496 00:30:44,910 --> 00:30:47.040 ‫هل ستتزوج؟ 497 00:30:48,580 --> 00:30:49.580 ‫... لا يا أبي، أعني 498 00:30:49,700 --> 00:30:54.290 ‫لديّ تلك الصديقة وزميلة ‫... الدراسة. (أورمي) 499 00:30:54,330 --> 00:30:58.370 ‫! نعم، لقد رأيت صورها على الفيس بوك 500 00:30:59,120 --> 00:31:00.330 ‫هل انتهيت من ذلك؟ 501 00:31:00,790 --> 00:31:03.870 ‫. لا يا أبي، أعني ... ليس بدونك 502 00:31:05,330 --> 00:31:06.330 ‫...مجرد 503 00:31:07,330 --> 00:31:10.750 ‫بني، إذا كنت تريد الذهاب، يمكنك ‫. الذهاب. أنا باقٍ هنا 504 00:31:11,910 --> 00:31:14.200 ‫أنفاس والدتك أخيرة في ‫... هذا المنزل 505 00:31:15,000 --> 00:31:16.910 ‫. وأنا كذلك 506 00:31:25,830 --> 00:31:27.370 ‫... هل أخبرت أبي 507 00:31:27,580 --> 00:31:29.290 ‫أنك دفعت بالفعل ‫رمز الشقة؟ 508 00:31:29,620 --> 00:31:31.370 ‫ماذا أقول له يا رجل؟ 509 00:31:32,160 --> 00:31:33.910 ‫. يصبح عاطفيًا عند سقوط القبعة 510 00:31:36,620 --> 00:31:38.370 ‫. لقد أحضر أمي اليوم 511 00:31:42,540 --> 00:31:44.131 ‫... أبي لن يذهب إلى أي مكان، يا رجل 512 00:31:44,750 --> 00:31:45.910 ‫. هل تعلم أن 513 00:31:46,330 --> 00:31:47.700 ‫. حياته كلها هنا 514 00:31:48,120 --> 00:31:50.410 ‫لذا قل لي، ماذا علي أن أفعل؟ 515 00:31:51,040 --> 00:31:52.700 ‫إحضار (أورمي) هنا؟ 516 00:31:53,290 --> 00:31:54.290 ‫في هذا المنزل؟ 517 00:31:55,330 --> 00:31:56.950 ‫. توقف عن كونك طفولي 518 00:32:09,000 --> 00:32:11.410 ‫.(إنها قصة كل بيت، (شارما 519 00:32:11,700 --> 00:32:14.700 ‫... الأطفال اليوم يبحثون عن أنفسهم 520 00:32:15,370 --> 00:32:18.870 ‫وأنت لست الأم (تيريزا) وليس من ‫. السهل العيش معه 521 00:32:19,580 --> 00:32:22.176 ‫، إذا كان لديك الكثير من المشاكل ‫لماذا تقابلني باستمرار؟ 522 00:32:22,200 --> 00:32:23.270 ‫هل اتصلت بك؟ 523 00:32:23,350 --> 00:32:24.610 ‫. اذهب إلى الحديقة واسترخي 524 00:32:24,620 --> 00:32:26.116 ‫. إلعب الورق مع هؤلاء المحتالين 525 00:32:26,140 --> 00:32:27.150 ‫. حسنًا، لا تغضب 526 00:32:27,500 --> 00:32:28.500 ‫...اسمع 527 00:32:28,950 --> 00:32:30.009 ‫. هناك أخبار جيدة 528 00:32:30,010 --> 00:32:31.010 ‫. لا 529 00:32:31,011 --> 00:32:32.050 ‫... على الأقل اسمعني 530 00:32:32,080 --> 00:32:33.490 ‫... أنت تعرف (سويتي)، أليس كذلك 531 00:32:33,540 --> 00:32:34.540 ‫. إبنة اخي 532 00:32:34,750 --> 00:32:37.250 ‫إنهم يقيمون لقاء الصلاة في منزل ‫. صديقتها، في الخامس عشر 533 00:32:37,370 --> 00:32:39.620 ‫. يحتاجون إلى طباخ قوي 534 00:32:40,120 --> 00:32:41.910 ‫! طعام أصيل محلي الصنع 535 00:32:44,580 --> 00:32:45.610 ‫لذا؟ 536 00:32:45,640 --> 00:32:47.970 ‫إذاً، ماذا تنتظر؟ 537 00:32:48,750 --> 00:32:50.830 ‫(شادا)، هل أُصبت بالجنون؟ 538 00:32:51,040 --> 00:32:52.410 ‫هل أبدو لك كطباخ؟ 539 00:32:53,750 --> 00:32:57.580 ‫لقد طبخت لـ 10-15 شخصًا العام الماضي ‫في مهرجان، أليس كذلك؟ 540 00:32:57,830 --> 00:32:59.160 ‫. إنه نفس الشيء 541 00:32:59,370 --> 00:33:03.120 ‫... وهي ليست وظيفة عشوائية ‫. يريدون متخصص 542 00:33:03,250 --> 00:33:04.290 ‫. لهذا السبب يتصلون بك 543 00:33:04,450 --> 00:33:05.450 ‫! اذهب بعيدًا 544 00:33:05,830 --> 00:33:06.830 ‫...اسمع 545 00:33:08,120 --> 00:33:09.500 ‫...على أي حال 546 00:33:09,870 --> 00:33:11.500 ‫. لقد قلت نعم بالفعل 547 00:33:11,620 --> 00:33:12.699 ‫قلت نعم؟ 548 00:33:12,700 --> 00:33:13.790 ‫! نعم 549 00:33:13,800 --> 00:33:15.210 ‫حسنًا، لماذا لا تذهب بعد ذلك؟ 550 00:33:16,870 --> 00:33:18.120 ‫... (شارما)، استمع إليّ 551 00:33:19,200 --> 00:33:21.160 ‫! إنسى ذلك - ‫! هذه فرصتك الوحيدة - 552 00:33:21,830 --> 00:33:22.910 ‫!(شارما) 553 00:33:25,450 --> 00:33:26.580 ‫...إذهب لتموت إذَا 554 00:33:26,870 --> 00:33:29.660 ‫لا تأتي إليّ لاحقًا ‫. مع شكواك 555 00:33:29,750 --> 00:33:33.079 ‫، كل شيء سيء، أطفالي لا يهتمون ‫'... أنا وحيدًا جدًا 556 00:33:33,080 --> 00:33:34.090 ‫...أنا... أنا 557 00:33:34,091 --> 00:33:35.450 ‫! أتعرف شيئًا، أنت تستحق هذا 558 00:33:37,660 --> 00:33:38.829 ‫! مرحبًا، (شادا) 559 00:33:38,830 --> 00:33:41.080 ‫، اسمع يا رجل لنأخذ ‫. القطار معًا 560 00:33:41,290 --> 00:33:42.330 ‫قطار؟ 561 00:33:42,410 --> 00:33:44.050 ‫. لن أركب دراجة معك - ‫... لا تغضب - 562 00:33:44,500 --> 00:33:45.500 ‫. دعنا نجلس ونتحدث 563 00:33:50,370 --> 00:33:51.370 ‫...أبي 564 00:33:51,580 --> 00:33:53.250 ‫إنه يعطي 100 دولار فقط ‫. علاج ترويجي 565 00:33:53,410 --> 00:33:55.580 ‫... تفضل، خذ 10 أيضًا واستمتع 566 00:33:55,870 --> 00:33:57.370 ‫. أيها الأحمق الرخيص، اللعنة عليك 567 00:33:57,660 --> 00:33:59.342 ‫. أنت خنزير... سأريكم ما تعنيه اللعنة 568 00:33:59,450 --> 00:34:00.910 ‫. توقف أو سأضربك 569 00:34:02,750 --> 00:34:04.160 ‫ماذا يحدث هنا؟ - ‫... حذاء رائع - 570 00:34:04,660 --> 00:34:05.660 ‫! خذه 571 00:34:13,250 --> 00:34:14.341 ‫هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟ 572 00:34:14,410 --> 00:34:15.410 ‫لا لماذا؟ 573 00:34:16,500 --> 00:34:19.040 ‫لا ترتدي ملابسك وأنت تُعد الفطور ‫. كل يوم، لهذا السبب 574 00:34:19,370 --> 00:34:21.200 ‫. أه آسف 575 00:34:21,540 --> 00:34:22.910 ‫. نسيت أن تأخذ الإذن 576 00:34:23,160 --> 00:34:25.251 ‫سوف أسأل قبل أن أرتدي ملابسي ‫. في المرة القادمة 577 00:34:25,790 --> 00:34:27.290 ‫. أنا متأخر جدُا 578 00:34:27,500 --> 00:34:28.870 ‫. علي أن أذهب إلى المكتب 579 00:34:30,540 --> 00:34:31.540 ‫... المفاتيح 580 00:35:17,620 --> 00:35:18.640 ‫ماذا؟ 581 00:35:18,660 --> 00:35:19.720 ‫ماذا تشاهد؟ 582 00:35:19,910 --> 00:35:21.616 ‫إنهم يقفزون دائمًا حولها ‫. مثل القرود 583 00:35:21,640 --> 00:35:24.260 ‫لا فائدة من مشاهدة فيديوهات ‫. الرقص هذه 584 00:35:24,330 --> 00:35:25.949 ‫لماذا أنت بعد نهاية حياتي؟ 585 00:35:25,950 --> 00:35:28.950 ‫. انظر إلى الوقت، الساعة 9 صباحًا تقريبًا 586 00:35:29,040 --> 00:35:32.040 ‫إذهب إلى الكلية، أدرس إفعل ‫... شيئًا في الحياة 587 00:35:32,200 --> 00:35:33.620 ‫! يا إلهي 588 00:35:44,580 --> 00:35:45.580 ‫...أبي 589 00:35:45,700 --> 00:35:46.770 ‫ماذا؟ 590 00:35:46,860 --> 00:35:47.860 ‫...انا ذاهب 591 00:35:47,900 --> 00:35:48.999 ‫فهل يجب أن ألعب الوق؟ 592 00:35:49,000 --> 00:35:50.000 ‫! اذهب 593 00:35:51,040 --> 00:35:52.790 ‫ماذا حل به؟ 594 00:35:57,660 --> 00:35:58.690 ‫... (أجل، (شادا 595 00:35:58,720 --> 00:35:59.800 ‫شارما)، كل شيء جاهز؟) 596 00:36:00,290 --> 00:36:02.290 ‫. نعم، كلاهما غادر 597 00:36:02,410 --> 00:36:04.660 ‫...لا يزال لديّ بعض الوقت للمغادرة 598 00:36:04,870 --> 00:36:05.870 ‫... (إسمع يا (شادا 599 00:36:06,120 --> 00:36:07.370 ‫هل أنت متأكد من هذا؟ 600 00:36:07,410 --> 00:36:08.750 ‫لن نقع في المشاكل، أليس كذلك؟ 601 00:36:08,870 --> 00:36:10.450 ‫. كل شيء سيكون على ما يرام يا رجل 602 00:36:10,660 --> 00:36:12.870 ‫! إنه عمل الرب، اذهب من أجله 603 00:36:13,000 --> 00:36:15.200 ‫. وتناول بعض السكر لحسن الحظ 604 00:36:15,580 --> 00:36:16.649 ‫. أتمنى لك كل خير 605 00:36:16,650 --> 00:36:18.220 ‫تعرف العنوان، أليس كذلك؟ - ‫. نعم - 606 00:36:19,200 --> 00:36:22.200 ‫!(مرحبًا، شاهدي هذا ... (ليزا 607 00:36:24,330 --> 00:36:27.080 ‫، لقد عض شخصين بالأمس ‫! لذا ابقٍٍ في الخلف 608 00:36:27,580 --> 00:36:29.330 ‫هل السيدة (غولاتي) هناك؟ 609 00:36:29,500 --> 00:36:30.550 ‫من أنت؟ 610 00:36:30,570 --> 00:36:32.900 ‫. أنا الطباخ 611 00:36:33,040 --> 00:36:34.120 ‫الطباخ؟ 612 00:36:34,200 --> 00:36:35.210 ‫من هذا، يا (فيشنو)؟ 613 00:36:35,220 --> 00:36:36.990 ‫... لا أعرف، سيدتي، طباح - ‫من هذا؟ - 614 00:36:37,660 --> 00:36:38.660 ‫!(دوفر) 615 00:36:39,200 --> 00:36:40.910 ‫نعم .. ما المشكلة؟ 616 00:36:41,540 --> 00:36:42.540 ‫...في الواقع 617 00:36:42,620 --> 00:36:45.580 ‫... تحدثنا يوم الثلاثاء على الهاتف 618 00:36:46,580 --> 00:36:49.950 ‫أنا صديق السيد (شادا)، يي جي ‫. شارما) طباخ) 619 00:36:50,660 --> 00:36:55.080 ‫صحيح، صحيح تحدثت إلى ‫... السيد (شادا)، نعم 620 00:36:55,250 --> 00:36:57.040 ‫إذن ... من الذي سيطبخ؟ 621 00:36:57,330 --> 00:36:58.330 ‫. أنا 622 00:37:00,620 --> 00:37:01.986 ‫من الذي تحدث معي عبر الهاتف؟ 623 00:37:02,010 --> 00:37:03.010 ‫. كان هذا أنا أيضًا 624 00:37:04,000 --> 00:37:05.410 ‫...هذه بطاقتي الشخصية 625 00:37:07,410 --> 00:37:09.250 ‫. حسنًا ... تفضل 626 00:37:09,500 --> 00:37:12.660 ‫اعتقدت أنك كنت ضابط ‫. ضريبة الدخل 627 00:37:12,790 --> 00:37:15.870 ‫. كان زوجي سيفعل ذلك ‫. أصيب بنوبة قلبية 628 00:37:16,080 --> 00:37:18.619 ‫هل هذا ما يُطبخ؟ تبدو مثل ‫ هذه الأيام؟ 629 00:37:18,620 --> 00:37:19.700 ‫...تفضل، تفضل 630 00:37:19,950 --> 00:37:20.950 ‫أتفضل؟ 631 00:37:22,330 --> 00:37:23.420 ‫. تفضل بالدخول 632 00:37:23,430 --> 00:37:25.150 ‫... فيشنو)، قدمي بعض البسكويت للكلب) 633 00:37:25,330 --> 00:37:26.750 ‫...ًينبح كثيرا 634 00:37:27,200 --> 00:37:28.450 ‫. من فضلك تعال، المطبخ هنا 635 00:37:30,950 --> 00:37:32.950 ‫إذًا، القائمة هي نفسها كما قررنا؟ 636 00:37:33,000 --> 00:37:36.040 ‫شرحات، بوري، حمص أسود ‫وبودينغ الجزر، أليس كذلك؟ 637 00:37:36,160 --> 00:37:37.933 ‫ستدير الأمر، أليس كذلك؟ - ‫. نعم بالطبع - 638 00:37:38,000 --> 00:37:39.040 ‫...تفضل 639 00:37:39,041 --> 00:37:40.080 ‫. المطبخ هنا 640 00:37:42,120 --> 00:37:44.450 ‫سيدتي، هل هذا مطبخك؟ 641 00:37:45,040 --> 00:37:46.080 ‫...نعم 642 00:37:46,170 --> 00:37:48.090 ‫في بعض الأحيان تأتي الجيران ‫. وتلتقط صور 643 00:37:49,330 --> 00:37:51.500 ‫ستجد كل شيء تحتاجه ‫. في مطبخنا 644 00:37:51,540 --> 00:37:52.950 ‫. فيشنو) سوف تُريك لك كل شيء) 645 00:37:53,120 --> 00:37:54.120 ‫...فقط شئ واحد 646 00:37:54,620 --> 00:37:56.939 ‫جميع أعضاء المجموعة سيكونوا ‫. هنا عند الساعة الثانية 647 00:37:57,040 --> 00:37:58.866 ‫، سيكون جاهزًا في ذلك الوقت ‫ أليس كذلك؟ 648 00:37:58,890 --> 00:38:01.540 ‫. نعم، نعم... سوف أشعل عاصفة 649 00:38:01,750 --> 00:38:02.750 ‫. الله أكبر 650 00:38:03,750 --> 00:38:04.750 ‫...اسمع 651 00:38:05,290 --> 00:38:08.790 ‫أنت بخير مع البصل والثوم في ‫الطعام، أليس كذلك؟ 652 00:38:09,120 --> 00:38:12.750 ‫. بالتاكيد! لا توجد نكهة بدونهم 653 00:38:13,330 --> 00:38:14.330 ‫. عظيم 654 00:38:21,410 --> 00:38:22.410 ‫. الله أكبر 655 00:38:38,830 --> 00:38:40.290 ‫عمي ماذا تفعل هنا؟ 656 00:38:40,450 --> 00:38:41.450 ‫. لنذهب 657 00:38:49,000 --> 00:38:51.750 ‫، بمجرد الانتهاء من العجن ‫. أصلحه 658 00:38:52,450 --> 00:38:54.580 ‫. لماذا تحدق في هكذا؟ إذهب وأنجز 659 00:38:55,580 --> 00:38:58.680 ‫أعرف أن لونها المفضل هو لون الجزر ‫. الأحمر شئ مثل هذا 660 00:39:00,750 --> 00:39:03.910 ‫هناك كستنائي مارون، إنها ‫عادلة، أليس كذلك؟ 661 00:39:05,700 --> 00:39:06.700 ‫...انظر 662 00:39:10,950 --> 00:39:11.950 ‫. إنه طاهٍ منزلي 663 00:39:12,540 --> 00:39:14.750 ‫، شخص ما أوصى به ‫. سأحاول ذلك 664 00:39:34,370 --> 00:39:35.999 ‫. لم أرك في الجوار من قبل 665 00:39:36,000 --> 00:39:37.790 ‫هل كنت تطبخ منذ فترة طويلة؟ 666 00:39:38,080 --> 00:39:39.080 ‫...نعم، نعم 667 00:39:39,910 --> 00:39:43.000 ‫...خلاط، بلندر ‫وجدت كل شئ، أليس كذلك؟ - 668 00:39:43,160 --> 00:39:45.040 ‫هل أتصل (بفيشنو) لمساعدتك؟ 669 00:39:45,080 --> 00:39:46.170 ‫!(فيشنو) 670 00:39:46,210 --> 00:39:47.600 ‫. لا لا ... كل شيء على ما يرام 671 00:39:47,870 --> 00:39:48.870 ‫. قادم 672 00:39:49,080 --> 00:39:51.040 ‫. تعال، توقف عن مضايقته 673 00:39:51,830 --> 00:39:54.080 ‫. دعه يعمل. لا تزعجه 674 00:39:54,200 --> 00:39:55.540 ‫هل قلت شيئا خاطئًا؟ 675 00:39:56,080 --> 00:39:57.150 ‫... سيدتي 676 00:39:57,180 --> 00:39:58.250 ‫نعم؟ 677 00:39:58,280 --> 00:39:59.650 ‫. إنهم ينادونكٍ بالطابق السفلي 678 00:39:59,680 --> 00:40:01.130 ‫أين تتجول؟ ‫. إذهب وساعده قليلًا 679 00:40:01,500 --> 00:40:03.910 ‫. أرسلني لإصلاح المقلاة 680 00:40:04,040 --> 00:40:05.086 ‫وإلا كيف يجب أن أساعده؟ 681 00:40:05,290 --> 00:40:08.330 ‫...تعال الآن، أنت ثرثار 682 00:40:12,160 --> 00:40:15.000 ‫... فيشنو)، سيدي، تعالي من فضلك) 683 00:40:15,080 --> 00:40:17.160 ‫يرجى غسل المقلاة و ‫. أعطني إياها 684 00:40:18,790 --> 00:40:19.790 ‫! تعال 685 00:40:23,910 --> 00:40:25.000 ‫هل يمكنني أخذها الآن؟ 686 00:40:25,030 --> 00:40:26.730 ‫. انتظر، دعني أزينها 687 00:40:28,040 --> 00:40:29.410 ‫هل تصنع تاج محل؟ 688 00:40:30,080 --> 00:40:31.120 ‫...انتظر 689 00:40:31,160 --> 00:40:32.320 ‫. سيدي، الجميع ينتظر هناك 690 00:40:33,660 --> 00:40:35.410 ‫. إنتهي. الآن خذها 691 00:40:36,790 --> 00:40:39.000 ‫! مهلًا، انتظر ... مهلًا 692 00:40:39,200 --> 00:40:41.750 ‫أين الحمام؟ 693 00:40:43,870 --> 00:40:45.700 ‫ماذا تفعل أيها الأحمق؟ 694 00:40:46,200 --> 00:40:48.790 ‫. آمل ألا أكون قد أخفقت 695 00:41:22,370 --> 00:41:26.580 ‫، الآلاف من الفتيات الجميلات" ‫" هذا العالم مليء بالجمال 696 00:41:26,750 --> 00:41:31.000 ‫إحراج من الثروات" ‫" ومع ذلك، فإنهم فقط لديهم عيون لي 697 00:41:31,200 --> 00:41:33.409 ‫"، ماذا يمكن أن أقول" 698 00:41:33,410 --> 00:41:35.410 ‫"لا أستطيع تحمل مثل هذا الإطراء" 699 00:41:35,540 --> 00:41:38.490 ‫"إنهم يستمتعون بأعينهم على منحنياتي ‫كأنني مشهد يستحق المشاهدة " 700 00:41:41,950 --> 00:41:46.430 ‫"! أنا دمية صغيرة من الذهب" 701 00:41:51,410 --> 00:41:53.750 ‫"في هذا العالم النحاسي، البارد جدًا" 702 00:41:59,750 --> 00:42:01.620 ‫"! أنا دمية صغيرة من الذهب" 703 00:42:09,000 --> 00:42:11.750 ‫...شادا)، أنت خسيس) 704 00:42:14,330 --> 00:42:17.040 ‫... أنت أحمق يا (شادا) أين أرسلتني 705 00:42:17,620 --> 00:42:19.500 ‫! قلت أنه كان لقاء صلاة 706 00:42:19,750 --> 00:42:21.989 ‫أنا أعلم أنك ستتصل لكسر كراتي ‫... حول هذا الموضوع 707 00:42:22,090 --> 00:42:23.090 ‫جدي؟ 708 00:42:23,660 --> 00:42:25.200 ‫."بيلز) يا بني ... قلت "أجراس) 709 00:42:25,330 --> 00:42:27.410 ‫لكن حتى اكتشفت ذلك في ‫. اللحظة الأخيرة 710 00:42:27,870 --> 00:42:30.450 ‫تبين أن (سويتي) شريك غير متفرغ ‫.(في مجموعة (كيتي 711 00:42:30,830 --> 00:42:32.660 ‫. ظنت أنه لقاء صلاة 712 00:42:32,790 --> 00:42:35.200 ‫لقد كان أداء (صني ليون) ‫! أيها الأحمق 713 00:42:35,700 --> 00:42:39.450 ‫لقد حذرني (رينكو) من الانخراط ‫. في مخططاتك 714 00:42:39,540 --> 00:42:42.290 ‫أخي، (صني) هي أيضًا واحدة ‫منا، أليس كذلك؟ 715 00:42:42,750 --> 00:42:44.250 ‫. الطعام هو إطعام 716 00:42:44,540 --> 00:42:46.250 ‫. ليس لها دين 717 00:42:46,330 --> 00:42:49.000 ‫. وإطعام الناس هو عمل الرب 718 00:42:49,160 --> 00:42:51.660 ‫وعلى أي حال، كنت كذلك ‫... محاط بالاطفال 719 00:42:51,790 --> 00:42:54.540 ‫يا صديقي، سوف أفسد ‫. سعادتك إذا رأيتك مرة أخرى 720 00:42:58,200 --> 00:43:00.580 ‫...موثرف) كم مرة قلت لك لا تتصل) 721 00:43:00,620 --> 00:43:01.620 ‫!(سيد) شارما 722 00:43:03,200 --> 00:43:04.250 ‫مرحبًا؟ 723 00:43:04,300 --> 00:43:05.300 ‫مرحبًا؟ 724 00:43:05,500 --> 00:43:06.530 ‫نعم؟ 725 00:43:06,560 --> 00:43:08.699 ‫كنت أحاول الوصول إليك ‫. من فترة طويلة 726 00:43:08,700 --> 00:43:11.159 ‫...لقد اختفيت، ولم تأخذ المال 727 00:43:11,160 --> 00:43:13.410 ‫ما الأمر يا عمي؟ لقد قلق ‫. الجميع عليك 728 00:43:15,410 --> 00:43:16.410 ‫...نعم 729 00:43:16,500 --> 00:43:19.540 ‫هل هناك مشكلة؟ 730 00:43:20,200 --> 00:43:21.370 ‫...مشكلة 731 00:43:22,160 --> 00:43:23.250 ‫. حدثت مشكلة كبيرة 732 00:43:23,660 --> 00:43:24.670 ‫ماذا؟ 733 00:43:24,700 --> 00:43:27.030 ‫. طعامك خلق أعمال شغب هنا 734 00:43:27,540 --> 00:43:30.950 ‫يجب أن يأكل الجميع ما لا يقل عن ‫. لوحين لكل شخص 735 00:43:31,120 --> 00:43:33.620 ‫! الحمص الأسود ... واو 736 00:43:33,660 --> 00:43:36.700 ‫سيتعين علينا ممارسة الرياضة لمدة ‫. أسبوع ثم يعض البيلاتس 737 00:43:36,750 --> 00:43:37.830 ‫...مُطْلَقاً 738 00:43:38,040 --> 00:43:41.160 ‫كما ترى، الحمص الأسود ‫... صحي جدًا 739 00:43:41,410 --> 00:43:43.370 ‫...يطعمونها لحصان العريس في الأعراس 740 00:43:43,410 --> 00:43:44.449 ‫. حتى لا يتعب 741 00:43:44,450 --> 00:43:47.830 ‫، لقد أطلق الناس عليها إسمًا سيئًا ‫ ... أنها تجعلك تصاب بالغازات 742 00:43:48,620 --> 00:43:49.950 ‫... (نعم، نعم، سيد (شارما 743 00:43:50,120 --> 00:43:51.870 ‫... في الواقع، كنت أتصل بك لأن 744 00:43:52,160 --> 00:43:53.910 ‫... الأسبوع المقبل لدينا قطة أخرى 745 00:43:54,120 --> 00:43:58.750 ‫صديقتنا، (آرتي)، سوف تتصل بك من ‫فضلك تحدث معها، حسنًا؟ 746 00:43:59,450 --> 00:44:02.580 ‫. أنا آسف، لكني لست متعهدًا للطعام 747 00:44:02,750 --> 00:44:06.250 ‫...(لديّ صديق (شادا)... كي كي (شادا 748 00:44:06,540 --> 00:44:09.160 ‫. طلب مني معروفًا ففعلته 749 00:44:09,200 --> 00:44:11.160 ‫. أقترح أن تجد متعهد آخر 750 00:44:11,450 --> 00:44:13.329 ‫... من فضلك، سيد (شارما)، لا تقل ذلك 751 00:44:13,330 --> 00:44:15.370 ‫. سأكون في موقف محرج 752 00:44:15,450 --> 00:44:17.580 ‫. أرجو البحث عن متعهد آخر، سيدتي 753 00:44:17,870 --> 00:44:19.580 ‫... في الواقع، ستجدي أفضل 754 00:44:23,450 --> 00:44:24.869 ‫! لا، نحن لا نلتقط الجثث 755 00:44:24,870 --> 00:44:25.950 ‫لماذا؟ 756 00:44:25,951 --> 00:44:27.500 ‫. آسف، هذا ليس رقم لسيارة إسعاف 757 00:44:28,160 --> 00:44:29.200 ‫... اه أنظر 758 00:44:29,250 --> 00:44:31.000 ‫ماذا عليّ أن أفعل إذا مات ‫متعد الطعام؟ 759 00:44:31,080 --> 00:44:32.120 ‫من مات؟ 760 00:44:32,150 --> 00:44:34.280 ‫سيد (شارما) .. فقط تحدث ‫. معها مرة واحدة 761 00:44:34,360 --> 00:44:35.490 ‫. يمكنك ترتيب ذلك بنفسك 762 00:44:35,510 --> 00:44:37.510 ‫. لا يوجد متعهد هنا 763 00:44:37,620 --> 00:44:39.040 ‫! رجاء 764 00:44:41,950 --> 00:44:44.000 ‫لا يشرب كثيرًا، أليس كذلك؟ 765 00:44:44,250 --> 00:44:45.700 ‫من كان هذا؟ 766 00:44:47,330 --> 00:44:50.120 ‫رقم خاطئ، توفيّ بعض متعدي ‫... الطعام في مكان ما 767 00:44:50,250 --> 00:44:52.040 ‫لذلك كانوا يطلبون رقم ‫. سيارة الإسعاف 768 00:44:52,080 --> 00:44:54.370 ‫ماذا عن ربطة العنق والبدلة؟ 769 00:44:55,910 --> 00:44:58.620 ‫. اتصلت بعد الظهر أيضًا، لكنك لم تجب 770 00:44:59,830 --> 00:45:02.040 ‫. ذهبت إلى منظمة غير الحكومية 771 00:45:03,330 --> 00:45:06.040 ‫إعتقدت أنني سأبدأ في تدريس ‫. الأطفال مرة أخرى 772 00:45:06,660 --> 00:45:09.370 ‫. وكان هاتفي صامتًا 773 00:45:15,000 --> 00:45:16.000 ‫. لقد رن 774 00:45:37,830 --> 00:45:40.330 ‫، يا له من حمص أسود مدهش ‫... سيد (شارما) 775 00:45:40,370 --> 00:45:43.080 ‫أقسم، علينا القيام بالتمرين ‫. طوال الأسبوع الآن 776 00:45:51,000 --> 00:45:53.700 ‫يجب أن يأكل الجميع لوحان لكل ‫... (شخص، سيد (شارما 777 00:45:54,160 --> 00:45:55.750 ‫... في صحون نحاسية 778 00:45:56,200 --> 00:45:57.910 ‫"! في هذا العالم النحاسي، بارد جدًا" 779 00:45:58,330 --> 00:46:03.870 ‫"أنت دمية صغيرة من الذهب!" 780 00:46:05,120 --> 00:46:06.619 ‫... احذر سيد (شارما) 781 00:46:06,620 --> 00:46:08.750 ‫. لقد عضت شخصين منذ يوم أمس 782 00:46:23,410 --> 00:46:25.250 ‫مرحبا يا عمي - ‫. مرحبًا يا أطفال - 783 00:46:27,950 --> 00:46:30.290 ‫...عمي كيف حالك - ‫أهلًا أهلًا - 784 00:46:30,410 --> 00:46:31.420 ‫. مرحبًا أخي 785 00:46:31,490 --> 00:46:32.760 ‫هل كل شيء على ما يرام؟ 786 00:46:32,790 --> 00:46:35.290 ‫ما أخبارك؟ كيف حالك؟ ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 787 00:46:35,830 --> 00:46:37.450 ‫لا أراك في الجوار هذه ‫ الأيام. هاه؟ 788 00:46:37,750 --> 00:46:39.040 ‫وماذا عن هذه الوظيفة؟ 789 00:46:39,160 --> 00:46:40.796 ‫كان لديك مقابلات مصطفة، أليس كذلك؟ 790 00:46:40,820 --> 00:46:42.030 ‫ماذا حدث؟ - ‫... نعم - 791 00:46:42,250 --> 00:46:43.750 ‫. تلقيت مكالمة من مكانين 792 00:46:43,790 --> 00:46:44.790 ‫. دعونا نرى ما سيحدث 793 00:46:44,910 --> 00:46:46.000 ‫انت فعلت؟ - ‫. نعم - 794 00:46:46,040 --> 00:46:47.040 ‫. هذا عظيم 795 00:46:47,080 --> 00:46:48.849 ‫... استمع لي يا أخي 796 00:46:48,850 --> 00:46:51.700 ‫"لماذا لا تقوم برحلة إلى "كاتشي دام ‫لبضعة أيام؟ 797 00:46:51,790 --> 00:46:52.850 ‫...نعم 798 00:46:52,920 --> 00:46:54.846 ‫. من المفترض أن يكون مكانًا روحيًا للغاية 799 00:46:54,870 --> 00:46:57.400 ‫أنت تعرف ذلك الرجل على الفيس بك ‫!(ما اسمه..(مارك زوبر 800 00:46:57,540 --> 00:46:58.590 ‫...(مارك زوبر) 801 00:46:58,630 --> 00:46:59.749 ‫. هو أيضا ذهب إلى هناك 802 00:46:59,750 --> 00:47:00.750 ‫. نعم 803 00:47:01,120 --> 00:47:04.830 ‫قد تستغرق الأمور وقتًا، لكنها ‫. ستحدث بالتأكيد 804 00:47:05,160 --> 00:47:06.250 ‫. حسنًا، سآخذ إجازتك 805 00:47:06,750 --> 00:47:07.800 ‫...عمي 806 00:47:07,801 --> 00:47:08.930 ‫هل أوصلك إلى مكان ما؟ 807 00:47:09,080 --> 00:47:10.449 ‫. لا، أنا ذاهب لمكان قريب 808 00:47:10,450 --> 00:47:12.906 ‫. هناك مساحة كبيرة، تفضل بالدخول ‫... نعم إذهب، إذهب - 809 00:47:12,930 --> 00:47:14.129 ‫... إنه فقط في أسفل الشارع 810 00:47:14,130 --> 00:47:15.199 ‫. تعال... سوف أسقطك 811 00:47:15,200 --> 00:47:16.299 ‫. أرجوك إذهب، سوف تتأخر 812 00:47:16,300 --> 00:47:17.349 ‫...حسنا إذًا 813 00:47:17,350 --> 00:47:18.350 ‫.. ًاحسنا إذا 814 00:47:18,351 --> 00:47:20.090 ‫. صديقي، أسعار الذهب آخذة في الارتفاع 815 00:47:20,120 --> 00:47:22.159 ‫. إنه الوقت المناسب لشرائه 816 00:47:22,160 --> 00:47:23.619 ‫. حتى أنني أفكر في شراء البعض 817 00:47:23,620 --> 00:47:24.660 ‫. نعم 818 00:47:24,740 --> 00:47:25.740 ‫!(شارما) 819 00:47:26,010 --> 00:47:27.010 ‫ماذا؟ 820 00:47:27,250 --> 00:47:28.910 ‫. لا تغضب، استمع لي 821 00:47:28,950 --> 00:47:30.000 ‫. لا، لا أريد ذلك 822 00:47:30,200 --> 00:47:31.789 ‫يا رجل، كنت أساعد فقط ‫! أنت أخرج 823 00:47:31,790 --> 00:47:33.290 ‫... الآن، لا تفسد يومي 824 00:47:33,910 --> 00:47:37.250 ‫يجب أن أشتري الخضار، وأدفع الفواتير ‫... وأجمع الغسيل 825 00:47:37,580 --> 00:47:39.120 ‫. ليس لدي وقت من أجل هرائك 826 00:47:39,370 --> 00:47:42.540 ‫نعم، استمر في شراء الخضار ‫. ودفع الفواتير 827 00:47:42,830 --> 00:47:43.830 ‫...(كيدو) 828 00:47:43,850 --> 00:47:44.850 ‫نعم عمي؟ 829 00:47:44,920 --> 00:47:46.710 ‫. أعطني بطيخ متوسط الحجم 830 00:47:47,870 --> 00:47:49.450 ‫. استمر في العبودية مثل الأبله 831 00:47:50,450 --> 00:47:52.410 ‫... لقد قمت بإعداده بشكل جيد 832 00:47:53,330 --> 00:47:54.580 ‫. أركض بعيدًا مثل اللص 833 00:47:55,160 --> 00:47:56.349 ‫. أنت كس من الدرجة الأولى 834 00:47:56,350 --> 00:47:57.350 ‫ماذا؟ 835 00:47:57,500 --> 00:47:59.950 ‫يجب أن تكون قد فكرت في ‫. حالتي على الأقل 836 00:48:00,330 --> 00:48:01.330 ‫. الناس يحترمونني هنا 837 00:48:01,450 --> 00:48:02.580 ‫. تفضل إذهب عمي 838 00:48:03,450 --> 00:48:05.132 ‫لا، إقطعها وأرني ينبغي ‫. أن تكون حمراء 839 00:48:05,160 --> 00:48:06.160 ‫...تمام 840 00:48:06,250 --> 00:48:07.250 ‫...اسمع 841 00:48:07,500 --> 00:48:09.950 ‫إذا كان وضع أي شخص على ‫. المحك، فهو لي 842 00:48:10,660 --> 00:48:15.160 ‫ماذا لو اكتشف (رينكو) أنني ذاهب ‫لتقديم الطعام في الحفلات؟ 843 00:48:15,290 --> 00:48:17.330 ‫! إلى الجحيم مع حالتك 844 00:48:17,790 --> 00:48:19.330 ‫هل تعتقد أنك دوق إنجلترا؟ 845 00:48:20,870 --> 00:48:25.500 ‫أعطاك الرب فرصة وأنت ‫. تأن على ابنك 846 00:48:25,950 --> 00:48:28.830 ‫! عمي، أنظر إلى هذا ... أحمر كالدم 847 00:48:28,870 --> 00:48:30.120 ‫. حسنًا، ألصقه مرة أخرى 848 00:48:30,290 --> 00:48:31.700 ‫...أنت مذهل 849 00:48:31,870 --> 00:48:34.870 ‫فرصة عظيمة تطرق بابك ‫. وأنت تغلق الباب 850 00:48:36,040 --> 00:48:38.410 ‫قل لي ... ما مشكلتك؟ 851 00:48:38,500 --> 00:48:42.750 ‫إنهم يتصلون بك مرة أخرى، لقد ‫... أحب الجميع طعامك 852 00:48:43,160 --> 00:48:44.450 ‫! فقط اذهب 853 00:48:48,410 --> 00:48:50.790 ‫... كل شيء على ما يرام (شادا)، ولكن 854 00:48:50,870 --> 00:48:52.750 ‫. ضع "لكن" في مؤخرتك 855 00:48:54,830 --> 00:48:57.200 ‫. لا تقلق بشأن أي شيء يا بطل 856 00:48:57,410 --> 00:48:59.410 ‫. انت نجم 857 00:49:00,120 --> 00:49:01.950 ‫. بطل الطبقة العاملة 858 00:49:02,580 --> 00:49:06.120 ‫. خذ اسم الرب وامضي قدمًا 859 00:49:18,200 --> 00:49:22.540 ‫. مرحبًا، مرحبًا، (شارما) بي جي يتحدث 860 00:49:23,080 --> 00:49:25.370 ‫... لقد ذكرت أنك تريد طباخًا، لذا 861 00:49:25,910 --> 00:49:26.950 ‫...نعم، نعم 862 00:49:27,790 --> 00:49:31.330 ‫. نعم! أخبرتك السيدة (غولاتي) عني 863 00:49:31,660 --> 00:49:32.790 ‫. لا أحتاج إلى مساعد 864 00:49:32,870 --> 00:49:35.250 ‫سكاكين ومغارف وبهارات ‫. سأقدم نفسي 865 00:49:35,370 --> 00:49:37.040 ‫... لا تقلقي سيدتي 866 00:49:37,330 --> 00:49:39.290 ‫. أنا متوترة أكثر منك 867 00:49:39,370 --> 00:49:41.540 ‫. لا تقلق، أنا جاهز تمامًا 868 00:49:41,750 --> 00:49:44.120 ‫فقط قل لي القائمة مرة ‫أخرى من فضلك. 869 00:49:45,540 --> 00:49:47.370 ‫! هذا يكافي! لا مزيد من القتال 870 00:49:47,450 --> 00:49:49.080 ‫. كما قلت، الزوايا ما زالت مفتوحة 871 00:49:49,160 --> 00:49:50.620 ‫... أنا لا أصدقك. دعني أرَ أولاً 872 00:49:50,660 --> 00:49:53.029 ‫لماذا يجب علي؟ انتبه على الأرقام ‫... في المرة القادمة 873 00:49:53,030 --> 00:49:54.209 ‫. لا لا، لا أريد أن ألعب 874 00:49:54,210 --> 00:49:55.399 ‫. نحن دائمًا نتأخر بسببك 875 00:49:55,400 --> 00:49:56.899 ‫لماذا لا تفعلون كلكم ‫عصابة ضدي؟ 876 00:49:56,900 --> 00:49:57.990 ‫! يكفي 877 00:49:58,030 --> 00:49:59.530 ‫... لنكمل اللعبة ‫... قل الرقم 878 00:49:59,580 --> 00:50:01.369 ‫"! أرجل جميلة - 11" 879 00:50:01,370 --> 00:50:03.500 ‫! فقط قل اسمي عزيزي 880 00:50:05,000 --> 00:50:08.619 ‫"المرأة تغازل، 3-0 ، 30" 881 00:50:08,620 --> 00:50:09.790 ‫... (آرتي) 882 00:50:09,910 --> 00:50:12.290 ‫. سوف يتعين علينا مراقبتها 883 00:50:14,160 --> 00:50:17.249 ‫"! الطابق العلوي 7- 4 و74" 884 00:50:17,250 --> 00:50:18.789 ‫. ياي! أنا انتهيت 885 00:50:18,790 --> 00:50:20.120 ‫. هذا كله مزور 886 00:50:20,200 --> 00:50:22.000 ‫. لا اريد اللعب استمروا يا رفاق 887 00:50:22,120 --> 00:50:25.290 ‫. ساحرة، أنت في سلسلة انتصارات ‫ماذا أكلتِ على الفطور؟ 888 00:50:25,620 --> 00:50:26.640 ‫... فقط أسلوبي 889 00:50:26,641 --> 00:50:28.586 ‫بواسطة الله - ‫. لن تحصل عليه أيها السمين - 890 00:50:28,610 --> 00:50:31.900 ‫!"ذهب، ذهب ... (كورنر) ذهب إلى "فينا 891 00:50:38,870 --> 00:50:41.450 ‫لم يحضر السائق وكان عليّ أن ‫. أترك حماتي في المعبد 892 00:50:41,580 --> 00:50:43.790 ‫بدأتم يا رفاق بدوني؟ 893 00:50:43,830 --> 00:50:45.250 ‫لماذا ترتدي زي الفهد؟ 894 00:50:45,370 --> 00:50:47.080 ‫. اليوم هو موضوع "أكوا"، (روبالي) 895 00:50:47,290 --> 00:50:49.330 ‫. سيتعين عليك دفع غرامة مقابل ذلك 896 00:50:50,370 --> 00:50:52.120 ‫. أقسم بالله لم تصلني أيّ رسالة 897 00:50:52,250 --> 00:50:53.250 ‫! كاذب 898 00:50:54,750 --> 00:50:56.309 ‫. تحقق من الوتس أب خاصتي إذا أحببت 899 00:50:56,310 --> 00:50:57.820 ‫لماذا تكشف عن الوتس أب الخاص بك؟ 900 00:50:57,850 --> 00:50:59.300 ‫. إنه منجم ذهب حقيقي 901 00:50:59,450 --> 00:51:02.580 ‫هل أريتهم فيديو السباك السويدي؟ 902 00:51:04,160 --> 00:51:05.500 ‫السويدية ماذا؟ 903 00:51:05,750 --> 00:51:08.750 ‫طبق حلو، عمتي. وجدت وصفة جديدة ‫. سأخبركِ عن ذلك 904 00:51:09,790 --> 00:51:11.500 ‫. سيدتي تسأل عن الطعام 905 00:51:11,540 --> 00:51:12.580 ‫. سوف يستغرق وقتًا 906 00:51:12,910 --> 00:51:14.410 ‫كم من الوقت؟ 907 00:51:14,500 --> 00:51:16.450 ‫لماذا؟ هل ستمر اللحظة السعيدة؟ 908 00:51:17,910 --> 00:51:19.160 ‫... إذًا، سيد (شارما) 909 00:51:19,540 --> 00:51:21.620 ‫ماذا سوف تُطعمنا اليوم؟ 910 00:51:23,000 --> 00:51:24.870 ‫. سيكون جاهز خلال نصف ساعة 911 00:51:27,080 --> 00:51:28.250 ‫...إنه هو 912 00:51:28,500 --> 00:51:31.200 ‫لم نتمكن حتى من المجاملة لقد ‫. كنت لائق في ذلك اليوم 913 00:51:31,330 --> 00:51:32.450 ‫. لقد غادرت للتو 914 00:51:33,500 --> 00:51:34.500 ‫...في الواقع 915 00:51:41,700 --> 00:51:43.290 ‫منذ متى وأنت تطبخ؟ 916 00:51:44,080 --> 00:51:46.660 ‫. لقد بدأت للتو ... قبل أربعة أيام 917 00:51:48,410 --> 00:51:50.790 ‫لا يعني، لقد كنت أطبخ ‫. منذ فترة طويلة 918 00:51:51,250 --> 00:51:52.869 ‫. أطبخ جميع الوجبات في المنزل 919 00:51:52,870 --> 00:51:53.899 ‫...لقد فهمت 920 00:51:53,900 --> 00:51:54.900 ‫. نعم 921 00:51:54,910 --> 00:51:58.330 ‫لا بد أنك سمعت عن ‫مادهوبان" للأجهزة المنزلية؟" 922 00:51:59,790 --> 00:52:02.120 ‫. كان لدينا احتكار في عصارات الفاكهة 923 00:52:03,410 --> 00:52:05.620 ‫. اعتدت أن أكون مساعد مدير هناك 924 00:52:05,790 --> 00:52:07.700 ‫... أنا متقاعد الآن ... انظر 925 00:52:07,950 --> 00:52:09.950 ‫. وأصنع الآن هذا الطبق 926 00:52:12,080 --> 00:52:13.080 ‫...إنها الروائح الطيبة 927 00:52:23,000 --> 00:52:24.290 ‫. لا أعرف كيف أطبخ 928 00:52:24,500 --> 00:52:26.450 ‫يبدو أنك هادئ ومُجهد ‫... طوال الوقت 929 00:52:26,950 --> 00:52:29.620 ‫إنه طبق بسيط - ‫... أرِيني - 930 00:52:31,200 --> 00:52:33.290 ‫. كن حذرًا، الجو حار جدًا 931 00:52:42,540 --> 00:52:44.160 ‫.. ًليس سيئا 932 00:52:44,950 --> 00:52:46.369 ‫. ربما القليل من الملح 933 00:52:46,370 --> 00:52:47.950 ‫. أنا أعلم ذلك 934 00:52:48,040 --> 00:52:49.070 ‫...(فينا) 935 00:52:49,200 --> 00:52:51.700 ‫، كاريوكي) على وشك البدء) ‫ماذا تفعل هنا؟ 936 00:52:51,870 --> 00:52:53.580 ‫... أنت تعرف ما قاله (روبالي) للتو 937 00:52:53,660 --> 00:52:56.539 ‫أن رئيس وزراء باكستان ‫!(داود إبراهيم) 938 00:52:56,540 --> 00:52:57.700 ‫. يأتي 939 00:52:57,870 --> 00:52:59.910 ‫... لا، آسف، آسف ‫. إنه (جافيد ميانداد) 940 00:53:00,370 --> 00:53:02.540 ‫... يا له من هراء - ‫. إنها عبقرية - 941 00:53:10,080 --> 00:53:13.620 ‫حسنًا، اسمع ... لقد وضعت البطاطس ‫لهذا، أليس كذلك؟ 942 00:53:14,250 --> 00:53:15.540 ‫مسلوقة أم نيئة؟ 943 00:53:15,660 --> 00:53:19.830 ‫، أُسلقي البطاطس النيئة في المرق ‫. سوف تمتص كل الملح بسرعة 944 00:53:20,410 --> 00:53:23.289 ‫أو قل له أن يضع التمر الهندي، يقلل ‫. الملح في لمح البصر 945 00:53:23,290 --> 00:53:24.290 ‫...نعم 946 00:53:25,660 --> 00:53:28.200 ‫كم عدد البطاطس الكافي؟ 947 00:53:28,290 --> 00:53:29.745 ‫هل سيكون الكيلوغرام الواحد كافي؟ 948 00:53:29,790 --> 00:53:30.790 ‫كيلو؟ 949 00:53:30,830 --> 00:53:32.370 ‫كم عدد الأشخاص الذين تطبخ لهم؟ 950 00:53:34,750 --> 00:53:35.750 ‫مرحبًا...؟ 951 00:53:35,880 --> 00:53:36.880 ‫أنت هنا؟ 952 00:53:37,750 --> 00:53:39.450 ‫. لا عرف ماذا يعمل هذه الأيام 953 00:53:39,620 --> 00:53:40.620 ‫كيلو بطاطس؟ 954 00:53:40,790 --> 00:53:41.790 ‫... استمر 955 00:53:55,160 --> 00:53:57.120 ‫. معدتي سوف تنزعج مئة بالمئة 956 00:53:57,200 --> 00:53:58.410 ‫... تفضل، تذوق هذا 957 00:53:59,830 --> 00:54:01.512 ‫... أنظروا يا فتيات، عليكم أن تعترفوا 958 00:54:01,750 --> 00:54:03.160 ‫. نحن صانعوا الملوك 959 00:54:03,200 --> 00:54:04.270 ‫. بلا شك، بلا شك 960 00:54:04,310 --> 00:54:06.400 ‫. اكتشفنا الرجل الفنان 961 00:54:06,660 --> 00:54:08.700 ‫! سيد (شارما)، جيد جدًا 962 00:54:10,950 --> 00:54:13.000 ‫لماذا لا تأكل نفسك حتى الموت؟ 963 00:54:13,040 --> 00:54:14.040 ‫...إنه لطيف 964 00:54:14,200 --> 00:54:15.200 ‫... (أرتي) 965 00:54:15,520 --> 00:54:16.650 ‫... مرري لي العدس أيضًا 966 00:54:22,910 --> 00:54:24.160 ‫!(بريما) 967 00:54:30,000 --> 00:54:31.700 ‫عليك أن تطبخ ‫. في حفلتي القادمة 968 00:54:31,790 --> 00:54:33.410 ‫. أنا أحجزك من الآن 969 00:54:33,540 --> 00:54:35.620 ‫لقد كانت صلصتك رائعة ‫...(سيد (شارما 970 00:54:35,750 --> 00:54:37.870 ‫. أنظر... لقد أُصبت بالقشعريرة 971 00:54:38,250 --> 00:54:39.830 ‫ماذا وضعت في هذا؟ 972 00:54:39,950 --> 00:54:46.160 ‫كالمعتاد الفلفل الأسود، مسحوق الفلفل الحار ‫... ملح، كمون، زنجبيل، شمر وتمر هندي 973 00:54:46,290 --> 00:54:49.700 ‫كزبرة مطحونة، زبيب، كاجو ‫. الحلتيت والفلفل الأحمر 974 00:54:49,830 --> 00:54:51.869 ‫. ونعم، الأهم من ذلك جاجري 975 00:54:51,870 --> 00:54:53.080 ‫. لا تنسى الجاجري 976 00:54:53,370 --> 00:54:55.052 ‫سوف أرسلها لك بالوتس أب ‫. إذا كنت تريد 977 00:54:55,250 --> 00:54:56.250 ‫...رائع 978 00:55:02,540 --> 00:55:03.700 ‫... لحظة واحدة، عمي 979 00:55:05,250 --> 00:55:06.320 ‫ماذا حدث؟ 980 00:55:06,330 --> 00:55:08.150 ‫شكرًا لك عمي، لقد أتيت في ‫. غضون وقت قصير 981 00:55:08,200 --> 00:55:10.360 ‫. وطبخت هذه الوجبة اللذيذة 982 00:55:10,540 --> 00:55:12.120 ‫. هذه الدفعة لك 983 00:55:12,790 --> 00:55:14.040 ‫...أه كلا، كلا 984 00:55:14,250 --> 00:55:15.450 ‫... عذرًا عمي 985 00:55:15,580 --> 00:55:17.290 ‫. ليس لدينا ميزانية كبيرة 986 00:55:17,410 --> 00:55:20.580 ‫ولكن هناك مكافأة في رأس السنة الجديدة ‫. و(ديوالي)، وكذلك يقشيش 987 00:55:22,160 --> 00:55:25.540 ‫أنظر، أيها الطفل أنا طباخ ‫. ولست نادل 988 00:55:26,040 --> 00:55:28.870 ‫لقد أحببتم الطعام يا رفاق، هذا ‫. يكفي بالنسبة لي 989 00:55:29,750 --> 00:55:31.410 ‫... سامحني لكن 990 00:55:31,750 --> 00:55:33.450 ‫. أنت مثل والدي 991 00:55:33,700 --> 00:55:34.780 ‫...أرجوك خذها 992 00:55:34,860 --> 00:55:36.200 ‫. مائة بالمائة قطن 993 00:55:36,330 --> 00:55:37.660 ‫.(آرتي) تقدم هدايا جيدة جدًا 994 00:55:37,700 --> 00:55:38.720 ‫هل انتهينا؟ 995 00:55:38,800 --> 00:55:40.870 ‫أهلًا (أرتي) - ‫ماذا كان يقول؟ - 996 00:55:40,950 --> 00:55:43.250 ‫. لا شيء، كان يقول إنها هوايته 997 00:55:43,330 --> 00:55:46.000 ‫إنه ليس هنا من أجل المال حتى أنه ‫. رفض أن يأخذ بقشيش 998 00:55:46,040 --> 00:55:47.120 ‫حقًا؟ - ‫. حقا - 999 00:55:47,250 --> 00:55:48.841 ‫رجلٌ مسكين، يبدو أنه من ‫. عائلة جيدة 1000 00:55:49,410 --> 00:55:51.370 ‫. يختبركم اللّه حقًا بطرق مختلفة 1001 00:55:51,550 --> 00:55:52.570 ‫. صحيح 1002 00:55:52,610 --> 00:55:54.610 ‫أنا متأكدة من أن أطفاله طردوه ‫. خارج المنزل 1003 00:55:54,680 --> 00:55:55.750 ‫...دعه يكون 1004 00:55:55,800 --> 00:55:57.050 ‫! انت لا تعرف شيئا 1005 00:55:57,070 --> 00:55:58.420 ‫. هم دائمًا يروون نفس القصة 1006 00:55:58,490 --> 00:56:00.570 ‫...ألم تشاهد "كرايم باترول" ذلك اليوم 1007 00:56:00,620 --> 00:56:03.330 ‫... وكيل تأمين أساسي وسليم 1008 00:56:03,500 --> 00:56:04.870 ‫! خدع الجميع 1009 00:56:04,950 --> 00:56:06.000 ‫لماذا؟ 1010 00:56:06,150 --> 00:56:08.490 ‫قل لي هل يمكنك أن تثق بأحد؟ 1011 00:56:08,500 --> 00:56:11.660 ‫أحضر زوجي إلى المنزل كلباً ‫. في اليوم التالي 1012 00:56:11,790 --> 00:56:14.160 ‫دعنا نسأل عن بطاقة هويته ‫. في المرة القادمة 1013 00:56:14,540 --> 00:56:15.580 ‫. نعم يبدو جيدًا 1014 00:56:15,600 --> 00:56:16.800 ‫هل أصابكم الجنون يا رفاق؟ 1015 00:56:16,870 --> 00:56:20.160 ‫، لقد وجدت طباخًا لطيفًا بعد فترة طويلة ‫! دعونا لا نطرده بعيدًا 1016 00:56:30,250 --> 00:56:32.200 ‫... (واو، سيد (شارما 1017 00:56:32,370 --> 00:56:34.540 ‫. اتضح أن العدس الأسود الخاص بك مثالي 1018 00:56:35,330 --> 00:56:37.200 ‫ماذا فعلت؟ 1019 00:56:37,500 --> 00:56:39.870 ‫! فقط مررت العصا السحرية، إنه سر 1020 00:56:40,120 --> 00:56:44.040 ‫. حسناً، لا تخبرني بسرك 1021 00:56:44,330 --> 00:56:45.750 ‫أي طريق أنت ذاهب؟ 1022 00:56:46,120 --> 00:56:49.000 ‫."نحو "سوبهاش نجار 1023 00:56:49,290 --> 00:56:50.290 ‫سوبهاش نجار"؟" 1024 00:56:50,540 --> 00:56:52.200 ‫. إنه يقع في طريقي 1025 00:56:52,450 --> 00:56:53.699 ‫. تفضل، سوف أوصلك 1026 00:56:53,700 --> 00:56:55.410 ‫. لا هذا جيد، سآخذ سيارة أجرة 1027 00:56:56,160 --> 00:56:58.700 ‫. تعال، لن تجد سيارات أجرة هنا 1028 00:56:59,330 --> 00:57:01.290 ‫. عادةً أركب سيارتي الخاصة 1029 00:57:01,700 --> 00:57:05.870 ‫"لكن نظام السيارة "الفردي والزوجي ‫. قد جعلني في حيرة من أمري 1030 00:57:06,120 --> 00:57:07.910 ‫أُدخل، سوف أوصلك. 1031 00:57:08,410 --> 00:57:09.830 ‫...حسنًا 1032 00:57:11,330 --> 00:57:12.390 ‫...هذه الملابس 1033 00:57:12,430 --> 00:57:13.540 ‫...أنا أسف للغايه 1034 00:57:13,580 --> 00:57:15.159 ‫... إنها مجرد أشياء من متجري 1035 00:57:15,160 --> 00:57:17.540 ‫. لقد نسيتها، احتفظ بها في الخلف 1036 00:57:25,160 --> 00:57:28.870 ‫كل السيدات أصبحن معجبين بك ‫...(سيد (شارما 1037 00:57:29,160 --> 00:57:32.750 ‫. نعم، إنها ليست مشكلة كبيرة 1038 00:57:33,660 --> 00:57:38.040 ‫إذن كيف انتقلت من الأجهزة ‫المنزلية لعلوم المنزل؟ 1039 00:57:38,700 --> 00:57:40.620 ‫متى تركت عملك؟ 1040 00:57:40,660 --> 00:57:42.830 ‫... لم أترك وظيفتي 1041 00:57:43,160 --> 00:57:46.450 ‫. اضطررت لاتخاذ التقاعد الاختياري 1042 00:57:46,500 --> 00:57:47.500 ‫حقًا؟ 1043 00:57:47,540 --> 00:57:48.540 ‫. نعم 1044 00:57:49,000 --> 00:57:50.870 ‫لذا، هل تفتقد مكتبك؟ 1045 00:57:51,620 --> 00:57:54.080 ‫. لم يكن لدي حياة خارج المكتب 1046 00:57:54,500 --> 00:57:57.000 ‫اعتاد السيد (سكة) على مناداتي ‫"بـ "الجوهرة اللامعة 1047 00:57:57,290 --> 00:57:58.660 ‫... لديّ سجل شركة 1048 00:57:59,040 --> 00:58:01.500 ‫الحد الأقصى للحضور في ‫. السنة التقويمية 1049 00:58:01,660 --> 00:58:02.700 ‫...فهمت 1050 00:58:02,750 --> 00:58:04.830 ‫وكيف دخلت في عالم الطبخ؟ 1051 00:58:04,870 --> 00:58:07.660 ‫كما ترى، دفعتني وظيفتي ‫. للسفر كثيرًا 1052 00:58:08,450 --> 00:58:11.750 ‫تناول الطعام على مفترقات الطرق ‫. يسبب لي الحموضة 1053 00:58:12,370 --> 00:58:15.660 ‫... المرارة وعسر الهضم والإسهال 1054 00:58:15,700 --> 00:58:18.290 ‫لذلك فكرت، هذا يكفي سأطبخ ‫. لنفسي من الآن فصاعدًا 1055 00:58:18,750 --> 00:58:21.080 ‫. حتى أطفالي يحبون الطبخ 1056 00:58:21,660 --> 00:58:25.160 ‫. مهما تكن لديك هبة خاصة 1057 00:58:26,080 --> 00:58:28.200 ‫. الطبخ فن 1058 00:58:29,200 --> 00:58:31.450 ‫. تلمس روح الشخص بطعامك 1059 00:58:31,580 --> 00:58:32.620 ‫. شكرًا لك 1060 00:58:32,640 --> 00:58:35.300 ‫! لا أستطيع الطبخ لإنقاذ حياتي 1061 00:58:36,040 --> 00:58:37.580 ‫... اعتاد زوجي أن يقول 1062 00:58:37,790 --> 00:58:39.580 ‫... لدينا أفضل الطهاة 1063 00:58:40,250 --> 00:58:42.370 ‫لماذا نحتاج للدخول إلى المطبخ؟ 1064 00:58:42,540 --> 00:58:43.722 ‫رائع - ‫. لذلك لم أتعلم قط - 1065 00:58:44,410 --> 00:58:46.290 ‫ماذا يفعل زوجك؟ 1066 00:58:47,540 --> 00:58:48.660 ‫. لقد مات 1067 00:58:50,370 --> 00:58:53.080 ‫وافته المنية في حادث سير ‫. قبل ثلاث سنوات 1068 00:58:54,250 --> 00:58:55.250 ‫. أوه... أنا آسف 1069 00:58:55,540 --> 00:58:56.540 ‫كيف؟ 1070 00:59:00,790 --> 00:59:03.080 ‫. كان عائدًا من مؤتمر طبي 1071 00:59:04,370 --> 00:59:06.450 ‫. هو وزميله 1072 00:59:06,870 --> 00:59:08.290 ‫. مات كلاهما على الفور 1073 00:59:12,160 --> 00:59:13.659 ‫.. ًحسنا 1074 00:59:13,660 --> 00:59:15.450 ‫. كان منذ زمن 1075 00:59:16,790 --> 00:59:20.080 ‫. أدير متجرًا صغيرًا الآن 1076 00:59:21,000 --> 00:59:24.290 ‫.(وفي وقت فراغي تحيا حفلات (كيتي 1077 00:59:25,160 --> 00:59:26.342 ‫...أن تشغل نفسك هو المفتاح 1078 00:59:26,500 --> 00:59:27.950 ‫أليس كذلك سيد (شارما)؟ 1079 00:59:32,620 --> 00:59:33.620 ‫ماذا حدث؟ 1080 00:59:34,410 --> 00:59:35.580 ‫هل أفسدت مزاجك؟ 1081 00:59:35,700 --> 00:59:37.370 ‫... لا لا ، هذا فقط 1082 00:59:37,870 --> 00:59:40.410 ‫...الموضوع حساسًا للغاية، صحيح 1083 00:59:41,040 --> 00:59:42.830 ‫. أنتِ شجاعة جدًا 1084 00:59:43,660 --> 00:59:45.160 ‫. حتى أنت 1085 00:59:45,750 --> 00:59:48.200 ‫في هذا العمر، أنت تفعل الكثير - ‫العمر؟ - 1086 00:59:48,250 --> 00:59:49.500 ‫في مثل عمري؟ 1087 00:59:49,700 --> 00:59:52.950 ‫"! ألم في الركبة، 4 و 3، 43" 1088 00:59:53,040 --> 00:59:54.580 ‫! أبلغ من العمر 43 عامًا فقط 1089 00:59:56,790 --> 00:59:58.200 ‫. نكتة جيدة، نكتة جيدة 1090 00:59:59,160 --> 01:00:02.450 ‫لقد أبهجتك، أليس كذلك؟ 1091 01:00:03,540 --> 01:00:05.660 ‫. أنت حتى أصغر مني 1092 01:00:08,080 --> 01:00:09.750 ‫. يبدو أن معركة قد اندلعت 1093 01:00:12,080 --> 01:00:13.290 ‫. إنها مسألة يومية 1094 01:00:16,540 --> 01:00:19.330 ‫هل تشتري الخضار أم الذهب؟ - ‫... أنظر مشكلتهم هي - 1095 01:00:19,580 --> 01:00:22.160 ‫! أنظر هنا ... يا إلهي 1096 01:00:22,410 --> 01:00:23.790 ‫...لنذهب لنذهب 1097 01:00:24,000 --> 01:00:25.000 ‫ماذا دهاك؟ 1098 01:00:25,001 --> 01:00:26.360 ‫. شغلي السيارة 1099 01:00:26,540 --> 01:00:27.677 ‫هيا تحركي - ‫هل أنت بخير؟ - 1100 01:00:27,830 --> 01:00:29.500 ‫. أنا بخير، فقط قودي السيارة 1101 01:00:29,790 --> 01:00:31.000 ‫ولكن كيف؟ 1102 01:00:31,250 --> 01:00:32.750 ‫! تعال، أنت أيضًا، إذهبِ يا سيدتي 1103 01:00:34,290 --> 01:00:35.580 ‫! أسرعي 1104 01:00:36,870 --> 01:00:38.500 ‫هل أنت بخير؟ 1105 01:00:38,750 --> 01:00:40.790 ‫. نعم، نعم بخير تمامًا 1106 01:00:40,950 --> 01:00:44.580 ‫تيار من مكيف الهواء الخاص بك كان ‫... قادمًا في وجهي مباشرةً 1107 01:00:44,750 --> 01:00:46.370 ‫. لذا غطيت نفسي، وشعرت بالبرد 1108 01:00:47,040 --> 01:00:50.910 ‫، يمكنك إيقاف السيارة أمامًا ‫. بيتي بالجوار 1109 01:00:51,160 --> 01:00:54.450 ‫! توقفي، أوقفي السيارة 1110 01:00:55,000 --> 01:00:56.750 ‫. نعم هنا 1111 01:00:57,660 --> 01:00:59.040 ‫...هنا؟ لكن 1112 01:01:00,700 --> 01:01:01.829 ‫قل وداعًا على الأقل؟ 1113 01:01:01,830 --> 01:01:03.450 ‫! نعم إلى اللقاء. وداعًا 1114 01:01:06,790 --> 01:01:08.410 ‫! إنه دائمًا في عجلة من أمره 1115 01:01:41,330 --> 01:01:43.330 ‫(شارما)، ما الذي تبتسم له؟ 1116 01:01:43,410 --> 01:01:44.700 ‫. دعونا نلقي نظرة أيضًا 1117 01:02:01,290 --> 01:02:06.410 ‫... أنا دمية طفل ذهبية 1118 01:02:18,000 --> 01:02:23.250 ‫"! أنا دمية صغيرة من الذهب" 1119 01:02:24,200 --> 01:02:26.910 ‫! أبي! أبي 1120 01:02:28,120 --> 01:02:29.120 ‫!(رينكو) 1121 01:02:33,370 --> 01:02:37.450 ‫! مهلًا إنتظر إنتظر! إنه ملكي 1122 01:02:37,790 --> 01:02:39.790 ‫... أجل، متى فعلت 1123 01:02:40,370 --> 01:02:41.370 ‫...نعم 1124 01:02:41,450 --> 01:02:42.966 ‫... نعم، السيدة (غولاتي) ‫ماذا حدث؟ 1125 01:02:42,990 --> 01:02:44.849 ‫عليك أن تطبخ صيني في ‫... الحفلة القادمة 1126 01:02:44,850 --> 01:02:45.910 ‫صينى؟ 1127 01:02:45,950 --> 01:02:47.660 ‫. بالتأكيد، سوف يتم ذلك - ‫حقا؟ - 1128 01:02:47,790 --> 01:02:49.160 ‫. لا مشكلة على الإطلاق 1129 01:02:49,370 --> 01:02:51.290 ‫نصف الصين موجود هنا بالفعل ‫. على أي حال 1130 01:02:51,500 --> 01:02:53.250 ‫. سوف أشعل عاصفة، لا تقلقي 1131 01:02:53,370 --> 01:02:54.660 ‫...نعم 1132 01:02:57,700 --> 01:03:00.830 ‫... صيني، صيني، صيني 1133 01:03:02,580 --> 01:03:04.750 ‫. إخلطي الجزر والقرنبيط 1134 01:03:04,830 --> 01:03:06.700 ‫. إنه مثل زواج المكونات 1135 01:03:06,830 --> 01:03:08.950 ‫. دعهم يعانقون ويقبلون بعضهم البعض 1136 01:03:09,250 --> 01:03:12.040 ‫هذه هي الطريقة التي نعد ‫."بها توابل "منشوريا 1137 01:03:12,120 --> 01:03:15.700 ‫الآن نغمس كرات "منشوريا" هذه ‫. في الخلطة 1138 01:03:15,750 --> 01:03:18.000 ‫. لكن ليس لدرجة أن تصبح مرقًا 1139 01:03:20,790 --> 01:03:24.160 ‫. تذوقها الآن وأضف القليل من الخل 1140 01:03:24,250 --> 01:03:27.120 ‫أولئك الذين يحبونها لاذعة جدًا يمكن ‫. أن تضيف أكثر من ذلك بقليل 1141 01:03:27,370 --> 01:03:29.410 ‫الطعام الصيني حار قليلاً، أليس كذلك؟ 1142 01:03:43,040 --> 01:03:44.580 ‫. تذوق وأخبرني كيف هو 1143 01:03:44,620 --> 01:03:46.410 ‫!"تان، تان، تان "صنع في الصين 1144 01:03:49,790 --> 01:03:51.160 ‫."منشوريا القرنبيط" 1145 01:03:51,410 --> 01:03:52.490 ‫. تعال هنا 1146 01:03:52,570 --> 01:03:55.436 ‫سيدي، لقد قدمت نسخ من تكنولوجيا ‫. المعلومات لي عائدة ثلاث مرات 1147 01:03:55,460 --> 01:03:56.650 ‫. لدي أشياء أخرى لأفعلها 1148 01:03:56,700 --> 01:03:59.156 ‫كان من المفترض أن أحصل على ‫. ملكية الشقة الشهر الماضي 1149 01:03:59,180 --> 01:04:01.540 ‫سيد (شارما)، أنا مندهش ‫. أنك لا تثق بنا 1150 01:04:01,700 --> 01:04:03.410 ‫. أنا هنا من أجلك. لا تقلق 1151 01:04:04,040 --> 01:04:07.200 ‫إنه أمر حكومي يا رجل تستغرق ‫. الأعمال الورقية وقتًا 1152 01:04:07,250 --> 01:04:08.370 ‫. ولكن سيتم فرز ذلك 1153 01:04:08,620 --> 01:04:09.660 ‫. من فضلك لا تقلق 1154 01:04:09,700 --> 01:04:12.620 ‫سيدي، يرجى تفهم ذلك أنا ‫على وشك الزواج. 1155 01:04:13,080 --> 01:04:15.406 ‫ولا يمكننا المضي قدمًا في ذلك ‫. حتى نحصل على الشقة 1156 01:04:15,430 --> 01:04:18.640 ‫سيد (شارما)، أنت تتزوج ‫. بدون أي قلق 1157 01:04:19,330 --> 01:04:21.870 ‫ستحصل على مفاتيح شقتك ‫. قبل عشاء الاستقبال 1158 01:04:22,660 --> 01:04:27.540 ‫اعتبر هذا بمثابة وعد بناء الأحلام ‫. وهدية زفاف لك 1159 01:04:27,620 --> 01:04:30.830 ‫السيد (جاين)، تحدث بصراحة أنا ‫. نادم على التعامل معك 1160 01:04:31,040 --> 01:04:33.120 ‫أريد الملكية قبل نهاية ‫. الشهر بفترة 1161 01:04:33,200 --> 01:04:34.866 ‫. سنتبادل المجاملات لاحقًا ‫! شكرًا لك 1162 01:04:34,890 --> 01:04:35.970 ‫ما رأيك؟ 1163 01:04:36,700 --> 01:04:37.700 ‫. تعال، كُل، كُل 1164 01:04:37,830 --> 01:04:41.040 ‫! حار ومبهر، مباشرة من المقلاة وطازج 1165 01:04:44,580 --> 01:04:45.580 ‫. تناول طعامك 1166 01:04:47,660 --> 01:04:48.660 ‫أبي؟ 1167 01:04:49,620 --> 01:04:50.620 ‫(رينكو)؟ 1168 01:04:51,160 --> 01:04:52.450 ‫. أنت تأكل 1169 01:04:52,500 --> 01:04:53.864 ‫. لديّ الكثير من العمل يا سيدي 1170 01:04:54,160 --> 01:04:57.330 ‫. انتظر، سأحزم الباقي لعائلتك 1171 01:04:57,830 --> 01:04:58.850 ‫! عيد ميلاد سعيد 1172 01:04:58,860 --> 01:04:59.860 ‫عيد الميلاد؟ 1173 01:04:59,950 --> 01:05:01.576 ‫. سيدي، لدي الكثير من العمل، سأغادر 1174 01:05:01,600 --> 01:05:03.300 ‫. حسنًا، وداعًا 1175 01:05:07,830 --> 01:05:09.330 ‫(رينكو)، هل أنت في المنزل بالفعل؟ 1176 01:05:09,410 --> 01:05:10.410 ‫هل كل شيء على ما يرام؟ 1177 01:05:11,250 --> 01:05:12.270 ‫. لا شئ 1178 01:05:12,300 --> 01:05:13.976 ‫نسيت بعض الأوراق، وجئت ‫. للحصول عليها 1179 01:05:14,100 --> 01:05:15.100 ‫...تمام 1180 01:05:18,580 --> 01:05:20.790 ‫واو أبي، هل أسقطت قنبلة ‫صينية اليوم؟ 1181 01:05:21,040 --> 01:05:24.870 ‫أنا أطبخ في منزلي أنا، هل لديك ‫مشكلة في ذلك أيضًا؟ 1182 01:05:25,450 --> 01:05:27.869 ‫. تعلمون، الطبخ فن 1183 01:05:27,870 --> 01:05:29.870 ‫! فن حقيقي 1184 01:05:30,000 --> 01:05:31.060 ‫. الآن ابتعد عن طريقي 1185 01:05:31,130 --> 01:05:32.880 ‫. ممتاز 1186 01:05:33,750 --> 01:05:35.369 ‫... غانشي، شانتي 1187 01:05:35,370 --> 01:05:37.580 ‫... بابلو) الذي يعمل في منزل عمي) ‫كلهم فنانين؟ 1188 01:05:37,790 --> 01:05:38.860 ‫. جميل جدًا 1189 01:05:38,990 --> 01:05:42.070 ‫بالطبع هم كذلك! لا توجد وظيفة ‫. صغيرة جدًا أو كبيرة 1190 01:05:43,040 --> 01:05:44.410 ‫. إفعل ما تريد يا رجل 1191 01:05:44,540 --> 01:05:47.631 ‫في الحقيقة، لماذا لا تضع بعض الطاولات ‫! والكراسي وتحول البيت الى مطعم 1192 01:05:47,830 --> 01:05:49.790 ‫. أبي، أخرج من المطبخ بين حين وآخر 1193 01:05:49,910 --> 01:05:52.120 ‫. شاهد العالم، وقابل الناس 1194 01:05:52,580 --> 01:05:54.171 ‫أحصل على القليل من المرح ‫. في الحياة 1195 01:05:54,330 --> 01:05:55.421 ‫. نعم بالتأكيد، بالتأكيد 1196 01:06:03,160 --> 01:06:04.250 ‫مرحبًا، ماذا تفعل؟ 1197 01:06:05,910 --> 01:06:07.200 ‫. لم ألمسه حتى الآن 1198 01:06:07,270 --> 01:06:08.826 ‫اسمحوا لي أن ألقي نظرة ‫. على الأقل 1199 01:06:08,850 --> 01:06:09.890 ‫كيف حدث ذلك؟ 1200 01:06:10,580 --> 01:06:12.200 ‫. لقد وقعت في الحمام 1201 01:06:18,450 --> 01:06:21.620 ‫"كانت تمارس "يوجا الأزواج ‫. مع زوجها 1202 01:06:23,790 --> 01:06:25.870 ‫...يا للمسكين 1203 01:06:26,080 --> 01:06:27.700 ‫. لويّ ظهره أيضًا 1204 01:06:31,750 --> 01:06:32.750 ‫!(بهاتيا) 1205 01:06:33,080 --> 01:06:36.700 ‫!(روبي) أهلًا، أهلًا 1206 01:06:36,870 --> 01:06:38.450 ‫. تحقق من ذلك، إنه هنا 1207 01:06:38,660 --> 01:06:40.159 ‫...مرحبًا بك - ‫... ًأهلًا أهلا - 1208 01:06:40,160 --> 01:06:41.830 ‫هل أخذت إستراحة من كل الحملات؟ 1209 01:06:41,950 --> 01:06:44.580 ‫. لا تقلل من شأن قوة أصوات النساء 1210 01:06:45,040 --> 01:06:46.080 ‫. نحن هنا بسببهم 1211 01:06:46,250 --> 01:06:47.330 ‫...بالتأكيد 1212 01:06:49,120 --> 01:06:50.120 ‫. مرحبًا 1213 01:06:55,660 --> 01:06:57.830 ‫هذا يكفي - ‫! إنه مجرد كأس صغير، إشرب - 1214 01:06:58,540 --> 01:07:02.950 ‫. فينا) كنت أريد أن تشاهدي تصاميمي) 1215 01:07:04,160 --> 01:07:05.370 ‫! رائع 1216 01:07:08,660 --> 01:07:11.160 ‫جميلة جدًا، (آرتي) أنتِ ‫. جيدة جدًا في هذا 1217 01:07:11,250 --> 01:07:12.250 ‫! شكرًا لك 1218 01:07:14,410 --> 01:07:17.540 ‫(أفكر في سؤال (كونال ‫. للإستثمار في عملي 1219 01:07:18,660 --> 01:07:19.660 ‫. فكرة جيدة 1220 01:07:19,750 --> 01:07:22.250 ‫، قبض عليه وهو في مزاج جيد ‫. وجعته لا تزال باردة 1221 01:07:22,370 --> 01:07:25.040 ‫مزاجه جيد الآن سيكون لديه ‫. صداع في الصباح 1222 01:07:25,120 --> 01:07:27.790 ‫. إنسى الصباح واستفيد من الليل 1223 01:07:27,950 --> 01:07:29.410 ‫. ثم ثق بكلمته 1224 01:07:29,450 --> 01:07:34.540 ‫. وعندما يلتزم إعطيه مكافئة 1225 01:07:35,160 --> 01:07:36.160 ‫...أنظر إليها 1226 01:07:36,330 --> 01:07:37.376 ‫! حظًا طيبًا ووفقك الله 1227 01:07:38,200 --> 01:07:41.700 ‫حسنًا، إسمع أعرف القليل من ‫. الحرفيين الجيدين 1228 01:07:42,000 --> 01:07:44.660 ‫سوف تأتي معي إلى السوق ‫. في المرة القادمة 1229 01:07:45,200 --> 01:07:46.230 ‫حقًا؟ 1230 01:07:46,310 --> 01:07:47.310 ‫! نعم 1231 01:07:47,360 --> 01:07:48.360 ‫! شكرا أختي 1232 01:07:48,450 --> 01:07:49.450 ‫سأعود - ‫حسنًا - 1233 01:07:52,870 --> 01:07:54.410 ‫(فينا) قوية جدًا، أليس كذلك؟ 1234 01:07:54,500 --> 01:07:56.540 ‫. تدير الشركة كلها بمفردها 1235 01:07:57,250 --> 01:07:59.080 ‫... يجب أن تكون قوية 1236 01:07:59,500 --> 01:08:00.660 ‫. قصة حزينة جدًا 1237 01:08:01,370 --> 01:08:04.120 ‫كان زوجها على علاقة ‫. غرامية مع زميله 1238 01:08:04,450 --> 01:08:06.790 ‫. كانوا أطباء في نفس العيادة 1239 01:08:07,080 --> 01:08:10.540 ‫. اكتشفت بعد الحادث 1240 01:08:11,000 --> 01:08:12.700 ‫. مانجو) هنا يعرف كل شيء) 1241 01:08:13,080 --> 01:08:14.250 ‫!(قل لها، (مانجو 1242 01:08:17,200 --> 01:08:20.700 ‫... لكن هناك شيء واحد مؤكد ‫. ساعدها (روبي) كثيرًا 1243 01:08:21,000 --> 01:08:23.500 ‫يحتاج المرء في هذا العمر ‫. إلى ركيزة دعم 1244 01:08:23,750 --> 01:08:24.750 ‫! حقًا 1245 01:08:29,160 --> 01:08:32.830 ‫لذا، سأجعلك تقابل الشخص الذي يفعل ‫. ذلك بشكل جيد كل مرة 1246 01:08:33,910 --> 01:08:36.330 ‫. السيد (شارما) إنه جيد جدًا 1247 01:08:36,620 --> 01:08:37.910 ‫. عليك مقابلته 1248 01:08:38,870 --> 01:08:39.910 ‫! سيد 1249 01:08:40,250 --> 01:08:41.330 ‫ما هذا السحر؟ 1250 01:08:41,830 --> 01:08:43.040 ‫! هذه مومو مدهشة 1251 01:08:43,450 --> 01:08:44.700 ‫! جيد جدًا، ببساطة رائعة 1252 01:08:44,910 --> 01:08:45.910 ‫."إنهم "ديموزيمز 1253 01:08:45,950 --> 01:08:46.950 ‫ماذا؟ 1254 01:08:47,120 --> 01:08:48.580 ‫. ليس ديموزيمز موموس 1255 01:08:49,330 --> 01:08:50.330 ‫. هناك فرق 1256 01:08:51,040 --> 01:08:52.100 ‫حقًا؟ 1257 01:08:52,150 --> 01:08:53.880 ‫. ممكن أن يكون ديمزيم مومو 1258 01:08:54,250 --> 01:08:56.950 ‫. لكن ليس بالضرورة مومو ديمزيم 1259 01:08:59,410 --> 01:09:00.950 ‫. إنه رائع. الكل يخطئ 1260 01:09:04,870 --> 01:09:07.000 ‫دعونا ننسى موموس وديمزيم ‫. في الوقت الحالي 1261 01:09:07,080 --> 01:09:08.080 ‫. لنتحدث عن الأعمال 1262 01:09:08,580 --> 01:09:11.450 ‫هناك وظيفة دينية صغيرة ‫. بالقرب في يوم 17 1263 01:09:11,500 --> 01:09:12.790 ‫... إذا كنت متفرغًا 1264 01:09:13,250 --> 01:09:15.120 ‫هل يمكنك إعداد كل الطعام ‫في هذا الحدث؟ 1265 01:09:16,450 --> 01:09:17.450 ‫أنا؟ 1266 01:09:17,910 --> 01:09:19.040 ‫...أو كلا، كلا 1267 01:09:19,200 --> 01:09:21.450 ‫. من لديه الوقت؟ أنا مشغول جدًا 1268 01:09:21,660 --> 01:09:23.750 ‫طبخ، طبخ ليس هناك وقت ‫. على الإطلاق 1269 01:09:23,950 --> 01:09:26.330 ‫. سيد (شارما) عليك أن تفعل ذلك 1270 01:09:27,080 --> 01:09:29.250 ‫. لقد أوصيتُ بك إلى (روبي) بنفسي 1271 01:09:29,700 --> 01:09:31.160 ‫... أنظر الى هذا 1272 01:09:31,330 --> 01:09:32.330 ‫...أنظر 1273 01:09:32,370 --> 01:09:34.950 ‫. أنظر إلى يومياتي، أنا محجوز بالكامل 1274 01:09:35,200 --> 01:09:37.290 ‫. تبدو صعبة. أنا حقًا مكتظ 1275 01:09:37,540 --> 01:09:39.330 ‫. لا بأس، في وقت آخر بعد ذلك 1276 01:09:39,450 --> 01:09:42.250 ‫لكن هذه الموموس، أسف ‫. ديموزيمز مذهلة 1277 01:09:42,620 --> 01:09:43.750 ‫بماذا أنت مشغول جدًا؟ 1278 01:09:43,950 --> 01:09:44.950 ‫. أرني يومياتك 1279 01:09:45,080 --> 01:09:46.409 ‫. تعال، أرني يومياتك 1280 01:09:46,410 --> 01:09:49.000 ‫دعنا نرَ ما الذي يشغلك جدًا - ‫دقيقة واحدة فقط ثانية - 1281 01:09:49,120 --> 01:09:50.500 ‫قلت 17، أليس كذلك؟ 1282 01:09:50,660 --> 01:09:51.660 ‫. نعم 1283 01:09:54,290 --> 01:09:58.250 ‫. أنا متواجد يوم 17 1284 01:09:58,910 --> 01:09:59.990 ‫. لقد نجح الأمر 1285 01:10:00,010 --> 01:10:01.350 ‫أترى، إنتهينا؟ 1286 01:10:02,080 --> 01:10:04.410 ‫. سيد (شارما)، أنت الأفضل 1287 01:10:04,870 --> 01:10:06.080 ‫. فقط من أجلك 1288 01:10:12,620 --> 01:10:15.040 ‫واو سيد (شارما)، ماذا فعلت؟ 1289 01:10:15,330 --> 01:10:16.660 ‫. أنت تعود إلى الوراء قرونًا 1290 01:10:16,790 --> 01:10:18.330 ‫لن تجد أفضل موموس ‫. في الصين 1291 01:10:24,000 --> 01:10:26.410 ‫. هذه ليست موموس يا عزيزي 1292 01:10:27,120 --> 01:10:28.660 ‫سيد (شارما) ماذا نفعل بها الآن؟ 1293 01:10:29,000 --> 01:10:30.410 ‫. الآن إشرح لهم ذلك 1294 01:10:31,080 --> 01:10:32.080 ‫...لا يهم 1295 01:10:33,120 --> 01:10:34.120 ‫. من فضلك استمتع 1296 01:11:17,620 --> 01:11:18.620 ‫ما أسمها؟ 1297 01:11:20,910 --> 01:11:22.039 ‫... (أنت تعرف (شارما 1298 01:11:22,040 --> 01:11:25.409 ‫هناك مجموعة كاملة من الحبوب ‫. المتاحة هذه الأيام 1299 01:11:25,410 --> 01:11:27.750 ‫ممكن أن يصنعوا رجلاً يطير ‫! مثل الصاروخ 1300 01:11:27,830 --> 01:11:29.910 ‫. عليك أن تخجل فليلًا، إنهم أصدقائي 1301 01:11:30,700 --> 01:11:33.870 ‫الصبي والفتاة لا يمكن أن يكونوا ‫!(مجرد أصدقاء، (شارما 1302 01:11:34,000 --> 01:11:35.370 ‫! إخرس أيها الأبله 1303 01:11:56,790 --> 01:12:00.120 ‫تجمعوا حول الجميع، واستمتعوا ‫."ببعض "الكانجي 1304 01:12:00,750 --> 01:12:03.830 ‫. ها أنت ذا "كانجي" إنه مثل ‫. الريد بول العضوي 1305 01:12:04,040 --> 01:12:06.200 ‫.(أعطه كأسًا أيضًا سيد (شارما 1306 01:12:12,160 --> 01:12:14.000 ‫. شكرًا لك! شكراً جزيلاً 1307 01:12:40,700 --> 01:12:42.679 ‫(علينا ان نلتقي بوالد (أورمي ‫. السبت المقبل 1308 01:12:42,680 --> 01:12:45.720 ‫نعم، لقد ذكرت ذلك ثلاث مرات ‫! اليوم ثلان مرات 1309 01:12:45,790 --> 01:12:47.540 ‫أعلم أنك ستنسى دوّن ‫. ذلك في يومياتك 1310 01:12:47,790 --> 01:12:49.159 ‫!(شارما)! (شارما) 1311 01:12:49,160 --> 01:12:51.039 ‫! ميشرا) لديه ألم فتق) 1312 01:12:51,040 --> 01:12:52.040 ‫هل هو ميت؟ 1313 01:12:52,041 --> 01:12:53.087 ‫. لا، إنه بعيد عن الموت 1314 01:12:53,120 --> 01:12:54.410 ‫! دعنا نذهب قبل أن يموت 1315 01:12:54,450 --> 01:12:55.750 ‫ألم فتق؟ 1316 01:12:55,910 --> 01:12:56.910 ‫! أبي 1317 01:13:56,200 --> 01:13:57.620 ‫شوكولاتة أم أناناس؟ 1318 01:13:58,700 --> 01:14:01.160 ‫لقد مر أكثر من شهر منذ ‫. أن تشاجرنا أنا وأبي 1319 01:14:01,290 --> 01:14:02.750 ‫شئ غريب، أليس كذلك؟ 1320 01:14:02,950 --> 01:14:04.500 ‫."أنت غريب "مختل 1321 01:14:05,410 --> 01:14:08.040 ‫، الآن ليس هناك مشكلة ‫وحتى هذه مشكلة؟ 1322 01:14:08,950 --> 01:14:10.120 ‫. يوجد شئ غير صحيح 1323 01:14:12,290 --> 01:14:13.745 ‫. أنا متأكد أن لديه علاقة غرامية 1324 01:14:14,620 --> 01:14:15.620 ‫! رجاء 1325 01:14:16,370 --> 01:14:19.080 ‫بجد، إن سلوكه غير طبيعي ‫. هذه الأيام 1326 01:14:19,290 --> 01:14:20.540 ‫...إعذرني 1327 01:14:21,000 --> 01:14:23.000 ‫. نريد أناناس 1328 01:14:23,700 --> 01:14:24.950 ‫والثانية، سيدتي؟ 1329 01:14:25,580 --> 01:14:26.580 ‫. نعم، هذه الأولى 1330 01:14:28,200 --> 01:14:30.040 ‫ما هذا الضوء؟ 1331 01:14:31,290 --> 01:14:32.950 ‫هل تحدثت إلى (بهالا)؟ 1332 01:14:33,450 --> 01:14:35.040 ‫ماذا قال عن الشقة؟ 1333 01:14:35,790 --> 01:14:37.660 ‫. بعض الروتين الغبي 1334 01:14:37,910 --> 01:14:39.620 ‫. إنهم ينتظرون بعض الموافقات الحكومية 1335 01:14:40,450 --> 01:14:43.370 ‫من فضلك قل لي إذا احتجت ‫. أي مساعدة 1336 01:14:43,950 --> 01:14:45.410 ‫.. يمكننا أن نسأل أبي كذلك 1337 01:14:47,080 --> 01:14:48.100 ‫...إسمح لي سيدي 1338 01:14:48,180 --> 01:14:50.135 ‫"هل يجب أن أكتب "اتش بي دي ‫أو "هبي بيرث دي"؟ 1339 01:14:50,220 --> 01:14:54.080 ‫! عيد ميلاد سعيد 1340 01:14:54,160 --> 01:14:57.580 ‫! عيد ميلاد سعيد 1341 01:15:03,830 --> 01:15:06.450 ‫. أنظر إلى تلك الابتسامة أخيرًا 1342 01:15:06,700 --> 01:15:09.370 ‫، لا بد أنه إعتقد ‫"... لن يتذكر أحد عيد ميلادي" 1343 01:15:09,500 --> 01:15:11.500 ‫."أطفالي حتى لا يحبونني" 1344 01:15:11,660 --> 01:15:13.580 ‫"الآن كيف أستمر في العبوس؟" 1345 01:15:14,200 --> 01:15:15.539 ‫. سأقطع الكعكة 1346 01:15:15,540 --> 01:15:16.550 ‫... لنجلس هناك 1347 01:15:16,640 --> 01:15:19.140 ‫! واو، (رينكو) 42 إنش 1348 01:15:19,500 --> 01:15:22.160 ‫يا له من مسمار، نهاية العرض؟ 1349 01:15:23,660 --> 01:15:26.290 ‫الحديث عن اللحوم، فاجأني ‫. الأطفال اليوم 1350 01:15:26,370 --> 01:15:28.200 ‫. لم أُحضر شيئًا 1351 01:15:28,370 --> 01:15:30.329 ‫. تعال مرة أخرى الأحد المقبل 1352 01:15:30,330 --> 01:15:32.450 ‫سوف أصنع لكم جميعًا طبق جديد ‫. على طراز بارسي 1353 01:15:32,540 --> 01:15:34.080 ‫!(نيكي)، (نيكي) 1354 01:15:34,160 --> 01:15:35.220 ‫نعم؟ 1355 01:15:35,221 --> 01:15:36.429 ‫تعال هنا بسرعة - ‫إذهب أنت - 1356 01:15:36,430 --> 01:15:39.350 ‫ماذا؟ - ‫. تعال، تحقق من هذا - 1357 01:15:47,750 --> 01:15:49.449 ‫ما المضحك، (آشو)؟ 1358 01:15:49,450 --> 01:15:50.870 ‫هل هو بخير؟ 1359 01:15:51,330 --> 01:15:55.000 ‫عمي ... ماذا تفعل؟ 1360 01:15:56,620 --> 01:15:59.870 ‫مرحبًا، ماذا تشاهد؟ دعني أرَ ‫على الفيسبوك؟ 1361 01:16:00,580 --> 01:16:01.580 ‫ماذا حدث؟ 1362 01:16:01,950 --> 01:16:03.876 ‫ماذا تشاهد؟ هل يمكنك وصل ‫الفيس بك بالتلفاز؟ 1363 01:16:03,900 --> 01:16:04.940 ‫. أكيد أخي 1364 01:16:04,980 --> 01:16:05.980 ‫! ثم إلعبها الآن 1365 01:16:06,050 --> 01:16:07.050 ‫. إنه تلفزيون ذكي 1366 01:16:32,410 --> 01:16:35.580 ‫(برجي) ... ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 1367 01:16:44,700 --> 01:16:45.700 ‫... أربع كلمات 1368 01:16:47,830 --> 01:16:48.830 ‫...هندي، هندي 1369 01:16:48,910 --> 01:16:52.410 ‫لقد رأيت هذا الفيلم ‫. إنه فيلم رائع 1370 01:16:55,370 --> 01:16:56.870 ‫. هناك ثعبان ترقص في الممرات 1371 01:16:56,950 --> 01:16:58.966 ‫لقد كان هذا فليمك المغضل وأنت ‫. طفل أخي (أشو) 1372 01:16:58,990 --> 01:17:00.150 ‫"كابهي خوشي كابهي غام" 1373 01:17:00,180 --> 01:17:01.890 ‫. كان فيلمًا عاطفيًا للغاية 1374 01:17:02,540 --> 01:17:05.700 ‫أه، أتذكره أقسم! لقد رأيت ‫. هذا الفيلم 1375 01:17:06,120 --> 01:17:09.330 ‫!"رقصة الكوبرا" 1376 01:17:10,950 --> 01:17:12.580 ‫! جيد جدًا! باهِر 1377 01:17:12,700 --> 01:17:15.750 ‫عمي، كانت هذه أفضل رقصة ‫. أفعى في التاريخ 1378 01:17:16,200 --> 01:17:19.039 ‫. لقد جلبت (فينشي) العار بالرقص 1379 01:17:19,040 --> 01:17:20.040 ‫! يا له من منظر 1380 01:17:20,620 --> 01:17:23.080 ‫. أشو) ... لا تنس من خمّن ذلك) 1381 01:17:23,450 --> 01:17:25.870 ‫كنت بطل الحزورات الغبية ‫. في المدرسة 1382 01:17:56,450 --> 01:18:00.120 ‫."لدينا مجموعة صغيرة مجموعة "كيتي 1383 01:18:00,330 --> 01:18:03.330 ‫... إنهم جميعًا أصدقائي 1384 01:18:04,540 --> 01:18:06.250 ‫(كيتي)، كما في؟ 1385 01:18:08,200 --> 01:18:10.200 ‫أبي ما الذي يحدث؟ 1386 01:18:14,250 --> 01:18:17.000 ‫أبي من هؤلاء الناس؟ 1387 01:18:18,450 --> 01:18:22.620 ‫. أذهب إلى منازلهم وأطبخ لهم 1388 01:18:23,330 --> 01:18:25.080 ‫أنت تطبخ لهم؟ - ‫. نعم - 1389 01:18:26,200 --> 01:18:27.910 ‫أين تطبخ لهم؟ 1390 01:18:28,370 --> 01:18:29.450 ‫في منازلهم. 1391 01:18:29,490 --> 01:18:31.200 ‫... لديهم هذه الحفلات 1392 01:18:31,330 --> 01:18:33.500 ‫. لذا فهم بحاجة إلى طباخ متخصص 1393 01:18:33,700 --> 01:18:35.160 ‫. لذلك اتصلوا بي 1394 01:18:35,500 --> 01:18:38.200 ‫. إنهم أناس محترمون جدًا 1395 01:18:38,450 --> 01:18:39.790 ‫... أبي، إنتظر 1396 01:18:39,950 --> 01:18:41.039 ‫... أنت تقول ذلك 1397 01:18:41,040 --> 01:18:44.500 ‫"تذهب إلى خالات "حفلة كيتي ‫. هؤلاء وتطبخ في منازلهم 1398 01:18:44,660 --> 01:18:45.700 ‫. نعم 1399 01:18:45,740 --> 01:18:47.200 ‫هذا ما تقوله؟ 1400 01:18:47,660 --> 01:18:49.250 ‫هل هذه منظمتك الغير حكومية؟ 1401 01:18:50,790 --> 01:18:52.370 ‫! أبي، لقد كذبت علي 1402 01:18:52,540 --> 01:18:54.540 ‫. لا، (رينكو) ليس ما تفكر به 1403 01:18:54,620 --> 01:18:56.200 ‫أبي، ما هذا؟ 1404 01:18:56,790 --> 01:18:57.880 ‫! هناك حد 1405 01:18:57,950 --> 01:19:02.110 ‫. إستمع إليّ الشئ هو أنه عمل جيد 1406 01:19:02,250 --> 01:19:04.870 ‫. وهؤلاء النساء يحترمنني كثيرًا 1407 01:19:06,120 --> 01:19:10.950 ‫المهم، كنت أشعر بالملل في ‫. المنزل لذا ذهبت 1408 01:19:11,080 --> 01:19:14.330 ‫حين تشعر بالملل، سوف تذهب ‫وتغسل أطباقهم؟ 1409 01:19:15,290 --> 01:19:17.040 ‫. أنظر إلى الفوضى التي خلقتها يا أبي 1410 01:19:18,040 --> 01:19:19.250 ‫رأيت كيف كانوا يضحكون؟ 1411 01:19:19,330 --> 01:19:22.290 ‫سينشر (أشو) و(بيتو) الخبر ‫. كالنار في الهشيم 1412 01:19:23,540 --> 01:19:25.580 ‫. فكر في الآخرين أيضًا يا أبي 1413 01:19:25,870 --> 01:19:29.870 ‫إذا علم والديّ (أورمي) أن أبي ‫. يطبخ في منازل الناس 1414 01:19:30,500 --> 01:19:31.637 ‫سيكونون سعداء، أليس كذلك؟ 1415 01:19:31,750 --> 01:19:34.406 ‫سيقولون، "واو، إنها مهنة عظيمة ‫."دعونا نحل الزفاف على الفور 1416 01:19:34,430 --> 01:19:37.300 ‫. أنا أطبخ الطعام لا أسرق بيوتهم 1417 01:19:37,370 --> 01:19:39.370 ‫. أنت تغضب بلا سبب 1418 01:19:39,750 --> 01:19:41.330 ‫أنا ذاهب... سأجن؟ 1419 01:19:42,500 --> 01:19:44.950 ‫هل سبق لك أن رأيت شخص ‫يتصرف بهذه الطريقة؟ 1420 01:19:45,580 --> 01:19:48.250 ‫العالم كله يشعر بالملل ‫. أنت لست الوحيد 1421 01:19:48,330 --> 01:19:49.910 ‫! أنا ما أنا عليه 1422 01:19:50,250 --> 01:19:52.410 ‫! لا أحتاج إذنًا من أحد 1423 01:19:52,790 --> 01:19:54.370 ‫. سوف تضطر يا أبي 1424 01:19:54,950 --> 01:19:56.540 ‫. نحن نعيش في مجتمع 1425 01:19:57,250 --> 01:19:59.370 ‫. قد لا تهتم لكني أفعل 1426 01:19:59,540 --> 01:20:01.206 ‫لا يمكنك المضي على طريقك ‫. طوال الوقت 1427 01:20:01,230 --> 01:20:02.299 ‫... هذا يكفي يا رجل 1428 01:20:02,300 --> 01:20:03.370 ‫! أنت أسكت 1429 01:20:03,410 --> 01:20:04.999 ‫هناك حدود لكل شيء - ‫! إخرس يا رجل - 1430 01:20:05,000 --> 01:20:06.480 ‫! توقف عن التحكم بالجميع من حولك 1431 01:20:06,550 --> 01:20:08.970 ‫دعه يفعل ما يشاء، ما هي مشكلتك؟ 1432 01:20:09,200 --> 01:20:10.200 ‫. أنت على حق 1433 01:20:10,500 --> 01:20:12.870 ‫أنت أيضًا بدأت بالرقص في ‫. أعراس الناس 1434 01:20:13,080 --> 01:20:14.080 ‫! غبي 1435 01:20:14,620 --> 01:20:16.200 ‫هل أخبرت أبي، أنك فشلت ‫في الامتحان؟ 1436 01:20:20,160 --> 01:20:23.160 ‫لم أفشل، حصلت على إعادة ‫. الاختبار وسأنجح 1437 01:20:23,410 --> 01:20:24.410 ‫"ستنجح" 1438 01:20:24,540 --> 01:20:26.404 ‫وماذا حققت بماجستير إدارة ‫الأعمال، الغبية؟ 1439 01:20:26,500 --> 01:20:27.660 ‫. إذهب وقم بعملك السيئ 1440 01:20:28,250 --> 01:20:29.789 ‫صفعة واحدة قوية وستكون ‫. على الأرض 1441 01:20:29,790 --> 01:20:31.160 ‫! إذهب لذلك، سأبقى هنا 1442 01:20:31,700 --> 01:20:34.540 ‫يا لك من بطل، أليس كذلك؟ هل أخبرت ‫أبي أنك ستغادر؟ 1443 01:20:36,660 --> 01:20:37.950 ‫سيغادر؟ 1444 01:20:40,290 --> 01:20:41.620 ‫. لقد حجز شقة 1445 01:20:42,450 --> 01:20:44.632 ‫، إنه مشغول للغاية طوال الوقت ‫. يجب أن ننسى ذكرها 1446 01:20:49,660 --> 01:20:50.950 ‫ماذا يقول؟ 1447 01:20:51,540 --> 01:20:52.700 ‫ماذا يقول؟ 1448 01:20:55,370 --> 01:20:56.950 ‫. نعم، لقد حجزت شقة 1449 01:20:57,250 --> 01:20:58.830 ‫. سأُغادر حديقة الحيوانات هذه 1450 01:20:59,410 --> 01:21:03.080 ‫واحد لا يخرج من المطبخ، والآخر ‫. يواصل القفز أمام المرآة 1451 01:21:04,660 --> 01:21:07.370 ‫متى كنت تخطط لتقول لي هذا؟ 1452 01:21:07,410 --> 01:21:08.410 ‫متي؟ 1453 01:21:08,500 --> 01:21:12.080 ‫أبي، لقد أخبرتك مائة مرة دعنا ‫. نخرج من هذا المنزل 1454 01:21:12,330 --> 01:21:14.000 ‫كم مرة أقولها؟ 1455 01:21:15,450 --> 01:21:16.799 ‫. وأنا لم أحصل على الشقة بعد 1456 01:21:16,800 --> 01:21:19.180 ‫وشكرًا لكم يا رفاق، لا يبدوا ‫! أنني سأفعل 1457 01:22:11,200 --> 01:22:12.370 ‫... واسمع 1458 01:22:13,000 --> 01:22:15.200 ‫إنه اليوم الأخير لفاتورة ‫. الكهرباء، إدفعه 1459 01:22:27,330 --> 01:22:28.410 ‫! هذا يكفي 1460 01:22:28,411 --> 01:22:31.290 ‫روبالي)، ألم تكن ذاهبًا لتأكل اثنا عشر) ‫في 2 دقيقة؟ ماذا حدث؟ 1461 01:22:31,370 --> 01:22:33.006 ‫. كان لدي اثنا عشر! إخرس ودعني آكل 1462 01:22:33,030 --> 01:22:36.700 ‫إحذر إنه حار جدًا، سوف تضطرب ‫! بواسيرك مرة أخرى 1463 01:22:37,410 --> 01:22:39.080 ‫(دينغرا)، هل لديك بواسير؟ 1464 01:22:39,700 --> 01:22:42.000 ‫. سيد (شارما)، أنت تقتلنا ‫ماذا تفعل؟ 1465 01:22:42,330 --> 01:22:44.500 ‫من يريد حليب اللوز؟ - ‫. نعم - 1466 01:22:44,830 --> 01:22:47.620 ‫يا إلهي ماذا وضع في هذا؟ 1467 01:22:47,790 --> 01:22:49.370 ‫. خذها 1468 01:22:49,830 --> 01:22:50.880 ‫. إنتهي 1469 01:22:50,881 --> 01:22:52.670 ‫. تناول البعض، سوف تقطع التوابل 1470 01:22:53,160 --> 01:22:55.830 ‫،(آرتي)، أنتِ تلهثين باستمرار ‫. تناولي القليل 1471 01:22:56,370 --> 01:22:58.120 ‫! قلت لا أريد أي شيء 1472 01:23:00,500 --> 01:23:01.500 ‫لماذا هي مستاءة؟ 1473 01:23:01,580 --> 01:23:03.950 ‫. رفضت (كونال) الاستثمار في أعمالها 1474 01:23:04,330 --> 01:23:06.700 ‫...حسنًا أرَ ذلك 1475 01:23:07,700 --> 01:23:10.500 ‫لا مشكلة، يمكنك إخراجها ‫."من "كيتي 1476 01:23:10,830 --> 01:23:12.410 ‫. ليست المسألة بشأن المال 1477 01:23:12,700 --> 01:23:15.290 ‫حماتي لا تريد مني أن أبدأ ‫. عملي الخاص 1478 01:23:16,790 --> 01:23:17.790 ‫لماذا ا؟ 1479 01:23:17,860 --> 01:23:21.540 ‫نفس القصة، (ميرا) تكبر وسوف ‫. تدخل الصف الأول 1480 01:23:21,700 --> 01:23:23.410 ‫. و(كونال) يريد طفلًا آخر أيضًا 1481 01:23:24,200 --> 01:23:25.200 ‫! كلام فارغ 1482 01:23:25,410 --> 01:23:28.250 ‫تربية الأطفال، التعامل مع المطبخ ‫... وخدمة أهل زوجك 1483 01:23:28,370 --> 01:23:29.950 ‫. هذا ما تقوم به كل حياتك 1484 01:23:30,080 --> 01:23:31.290 ‫. كنت أرغب في وظيفة أيضًا 1485 01:23:31,410 --> 01:23:33.000 ‫. حتى فعلت دورة التجميل 1486 01:23:33,250 --> 01:23:34.660 ‫. لم يسمح لي أحد بالعمل حينها 1487 01:23:34,750 --> 01:23:37.750 ‫"والآن يتهمونني بحفلات "كيتي ‫. في كل وقت 1488 01:23:38,950 --> 01:23:39.999 ‫... هذا كيف هو 1489 01:23:40,000 --> 01:23:41.728 ‫"ولماذا ليس لنا حفلات "كيتي ‫الخاصة بنا؟ 1490 01:23:41,860 --> 01:23:42.980 ‫! إنها حياتنا 1491 01:23:43,120 --> 01:23:44.140 ‫! بالضبط 1492 01:23:44,150 --> 01:23:45.199 ‫! أقسم 1493 01:23:45,200 --> 01:23:48.910 ‫أزواجنا لا يأخذون إذن ‫. منا لأي شئ 1494 01:23:49,790 --> 01:23:52.660 ‫. لكن علينا أن نأخذ إذن العالم كله 1495 01:23:52,790 --> 01:23:55.160 ‫. أقسم أن هذا البلد سيء للنساء 1496 01:23:55,250 --> 01:23:56.830 ‫. صحيح تمامًا 1497 01:23:57,660 --> 01:23:59.250 ‫لماذا تأخذ إذن أي شخص؟ 1498 01:23:59,410 --> 01:24:00.830 ‫هل نحن اطفال؟ 1499 01:24:00,910 --> 01:24:02.580 ‫. أصبحت الأسرة مرضًا الآن 1500 01:24:02,700 --> 01:24:04.040 ‫... إفعل هذا، لا تفعل ذلك 1501 01:24:04,080 --> 01:24:06.330 ‫. إفعل ما تراه صحيح 1502 01:24:06,620 --> 01:24:08.750 ‫. أو ستعيش تعيس حياتك كلها 1503 01:24:08,790 --> 01:24:10.370 ‫واستمري في الاستماع ‫. إلى هرائه 1504 01:24:10,660 --> 01:24:11.910 ‫...ها أنت ذا 1505 01:24:32,040 --> 01:24:33.080 ‫ماذا حدث؟ 1506 01:24:34,370 --> 01:24:35.370 ‫الحرص على المشاركة؟ 1507 01:24:38,160 --> 01:24:42.000 ‫حفظ الكثير من الأسرار يمكن أن ‫. يسبب آلام في المعدة 1508 01:24:49,000 --> 01:24:50.200 ‫. خارجًا معه 1509 01:24:52,540 --> 01:24:54.290 ‫...إنه لاشيء 1510 01:24:55,620 --> 01:25:00.540 ‫لم أخبر أبنائي أبدًا أنني كنت ‫. أطبخ لكم يا رفاق 1511 01:25:01,370 --> 01:25:02.540 ‫المعنى؟ 1512 01:25:03,080 --> 01:25:05.370 ‫... كما هو الحال في حفلات "كيتي" إلخ 1513 01:25:05,950 --> 01:25:08.000 ‫ألم تخبرهم بأي شيء؟ - ‫صفر؟ - 1514 01:25:08,250 --> 01:25:09.250 ‫. صفر 1515 01:25:10,500 --> 01:25:12.540 ‫. إكتشف (رينكو) الأمر أمس 1516 01:25:15,000 --> 01:25:16.000 ‫ثم؟ 1517 01:25:16,250 --> 01:25:18.200 ‫ثم ماذا؟ 1518 01:25:18,580 --> 01:25:19.910 ‫. اندلعت حرب في المنزل 1519 01:25:20,290 --> 01:25:21.870 ‫. يا لها من فوضى دموية 1520 01:25:22,450 --> 01:25:25.660 ‫تقصد أنك كنت تكذب لهم طوال ‫هذه الأشهر؟ 1521 01:25:25,790 --> 01:25:27.370 ‫وماذا في ذلك؟ 1522 01:25:29,250 --> 01:25:31.160 ‫. كذب (رينكو) عليّ أيضًا 1523 01:25:32,660 --> 01:25:34.660 ‫حجز لنفسه شقة جديدة ‫. دون أن يخبرني 1524 01:25:36,290 --> 01:25:40.580 ‫نعم، لكن كذبتك ما زالت ‫كذبة، أليس كذلك؟ 1525 01:25:41,410 --> 01:25:42.410 ‫...و 1526 01:25:42,910 --> 01:25:45.040 ‫. هذا ليس شيئًا أخفيه على أي حال 1527 01:25:45,120 --> 01:25:46.120 ‫لماذا يجب أن أخبرهم؟ 1528 01:25:47,040 --> 01:25:48.620 ‫من يهتم بي؟ 1529 01:25:49,290 --> 01:25:52.000 ‫، حتى حين وقت دفع الفواتير ‫. لا احد يهتم بي 1530 01:25:54,500 --> 01:25:58.950 ‫هل يتصل بي أحد ويسألني كيف أنا؟ ‫أو كيف كان يومي؟ 1531 01:26:00,910 --> 01:26:03.540 ‫، لقد أحضروا كعكة في عيد ميلادي ‫. وانتهى واجبهم 1532 01:26:04,410 --> 01:26:06.000 ‫ما هو الهدف من هذه العائلة؟ 1533 01:26:12,200 --> 01:26:13.999 ‫... لا تزال العائلة عائلة، سيد (شارما) 1534 01:26:14,000 --> 01:26:15.750 ‫. لا أريد مثل هذه العائلة 1535 01:26:19,250 --> 01:26:24.370 ‫على الأقل لديك شخص ما في ‫. حياتك تقاتل وتنزعج معه 1536 01:26:26,500 --> 01:26:30.410 ‫. جيد، سيئ، قبيح ... لا يزالون من العائلة 1537 01:26:32,750 --> 01:26:34.330 ‫. لا تنأى بنفسك عنهم 1538 01:26:38,120 --> 01:26:40.660 ‫... الحياة ليست مبنية على الأكاذيب 1539 01:26:42,870 --> 01:26:44.410 ‫. أنا أعرف هذا 1540 01:26:50,330 --> 01:26:51.910 ‫. لقد عانيت من ذلك 1541 01:26:59,540 --> 01:27:00.722 ‫... على أي حال، إنسى الأمر 1542 01:27:01,450 --> 01:27:04.000 ‫. يوجد متجر بالقرب 1543 01:27:05,160 --> 01:27:08.040 ‫."لديه أفضل الحلويات في "دلهي 1544 01:27:09,080 --> 01:27:10.080 ‫. لنذهب 1545 01:27:10,370 --> 01:27:11.580 ‫. على حسابي 1546 01:27:12,120 --> 01:27:13.330 ‫جوبتا سويت هاوس؟ 1547 01:27:15,620 --> 01:27:16.950 ‫أنت تعرفها؟ 1548 01:27:31,200 --> 01:27:33.450 ‫. أحب (سومان) هذا المكان 1549 01:27:33,830 --> 01:27:34.830 ‫حقًا؟ 1550 01:27:35,160 --> 01:27:36.750 ‫. كان لديها أسنان حلوة كبيرة 1551 01:27:37,200 --> 01:27:38.370 ‫. كانت مجنونة بالحلويات 1552 01:27:38,540 --> 01:27:42.250 ‫، كنت أستمر في توبيخها "لا تأكلي كثيرًا ‫."ستصابي بالسكري 1553 01:27:42,290 --> 01:27:43.410 ‫. لكنها لم تسمع الكلام 1554 01:27:43,620 --> 01:27:47.160 ‫كان لدينا تاريخ محدد كل نهاية أسبوع ‫."في "جوبتا سويت هاوس 1555 01:27:47,580 --> 01:27:49.329 ‫...اعتدنا أن نركب "السكوتر" مع 1556 01:27:49,330 --> 01:27:52.290 ‫(فينسي) في الأمام، (سومان) ‫. و(رينكو) في الخلف 1557 01:27:53,660 --> 01:27:55.250 ‫وماذا حدث لها؟ 1558 01:27:55,750 --> 01:27:57.040 ‫. التيفوئيد 1559 01:27:57,410 --> 01:27:59.000 ‫. لم يتم اكتشافه في الوقت المحدد 1560 01:28:00,500 --> 01:28:01.950 ‫عندها ماذا يمكن أن نعمل؟ 1561 01:28:05,040 --> 01:28:06.040 ‫. أنا آسف 1562 01:28:06,290 --> 01:28:09.250 ‫. لا، هذا جيد، أنت لم تعرفها 1563 01:28:10,410 --> 01:28:11.410 ‫! آه، ها هو 1564 01:28:11,700 --> 01:28:13.370 ‫. فمي يسيل لعابًا 1565 01:28:13,700 --> 01:28:14.730 ‫...رجاء 1566 01:28:14,810 --> 01:28:16.100 ‫! بصحتك 1567 01:28:17,290 --> 01:28:18.870 ‫. دعونا نشرب أحزاننا 1568 01:28:18,910 --> 01:28:19.910 ‫...نعم 1569 01:28:33,330 --> 01:28:34.330 ‫. شارب 1570 01:28:35,450 --> 01:28:36.660 ‫... السيد (جوبتا) 1571 01:28:36,830 --> 01:28:38.967 ‫. عبوتين من "الجالبس" للذهاب - ‫. بالتأكيد سيدي - 1572 01:28:39,540 --> 01:28:41.359 ‫"دعنا نقدم للسيدة طعم "الجالبس ‫! الخاص بك 1573 01:28:41,950 --> 01:28:44.290 ‫لكن لماذا العبوتين؟ 1574 01:28:44,950 --> 01:28:46.700 ‫. واحدة لك والثانية للمنزل 1575 01:28:47,120 --> 01:28:48.200 ‫...فهمت 1576 01:28:48,240 --> 01:28:50.320 ‫."يحب (رينكو) أيضًا "الجالبس 1577 01:28:58,410 --> 01:29:01.199 ‫! أولًا وقبل كل شيء، فقط أسكت 1578 01:29:01,200 --> 01:29:03.040 ‫. ذهبت إلى مكتب البلدية اليوم 1579 01:29:03,160 --> 01:29:04.249 ‫. لا، لا أريد أي تفسير 1580 01:29:04,250 --> 01:29:06.160 ‫. أريد استعادة نقودي على الفور 1581 01:29:06,910 --> 01:29:08.870 ‫يمكنك الصراخ على الهاتف ‫. بقدر ما تريد 1582 01:29:09,000 --> 01:29:12.370 ‫إذا وصلت إلى مكتبك، سوف ‫. تندم على ذلك 1583 01:29:17,750 --> 01:29:18.750 ‫لماذا؟ 1584 01:29:19,080 --> 01:29:21.330 ‫لا شيء ... ألا ينبغي أن نذهب؟ 1585 01:29:22,160 --> 01:29:23.160 ‫أين؟ 1586 01:29:26,540 --> 01:29:27.540 ‫لماذا؟ 1587 01:29:27,790 --> 01:29:29.370 ‫!(لمقابلة أهل (أورمي 1588 01:29:29,660 --> 01:29:30.660 ‫...اللعنة 1589 01:29:53,790 --> 01:29:54.790 ‫...لطيف 1590 01:29:55,200 --> 01:29:56.700 ‫. منزل جيد جدًا 1591 01:29:57,000 --> 01:29:58.000 ‫المالك الأول؟ 1592 01:30:01,700 --> 01:30:02.730 ‫...آسف 1593 01:30:02,750 --> 01:30:05.170 ‫. نعم، نعم 1594 01:30:05,250 --> 01:30:06.830 ‫. افحص الرخام 1595 01:30:08,580 --> 01:30:10.160 ‫. الأرضيات رائعة 1596 01:30:13,790 --> 01:30:15.790 ‫، الجو ليس باردًا مثل العام الماضي ‫أليس كذلك؟ 1597 01:30:15,830 --> 01:30:16.920 ‫...نعم، نعم 1598 01:30:16,930 --> 01:30:18.850 ‫. كل ذلك بسبب تغير المناخ 1599 01:30:19,080 --> 01:30:20.659 ‫...كان على الوتس أب في اليوم الآخر 1600 01:30:20,660 --> 01:30:25.750 ‫ذلك بسبب التلوث، الجميع سيغادر ‫. دلهي" بحلول عام 2050" 1601 01:30:25,910 --> 01:30:27.500 ‫. الجميع سوف يهاجر 1602 01:30:27,580 --> 01:30:29.580 ‫! وحالة سوق العقارات... لا تسأل 1603 01:30:29,660 --> 01:30:31.586 ‫ليس الوقت المناسب لشراء ‫. العقارات يا سيدي 1604 01:30:31,810 --> 01:30:33.270 ‫ليس الوقت المناسب، أليس كذلك؟ 1605 01:30:34,620 --> 01:30:35.870 ‫. هذا عظيم 1606 01:30:38,120 --> 01:30:39.290 ‫بني، ماذا تفعل؟ 1607 01:30:39,830 --> 01:30:41.830 ‫عمتي (بي كوم) السنة الأخيرة - ‫... أرى - 1608 01:30:41,870 --> 01:30:45.160 ‫أمي، إنه راقص جميل يجب أن تشاهدي ‫. مقاطع الفيديو الخاصة به 1609 01:30:45,330 --> 01:30:47.250 ‫(فينسي)، متى مسابقتك القادمة؟ 1610 01:30:47,410 --> 01:30:52.000 ‫. الأسبوع القادم في الكلية - ‫. أي منافسة! كاد أن يفشل - 1611 01:30:55,120 --> 01:30:58.120 ‫. ذكر (سانديب) أنك تقاعدت مؤخرًا 1612 01:30:58,200 --> 01:31:00.500 ‫. نعم، "مادهوبان" للأجهزة المنزلية 1613 01:31:00,620 --> 01:31:02.870 ‫. كان لدينا احتكار في العصارات والخلاطات 1614 01:31:03,410 --> 01:31:05.001 ‫. لابد أنك رأيت الإعلان على التلفاز 1615 01:31:05,330 --> 01:31:08.700 ‫نبض كل مطبخ في كل ‫!"بيت "مادهوبان 1616 01:31:09,250 --> 01:31:10.580 ‫حقًا - ‫مادهوبان؟ - 1617 01:31:11,120 --> 01:31:13.909 ‫"نعم، كان لدينا خلاط "مادهوبان ‫أيضًا، أليس كذلك؟ 1618 01:31:13,910 --> 01:31:16.160 ‫. نعم، يبدو مألوفًا سيعرف الطباخ 1619 01:31:16,500 --> 01:31:18.500 ‫مائة بالمائة يجب أن يكون ‫. من شركتنا 1620 01:31:18,620 --> 01:31:19.750 ‫. مضمون 1621 01:31:20,120 --> 01:31:24.660 ‫لن تصدق، عندما تقاعدت أرسل ‫. سيد (سكة) نصف الكتالوج إلى المنزل 1622 01:31:24,790 --> 01:31:28.580 ‫موقد، خلاط، طاحونة، غلاية ‫... كهربائية إلخ 1623 01:31:29,200 --> 01:31:30.790 ‫. أفضل منتجاتنا 1624 01:31:31,410 --> 01:31:32.410 ‫وانت سيدي؟ 1625 01:31:32,450 --> 01:31:34.950 ‫. أنا رجل تسويق يا سيدي 1626 01:31:35,000 --> 01:31:37.199 ‫اعتدت التعامل مع عمليات ‫. سامسونج الشمالية 1627 01:31:37,200 --> 01:31:38.337 ‫"! لا تكن متذمرًا وابتسم" 1628 01:31:38,540 --> 01:31:40.039 ‫... الآن بعد التقاعد 1629 01:31:40,040 --> 01:31:41.500 ‫. أقوم ببعض الاستشارات الخاصة 1630 01:31:42,080 --> 01:31:43.870 ‫ليس لدي الشجاعة للجلوس ‫. خامل في المنزل 1631 01:31:45,080 --> 01:31:47.080 ‫.(هذا بالضبط ما قاله (رينكو 1632 01:31:47,500 --> 01:31:49.120 ‫. يجب على الرجل أن يظل مشغولًا 1633 01:31:49,200 --> 01:31:51.159 ‫... نعم، وأنت تعرف ماذا يا أمي 1634 01:31:51,160 --> 01:31:53.910 ‫عمي طباخ رائع، مثل هذا ‫... الطعام الرائع 1635 01:31:54,160 --> 01:31:56.000 ‫أبي، ستحبه - ‫متى أكلته؟ - 1636 01:31:56,500 --> 01:31:57.510 ‫...عمي 1637 01:31:57,511 --> 01:31:59.390 ‫(أنا من يأكل صندوق غداء (رينكو ‫. في المكتب 1638 01:32:01,160 --> 01:32:04.000 ‫...أخبرني شيئًا - ‫... في الواقع، إنها مجرد هواية أبي - 1639 01:32:04,080 --> 01:32:05.660 ‫. إنه ينتقل من هواية لأخرى 1640 01:32:06,160 --> 01:32:07.797 ‫لا يمكن أن يجلس ساكناً ‫. في مكان واحد 1641 01:32:08,290 --> 01:32:09.870 ‫. إنه مدمن عمل 1642 01:32:10,290 --> 01:32:11.380 ‫...سيدتي 1643 01:32:11,390 --> 01:32:12.390 ‫. العشاء جاهز 1644 01:32:13,910 --> 01:32:15.500 ‫.(إذًا، تهانينا (سانديب 1645 01:32:16,080 --> 01:32:17.660 ‫."أنت الآن تنتقل إلى "جورجاون 1646 01:32:17,750 --> 01:32:20.200 ‫منزلك الجديد هادئ بالقرب من ‫. المكتب، على ما أعتقد 1647 01:32:21,200 --> 01:32:22.290 ‫. نعم يا عمي 1648 01:32:22,540 --> 01:32:24.370 ‫أي حظ مع هذا البناء؟ 1649 01:32:24,870 --> 01:32:26.910 ‫ذكر لك (أورمي) تواجه ‫. بعض المشاكل 1650 01:32:28,290 --> 01:32:29.870 ‫. الأعمال الورقية الروتينية عمي 1651 01:32:30,040 --> 01:32:31.250 ‫. لا داعي للقلق 1652 01:32:33,870 --> 01:32:36.280 ‫هذه التعاملات العقارية دائمًا تكون ‫.(خادعة، سيد (شارما 1653 01:32:36,660 --> 01:32:37.660 ‫ماذا؟ 1654 01:32:37,700 --> 01:32:38.700 ‫. نعم، نعم 1655 01:32:38,701 --> 01:32:41.280 ‫، إذا ممكن أن أساعد أخبروني ‫. من فضلكم 1656 01:32:41,950 --> 01:32:42.950 ‫. نعم 1657 01:32:50,290 --> 01:32:51.410 ‫... مرر لي الدجاج 1658 01:33:00,540 --> 01:33:01.540 ‫. إنهم أناس طيبون 1659 01:33:01,950 --> 01:33:03.250 ‫. كان الدجاج غير مطبوخ جيدًا 1660 01:33:06,540 --> 01:33:08.580 ‫ما هي مشكلة شقتك؟ 1661 01:33:09,750 --> 01:33:10.750 ‫. لا شئ 1662 01:33:11,200 --> 01:33:12.700 ‫مع من كنت تتجادل هذا المساء؟ 1663 01:33:13,500 --> 01:33:14.790 ‫... قلت لك يا أبي 1664 01:33:15,250 --> 01:33:16.580 ‫. إنه لاشيء 1665 01:33:20,160 --> 01:33:23.040 ‫يبدو أن والد (أورمي) يعرف ‫. كل التفاصيل 1666 01:33:25,790 --> 01:33:27.950 ‫، إذا كان هناك أي مشكلة ‫. فقط أخبرني بها 1667 01:33:28,700 --> 01:33:30.370 ‫. أنا أعرف الناس كذلك 1668 01:33:32,040 --> 01:33:33.040 ‫من تعرف؟ 1669 01:33:33,200 --> 01:33:34.280 ‫. ألقيه، يا رجل 1670 01:33:34,381 --> 01:33:36.750 ‫السيد (سكة) لديه اتصالات في ‫. دائرة البلدية 1671 01:33:37,000 --> 01:33:38.379 ‫. إنها مجرد مكالمة هاتفية 1672 01:33:38,380 --> 01:33:39.719 ‫. إذا كانت هناك مشكلة، أخبرني 1673 01:33:39,720 --> 01:33:40.840 ‫. أبي، من فضلك ... فليكن 1674 01:33:41,000 --> 01:33:42.000 ‫. لا تتدخل في كل شيء 1675 01:33:43,540 --> 01:33:45.131 ‫لقد تحدثت إلى عمي حول ‫. هذا الموضوع 1676 01:33:45,290 --> 01:33:46.410 ‫"... تحدث إلى عمك" 1677 01:33:47,290 --> 01:33:50.200 ‫. تحدث إلى العالم كله، ما عدا والدك 1678 01:33:50,910 --> 01:33:52.790 ‫أعرف شيئًا أو شيئين عن ‫. الحياة أيضًا 1679 01:33:53,660 --> 01:33:56.040 ‫رأيت ما حدث عندما حاولت ‫أن تكون بطلا؟ 1680 01:34:03,160 --> 01:34:05.450 ‫حسنًا ... أخبرني، ماذا ستفعل؟ 1681 01:34:05,870 --> 01:34:07.080 ‫. الشقة عالقة 1682 01:34:07,330 --> 01:34:08.910 ‫. إنهم لا يمنحونني ملكية 1683 01:34:09,580 --> 01:34:11.500 ‫. لقد دفعت 1.5 مليون لمنعه 1684 01:34:12,160 --> 01:34:13.450 ‫هل يمكنك استعادتها؟ 1685 01:34:13,950 --> 01:34:15.500 ‫أنت تعرف الجميع، أليس كذلك؟ 1686 01:34:15,580 --> 01:34:16.750 ‫. أنت كبير 1687 01:34:18,450 --> 01:34:20.040 ‫1.5مليون؟ 1688 01:34:26,200 --> 01:34:27.790 ‫... يا له من مبلغ ضخم 1689 01:34:28,450 --> 01:34:30.620 ‫وأنت لم تكلف نفسك ‫أن تقول لي؟ 1690 01:34:31,540 --> 01:34:33.700 ‫. آسف أبي، لقد ارتكبت خطأ 1691 01:34:34,160 --> 01:34:35.450 ‫. سامحني 1692 01:34:37,000 --> 01:34:38.450 ‫... على أي حال، إنسى كل هذا 1693 01:34:39,250 --> 01:34:41.000 ‫."إذهب وعمل حفلات "كيتي 1694 01:34:42,040 --> 01:34:45.700 ‫احتفظ بصانع الشباتي، والموقد بالملحق ‫."الخاص بك واذهب إلى "الكيتي 1695 01:34:46,370 --> 01:34:47.950 ‫. أتركني وحدي أرجوك 1696 01:34:57,700 --> 01:34:59.620 ‫، لو (سومان) هنا، كانت ستتعامل ‫. مع كل شيء 1697 01:35:00,200 --> 01:35:02.120 ‫. لم تكن الأمور لتصل إلى هذا الحد 1698 01:35:05,080 --> 01:35:07.870 ‫. تحلى بالايمان، سوف يمر كل شيء 1699 01:35:26,290 --> 01:35:27.870 ‫إنها أرض (جاين) الباني، أليس كذلك؟ 1700 01:35:27,910 --> 01:35:28.950 ‫. نعم 1701 01:35:28,960 --> 01:35:30.920 ‫. أقاموا مبنى على أرض الغابة 1702 01:35:31,160 --> 01:35:33.950 ‫لقد أرسلنا لهم إشعارات لمدة ‫. ستة أشهر حتى الآن 1703 01:35:35,120 --> 01:35:36.120 ‫...سيدي 1704 01:35:37,580 --> 01:35:39.750 ‫. لقد وضعنا كل مدخراتنا في هذا 1705 01:35:40,580 --> 01:35:42.200 ‫... عمي، أنت ضابط كبير 1706 01:35:42,540 --> 01:35:43.910 ‫يجب أن يكون هناك طريقة ما؟ 1707 01:35:44,160 --> 01:35:45.160 ‫...بنيّ 1708 01:35:45,450 --> 01:35:47.200 ‫. يمكنك مقاضاة الباني 1709 01:35:47,450 --> 01:35:48.870 ‫. لكن لن يأتي شيء منه 1710 01:35:49,120 --> 01:35:50.789 ‫بمجرد أن تصدر المحكمة أمرًا بالوقف 1711 01:35:50,790 --> 01:35:51.950 ‫. سوف تعلق لفترة طويلة 1712 01:35:52,000 --> 01:35:53.080 ‫...خذ بنصيحتي 1713 01:35:53,450 --> 01:35:55.870 ‫أحصل على أموالك الرمزية ‫. بطريقة ما 1714 01:35:57,250 --> 01:35:58.250 ‫فهمت؟ 1715 01:36:29,790 --> 01:36:31.370 ‫. بهالا) لا يرد على الهاتف) 1716 01:36:32,580 --> 01:36:34.160 ‫اتصل على الباني؟ 1717 01:36:37,040 --> 01:36:38.620 ‫. الباني لا يجيب أيضًا 1718 01:36:42,120 --> 01:36:44.660 ‫، لقد اخبرتك سابقًا كان يجب أن ‫. تطلب مساعدة أبي 1719 01:36:45,080 --> 01:36:46.660 ‫. يعرف الكثير من الناس 1720 01:36:46,870 --> 01:36:48.700 ‫الآن ماذا نفعل؟ هل هو ‫مختوم للأبد؟ 1721 01:36:49,660 --> 01:36:51.040 ‫.(لا أعلم يا (أورمي 1722 01:36:51,910 --> 01:36:54.870 ‫. كنا نحصل على شقة جيدة بالجوار 1723 01:36:55,660 --> 01:36:57.500 ‫. كان يجب أن نطلب مساعدة أبي 1724 01:36:57,660 --> 01:37:01.450 ‫. أبي، أبي... ' (أورمي)، لا أريد مساعدته' 1725 01:37:02,200 --> 01:37:06.000 ‫ماذا تتوقعي أن أفعل؟ أتوسل والدكِ؟ 1726 01:37:06,700 --> 01:37:08.290 ‫... عالق في نفس الحلقة 1727 01:37:08,370 --> 01:37:09.450 ‫أنا هنا 1728 01:37:09,490 --> 01:37:11.529 ‫... أتصل بالجميع وأذهب إلى مكتب البلدية 1729 01:37:11,530 --> 01:37:14.329 ‫في سابق لم ترغبِ في إخبار والدكِ ‫... والآن لا تريدي مساعدة أبي 1730 01:37:14,330 --> 01:37:15.339 ‫ماذا تريدي؟ 1731 01:37:15,340 --> 01:37:16.340 ‫. دعيني أتعامل مع ذلك 1732 01:37:16,350 --> 01:37:17.430 ‫! أورمي)، أصمتِ) 1733 01:37:18,040 --> 01:37:19.120 ‫... (أورمي)، أنا آسف 1734 01:37:19,160 --> 01:37:20.750 ‫... أورمي)، من فضلك، إسمعي) 1735 01:37:20,870 --> 01:37:22.450 ‫... (لا تخلقِ مشكلة يا (أورمي 1736 01:37:23,620 --> 01:37:24.620 ‫! اللعنة 1737 01:37:31,660 --> 01:37:32.870 ‫...انتظر 1738 01:37:33,000 --> 01:37:34.120 ‫... خذ السيارة للخلف 1739 01:37:38,120 --> 01:37:39.120 ‫سيدي، أين تذهب؟ 1740 01:37:39,121 --> 01:37:41.949 ‫...لابد لي من مقابلة السيد (جاين) - ‫. سيدي، إنتظر، إنتظر هنا - 1741 01:37:41,950 --> 01:37:43.110 ‫. سيدي، إنتظر، إنتظر هنا 1742 01:37:43,200 --> 01:37:44.490 ‫لماذا؟ - ‫. لا يمكنك الدخول - 1743 01:37:44,530 --> 01:37:46.220 ‫هل (جاين) في الطابق العلوي؟ - ‫... لا - 1744 01:37:46,300 --> 01:37:48.346 ‫، أولًا عليك التحدث إلى سيدي ‫. ثم يمكنك الصعود 1745 01:37:48,410 --> 01:37:49.700 ‫...لا تلمسني 1746 01:37:49,750 --> 01:37:51.340 ‫. إبعد يداك عني 1747 01:37:51,390 --> 01:37:52.480 ‫. مرحبًا ... أوقفه 1748 01:37:52,581 --> 01:37:54.000 ‫! قف، قف 1749 01:37:54,410 --> 01:37:55.910 ‫... إذا كان هناك الكثير من العمل 1750 01:37:56,120 --> 01:37:57.896 ‫، خذ استراحة لأيام قليلة ‫. سيد (شارما) 1751 01:37:57,920 --> 01:37:58.920 ‫! نعم 1752 01:37:59,000 --> 01:38:00.660 ‫. لا، لا شيء من هذا القبيل 1753 01:38:01,500 --> 01:38:03.790 ‫... لكن شكرًا جزيلًا لكم جميعًا 1754 01:38:03,910 --> 01:38:05.500 ‫. لتحملني كل هذه الأيام 1755 01:38:05,620 --> 01:38:07.540 ‫.(أه كلا، كلا إطلاقًا، سيد (شارما 1756 01:38:07,750 --> 01:38:11.080 ‫لكنني لن أكون قادرًا على القبام ‫. بحفلات "كيتي" بعد الآن 1757 01:38:11,290 --> 01:38:13.290 ‫ماذا حدث سيد (شارما)؟ 1758 01:38:14,580 --> 01:38:16.700 ‫... (كما ترى، إبني (رينكو 1759 01:38:17,250 --> 01:38:18.250 ‫. إنه سيتزوج 1760 01:38:18,410 --> 01:38:19.500 ‫. حقًا 1761 01:38:19,570 --> 01:38:20.600 ‫... قلت لك، أليس كذلك 1762 01:38:20,601 --> 01:38:22.850 ‫تلك الفتاة، (أورمي)، زميلته - ‫نعم، نعم - 1763 01:38:22,900 --> 01:38:23.900 ‫. لها 1764 01:38:23,950 --> 01:38:25.250 ‫. إنها فتاة لطيفة 1765 01:38:25,950 --> 01:38:28.450 ‫... سأكون مشغولَا بذلك، لذلك 1766 01:38:28,500 --> 01:38:32.540 ‫يا لها من صفقة الكبيرة ‫. إنه مثل إبننا أيضًا 1767 01:38:32,620 --> 01:38:34.749 ‫، لا تقلق بشأن أي شيء سنتعامل ‫. مع كل شيء 1768 01:38:34,750 --> 01:38:36.000 ‫. فقط أعطنا قائمة المهام 1769 01:38:36,370 --> 01:38:39.950 ‫...أنت لا تفهم. ماذا أقول 1770 01:38:41,950 --> 01:38:42.960 ‫مرحبًا - ‫! مرحبًا - 1771 01:38:42,990 --> 01:38:44.049 ‫السيد (شارما) بي جي؟ 1772 01:38:44,050 --> 01:38:45.050 ‫...نعم تفضل 1773 01:38:45,100 --> 01:38:46.230 ‫والد (سانديب شارما)؟ 1774 01:38:46,350 --> 01:38:47.480 ‫. نعم إنه أنا 1775 01:38:47,600 --> 01:38:50.939 ‫أنا الضابط (براتاب) من مركز شرطة ‫. بالام فيهار" قطاع 38" 1776 01:38:50,940 --> 01:38:53.100 ‫إرتكب إبنك جناية تعال إلى ‫. هنا بسرعة 1777 01:38:53,120 --> 01:38:54.120 ‫مرحبًا؟ 1778 01:38:54,910 --> 01:38:56.049 ‫... ياإلهي ماذا يحدث الان 1779 01:38:56,050 --> 01:38:57.640 ‫ماذا حدث سيد (شارما)؟ 1780 01:38:58,620 --> 01:39:00.500 ‫يجب أن أغادر على الفور - ‫ماذا حدث؟ - 1781 01:39:00,580 --> 01:39:02.160 ‫. رينكو) في مشكلة) 1782 01:39:03,250 --> 01:39:06.330 ‫إنه مع رجال الشرطة، لا أعرف ‫. إذا مشاجرة أو الله أعلم 1783 01:39:06,370 --> 01:39:07.999 ‫إتصل مركز الشرطة يجب ‫. أن أذهب 1784 01:39:08,000 --> 01:39:09.000 ‫ماذا يحدث هنا؟ 1785 01:39:17,540 --> 01:39:19.160 ‫توقف عن القتال أو سأحبس ‫! كلاكما 1786 01:39:19,250 --> 01:39:21.200 ‫سيدي، لقد تركت هذا الملف ‫. على طاولتك 1787 01:39:21,370 --> 01:39:22.390 ‫أين تعتقد أنك ذاهب؟ 1788 01:39:22,391 --> 01:39:23.680 ‫مرحبًا عمي - ‫! تعال الى هنا - 1789 01:39:23,750 --> 01:39:24.770 ‫ماذا حدث؟ 1790 01:39:24,850 --> 01:39:26.706 ‫. تلقيت مكالمة هاتفية من هنا - ‫(رينكو)؟ - 1791 01:39:26,730 --> 01:39:27.946 ‫من، من؟ - ‫(سانديب شارما) - 1792 01:39:27,970 --> 01:39:29.650 ‫من (سانديب شارما)؟ - ‫(رينكو شارما) - 1793 01:39:29,670 --> 01:39:30.760 ‫.(إبني (رينكو 1794 01:39:30,850 --> 01:39:32.770 ‫(رينكو) أو (سانديب شارما) ‫! رتب أفكارك وقرر 1795 01:39:32,820 --> 01:39:34.200 ‫.(رينكو)، اسمه (رينكو) 1796 01:39:34,350 --> 01:39:35.540 ‫ما هو إسمه الكامل؟ 1797 01:39:35,600 --> 01:39:37.300 ‫الاسم الكامل (سانديب شارما) - ‫! الأب - 1798 01:39:37,380 --> 01:39:38.380 ‫!(رينكو شارما) 1799 01:39:38,830 --> 01:39:39.850 ‫! ها هو هنا 1800 01:39:39,900 --> 01:39:41.070 ‫...عمي 1801 01:39:41,080 --> 01:39:42.870 ‫! عمي، لا يمكنك الدخول في مثل هذا 1802 01:39:43,370 --> 01:39:44.950 ‫ماذا حدث لك؟ 1803 01:39:45,410 --> 01:39:47.000 ‫ماذا على وجهك؟ - ‫! يا إلهي - 1804 01:39:47,250 --> 01:39:48.620 ‫. هل هذا دم يا بني؟ دمروا وجهه 1805 01:39:48,700 --> 01:39:49.720 ‫هل لديك ديتول؟ 1806 01:39:49,721 --> 01:39:51.949 ‫. لم يحدث شيء يا أبي، أنا بخير 1807 01:39:51,950 --> 01:39:53.789 ‫من هم؟ - ‫ لا، لأ - 1808 01:39:53,790 --> 01:39:55.410 ‫. لا، تعال معي إلى المشفا 1809 01:39:55,870 --> 01:39:57.120 ‫! أه عمي - ‫نعم - 1810 01:39:57,370 --> 01:39:58.790 ‫. سيتم إصدار ورقة إتهام ضده 1811 01:39:58,870 --> 01:40:00.966 ‫. يمكنك التحقق من ملفاتك لاحقًا ‫! لنذهب يا بني 1812 01:40:00,990 --> 01:40:03.010 ‫إنتظر، هذا مركز شرطة ‫! خذها ببساطة 1813 01:40:03,040 --> 01:40:04.410 ‫. عمي، لن يذهب إلى أي مكان 1814 01:40:04,620 --> 01:40:06.870 ‫. تم اتهامه بثلاثة أقسام مختلفة 1815 01:40:07,160 --> 01:40:10.080 ‫. الأقسام 143 و 147 و 151 1816 01:40:10,200 --> 01:40:11.790 ‫هل تركت أي منها؟ 1817 01:40:12,040 --> 01:40:13.080 ‫لماذا؟ 1818 01:40:13,190 --> 01:40:16.260 ‫."حطم مكتب "مبنى الأحلام 1819 01:40:16,290 --> 01:40:17.470 ‫وبعد ذلك؟ 1820 01:40:17,520 --> 01:40:18.819 ‫بعد ذلك كسرناه، وماذا بعد؟ 1821 01:40:18,820 --> 01:40:20.700 ‫ماذا؟ هل هو طاولة تكسرها؟ 1822 01:40:21,330 --> 01:40:22.910 ‫ما هذا "بناء الأحلام"؟ 1823 01:40:23,120 --> 01:40:24.700 ‫. السيد (جاين) قد رفع التهم 1824 01:40:24,910 --> 01:40:27.200 ‫يجلس بالداخل مع المسؤول ‫عن المحطة. 1825 01:40:31,500 --> 01:40:34.200 ‫. أنت والسيد (ماثور) سوف تطلقوني 1826 01:40:34,700 --> 01:40:36.999 ‫...أنظر إلى هذا، أنت جالس هنا 1827 01:40:37,000 --> 01:40:38.866 ‫. إحشي وجهك بالشرائح الدهنية ‫. دعني ادخل - 1828 01:40:38,890 --> 01:40:40.220 ‫ماذا تعتقد الناس؟ 1829 01:40:40,330 --> 01:40:42.330 ‫، لأننا أناس محترمون سوف ‫نتسامح مع أي شيء؟ 1830 01:40:42,370 --> 01:40:44.410 ‫! إنتظر يا عمي، إنتظر 1831 01:40:46,120 --> 01:40:47.170 ‫من هؤلاء الناس؟ 1832 01:40:47,250 --> 01:40:48.250 ‫...سيدي 1833 01:40:48,410 --> 01:40:50.249 ‫... هو والد المتهم 1834 01:40:50,250 --> 01:40:51.620 ‫مع عصابته - ‫حسنًا أرى ذلك - 1835 01:40:52,910 --> 01:40:53.910 ‫...حسنًا 1836 01:40:54,000 --> 01:40:55.091 ‫! حسنًا ... ليخرج الجميع 1837 01:40:55,160 --> 01:40:56.160 ‫تحركوا. 1838 01:40:56,750 --> 01:40:58.330 ‫وأنت تسميه "محترم"؟ 1839 01:40:58,830 --> 01:41:01.620 ‫. فتح رأس حارس الأمن 1840 01:41:01,660 --> 01:41:03.160 ‫لقد حصل على غرز جراحية ‫. في المشفا 1841 01:41:03,410 --> 01:41:05.229 ‫، نعم، وكانوا يعطونني الزهور ‫أليسوا كذلك؟ 1842 01:41:05,290 --> 01:41:06.580 ‫! أنظر إلى غطرسته 1843 01:41:06,830 --> 01:41:08.250 ‫... فقط قل لي شيئًا واحدًا 1844 01:41:08,370 --> 01:41:10.910 ‫، إذا أخذت ماله ‫لماذا لا تعطيه الشقة؟ 1845 01:41:11,080 --> 01:41:12.410 ‫هل تنمو الأموال على الأشجار؟ 1846 01:41:12,540 --> 01:41:13.870 ‫. لقد كسبها بدمه وعرقه 1847 01:41:14,000 --> 01:41:15.660 ‫. نحن لسنا رجال أعمال مثلك 1848 01:41:15,790 --> 01:41:19.160 ‫إذهب بعيدًا يا عمي لا أريد ‫. المجادلة معك 1849 01:41:19,290 --> 01:41:22.700 ‫. وخذوا مجموعة السيرك هذه معك 1850 01:41:23,000 --> 01:41:25.359 ‫من الذين تسميهم بجماعة السيرك؟ ‫! تحلى ببعض الإحترام 1851 01:41:25,360 --> 01:41:26.460 ‫... شكوى واحدة تكفي 1852 01:41:26,550 --> 01:41:28.700 ‫!"لتحويل "بناء الأحلام" إلى "أحلام محطمة 1853 01:41:29,040 --> 01:41:30.489 ‫إفعل ما تريد - ‫! نعم سوف أفعل - 1854 01:41:30,490 --> 01:41:32.179 ‫. قدم العديد من الشكاوى كما تريد 1855 01:41:32,180 --> 01:41:33.849 ‫! أنا لست خائفًا من ذلك، إذهب بعيدًا 1856 01:41:33,850 --> 01:41:34.850 ‫! إسمع 1857 01:41:34,920 --> 01:41:36.590 ‫تريد صفعة على الوجه؟ ‫هل أنا ملزم؟ 1858 01:41:36,790 --> 01:41:40.250 ‫أنا من "فاغوارا"، وليس "دلهي"، مفهوم؟ 1859 01:41:40,290 --> 01:41:41.619 ‫! هذه هي عصابة ضوء النهار 1860 01:41:41,620 --> 01:41:42.620 ‫! عصابة ضوء النهار 1861 01:41:42,621 --> 01:41:43.849 ‫. سيد (شارما)، إتصل بالشرطة 1862 01:41:44,000 --> 01:41:45.000 ‫. نعم 1863 01:41:45,200 --> 01:41:46.660 ‫. نعم، إتصل بالشرطة 1864 01:41:46,830 --> 01:41:47.890 ‫إتصل بالشرطة؟ 1865 01:41:47,891 --> 01:41:50.149 ‫لا أحد يذهب إلى أي مكان حتى ‫. نعيد العملة الرمزية 1866 01:41:50,150 --> 01:41:52.400 ‫سنذهب جميعًا إلى السجن مع (رينكو) - ‫نعم، ، نعم - 1867 01:41:52,580 --> 01:41:54.999 ‫! لتسقط شرطة الشغب 1868 01:41:55,000 --> 01:41:57.410 ‫إسمع - ‫! لتسقط شرطة الشغب - 1869 01:41:59,370 --> 01:42:00.370 ‫! أسكت 1870 01:42:02,120 --> 01:42:04.950 ‫! لتسقط شرطة الشغب 1871 01:42:05,290 --> 01:42:07.290 ‫أبي، من هؤلاء النساء؟ 1872 01:42:07,410 --> 01:42:08.410 ‫أين وجدتهم؟ 1873 01:42:08,700 --> 01:42:09.700 ‫. إنهم أصدقائي 1874 01:42:10,200 --> 01:42:11.200 ‫قلت لك، أليس كذلك؟ 1875 01:42:11,910 --> 01:42:13.047 ‫أي نوع من الأصدقاء هؤلاء؟ 1876 01:42:13,080 --> 01:42:14.410 ‫. إنهم أناس طيبون جدًا 1877 01:42:14,620 --> 01:42:16.866 ‫هذا يذهب مباشرة إلى خط مساعدة ‫. رئيس الوزراء الخاص 1878 01:42:16,890 --> 01:42:18.500 ‫... قريباً سيكون هناك خبر عاجل 1879 01:42:18,580 --> 01:42:20.540 ‫!"إحتيال الشرطة وتجار العقارات " 1880 01:42:20,580 --> 01:42:21.750 ‫. أوقف هذا الفيديو يا رجل 1881 01:42:21,790 --> 01:42:23.200 ‫! راجني)! إنتزاع الهاتف) 1882 01:42:32,540 --> 01:42:33.540 ‫! تم حل المشكلة 1883 01:42:34,040 --> 01:42:35.040 ‫. لطيف جدًا 1884 01:42:35,250 --> 01:42:36.250 ‫! عمل عظيم 1885 01:42:36,660 --> 01:42:39.160 ‫راجني)، أنت الشو إن عن) ‫."شرطي العام" 1886 01:42:39,250 --> 01:42:40.300 ‫... شيء واحد فقط 1887 01:42:40,350 --> 01:42:42.700 ‫مصادرة كل هواتف هؤلاء السيدات ‫. واصطفهم في الزاوية 1888 01:42:43,100 --> 01:42:44.100 ‫... إعطوني هواتفكم 1889 01:42:44,250 --> 01:42:45.499 ‫. ما هذا السلوك يا سيدي 1890 01:42:45,500 --> 01:42:46.520 ‫! انت اسكت 1891 01:42:46,521 --> 01:42:48.936 ‫هذا هو السبب في أن الهند في ‫. مثل هذه الحالة الحزينة 1892 01:42:48,960 --> 01:42:50.800 ‫. لابد أنك ملئت بطنك رشاوي 1893 01:42:51,200 --> 01:42:53.370 ‫رجال الشرطة والمجرمون ‫. يجلسون معًا ويحتفلوا 1894 01:42:53,410 --> 01:42:55.080 ‫. يجب أن تشعر بالخجل 1895 01:42:55,290 --> 01:42:57.080 ‫هل هذا معنى "ساعدونا نساعدكم أفضل"؟ 1896 01:42:57,120 --> 01:42:58.120 ‫هل هذا؟ - ‫أبي - 1897 01:42:58,200 --> 01:42:59.200 ‫. من فضلك إهدأ 1898 01:43:00,290 --> 01:43:01.290 ‫... أنظر الى هذا 1899 01:43:01,620 --> 01:43:03.290 ‫. إعتقدت أن الإبن هو سبب المشاكل 1900 01:43:04,290 --> 01:43:05.836 ‫ولكن يبدو أن البذور ‫. الدموية فاسدة 1901 01:43:06,410 --> 01:43:07.499 ‫...أنت خنزير 1902 01:43:07,500 --> 01:43:08.700 ‫! أبي - ‫أوقفه، إتركه - 1903 01:43:23,830 --> 01:43:25.160 ‫! الآن، نحن متعادلين 1904 01:43:26,330 --> 01:43:28.660 ‫! ممتاز - ‫. جيد جدًا - 1905 01:43:30,830 --> 01:43:33.226 ‫براتاب)! إرموا هذا الثنائي الأب والابن) ‫. خلف القضبان 1906 01:43:33,350 --> 01:43:35.066 ‫صفعة قسم 153 أكتب عليها ‫. بالخط العريض 1907 01:43:35,090 --> 01:43:37.060 ‫الاعتداء على ضابط شرطة في ‫. مركز شرطة 1908 01:43:37,130 --> 01:43:39.930 ‫الآن، سأريك ماذا تعني ‫."ساعدونا نساعدكم أفضل" 1909 01:43:40,080 --> 01:43:42.830 ‫، تعفن في السجن لمدة ستة أشهر ‫! ثم ستكتشف ذلك 1910 01:43:51,870 --> 01:43:52.870 ‫هل أنت سعيد؟ 1911 01:43:53,370 --> 01:43:54.410 ‫راضي؟ 1912 01:43:55,540 --> 01:43:56.910 ‫لماذا أتيت إلى هنا؟ 1913 01:43:58,290 --> 01:43:59.290 ‫ماذا تقصد؟ 1914 01:44:00,120 --> 01:44:02.410 ‫كيف تكون في ورطة ولا آتي؟ 1915 01:44:03,620 --> 01:44:04.620 ‫...سيدتي 1916 01:44:05,500 --> 01:44:06.790 ‫هل تعرف من هي (كيران بيدي)؟ 1917 01:44:06,950 --> 01:44:09.080 ‫لقد جاءت إلى منزلنا خلال ‫. الانتخابات الماضية 1918 01:44:09,290 --> 01:44:10.290 ‫لذا؟ 1919 01:44:10,580 --> 01:44:12.410 ‫، لذلك لا شيء لتعرفيه ‫. هذا كل شيء 1920 01:44:12,580 --> 01:44:13.790 ‫... لا تقلق 1921 01:44:14,290 --> 01:44:17.619 ‫الشرطي الذي حبسنا سيحينا عند ‫. السماح لنا بالخروج 1922 01:44:17,620 --> 01:44:18.790 ‫أبي، ماذا تفعل؟ 1923 01:44:19,080 --> 01:44:20.580 ‫من أين لك هذا الهاتف؟ 1924 01:44:20,750 --> 01:44:21.800 ‫. سوف يراه شخص ما 1925 01:44:21,840 --> 01:44:22.870 ‫. لا تخلق مشهدًا آخر 1926 01:44:22,871 --> 01:44:24.450 ‫. إجلس هناك بهدوء 1927 01:44:24,450 --> 01:44:26.750 ‫. زوجي يعرف (كيران بيدي) أيضًا 1928 01:44:27,040 --> 01:44:28.830 ‫لقد إلتقط صورة سيلفي ‫. معها أيضًا 1929 01:44:29,250 --> 01:44:31.160 ‫لا تتحدث عن خلق مشهد ‫. جديد اليوم 1930 01:44:31,450 --> 01:44:32.830 ‫.(سأتصل بالسيد (سكة 1931 01:44:35,830 --> 01:44:38.200 ‫لابد أنه في رحلة بالخارج - ‫ماذا تفعل؟ - 1932 01:44:38,500 --> 01:44:40.250 ‫لماذا لم يتواجد (فينشي) هنا بعد؟ 1933 01:44:40,450 --> 01:44:41.450 ‫!(سوف أتصل بـ(شادا 1934 01:44:42,000 --> 01:44:43.870 ‫.(أبي، إنسى (شاداس) و(سيكاس 1935 01:44:44,500 --> 01:44:46.699 ‫لم تفعل أي إتصال واحد ‫. مفيد طوال حياتك 1936 01:44:46,700 --> 01:44:48.450 ‫ولديك الحق؟ 1937 01:44:48,580 --> 01:44:51.870 ‫(خد هذا إتصل بوالد (أورمي ‫! إتصل به 1938 01:44:52,450 --> 01:44:53.829 ‫... إذا انتهيتم يا رفاق 1939 01:44:53,830 --> 01:44:55.160 ‫هل يمكنني الاتصال بصديقتي؟ 1940 01:44:56,370 --> 01:44:57.700 ‫. ميرا) لديها إمتحان غدًا) 1941 01:44:57,950 --> 01:44:59.370 ‫... (شارما)! (شارما) 1942 01:44:59,700 --> 01:45:00.790 ‫!(شارما) - ‫!(شادا) - 1943 01:45:00,830 --> 01:45:03.120 ‫... أه مرحبًا، العم إبن أخي 1944 01:45:03,250 --> 01:45:04.250 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 1945 01:45:04,370 --> 01:45:05.969 ‫هذا هو والدي، السيد ‫. شارما) بي جي) 1946 01:45:06,070 --> 01:45:07.100 ‫.(هذا (فينسي 1947 01:45:07,201 --> 01:45:08.430 ‫. إنه صديق طفولتي 1948 01:45:08,450 --> 01:45:09.500 ‫وماذا يهمني؟ 1949 01:45:09,620 --> 01:45:11.549 ‫في الواقع، لقد نشأنا معًا في ‫."سوبهاش نجار" 1950 01:45:11,550 --> 01:45:13.220 ‫! حسنًا، هذه ليست قبعتك 1951 01:45:13,250 --> 01:45:14.614 ‫! هذا مركز شرطة - ‫دقيقة واحدة - 1952 01:45:14,750 --> 01:45:16.160 ‫سيدي، لا تفهم؟ 1953 01:45:16,540 --> 01:45:18.409 ‫. سأحبسك في الداخل معه 1954 01:45:18,410 --> 01:45:19.410 ‫إبتعد - ‫إذهب، إذهب - 1955 01:45:19,450 --> 01:45:20.859 ‫. إذن يمكنك مقابلته في الداخل 1956 01:45:20,860 --> 01:45:22.070 ‫. آسف، آسف 1957 01:45:22,200 --> 01:45:23.410 ‫. إجلس بهدوء 1958 01:45:23,580 --> 01:45:25.580 ‫مرحبًا، أنا - ‫خلق الإزعاج - 1959 01:45:25,830 --> 01:45:28.199 ‫.(أنا مدير أحداث (شارما 1960 01:45:28,200 --> 01:45:29.280 ‫...حسنًا 1961 01:45:29,281 --> 01:45:30.599 ‫أنا أتعامل مع كل شيء - ‫أرى - 1962 01:45:30,600 --> 01:45:31.720 ‫... (شارما) 1963 01:45:31,721 --> 01:45:33.260 ‫.(نعم، أنا بخير يا (شادا 1964 01:45:33,330 --> 01:45:34.350 ‫ما اسمك؟ 1965 01:45:34,351 --> 01:45:36.150 ‫! كفى، عمي أصمت 1966 01:45:36,790 --> 01:45:39.000 ‫كيف هو رقصك يا بني؟ 1967 01:45:39,450 --> 01:45:40.500 ‫الرقص؟ 1968 01:45:40,610 --> 01:45:42.349 ‫. لقد أخبرنا والدك كل شيء عنك 1969 01:45:42,450 --> 01:45:43.580 ‫! أسكت 1970 01:45:44,160 --> 01:45:45.370 ‫ما هي مشكلتك؟ 1971 01:45:45,540 --> 01:45:48.330 ‫سيدتي، هذا مركز شرطة ليست ‫. غرفة المعيشة الخاصة بك 1972 01:45:48,580 --> 01:45:50.199 ‫. لا تجرؤ على قول كلمة أخرى 1973 01:45:50,200 --> 01:45:55.289 ‫الآن، من الأفضل أن تجلسوا جميعًا بهدوء ‫. أو يتم حبسكم جميعًا 1974 01:45:55,290 --> 01:45:57.080 ‫! إنه تحذيرك الأخير 1975 01:46:03,620 --> 01:46:04.620 ‫...نداء 1976 01:46:05,370 --> 01:46:06.370 ‫...نداء، نداء 1977 01:46:18,910 --> 01:46:20.120 ‫...إنتظر دقيقة 1978 01:46:24,620 --> 01:46:26.075 ‫. الحزورات الغبية ... كلمة واحدة 1979 01:46:31,700 --> 01:46:32.700 ‫هذه؟ 1980 01:46:41,200 --> 01:46:42.289 ‫... البعوض 1981 01:46:42,290 --> 01:46:43.563 ‫هناك لدغة البعوض، أليس كذلك؟ 1982 01:46:44,330 --> 01:46:45.330 ‫. لا 1983 01:46:56,330 --> 01:46:57.330 ‫. خدّ 1984 01:46:58,540 --> 01:46:59.750 ‫...غمازات 1985 01:47:00,540 --> 01:47:01.540 ‫!(ديمبل كاباديا) 1986 01:47:01,620 --> 01:47:02.710 ‫(ديمبل كاباديا) هنا؟ 1987 01:47:02,740 --> 01:47:04.610 ‫أبي، لماذا (ديمبل كاباديا) هنا؟ 1988 01:47:05,580 --> 01:47:07.160 ‫.(أفلام (ديمبل 1989 01:47:07,870 --> 01:47:08.870 ‫"ديل تشاهاتا هي" 1990 01:47:09,750 --> 01:47:10.750 ‫"جاي سانتوشي ما" 1991 01:47:11,540 --> 01:47:12.750 ‫"زخمي اورات" 1992 01:47:13,410 --> 01:47:14.620 ‫ماذا تفعل يا رجل؟ 1993 01:47:18,450 --> 01:47:19.660 ‫"ساجار" 1994 01:47:22,950 --> 01:47:24.160 ‫! مرحبًا سيدتي 1995 01:47:24,500 --> 01:47:25.700 ‫ما هذه الدراما؟ 1996 01:47:26,200 --> 01:47:27.789 ‫... حرك عضلة أخرى 1997 01:47:27,790 --> 01:47:29.370 ‫. وسألقي بك في الداخل 1998 01:47:29,450 --> 01:47:31.290 ‫. لن يتمكن أحد من إخراجك 1999 01:47:31,450 --> 01:47:33.160 ‫! أغلق فخك واجلس 2000 01:47:39,450 --> 01:47:40.450 ‫."بوبي" 2001 01:47:42,000 --> 01:47:43.200 ‫... "بوبي" 2002 01:47:43,450 --> 01:47:44.750 ‫... "بوبي"، "بوبي" 2003 01:47:47,870 --> 01:47:48.920 ‫. حلق ... حلق 2004 01:47:48,921 --> 01:47:52.249 ‫لا يا أبي، هذا يعني أنه ‫.(يبدو مثل (بوبي 2005 01:47:52,250 --> 01:47:54.500 ‫... (القوافي مع (بوبي 2006 01:47:55,040 --> 01:47:56.040 ‫... دوبي 2007 01:47:56,950 --> 01:47:58.160 ‫جوبي؟ 2008 01:47:59,700 --> 01:48:00.700 ‫. أسكت 2009 01:48:03,160 --> 01:48:04.160 ‫روبي؟ 2010 01:48:05,790 --> 01:48:06.790 ‫روبي؟ 2011 01:48:07,750 --> 01:48:08.910 ‫! نعم 2012 01:48:09,040 --> 01:48:10.040 ‫. لا 2013 01:48:10,330 --> 01:48:12.080 ‫من هو روبي؟ 2014 01:48:12,250 --> 01:48:14.200 ‫... فقط هذا الرجل 2015 01:48:15,040 --> 01:48:16.040 ‫! اتصل به 2016 01:48:26,540 --> 01:48:27.540 ‫! أسكت 2017 01:48:32,120 --> 01:48:33.330 ‫! سيدي 2018 01:48:39,410 --> 01:48:40.410 ‫! روبي 2019 01:48:44,290 --> 01:48:45.290 ‫! أهلاً 2020 01:48:48,250 --> 01:48:49.370 ‫! دقيقتين 2021 01:48:50,370 --> 01:48:51.580 ‫! روبي هنا 2022 01:49:00,750 --> 01:49:02.620 ‫ما الأمر؟ هل فقدت صوتك؟ 2023 01:49:02,830 --> 01:49:04.660 ‫لا "قف، إجلس" بعد الآن؟ 2024 01:49:04,700 --> 01:49:06.160 ‫! حصلت القطة على لسانها 2025 01:49:13,580 --> 01:49:15.619 ‫هل كنت تنتظر منهم أن يشنقوني؟ 2026 01:49:15,620 --> 01:49:17.870 ‫سيد (شارما)، لماذا لم تتصل ‫في وقت سابق؟ 2027 01:49:18,040 --> 01:49:19.250 ‫لماذا تجري هنا وهناك؟ 2028 01:49:19,500 --> 01:49:21.119 ‫. كان هاتف السيد (سكة) بعيد 2029 01:49:21,120 --> 01:49:23.410 ‫. صهره هو ضابط ضرائب كبير 2030 01:49:23,700 --> 01:49:26.700 ‫. لماذا (سكة) حتى (أوباما) سيظهر لك 2031 01:49:28,450 --> 01:49:29.660 ‫! آسف يا سيدي 2032 01:49:29,700 --> 01:49:30.830 ‫. كان سوء فهم 2033 01:49:30,910 --> 01:49:33.160 ‫. لم يخبرني أبدًا أنه يعرفك 2034 01:49:33,290 --> 01:49:34.290 ‫...لقد فهمت 2035 01:49:34,370 --> 01:49:35.750 ‫. سأتعامل معك لاحقًا 2036 01:49:36,000 --> 01:49:37.000 ‫سيدي؟ 2037 01:49:37,120 --> 01:49:38.429 ‫إذن ... هل يمكننا المغادرة؟ 2038 01:49:38,430 --> 01:49:40.660 ‫ليس هكذا يا سيدي سوف ‫. نوصلك للمنزل 2039 01:49:40,750 --> 01:49:43.119 ‫أوه حقًا؟ 2040 01:49:43,120 --> 01:49:44.211 ‫. براتاب)، أخرج السيارة) 2041 01:49:44,830 --> 01:49:45.830 ‫...دقيقة واحدة 2042 01:49:48,120 --> 01:49:51.040 ‫كيف ستغادر مركز الشرطة ‫بدون رشوة؟ 2043 01:49:55,000 --> 01:49:56.000 ‫رشوة؟ 2044 01:49:57,910 --> 01:50:01.450 ‫"فقط إشرب هذا المشروب "كانجي ‫! للجميع، سيكون رائعًا 2045 01:50:03,370 --> 01:50:06.199 ‫كانت والدتي تصنعه بنفس الطريقة - ‫كانجي؟ - 2046 01:50:06,200 --> 01:50:07.250 ‫! يا له من رجل 2047 01:50:07,500 --> 01:50:09.370 ‫"لقد جربنا وصفة "سانجيف شاه ‫. في المنزل 2048 01:50:09,540 --> 01:50:10.999 ‫. لكن السحر كان مفقودًا 2049 01:50:11,000 --> 01:50:12.910 ‫. المشكلة في وصفته 2050 01:50:13,120 --> 01:50:15.829 ‫الشيء هو، عليك أن تفعلها واحتفظ ‫. بها بعيدًا عن الشمس لفترة 2051 01:50:15,830 --> 01:50:16.910 ‫حقًا؟ 2052 01:50:16,911 --> 01:50:19.660 ‫حتى أنني علقت على الفيديو على ‫اليوتيوب" ولم أحصل على رد" 2053 01:50:19,730 --> 01:50:21.240 ‫. لا يتقبل الناس النقد هذه الأيام 2054 01:50:21,370 --> 01:50:24.007 ‫...على المرء أن يصرخ في أُذنهم ليجعلهم - ‫أبي ... هذا يكفي - 2055 01:50:24,080 --> 01:50:25.789 ‫... لا رجل، إذا توقف 2056 01:50:25,790 --> 01:50:27.063 ‫ماذا هناك بالنسبة لنا لنفعل؟ 2057 01:50:30,700 --> 01:50:31.700 ‫. شكرًا لك 2058 01:50:32,790 --> 01:50:34.790 ‫... (اليوم، لن أتصل بك يا (روبي 2059 01:50:34,830 --> 01:50:36.450 ‫. أو صهري 2060 01:50:36,580 --> 01:50:37.600 ‫...اليوم 2061 01:50:37,601 --> 01:50:38.720 ‫!(أنت السيد (مايور 2062 01:50:39,080 --> 01:50:40.080 ‫! تعال 2063 01:50:41,450 --> 01:50:43.200 ‫. الخط واضح، إنه صهري 2064 01:50:44,290 --> 01:50:46.910 ‫من فضلك قل كلمة طيبة ‫. عني لأختك 2065 01:50:47,290 --> 01:50:48.870 ‫! هي دائمًا في ذهني 2066 01:50:49,040 --> 01:50:50.079 ‫أخت من هي، بعد كل شيء؟ 2067 01:50:50,080 --> 01:50:51.750 ‫... أنتم أختان أقول لكم 2068 01:50:52,250 --> 01:50:53.369 ‫... حسنًا، تعال الآن 2069 01:50:53,370 --> 01:50:55.660 ‫، أول مرة نأتي إلى مركز شرطة ‫. نحن بحاجة إلى تذكار 2070 01:50:55,700 --> 01:50:57.291 ‫سيد (شارما)، هذا يستدعي ‫. صورة سيلفي 2071 01:50:57,790 --> 01:50:59.000 ‫. دعنا نذهب، صهري تعال 2072 01:51:00,200 --> 01:51:02.040 ‫. الحمد لله هذه الحلقة انتهت 2073 01:51:02,330 --> 01:51:04.330 ‫! أشعر وكأنني في عرض جريمة 2074 01:51:04,450 --> 01:51:06.410 ‫. رينكو)، تذكرنا في خطوبتك) 2075 01:51:07,080 --> 01:51:10.160 ‫سيد (شارما)، شكرًا لك لقد ‫. جربنا مركز الشرطة 2076 01:51:11,410 --> 01:51:12.700 ‫. يجب أن تبدو الصورة جيدة 2077 01:51:13,250 --> 01:51:14.540 ‫! إبتسم، إبتسم 2078 01:51:15,330 --> 01:51:17.249 ‫. أي عمل تموين، فقط إتصل بي 2079 01:51:17,250 --> 01:51:18.310 ‫لديك رقم هاتفي، صحيح؟ 2080 01:51:18,311 --> 01:51:19.493 ‫. لا، لا أحتفظ بهاتف محمول 2081 01:51:20,250 --> 01:51:21.250 ‫...لقد فهمت 2082 01:51:21,251 --> 01:51:22.950 ‫. حسنًا، وداعًا للجميع 2083 01:51:23,020 --> 01:51:24.050 ‫! روبي)، إلى اللقاء) 2084 01:51:24,150 --> 01:51:25.150 ‫! شكرًا لك 2085 01:51:25,170 --> 01:51:26.539 ‫. جاين) مستاء الآن) 2086 01:51:26,540 --> 01:51:27.950 ‫. إذهب وقابله يوم الاثنين 2087 01:51:28,250 --> 01:51:29.280 ‫. حسنًا، سيدي 2088 01:51:29,281 --> 01:51:31.280 ‫. لديه مبنى آخر في جنوب المدينة 2089 01:51:31,290 --> 01:51:32.500 ‫. قال إنه سيعدلك هناك 2090 01:51:32,830 --> 01:51:33.900 ‫. صحيح يا سيدي 2091 01:51:33,901 --> 01:51:35.490 ‫. سيدي شكرًا جزيلًا لك 2092 01:51:35,790 --> 01:51:36.870 ‫. حقًا تعني الكثير 2093 01:51:37,120 --> 01:51:38.330 ‫. لا مشكلة على الإطلاق 2094 01:51:41,870 --> 01:51:43.950 ‫! وداعًا 2095 01:51:44,500 --> 01:51:45.829 ‫وداعًا 2096 01:51:45,830 --> 01:51:47.040 ‫! أرك لاحقًا 2097 01:51:51,290 --> 01:51:54.580 ‫... حقا ليس لدي كلمات 2098 01:51:56,790 --> 01:52:00.750 ‫. شكرًا لك" ستكون جيدة" 2099 01:52:01,790 --> 01:52:03.000 ‫! شكرًا لك 2100 01:52:05,660 --> 01:52:09.870 ‫الوقت متأخر ... هل ستعود لوحدك؟ 2101 01:52:11,790 --> 01:52:13.450 ‫... تعال لمنتصف الطريق 2102 01:52:13,830 --> 01:52:15.200 ‫. سأوصلك إلى المنزل 2103 01:52:20,870 --> 01:52:21.870 ‫. إذهب 2104 01:52:21,910 --> 01:52:23.830 ‫. أطفالك في انتظارك 2105 01:52:24,700 --> 01:52:26.620 ‫. شكرًا لك يا (فينا) شكرًا لك 2106 01:52:41,790 --> 01:52:43.000 ‫... أبي، أنا آسف 2107 01:52:43,580 --> 01:52:47.540 ‫. شربت كثيرًا وفقدت السيطرة 2108 01:52:50,160 --> 01:52:52.250 ‫. أبي، أنا آسف 2109 01:52:54,750 --> 01:52:57.250 ‫... إنه يعتذر، سيدي 2110 01:52:57,620 --> 01:52:58.790 ‫. إغفر له 2111 01:52:58,910 --> 01:53:02.370 ‫رجاءً أبي، لقد انتهى الأمر اكن ‫. طبيعيًا مرة أخرى 2112 01:53:04,040 --> 01:53:05.200 ‫. تطلع إلى الأمام 2113 01:53:14,870 --> 01:53:16.329 ‫. تحقق من هذا 2114 01:53:16,330 --> 01:53:18.870 ‫. أرسل الباني خيارات للمنزل 2115 01:53:22,620 --> 01:53:25.410 ‫بالمناسبة كيف تعرف ‫روبي ساشديفا)؟) 2116 01:53:26,830 --> 01:53:28.250 ‫."إنه عمدة غرب "دلهي 2117 01:53:28,790 --> 01:53:30.449 ‫... إنه في دائرتنا 2118 01:53:30,450 --> 01:53:31.700 ‫. أحد معارفه القدامى 2119 01:53:32,830 --> 01:53:34.040 ‫... نعم ولكن 2120 01:53:34,790 --> 01:53:37.620 ‫من يخرج عن طريقهم لمساعدة ‫شخص ما في الوقت الحاضر؟ 2121 01:53:37,910 --> 01:53:40.450 ‫. لا يمكن الوثوق بهؤلاء السياسيين 2122 01:53:40,790 --> 01:53:42.750 ‫.(لقد اتصلت بالفعل بالسيد (سكة 2123 01:53:46,290 --> 01:53:47.500 ‫. هذه مشكلتك 2124 01:53:49,040 --> 01:53:51.369 ‫... تقدم وساعدنا 2125 01:53:51,370 --> 01:53:52.734 ‫. وأنت لا تزال في رحلتك الخاصة 2126 01:53:52,910 --> 01:53:54.830 ‫... (السيد (سكة)، عم (شادا 2127 01:53:58,580 --> 01:53:59.580 ‫مشكلتي؟ 2128 01:54:01,660 --> 01:54:03.910 ‫لهذا السبب نعود من مركز الشرطة ‫في هذه الساعة؟ 2129 01:54:04,370 --> 01:54:05.870 ‫لذا، هل أستمر في تمريغ أنفي فيه؟ 2130 01:54:06,790 --> 01:54:07.920 ‫هل تريد إعتذار مكتوب؟ 2131 01:54:08,000 --> 01:54:09.290 ‫! نعم، مع التاريخ 2132 01:54:09,410 --> 01:54:11.040 ‫. أحد ما يُعطيه قلمًا وورقة 2133 01:54:11,080 --> 01:54:12.100 ‫...نعم سيدي 2134 01:54:12,100 --> 01:54:13.540 ‫عليك أن تُبقي عينيك ‫. على الطريق 2135 01:54:13,541 --> 01:54:15.700 ‫ثانية واحدة، سأخرج ويمكنكم ‫. الاستمرار 2136 01:54:15,780 --> 01:54:17.729 ‫أنت أسكت! لقد ظهرت بعد ‫. ساعتين تأخير 2137 01:54:17,830 --> 01:54:20.709 ‫أخذت ثلاثة قطارات للوصول إلى هناك ‫كأنك قدمت لي المال للأوبرا؟ 2138 01:54:20,710 --> 01:54:22.789 ‫على الأقل إكسب ما يكفي ‫! لتتحمل تكلفة الأوبرا 2139 01:54:22,790 --> 01:54:24.370 ‫. سأفعل يومًا ما 2140 01:54:36,580 --> 01:54:37.829 ‫! مستعد ‫6/12/1 - 2141 01:54:37,830 --> 01:54:38.909 ‫! تصفق 2142 01:54:38,910 --> 01:54:39.910 ‫! حدث 2143 01:54:57,700 --> 01:55:00.700 ‫أنتم يا رفاق أسرعوا قليلًا لنحصل ‫. على بعض الزخم على الأقل 2144 01:55:01,580 --> 01:55:05.450 ‫! يا بني، إنه لص كبير ‫. بدون قطع 2145 01:55:05,950 --> 01:55:08.132 ‫فقط أعطني إشارة للنهاية لماذا ‫! تجعلها طويلة جدًا 2146 01:55:16,370 --> 01:55:18.160 ‫. لا يوجد الكثير من الاستثمار أيضًا 2147 01:55:18,790 --> 01:55:19.800 ‫. أسف، واحدة أخرى 2148 01:55:19,800 --> 01:55:21.619 ‫. سنحصل على طعام 2149 01:55:21,620 --> 01:55:22.700 ‫إنها الساعة التاسعة 2150 01:55:22,950 --> 01:55:24.500 ‫! إنها تقترب من التاسعة 2151 01:55:24,580 --> 01:55:27.250 ‫حسنًا! الآن خذ لقطة محكمة ‫. ليدي على الطاولة 2152 01:55:27,950 --> 01:55:30.580 ‫قطع! سأفعلها، هنالك شئ ‫. يسمى تمثيل 2153 01:55:31,000 --> 01:55:33.120 ‫ماذا حدث؟ 2154 01:55:33,410 --> 01:55:36.410 ‫يقولون إنه ولد! لا أعرف حتى الآن - ‫! قطع - 2155 01:55:37,500 --> 01:55:40.500 ‫! اذهب، احرق فمك ‫. لا - 2156 01:55:41,080 --> 01:55:42.080 ‫! قطع 2157 01:55:42,580 --> 01:55:44.910 ‫! لن آكله - ‫لا أعرف كيف فعلت ذلك - 2158 01:55:50,450 --> 01:55:52.830 ‫. سيدتي... مرحبًا، إنه خطي 2159 01:55:52,910 --> 01:55:55.700 ‫! أه! أنا آسفة 2160 01:55:55,830 --> 01:56:00.700 ‫استمر في التصوير، لا تقطعه كالمعتاد - ‫سأقطعه بمجرد وصولك إلى البوابة - 2161 01:56:01,870 --> 01:56:04.870 ‫. ما اسم شخصيته؟ لقد نسيت 2162 01:56:04,950 --> 01:56:08.950 ‫... ليس الوقت المناسب للشراء 2163 01:56:10,620 --> 01:56:12.580 ‫. الآن، يجب أن تقطع هنا 2164 01:56:12,910 --> 01:56:15.580 ‫. قلت هنا، فلنلتزم به هنا 2165 01:56:15,870 --> 01:56:16.940 ‫! قطع 2166 01:56:16,950 --> 01:56:18.000 ‫! قطع 2167 01:56:18,030 --> 01:56:19.059 ‫. على الأقل قُل قطع 2168 01:56:19,060 --> 01:56:20.120 ‫! قطع 2169 01:56:20,120 --> 01:56:22.650 ‫لا تقطعها صوّر للفيلم ‫. القادم أيضَا 2170 01:56:22,660 --> 01:56:26.660 ‫هتش)، أخبر السد (هاري) أن) ‫. هذه اللقطة جيدة 2171 01:56:26,830 --> 01:56:27.950 ‫! حسنًا 2172 01:56:29,580 --> 01:56:31.830 ‫لا يمكنك الحصول على لقطة ‫. أفضل من هذه