1 00:00:13,854 --> 00:00:17,200 'I never thought my life would turn out like this.' 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,158 'Things were so smooth.' 3 00:00:19,248 --> 00:00:21,600 'I have a good husband and two cute children.' 4 00:00:22,080 --> 00:00:24,760 'But tobacco ruined everything.' 5 00:00:24,960 --> 00:00:28,750 'They had to operate the spreading cancer from my mouth.' 6 00:00:28,840 --> 00:00:31,520 'Nothing will ever be the same again.' 7 00:00:31,683 --> 00:00:34,270 'Tobacco ruined my life.' 8 00:00:34,360 --> 00:00:39,640 'Khaini, gutkha, tobacco, pan masala will ruin your life.' 9 00:00:42,720 --> 00:00:46,520 'Sometimes I think about the consequences of smoking.' 10 00:00:46,920 --> 00:00:51,120 'I might suffer from a stroke and leave my family.' 11 00:00:51,210 --> 00:00:55,752 'I might suffer from lung cancer or mouth cancer,' 12 00:00:55,842 --> 00:00:57,640 ‘heart disease or cancer.' 13 00:00:57,760 --> 00:01:00,110 'The next time you take out a 'beedi' or cigarette to smoke…' 14 00:01:00,200 --> 00:01:03,270 ‘ask yourself about the consequences.' 15 00:01:03,360 --> 00:01:04,760 'Stop smoking today.' 16 00:01:04,850 --> 00:01:07,879 'You can call 1800-112356 for help.' 17 00:01:07,969 --> 00:01:11,440 'You can give a missed Call at 0112290170.' 18 00:04:39,920 --> 00:04:43,590 Hello, is it 108? - My name is Nandakumar. 19 00:04:43,680 --> 00:04:45,270 Someone has met with an accident, 20 00:04:45,360 --> 00:04:47,280 at Gandhinagar Road by hitting the divider. 21 00:04:47,370 --> 00:04:49,596 Please come immediately, sir. 22 00:05:30,240 --> 00:05:32,845 [SANSKRIT CHANTS] 23 00:05:32,935 --> 00:05:36,440 [SANSKRIT CHANTS] 24 00:05:38,080 --> 00:05:40,960 Hey, are you joking? Are you playing games? 25 00:05:41,080 --> 00:05:42,960 Is this a joke? 26 00:05:43,050 --> 00:05:44,920 I am a gazetted officer. 27 00:05:45,010 --> 00:05:48,320 You called me here at night. It's 9:00 a.m. now. 28 00:05:48,410 --> 00:05:50,400 Where is CI? Call him. 29 00:05:50,490 --> 00:05:52,360 Call him. 30 00:05:52,450 --> 00:05:53,800 Why should I call him? 31 00:05:53,890 --> 00:05:56,160 If you scream, he will come. You stay quiet. 32 00:06:06,520 --> 00:06:07,840 He is shouting unnecessarily. 33 00:06:09,640 --> 00:06:10,640 Sir... 34 00:06:13,640 --> 00:06:16,480 Mr Gowda, this is not a grocery shop, 35 00:06:16,570 --> 00:06:18,320 that you perform prayers for a flourishing business. 36 00:06:18,410 --> 00:06:19,760 This is a police station. - Sir... 37 00:06:20,200 --> 00:06:23,760 If you perform prayers daily, our cells will be full. - Okay, sir. 38 00:06:28,717 --> 00:06:31,920 Who is he? - Sir, he brought me here last night. 39 00:06:32,080 --> 00:06:35,040 He refuses to show any deference towards me. 40 00:06:39,000 --> 00:06:41,720 Why didn't you show any respect to sir? 41 00:06:41,810 --> 00:06:46,280 Sir, he tried to pick up a girl from the bus stop last night. 42 00:06:46,480 --> 00:06:48,920 He was caught red-handed. 43 00:06:49,128 --> 00:06:50,960 Sir, I am a government employee. 44 00:06:51,080 --> 00:06:53,120 They brought me here. 45 00:06:53,210 --> 00:06:55,280 Are you married? - Yes, sir. 46 00:06:55,520 --> 00:06:57,160 My family lives in the village. 47 00:06:58,090 --> 00:06:59,680 Couldn't you control yourself? 48 00:07:00,440 --> 00:07:02,600 Sir, I am not a rapist. 49 00:07:02,764 --> 00:07:05,480 Rapes have increased because people don't have enough money. 50 00:07:05,570 --> 00:07:07,120 Go after them, first. 51 00:07:07,840 --> 00:07:09,880 You have more important cases. 52 00:07:09,970 --> 00:07:12,487 Darn it. What is wrong with me? 53 00:07:12,640 --> 00:07:15,590 I was frustrated and blabbered nonsense to you. - No problem. 54 00:07:15,680 --> 00:07:16,920 Tell me something... 55 00:07:17,560 --> 00:07:19,590 How was the girl? 56 00:07:19,680 --> 00:07:20,680 Oh... 57 00:07:21,120 --> 00:07:22,280 Oh... 58 00:07:25,560 --> 00:07:27,640 Was she beautiful? 59 00:07:28,162 --> 00:07:30,910 She was chilled orange juice that, 60 00:07:31,000 --> 00:07:33,400 you want to drink in hot summer. 61 00:07:34,600 --> 00:07:36,880 I wanted to impress her… 62 00:07:36,970 --> 00:07:39,160 But your constables brought me here. 63 00:07:41,920 --> 00:07:43,480 To hell with them. - Yes. 64 00:07:49,871 --> 00:07:51,400 Put him in jail for three days. 65 00:07:51,541 --> 00:07:53,640 Massage his entire body. - Yes, sir. 66 00:07:58,680 --> 00:08:00,010 Mr Gowda. - Yes, sir. 67 00:08:00,100 --> 00:08:03,320 We are getting unnecessary cases. - Yes, sir. 68 00:08:03,600 --> 00:08:06,000 Go pray to your God, 69 00:08:06,090 --> 00:08:09,133 to give us a real case to solve. 70 00:08:09,223 --> 00:08:09,997 Sir, I have prayed to God. 71 00:08:10,087 --> 00:08:11,356 He will give us a good case. - Okay. 72 00:08:11,446 --> 00:08:12,565 Oh. 73 00:09:08,640 --> 00:09:11,360 What is it? - Sir, I lost it. 74 00:09:11,450 --> 00:09:14,720 What did you lose? - You won't find it. 75 00:09:14,920 --> 00:09:16,840 Then why do you want to file a complaint? 76 00:09:16,930 --> 00:09:18,560 Sir, I am not filing a complaint... 77 00:09:18,760 --> 00:09:21,131 I just came here to inform you. - You may leave now. 78 00:09:21,221 --> 00:09:23,480 Sir, not you, but I want to talk to sir. 79 00:09:23,720 --> 00:09:25,200 You have informed us here, that's enough. 80 00:09:25,290 --> 00:09:27,760 Hey, stop. What is the matter? 81 00:09:28,640 --> 00:09:29,950 You go, sir. 82 00:09:30,040 --> 00:09:31,160 Where should I go? - There. 83 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 Sir... 84 00:09:42,295 --> 00:09:43,800 Sir, I can't find it. 85 00:09:44,599 --> 00:09:45,720 Can you see it. 86 00:09:47,560 --> 00:09:48,560 Sir, my shadow. 87 00:09:48,760 --> 00:09:50,676 My shadow is missing. 88 00:09:53,080 --> 00:09:55,280 My shadow, sir. 89 00:09:55,560 --> 00:09:57,002 It is missing. 90 00:09:58,979 --> 00:10:00,480 I can't find it since morning. 91 00:10:00,728 --> 00:10:02,640 If I go out of the house without a shadow, 92 00:10:02,730 --> 00:10:04,120 people look at me suspiciously. 93 00:10:04,640 --> 00:10:07,160 So, I came to inform you. 94 00:10:53,733 --> 00:10:55,040 Mr Gowda! 95 00:11:06,403 --> 00:11:07,360 Where is he? 96 00:11:19,776 --> 00:11:22,540 Sir, look there. He has lost his shadow. 97 00:11:35,832 --> 00:11:37,400 Move two feet to the left. 98 00:11:39,984 --> 00:11:41,240 Move two feet to the right. 99 00:11:43,793 --> 00:11:45,080 Go two feet backwards. 100 00:11:49,133 --> 00:11:50,280 What is your name? 101 00:11:51,640 --> 00:11:52,640 CM. 102 00:11:53,242 --> 00:11:55,000 CM? What does it mean? 103 00:11:55,320 --> 00:11:56,320 Common man, sir. 104 00:11:57,400 --> 00:11:58,504 What do you do? 105 00:11:58,594 --> 00:12:00,280 Sir, I don't do anything in anger. 106 00:12:00,471 --> 00:12:03,120 I think calmly about what to do. 107 00:12:06,309 --> 00:12:08,240 What is your religion? - Religion? 108 00:12:09,200 --> 00:12:10,200 What does that mean? 109 00:12:10,290 --> 00:12:13,200 I mean, are you a Gowda, Lingayat, or Shetty? 110 00:12:13,599 --> 00:12:14,840 There are casts. 111 00:12:14,930 --> 00:12:16,440 What is your religion? 112 00:12:17,838 --> 00:12:19,360 I belong to a common religion. 113 00:12:21,080 --> 00:12:22,480 Sir, there are only two religions. 114 00:12:22,721 --> 00:12:24,840 Rich people and common people. 115 00:12:25,120 --> 00:12:26,560 I belong to common religion. 116 00:12:27,960 --> 00:12:29,200 He is right. 117 00:12:29,290 --> 00:12:30,720 Since when is your shadow missing? 118 00:12:30,961 --> 00:12:34,440 Since morning, sir. - How did you know you lost your shadow? 119 00:12:35,082 --> 00:12:36,840 God told me. - Hey! 120 00:12:36,930 --> 00:12:38,159 Oh. - God? 121 00:12:38,336 --> 00:12:39,150 Yes, sir. 122 00:12:39,240 --> 00:12:40,800 He visited me in my dream this morning. 123 00:12:40,890 --> 00:12:45,113 Which God? Lord Ram, Jesus, or Allah? 124 00:12:45,320 --> 00:12:46,591 None of them, sir. 125 00:12:46,960 --> 00:12:49,320 Like the actor, Sudeep came on the bike by swirling, 126 00:12:49,410 --> 00:12:51,480 his key chain in the movie 'Mukunda Murari.' 127 00:12:52,080 --> 00:12:54,120 He came to me like that and told me… 128 00:12:54,363 --> 00:12:55,910 'Does God come like that?' 129 00:12:56,000 --> 00:12:57,320 Narsimha, I don't have a doubt. 130 00:12:57,802 --> 00:12:59,032 This is a mental case. 131 00:12:59,122 --> 00:13:00,720 Don't waste time. 132 00:13:00,810 --> 00:13:03,240 Send him to the mental asylum. 133 00:13:03,678 --> 00:13:04,800 Yes, sir. 134 00:13:08,239 --> 00:13:12,880 'A man has filed a complaint stating his shadow is missing.' 135 00:13:13,170 --> 00:13:17,520 'He said that God came into his dreams and informed him.' 136 00:13:18,800 --> 00:13:22,560 'He says his name is CM, that means, common man.' 137 00:13:23,173 --> 00:13:25,030 'His real name is Vijay…’ 138 00:13:25,120 --> 00:13:28,110 ‘According to the primary investigation he was,’ 139 00:13:28,200 --> 00:13:30,630 ‘staying with his wife in Vijayanagar.' 140 00:13:30,720 --> 00:13:32,000 His shadow is missing? 141 00:13:32,360 --> 00:13:34,080 How can it go missing? - His shadow is missing? 142 00:13:34,170 --> 00:13:36,000 How can a shadow go missing? 143 00:13:36,090 --> 00:13:38,640 Shadow is missing? It's impossible. 144 00:13:38,730 --> 00:13:40,856 His shadow is missing? 145 00:13:41,040 --> 00:13:42,120 Magic? 146 00:13:42,210 --> 00:13:43,720 His shadow is missing? 147 00:13:43,880 --> 00:13:45,840 Look, his shadow is missing. 148 00:13:48,123 --> 00:13:52,240 'In the history of this world, no one has heard that,' 149 00:13:52,437 --> 00:13:54,160 somebody's shadow has gone missing.’ 150 00:13:54,250 --> 00:13:56,160 It has become the topic for everyone. 151 00:13:56,250 --> 00:14:01,870 'The police call him as insane man.' 152 00:14:01,960 --> 00:14:05,920 'This man named Vijay is at the Vijayanagar Police Station.' 153 00:14:18,080 --> 00:14:19,344 Sir... 154 00:14:20,077 --> 00:14:21,640 Sir. - Yes. 155 00:14:21,730 --> 00:14:23,040 Shall I leave? 156 00:14:23,760 --> 00:14:25,640 Wait, your wife is coming here. 157 00:14:25,862 --> 00:14:29,960 Sir, I'm not married, how can my wife come here? 158 00:14:33,840 --> 00:14:36,680 Where did you come from? - From the railway station. 159 00:14:37,760 --> 00:14:39,000 Okay. 160 00:14:39,090 --> 00:14:40,880 Did you sleep at the railway station? 161 00:14:41,278 --> 00:14:43,880 Sir, I don't know where I slept… 162 00:14:43,970 --> 00:14:45,680 But I was at the railway station when I woke up. 163 00:14:50,200 --> 00:14:53,360 Do you know who is the captain of RCB team? 164 00:14:53,450 --> 00:14:55,320 Yes, sir. It is Virat Kohli. 165 00:14:55,774 --> 00:14:58,200 You know who the captain of RCB team is, 166 00:14:58,720 --> 00:15:00,120 but you don't know anything about yourself? 167 00:15:00,210 --> 00:15:02,520 Sir, why wouldn't I know about myself? I'm CM. 168 00:15:03,960 --> 00:15:05,793 Sir, shall I leave? 169 00:15:07,440 --> 00:15:09,110 You don't have money, how will you go? 170 00:15:09,200 --> 00:15:10,640 Sir, I have money. 171 00:15:11,818 --> 00:15:13,040 Where did you get it from? 172 00:15:13,130 --> 00:15:14,680 I don't know, sir. - Where are you going? 173 00:15:15,119 --> 00:15:16,480 I don't know, sir. 174 00:15:21,280 --> 00:15:23,760 No, I don't drink coffee or tea. Take it back. 175 00:15:23,960 --> 00:15:25,040 Hey, listen. 176 00:15:25,130 --> 00:15:28,200 Get me water with three drops of lemon juice. - Okay. 177 00:15:28,290 --> 00:15:29,360 Hey, listen. 178 00:15:29,480 --> 00:15:32,091 Add a drop of honey to it and get it for me. - Okay. 179 00:15:33,201 --> 00:15:35,520 I want a King Lights cigarette too. 180 00:15:35,962 --> 00:15:37,640 Cigarette smoking is injurious to health. 181 00:15:37,779 --> 00:15:39,320 Sir, I feel nice. 182 00:15:42,107 --> 00:15:44,080 Every puff gives me pleasure. 183 00:15:47,239 --> 00:15:48,560 Yes, sir. 184 00:16:04,200 --> 00:16:05,760 Hey, she is your wife. 185 00:16:08,000 --> 00:16:11,560 Vijay... - Ma'am, you shouldn't touch strangers. 186 00:16:13,880 --> 00:16:15,400 Vijay, I am your wife. 187 00:16:18,440 --> 00:16:19,606 He looks exactly like me. 188 00:16:20,120 --> 00:16:21,480 It is not me. 189 00:16:21,840 --> 00:16:23,640 Come on, Vijay. Everything has a limit. 190 00:16:23,813 --> 00:16:25,600 Precisely, my point. Everything has a limit. 191 00:16:26,040 --> 00:16:27,218 Go away. - Gowda! 192 00:16:27,308 --> 00:16:28,958 Yes, sir. - Come here. 193 00:16:29,238 --> 00:16:30,640 Sir? 194 00:16:32,560 --> 00:16:34,745 Hey, let me go. 195 00:16:37,313 --> 00:16:38,360 I won't stay quiet. 196 00:16:41,635 --> 00:16:42,640 Sit down. 197 00:16:47,902 --> 00:16:49,720 Sir, what does it mean if he says his shadow is missing? 198 00:16:49,890 --> 00:16:51,280 Isn't it strange? 199 00:16:53,600 --> 00:16:55,160 Even I don't understand. 200 00:16:56,958 --> 00:16:59,200 Does he have a problem? 201 00:16:59,340 --> 00:17:01,520 No, he is perfectly alright. 202 00:17:02,760 --> 00:17:06,200 What does he do? - He's a civil engineer in Suhasini Builders. 203 00:17:07,165 --> 00:17:10,470 And you? - I'm Ms Suhasini's secretary. 204 00:17:10,651 --> 00:17:13,480 So, you both are together even at work? 205 00:17:13,761 --> 00:17:16,800 Yes, we both are together ever since we met. 206 00:17:17,487 --> 00:17:19,200 So, yours is... - Ours is a love marriage. 207 00:17:20,840 --> 00:17:22,080 Nice. 208 00:17:22,625 --> 00:17:24,240 If you don't mind… 209 00:17:24,440 --> 00:17:27,240 Can you tell me about your courtship days, marriage… 210 00:17:27,400 --> 00:17:30,000 And your life, in brief? 211 00:17:32,480 --> 00:17:34,520 If you can't, it's all right. 212 00:17:34,724 --> 00:17:38,400 I was hoping to find a clue regarding the case. 213 00:17:41,080 --> 00:17:43,280 No problem, sir. I will tell you. 214 00:18:23,560 --> 00:18:26,680 Our eyes met… 215 00:19:35,562 --> 00:19:38,480 We then started talking to each other. 216 00:19:48,040 --> 00:19:49,162 Hi. - Hi. 217 00:19:50,960 --> 00:19:52,440 Why are you worried? 218 00:19:52,732 --> 00:19:55,040 I'm getting late for work, the bus hasn't arrived yet. 219 00:19:55,130 --> 00:19:57,360 I have a very important seminar. - Oh. 220 00:19:58,960 --> 00:20:00,360 Where is your office? 221 00:20:00,760 --> 00:20:02,080 Rajajinagar. - Oh. 222 00:20:03,040 --> 00:20:05,280 I wish it was a bit further. - Oh, God! 223 00:20:10,560 --> 00:20:11,880 Bike? 224 00:20:13,069 --> 00:20:14,080 Well... 225 00:20:14,800 --> 00:20:16,640 Aren't you getting late for the seminar? Come. - Yes. 226 00:20:17,978 --> 00:20:19,425 Hop on. 227 00:20:27,948 --> 00:20:31,000 We then became friends. 228 00:20:35,175 --> 00:20:37,200 Stop! Back! 229 00:20:37,290 --> 00:20:38,720 Back, I say! 230 00:20:38,810 --> 00:20:40,440 Go back! Stop! 231 00:20:40,689 --> 00:20:42,160 Stop! 232 00:20:45,852 --> 00:20:48,720 Where is the letter? It's here. 233 00:20:50,081 --> 00:20:51,640 Take it. 234 00:20:51,730 --> 00:20:53,440 I have three more options. 235 00:20:58,184 --> 00:20:59,760 Take a look at your face in the mirror. 236 00:21:00,246 --> 00:21:02,040 You are old fashioned. 237 00:21:03,853 --> 00:21:06,960 She's beautiful. Take this. 238 00:21:09,256 --> 00:21:11,630 How dare you slap me! Do you know who I am? Come. 239 00:21:11,720 --> 00:21:13,080 I won't spare you! - Leave me! 240 00:21:13,525 --> 00:21:14,560 Leave me! 241 00:21:14,800 --> 00:21:16,917 Hero? Are you her hero? 242 00:21:17,248 --> 00:21:18,440 Answer me! 243 00:21:18,840 --> 00:21:20,360 I don't know whether I'm a hero or a villain. 244 00:21:20,450 --> 00:21:22,200 Then? - I am a common man. 245 00:21:22,290 --> 00:21:24,200 Then participate in the game show. 246 00:21:24,290 --> 00:21:27,440 Let it be. Tell me what happened. 247 00:21:29,203 --> 00:21:32,439 Respect. I'll give you clarity. 248 00:21:32,679 --> 00:21:36,053 I gave the letter to her, she swore by me. I then gave it to her… 249 00:21:36,240 --> 00:21:38,320 She did the same. I gave it to her… 250 00:21:38,560 --> 00:21:39,760 She slapped me. 251 00:21:40,579 --> 00:21:42,400 Why did you slap me? - For clarity. 252 00:21:42,706 --> 00:21:44,164 Come. - No, I won't. 253 00:21:44,254 --> 00:21:45,560 Come. 254 00:21:46,375 --> 00:21:50,360 Instead of giving the letter to a beautiful girl first… 255 00:21:50,516 --> 00:21:53,160 You gave it to her after they rejected you. 256 00:21:53,490 --> 00:21:55,160 You should be killed. 257 00:21:55,883 --> 00:21:58,560 He hit me, why are you waiting? - Hey! 258 00:21:59,560 --> 00:22:01,726 Stab him, don't spare him. 259 00:22:04,934 --> 00:22:06,080 Hey! 260 00:22:06,325 --> 00:22:09,520 Anyone can buy a knife if he has ten rupees in his pocket, 261 00:22:11,177 --> 00:22:14,320 but the courage to hold it and to endure the pain, 262 00:22:14,410 --> 00:22:17,560 when stabbed is not available in any market. 263 00:22:17,650 --> 00:22:19,840 It is an inherent quality. 264 00:22:21,380 --> 00:22:22,720 Hey! 265 00:22:27,155 --> 00:22:28,520 Stop dancing, get him. 266 00:22:32,697 --> 00:22:34,120 Come here. 267 00:22:34,445 --> 00:22:36,600 Come here, I won't do anything. 268 00:22:36,880 --> 00:22:38,200 Come. 269 00:22:38,715 --> 00:22:40,916 How dare you! - The ear! 270 00:22:41,006 --> 00:22:42,280 The ear! 271 00:22:42,370 --> 00:22:43,760 The ear! - Hey! 272 00:22:43,905 --> 00:22:45,560 It's the ear; I didn't say it's the nose. 273 00:22:47,040 --> 00:22:49,160 Who is next? - Come here. 274 00:22:50,880 --> 00:22:53,120 Hello. Is it? I'll be there. 275 00:22:53,210 --> 00:22:56,160 I'm coming. - I paid five thousand rupees for each of them. 276 00:22:58,960 --> 00:23:01,720 Come on. - Try to understand his problem, come here. 277 00:23:01,810 --> 00:23:03,080 Come. 278 00:23:05,027 --> 00:23:07,040 Don't scream! 279 00:23:07,248 --> 00:23:09,760 He has paid you, you don't work sincerely. 280 00:23:09,911 --> 00:23:11,320 That's very bad. 281 00:23:11,551 --> 00:23:12,640 You must be sincere. 282 00:23:13,144 --> 00:23:15,120 Get away! Rascals! 283 00:23:15,210 --> 00:23:17,320 He is good for nothing. Where did he go? 284 00:23:17,410 --> 00:23:19,080 He's here. - Five fighters are finished. 285 00:23:19,231 --> 00:23:21,960 Yes. One, two, five. Correct. - Please let me go. 286 00:23:22,050 --> 00:23:23,920 Thanks. - Don't mention it. 287 00:23:24,119 --> 00:23:26,680 We could have complained to the police. 288 00:23:27,310 --> 00:23:29,910 Everyone has social responsibility… 289 00:23:30,000 --> 00:23:32,560 But they don't fight. Because when it's a holiday for them, 290 00:23:32,650 --> 00:23:35,440 the court will be on holiday too. - But you thrashed them so badly. 291 00:23:35,640 --> 00:23:38,350 If people associated with me are in trouble, 292 00:23:38,440 --> 00:23:40,680 I won't spare those who trouble them. 293 00:23:40,960 --> 00:23:42,030 Clarity. 294 00:23:42,120 --> 00:23:43,680 Brother! Sister! 295 00:23:43,770 --> 00:23:45,120 Sister-in-law! 296 00:23:45,960 --> 00:23:47,510 May you both get married soon. 297 00:23:47,600 --> 00:23:50,560 All the best. My jeep is there. Thank you. - Okay. Go. 298 00:27:01,631 --> 00:27:05,080 We both got married in a temple. 299 00:27:05,170 --> 00:27:06,800 And became a married couple. 300 00:27:10,640 --> 00:27:12,640 We were happy for two years. 301 00:27:39,046 --> 00:27:40,440 One day, 302 00:27:40,760 --> 00:27:42,400 because of a small problem… 303 00:27:42,680 --> 00:27:44,080 We went to the hospital. 304 00:27:44,400 --> 00:27:47,120 We learnt we can't have children. 305 00:27:49,400 --> 00:27:52,920 We decided to adopt a kid. 306 00:27:53,320 --> 00:27:54,640 So, cute. 307 00:27:55,480 --> 00:27:56,920 She's cute, isn't she? 308 00:27:57,680 --> 00:28:01,440 We are adopting a kid not to call me 'aunt', but 'mother'. 309 00:28:27,873 --> 00:28:29,840 We had an argument that day. 310 00:28:30,492 --> 00:28:32,720 Vijay was upset and went out. 311 00:28:34,221 --> 00:28:37,280 After a while, I convinced myself… 312 00:28:37,465 --> 00:28:39,640 And called to convince him too. 313 00:28:40,480 --> 00:28:42,726 But he had left the phone at home. 314 00:28:43,000 --> 00:28:44,840 I thought he might have gone to his friend's house... 315 00:28:46,120 --> 00:28:47,720 And would be back the next morning. 316 00:28:47,920 --> 00:28:49,400 But he was in the news. 317 00:28:51,782 --> 00:28:54,480 Sir, can I talk to Vijay once? 318 00:28:57,653 --> 00:28:58,960 Go on. 319 00:29:06,960 --> 00:29:08,960 He is relaxing. 320 00:29:09,160 --> 00:29:11,047 Thank God. 321 00:29:14,080 --> 00:29:15,640 Vijay. - Yes. 322 00:29:15,730 --> 00:29:18,720 Ma'am go away, I'm unable to smoke my cigarette because of you. 323 00:29:22,200 --> 00:29:23,560 Vijay... 324 00:29:28,080 --> 00:29:30,463 Look at this. Aren't you able to recall anything even, 325 00:29:30,553 --> 00:29:31,840 after seeing this? - I told you… 326 00:29:31,930 --> 00:29:33,840 I don't know who you are. Darn it! 327 00:29:34,665 --> 00:29:37,640 She has done Photoshop, take a look. 328 00:29:37,730 --> 00:29:39,200 Why are you doing this? - Vijay, 329 00:29:39,290 --> 00:29:41,120 it's my fault, I agree. 330 00:29:41,720 --> 00:29:44,160 Oh, God! - Let's adopt the kid of your choice. 331 00:29:44,360 --> 00:29:48,030 Please Vijay, let's go home. - Ma'am, stop troubling me. 332 00:29:48,120 --> 00:29:50,080 I'm worried because I have lost my shadow. 333 00:29:50,170 --> 00:29:52,870 Sir, who is this lady? Take her to a psychiatrist. 334 00:29:52,960 --> 00:29:54,440 Me? Oh, God! 335 00:29:54,800 --> 00:29:57,440 Vijay... - I beg you. Go away. 336 00:30:43,440 --> 00:30:45,470 Not I, she is mad. 337 00:30:45,560 --> 00:30:48,094 Don't worry, even this isn't a mental asylum. 338 00:30:50,365 --> 00:30:53,600 You won't find the shadow at any cost. 339 00:30:53,803 --> 00:30:56,800 Let's have a casual talk. 340 00:30:57,273 --> 00:30:58,880 I saw on Facebook just now. 341 00:30:59,160 --> 00:31:01,124 It's trending on Twitter as well. 342 00:31:01,320 --> 00:31:02,640 Thank you, doctor. 343 00:31:04,675 --> 00:31:07,280 You won't find the shadow at any cost. 344 00:31:07,610 --> 00:31:08,800 That's not the matter. 345 00:31:09,440 --> 00:31:10,829 Who's your favourite hero? 346 00:31:10,919 --> 00:31:12,600 Challenging star Darshan. 347 00:31:13,720 --> 00:31:15,120 Darshan? - Yes. 348 00:31:15,443 --> 00:31:17,070 Why? - Because, 349 00:31:17,160 --> 00:31:19,480 the characters he plays are very challenging. 350 00:31:19,570 --> 00:31:21,920 He likes challenges. - Wow! 351 00:31:22,200 --> 00:31:23,800 I see the same quality in you as well. 352 00:31:42,240 --> 00:31:44,920 Yes. - Now, he is perfectly all right. 353 00:31:45,360 --> 00:31:47,760 He is not playing any games. - Oh. 354 00:31:48,880 --> 00:31:50,240 But the shadow… 355 00:31:50,600 --> 00:31:52,840 Sir, I will take him home. 356 00:31:53,000 --> 00:31:54,800 Someone must have cast an evil spell on him. 357 00:31:54,890 --> 00:31:57,160 I'll get him treated by a sorcerer. 358 00:31:57,250 --> 00:32:00,680 What rubbish? Talk like an educated woman. 359 00:32:01,320 --> 00:32:04,360 He will be safer with us than with you. 360 00:32:04,880 --> 00:32:07,058 The media won't leave him alone. 361 00:32:07,148 --> 00:32:08,720 Do you want that to happen? 362 00:32:09,560 --> 00:32:10,920 After the issues are solved... 363 00:32:11,560 --> 00:32:14,000 I will send him home. Okay? 364 00:32:49,531 --> 00:32:52,240 Why have you locked me up? 365 00:32:52,480 --> 00:32:54,400 Release me! 366 00:32:55,040 --> 00:32:56,560 Please! - Darn it! 367 00:32:56,840 --> 00:32:58,000 Giri! 368 00:32:58,332 --> 00:33:00,360 Please release me! 369 00:33:00,450 --> 00:33:02,240 Giri! 370 00:33:02,402 --> 00:33:03,684 Yes, sir. 371 00:33:08,169 --> 00:33:09,123 Did she eat anything? 372 00:33:09,213 --> 00:33:10,760 She didn't drink even a single drop of water. 373 00:33:11,493 --> 00:33:12,667 No! 374 00:33:13,160 --> 00:33:14,840 This is not fair, Giri. 375 00:33:15,120 --> 00:33:16,960 She has to live for three more days. 376 00:33:17,719 --> 00:33:20,400 Do we stop feeding the sacrificial goat? 377 00:33:20,960 --> 00:33:22,360 No, we don't. 378 00:33:23,400 --> 00:33:24,960 She's like the goat for sacrifice. 379 00:33:25,400 --> 00:33:27,040 Give her food. - Okay, sir. 380 00:33:27,240 --> 00:33:28,800 Force her to eat. 381 00:33:28,890 --> 00:33:30,110 Okay, sir. 382 00:33:35,672 --> 00:33:37,000 The shadow is missing? 383 00:33:38,560 --> 00:33:39,880 Does a shadow go missing? 384 00:33:40,160 --> 00:33:42,280 No, this is not fair. 385 00:33:43,080 --> 00:33:45,560 It's not an ornament or a purse to go missing. 386 00:33:47,760 --> 00:33:49,440 He is up to something. 387 00:33:49,680 --> 00:33:52,520 No, this is not fair. 388 00:33:53,120 --> 00:33:55,374 Let's sort it out amongst ourselves. 389 00:33:57,240 --> 00:33:58,796 Let's not involve the police. 390 00:33:59,840 --> 00:34:02,480 Bring him out of the police station immediately. 391 00:34:07,360 --> 00:34:09,710 Sir, the shadow of the man... 392 00:34:09,800 --> 00:34:12,040 Give me your shadow, I'll give it to him. 393 00:34:12,130 --> 00:34:13,440 Don't get irritated, sir. 394 00:34:13,530 --> 00:34:16,510 Have you found any clue? - Do you want to create controversy? 395 00:34:16,600 --> 00:34:17,760 Sir, you want clues… 396 00:34:18,040 --> 00:34:19,280 And we want controversy. 397 00:34:19,840 --> 00:34:23,830 You don't care about us; you want the ratings to go up. 398 00:34:23,920 --> 00:34:25,120 Sir... - Look, 399 00:34:25,210 --> 00:34:27,320 we haven't found any clue yet. 400 00:34:27,478 --> 00:34:30,760 When I find one, I'll conduct a press meet with you. 401 00:34:30,935 --> 00:34:32,720 Okay? Thank you. - Sir… 402 00:34:39,691 --> 00:34:41,160 Wonderful! 403 00:34:42,597 --> 00:34:43,720 He's sleeping peacefully. 404 00:34:44,238 --> 00:34:46,080 Gowda. - Sir? 405 00:34:46,240 --> 00:34:47,840 Shouldn't you have arranged for a cooler, 406 00:34:47,930 --> 00:34:49,160 or an air conditioner for him? 407 00:34:49,520 --> 00:34:51,720 Sir, they say that if the person sleeps well, 408 00:34:52,080 --> 00:34:54,865 he dreams about God, that's why I'm fanning. 409 00:34:55,120 --> 00:34:57,683 Gowda, do you also believe in such things? 410 00:34:57,840 --> 00:34:59,990 Sir, don't we have faith in all the Gods? 411 00:35:00,080 --> 00:35:01,487 Let's show some faith in him too. 412 00:35:01,577 --> 00:35:03,600 It's blind belief, Gowda. 413 00:35:03,690 --> 00:35:06,880 Sir, we will have to believe in certain blind beliefs. 414 00:35:08,024 --> 00:35:09,160 You are great. 415 00:35:10,573 --> 00:35:11,840 You are right, sir. 416 00:35:12,052 --> 00:35:13,960 Wake him up! 417 00:35:14,360 --> 00:35:15,520 Darn it! 418 00:35:15,610 --> 00:35:16,960 Mister, wake up. 419 00:35:17,319 --> 00:35:20,360 Hey! Wake up! Hopeless fellow! 420 00:35:20,588 --> 00:35:23,750 God was about to tell me something in the dream, 421 00:35:23,840 --> 00:35:25,640 but you woke me up, Gowda. 422 00:35:25,730 --> 00:35:29,143 Hey! Wake up! - Good morning, sir. 423 00:35:29,516 --> 00:35:31,920 Did you dream of God? - Yes, sir. 424 00:35:32,119 --> 00:35:34,880 Was He in a trouser and shirt even today? - No, sir. 425 00:35:34,970 --> 00:35:36,440 He had a Tamburi in his hand. 426 00:35:36,676 --> 00:35:38,520 Hail, Narayana! - Lord Narada? 427 00:35:39,870 --> 00:35:42,150 He is very informative. 428 00:35:42,240 --> 00:35:43,880 By the way, did he say anything about the shadow? 429 00:35:43,970 --> 00:35:46,920 He isn't a media person to talk about the same topic time and again. 430 00:35:47,010 --> 00:35:48,680 He told me something new today, Gowda. 431 00:35:52,320 --> 00:35:53,735 Is it? 432 00:35:54,003 --> 00:35:56,520 Yes, sir. - Tell me about it. 433 00:35:56,759 --> 00:35:58,960 Sir, if someone has back pain, 434 00:35:59,050 --> 00:36:00,560 he goes to the hospital. - Yes. 435 00:36:00,650 --> 00:36:03,600 But he asked me to complain to the municipal corporation. 436 00:36:03,690 --> 00:36:05,880 What? The municipal corporation? 437 00:36:05,970 --> 00:36:08,550 Yes, sir. Since everyone put up speed, 438 00:36:08,640 --> 00:36:10,920 breakers in front of their homes, 439 00:36:11,010 --> 00:36:13,240 So, he said, 'People get back pain due to the,' 440 00:36:13,330 --> 00:36:15,320 ‘number of speed breakers in the city'. 441 00:36:16,225 --> 00:36:18,070 He's right. - Gowda… 442 00:36:18,160 --> 00:36:20,600 Please be quiet. - Okay, sir. 443 00:36:20,690 --> 00:36:24,845 Do we look like fools to you? - Sir, if you yell at me, 444 00:36:24,935 --> 00:36:26,160 I won't cooperate with you during the investigation. 445 00:36:26,250 --> 00:36:28,160 Don't say that. Be quiet. - Okay. 446 00:36:28,250 --> 00:36:31,280 Gowda... - Let him continue… 447 00:36:31,370 --> 00:36:34,560 We may get a clue. Let him talk. 448 00:36:34,840 --> 00:36:37,840 Continue. - Sir, God said the bike accident that, 449 00:36:37,930 --> 00:36:39,760 happened last week in Gandhinagar, 450 00:36:39,850 --> 00:36:41,960 is not an accident, but a murder. 451 00:36:42,116 --> 00:36:43,280 What? 452 00:36:44,080 --> 00:36:46,560 He said it's not an accident, it's a murder. 453 00:36:55,425 --> 00:36:57,680 Hey! Stop there! 454 00:37:00,400 --> 00:37:02,560 You are repeating the same thing. - Sir… 455 00:37:02,960 --> 00:37:04,600 You are testing my patience. 456 00:37:04,800 --> 00:37:06,560 Do I look like a fool to you? 457 00:37:07,480 --> 00:37:10,110 I will kill you! Beware! 458 00:37:10,200 --> 00:37:11,470 Take him away! - Sir. 459 00:37:11,560 --> 00:37:12,800 Come on. 460 00:37:16,594 --> 00:37:20,187 Sir, no matter how much you try to scare me indirectly… 461 00:37:20,277 --> 00:37:21,520 What I am saying is true. 462 00:37:22,160 --> 00:37:24,120 I indeed dreamt of God. 463 00:37:24,320 --> 00:37:26,560 It is also true that he said the accident that happened, 464 00:37:26,650 --> 00:37:28,280 in Gandhinagar is a murder and not an accident. 465 00:37:28,560 --> 00:37:32,120 Believe it or not. 466 00:37:35,920 --> 00:37:39,520 'His name is trending in the state.' 467 00:37:39,720 --> 00:37:42,200 'The man who filed a complaint in Vijayanagar,' 468 00:37:42,290 --> 00:37:44,360 ‘police station that he lost his shadow,’ 469 00:37:44,541 --> 00:37:48,400 ‘is creating a sensation in the state.' 470 00:37:49,240 --> 00:37:50,880 Tell me, lawyer sir. 471 00:37:51,360 --> 00:37:54,440 Is it? Okay. I'll be there. 472 00:37:57,000 --> 00:37:58,160 Okay, sir. 473 00:37:58,720 --> 00:38:00,320 I'll be there, sir. Yes, sir. 474 00:38:03,073 --> 00:38:07,000 What's that? - It's a bail to get my husband released. 475 00:38:13,080 --> 00:38:14,120 It's impossible. 476 00:38:14,210 --> 00:38:16,760 Sitting here, He has created a sensation… 477 00:38:16,850 --> 00:38:19,240 The media is mocking us. 478 00:38:22,596 --> 00:38:24,670 If he is telling the truth, 479 00:38:24,760 --> 00:38:27,400 there's a conspiracy behind it. 480 00:38:28,000 --> 00:38:32,200 I won't release him until the mystery is revealed. 481 00:38:32,400 --> 00:38:34,156 Please leave. - But sir, legally… 482 00:38:34,246 --> 00:38:36,677 I'm talking legally too. 483 00:38:37,360 --> 00:38:40,870 If it's true that he is mentally stable, 484 00:38:40,960 --> 00:38:43,174 then why is he saying that she is not his wife? 485 00:38:43,360 --> 00:38:45,229 Then how can I send him with her? 486 00:38:46,268 --> 00:38:48,280 You saw the chaos. 487 00:38:48,370 --> 00:38:49,680 You may go now. 488 00:39:47,365 --> 00:39:50,360 Ma'am! - Are you blind? 489 00:40:05,760 --> 00:40:07,520 Sir, has arrived, move aside. 490 00:40:07,920 --> 00:40:08,920 Sir! 491 00:40:09,960 --> 00:40:11,920 Even I don't understand with what intention, 492 00:40:12,010 --> 00:40:13,160 he is doing all this, sir. 493 00:40:13,680 --> 00:40:15,200 If you permit me… 494 00:40:15,290 --> 00:40:17,880 I'll deal with him in my style and bring out the truth. 495 00:40:17,970 --> 00:40:21,520 No, don't complicate the issue. 496 00:40:21,880 --> 00:40:23,960 Actually, the media focus is completely on us. 497 00:40:24,480 --> 00:40:27,040 The pressure is increasing day by day. 498 00:40:27,720 --> 00:40:30,510 I'll talk to the inspector in Gandhinagar and send the file. 499 00:40:30,600 --> 00:40:32,840 Re-open the case and conduct an investigation. 500 00:40:33,080 --> 00:40:34,120 Okay, sir. 501 00:40:36,304 --> 00:40:38,800 Manage the media, somehow. - Sure, sir. 502 00:40:40,577 --> 00:40:42,910 Sir... 503 00:40:43,000 --> 00:40:44,614 We are re-opening the case. 504 00:40:44,704 --> 00:40:46,520 If what he says is true, 505 00:40:46,760 --> 00:40:48,800 we will investigate the case. 506 00:40:48,890 --> 00:40:52,240 Look, don't complicate the issue with your speculations. 507 00:40:52,640 --> 00:40:55,280 Just give me two weeks and I'll give you all the details. 508 00:40:58,760 --> 00:41:02,360 'Inspector Narasimha has re-opened the case.' 509 00:41:02,560 --> 00:41:06,360 'We must wait and watch as to what turn this case takes.' 510 00:41:06,960 --> 00:41:08,280 Sir, if he is telling the truth... 511 00:41:09,040 --> 00:41:10,840 'We will investigate the case.' 512 00:41:11,160 --> 00:41:14,162 'Look, don't complicate the issue with your speculations.' 513 00:41:15,127 --> 00:41:18,378 It looks like the police are treating him well. 514 00:41:18,960 --> 00:41:20,720 He has settled in the police station itself. 515 00:41:21,320 --> 00:41:23,143 Friendship with the police is neither good for him, 516 00:41:23,360 --> 00:41:24,520 nor for us. 517 00:41:25,120 --> 00:41:27,600 Why is he re-opening the case? 518 00:41:28,240 --> 00:41:30,560 No, this is not fair. 519 00:41:31,080 --> 00:41:32,680 I am giving you the last chance… 520 00:41:33,080 --> 00:41:34,480 Tell him whatever you want. 521 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 I want him released at once. 522 00:41:37,840 --> 00:41:39,200 That's it! 523 00:41:48,320 --> 00:41:49,320 Sir! 524 00:41:52,320 --> 00:41:53,600 Sir... 525 00:41:54,040 --> 00:41:55,325 Sir. - Yes. 526 00:41:55,560 --> 00:41:57,080 The Tirupathi case file. 527 00:42:01,800 --> 00:42:03,760 'A person named Tirupathi,’ 528 00:42:03,850 --> 00:42:07,920 ‘died in an accident on DG Street,’ 529 00:42:08,280 --> 00:42:10,200 ‘in Gandhinagar.' 530 00:42:14,800 --> 00:42:18,160 'The reason being, he was driving rashly without a helmet…' 531 00:42:18,250 --> 00:42:22,680 ‘He hit a speed breaker and died.' 532 00:42:22,770 --> 00:42:26,960 'He died after suffering severe head injuries.' 533 00:42:30,400 --> 00:42:32,280 It's not an accident, sir. 534 00:42:33,240 --> 00:42:34,480 It's a murder. 535 00:42:35,440 --> 00:42:38,280 Have you lost your mind? 536 00:42:38,840 --> 00:42:42,720 From the eyewitness who saw the accident live, and called 108… 537 00:42:42,880 --> 00:42:44,560 To the post-mortem, everything is clear. 538 00:42:44,650 --> 00:42:47,960 He died after hitting his head against the footpath. 539 00:42:50,040 --> 00:42:52,120 He didn't die hitting his head against the footpath. 540 00:42:52,840 --> 00:42:54,800 They used a water bottle to kill him. 541 00:42:56,480 --> 00:42:58,920 Water bottle? Where is the water bottle? 542 00:43:01,840 --> 00:43:03,840 This one? This water bottle? 543 00:43:05,360 --> 00:43:06,960 A water bottle like this? 544 00:43:08,320 --> 00:43:10,280 Was he killed with a water bottle like this? 545 00:43:10,560 --> 00:43:12,600 Was he killed with a water bottle like this? 546 00:43:12,760 --> 00:43:14,760 No, sir. 547 00:43:15,360 --> 00:43:19,280 They killed him with a water bottle filled with frozen water. 548 00:43:21,360 --> 00:43:23,037 Then what does the file say? 549 00:43:25,080 --> 00:43:27,040 Do you know what the file says? 550 00:43:27,520 --> 00:43:30,590 The reports in the file clearly say that it was an accident. 551 00:43:30,680 --> 00:43:32,560 You are trying to fool me? 552 00:43:32,960 --> 00:43:35,640 How dare you tell lies! Are you trying to fool me? 553 00:43:39,000 --> 00:43:43,189 I said it's a murder, not an accident. It's murder! 554 00:43:53,438 --> 00:43:56,680 You can solve any case with proper investigation. 555 00:43:56,960 --> 00:44:00,200 Take a look at the pictures in the file, you will find the clue. 556 00:44:00,360 --> 00:44:03,280 You will see a bottle next to the body of the deceased. 557 00:44:04,160 --> 00:44:05,240 Take a look. 558 00:45:04,680 --> 00:45:08,074 Send me a tea. Please don't disturb me for some time. 559 00:45:18,280 --> 00:45:19,280 Giri.. 560 00:45:19,840 --> 00:45:21,920 The story had to end happily in three days. 561 00:45:22,600 --> 00:45:24,600 He wants to give an anti- climax to it. 562 00:45:24,690 --> 00:45:25,880 I told you earlier… 563 00:45:25,970 --> 00:45:28,360 'No, this is not fair'. 564 00:45:29,080 --> 00:45:33,190 Let her go. You get him out of the station. 565 00:45:33,280 --> 00:45:35,351 Go! - Okay, sir. 566 00:45:42,640 --> 00:45:44,472 Come, sit here. 567 00:45:47,878 --> 00:45:48,960 Take this. 568 00:46:01,940 --> 00:46:03,960 Vijay, what else did God tell you? 569 00:46:04,256 --> 00:46:07,285 What will he say? - He asked me to tell you to remove the parking, 570 00:46:07,375 --> 00:46:08,809 board in front of bars and pubs. 571 00:46:08,899 --> 00:46:13,331 Why? - A drunkard would come by auto, cab, or walk and drink. 572 00:46:13,499 --> 00:46:14,880 What will happen? 573 00:46:15,420 --> 00:46:18,280 There won't be any drink and drive problem or accidents. 574 00:46:18,442 --> 00:46:19,600 You are right. - Yes. 575 00:46:19,760 --> 00:46:20,760 Yes. 576 00:46:22,684 --> 00:46:24,920 'I have to believe him because God told him.' 577 00:46:25,979 --> 00:46:27,600 Gowda! - Sir... 578 00:46:27,814 --> 00:46:29,560 Come here! - I am coming, sir. 579 00:48:47,953 --> 00:48:51,310 Tell me, the Gandhinagar accident case that was closed… 580 00:48:51,584 --> 00:48:54,080 Why did you get it re-opened? Tell me! 581 00:48:54,170 --> 00:48:55,720 How many people should I answer? 582 00:48:55,922 --> 00:48:59,080 I'm telling you, God came into my dreams and told me. 583 00:49:00,162 --> 00:49:02,760 We aren't the police to believe what you say. 584 00:49:03,024 --> 00:49:05,200 We are hooligans. Tell me the truth. 585 00:49:05,603 --> 00:49:07,720 If not, God won't come in your dreams. 586 00:49:08,240 --> 00:49:10,120 I will send you to God. 587 00:49:10,320 --> 00:49:12,640 Sir, I am telling you the truth. 588 00:49:12,730 --> 00:49:14,480 You! 589 00:49:23,680 --> 00:49:25,240 Hello, sir. - 'Where are you?' 590 00:49:25,440 --> 00:49:28,960 I'm in the factory. - The one who said, 'no, this isn't fair.' 591 00:49:29,050 --> 00:49:30,840 Not God or council… 592 00:49:30,930 --> 00:49:32,600 Make him reveal everything. 593 00:49:32,690 --> 00:49:35,030 Sir, I'm questioning him, but he isn't answering. 594 00:49:35,120 --> 00:49:36,960 Beat him in your style. 595 00:49:37,480 --> 00:49:38,600 Make him reveal the truth. 596 00:49:39,120 --> 00:49:40,120 If he doesn't speak… 597 00:49:40,520 --> 00:49:42,720 Tell him, 'this is not fair'. 598 00:49:43,315 --> 00:49:45,280 Then kill him. - Okay, sir. 599 00:49:51,320 --> 00:49:53,186 Boss, who was it? 600 00:49:53,276 --> 00:49:54,640 Who? 601 00:49:54,730 --> 00:49:57,720 The one who spoke to you on the phone. Who was he? 602 00:49:57,810 --> 00:50:00,880 Hey, you have to answer us. 603 00:50:01,837 --> 00:50:04,960 I will make you reveal everything. 604 00:50:06,164 --> 00:50:07,640 But... 605 00:50:08,998 --> 00:50:10,760 You act very well. 606 00:50:12,241 --> 00:50:14,280 Not just acting, 607 00:50:15,100 --> 00:50:16,960 I can do action too! 608 00:50:17,240 --> 00:50:18,600 Is it? 609 00:50:19,517 --> 00:50:21,080 Hey. - Boss? 610 00:51:23,419 --> 00:51:25,520 Do you know who he was? 611 00:51:29,600 --> 00:51:31,123 Hey! 612 00:51:37,698 --> 00:51:39,960 If he says, only he will die, 613 00:51:40,050 --> 00:51:43,480 If not, you, you, you! 614 00:51:43,570 --> 00:51:46,040 You all will die. 615 00:51:56,560 --> 00:51:59,920 Boss, tell me who he was or take me to him. 616 00:52:00,601 --> 00:52:02,920 Please tell me. - I won't tell you. 617 00:52:03,010 --> 00:52:05,120 I will kill you! Kill him! 618 00:52:33,123 --> 00:52:38,162 I'm already dead, how can you kill me again! 619 00:52:38,798 --> 00:52:40,960 Will you kill me! 620 00:52:50,800 --> 00:52:55,750 Do you know who I am? I'm Tirupathi! 621 00:52:55,840 --> 00:52:57,720 Hey! 622 00:52:57,810 --> 00:53:01,600 I'm the same Tirupathi whom you killed. 623 00:53:02,819 --> 00:53:07,042 Do you want to see? 624 00:53:14,184 --> 00:53:17,960 Tell me who killed me! Tell me! 625 00:53:18,439 --> 00:53:20,360 Who spoke to you on the phone? 626 00:53:20,878 --> 00:53:24,040 Who sent you to kill me? 627 00:54:11,685 --> 00:54:14,920 Is anyone here? 628 00:54:41,800 --> 00:54:45,200 'I never thought my life would turn out like this.' 629 00:54:45,440 --> 00:54:46,880 'Things were so smooth.' 630 00:54:47,105 --> 00:54:49,800 'I have a good husband and two cute children.' 631 00:54:50,000 --> 00:54:52,560 'But tobacco ruined everything.' 632 00:54:52,880 --> 00:54:56,600 'They had to cut off the spreading cancer from my mouth.' 633 00:54:56,760 --> 00:54:59,320 'Nothing will ever be the same again.' 634 00:54:59,560 --> 00:55:02,200 'Tobacco ruined my life.' 635 00:55:02,360 --> 00:55:07,560 'Khaini, gutkha, tobacco, pan masala will ruin your life.' 636 00:55:10,643 --> 00:55:14,560 'Sometimes I think about the consequences of smoking.' 637 00:55:14,880 --> 00:55:19,120 'I might suffer from a stroke and leave my family.' 638 00:55:19,210 --> 00:55:22,760 'I might suffer from lung cancer or mouth cancer.' 639 00:55:22,850 --> 00:55:25,480 'Heart disease or emphysema.' 640 00:55:25,570 --> 00:55:28,040 'The next time you take out a 'beedi' or cigarette to smoke…' 641 00:55:28,280 --> 00:55:31,230 ‘Ask yourself what the consequences will be.' 642 00:55:31,320 --> 00:55:32,640 'Stop smoking today.' 643 00:55:32,730 --> 00:55:35,830 'You can call 1800-112356 for help.' 644 00:55:35,920 --> 00:55:39,560 'You can give a missed call at 0112290170.' 645 00:55:55,040 --> 00:55:56,320 Sir... 646 00:55:56,960 --> 00:55:59,480 When I came out of the station, CM escaped. 647 00:55:59,680 --> 00:56:01,200 I followed him and reached here. 648 00:56:03,120 --> 00:56:04,309 Hey! 649 00:56:16,080 --> 00:56:21,040 Will you see? 650 00:56:22,040 --> 00:56:27,280 Sir, CM is possessed by Tirupathi's soul. 651 00:56:27,680 --> 00:56:29,000 Believe me, sir. 652 00:56:29,240 --> 00:56:32,000 Now, he's talking about a ghost instead of God? - Sir. 653 00:56:32,090 --> 00:56:33,680 I swear, sir. - Hey! 654 00:56:33,960 --> 00:56:35,200 Shut up. 655 00:56:35,440 --> 00:56:36,920 Mr Narsimha. - Yes, sir. 656 00:56:37,160 --> 00:56:38,840 Send his picture to all the police stations. 657 00:56:44,600 --> 00:56:46,120 Alert everyone in the city. 658 00:56:50,400 --> 00:56:52,840 Within an hour, he should be in our custody. - Yes. 659 00:56:52,930 --> 00:56:55,480 He shouldn't be questioned by media. - Yes, sir. 660 00:56:58,200 --> 00:56:59,480 He killed... 661 00:56:59,960 --> 00:57:01,560 He killed my man! 662 00:57:01,760 --> 00:57:04,800 He has complicated it so much. I won't spare him! 663 00:57:06,400 --> 00:57:08,960 Before the police, we should find him. 664 00:57:09,200 --> 00:57:11,760 Find him! Go! 665 00:57:52,200 --> 00:57:53,880 No matter who made the mistake, 666 00:57:54,880 --> 00:57:57,600 even God can't escape from me. 667 00:57:58,480 --> 00:58:01,040 He is a kid for me. 668 01:01:31,960 --> 01:01:32,960 Gowda. - Yes, sir. 669 01:01:35,120 --> 01:01:37,110 What is wrong with our people? 670 01:01:37,200 --> 01:01:39,590 Sir? - You see on social media or TV channels, 671 01:01:39,680 --> 01:01:42,470 strangers are discussing about this case. 672 01:01:42,560 --> 01:01:45,430 Sir, it's true. - We Indians have more interest in peeping, 673 01:01:45,520 --> 01:01:46,760 inside our neighbour's house than our own. 674 01:01:47,400 --> 01:01:48,800 You are right. 675 01:01:49,360 --> 01:01:50,360 Tell me something… 676 01:01:51,000 --> 01:01:53,680 Everyone in the city is talking about it. 677 01:01:55,040 --> 01:01:57,920 No one from Tirupathi's family... 678 01:01:58,680 --> 01:02:00,350 There's not a single response from them. 679 01:02:00,440 --> 01:02:01,760 Sir, even I don't understand. 680 01:02:05,520 --> 01:02:07,840 If you investigate in my way, 681 01:02:08,840 --> 01:02:11,418 it isn't difficult to catch them. - You are right, sir. 682 01:02:26,920 --> 01:02:28,920 Sir, I think there is no one here. 683 01:02:36,280 --> 01:02:37,800 Are you from the same area? 684 01:02:37,890 --> 01:02:39,110 Yes, sir. - What? 685 01:02:39,200 --> 01:02:40,200 Yes, sir. 686 01:02:41,680 --> 01:02:44,600 Is this Tirupathi and Sita's house? - Yes, sir. 687 01:02:45,196 --> 01:02:46,355 Where is Sita? 688 01:02:46,445 --> 01:02:48,880 She's missing since her husband died. 689 01:02:50,080 --> 01:02:52,070 Sir, I saw her taking her child to the school. 690 01:02:52,160 --> 01:02:53,160 I didn't see her after that. 691 01:02:54,050 --> 01:02:55,960 She used to share her problems with me. 692 01:02:56,080 --> 01:02:58,360 Since her husband died, she stopped talking. 693 01:02:58,680 --> 01:03:01,360 Even I didn't try talking to her as she must be depressed. 694 01:03:01,760 --> 01:03:03,800 Her house is locked for the past three days. 695 01:03:04,000 --> 01:03:06,150 We assumed she must have gone to visit a relative. 696 01:03:06,240 --> 01:03:08,200 Sir, I had some work. 697 01:03:08,290 --> 01:03:10,800 I called her, but her number is switched off. 698 01:03:13,120 --> 01:03:16,950 Like you know, did she have any relatives? 699 01:03:17,040 --> 01:03:18,630 Sir, they were both orphans. 700 01:03:18,720 --> 01:03:21,480 Do you have any more information about them? - I don't know, sir. 701 01:03:22,680 --> 01:03:24,190 In the serial named 'Kartika Deepa', 702 01:03:24,280 --> 01:03:26,360 If Kamakshi's husband is suffering from cancer… 703 01:03:26,880 --> 01:03:29,400 You don't feed your husband who's back from office, 704 01:03:29,616 --> 01:03:32,880 and cry while watching TV. 705 01:03:33,360 --> 01:03:36,150 Your neighbour's husband is dead… 706 01:03:36,240 --> 01:03:38,350 She hasn't come home for three days… 707 01:03:38,440 --> 01:03:39,640 Her phone is switched off… 708 01:03:39,760 --> 01:03:43,240 Don't you have the sense to inform the police? 709 01:03:43,330 --> 01:03:46,400 Sir, what can we do if they go missing? 710 01:03:47,200 --> 01:03:49,800 It is because of irresponsible citizens like you, 711 01:03:49,890 --> 01:03:51,840 that the crime rate in the city has gone up. 712 01:03:52,640 --> 01:03:54,520 What if you had faced the same problem? 713 01:03:54,720 --> 01:03:56,990 What would if your daughter or son, 714 01:03:57,080 --> 01:03:58,960 had not come home from the college? 715 01:03:59,760 --> 01:04:01,960 You would have come to the police station ten times. 716 01:04:02,638 --> 01:04:04,017 Had we come to you, 717 01:04:04,107 --> 01:04:05,680 you would have harassed us. 718 01:04:05,988 --> 01:04:09,160 You would call your relatives a hundred times… 719 01:04:09,360 --> 01:04:13,760 And ask them about your son or daughter's whereabouts. 720 01:04:14,280 --> 01:04:15,960 Your neighbour was in trouble… 721 01:04:16,200 --> 01:04:18,680 But you don’t care for others! 722 01:04:19,080 --> 01:04:21,200 Shame on you! I don't know when you will reform. 723 01:04:25,440 --> 01:04:29,640 Does anyone know which school her child studied in? 724 01:04:36,040 --> 01:04:38,280 Is she the class teacher? - Yes, sir. 725 01:04:38,370 --> 01:04:40,590 Greetings, sir. - Greetings. 726 01:04:40,680 --> 01:04:41,840 What happened that day? 727 01:04:41,930 --> 01:04:46,520 Sir, she dropped her child here at 8:00 a.m. that day. 728 01:04:48,520 --> 01:04:52,361 I think, around 12 o'clock, her uncle picked her up. 729 01:04:53,960 --> 01:04:55,320 Uncle? 730 01:04:55,800 --> 01:04:57,691 I heard they didn't have any relatives. 731 01:04:58,800 --> 01:05:00,998 Have you ever seen Vicky dropping or picking, 732 01:05:01,088 --> 01:05:02,880 up the kid from the school earlier? 733 01:05:03,492 --> 01:05:06,920 No, sir. - Then how could you send the kid with a stranger? 734 01:05:08,641 --> 01:05:10,960 We have to teach the teachers. 735 01:05:11,080 --> 01:05:13,498 Don't you have any responsibility? 736 01:05:13,588 --> 01:05:16,240 We have to take up all the responsibility, right? 737 01:05:19,830 --> 01:05:22,680 Show me the CCTV footage. 738 01:05:30,305 --> 01:05:31,720 Open camera one. 739 01:05:33,680 --> 01:05:35,080 Camera two. 740 01:05:36,680 --> 01:05:38,280 Camera four. 741 01:05:39,362 --> 01:05:40,720 Stop. 742 01:05:41,187 --> 01:05:42,600 Rewind. 743 01:05:51,474 --> 01:05:53,320 Bloody. It is him. 744 01:06:54,360 --> 01:06:56,760 Hello? - Sir, Vijay has come to the police station. 745 01:06:57,920 --> 01:06:59,920 What? - We have rounded him up at gunpoint. 746 01:07:00,120 --> 01:07:03,040 Is it? You stay there; I'll come. - Okay, sir. 747 01:07:23,520 --> 01:07:26,960 If I pump all the bullets in the gun in your head, 748 01:07:27,120 --> 01:07:29,480 your brains will explode! 749 01:07:29,800 --> 01:07:31,400 Where is Tirupathi's wife? 750 01:07:31,920 --> 01:07:33,510 What did you do with Tirupathi's daughter? 751 01:07:33,600 --> 01:07:34,690 What did you do with Tirupathi's daughter? 752 01:07:34,780 --> 01:07:36,568 Sir, how can I harm my daughter? 753 01:07:46,048 --> 01:07:48,320 Sir, how can I harm my daughter? 754 01:07:49,312 --> 01:07:52,200 What do I do? Do you know who I am? 755 01:07:53,162 --> 01:07:56,040 Do you want to see? 756 01:07:56,275 --> 01:08:01,800 Do you want to see! 757 01:08:08,117 --> 01:08:09,560 Then look! 758 01:08:11,490 --> 01:08:12,640 Tirupathi has possessed... 759 01:08:12,960 --> 01:08:16,707 Vijay's body, sir. 760 01:08:24,920 --> 01:08:26,960 My name is Tirupathi, sir. 761 01:08:27,600 --> 01:08:29,000 I am an orphan. 762 01:08:29,894 --> 01:08:33,720 I always felt bad as I didn't have anyone. 763 01:08:34,880 --> 01:08:36,880 After Sita came into my life, 764 01:08:37,280 --> 01:08:39,360 we were very happy. 765 01:08:39,960 --> 01:08:43,160 We both got married and started a family. 766 01:08:43,560 --> 01:08:45,840 I used to work in D-Mart as a manager. 767 01:08:46,280 --> 01:08:50,480 We were living a happy and satisfying life. 768 01:08:50,960 --> 01:08:53,400 We didn't know how parents were, 769 01:08:53,680 --> 01:08:57,430 but we heard someone calling us 'mom' and 'dad'. 770 01:08:57,520 --> 01:08:59,350 She is my daughter. 771 01:08:59,440 --> 01:09:01,880 I was happy that she was not an orphan. 772 01:09:02,320 --> 01:09:05,640 We thought we will always be happy. 773 01:09:05,920 --> 01:09:09,160 We were living happily. 774 01:09:15,160 --> 01:09:16,360 But... 775 01:09:18,200 --> 01:09:21,440 But one day... 776 01:09:36,960 --> 01:09:39,014 Hello, excuse me. 777 01:10:37,752 --> 01:10:40,080 I don't know why they killed me. 778 01:10:40,523 --> 01:10:43,280 Before the world found out why I died, 779 01:10:43,370 --> 01:10:45,440 they closed the case as accident case. 780 01:10:46,480 --> 01:10:49,320 I won't get back my life. 781 01:10:49,637 --> 01:10:50,640 Sir… 782 01:10:50,861 --> 01:10:53,920 I saw my wife being kidnapped, 783 01:10:54,360 --> 01:10:56,680 on her way back home after dropping our daughter. 784 01:10:57,560 --> 01:11:00,680 I couldn't do anything. 785 01:11:04,399 --> 01:11:07,910 So, I decided to save my wife and daughter, 786 01:11:08,000 --> 01:11:10,240 who I love the most. 787 01:11:10,880 --> 01:11:12,360 I wanted a body. 788 01:11:12,880 --> 01:11:14,840 So, I entered inside him. 789 01:11:28,120 --> 01:11:31,600 I grabbed everyone's attention By saying my shadow is missing. 790 01:11:31,690 --> 01:11:35,200 I made you re-open the case saying God comes into my dreams. 791 01:11:36,760 --> 01:11:39,270 I picked up my daughter from school and dropped, 792 01:11:39,360 --> 01:11:41,629 her to the orphanage where I grew up. 793 01:11:49,373 --> 01:11:50,937 But... 794 01:11:52,259 --> 01:11:54,960 I couldn't find my wife. 795 01:12:13,843 --> 01:12:15,080 Gowda. - Sir. 796 01:12:16,800 --> 01:12:18,320 Oh, no. 797 01:12:18,960 --> 01:12:20,224 Ma'am, 798 01:12:20,960 --> 01:12:22,807 your husband is possessed. 799 01:12:28,613 --> 01:12:30,920 My husband didn't leave me alone even for a moment. 800 01:12:31,680 --> 01:12:33,120 He is does not recognize me now. 801 01:12:33,284 --> 01:12:35,680 I told you something has happened. 802 01:12:35,880 --> 01:12:38,960 I begged you to send my husband with me. 803 01:12:39,560 --> 01:12:41,600 No one understood me. 804 01:12:41,840 --> 01:12:44,640 You arrested a man who came here to file a case. 805 01:12:45,120 --> 01:12:48,160 I can't bear it. I'll take my husband with me. 806 01:12:48,477 --> 01:12:50,280 No, I can't. 807 01:12:51,144 --> 01:12:53,320 He is possessed. 808 01:12:53,640 --> 01:12:55,400 He has committed a murder. 809 01:12:55,880 --> 01:12:58,723 We haven't proved it according to the law. 810 01:12:59,088 --> 01:13:01,680 Physically, he is a murderer. 811 01:13:01,869 --> 01:13:04,760 So, we will file a charge sheet, 812 01:13:05,120 --> 01:13:06,491 and investigate the case. 813 01:13:07,796 --> 01:13:09,800 Until then we can't release him. 814 01:13:09,890 --> 01:13:11,520 Sir, I don't know. 815 01:13:12,040 --> 01:13:13,800 My husband hasn't committed the murder. 816 01:13:14,477 --> 01:13:17,040 You know what condition he is in. 817 01:13:17,130 --> 01:13:19,160 Everyone says he has lost his mind. 818 01:13:20,460 --> 01:13:22,040 Please release him. 819 01:13:22,236 --> 01:13:24,480 I will get him treated. 820 01:13:26,947 --> 01:13:29,280 Please sir... Please try to understand. 821 01:13:33,520 --> 01:13:34,868 Gowda. - Yes, sir. 822 01:13:36,120 --> 01:13:37,120 Ma'am. 823 01:13:37,210 --> 01:13:40,200 The situation has gone out of control. Please calm down. 824 01:13:40,960 --> 01:13:44,240 Your husband will come home happily once the case gets over. 825 01:13:45,280 --> 01:13:47,720 Please come... Come. 826 01:14:17,840 --> 01:14:18,840 Keshav! 827 01:14:20,320 --> 01:14:21,570 Sir? 828 01:14:21,660 --> 01:14:22,758 Did you find the details of the vehicle, 829 01:14:22,848 --> 01:14:24,200 of the person who was kidnapped? 830 01:14:24,290 --> 01:14:25,960 Sir, they used a fake number. 831 01:14:26,050 --> 01:14:28,390 They used the DCP's daughter's car number... 832 01:14:28,480 --> 01:14:30,702 And have diverted us. - Oh, no! 833 01:14:32,600 --> 01:14:34,326 Go call Gowda. - Okay, sir. 834 01:14:35,162 --> 01:14:37,311 Sir? - Did you get the call data of deceased Giri? 835 01:14:37,522 --> 01:14:38,830 Sir, I have it. 836 01:14:38,920 --> 01:14:40,550 Before he died, 837 01:14:40,640 --> 01:14:43,080 he received ten to fifteen calls from the same number. 838 01:14:43,440 --> 01:14:45,800 He received a call from the same number the day he died. 839 01:14:45,890 --> 01:14:48,280 The last call was made from a private number. 840 01:14:48,464 --> 01:14:50,590 We are tracing it, sir. 841 01:14:50,680 --> 01:14:52,640 Did you find out from which number did he receive the ten calls? 842 01:14:54,247 --> 01:14:57,680 9550011478, sir. 843 01:15:07,040 --> 01:15:11,120 9550011478... 844 01:15:12,840 --> 01:15:14,800 'Sir, my name is Nandakumar.' 845 01:15:14,890 --> 01:15:16,480 'Someone has met with an accident at Gandhi,' 846 01:15:16,570 --> 01:15:17,920 ‘Nagar Road by hitting the divider.' 847 01:15:18,320 --> 01:15:20,950 Sir, I called this number, it's switched off. 848 01:15:21,040 --> 01:15:22,640 I think he may not have charged his phone. 849 01:15:22,730 --> 01:15:25,790 We will charge him. Get him here. 850 01:15:25,880 --> 01:15:27,679 Okay, sir. 851 01:15:56,760 --> 01:15:58,479 Gowda, it is getting hotter. 852 01:15:58,739 --> 01:16:00,680 We will finish the work soon and leave. 853 01:16:00,880 --> 01:16:01,880 Sir... 854 01:16:05,200 --> 01:16:06,400 Do you know him? 855 01:16:07,280 --> 01:16:08,448 Giri. 856 01:16:08,588 --> 01:16:09,781 He is a real estate broker. 857 01:16:09,871 --> 01:16:11,436 Is he your friend? - No. 858 01:16:11,760 --> 01:16:13,842 Then why did you call him fifteen times in a day? 859 01:16:14,240 --> 01:16:16,240 Sir, I do the same business. 860 01:16:16,680 --> 01:16:18,560 I called him for a land deal. 861 01:16:20,680 --> 01:16:22,600 Do you know, he is dead? 862 01:16:22,952 --> 01:16:24,510 Sir, I was going to his house with this garland. 863 01:16:24,600 --> 01:16:26,200 You brought me here. 864 01:16:27,440 --> 01:16:31,480 He spoke to you one hour before he died. - Sir. 865 01:16:32,211 --> 01:16:35,960 Even my grandpa had spoken to me on phone one hour before he died. 866 01:16:36,256 --> 01:16:37,560 Will you arrest me for that too? 867 01:16:39,288 --> 01:16:41,640 Sir. - Nice joke! 868 01:16:43,480 --> 01:16:44,856 Will you repeat it once again? 869 01:16:44,946 --> 01:16:46,549 Please... 870 01:16:46,639 --> 01:16:50,919 Do I look like a joker to you? 871 01:16:53,360 --> 01:16:55,120 I liked your timing. 872 01:16:55,387 --> 01:16:58,110 Gowda, put that garland around his neck. 873 01:16:58,200 --> 01:17:00,017 Sir... 874 01:17:03,840 --> 01:17:05,246 People put garland on a corpse… 875 01:17:05,336 --> 01:17:07,230 But you are wearing it when alive. 876 01:17:07,320 --> 01:17:08,960 Happy journey. 877 01:17:09,162 --> 01:17:13,176 Gowda, you are superb. You're in full form. - Thank you, sir. 878 01:17:13,680 --> 01:17:15,760 Ask him the last question… 879 01:17:15,960 --> 01:17:18,600 Until then, I'll make the necessary arrangement. - Okay, sir. 880 01:17:19,600 --> 01:17:21,240 Do you know what sir is doing? 881 01:17:23,046 --> 01:17:25,000 He's removing bullets from the gun. - Good. 882 01:17:25,956 --> 01:17:29,520 You called the ambulance and informed them about the accident. 883 01:17:29,752 --> 01:17:32,040 Sir, the accident took place before me. 884 01:17:32,130 --> 01:17:33,680 As a responsible citizen, 885 01:17:33,770 --> 01:17:35,840 is it wrong to call the ambulance? - Yes, it's wrong. 886 01:17:35,930 --> 01:17:38,400 What is wrong? Why did I see it, or why did I call? 887 01:17:40,553 --> 01:17:42,200 Do you know what sir is doing now? 888 01:17:43,610 --> 01:17:44,880 He is loading the gun. 889 01:17:44,970 --> 01:17:46,960 Do you know what it means? 890 01:17:47,050 --> 01:17:49,720 He took out the bullets from the gun and now he's loading it again. 891 01:17:49,880 --> 01:17:51,434 What is there to understand? 892 01:17:52,035 --> 01:17:55,440 Kid, I think you don't understand the matter. 893 01:17:56,219 --> 01:17:58,400 The bullet that he removed from the gun, 894 01:17:58,829 --> 01:18:00,440 was a service bullet. 895 01:18:01,497 --> 01:18:03,600 The bullet that he's loading now, 896 01:18:03,690 --> 01:18:05,360 is a private bullet. 897 01:18:06,920 --> 01:18:10,200 He need not give an explanation for firing the private bullet. 898 01:18:10,320 --> 01:18:13,200 With unaccountable bullets, 899 01:18:13,290 --> 01:18:16,960 He has shot many people who didn't answer him properly. 900 01:18:17,280 --> 01:18:18,480 Don't you trust me? 901 01:18:18,960 --> 01:18:20,910 You can ask the trees around you. 902 01:18:21,000 --> 01:18:23,600 Every tree will tell you, 903 01:18:23,960 --> 01:18:25,280 about our sir's character. 904 01:18:26,040 --> 01:18:29,040 Sir, doesn't think, he simply shoots. 905 01:18:29,889 --> 01:18:32,600 Tell him whatever you know. 906 01:18:35,491 --> 01:18:37,840 Sir... - I will shoot you here. 907 01:18:38,362 --> 01:18:40,803 You will die instantly. - Sir... 908 01:18:40,893 --> 01:18:46,320 Reality or Karma, it will become clear. 909 01:18:46,535 --> 01:18:49,320 You have made karma lose control. 910 01:18:49,680 --> 01:18:50,922 If not… 911 01:18:51,160 --> 01:18:54,960 You will hang like a ghost in one of the trees. 912 01:18:55,680 --> 01:18:58,840 Decide, do you wish to talk or die? - No, sir. 913 01:18:59,430 --> 01:19:01,400 I will tell you. 914 01:19:02,600 --> 01:19:04,019 I will tell, sir. 915 01:19:05,386 --> 01:19:06,960 'I came to Bangalore for a living.' 916 01:19:07,320 --> 01:19:09,520 'We both were like birds of the same tree.' 917 01:19:09,640 --> 01:19:12,270 'Name of the tree was 'Suhasini Builders'.' 918 01:19:12,360 --> 01:19:14,790 'Janardhan, sir, was the chairman of Bangalore,' 919 01:19:14,880 --> 01:19:16,480 'City Construction Association.' 920 01:19:16,680 --> 01:19:19,402 'Janardhan sir's wife's name was Suhasini.' 921 01:19:19,560 --> 01:19:21,880 'Janardhan sir's right hand was Arjun.' 922 01:19:22,000 --> 01:19:24,360 'He was his legal advisor too.' 923 01:19:24,640 --> 01:19:27,192 'I was Arjun's PA.' 924 01:19:27,360 --> 01:19:30,600 'Suhasini madam's PA was Maya.' 925 01:19:30,720 --> 01:19:32,960 'Maya's husband is Vijay, a civil engineer.' 926 01:19:33,360 --> 01:19:35,640 'Since the children were settled in the US.' 927 01:19:35,880 --> 01:19:38,320 ‘Ma'am was very attached to Maya.' 928 01:19:38,640 --> 01:19:43,552 'So, they got a few illegal properties registered in Maya's name.' 929 01:19:43,760 --> 01:19:47,040 'Suhasini ma'am wished to go to America…' 930 01:19:47,760 --> 01:19:49,200 ‘And settle with her children.' 931 01:19:49,960 --> 01:19:54,200 'But, Janardhan sir, didn't wish to leave India,' 932 01:19:54,840 --> 01:19:56,280 ‘So, she stayed back for her husband.' 933 01:19:57,080 --> 01:20:01,503 'But one fine day, Janardhan sir suffered a heart attack and died.' 934 01:20:03,000 --> 01:20:05,000 'Suhasini ma'am was depressed.’ 935 01:20:05,360 --> 01:20:08,240 'She asked us to dispose of her wealth and left for the US.' 936 01:20:10,554 --> 01:20:13,200 'We were so smart that we could make the sun wear sunglasses.' 937 01:20:40,511 --> 01:20:44,880 'Everyone planned to encash Suhasini ma'am…’ 938 01:20:44,970 --> 01:20:47,237 'Who was sentimentally weak and depressed.' 939 01:20:50,480 --> 01:20:52,230 There was a saying back then stating... 940 01:20:52,320 --> 01:20:54,840 'If you want to live happily, You have to work hard'. 941 01:20:55,520 --> 01:20:57,520 If we take a small risk… 942 01:20:57,720 --> 01:21:00,680 We can become billionaires one day… 943 01:21:00,920 --> 01:21:03,080 We have an opportunity. 944 01:21:05,200 --> 01:21:07,440 Opportunity is like a lamp that lights in the dark. 945 01:21:07,960 --> 01:21:11,440 Everyone holds the lamp and finds a way. 946 01:21:12,440 --> 01:21:14,750 Even we did the same. 947 01:21:14,840 --> 01:21:17,360 Taking the lamp in ones hands, and walking, 948 01:21:17,450 --> 01:21:19,440 without fearing the darkness, 949 01:21:21,040 --> 01:21:23,036 is the quality of a smart man. 950 01:21:23,600 --> 01:21:27,057 Yes, I agree. What is the opportunity? 951 01:21:27,944 --> 01:21:30,800 There are five hundred crores worth of illegal property in my wife Maya's name. 952 01:21:30,890 --> 01:21:32,670 You have the documents with you. 953 01:21:32,760 --> 01:21:35,920 Before ma'am comes to India and disposes that property… 954 01:21:36,120 --> 01:21:38,270 We have to get it encashed. 955 01:21:38,360 --> 01:21:40,360 That is cheating. 956 01:21:40,840 --> 01:21:42,600 If you think it's cheating, it'll be. 957 01:21:42,840 --> 01:21:44,585 It is very common. 958 01:21:44,960 --> 01:21:48,680 When God cheated, after all, we are humans. 959 01:21:49,320 --> 01:21:52,859 Ma'am has property worth billions. 960 01:21:53,040 --> 01:21:56,920 She won't get depressed if she loses a mere five hundred crores. 961 01:21:57,600 --> 01:22:00,480 But if we hit once, 962 01:22:01,080 --> 01:22:03,360 we can settle down. 963 01:22:04,640 --> 01:22:05,801 Think about it. 964 01:22:10,840 --> 01:22:13,320 Sounds like a plan, but how? 965 01:22:14,560 --> 01:22:17,463 We will kill Maya. 966 01:22:24,880 --> 01:22:26,018 Just kidding. 967 01:22:28,482 --> 01:22:30,600 I mean, we will show in the records that she is dead. 968 01:22:31,641 --> 01:22:32,760 How? 969 01:22:33,240 --> 01:22:35,354 We will find another girl who has features of Maya. 970 01:22:35,444 --> 01:22:38,440 Same blood group, same height, etc.. 971 01:22:38,936 --> 01:22:42,360 She will die. Simple. 972 01:22:44,936 --> 01:22:46,590 I have already found a girl. 973 01:22:47,571 --> 01:22:50,480 I have found a family. The husband and wife are orphans. 974 01:22:50,919 --> 01:22:54,860 If something happens, no one will question. 975 01:22:55,128 --> 01:22:56,880 They have a small kid. 976 01:22:59,520 --> 01:23:02,280 If we kill the wife, the husband may create a problem. 977 01:23:02,694 --> 01:23:05,320 So, we will kill the husband first, 978 01:23:05,520 --> 01:23:07,760 and pass it off as an accident. 979 01:23:07,920 --> 01:23:10,160 Then, we will kill the wife. 980 01:23:12,440 --> 01:23:13,840 Didn't you understand? 981 01:23:13,930 --> 01:23:16,033 We will first take Maya's signature and sell the properties. 982 01:23:16,123 --> 01:23:17,280 We will take the cash. 983 01:23:17,480 --> 01:23:20,009 Then Maya will make a video stating, 984 01:23:20,099 --> 01:23:22,450 she is depressed because of personal, 985 01:23:23,256 --> 01:23:25,072 problems and torch herself. 986 01:23:25,491 --> 01:23:28,600 We will torch that woman in Maya's place... 987 01:23:28,880 --> 01:23:32,320 And create evidence of Maya's death. 988 01:23:33,520 --> 01:23:35,840 I will manage the forensic report. 989 01:23:36,080 --> 01:23:38,400 Everyone will believe Maya died. 990 01:23:38,754 --> 01:23:42,960 Sushasini ma'am too... Maya will fly to Mumbai. 991 01:23:44,121 --> 01:23:45,840 What will you do if ma'am asks for the documents? 992 01:23:45,930 --> 01:23:48,360 I'll tell her that I handed them to Janardhan, sir, long ago. 993 01:23:49,610 --> 01:23:52,960 Maya died. No one knows where the documents are. 994 01:23:53,050 --> 01:23:56,800 Ma'am will cash the other properties and go back to the US. 995 01:24:05,960 --> 01:24:07,221 Done. 996 01:24:12,208 --> 01:24:14,640 According to the plan, we killed Tirupathi. 997 01:24:31,901 --> 01:24:36,600 According to the plan, we kidnapped Tirupathi's wife, Sita. 998 01:24:37,245 --> 01:24:39,240 Let me go! 999 01:24:39,450 --> 01:24:41,310 Why did you kidnap me? 1000 01:24:41,400 --> 01:24:43,909 Open the door! - Darn it! 1001 01:24:47,704 --> 01:24:51,160 It was his plan, but he went to the police station, 1002 01:24:51,250 --> 01:24:53,280 and filed a complaint stating his shadow is missing. 1003 01:24:53,590 --> 01:24:57,240 Because of his new sketch, our plan had to change. 1004 01:24:59,850 --> 01:25:02,520 Get him out of the station. 1005 01:25:02,687 --> 01:25:05,866 I had gone to the police station. CI isn't getting convinced. 1006 01:25:05,956 --> 01:25:08,240 I will take the lawyer with me next. 1007 01:25:19,269 --> 01:25:20,324 Gowda. - Sir. 1008 01:25:20,414 --> 01:25:21,524 Get the car. 1009 01:25:29,200 --> 01:25:31,800 Sir, the police arrested Nanda. 1010 01:25:48,556 --> 01:25:50,240 Search everywhere. 1011 01:26:02,891 --> 01:26:04,018 Hello. 1012 01:26:04,400 --> 01:26:05,494 What? 1013 01:26:06,661 --> 01:26:07,804 Is it? 1014 01:26:08,720 --> 01:26:09,960 Okay. 1015 01:26:10,080 --> 01:26:12,000 What is it? - Sir, I got a call from the station. 1016 01:26:12,960 --> 01:26:14,456 Maya escaped. 1017 01:26:14,800 --> 01:26:16,280 Maya escaped? - Yes, sir. 1018 01:26:16,675 --> 01:26:18,080 She escaped? - Yes, sir. 1019 01:26:18,248 --> 01:26:19,919 Maya escaped already? - Yes. 1020 01:26:21,320 --> 01:26:22,918 Lady Maya escaped... 1021 01:26:28,642 --> 01:26:30,600 Lady Maya escaped. 1022 01:26:32,250 --> 01:26:36,120 Maya, you played a nice drama. 1023 01:26:37,375 --> 01:26:38,600 Sir... 1024 01:26:38,761 --> 01:26:41,680 'My husband didn't leave me alone even for a moment.' 1025 01:26:41,770 --> 01:26:45,612 'He doesn’t even recognize me now.' 1026 01:26:45,839 --> 01:26:50,560 'I had told you he is possessed.' 1027 01:26:50,728 --> 01:26:54,480 'Sir, I begged you to send my husband with me.' 1028 01:26:54,570 --> 01:26:58,240 'I will get him examined by a good psychiatrist and get him cured.' 1029 01:26:58,927 --> 01:27:00,800 'Sir, you didn't let him go.' 1030 01:27:00,890 --> 01:27:03,150 'Sir, you have arrested a man who came,' 1031 01:27:03,240 --> 01:27:05,230 ‘here to file a case. Release him.' 1032 01:27:05,320 --> 01:27:07,480 'Please sir, release him.' 1033 01:27:07,570 --> 01:27:10,040 'Please sir, release him.' 1034 01:27:11,385 --> 01:27:13,880 Oh, wow! 1035 01:27:14,256 --> 01:27:21,360 She acted better than the heroines and fooled us. 1036 01:27:21,536 --> 01:27:22,840 Gowda. - Yes, sir. 1037 01:27:24,163 --> 01:27:26,360 We will call her, 1038 01:27:26,560 --> 01:27:29,332 and felicitate her for this in unique way. - Yes, sir. 1039 01:27:29,422 --> 01:27:31,680 We have to give her many bouquets. - Yes, sir. 1040 01:27:31,770 --> 01:27:32,794 What? - Yes, sir. 1041 01:27:32,884 --> 01:27:34,470 We shouldn't spare her. - Yes, sir. 1042 01:27:34,560 --> 01:27:36,510 We must felicitate her. - Yes, sir. 1043 01:27:36,600 --> 01:27:38,270 We both should felicitate her. - Yes, sir. 1044 01:27:38,360 --> 01:27:39,680 What say? - Yes, sir. 1045 01:27:41,462 --> 01:27:43,280 She has outsmarted us. 1046 01:27:50,019 --> 01:27:51,480 Get him. - Come on. 1047 01:27:53,454 --> 01:27:54,640 Come on. 1048 01:27:55,240 --> 01:27:56,464 Come on! 1049 01:28:05,639 --> 01:28:06,931 Do you know who killed you? 1050 01:28:08,480 --> 01:28:09,480 I know. 1051 01:28:10,400 --> 01:28:11,669 He killed me. 1052 01:28:12,537 --> 01:28:14,120 I knew it before. 1053 01:28:37,800 --> 01:28:39,280 You said your shadow was missing. 1054 01:28:39,680 --> 01:28:41,160 You got the case re-opened. 1055 01:28:41,680 --> 01:28:44,950 Even after knowing who killed you, why did you do this drama? 1056 01:28:45,040 --> 01:28:47,230 Sir, if I do it, you call it drama. 1057 01:28:47,320 --> 01:28:49,440 Had a VIP had done the same, you would term it strange. 1058 01:28:51,873 --> 01:28:54,230 The police and media are more concerned about, 1059 01:28:54,320 --> 01:28:56,200 VIP problems than a common man's. 1060 01:28:56,720 --> 01:28:58,880 You want an important case… 1061 01:28:59,023 --> 01:29:01,080 The media want sensational news. 1062 01:29:01,320 --> 01:29:04,480 Who will understand a common man's problem? 1063 01:29:05,754 --> 01:29:08,800 Sir, they murdered me. 1064 01:29:09,451 --> 01:29:12,040 The police didn't enquire about the case and, 1065 01:29:12,130 --> 01:29:14,360 closed it by calling it an accident. 1066 01:29:15,005 --> 01:29:17,240 Had a celebrity been murdered… 1067 01:29:17,330 --> 01:29:19,120 You would have enquired… 1068 01:29:19,441 --> 01:29:22,040 And the media would telecast the news from morning to evening. 1069 01:29:22,847 --> 01:29:26,080 Sir, I didn't want my death to be limited to your table. 1070 01:29:26,350 --> 01:29:28,760 I wanted everyone to know. 1071 01:29:28,850 --> 01:29:32,600 So, I drew everyone's attention towards me. 1072 01:29:33,502 --> 01:29:38,230 So, many police officers are investigating my case today. 1073 01:29:38,320 --> 01:29:42,120 Even the media is competing to cover it. 1074 01:29:42,680 --> 01:29:48,333 Sir, a common man, can't be calm all the time. 1075 01:29:48,423 --> 01:29:52,560 If he goes out of control, He will stab everyone like a knife. 1076 01:29:54,705 --> 01:30:00,320 Sir, on TV, a lion is chasing a deer. 1077 01:30:00,410 --> 01:30:03,997 You change the channel thinking it's common. 1078 01:30:04,280 --> 01:30:06,440 But if the deer, 1079 01:30:06,842 --> 01:30:08,800 attacks the lion… 1080 01:30:08,890 --> 01:30:11,040 Everyone watches in amazement. 1081 01:30:12,398 --> 01:30:14,680 A common man is like the deer. 1082 01:30:17,520 --> 01:30:18,698 Tell me something… 1083 01:30:19,638 --> 01:30:21,000 Why did you come into his body? 1084 01:30:21,365 --> 01:30:25,520 Sir, I don't have any relatives. 1085 01:30:26,919 --> 01:30:30,203 The one who killed me, kidnapped my wife. 1086 01:30:38,774 --> 01:30:41,680 So, I possessed his body. 1087 01:30:42,478 --> 01:30:44,600 I took him in my control. 1088 01:30:45,422 --> 01:30:49,160 If he is safe, my wife will be safe. 1089 01:30:49,760 --> 01:30:53,400 Sir, I'll stay at the station until the case gets closed. 1090 01:30:54,057 --> 01:30:55,920 Until I am in the station, 1091 01:30:56,010 --> 01:30:58,480 there will be sensation in the media. 1092 01:30:58,761 --> 01:31:02,280 Everyone behind it will come out. 1093 01:31:07,194 --> 01:31:10,560 The four people he killed, it was I who killed them! 1094 01:31:10,650 --> 01:31:12,840 I will kill him too. 1095 01:31:13,324 --> 01:31:15,680 I will save my wife… 1096 01:31:15,770 --> 01:31:22,000 Kill him and everyone in the gang. - Hey… 1097 01:31:23,150 --> 01:31:25,120 Your wife is with them. 1098 01:31:25,290 --> 01:31:27,760 If you do something in haste, her life will be in danger. 1099 01:31:28,647 --> 01:31:30,080 Please, listen to me. 1100 01:31:30,471 --> 01:31:32,120 I will save your wife. 1101 01:31:32,210 --> 01:31:35,200 Okay? - I don't trust anyone, sir. 1102 01:31:53,581 --> 01:31:55,840 Hey, come on. 1103 01:31:59,560 --> 01:32:01,920 Hey, are you doing drama? 1104 01:32:02,010 --> 01:32:03,960 What have you and your husband planned? 1105 01:32:04,662 --> 01:32:07,520 I was on my own, you involved me in this. 1106 01:32:07,678 --> 01:32:09,760 You changed me, 1107 01:32:10,118 --> 01:32:12,990 and made me hide from everyone. I won't spare you! 1108 01:32:13,080 --> 01:32:14,200 Leave me, Ajay. 1109 01:32:14,400 --> 01:32:16,600 Listen to me. 1110 01:32:16,690 --> 01:32:18,439 Her husband has done all this. 1111 01:32:20,142 --> 01:32:22,360 Yes, her husband has done all this. 1112 01:32:24,001 --> 01:32:28,161 Her husband possessed Vijay's body and made him do this. 1113 01:32:29,823 --> 01:32:31,950 I don't believe it! - You have to. 1114 01:32:32,040 --> 01:32:33,851 He planned, he killed, 1115 01:32:33,941 --> 01:32:36,590 and closed the case saying it was an accident. 1116 01:32:36,680 --> 01:32:39,160 Why will he get it re-opened? 1117 01:32:40,247 --> 01:32:43,960 Arjun, my husband isn't Bhagat Singh to invite death for himself. 1118 01:32:44,786 --> 01:32:48,280 Arjun, Vijay is possessed by her husband's soul. 1119 01:32:49,976 --> 01:32:52,449 Please believe me, I'm telling the truth. 1120 01:32:52,539 --> 01:32:54,040 If what you say is true, 1121 01:32:54,130 --> 01:32:56,160 he will come here to save his wife. 1122 01:32:56,917 --> 01:33:01,560 Let him come here; I'll send her soul along with his soul. 1123 01:33:01,650 --> 01:33:02,680 Let him come. 1124 01:33:02,920 --> 01:33:05,520 But the police has learned everything about us. 1125 01:33:05,763 --> 01:33:06,960 No problem. 1126 01:33:07,482 --> 01:33:09,440 We are safe because of her. 1127 01:33:10,037 --> 01:33:12,360 She will get us out of this case. 1128 01:33:13,196 --> 01:33:14,360 Hey! 1129 01:33:17,192 --> 01:33:18,600 Come on. - Let me go. 1130 01:33:20,440 --> 01:33:21,440 Hey! 1131 01:33:21,602 --> 01:33:23,880 Speak up! - I won't. 1132 01:33:25,279 --> 01:33:27,560 You will live if you follow his instructions. 1133 01:33:27,757 --> 01:33:29,680 If not, I'll kill you and your child. 1134 01:33:32,925 --> 01:33:33,960 I will tell. 1135 01:33:37,129 --> 01:33:42,510 'Tirupathi's accident case that created a sensation,’ 1136 01:33:42,600 --> 01:33:44,520 ‘his wife was missing, but now,’ 1137 01:33:44,800 --> 01:33:47,400 ‘they have sent a video to the media.' 1138 01:33:47,960 --> 01:33:50,400 'My name is Sita. I'm Tirupathi's wife.' 1139 01:33:50,720 --> 01:33:52,916 'I saw the news that stated my husband was murdered,' 1140 01:33:53,006 --> 01:33:54,880 ‘he didn't die in an accident.' 1141 01:33:55,320 --> 01:33:58,480 'Look, my husband died in an accident.' 1142 01:34:02,720 --> 01:34:05,600 'After he died, I was depressed.' 1143 01:34:05,920 --> 01:34:09,229 'After I recover completely, I'll meet the police.' 1144 01:34:09,440 --> 01:34:12,960 'So, please, I request everyone…’ 1145 01:34:13,080 --> 01:34:16,082 'The police and the media to drop this case.' 1146 01:34:47,435 --> 01:34:48,600 Gowda! 1147 01:34:51,120 --> 01:34:52,440 Go out and see. 1148 01:34:55,278 --> 01:34:57,640 I am asking you to go out and see! 1149 01:34:59,079 --> 01:35:01,440 Go out and see. - Okay, sir. 1150 01:35:14,913 --> 01:35:17,267 There's a new guy working in the tea stall, right? 1151 01:35:21,576 --> 01:35:23,120 Yes. 1152 01:35:23,535 --> 01:35:28,200 Look at your right. Is a man selling tender coconuts? 1153 01:35:31,960 --> 01:35:33,440 Yes, sir. 1154 01:35:35,716 --> 01:35:38,230 Look at your left, is a man looking at the, 1155 01:35:38,320 --> 01:35:40,471 station under the pretext of repairing his bike? 1156 01:35:45,280 --> 01:35:49,018 Is someone standing near the snack stall and looking at the station? 1157 01:35:52,067 --> 01:35:53,760 Gowda, come inside. 1158 01:35:55,911 --> 01:35:58,280 Sir, he is telling the truth. 1159 01:35:58,700 --> 01:35:59,900 They all are there. 1160 01:36:08,400 --> 01:36:09,400 Sir... 1161 01:36:10,520 --> 01:36:12,640 They are waiting to kill me. 1162 01:36:13,360 --> 01:36:14,777 If you let me out, 1163 01:36:15,536 --> 01:36:17,117 they will attack me. 1164 01:36:17,640 --> 01:36:19,160 You can go catch them. 1165 01:36:19,600 --> 01:36:22,200 You will know where my wife Sita is. 1166 01:36:23,840 --> 01:36:26,760 Sir, I have to save my wife. 1167 01:36:27,640 --> 01:36:30,840 My daughter shouldn't become an orphan like me. 1168 01:36:31,560 --> 01:36:33,360 If you let me out, 1169 01:36:33,600 --> 01:36:36,476 I'll give my daughter to Sita and leave. 1170 01:36:38,640 --> 01:36:43,000 Sir, I have to save my daughter. Sir, please. 1171 01:36:44,053 --> 01:36:46,080 My daughter shouldn't become an orphan. Please, sir. 1172 01:36:46,550 --> 01:36:49,040 Sir, don't let me out. Please, sir. 1173 01:36:49,130 --> 01:36:52,040 My daughter shouldn't become an orphan like me, sir. 1174 01:36:52,200 --> 01:36:53,480 Please, sir. 1175 01:38:15,880 --> 01:38:18,311 Hey, catch him! 1176 01:38:26,276 --> 01:38:28,680 Sir, look at this. - Oh. 1177 01:38:31,131 --> 01:38:32,960 Press? - Yes, sir. 1178 01:38:35,647 --> 01:38:37,360 He diverted us and fled. 1179 01:38:38,638 --> 01:38:40,880 Sir, Nanda escaped. 1180 01:38:52,240 --> 01:38:53,360 Did he flee? - Yes, sir. 1181 01:38:53,603 --> 01:38:54,760 Did he flee? - Yes, sir. 1182 01:38:55,089 --> 01:38:56,218 You go inside. 1183 01:39:04,436 --> 01:39:07,120 They fooled me. 1184 01:39:09,281 --> 01:39:12,000 No matter how far the birds fly, 1185 01:39:12,440 --> 01:39:14,960 they have to come back to the nest. 1186 01:39:15,281 --> 01:39:17,030 Gowda, come. - Sir. 1187 01:39:17,120 --> 01:39:19,720 We will have spiced tea… 1188 01:39:20,036 --> 01:39:21,960 And relax. - Okay, sir. 1189 01:39:27,440 --> 01:39:29,550 Vijay fled from the station. 1190 01:39:29,640 --> 01:39:31,385 Police ran after him. 1191 01:39:31,920 --> 01:39:33,840 I escaped from the station and came here. 1192 01:39:33,930 --> 01:39:35,680 You have become very intelligent. 1193 01:39:36,414 --> 01:39:38,560 How did you work with me for so many days? 1194 01:39:40,565 --> 01:39:44,920 He didn't escape. He wanted to follow you to know where I am. 1195 01:40:05,080 --> 01:40:06,320 Who are you? 1196 01:40:06,410 --> 01:40:10,395 Bloody fool, you are asking for address and ID proof before you die. 1197 01:40:10,739 --> 01:40:12,920 I am Tirupathi. 1198 01:40:13,703 --> 01:40:15,137 Common man. 1199 01:40:15,286 --> 01:40:17,480 Attack! 1200 01:40:23,383 --> 01:40:24,960 You want to kill me? 1201 01:40:27,781 --> 01:40:31,160 Yes. - There are twenty people around you. 1202 01:40:31,731 --> 01:40:33,720 You are standing in my den. 1203 01:40:34,520 --> 01:40:35,640 Look. 1204 01:40:37,329 --> 01:40:40,040 It isn't important how many people have rounded me up, 1205 01:40:41,000 --> 01:40:43,600 but who you have rounded up is important. 1206 01:40:47,875 --> 01:40:49,640 I am in a fix. 1207 01:40:50,016 --> 01:40:51,520 You also get fixed. 1208 01:40:52,987 --> 01:40:54,720 No middle drop! 1209 01:41:04,578 --> 01:41:07,920 Until now, I fought because I wanted people to know about my death. 1210 01:41:08,600 --> 01:41:10,118 But now… 1211 01:41:10,280 --> 01:41:13,840 I'll fight to kill four people who killed me. 1212 01:41:13,997 --> 01:41:16,720 You started the story by killing me. 1213 01:41:17,649 --> 01:41:20,680 I'll end the story by killing everyone. 1214 01:43:36,840 --> 01:43:38,990 Hey! 1215 01:43:44,880 --> 01:43:45,880 Is this your sketch? 1216 01:43:46,122 --> 01:43:49,040 He is one amongst those four people! 1217 01:43:49,200 --> 01:43:51,291 I will kill him with you. 1218 01:43:55,333 --> 01:43:57,720 Sir, don't harm me. 1219 01:43:57,810 --> 01:43:59,960 I'm not involved in it, sir. They did it. 1220 01:44:00,050 --> 01:44:01,680 Sir, please let me go. 1221 01:44:01,928 --> 01:44:03,708 I will kill you in four punches. 1222 01:44:14,238 --> 01:44:16,960 Please, don't harm my husband. 1223 01:44:17,176 --> 01:44:19,120 You and your husband wanted to be happy. 1224 01:44:19,415 --> 01:44:21,560 You ruined our family. 1225 01:44:32,661 --> 01:44:35,600 Don't do that, don't kill my husband. 1226 01:44:35,820 --> 01:44:38,642 I'll take care of your daughter like mine. 1227 01:44:38,732 --> 01:44:41,360 I will take care of your wife too. 1228 01:44:44,597 --> 01:44:46,000 Are you a woman? 1229 01:44:46,323 --> 01:44:49,280 You saw my daughter in the hermitage and said something. 1230 01:44:49,370 --> 01:44:53,000 It is pricking my heart. 1231 01:45:54,200 --> 01:45:55,800 No! 1232 01:45:56,011 --> 01:45:57,160 This is not fair. 1233 01:45:57,341 --> 01:45:58,680 Not fair! 1234 01:45:58,850 --> 01:46:03,090 Hey, didn't I tell you, no middle drops. 1235 01:46:10,483 --> 01:46:12,800 Stop it, Tirupathi! 1236 01:46:12,890 --> 01:46:14,840 Tirupathi, don't kill him. 1237 01:46:14,930 --> 01:46:16,560 Don't hit him. Look! 1238 01:46:16,777 --> 01:46:19,520 Don't kill him so easily just to take revenge. 1239 01:46:19,824 --> 01:46:23,360 I'll make sure he gets life imprisonment. 1240 01:46:23,763 --> 01:46:25,520 Listen to me. Look… 1241 01:46:25,682 --> 01:46:28,280 I'll make sure your daughter reaches your wife safely. 1242 01:46:28,370 --> 01:46:30,160 Let him go for her sake! 1243 01:46:40,080 --> 01:46:41,922 Mom... 1244 01:46:44,600 --> 01:46:46,480 Sweetie! 1245 01:46:51,055 --> 01:46:53,280 Mom... 1246 01:46:54,908 --> 01:46:57,040 Where have you been? 1247 01:46:57,223 --> 01:46:58,680 Sweetie... 1248 01:47:00,655 --> 01:47:04,080 I thought I would lose you. 1249 01:47:34,768 --> 01:47:36,960 Sir, I want to live. 1250 01:47:37,727 --> 01:47:40,960 I want to live for my family. 1251 01:47:41,740 --> 01:47:45,040 They killed me for my money. 1252 01:47:46,832 --> 01:47:49,459 Sir, for my wife and child… 1253 01:47:49,549 --> 01:47:51,400 Let me live, sir. - It is not, 1254 01:47:51,490 --> 01:47:53,030 possible to come to life. - Sir, please don't refuse. 1255 01:47:53,120 --> 01:47:54,320 Look, it is not possible. 1256 01:47:54,410 --> 01:47:56,960 Sir, let me live for my daughter's sake, at least. 1257 01:47:57,577 --> 01:47:59,109 Please, sir. 1258 01:48:00,155 --> 01:48:02,880 Look, I understand your pain. - Sir. 1259 01:48:05,206 --> 01:48:06,920 Please, sir. - Listen to me, please. 1260 01:48:07,468 --> 01:48:10,480 I take the responsibility of getting him punished. 1261 01:48:11,384 --> 01:48:12,800 Let him go. 1262 01:48:13,322 --> 01:48:15,341 Leave him and go away. 1263 01:48:19,400 --> 01:48:20,800 Okay, sir. 1264 01:48:50,850 --> 01:48:53,851 'Tirupathi, who died, returned as soul,’ 1265 01:48:53,941 --> 01:48:57,600 ‘solved his case with the help of the police.' 1266 01:48:57,800 --> 01:48:59,830 'The four criminals who were involved,' 1267 01:48:59,920 --> 01:49:01,640 ‘in the murder have been arrested.' 1268 01:49:01,730 --> 01:49:06,120 'The sources say that they are all employees of Suhasini Builders.' 1269 01:49:06,320 --> 01:49:09,150 'It is said that this murder took place for the possession,' 1270 01:49:09,240 --> 01:49:11,000 ‘of illegal property worth five hundred crores.' 1271 01:49:11,879 --> 01:49:13,750 Sir, Suhasini has donated the illegal, 1272 01:49:13,840 --> 01:49:17,160 property that was in Maya's name to an orphanage. 1273 01:49:17,440 --> 01:49:20,720 She has deposited one crore in the child's name. 1274 01:49:21,071 --> 01:49:23,641 He died but made sure his family lived comfortably. 1275 01:49:23,957 --> 01:49:26,680 Because of Tirupathi's soul, the case is closed. 1276 01:49:26,958 --> 01:49:28,548 Yes, sir. - Good job. 1277 01:49:28,775 --> 01:49:30,121 Thank you, sir. 1278 01:49:32,040 --> 01:49:33,183 Narsimha... 1279 01:49:34,592 --> 01:49:36,120 I can't see your shadow.