1
00:00:06,680 --> 00:00:08,920
- Good morning, Mr. McLaughlin.
- Good morning.
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,800
A bit of a weird question here,
but look at this.
3
00:00:13,440 --> 00:00:16,800
T-42 or T-4-2.
Does that mean anything to you?
4
00:00:17,920 --> 00:00:22,040
It could be an abbreviation
for a city block, or a street name.
5
00:00:23,160 --> 00:00:24,800
This refers to Lake Tegel.
6
00:00:25,480 --> 00:00:27,000
It's just north of Berlin.
7
00:00:27,840 --> 00:00:31,200
My family have a boat over in Tegel,
T-26.
8
00:00:31,880 --> 00:00:33,280
T for Tegel...
9
00:00:33,360 --> 00:00:35,120
- Twenty-six for the spot.
- Yeah.
10
00:00:36,000 --> 00:00:38,040
Great. Thank you.
11
00:01:12,880 --> 00:01:13,920
Fuck.
12
00:01:16,640 --> 00:01:18,680
It's good to see you, little brother.
13
00:01:23,600 --> 00:01:24,640
Moritz.
14
00:01:27,000 --> 00:01:28,400
I knew you'd find me.
15
00:02:38,000 --> 00:02:39,240
MOABIT
16
00:02:39,320 --> 00:02:41,240
BRITISH SECTOR
17
00:02:49,080 --> 00:02:50,320
Don't bother.
18
00:02:51,040 --> 00:02:53,080
No whores today. We're closed.
19
00:02:54,440 --> 00:02:55,680
I am a cop.
20
00:02:57,480 --> 00:02:58,600
I just want to talk.
21
00:03:00,560 --> 00:03:02,280
You're too young for a cop.
22
00:03:03,040 --> 00:03:05,200
And you're too young
to work in a whorehouse.
23
00:03:07,320 --> 00:03:09,240
Can you answer
a few questions for me?
24
00:03:10,120 --> 00:03:11,360
Do you have any food?
25
00:03:13,080 --> 00:03:14,120
I might.
26
00:03:19,800 --> 00:03:20,920
Come on, then.
27
00:03:25,720 --> 00:03:28,240
You know, you are a much better cop
than you think, Max.
28
00:03:28,320 --> 00:03:30,480
Stop this crazy shit, Moritz.
29
00:03:33,160 --> 00:03:34,360
Let's just go home.
30
00:03:35,480 --> 00:03:38,240
Your wife and son
are waiting for you.
31
00:03:39,480 --> 00:03:40,400
Jimmy.
32
00:03:41,320 --> 00:03:42,400
He needs you.
33
00:03:47,880 --> 00:03:48,760
I can't.
34
00:04:03,160 --> 00:04:05,320
You know, we should have died
in that kitchen
35
00:04:05,400 --> 00:04:07,040
over 20 years ago, little brother
36
00:04:08,960 --> 00:04:10,000
but...
37
00:04:12,760 --> 00:04:13,960
we were spared.
38
00:04:18,280 --> 00:04:19,600
Spared for something.
39
00:04:22,440 --> 00:04:23,480
Moritz.
40
00:04:24,680 --> 00:04:26,200
I know about Dachau.
41
00:04:28,080 --> 00:04:29,400
I know what you did.
42
00:04:30,800 --> 00:04:32,280
I know what you saw.
43
00:04:34,080 --> 00:04:35,200
It's okay.
44
00:04:36,560 --> 00:04:38,040
- I understand.
- No, you don't.
45
00:04:38,120 --> 00:04:39,680
- I do, Moritz.
- No, you don't!
46
00:04:39,760 --> 00:04:41,280
No, you don't, because you can't.
47
00:04:49,760 --> 00:04:51,800
You know what I did
before I left Dachau?
48
00:04:59,400 --> 00:05:02,120
I lied down
in one of the mass graves.
49
00:05:06,400 --> 00:05:07,960
I don't know why, I
50
00:05:12,760 --> 00:05:14,280
I just felt like I had to, Max.
51
00:05:17,000 --> 00:05:19,920
I... I was lying there amongst...
52
00:05:22,040 --> 00:05:24,080
the bones
and the skin and the eyes of...
53
00:05:25,040 --> 00:05:26,320
the murdered, and
54
00:05:31,440 --> 00:05:32,800
there was this boy.
55
00:05:37,520 --> 00:05:39,040
He was just like Jimmy.
56
00:05:40,640 --> 00:05:41,840
About the same age.
57
00:05:44,360 --> 00:05:46,480
And I looked up at the sky,
58
00:05:46,560 --> 00:05:47,880
and just then...
59
00:05:49,920 --> 00:05:51,320
dawn broke.
60
00:05:54,720 --> 00:05:56,240
They spoke to me, Max.
61
00:06:00,120 --> 00:06:01,840
They spoke to me.
62
00:06:06,680 --> 00:06:07,920
This is not you.
63
00:06:09,840 --> 00:06:11,160
This is not you.
64
00:06:12,560 --> 00:06:13,760
I know you.
65
00:06:15,040 --> 00:06:16,360
Moritz
66
00:06:18,680 --> 00:06:19,840
and this isn't it.
67
00:06:20,680 --> 00:06:21,880
This isn't you.
68
00:06:23,360 --> 00:06:24,840
You gonna help me avenge them?
69
00:06:25,480 --> 00:06:27,880
- No. I'm not helping...
- Come on,
70
00:06:27,960 --> 00:06:30,400
of course, you already are.
You cleaned up every trace
71
00:06:30,480 --> 00:06:32,600
- in a court of law.
- Fuck, no. This is wrong!
72
00:06:32,680 --> 00:06:35,000
Don't.
You're not supposed to do that, Max.
73
00:06:35,080 --> 00:06:37,560
- This bastard deserves a trial!
- He deserves to die
74
00:06:37,640 --> 00:06:40,520
- Just like everyone else!
- to be part of our story,
75
00:06:40,600 --> 00:06:41,600
Max and Moritz!
76
00:06:41,680 --> 00:06:42,880
- No!
- We did this shit!
77
00:06:42,960 --> 00:06:46,520
- No! Fuck that!
- Turn off water! Turn off the water!
78
00:06:48,440 --> 00:06:52,640
You're not supposed to do that, Max!
You're not supposed to do that!
79
00:07:18,000 --> 00:07:19,680
No more tricks.
80
00:07:19,760 --> 00:07:20,560
The only...
81
00:07:43,320 --> 00:07:46,040
Had your hopes up there for a minute,
didn't you, Nazi boy?
82
00:08:14,800 --> 00:08:16,240
Listen up, Alt-Bayern girls.
83
00:08:16,320 --> 00:08:18,080
The faster you answer
our questions,
84
00:08:18,160 --> 00:08:20,040
the faster you'll get out of here,
okay?
85
00:08:28,200 --> 00:08:30,400
- Leopold!
- Elsie!
86
00:08:30,480 --> 00:08:33,640
Me and two others
we've found a way out.
87
00:08:34,400 --> 00:08:35,840
Escape.
88
00:08:35,920 --> 00:08:37,840
There's one thing left
to figure out.
89
00:08:37,920 --> 00:08:39,200
I'll be home to you soon.
90
00:08:42,480 --> 00:08:43,880
- When?
- Saturday.
91
00:08:45,120 --> 00:08:46,960
You can't do this. It's too risky.
92
00:08:50,160 --> 00:08:53,600
I went by the hotel this morning
in case we missed anything.
93
00:08:54,520 --> 00:08:55,960
Good afternoon, Comrade.
94
00:08:59,280 --> 00:09:00,920
Trude,
95
00:09:01,000 --> 00:09:04,560
could you take this little lady
and get her water before we talk?
96
00:09:06,320 --> 00:09:07,280
With pleasure.
97
00:09:07,880 --> 00:09:09,280
Hey.
98
00:09:09,360 --> 00:09:12,440
Didn't anyone tell you you're
in the wrong sector with that hat?
99
00:09:52,400 --> 00:09:54,680
Fuck you!
100
00:09:54,760 --> 00:09:57,000
- What the hell?
- You hear that?
101
00:09:59,520 --> 00:10:00,640
We gotta do something.
102
00:10:00,720 --> 00:10:03,440
- He's just fucking drunk.
- He pulled his fucking gun.
103
00:10:04,360 --> 00:10:05,320
What?
104
00:10:21,880 --> 00:10:22,880
Here.
105
00:10:22,960 --> 00:10:24,120
Shit.
106
00:10:27,200 --> 00:10:29,560
Now you fucking care? Yeah!
107
00:10:29,640 --> 00:10:31,440
Fuck you!
108
00:10:32,080 --> 00:10:33,280
- Mom!
- Max!
109
00:10:33,360 --> 00:10:34,280
Mom!
110
00:10:34,360 --> 00:10:36,320
You little fucking cunt!
111
00:10:36,840 --> 00:10:37,680
Don't shoot him!
112
00:11:01,240 --> 00:11:02,680
Are you okay, little brother?
113
00:11:07,120 --> 00:11:09,000
You gotta help me cover this up, Max.
114
00:11:10,960 --> 00:11:13,960
I need you to do that for me, okay?
115
00:12:25,640 --> 00:12:26,480
Remember this?
116
00:12:27,760 --> 00:12:30,400
Mom used to read it to us
so we could keep her language.
117
00:12:30,480 --> 00:12:31,600
Yeah.
118
00:12:32,920 --> 00:12:34,560
Mom's gone,
119
00:12:34,640 --> 00:12:36,120
but this book's still here.
120
00:12:37,520 --> 00:12:39,160
Put your hand on it.
121
00:12:39,240 --> 00:12:40,120
MAX AND MORITZ
122
00:12:43,760 --> 00:12:46,240
I swear we'll always have
each other's back.
123
00:12:47,000 --> 00:12:49,200
"I swear we'll always have
each other's back."
124
00:13:29,920 --> 00:13:32,280
MAX AND MORITZ
A STORY OF SEVEN BOYISH PRANKS
125
00:14:07,160 --> 00:14:08,560
Anyone need a coffee?
126
00:14:09,440 --> 00:14:11,600
Trude, can you bring back
some Nescafé?
127
00:14:11,680 --> 00:14:14,040
Only real cops get Nescafé!
128
00:14:14,120 --> 00:14:15,240
Screw you, too.
129
00:14:24,520 --> 00:14:25,680
Morning, Max.
130
00:14:46,480 --> 00:14:48,320
Hey... what's going on?
131
00:14:54,960 --> 00:14:56,320
You're the waitress...
132
00:14:57,080 --> 00:14:58,040
Karin.
133
00:15:08,880 --> 00:15:09,840
Hello.
134
00:15:14,520 --> 00:15:16,280
My name is Elsie,
135
00:15:16,360 --> 00:15:18,360
- and you already know Gad.
- And who's he?
136
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
That's Max.
137
00:15:21,040 --> 00:15:22,160
He's American.
138
00:15:23,520 --> 00:15:25,120
Go, Dodgers, go!
139
00:15:25,200 --> 00:15:27,400
A Dodgers fan? Wow.
140
00:15:28,040 --> 00:15:29,440
You have my heart now.
141
00:15:31,840 --> 00:15:33,040
You speak English.
142
00:15:33,680 --> 00:15:35,240
Of course. It's useful.
143
00:15:36,560 --> 00:15:37,760
What's your name?
144
00:15:38,520 --> 00:15:39,520
Cassandra.
145
00:15:39,600 --> 00:15:40,800
Cassandra.
146
00:15:40,880 --> 00:15:43,880
Means "to shine" in Greek.
Did you know that?
147
00:15:49,000 --> 00:15:50,560
Where's your family?
148
00:15:52,880 --> 00:15:54,000
Sorry.
149
00:15:57,320 --> 00:16:00,160
Do you know what the women
at the hotel do?
150
00:16:00,240 --> 00:16:01,480
They fuck men for money.
151
00:16:03,960 --> 00:16:05,040
Yes, they do.
152
00:16:07,480 --> 00:16:09,080
We're looking for a woman,
153
00:16:09,160 --> 00:16:10,400
perhaps you know her.
154
00:16:11,400 --> 00:16:12,600
Her name is Karin,
155
00:16:13,280 --> 00:16:16,480
and we really need to find her,
she knows someone who is really bad.
156
00:16:18,120 --> 00:16:20,680
His name is Engelmacher.
Have you ever heard of him?
157
00:16:30,480 --> 00:16:33,480
So you never heard the women
at the hotel talk about him?
158
00:16:34,640 --> 00:16:35,960
Not once?
159
00:16:38,360 --> 00:16:41,360
Are you afraid someone's
going to hurt you if you talk to us?
160
00:16:41,880 --> 00:16:43,520
I'm not afraid.
161
00:16:43,600 --> 00:16:44,680
I'm bulletproof.
162
00:16:53,240 --> 00:16:55,560
CHOCOLATE
BAR
163
00:17:03,360 --> 00:17:05,480
You tell us what you know
about Karin,
164
00:17:07,040 --> 00:17:09,320
and all this chocolate is yours.
165
00:17:21,120 --> 00:17:23,240
I can... tell you where he lives.
166
00:17:28,760 --> 00:17:31,760
YOU ARE NOW
ENTERING THE BRITISH SECTOR
167
00:17:45,000 --> 00:17:46,920
That's where I once saw Marianne go.
168
00:17:47,000 --> 00:17:49,440
Okay. Here's our British backup.
169
00:17:51,240 --> 00:17:52,720
I don't want them to take this.
170
00:17:52,800 --> 00:17:55,960
They don't give a shit, but we need
them, 'cuz I don't wanna walk into
171
00:17:56,040 --> 00:17:58,600
another goddamn
anti-aircraft gunfight again.
172
00:18:00,000 --> 00:18:01,360
Gad, stay with her.
173
00:18:01,440 --> 00:18:04,080
Take care of her. You and me,
let's talk to these Tommies.
174
00:18:04,160 --> 00:18:05,280
Good job.
175
00:18:08,200 --> 00:18:10,320
Gentlemen, Max McLaughlin.
Who's in charge?
176
00:18:10,400 --> 00:18:12,320
- That'd be me.
- Alright. Thanks for coming.
177
00:18:12,400 --> 00:18:13,240
It's right there.
178
00:18:34,120 --> 00:18:36,240
Open up! This is the British army!
179
00:18:36,320 --> 00:18:38,760
If you can hear us, open the door!
180
00:18:38,840 --> 00:18:39,960
Open it.
181
00:18:58,400 --> 00:19:00,120
A gynecologist's chair.
182
00:19:00,200 --> 00:19:01,600
He helps women.
183
00:19:14,240 --> 00:19:15,840
It's all empty.
184
00:19:18,520 --> 00:19:20,040
Someone cleaned the place.
185
00:19:22,160 --> 00:19:24,400
You're all good.
The entire flat is secure.
186
00:19:25,320 --> 00:19:26,680
Sorry for wasting your time.
187
00:19:27,440 --> 00:19:29,160
- Thanks for coming.
- No problem.
188
00:19:31,120 --> 00:19:32,960
This is fucking embarrassing.
189
00:19:36,160 --> 00:19:38,000
We should get your people in here.
190
00:19:38,080 --> 00:19:39,560
Search for prints.
191
00:19:39,640 --> 00:19:40,600
We missed him.
192
00:19:40,680 --> 00:19:41,640
Shit!
193
00:19:44,600 --> 00:19:45,720
What was that?
194
00:19:46,560 --> 00:19:47,920
You get the door.
195
00:20:01,240 --> 00:20:02,640
Don't shoot.
196
00:20:03,960 --> 00:20:05,320
It's the mailman.
197
00:20:06,760 --> 00:20:08,200
- Thank you.
- You're welcome.
198
00:20:13,880 --> 00:20:14,800
What?
199
00:20:14,880 --> 00:20:16,560
That's what I love about this town.
200
00:20:17,440 --> 00:20:19,280
You can bomb it, occupy it,
201
00:20:19,360 --> 00:20:22,400
divide it into sectors,
but the mail gets delivered.
202
00:20:25,040 --> 00:20:26,640
"Dr. Hermann Gladow."
203
00:20:28,760 --> 00:20:30,720
- We have a name now.
- We do.
204
00:21:01,560 --> 00:21:04,040
Please, I have two daughters.
205
00:21:04,800 --> 00:21:07,480
- I'm all they have.
- This is a blessing.
206
00:21:08,920 --> 00:21:10,840
Every time I see a little girl,
207
00:21:10,920 --> 00:21:12,520
I see an entire family.
208
00:21:14,920 --> 00:21:16,280
I assume you know who I am?
209
00:21:19,520 --> 00:21:21,160
And you consider me a criminal.
210
00:21:21,680 --> 00:21:23,480
No.
211
00:21:27,800 --> 00:21:29,040
But I help people.
212
00:21:31,320 --> 00:21:32,720
Mostly women.
213
00:21:32,800 --> 00:21:34,080
No.
214
00:21:34,160 --> 00:21:35,080
Careful.
215
00:21:36,560 --> 00:21:38,600
They come to me
when no one else cares.
216
00:21:39,880 --> 00:21:43,120
And, if it is
against the law to help them,
217
00:21:49,320 --> 00:21:50,760
then I'll break the law.
218
00:21:54,320 --> 00:21:56,680
You women did not need this war
219
00:21:57,360 --> 00:21:59,040
which men forced upon you
220
00:21:59,120 --> 00:22:00,440
and then lost.
221
00:22:01,440 --> 00:22:02,760
But I say
222
00:22:03,480 --> 00:22:04,920
the future belongs to you,
223
00:22:05,640 --> 00:22:06,960
the women.
224
00:22:10,440 --> 00:22:12,480
No more
"Children, Kitchen, Church"
225
00:22:13,080 --> 00:22:14,320
like in The Third Reich.
226
00:22:14,840 --> 00:22:16,240
That's why I'm helping you,
227
00:22:17,000 --> 00:22:18,800
so this city becomes
a better place.
228
00:22:18,880 --> 00:22:20,160
And will you help me?
229
00:22:21,600 --> 00:22:22,680
Yes.
230
00:22:23,400 --> 00:22:25,320
I'll help you get back
to your daughters.
231
00:22:28,080 --> 00:22:29,560
But what do you want me to do?
232
00:22:31,200 --> 00:22:32,720
Just tell me everything.
233
00:22:40,280 --> 00:22:42,280
Okay. This is our guy,
234
00:22:42,960 --> 00:22:44,280
Dr. Hermann Gladow,
235
00:22:44,360 --> 00:22:45,960
gynecologist.
236
00:22:46,840 --> 00:22:48,200
Pass it around.
237
00:22:48,280 --> 00:22:50,680
After talking to the director
of the medical register
238
00:22:50,760 --> 00:22:52,400
over in Charlottenburg, I've learned
239
00:22:52,480 --> 00:22:54,560
that Hermann Gladow
is 51 years of age,
240
00:22:55,200 --> 00:22:57,640
and that he's originally
from Stuttgart.
241
00:22:57,720 --> 00:22:59,160
All right. We're almost there.
242
00:22:59,960 --> 00:23:02,760
Good job, everyone.
Gold star to Gad over there.
243
00:23:03,440 --> 00:23:05,200
And tomorrow,
after we finish compiling
244
00:23:05,280 --> 00:23:06,680
everything we have on Gladow,
245
00:23:06,760 --> 00:23:09,080
we'll share this information
with all the precincts,
246
00:23:09,160 --> 00:23:11,760
including the ones in the French
and the British Sector.
247
00:23:11,840 --> 00:23:13,040
And the Russian sector?
248
00:23:13,120 --> 00:23:15,560
Fuck the Russians.
They're on a need-to-know.
249
00:23:16,440 --> 00:23:17,640
Also, I want to continue
250
00:23:17,720 --> 00:23:19,760
interrogations of the girls
from Alt-Bayern.
251
00:23:20,960 --> 00:23:21,760
All right,
252
00:23:22,920 --> 00:23:24,040
back to work.
253
00:23:24,120 --> 00:23:25,600
And please remember,
254
00:23:25,680 --> 00:23:28,800
be here at nine sharp tomorrow
255
00:23:28,880 --> 00:23:30,760
to go through everything
one last time.
256
00:23:36,440 --> 00:23:37,480
What is it?
257
00:23:39,000 --> 00:23:40,360
Nothing. Just...
258
00:23:41,200 --> 00:23:42,600
we've got a good crew here.
259
00:23:43,560 --> 00:23:44,600
Great people.
260
00:23:45,800 --> 00:23:46,920
I'll see you.
261
00:24:00,080 --> 00:24:01,600
Look, a cigarette.
262
00:24:03,400 --> 00:24:04,920
Wow, great.
263
00:24:06,280 --> 00:24:07,400
Hey.
264
00:24:10,360 --> 00:24:11,240
Come here.
265
00:24:11,320 --> 00:24:12,240
I want one, too.
266
00:24:12,320 --> 00:24:13,480
Can I have one, too?
267
00:24:17,600 --> 00:24:19,520
- Thank you, Mr. America.
- Thank you!
268
00:24:19,600 --> 00:24:20,760
Yes, thank you.
269
00:24:23,200 --> 00:24:24,720
Look, I have one, too.
270
00:24:50,440 --> 00:24:51,840
Please, don't hurt me.
271
00:24:53,960 --> 00:24:55,080
Put this on.
272
00:25:01,840 --> 00:25:03,680
And what did we find out today?
273
00:25:07,720 --> 00:25:08,920
They know your name
274
00:25:10,160 --> 00:25:11,280
and your face.
275
00:25:13,400 --> 00:25:15,720
And they know about your brothels.
276
00:25:16,360 --> 00:25:17,280
Yes.
277
00:25:17,360 --> 00:25:18,680
And what else?
278
00:25:21,440 --> 00:25:23,680
They think she killed
two American GIs.
279
00:25:25,440 --> 00:25:26,840
And a German girl...
280
00:25:29,280 --> 00:25:30,480
- and...
- And?
281
00:25:32,080 --> 00:25:33,160
Anything else?
282
00:25:35,520 --> 00:25:37,240
And that you helped Karin.
283
00:25:39,080 --> 00:25:40,440
Did you hear that, Karin?
284
00:25:42,800 --> 00:25:44,480
Why would I do something like that?
285
00:25:44,560 --> 00:25:47,080
I love the Americans as much
as anyone else.
286
00:25:48,720 --> 00:25:50,400
Right, Karin?
287
00:25:51,240 --> 00:25:52,040
Yes,
288
00:25:52,120 --> 00:25:54,680
of course, nobody loves
the Americans more than you.
289
00:25:59,960 --> 00:26:00,920
See?
290
00:26:12,440 --> 00:26:15,600
LEAVING
US SECTOR BERLIN
291
00:26:34,440 --> 00:26:37,440
Do you have information
about Tom Franklin for me?
292
00:26:39,480 --> 00:26:40,960
That's not why I'm here.
293
00:26:41,040 --> 00:26:43,840
Then why are we talking?
I'm a busy man.
294
00:26:45,240 --> 00:26:47,320
There will be an escape
from Hohenschönhausen.
295
00:26:48,360 --> 00:26:49,600
Tonight.
296
00:26:56,480 --> 00:26:57,880
Escape is not possible.
297
00:26:59,680 --> 00:27:01,360
How would you know this?
298
00:27:02,400 --> 00:27:03,520
I think you know.
299
00:27:05,920 --> 00:27:07,360
He's going to escape.
300
00:27:12,160 --> 00:27:15,320
How very German of you,
betraying your own kin.
301
00:27:15,400 --> 00:27:16,600
I am saving him.
302
00:27:17,200 --> 00:27:19,480
I've seen your guards, the dogs,
the barbed wire.
303
00:27:19,560 --> 00:27:20,840
I want my husband alive.
304
00:27:25,960 --> 00:27:27,240
More importantly,
305
00:27:28,720 --> 00:27:30,200
you want my husband alive.
306
00:27:47,280 --> 00:27:48,680
HOHENSCHÖNHAUSEN PRISON
307
00:27:48,760 --> 00:27:50,400
RUSSIAN SECTOR
308
00:28:00,960 --> 00:28:01,880
Is it loose?
309
00:28:23,360 --> 00:28:24,400
Yes.
310
00:28:25,520 --> 00:28:26,800
One moment, please.
311
00:28:28,520 --> 00:28:30,280
Phone call for you, Mr. McLaughlin.
312
00:28:37,360 --> 00:28:38,360
Yeah?
313
00:28:38,440 --> 00:28:41,040
Yeah, I received the terrific news
about the Angel Man,
314
00:28:41,120 --> 00:28:44,040
and took the liberty to pass it on
to my boss, General Howley
315
00:28:44,120 --> 00:28:47,440
And he told me he wanted to have
a little chat with you tonight.
316
00:28:47,520 --> 00:28:49,440
- Tonight?
- Yeah, at the cocktail.
317
00:28:51,760 --> 00:28:53,320
Christ, you forgot, didn't you?
318
00:28:54,400 --> 00:28:56,200
- Of course not.
- Of course not.
319
00:28:56,800 --> 00:29:00,120
I hope you remember you're supposed
to investigate George Miller tonight.
320
00:29:00,880 --> 00:29:02,560
- Yeah.
- Good.
321
00:29:02,640 --> 00:29:06,040
So you'll take a little detour
to his house on Swan Island.
322
00:29:07,040 --> 00:29:09,360
Apparently,
there were flights out of Berlin...
323
00:29:10,480 --> 00:29:12,360
flights that no one has a record of.
324
00:29:13,640 --> 00:29:17,360
And it's impossible for planes
to take off without a paper trail.
325
00:29:17,440 --> 00:29:18,760
OFFICE OF FLIGHT OPERATIONS
326
00:29:18,840 --> 00:29:20,600
It's the Army, for Christ sake's.
327
00:29:20,680 --> 00:29:22,160
I got it.
328
00:29:22,240 --> 00:29:23,800
If you find anything,
329
00:29:23,880 --> 00:29:26,080
you go to the US military court
330
00:29:26,160 --> 00:29:27,840
and you tell them that George Miller
331
00:29:27,920 --> 00:29:31,200
sells out his country to clear
his personal gambling debts,
332
00:29:32,280 --> 00:29:34,120
and that makes him a goddamn traitor.
333
00:29:36,880 --> 00:29:38,680
- Okay.
- See you tonight.
334
00:29:54,520 --> 00:29:56,320
So this mess is because of you.
335
00:30:00,800 --> 00:30:02,440
Maybe I was wrong about you.
336
00:30:06,120 --> 00:30:07,760
Maybe you're not so lucky.
337
00:30:12,920 --> 00:30:14,120
Or maybe I am.
338
00:30:17,040 --> 00:30:19,640
Maybe all this happens
because that's exactly what I am.
339
00:30:23,360 --> 00:30:26,160
I tell you that
we shouldn't get rid of Trude yet.
340
00:30:28,440 --> 00:30:30,080
She could be of more use.
341
00:30:31,480 --> 00:30:35,200
She's a widowed housewife
who works as a cop.
342
00:30:36,360 --> 00:30:37,560
Yes, and?
343
00:30:38,960 --> 00:30:42,120
She said the officers are gathering
at the precinct at nine tomorrow
344
00:30:42,200 --> 00:30:43,560
to talk about you.
345
00:30:46,680 --> 00:30:48,800
And the American will distribute
the evidence
346
00:30:48,880 --> 00:30:50,560
to all the other precincts.
347
00:30:52,000 --> 00:30:53,960
I think we can take them all out
at once.
348
00:31:00,440 --> 00:31:01,960
Maybe...
349
00:31:02,040 --> 00:31:03,440
what happens now...
350
00:31:04,640 --> 00:31:07,640
will force you
to change into something stronger.
351
00:31:23,240 --> 00:31:26,120
BLESSED
352
00:31:45,320 --> 00:31:46,400
Wait here.
353
00:32:12,400 --> 00:32:14,000
OFFICE OF FLIGHT OPERATIONS
354
00:33:01,680 --> 00:33:03,000
Breakfast in Berlin, huh?
355
00:33:22,720 --> 00:33:24,520
I just spoke to your wife.
356
00:33:26,960 --> 00:33:28,800
She says hello.
357
00:33:43,960 --> 00:33:45,480
That wasn't meant for you.
358
00:33:47,240 --> 00:33:50,280
We got the names and addresses
of all the Alt-Bayern Hotel girls?
359
00:33:52,080 --> 00:33:53,080
Good.
360
00:33:54,720 --> 00:33:56,200
Why did you want to meet here?
361
00:33:57,080 --> 00:33:58,960
I thought you'd appreciate
the music.
362
00:34:00,040 --> 00:34:01,520
I think he's pretty good.
363
00:34:05,080 --> 00:34:06,800
What is it you wanted to tell me?
364
00:34:17,600 --> 00:34:20,600
- It's not a rash.
- Who did this to you?
365
00:34:22,000 --> 00:34:22,920
Russians.
366
00:34:24,760 --> 00:34:26,680
They took me
367
00:34:26,760 --> 00:34:28,520
after I walked Green Eyes home.
368
00:34:31,240 --> 00:34:33,080
And then they made me talk.
369
00:34:35,560 --> 00:34:36,840
About what?
370
00:34:41,640 --> 00:34:42,800
About you.
371
00:34:46,280 --> 00:34:48,080
You told them about Leopold.
372
00:34:52,800 --> 00:34:54,080
I'm so sorry.
373
00:34:56,680 --> 00:34:58,080
I really tried...
374
00:35:00,480 --> 00:35:01,600
I really did...
375
00:35:03,560 --> 00:35:05,160
but it hurt so much.
376
00:35:12,680 --> 00:35:14,280
Should've kept your mouth shut.
377
00:35:16,120 --> 00:35:18,840
I wish to God
I never said anything.
378
00:35:21,840 --> 00:35:23,600
Don't say that.
379
00:35:23,680 --> 00:35:26,840
God didn't protect your family
or this city.
380
00:35:27,800 --> 00:35:29,200
God doesn't care about you,
381
00:35:31,160 --> 00:35:32,920
so don't waste your time on him.
382
00:35:36,560 --> 00:35:38,000
Waste it on us.
383
00:35:50,320 --> 00:35:51,480
Aim,
384
00:35:53,320 --> 00:35:54,640
set,
385
00:35:55,280 --> 00:35:56,080
fire!
386
00:36:08,160 --> 00:36:10,760
German soldiers are soft.
387
00:36:15,120 --> 00:36:16,400
What just happened,
388
00:36:17,360 --> 00:36:19,280
you didn't fool death.
389
00:36:20,760 --> 00:36:21,680
I did.
390
00:36:36,800 --> 00:36:38,680
So whose party is this, anyway?
391
00:36:38,760 --> 00:36:40,280
The Vice Council, Tom Franklin.
392
00:36:40,920 --> 00:36:43,240
- Oh. Nice chap?
- Jolly nice chap, actually.
393
00:37:01,960 --> 00:37:03,680
McLaughlin! Get over here!
394
00:37:08,440 --> 00:37:11,440
...every European country
into an American market is...
395
00:37:11,520 --> 00:37:12,840
- Guns?
- Money.
396
00:37:13,880 --> 00:37:16,040
Takes a lot of green
to bribe a continent, Tom.
397
00:37:16,120 --> 00:37:17,320
Can we talk?
398
00:37:17,400 --> 00:37:19,320
The war's been good to us,
399
00:37:19,400 --> 00:37:23,200
with the GNP doubled between '40
and now, the unemployment's down.
400
00:37:23,280 --> 00:37:26,640
- How much?
- I'd say $20 billion US.
401
00:37:27,880 --> 00:37:29,880
But not a bribe. An investment.
402
00:37:30,600 --> 00:37:34,640
Mark my words.
Max McLaughlin, Bob Travis.
403
00:37:34,720 --> 00:37:37,200
- Pleasure.
- Max is NYPD
404
00:37:37,280 --> 00:37:39,920
here in Berlin on assignment,
and Bob's O.S.O.,
405
00:37:40,000 --> 00:37:43,440
because Europe's too important
to be left to the Europeans.
406
00:37:47,080 --> 00:37:48,680
Let me just check in with Claire,
407
00:37:48,760 --> 00:37:50,640
make sure
everything's not falling apart.
408
00:37:50,720 --> 00:37:53,080
Meet me in my office in one minute.
409
00:37:53,160 --> 00:37:54,560
Can't wait.
410
00:38:03,120 --> 00:38:04,160
So,
411
00:38:04,240 --> 00:38:05,440
O.S.O.?
412
00:38:06,440 --> 00:38:09,520
Officer of Special Operations.
We used to be O.S.S.
413
00:38:10,560 --> 00:38:11,840
Spies, right?
414
00:38:12,480 --> 00:38:13,400
Intelligence.
415
00:38:15,120 --> 00:38:16,400
So your work here,
416
00:38:16,480 --> 00:38:18,720
does it bring you
much to the Russian Sector?
417
00:38:19,720 --> 00:38:20,880
Excuse me, Bob.
418
00:38:23,720 --> 00:38:25,760
- Mr. Max.
- Mrs. Claire.
419
00:38:39,000 --> 00:38:39,880
So?
420
00:38:41,960 --> 00:38:44,880
I found flight logs.
Records of 15 secret flights.
421
00:38:44,960 --> 00:38:46,880
George.
422
00:38:49,240 --> 00:38:50,760
How did you know?
423
00:38:51,480 --> 00:38:52,960
Can't tell.
424
00:38:53,040 --> 00:38:55,880
They're going to ask me tomorrow,
you know, the military court,
425
00:38:55,960 --> 00:38:59,000
- when I turn over the evidence.
- Just say that you heard a rumor.
426
00:38:59,080 --> 00:39:00,080
A rumor?
427
00:39:01,560 --> 00:39:04,560
There's nothing but in this town.
They'll believe you. Trust me.
428
00:39:05,960 --> 00:39:08,200
And not a single word
to a single soul
429
00:39:08,280 --> 00:39:10,920
until we hear
what they're going to do about this.
430
00:39:13,760 --> 00:39:14,640
So...
431
00:39:14,720 --> 00:39:16,120
let's party.
432
00:39:16,880 --> 00:39:19,600
Tom. If we book the Engelmacher
433
00:39:22,400 --> 00:39:23,560
I'm going home.
434
00:39:23,640 --> 00:39:25,920
Let's revisit this tomorrow,
435
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
okay?
436
00:39:36,200 --> 00:39:38,200
And the exquisite subtlety
437
00:39:38,280 --> 00:39:41,000
of the figure's contrapposto
is sublime.
438
00:39:41,080 --> 00:39:42,960
It's, to me, perfect.
439
00:39:43,760 --> 00:39:45,880
- Franklin. Pardon me, ladies.
- George.
440
00:39:45,960 --> 00:39:48,160
At first, I thought
you somehow suspected me,
441
00:39:48,240 --> 00:39:50,320
but then how would you know
about this, right?
442
00:39:50,880 --> 00:39:51,920
What do you mean?
443
00:39:52,000 --> 00:39:53,680
There's something goddamn not right
444
00:39:53,760 --> 00:39:55,840
because those 15 flights
were never scheduled
445
00:39:55,920 --> 00:39:59,040
- or logged or anything.
- George, yes, I hear you,
446
00:39:59,120 --> 00:40:01,720
and we'll get to the bottom of this
first thing tomorrow,
447
00:40:01,800 --> 00:40:04,560
but for now, you need another drink.
Scotch and soda, right?
448
00:40:12,960 --> 00:40:14,920
...darling. Not there.
449
00:40:15,000 --> 00:40:17,560
No. Take it to the other room.
Two of those...
450
00:40:23,680 --> 00:40:25,840
The city has never looked so sweet.
451
00:40:26,680 --> 00:40:27,760
Off we go.
452
00:40:27,840 --> 00:40:28,960
Madam, this way.
453
00:40:34,960 --> 00:40:36,720
The second time I catch you staring.
454
00:40:39,680 --> 00:40:41,000
Ladies and gentlemen,
455
00:40:41,080 --> 00:40:43,960
the moment has arrived,
what we've all been waiting for.
456
00:40:44,040 --> 00:40:45,280
Gather 'round.
457
00:40:45,360 --> 00:40:46,440
Come on, don't be shy.
458
00:40:47,400 --> 00:40:48,600
Now,
459
00:40:48,680 --> 00:40:51,680
please cut the cake any way you like,
General Clay.
460
00:40:52,720 --> 00:40:54,200
Well, Claire,
461
00:40:54,280 --> 00:40:56,400
then I guess I'll take
what I've always wanted.
462
00:41:33,080 --> 00:41:34,200
Claire.
463
00:41:37,200 --> 00:41:38,400
Max.
464
00:42:02,680 --> 00:42:03,880
I want more.
465
00:42:06,480 --> 00:42:08,280
I mean it. I want more of you.
466
00:42:11,120 --> 00:42:12,200
Claire...
467
00:42:13,640 --> 00:42:14,720
I'm leaving.
468
00:42:19,480 --> 00:42:21,480
I need to go back to New York.
469
00:42:29,520 --> 00:42:30,600
I see.
470
00:42:51,760 --> 00:42:53,160
Goodbye, Mr. Max.
471
00:43:15,560 --> 00:43:18,520
Pretty potent stuff in there,
so handle with care and all that.
472
00:43:18,600 --> 00:43:20,000
- Much obliged.
- Of course.
473
00:43:27,520 --> 00:43:28,480
Max.
474
00:43:30,200 --> 00:43:31,280
Tom.
475
00:43:32,880 --> 00:43:34,360
Thanks for the invite.
476
00:43:34,440 --> 00:43:36,400
Party's been... great.
477
00:43:37,080 --> 00:43:38,680
All right.
478
00:43:38,760 --> 00:43:41,400
Thanks for the party.
So, we'll talk tomorrow, yeah?
479
00:43:41,480 --> 00:43:44,080
- I was thinking about it more...
- Sure thing, George.
480
00:43:44,800 --> 00:43:45,920
Tomorrow.
481
00:43:51,480 --> 00:43:53,120
Fucking traitor.
482
00:43:56,200 --> 00:43:58,120
I'm going to grab a scotch.
483
00:44:12,360 --> 00:44:13,760
Scotch, please.
484
00:44:16,680 --> 00:44:18,040
- Max McLaughlin?
- Yeah.
485
00:44:24,120 --> 00:44:26,640
BLESSED
486
00:44:39,080 --> 00:44:40,960
So... it's blessed now?
487
00:45:04,160 --> 00:45:05,640
It's Dad's gun.
488
00:45:06,480 --> 00:45:07,840
We're going to need it.
489
00:45:08,840 --> 00:45:10,480
But... don't worry.
490
00:45:11,360 --> 00:45:13,440
- It's still blessed.
- What are you doing here?
491
00:45:14,440 --> 00:45:15,520
What do you think, Max?
492
00:45:17,480 --> 00:45:19,360
I'm going back to New York.
493
00:45:20,040 --> 00:45:21,560
Maybe you should, too.
494
00:45:27,880 --> 00:45:29,880
What's worse than the Third Reich?
495
00:45:30,960 --> 00:45:33,640
Hmm? Who is worse than a Nazi?
496
00:45:33,720 --> 00:45:35,600
Stop these fucking games, Moritz.
497
00:45:35,680 --> 00:45:38,320
It's not a game, Max.
Just a simple fucking question.
498
00:45:38,400 --> 00:45:39,760
Who's worse than a Nazi?
499
00:45:40,880 --> 00:45:43,080
- No one's worse than a Nazi.
- No.
500
00:45:44,000 --> 00:45:45,080
That's not it.
501
00:45:49,160 --> 00:45:50,720
- The Devil.
- No.
502
00:45:50,800 --> 00:45:53,680
No, see, because the Devil
was an angel,
503
00:45:53,760 --> 00:45:56,160
who had the fucking balls
to challenge God,
504
00:45:56,240 --> 00:45:58,800
failed, took the fall,
and he's been in hell ever since.
505
00:45:58,880 --> 00:46:00,280
The Devil?
506
00:46:00,360 --> 00:46:02,080
Yeah, he's okay in my book.
507
00:46:02,160 --> 00:46:04,320
- Who's worse than a Nazi?
- Moritz, I don't know,
508
00:46:04,400 --> 00:46:06,240
and I don't care because I'm leaving.
509
00:46:06,760 --> 00:46:10,200
The one who helps the Nazis is worse,
Max.
510
00:46:11,320 --> 00:46:13,960
What are you talking about?
Who helps Nazis?
511
00:46:14,040 --> 00:46:16,480
- Over here!
- Let's raise a glass!
512
00:46:16,560 --> 00:46:17,800
Come on, little brother.
513
00:46:17,880 --> 00:46:19,400
- Over here!
- Follow me.
514
00:46:20,240 --> 00:46:22,320
Hey. Does this have anything...
515
00:46:22,400 --> 00:46:23,720
You're the cop.
516
00:46:25,560 --> 00:46:28,320
You still care about right
and fucking wrong, Max?
517
00:48:16,000 --> 00:48:18,840
Subtitles: Andrés Jiménez
www.plint.com