1 00:00:06,680 --> 00:00:08,920 - Good morning, Mr. McLaughlin. - Good morning. 2 00:00:09,480 --> 00:00:12,800 A bit of a weird question here, but look at this. 3 00:00:13,440 --> 00:00:16,800 T-42 or T-4-2. Does that mean anything to you? 4 00:00:17,920 --> 00:00:22,040 It could be an abbreviation for a city block, or a street name. 5 00:00:23,160 --> 00:00:24,800 This refers to Lake Tegel. 6 00:00:25,480 --> 00:00:27,000 It's just north of Berlin. 7 00:00:27,840 --> 00:00:31,200 My family have a boat over in Tegel, T-26. 8 00:00:31,880 --> 00:00:33,280 T for Tegel... 9 00:00:33,360 --> 00:00:35,120 - Twenty-six for the spot. - Yeah. 10 00:00:36,000 --> 00:00:38,040 Great. Thank you. 11 00:01:12,880 --> 00:01:13,920 Fuck. 12 00:01:16,640 --> 00:01:18,680 It's good to see you, little brother. 13 00:01:23,600 --> 00:01:24,640 Moritz. 14 00:01:27,000 --> 00:01:28,400 I knew you'd find me. 15 00:02:38,000 --> 00:02:39,240 MOABIT 16 00:02:39,320 --> 00:02:41,240 BRITISH SECTOR 17 00:02:49,080 --> 00:02:50,320 Don't bother. 18 00:02:51,040 --> 00:02:53,080 No whores today. We're closed. 19 00:02:54,440 --> 00:02:55,680 I am a cop. 20 00:02:57,480 --> 00:02:58,600 I just want to talk. 21 00:03:00,560 --> 00:03:02,280 You're too young for a cop. 22 00:03:03,040 --> 00:03:05,200 And you're too young to work in a whorehouse. 23 00:03:07,320 --> 00:03:09,240 Can you answer a few questions for me? 24 00:03:10,120 --> 00:03:11,360 Do you have any food? 25 00:03:13,080 --> 00:03:14,120 I might. 26 00:03:19,800 --> 00:03:20,920 Come on, then. 27 00:03:25,720 --> 00:03:28,240 You know, you are a much better cop than you think, Max. 28 00:03:28,320 --> 00:03:30,480 Stop this crazy shit, Moritz. 29 00:03:33,160 --> 00:03:34,360 Let's just go home. 30 00:03:35,480 --> 00:03:38,240 Your wife and son are waiting for you. 31 00:03:39,480 --> 00:03:40,400 Jimmy. 32 00:03:41,320 --> 00:03:42,400 He needs you. 33 00:03:47,880 --> 00:03:48,760 I can't. 34 00:04:03,160 --> 00:04:05,320 You know, we should have died in that kitchen 35 00:04:05,400 --> 00:04:07,040 over 20 years ago, little brother 36 00:04:08,960 --> 00:04:10,000 but... 37 00:04:12,760 --> 00:04:13,960 we were spared. 38 00:04:18,280 --> 00:04:19,600 Spared for something. 39 00:04:22,440 --> 00:04:23,480 Moritz. 40 00:04:24,680 --> 00:04:26,200 I know about Dachau. 41 00:04:28,080 --> 00:04:29,400 I know what you did. 42 00:04:30,800 --> 00:04:32,280 I know what you saw. 43 00:04:34,080 --> 00:04:35,200 It's okay. 44 00:04:36,560 --> 00:04:38,040 - I understand. - No, you don't. 45 00:04:38,120 --> 00:04:39,680 - I do, Moritz. - No, you don't! 46 00:04:39,760 --> 00:04:41,280 No, you don't, because you can't. 47 00:04:49,760 --> 00:04:51,800 You know what I did before I left Dachau? 48 00:04:59,400 --> 00:05:02,120 I lied down in one of the mass graves. 49 00:05:06,400 --> 00:05:07,960 I don't know why, I 50 00:05:12,760 --> 00:05:14,280 I just felt like I had to, Max. 51 00:05:17,000 --> 00:05:19,920 I... I was lying there amongst... 52 00:05:22,040 --> 00:05:24,080 the bones and the skin and the eyes of... 53 00:05:25,040 --> 00:05:26,320 the murdered, and 54 00:05:31,440 --> 00:05:32,800 there was this boy. 55 00:05:37,520 --> 00:05:39,040 He was just like Jimmy. 56 00:05:40,640 --> 00:05:41,840 About the same age. 57 00:05:44,360 --> 00:05:46,480 And I looked up at the sky, 58 00:05:46,560 --> 00:05:47,880 and just then... 59 00:05:49,920 --> 00:05:51,320 dawn broke. 60 00:05:54,720 --> 00:05:56,240 They spoke to me, Max. 61 00:06:00,120 --> 00:06:01,840 They spoke to me. 62 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 This is not you. 63 00:06:09,840 --> 00:06:11,160 This is not you. 64 00:06:12,560 --> 00:06:13,760 I know you. 65 00:06:15,040 --> 00:06:16,360 Moritz 66 00:06:18,680 --> 00:06:19,840 and this isn't it. 67 00:06:20,680 --> 00:06:21,880 This isn't you. 68 00:06:23,360 --> 00:06:24,840 You gonna help me avenge them? 69 00:06:25,480 --> 00:06:27,880 - No. I'm not helping... - Come on, 70 00:06:27,960 --> 00:06:30,400 of course, you already are. You cleaned up every trace 71 00:06:30,480 --> 00:06:32,600 - in a court of law. - Fuck, no. This is wrong! 72 00:06:32,680 --> 00:06:35,000 Don't. You're not supposed to do that, Max. 73 00:06:35,080 --> 00:06:37,560 - This bastard deserves a trial! - He deserves to die 74 00:06:37,640 --> 00:06:40,520 - Just like everyone else! - to be part of our story, 75 00:06:40,600 --> 00:06:41,600 Max and Moritz! 76 00:06:41,680 --> 00:06:42,880 - No! - We did this shit! 77 00:06:42,960 --> 00:06:46,520 - No! Fuck that! - Turn off water! Turn off the water! 78 00:06:48,440 --> 00:06:52,640 You're not supposed to do that, Max! You're not supposed to do that! 79 00:07:18,000 --> 00:07:19,680 No more tricks. 80 00:07:19,760 --> 00:07:20,560 The only... 81 00:07:43,320 --> 00:07:46,040 Had your hopes up there for a minute, didn't you, Nazi boy? 82 00:08:14,800 --> 00:08:16,240 Listen up, Alt-Bayern girls. 83 00:08:16,320 --> 00:08:18,080 The faster you answer our questions, 84 00:08:18,160 --> 00:08:20,040 the faster you'll get out of here, okay? 85 00:08:28,200 --> 00:08:30,400 - Leopold! - Elsie! 86 00:08:30,480 --> 00:08:33,640 Me and two others we've found a way out. 87 00:08:34,400 --> 00:08:35,840 Escape. 88 00:08:35,920 --> 00:08:37,840 There's one thing left to figure out. 89 00:08:37,920 --> 00:08:39,200 I'll be home to you soon. 90 00:08:42,480 --> 00:08:43,880 - When? - Saturday. 91 00:08:45,120 --> 00:08:46,960 You can't do this. It's too risky. 92 00:08:50,160 --> 00:08:53,600 I went by the hotel this morning in case we missed anything. 93 00:08:54,520 --> 00:08:55,960 Good afternoon, Comrade. 94 00:08:59,280 --> 00:09:00,920 Trude, 95 00:09:01,000 --> 00:09:04,560 could you take this little lady and get her water before we talk? 96 00:09:06,320 --> 00:09:07,280 With pleasure. 97 00:09:07,880 --> 00:09:09,280 Hey. 98 00:09:09,360 --> 00:09:12,440 Didn't anyone tell you you're in the wrong sector with that hat? 99 00:09:52,400 --> 00:09:54,680 Fuck you! 100 00:09:54,760 --> 00:09:57,000 - What the hell? - You hear that? 101 00:09:59,520 --> 00:10:00,640 We gotta do something. 102 00:10:00,720 --> 00:10:03,440 - He's just fucking drunk. - He pulled his fucking gun. 103 00:10:04,360 --> 00:10:05,320 What? 104 00:10:21,880 --> 00:10:22,880 Here. 105 00:10:22,960 --> 00:10:24,120 Shit. 106 00:10:27,200 --> 00:10:29,560 Now you fucking care? Yeah! 107 00:10:29,640 --> 00:10:31,440 Fuck you! 108 00:10:32,080 --> 00:10:33,280 - Mom! - Max! 109 00:10:33,360 --> 00:10:34,280 Mom! 110 00:10:34,360 --> 00:10:36,320 You little fucking cunt! 111 00:10:36,840 --> 00:10:37,680 Don't shoot him! 112 00:11:01,240 --> 00:11:02,680 Are you okay, little brother? 113 00:11:07,120 --> 00:11:09,000 You gotta help me cover this up, Max. 114 00:11:10,960 --> 00:11:13,960 I need you to do that for me, okay? 115 00:12:25,640 --> 00:12:26,480 Remember this? 116 00:12:27,760 --> 00:12:30,400 Mom used to read it to us so we could keep her language. 117 00:12:30,480 --> 00:12:31,600 Yeah. 118 00:12:32,920 --> 00:12:34,560 Mom's gone, 119 00:12:34,640 --> 00:12:36,120 but this book's still here. 120 00:12:37,520 --> 00:12:39,160 Put your hand on it. 121 00:12:39,240 --> 00:12:40,120 MAX AND MORITZ 122 00:12:43,760 --> 00:12:46,240 I swear we'll always have each other's back. 123 00:12:47,000 --> 00:12:49,200 "I swear we'll always have each other's back." 124 00:13:29,920 --> 00:13:32,280 MAX AND MORITZ A STORY OF SEVEN BOYISH PRANKS 125 00:14:07,160 --> 00:14:08,560 Anyone need a coffee? 126 00:14:09,440 --> 00:14:11,600 Trude, can you bring back some Nescafé? 127 00:14:11,680 --> 00:14:14,040 Only real cops get Nescafé! 128 00:14:14,120 --> 00:14:15,240 Screw you, too. 129 00:14:24,520 --> 00:14:25,680 Morning, Max. 130 00:14:46,480 --> 00:14:48,320 Hey... what's going on? 131 00:14:54,960 --> 00:14:56,320 You're the waitress... 132 00:14:57,080 --> 00:14:58,040 Karin. 133 00:15:08,880 --> 00:15:09,840 Hello. 134 00:15:14,520 --> 00:15:16,280 My name is Elsie, 135 00:15:16,360 --> 00:15:18,360 - and you already know Gad. - And who's he? 136 00:15:19,280 --> 00:15:20,280 That's Max. 137 00:15:21,040 --> 00:15:22,160 He's American. 138 00:15:23,520 --> 00:15:25,120 Go, Dodgers, go! 139 00:15:25,200 --> 00:15:27,400 A Dodgers fan? Wow. 140 00:15:28,040 --> 00:15:29,440 You have my heart now. 141 00:15:31,840 --> 00:15:33,040 You speak English. 142 00:15:33,680 --> 00:15:35,240 Of course. It's useful. 143 00:15:36,560 --> 00:15:37,760 What's your name? 144 00:15:38,520 --> 00:15:39,520 Cassandra. 145 00:15:39,600 --> 00:15:40,800 Cassandra. 146 00:15:40,880 --> 00:15:43,880 Means "to shine" in Greek. Did you know that? 147 00:15:49,000 --> 00:15:50,560 Where's your family? 148 00:15:52,880 --> 00:15:54,000 Sorry. 149 00:15:57,320 --> 00:16:00,160 Do you know what the women at the hotel do? 150 00:16:00,240 --> 00:16:01,480 They fuck men for money. 151 00:16:03,960 --> 00:16:05,040 Yes, they do. 152 00:16:07,480 --> 00:16:09,080 We're looking for a woman, 153 00:16:09,160 --> 00:16:10,400 perhaps you know her. 154 00:16:11,400 --> 00:16:12,600 Her name is Karin, 155 00:16:13,280 --> 00:16:16,480 and we really need to find her, she knows someone who is really bad. 156 00:16:18,120 --> 00:16:20,680 His name is Engelmacher. Have you ever heard of him? 157 00:16:30,480 --> 00:16:33,480 So you never heard the women at the hotel talk about him? 158 00:16:34,640 --> 00:16:35,960 Not once? 159 00:16:38,360 --> 00:16:41,360 Are you afraid someone's going to hurt you if you talk to us? 160 00:16:41,880 --> 00:16:43,520 I'm not afraid. 161 00:16:43,600 --> 00:16:44,680 I'm bulletproof. 162 00:16:53,240 --> 00:16:55,560 CHOCOLATE BAR 163 00:17:03,360 --> 00:17:05,480 You tell us what you know about Karin, 164 00:17:07,040 --> 00:17:09,320 and all this chocolate is yours. 165 00:17:21,120 --> 00:17:23,240 I can... tell you where he lives. 166 00:17:28,760 --> 00:17:31,760 YOU ARE NOW ENTERING THE BRITISH SECTOR 167 00:17:45,000 --> 00:17:46,920 That's where I once saw Marianne go. 168 00:17:47,000 --> 00:17:49,440 Okay. Here's our British backup. 169 00:17:51,240 --> 00:17:52,720 I don't want them to take this. 170 00:17:52,800 --> 00:17:55,960 They don't give a shit, but we need them, 'cuz I don't wanna walk into 171 00:17:56,040 --> 00:17:58,600 another goddamn anti-aircraft gunfight again. 172 00:18:00,000 --> 00:18:01,360 Gad, stay with her. 173 00:18:01,440 --> 00:18:04,080 Take care of her. You and me, let's talk to these Tommies. 174 00:18:04,160 --> 00:18:05,280 Good job. 175 00:18:08,200 --> 00:18:10,320 Gentlemen, Max McLaughlin. Who's in charge? 176 00:18:10,400 --> 00:18:12,320 - That'd be me. - Alright. Thanks for coming. 177 00:18:12,400 --> 00:18:13,240 It's right there. 178 00:18:34,120 --> 00:18:36,240 Open up! This is the British army! 179 00:18:36,320 --> 00:18:38,760 If you can hear us, open the door! 180 00:18:38,840 --> 00:18:39,960 Open it. 181 00:18:58,400 --> 00:19:00,120 A gynecologist's chair. 182 00:19:00,200 --> 00:19:01,600 He helps women. 183 00:19:14,240 --> 00:19:15,840 It's all empty. 184 00:19:18,520 --> 00:19:20,040 Someone cleaned the place. 185 00:19:22,160 --> 00:19:24,400 You're all good. The entire flat is secure. 186 00:19:25,320 --> 00:19:26,680 Sorry for wasting your time. 187 00:19:27,440 --> 00:19:29,160 - Thanks for coming. - No problem. 188 00:19:31,120 --> 00:19:32,960 This is fucking embarrassing. 189 00:19:36,160 --> 00:19:38,000 We should get your people in here. 190 00:19:38,080 --> 00:19:39,560 Search for prints. 191 00:19:39,640 --> 00:19:40,600 We missed him. 192 00:19:40,680 --> 00:19:41,640 Shit! 193 00:19:44,600 --> 00:19:45,720 What was that? 194 00:19:46,560 --> 00:19:47,920 You get the door. 195 00:20:01,240 --> 00:20:02,640 Don't shoot. 196 00:20:03,960 --> 00:20:05,320 It's the mailman. 197 00:20:06,760 --> 00:20:08,200 - Thank you. - You're welcome. 198 00:20:13,880 --> 00:20:14,800 What? 199 00:20:14,880 --> 00:20:16,560 That's what I love about this town. 200 00:20:17,440 --> 00:20:19,280 You can bomb it, occupy it, 201 00:20:19,360 --> 00:20:22,400 divide it into sectors, but the mail gets delivered. 202 00:20:25,040 --> 00:20:26,640 "Dr. Hermann Gladow." 203 00:20:28,760 --> 00:20:30,720 - We have a name now. - We do. 204 00:21:01,560 --> 00:21:04,040 Please, I have two daughters. 205 00:21:04,800 --> 00:21:07,480 - I'm all they have. - This is a blessing. 206 00:21:08,920 --> 00:21:10,840 Every time I see a little girl, 207 00:21:10,920 --> 00:21:12,520 I see an entire family. 208 00:21:14,920 --> 00:21:16,280 I assume you know who I am? 209 00:21:19,520 --> 00:21:21,160 And you consider me a criminal. 210 00:21:21,680 --> 00:21:23,480 No. 211 00:21:27,800 --> 00:21:29,040 But I help people. 212 00:21:31,320 --> 00:21:32,720 Mostly women. 213 00:21:32,800 --> 00:21:34,080 No. 214 00:21:34,160 --> 00:21:35,080 Careful. 215 00:21:36,560 --> 00:21:38,600 They come to me when no one else cares. 216 00:21:39,880 --> 00:21:43,120 And, if it is against the law to help them, 217 00:21:49,320 --> 00:21:50,760 then I'll break the law. 218 00:21:54,320 --> 00:21:56,680 You women did not need this war 219 00:21:57,360 --> 00:21:59,040 which men forced upon you 220 00:21:59,120 --> 00:22:00,440 and then lost. 221 00:22:01,440 --> 00:22:02,760 But I say 222 00:22:03,480 --> 00:22:04,920 the future belongs to you, 223 00:22:05,640 --> 00:22:06,960 the women. 224 00:22:10,440 --> 00:22:12,480 No more "Children, Kitchen, Church" 225 00:22:13,080 --> 00:22:14,320 like in The Third Reich. 226 00:22:14,840 --> 00:22:16,240 That's why I'm helping you, 227 00:22:17,000 --> 00:22:18,800 so this city becomes a better place. 228 00:22:18,880 --> 00:22:20,160 And will you help me? 229 00:22:21,600 --> 00:22:22,680 Yes. 230 00:22:23,400 --> 00:22:25,320 I'll help you get back to your daughters. 231 00:22:28,080 --> 00:22:29,560 But what do you want me to do? 232 00:22:31,200 --> 00:22:32,720 Just tell me everything. 233 00:22:40,280 --> 00:22:42,280 Okay. This is our guy, 234 00:22:42,960 --> 00:22:44,280 Dr. Hermann Gladow, 235 00:22:44,360 --> 00:22:45,960 gynecologist. 236 00:22:46,840 --> 00:22:48,200 Pass it around. 237 00:22:48,280 --> 00:22:50,680 After talking to the director of the medical register 238 00:22:50,760 --> 00:22:52,400 over in Charlottenburg, I've learned 239 00:22:52,480 --> 00:22:54,560 that Hermann Gladow is 51 years of age, 240 00:22:55,200 --> 00:22:57,640 and that he's originally from Stuttgart. 241 00:22:57,720 --> 00:22:59,160 All right. We're almost there. 242 00:22:59,960 --> 00:23:02,760 Good job, everyone. Gold star to Gad over there. 243 00:23:03,440 --> 00:23:05,200 And tomorrow, after we finish compiling 244 00:23:05,280 --> 00:23:06,680 everything we have on Gladow, 245 00:23:06,760 --> 00:23:09,080 we'll share this information with all the precincts, 246 00:23:09,160 --> 00:23:11,760 including the ones in the French and the British Sector. 247 00:23:11,840 --> 00:23:13,040 And the Russian sector? 248 00:23:13,120 --> 00:23:15,560 Fuck the Russians. They're on a need-to-know. 249 00:23:16,440 --> 00:23:17,640 Also, I want to continue 250 00:23:17,720 --> 00:23:19,760 interrogations of the girls from Alt-Bayern. 251 00:23:20,960 --> 00:23:21,760 All right, 252 00:23:22,920 --> 00:23:24,040 back to work. 253 00:23:24,120 --> 00:23:25,600 And please remember, 254 00:23:25,680 --> 00:23:28,800 be here at nine sharp tomorrow 255 00:23:28,880 --> 00:23:30,760 to go through everything one last time. 256 00:23:36,440 --> 00:23:37,480 What is it? 257 00:23:39,000 --> 00:23:40,360 Nothing. Just... 258 00:23:41,200 --> 00:23:42,600 we've got a good crew here. 259 00:23:43,560 --> 00:23:44,600 Great people. 260 00:23:45,800 --> 00:23:46,920 I'll see you. 261 00:24:00,080 --> 00:24:01,600 Look, a cigarette. 262 00:24:03,400 --> 00:24:04,920 Wow, great. 263 00:24:06,280 --> 00:24:07,400 Hey. 264 00:24:10,360 --> 00:24:11,240 Come here. 265 00:24:11,320 --> 00:24:12,240 I want one, too. 266 00:24:12,320 --> 00:24:13,480 Can I have one, too? 267 00:24:17,600 --> 00:24:19,520 - Thank you, Mr. America. - Thank you! 268 00:24:19,600 --> 00:24:20,760 Yes, thank you. 269 00:24:23,200 --> 00:24:24,720 Look, I have one, too. 270 00:24:50,440 --> 00:24:51,840 Please, don't hurt me. 271 00:24:53,960 --> 00:24:55,080 Put this on. 272 00:25:01,840 --> 00:25:03,680 And what did we find out today? 273 00:25:07,720 --> 00:25:08,920 They know your name 274 00:25:10,160 --> 00:25:11,280 and your face. 275 00:25:13,400 --> 00:25:15,720 And they know about your brothels. 276 00:25:16,360 --> 00:25:17,280 Yes. 277 00:25:17,360 --> 00:25:18,680 And what else? 278 00:25:21,440 --> 00:25:23,680 They think she killed two American GIs. 279 00:25:25,440 --> 00:25:26,840 And a German girl... 280 00:25:29,280 --> 00:25:30,480 - and... - And? 281 00:25:32,080 --> 00:25:33,160 Anything else? 282 00:25:35,520 --> 00:25:37,240 And that you helped Karin. 283 00:25:39,080 --> 00:25:40,440 Did you hear that, Karin? 284 00:25:42,800 --> 00:25:44,480 Why would I do something like that? 285 00:25:44,560 --> 00:25:47,080 I love the Americans as much as anyone else. 286 00:25:48,720 --> 00:25:50,400 Right, Karin? 287 00:25:51,240 --> 00:25:52,040 Yes, 288 00:25:52,120 --> 00:25:54,680 of course, nobody loves the Americans more than you. 289 00:25:59,960 --> 00:26:00,920 See? 290 00:26:12,440 --> 00:26:15,600 LEAVING US SECTOR BERLIN 291 00:26:34,440 --> 00:26:37,440 Do you have information about Tom Franklin for me? 292 00:26:39,480 --> 00:26:40,960 That's not why I'm here. 293 00:26:41,040 --> 00:26:43,840 Then why are we talking? I'm a busy man. 294 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 There will be an escape from Hohenschönhausen. 295 00:26:48,360 --> 00:26:49,600 Tonight. 296 00:26:56,480 --> 00:26:57,880 Escape is not possible. 297 00:26:59,680 --> 00:27:01,360 How would you know this? 298 00:27:02,400 --> 00:27:03,520 I think you know. 299 00:27:05,920 --> 00:27:07,360 He's going to escape. 300 00:27:12,160 --> 00:27:15,320 How very German of you, betraying your own kin. 301 00:27:15,400 --> 00:27:16,600 I am saving him. 302 00:27:17,200 --> 00:27:19,480 I've seen your guards, the dogs, the barbed wire. 303 00:27:19,560 --> 00:27:20,840 I want my husband alive. 304 00:27:25,960 --> 00:27:27,240 More importantly, 305 00:27:28,720 --> 00:27:30,200 you want my husband alive. 306 00:27:47,280 --> 00:27:48,680 HOHENSCHÖNHAUSEN PRISON 307 00:27:48,760 --> 00:27:50,400 RUSSIAN SECTOR 308 00:28:00,960 --> 00:28:01,880 Is it loose? 309 00:28:23,360 --> 00:28:24,400 Yes. 310 00:28:25,520 --> 00:28:26,800 One moment, please. 311 00:28:28,520 --> 00:28:30,280 Phone call for you, Mr. McLaughlin. 312 00:28:37,360 --> 00:28:38,360 Yeah? 313 00:28:38,440 --> 00:28:41,040 Yeah, I received the terrific news about the Angel Man, 314 00:28:41,120 --> 00:28:44,040 and took the liberty to pass it on to my boss, General Howley 315 00:28:44,120 --> 00:28:47,440 And he told me he wanted to have a little chat with you tonight. 316 00:28:47,520 --> 00:28:49,440 - Tonight? - Yeah, at the cocktail. 317 00:28:51,760 --> 00:28:53,320 Christ, you forgot, didn't you? 318 00:28:54,400 --> 00:28:56,200 - Of course not. - Of course not. 319 00:28:56,800 --> 00:29:00,120 I hope you remember you're supposed to investigate George Miller tonight. 320 00:29:00,880 --> 00:29:02,560 - Yeah. - Good. 321 00:29:02,640 --> 00:29:06,040 So you'll take a little detour to his house on Swan Island. 322 00:29:07,040 --> 00:29:09,360 Apparently, there were flights out of Berlin... 323 00:29:10,480 --> 00:29:12,360 flights that no one has a record of. 324 00:29:13,640 --> 00:29:17,360 And it's impossible for planes to take off without a paper trail. 325 00:29:17,440 --> 00:29:18,760 OFFICE OF FLIGHT OPERATIONS 326 00:29:18,840 --> 00:29:20,600 It's the Army, for Christ sake's. 327 00:29:20,680 --> 00:29:22,160 I got it. 328 00:29:22,240 --> 00:29:23,800 If you find anything, 329 00:29:23,880 --> 00:29:26,080 you go to the US military court 330 00:29:26,160 --> 00:29:27,840 and you tell them that George Miller 331 00:29:27,920 --> 00:29:31,200 sells out his country to clear his personal gambling debts, 332 00:29:32,280 --> 00:29:34,120 and that makes him a goddamn traitor. 333 00:29:36,880 --> 00:29:38,680 - Okay. - See you tonight. 334 00:29:54,520 --> 00:29:56,320 So this mess is because of you. 335 00:30:00,800 --> 00:30:02,440 Maybe I was wrong about you. 336 00:30:06,120 --> 00:30:07,760 Maybe you're not so lucky. 337 00:30:12,920 --> 00:30:14,120 Or maybe I am. 338 00:30:17,040 --> 00:30:19,640 Maybe all this happens because that's exactly what I am. 339 00:30:23,360 --> 00:30:26,160 I tell you that we shouldn't get rid of Trude yet. 340 00:30:28,440 --> 00:30:30,080 She could be of more use. 341 00:30:31,480 --> 00:30:35,200 She's a widowed housewife who works as a cop. 342 00:30:36,360 --> 00:30:37,560 Yes, and? 343 00:30:38,960 --> 00:30:42,120 She said the officers are gathering at the precinct at nine tomorrow 344 00:30:42,200 --> 00:30:43,560 to talk about you. 345 00:30:46,680 --> 00:30:48,800 And the American will distribute the evidence 346 00:30:48,880 --> 00:30:50,560 to all the other precincts. 347 00:30:52,000 --> 00:30:53,960 I think we can take them all out at once. 348 00:31:00,440 --> 00:31:01,960 Maybe... 349 00:31:02,040 --> 00:31:03,440 what happens now... 350 00:31:04,640 --> 00:31:07,640 will force you to change into something stronger. 351 00:31:23,240 --> 00:31:26,120 BLESSED 352 00:31:45,320 --> 00:31:46,400 Wait here. 353 00:32:12,400 --> 00:32:14,000 OFFICE OF FLIGHT OPERATIONS 354 00:33:01,680 --> 00:33:03,000 Breakfast in Berlin, huh? 355 00:33:22,720 --> 00:33:24,520 I just spoke to your wife. 356 00:33:26,960 --> 00:33:28,800 She says hello. 357 00:33:43,960 --> 00:33:45,480 That wasn't meant for you. 358 00:33:47,240 --> 00:33:50,280 We got the names and addresses of all the Alt-Bayern Hotel girls? 359 00:33:52,080 --> 00:33:53,080 Good. 360 00:33:54,720 --> 00:33:56,200 Why did you want to meet here? 361 00:33:57,080 --> 00:33:58,960 I thought you'd appreciate the music. 362 00:34:00,040 --> 00:34:01,520 I think he's pretty good. 363 00:34:05,080 --> 00:34:06,800 What is it you wanted to tell me? 364 00:34:17,600 --> 00:34:20,600 - It's not a rash. - Who did this to you? 365 00:34:22,000 --> 00:34:22,920 Russians. 366 00:34:24,760 --> 00:34:26,680 They took me 367 00:34:26,760 --> 00:34:28,520 after I walked Green Eyes home. 368 00:34:31,240 --> 00:34:33,080 And then they made me talk. 369 00:34:35,560 --> 00:34:36,840 About what? 370 00:34:41,640 --> 00:34:42,800 About you. 371 00:34:46,280 --> 00:34:48,080 You told them about Leopold. 372 00:34:52,800 --> 00:34:54,080 I'm so sorry. 373 00:34:56,680 --> 00:34:58,080 I really tried... 374 00:35:00,480 --> 00:35:01,600 I really did... 375 00:35:03,560 --> 00:35:05,160 but it hurt so much. 376 00:35:12,680 --> 00:35:14,280 Should've kept your mouth shut. 377 00:35:16,120 --> 00:35:18,840 I wish to God I never said anything. 378 00:35:21,840 --> 00:35:23,600 Don't say that. 379 00:35:23,680 --> 00:35:26,840 God didn't protect your family or this city. 380 00:35:27,800 --> 00:35:29,200 God doesn't care about you, 381 00:35:31,160 --> 00:35:32,920 so don't waste your time on him. 382 00:35:36,560 --> 00:35:38,000 Waste it on us. 383 00:35:50,320 --> 00:35:51,480 Aim, 384 00:35:53,320 --> 00:35:54,640 set, 385 00:35:55,280 --> 00:35:56,080 fire! 386 00:36:08,160 --> 00:36:10,760 German soldiers are soft. 387 00:36:15,120 --> 00:36:16,400 What just happened, 388 00:36:17,360 --> 00:36:19,280 you didn't fool death. 389 00:36:20,760 --> 00:36:21,680 I did. 390 00:36:36,800 --> 00:36:38,680 So whose party is this, anyway? 391 00:36:38,760 --> 00:36:40,280 The Vice Council, Tom Franklin. 392 00:36:40,920 --> 00:36:43,240 - Oh. Nice chap? - Jolly nice chap, actually. 393 00:37:01,960 --> 00:37:03,680 McLaughlin! Get over here! 394 00:37:08,440 --> 00:37:11,440 ...every European country into an American market is... 395 00:37:11,520 --> 00:37:12,840 - Guns? - Money. 396 00:37:13,880 --> 00:37:16,040 Takes a lot of green to bribe a continent, Tom. 397 00:37:16,120 --> 00:37:17,320 Can we talk? 398 00:37:17,400 --> 00:37:19,320 The war's been good to us, 399 00:37:19,400 --> 00:37:23,200 with the GNP doubled between '40 and now, the unemployment's down. 400 00:37:23,280 --> 00:37:26,640 - How much? - I'd say $20 billion US. 401 00:37:27,880 --> 00:37:29,880 But not a bribe. An investment. 402 00:37:30,600 --> 00:37:34,640 Mark my words. Max McLaughlin, Bob Travis. 403 00:37:34,720 --> 00:37:37,200 - Pleasure. - Max is NYPD 404 00:37:37,280 --> 00:37:39,920 here in Berlin on assignment, and Bob's O.S.O., 405 00:37:40,000 --> 00:37:43,440 because Europe's too important to be left to the Europeans. 406 00:37:47,080 --> 00:37:48,680 Let me just check in with Claire, 407 00:37:48,760 --> 00:37:50,640 make sure everything's not falling apart. 408 00:37:50,720 --> 00:37:53,080 Meet me in my office in one minute. 409 00:37:53,160 --> 00:37:54,560 Can't wait. 410 00:38:03,120 --> 00:38:04,160 So, 411 00:38:04,240 --> 00:38:05,440 O.S.O.? 412 00:38:06,440 --> 00:38:09,520 Officer of Special Operations. We used to be O.S.S. 413 00:38:10,560 --> 00:38:11,840 Spies, right? 414 00:38:12,480 --> 00:38:13,400 Intelligence. 415 00:38:15,120 --> 00:38:16,400 So your work here, 416 00:38:16,480 --> 00:38:18,720 does it bring you much to the Russian Sector? 417 00:38:19,720 --> 00:38:20,880 Excuse me, Bob. 418 00:38:23,720 --> 00:38:25,760 - Mr. Max. - Mrs. Claire. 419 00:38:39,000 --> 00:38:39,880 So? 420 00:38:41,960 --> 00:38:44,880 I found flight logs. Records of 15 secret flights. 421 00:38:44,960 --> 00:38:46,880 George. 422 00:38:49,240 --> 00:38:50,760 How did you know? 423 00:38:51,480 --> 00:38:52,960 Can't tell. 424 00:38:53,040 --> 00:38:55,880 They're going to ask me tomorrow, you know, the military court, 425 00:38:55,960 --> 00:38:59,000 - when I turn over the evidence. - Just say that you heard a rumor. 426 00:38:59,080 --> 00:39:00,080 A rumor? 427 00:39:01,560 --> 00:39:04,560 There's nothing but in this town. They'll believe you. Trust me. 428 00:39:05,960 --> 00:39:08,200 And not a single word to a single soul 429 00:39:08,280 --> 00:39:10,920 until we hear what they're going to do about this. 430 00:39:13,760 --> 00:39:14,640 So... 431 00:39:14,720 --> 00:39:16,120 let's party. 432 00:39:16,880 --> 00:39:19,600 Tom. If we book the Engelmacher 433 00:39:22,400 --> 00:39:23,560 I'm going home. 434 00:39:23,640 --> 00:39:25,920 Let's revisit this tomorrow, 435 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 okay? 436 00:39:36,200 --> 00:39:38,200 And the exquisite subtlety 437 00:39:38,280 --> 00:39:41,000 of the figure's contrapposto is sublime. 438 00:39:41,080 --> 00:39:42,960 It's, to me, perfect. 439 00:39:43,760 --> 00:39:45,880 - Franklin. Pardon me, ladies. - George. 440 00:39:45,960 --> 00:39:48,160 At first, I thought you somehow suspected me, 441 00:39:48,240 --> 00:39:50,320 but then how would you know about this, right? 442 00:39:50,880 --> 00:39:51,920 What do you mean? 443 00:39:52,000 --> 00:39:53,680 There's something goddamn not right 444 00:39:53,760 --> 00:39:55,840 because those 15 flights were never scheduled 445 00:39:55,920 --> 00:39:59,040 - or logged or anything. - George, yes, I hear you, 446 00:39:59,120 --> 00:40:01,720 and we'll get to the bottom of this first thing tomorrow, 447 00:40:01,800 --> 00:40:04,560 but for now, you need another drink. Scotch and soda, right? 448 00:40:12,960 --> 00:40:14,920 ...darling. Not there. 449 00:40:15,000 --> 00:40:17,560 No. Take it to the other room. Two of those... 450 00:40:23,680 --> 00:40:25,840 The city has never looked so sweet. 451 00:40:26,680 --> 00:40:27,760 Off we go. 452 00:40:27,840 --> 00:40:28,960 Madam, this way. 453 00:40:34,960 --> 00:40:36,720 The second time I catch you staring. 454 00:40:39,680 --> 00:40:41,000 Ladies and gentlemen, 455 00:40:41,080 --> 00:40:43,960 the moment has arrived, what we've all been waiting for. 456 00:40:44,040 --> 00:40:45,280 Gather 'round. 457 00:40:45,360 --> 00:40:46,440 Come on, don't be shy. 458 00:40:47,400 --> 00:40:48,600 Now, 459 00:40:48,680 --> 00:40:51,680 please cut the cake any way you like, General Clay. 460 00:40:52,720 --> 00:40:54,200 Well, Claire, 461 00:40:54,280 --> 00:40:56,400 then I guess I'll take what I've always wanted. 462 00:41:33,080 --> 00:41:34,200 Claire. 463 00:41:37,200 --> 00:41:38,400 Max. 464 00:42:02,680 --> 00:42:03,880 I want more. 465 00:42:06,480 --> 00:42:08,280 I mean it. I want more of you. 466 00:42:11,120 --> 00:42:12,200 Claire... 467 00:42:13,640 --> 00:42:14,720 I'm leaving. 468 00:42:19,480 --> 00:42:21,480 I need to go back to New York. 469 00:42:29,520 --> 00:42:30,600 I see. 470 00:42:51,760 --> 00:42:53,160 Goodbye, Mr. Max. 471 00:43:15,560 --> 00:43:18,520 Pretty potent stuff in there, so handle with care and all that. 472 00:43:18,600 --> 00:43:20,000 - Much obliged. - Of course. 473 00:43:27,520 --> 00:43:28,480 Max. 474 00:43:30,200 --> 00:43:31,280 Tom. 475 00:43:32,880 --> 00:43:34,360 Thanks for the invite. 476 00:43:34,440 --> 00:43:36,400 Party's been... great. 477 00:43:37,080 --> 00:43:38,680 All right. 478 00:43:38,760 --> 00:43:41,400 Thanks for the party. So, we'll talk tomorrow, yeah? 479 00:43:41,480 --> 00:43:44,080 - I was thinking about it more... - Sure thing, George. 480 00:43:44,800 --> 00:43:45,920 Tomorrow. 481 00:43:51,480 --> 00:43:53,120 Fucking traitor. 482 00:43:56,200 --> 00:43:58,120 I'm going to grab a scotch. 483 00:44:12,360 --> 00:44:13,760 Scotch, please. 484 00:44:16,680 --> 00:44:18,040 - Max McLaughlin? - Yeah. 485 00:44:24,120 --> 00:44:26,640 BLESSED 486 00:44:39,080 --> 00:44:40,960 So... it's blessed now? 487 00:45:04,160 --> 00:45:05,640 It's Dad's gun. 488 00:45:06,480 --> 00:45:07,840 We're going to need it. 489 00:45:08,840 --> 00:45:10,480 But... don't worry. 490 00:45:11,360 --> 00:45:13,440 - It's still blessed. - What are you doing here? 491 00:45:14,440 --> 00:45:15,520 What do you think, Max? 492 00:45:17,480 --> 00:45:19,360 I'm going back to New York. 493 00:45:20,040 --> 00:45:21,560 Maybe you should, too. 494 00:45:27,880 --> 00:45:29,880 What's worse than the Third Reich? 495 00:45:30,960 --> 00:45:33,640 Hmm? Who is worse than a Nazi? 496 00:45:33,720 --> 00:45:35,600 Stop these fucking games, Moritz. 497 00:45:35,680 --> 00:45:38,320 It's not a game, Max. Just a simple fucking question. 498 00:45:38,400 --> 00:45:39,760 Who's worse than a Nazi? 499 00:45:40,880 --> 00:45:43,080 - No one's worse than a Nazi. - No. 500 00:45:44,000 --> 00:45:45,080 That's not it. 501 00:45:49,160 --> 00:45:50,720 - The Devil. - No. 502 00:45:50,800 --> 00:45:53,680 No, see, because the Devil was an angel, 503 00:45:53,760 --> 00:45:56,160 who had the fucking balls to challenge God, 504 00:45:56,240 --> 00:45:58,800 failed, took the fall, and he's been in hell ever since. 505 00:45:58,880 --> 00:46:00,280 The Devil? 506 00:46:00,360 --> 00:46:02,080 Yeah, he's okay in my book. 507 00:46:02,160 --> 00:46:04,320 - Who's worse than a Nazi? - Moritz, I don't know, 508 00:46:04,400 --> 00:46:06,240 and I don't care because I'm leaving. 509 00:46:06,760 --> 00:46:10,200 The one who helps the Nazis is worse, Max. 510 00:46:11,320 --> 00:46:13,960 What are you talking about? Who helps Nazis? 511 00:46:14,040 --> 00:46:16,480 - Over here! - Let's raise a glass! 512 00:46:16,560 --> 00:46:17,800 Come on, little brother. 513 00:46:17,880 --> 00:46:19,400 - Over here! - Follow me. 514 00:46:20,240 --> 00:46:22,320 Hey. Does this have anything... 515 00:46:22,400 --> 00:46:23,720 You're the cop. 516 00:46:25,560 --> 00:46:28,320 You still care about right and fucking wrong, Max? 517 00:48:16,000 --> 00:48:18,840 Subtitles: Andrés Jiménez www.plint.com