1
00:00:25,000 --> 00:00:27,875
Ayah, tekan bulat itu.
Sekali saja. Ayah tekan…
2
00:00:27,958 --> 00:00:30,166
Okey, cakaplah kalau ayah dah tekan.
3
00:00:30,250 --> 00:00:31,583
- Okey.
- Okey. Sedia?
4
00:00:32,333 --> 00:00:36,125
Okey. Saya tahu saya perlu jelaskan
beberapa perkara, jadi…
5
00:00:36,208 --> 00:00:37,625
APA BERLAKU KEPADA NEIL?
6
00:00:37,708 --> 00:00:39,833
Saya rasa inilah cara yang terbaik.
7
00:00:39,916 --> 00:00:41,125
POLIS TANGKAP AWAK!
8
00:00:41,208 --> 00:00:43,875
Kalau kamu tak setuju, jangan tulis komen
9
00:00:43,958 --> 00:00:47,041
sebab saya takkan baca
dan saya takkan peduli.
10
00:00:49,000 --> 00:00:50,583
Okey, ini dia.
11
00:00:51,708 --> 00:00:55,541
Semasa saya pindah ke Amerika,
memang sukar nak menyesuaikan diri.
12
00:00:56,291 --> 00:00:59,416
Tapi saya tak sangka ia sesukar itu.
13
00:00:59,500 --> 00:01:04,875
Saya cuma nak diajak ke kelab
paling hebat di bandar, Rockin' Ball.
14
00:01:04,958 --> 00:01:06,458
Tapi, tak pernah pun.
15
00:01:06,541 --> 00:01:10,458
Semua budak popular akan lepak
dengan kawan-kawan pada malam Sabtu.
16
00:01:10,541 --> 00:01:14,666
Ia macam parti selepas VMA.
17
00:01:15,166 --> 00:01:20,000
Jadi apabila saya berusia 14 tahun,
di situlah saya sambut hari jadi.
18
00:01:20,541 --> 00:01:22,625
Ia anak makhluk asing.
19
00:01:23,208 --> 00:01:27,125
Ia buat saya rasa nak muntah.
Saya nak terberak bola api.
20
00:01:27,208 --> 00:01:30,708
Berada di sana membuatkan
saya rasa hebat buat kali pertama.
21
00:01:30,791 --> 00:01:31,833
Steph, pergilah.
22
00:01:31,916 --> 00:01:34,083
Saya rasa macam budak popular.
23
00:01:34,166 --> 00:01:38,125
Macam budak yang langsung tak melalui
fasa remaja kekok,
24
00:01:40,208 --> 00:01:43,333
budak yang tiba-tiba saja jadi cantik.
25
00:01:43,416 --> 00:01:46,541
Badan mereka cuma ada benjolan otot
26
00:01:46,625 --> 00:01:51,791
dan bau mereka sangat wangi,
sewangi CK One.
27
00:01:51,875 --> 00:01:53,958
- Budak popular.
- Saya cari awak.
28
00:01:54,875 --> 00:01:57,125
Apa khabar, Blaine? Hei, Tiffany.
29
00:01:58,458 --> 00:02:01,208
Ini parti hari jadi saya.
Datanglah kalau nak.
30
00:02:03,375 --> 00:02:05,541
Tak sangka awak panggil itu parti
31
00:02:05,625 --> 00:02:08,333
sebab di Amerika,
ia dipanggil sarkas aneh.
32
00:02:09,291 --> 00:02:13,208
Ia bukan sarkas aneh
sebab kami ada kek, jadi…
33
00:02:13,750 --> 00:02:14,750
Jom kita pergi.
34
00:02:15,625 --> 00:02:18,500
Saya benar-benar nak jadi macam mereka.
35
00:02:18,583 --> 00:02:21,375
Jika mereka sehebat ini di sekolah,
36
00:02:21,458 --> 00:02:24,666
kehidupan mereka selepas itu
pasti lebih sempurna.
37
00:02:28,708 --> 00:02:31,125
Steph, ibu nak ambil gambar lagi.
38
00:02:33,250 --> 00:02:34,583
Kamu memang teruk.
39
00:02:34,666 --> 00:02:38,791
Kamu semua! Boleh kita cuba
jadi hebat sekali saja?
40
00:02:41,208 --> 00:02:44,041
Saya benci memikirkan
hidup itu bukan untuk saya…
41
00:02:47,166 --> 00:02:48,416
Yang saya ditakdirkan
42
00:02:48,500 --> 00:02:53,666
untuk jadi gadis biasa, membosankan
dan tak mempunyai kawan.
43
00:02:53,750 --> 00:02:57,000
Di Australia, ia dipanggil Nigel.
Tapi apa-apalah.
44
00:02:57,083 --> 00:02:58,625
Kamu faham maksud saya.
45
00:02:59,208 --> 00:03:00,583
JADI DIRI SENDIRI
46
00:03:00,666 --> 00:03:02,416
Saya nak jadi lagi hebat.
47
00:03:03,125 --> 00:03:04,250
CANTIKKAN DIRI
48
00:03:04,333 --> 00:03:05,875
Jadi saya buat keputusan…
49
00:03:08,416 --> 00:03:10,625
Cukuplah. Saya akan jadi popular.
50
00:03:11,333 --> 00:03:13,750
Saya tahu awak suka "I Want It That Way",
51
00:03:13,833 --> 00:03:15,041
tapi saya pun suka.
52
00:03:15,541 --> 00:03:16,791
Ya Tuhan!
53
00:03:16,875 --> 00:03:21,208
Okey, saya berlatih menari
sampai saya jadi kapten pasukan sorak.
54
00:03:21,291 --> 00:03:24,500
Saya ada ramai kawan baru,
saya tak tahu nama mereka.
55
00:03:24,583 --> 00:03:27,375
Tapi saya selalu senyum kepada mereka.
56
00:03:28,000 --> 00:03:32,125
Dan sedar-sedar saja,
saya ada teman lelaki terseksi di sekolah.
57
00:03:32,208 --> 00:03:36,500
Dia sangat seksi. Terlalu seksi.
58
00:03:37,291 --> 00:03:39,541
TAHUN KEEMPAT
59
00:03:40,625 --> 00:03:42,333
Steph! Seth dah sampai!
60
00:03:42,416 --> 00:03:44,458
Ya. Saya datang.
61
00:03:53,583 --> 00:03:56,291
Ini sangat enak, En. Conway.
62
00:03:56,833 --> 00:03:58,125
Itu bijirin, Seth.
63
00:03:58,708 --> 00:04:00,666
Stephie, cepatlah!
64
00:04:01,791 --> 00:04:04,750
Jadi, awak nak ajak anak pak cik
ke majlis tarian?
65
00:04:05,750 --> 00:04:09,416
Saya? Apa? Saya tak tahu
apa pak cik maksudkan.
66
00:04:09,500 --> 00:04:13,208
Awak datang setiap pagi
untuk Stephie pandu awak ke sekolah.
67
00:04:13,291 --> 00:04:15,333
- Awak ingat pak cik bodoh?
- Tak.
68
00:04:15,833 --> 00:04:19,750
Susah nak cari masa yang sesuai.
Bagaimana dengan Blaine?
69
00:04:19,833 --> 00:04:20,958
Hei!
70
00:04:21,041 --> 00:04:23,708
Ya Tuhan. Seth, rambut awak macam Fatone.
71
00:04:23,791 --> 00:04:25,583
Cantik betul!
72
00:04:25,666 --> 00:04:27,791
Ayah tak perlu buat sarapan.
73
00:04:27,875 --> 00:04:29,291
Awak akan tamat belajar.
74
00:04:29,375 --> 00:04:31,791
Nanti tak boleh sarapan sama-sama lagi.
75
00:04:31,875 --> 00:04:34,125
- Ya.
- Terima kasih ajak saya sekali.
76
00:04:34,875 --> 00:04:39,291
Lain kali boleh? Saya kena makan pisang
dan ais sampai majlis tarian.
77
00:04:40,125 --> 00:04:41,166
Tentang itu…
78
00:04:43,583 --> 00:04:46,375
Dah lama ayah nak berikan ini kepada awak.
79
00:04:51,750 --> 00:04:54,708
"Awak mesti nampak cantik memakainya.
Sayang, ibu."
80
00:04:56,958 --> 00:04:57,791
Ya Tuhan.
81
00:05:08,500 --> 00:05:09,791
Cantiknya.
82
00:05:15,541 --> 00:05:16,541
Ayah nak tahu?
83
00:05:17,458 --> 00:05:20,083
Saya nampak di kedai kosong
sebelah Wet Seal
84
00:05:20,166 --> 00:05:23,458
ada perjumpaan untuk duda dan janda.
85
00:05:23,541 --> 00:05:24,916
Nampak menyeronokkan.
86
00:05:25,000 --> 00:05:28,250
Pak cik lelaki kacak.
Wanita sedih mesti suka pak cik.
87
00:05:28,875 --> 00:05:32,583
Pak cik akan ajak orang berjanji temu
jika awak buat begitu.
88
00:05:33,958 --> 00:05:37,166
Awak tahu tak Tiffany khianati saya
dan minta jawatankuasa
89
00:05:37,250 --> 00:05:41,000
tukar lagu ratu dan raja tarian
jadi "Wherever You Will Go"?
90
00:05:41,583 --> 00:05:45,083
Tak. Gosip itu belum sampai kepada saya.
91
00:05:45,166 --> 00:05:47,708
Apabila awak dengar nanti, percayalah.
92
00:05:48,291 --> 00:05:49,708
Dia nak buat saya marah.
93
00:05:49,791 --> 00:05:52,916
Dia tahu saya suka lagu klasik
macam "Power of Love".
94
00:05:53,000 --> 00:05:56,666
Saya tak nak pergi ke majlis itu,
jadi ratu, dihujani kilauan
95
00:05:56,750 --> 00:05:59,458
dan menari sambil diiringi
"Wherever You Will…"
96
00:06:03,458 --> 00:06:04,500
Itu pun dia,
97
00:06:05,375 --> 00:06:06,708
Deanna Russo.
98
00:06:06,791 --> 00:06:10,208
Kapten sorak
dan ratu majlis tarian tahun 1995.
99
00:06:10,291 --> 00:06:11,833
Badan yang seksi.
100
00:06:11,916 --> 00:06:15,125
Dia kaya dan tinggal
di rumah tercantik di Maryland
101
00:06:15,208 --> 00:06:17,333
bersama tiga, dua, satu…
102
00:06:19,125 --> 00:06:20,750
suaminya yang sempurna.
103
00:06:20,833 --> 00:06:24,541
Bekas pemain ragbi Harding
dengan kemaluan yang sangat besar.
104
00:06:24,625 --> 00:06:25,583
Orang cakaplah.
105
00:06:26,875 --> 00:06:28,791
Mereka macam saya dan Blaine.
106
00:06:29,458 --> 00:06:32,708
Saya nak hidup itu
sampai saya boleh rasa ciuman mereka.
107
00:06:33,666 --> 00:06:35,000
Itu hidup impian saya.
108
00:06:35,500 --> 00:06:37,916
Semuanya bermula dengan ratu majlis.
109
00:06:38,625 --> 00:06:41,500
Awak bukan setakat
seorang lagi Deanna Russo.
110
00:06:42,125 --> 00:06:43,250
Ya Tuhan, Seth…
111
00:06:43,958 --> 00:06:45,041
Ya Tuhan.
112
00:06:45,958 --> 00:06:47,166
Dahi awak berdarah.
113
00:06:54,916 --> 00:06:55,791
Awak okey tak?
114
00:06:55,875 --> 00:06:57,000
Ya, saya okey.
115
00:06:58,791 --> 00:07:03,125
Tak lama lagi majlis tarian,
jadi saya nak tanya awak sesuatu.
116
00:07:03,208 --> 00:07:04,708
Peluang saya tipis, tapi…
117
00:07:04,791 --> 00:07:08,083
Seth, awak tak perlu tanya pun soalan itu.
118
00:07:08,166 --> 00:07:12,166
- Jawapannya ya.
- Betulkah? Bagaimana dengan Blaine?
119
00:07:12,250 --> 00:07:15,458
Dia mesti faham. Saya pun nak
pergi majlis dengan awak.
120
00:07:16,083 --> 00:07:16,916
Seth,
121
00:07:17,833 --> 00:07:21,583
saya nak awak datang
ke parti majlis tarian saya.
122
00:07:23,291 --> 00:07:28,250
- Wah, seronoknya. Terima kasih, Steph.
- Ya Tuhan. Mestilah.
123
00:07:28,333 --> 00:07:30,500
Lagipun, ada bilik VIP
124
00:07:30,583 --> 00:07:32,916
dan nama awak ada dalam senarai. Betul.
125
00:07:33,000 --> 00:07:33,833
Seronoknya.
126
00:07:33,916 --> 00:07:37,625
Saya akan turunkan awak di sini
sebab saya nak masuk.
127
00:07:37,708 --> 00:07:40,666
Saya nak stoking itu balik.
Itu Blaine punya.
128
00:07:41,291 --> 00:07:42,875
Kami guna untuk melancap.
129
00:07:47,875 --> 00:07:50,125
Okey. Jijiknya.
130
00:07:53,541 --> 00:07:54,541
Selamat tinggal!
131
00:08:15,916 --> 00:08:18,958
RAJA DAN RATU MAJLIS
132
00:08:21,083 --> 00:08:22,250
Ya Tuhan!
133
00:08:22,333 --> 00:08:24,500
Saya tertanya mana bakal ratu.
134
00:08:24,583 --> 00:08:27,125
Sedang fikirkan hidup dengan bakal raja.
135
00:08:28,000 --> 00:08:30,458
Saya mesti rindu awak semasa kelas nanti.
136
00:08:30,541 --> 00:08:31,375
Yakah?
137
00:08:31,875 --> 00:08:34,250
Ini supaya awak sentiasa ingat saya.
138
00:08:34,958 --> 00:08:37,916
Ya Tuhan, Blaine. Janganlah!
Malu orang tengok.
139
00:08:38,000 --> 00:08:40,666
Ya Tuhan, dia betul-betul suka saya. Apa?
140
00:08:40,750 --> 00:08:43,833
Ya Tuhan. Ada orang nampak tak?
Selamat tinggal.
141
00:08:43,916 --> 00:08:45,666
Dia tak patut buat begitu.
142
00:08:45,750 --> 00:08:48,875
Itu dipanggil cinta, Marth.
Pasangan memang begitu.
143
00:08:48,958 --> 00:08:51,291
Kalau awak bercinta, mesti awak faham.
144
00:08:51,375 --> 00:08:52,708
Tak apalah.
145
00:08:53,541 --> 00:08:54,375
Nah.
146
00:08:55,125 --> 00:08:56,916
Jangan hilangkan. Saya serius.
147
00:08:57,000 --> 00:08:59,750
Jika ibu ayah tahu
saya beri kunci rumah ini,
148
00:08:59,833 --> 00:09:03,041
saya akan dihantar ke biara
sebelum sempat ke Wesleyan.
149
00:09:03,125 --> 00:09:06,000
Datuk saya sendiri bina.
Kalau apa-apa berlaku…
150
00:09:06,083 --> 00:09:09,458
Ya Tuhan, awak tak perlu risau.
Awak memang terbaik.
151
00:09:09,541 --> 00:09:12,541
Terima kasih, Marth.
Awak tahu awak dijemput, bukan?
152
00:09:13,041 --> 00:09:15,791
Awak jemput saya ke parti di rumah saya?
153
00:09:15,875 --> 00:09:18,458
Bukan. Saya jemput awak ke bahagian VIP.
154
00:09:18,541 --> 00:09:20,916
Seth pun ada. Kamu berdua boleh berbual.
155
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
Okey. Saya boleh berbual dengan awak juga.
156
00:09:24,541 --> 00:09:26,666
Ya, mestilah.
157
00:09:27,416 --> 00:09:30,416
Tapi, saya nak serahkan dara saya
kepada Blaine.
158
00:09:30,500 --> 00:09:31,875
Jadi saya sibuk sikit.
159
00:09:32,833 --> 00:09:35,541
Begitu juga Blaine. Awak tahu maksud saya?
160
00:09:35,625 --> 00:09:38,666
Hari ini hari perhimpunan.
Kenapa tak pakai uniform?
161
00:09:40,750 --> 00:09:42,208
Ya Tuhan.
162
00:09:42,291 --> 00:09:44,833
Awak nampak sangat seksi.
163
00:09:44,916 --> 00:09:46,958
- Awak nampak cantik.
- Okey. Ya.
164
00:09:47,041 --> 00:09:49,166
- Jumpa nanti. Selamat tinggal!
- Yalah.
165
00:09:53,166 --> 00:09:57,166
Saya dah beritahu semua orang
tentang ruang VIP di parti kita,
166
00:09:57,250 --> 00:09:59,291
tapi ada rahsia.
167
00:09:59,791 --> 00:10:04,208
Ada ruang VIP VIP khas untuk kita.
168
00:10:05,583 --> 00:10:07,291
Untuk berasmara.
169
00:10:09,750 --> 00:10:11,125
Tentang itu.
170
00:10:12,458 --> 00:10:15,583
Pasukan ragbi dah setuju
nak pergi ke parti lain.
171
00:10:15,666 --> 00:10:17,791
Di sana ada kolam panas dan kugiran.
172
00:10:17,875 --> 00:10:19,958
Apa? Parti siapa?
173
00:10:20,625 --> 00:10:22,833
Tiff. Kita boleh berasmara di sana.
174
00:10:24,791 --> 00:10:27,833
Apa semua ini?
175
00:10:27,916 --> 00:10:30,000
Kembali ke tempat awak, Cik Conway.
176
00:10:30,083 --> 00:10:34,708
Cikgu nak mulakan kelas
sebelum alaf seterusnya tiba.
177
00:10:35,958 --> 00:10:38,375
- Boleh saya ke tandas?
- Baiklah.
178
00:10:38,458 --> 00:10:39,791
Dex, tunggu.
179
00:10:45,666 --> 00:10:47,458
Berikan ini kepada Tiffany
180
00:10:48,708 --> 00:10:49,541
sekarang.
181
00:10:50,666 --> 00:10:52,666
Boleh kamu buka halaman…
182
00:11:01,625 --> 00:11:03,083
Saya dapat nota awak.
183
00:11:05,458 --> 00:11:09,958
Buat kali terakhir, Tiffany.
Saya menang jawatan kapten dengan adil.
184
00:11:10,041 --> 00:11:13,875
Awak dan Blaine berpisah
sebelum kami bercinta. Saya tak curang.
185
00:11:13,958 --> 00:11:18,000
Jadi kenapa awak asyik nak jadi buasir
186
00:11:18,083 --> 00:11:19,083
di punggung saya?
187
00:11:19,166 --> 00:11:21,041
Saya tak faham maksud awak.
188
00:11:21,833 --> 00:11:23,625
Pertama, awak tukar lagu.
189
00:11:23,708 --> 00:11:27,666
Sekarang, awak nak buat parti
walaupun saya dah rancang parti saya.
190
00:11:27,750 --> 00:11:30,166
Parti yang awak nak buat
di rumah tasik Barfa
191
00:11:30,250 --> 00:11:31,416
sebab rumah awak buruk.
192
00:11:32,875 --> 00:11:34,083
Namanya Martha
193
00:11:34,166 --> 00:11:37,375
dan dia tak muntah atas bajunya
sejak gred lapan, jadi…
194
00:11:38,625 --> 00:11:40,291
- Batalkan parti itu!
- Maaf.
195
00:11:40,375 --> 00:11:43,000
Ayah saya dah bayar katerer.
196
00:11:43,083 --> 00:11:47,791
Bar terbuka, Jäger,
Mike's Hard Lemonade, Smirnoff Ice.
197
00:11:48,416 --> 00:11:50,208
Semua minuman sedap.
198
00:11:50,875 --> 00:11:53,833
Jadi, awaklah batalkan parti awak.
199
00:11:53,916 --> 00:11:57,125
Awak mesti tak nak berparti
selepas saya jadi ratu.
200
00:11:58,666 --> 00:12:02,375
- Kenapa awak ingat awak boleh menang?
- Saya MTV dan awak VH1.
201
00:12:02,458 --> 00:12:04,791
Saya yang asli, awak pula yang klon.
202
00:12:04,875 --> 00:12:08,541
Awak fikir awak boleh jadi
budak paling popular di sekolah saya
203
00:12:08,625 --> 00:12:10,500
dan rosakkan tahun senior saya?
204
00:12:10,583 --> 00:12:13,125
Awak cuma orang miskin yang perasan bagus.
205
00:12:15,041 --> 00:12:16,750
Sedarlah diri sikit.
206
00:12:19,583 --> 00:12:22,041
Tarik kata-kata awak balik.
207
00:12:29,166 --> 00:12:31,333
Pelajar tahun pertama teruk!
208
00:12:31,416 --> 00:12:33,875
Pelajar tahun pertama teruk!
209
00:12:33,958 --> 00:12:35,666
- Mereka teruk!
- Bertenang.
210
00:12:36,458 --> 00:12:38,750
Blaine, bertenang. Bertenang.
211
00:12:40,708 --> 00:12:44,875
Tinggal kurang sebulan lagi sekolah.
Mari kita laluinya.
212
00:12:45,625 --> 00:12:49,291
- Cikgu tahu kamu semua…
- Okey, jalang. Dengar sini.
213
00:12:49,375 --> 00:12:51,291
- …terutamanya senior.
- Martha nak cakap.
214
00:12:51,375 --> 00:12:53,375
Saya nak cakap beberapa perkara.
215
00:12:53,458 --> 00:12:56,833
Kami ganti operator lampu sorot
dengan budak-budak tinggi.
216
00:12:56,916 --> 00:12:59,791
Jangan jatuh kuat
supaya lagu kita tak tukar.
217
00:12:59,875 --> 00:13:00,833
"Lagu kita?"
218
00:13:00,916 --> 00:13:05,916
Maaf, sejak bila papan klip dan jaket
menjadikan awak ahli Bulldogette?
219
00:13:06,000 --> 00:13:09,083
Sejak saya lantik dia
jadi pengurus peralatan.
220
00:13:09,166 --> 00:13:12,791
Awak tahu apa dia buat untuk kita?
Tanpa dia, kita akan gagal.
221
00:13:12,875 --> 00:13:16,958
Tapi tanpa awak Tiff, kita takkan ada
kesan kotoran di pakaian
222
00:13:17,041 --> 00:13:19,250
disebabkan semburan warna kulit awak.
223
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Teruskan, Marth.
224
00:13:21,708 --> 00:13:22,708
Dah habis.
225
00:13:24,291 --> 00:13:27,625
Baiklah. Semasa saya mula
mencipta rutin ini,
226
00:13:27,708 --> 00:13:30,916
saya nak jadikannya sesuatu
yang bukan sekadar sorakan.
227
00:13:31,000 --> 00:13:34,458
Sebab itu saya buat ini.
228
00:13:34,541 --> 00:13:36,750
Panduan lengkap untuk rutin kita
229
00:13:36,833 --> 00:13:41,625
supaya skuad masa depan boleh
hasilkan semula persembahan sehebat kita.
230
00:13:42,500 --> 00:13:46,041
Martha, letakkannya dalam arkib sekolah
231
00:13:46,125 --> 00:13:48,083
supaya kita takkan dilupakan.
232
00:13:49,083 --> 00:13:51,458
- Kita ada arkib sekolah?
- Kita dah ada.
233
00:13:52,000 --> 00:13:53,666
Baiklah, ambil tempat!
234
00:13:55,041 --> 00:13:56,166
Kembar?
235
00:13:56,791 --> 00:13:57,791
Boleh kita cakap?
236
00:13:57,875 --> 00:14:00,250
Bercakap tentang "tak sesuai di sekolah",
237
00:14:00,333 --> 00:14:04,833
beri tepukan kepada pasukan sorak kita
yang hebat, Bulldogette Harding.
238
00:14:13,541 --> 00:14:15,166
Itu teman wanita saya!
239
00:14:16,125 --> 00:14:17,750
SEKOLAH TINGGI HARDING
BULLDOGETTE
240
00:14:48,208 --> 00:14:49,458
Ya!
241
00:14:55,708 --> 00:14:57,041
- Sedia?
- Okey.
242
00:14:57,125 --> 00:15:00,750
Kamilah Bulldog
Kami suka ganas
243
00:15:00,833 --> 00:15:03,916
Kami takkan kalah
Sebab kami kuat
244
00:15:04,583 --> 00:15:09,291
Ya, kami bertarung sehingga penghujung
Kami datang untuk menang
245
00:15:09,375 --> 00:15:12,458
Ya!
246
00:15:43,458 --> 00:15:47,375
DUA PULUH TAHUN KEMUDIAN
247
00:15:50,083 --> 00:15:51,791
Siapa nak lupakan zaman dulu?
248
00:15:51,875 --> 00:15:53,166
Tiada siapa.
249
00:15:53,250 --> 00:15:54,583
Jadi di Balbo Hummers,
250
00:15:54,666 --> 00:15:57,666
kami ada kereta terbaik
dengan harga terbaik.
251
00:15:57,750 --> 00:16:00,333
Hei, pelajar-pelajar senior di luar sana.
252
00:16:00,416 --> 00:16:03,125
Siapa tak nak Hummer
pada malam majlis? Benar?
253
00:16:03,208 --> 00:16:08,500
Betul. Balbo Hummers akan sewakan
limusin panjang untuk majlis tarian anda.
254
00:16:08,583 --> 00:16:10,458
Dapatkan Hummer daripada Balbo!
255
00:16:10,541 --> 00:16:14,333
Balbo Hummers.
Kami dah sedia untuk majlis. Anda pula?
256
00:16:15,958 --> 00:16:17,333
Saya dah bersedia.
257
00:16:25,416 --> 00:16:27,666
AWAK DAH 37 TAHUN?
SELAMAT JADI TUA!
258
00:16:29,375 --> 00:16:30,458
Apa semua ini?
259
00:16:39,375 --> 00:16:40,208
Hai.
260
00:16:40,916 --> 00:16:42,375
Hai. Helo. Hai.
261
00:16:42,458 --> 00:16:44,666
Maaf. Saya tak tahu apa yang berlaku,
262
00:16:44,750 --> 00:16:48,166
tapi saya rasa saya diletakkan
dalam bilik yang salah
263
00:16:48,250 --> 00:16:52,166
sebab ada kad hari jadi
untuk orang yang sangat tua.
264
00:16:52,250 --> 00:16:54,708
Televisyen juga rata. Belakangnya tiada.
265
00:16:54,791 --> 00:16:57,166
Saya juga nak tahu siapa pemenang TRL.
266
00:16:57,250 --> 00:17:00,250
Dr. Johnson ke tingkat tiga.
Penyorak dah sedar.
267
00:17:00,333 --> 00:17:03,000
Bukan nak menunjuk,
tapi saya kapten sorak.
268
00:17:04,083 --> 00:17:05,166
Kapten sorak.
269
00:17:05,250 --> 00:17:09,333
Awak ada seluar jean Von Dutch tak?
Sebab baju ini buruk sangat.
270
00:17:09,416 --> 00:17:10,416
Alamak.
271
00:17:12,000 --> 00:17:13,125
Awak tengok apa?
272
00:17:13,791 --> 00:17:16,958
Helo? Tak baiklah tengok orang macam itu.
273
00:17:18,291 --> 00:17:19,291
Helo? Awak ini…
274
00:17:19,375 --> 00:17:21,333
Janganlah buat macam itu!
275
00:17:21,416 --> 00:17:23,250
Kenapa buat begitu, orang tua…
276
00:17:33,833 --> 00:17:35,750
Penyorak dah pengsan balik.
277
00:17:36,291 --> 00:17:38,125
Kapten sorak. Awak okey?
278
00:17:39,666 --> 00:17:41,750
Ini menentang penjelasan saintifik.
279
00:17:41,833 --> 00:17:42,916
Jadi secantik ini?
280
00:17:43,833 --> 00:17:44,958
Bukan.
281
00:17:45,041 --> 00:17:46,916
Stephanie, sekarang tahun 2022.
282
00:17:49,375 --> 00:17:50,375
Tak mungkin.
283
00:17:51,583 --> 00:17:54,750
Awak pasti saya tak tertukar badan
dengan orang tua?
284
00:17:54,833 --> 00:17:57,541
Awak koma hampir 20 tahun.
285
00:17:58,916 --> 00:18:00,583
Macam tak betul saja.
286
00:18:00,666 --> 00:18:03,916
Ia sukar diterima,
jadi cuba faham perlahan-lahan.
287
00:18:04,000 --> 00:18:05,125
- Stephie?
- Stephanie!
288
00:18:05,208 --> 00:18:06,291
- Ya Tuhan.
- Stephanie!
289
00:18:06,375 --> 00:18:09,875
Stephie, ayah tak percaya!
Ini ayahlah. Ini ayah!
290
00:18:10,916 --> 00:18:13,541
Ayah!
291
00:18:14,291 --> 00:18:15,666
- Ayah?
- Ya!
292
00:18:15,750 --> 00:18:18,750
Saya pula? Awak ingat tak?
Ini Martha, Martha Riser.
293
00:18:19,375 --> 00:18:21,166
Ayah tak sangka awak sedar.
294
00:18:21,250 --> 00:18:23,250
Ayah hampir nak bekukan awak.
295
00:18:23,333 --> 00:18:24,166
Maksudnya?
296
00:18:24,250 --> 00:18:27,333
Tak apa. Ayah tak mampu.
Ayah nak bekukan kepala.
297
00:18:27,416 --> 00:18:29,541
- Tidak!
- Kita kena lembut sikit.
298
00:18:29,625 --> 00:18:32,000
Dia dah menua, tapi dia masih 17 tahun.
299
00:18:32,083 --> 00:18:34,625
Ya. Saya tahu kami nampak terlalu teruja.
300
00:18:34,708 --> 00:18:35,541
Ya.
301
00:18:35,625 --> 00:18:38,500
Martha, awak nampak
macam watak Ally McBeal.
302
00:18:38,583 --> 00:18:40,250
Ya Tuhan. Terima kasih.
303
00:18:40,750 --> 00:18:44,000
Berita baiknya ialah tiada masalah
dalam ujiannya.
304
00:18:44,083 --> 00:18:47,708
Stephanie, ketahanan fizikal
dan mental awak luar biasa.
305
00:18:47,791 --> 00:18:48,958
Jom kita balik.
306
00:18:56,166 --> 00:18:59,166
Martha. Ya Tuhan, itu televisyen kecil?
307
00:19:00,083 --> 00:19:02,250
Tak. Steph, ini telefon bimbit saya.
308
00:19:02,333 --> 00:19:04,875
Ya Tuhan. Wah! Yakah?
309
00:19:04,958 --> 00:19:06,416
Hebat betul.
310
00:19:07,208 --> 00:19:10,625
Dah agak awak akan jadi
ahli perniagaan wanita yang hebat.
311
00:19:10,708 --> 00:19:13,125
Macam Miranda. Betul, ayah?
312
00:19:13,625 --> 00:19:17,250
Sebenarnya, saya pengetua
di Sekolah Tinggi Harding.
313
00:19:18,250 --> 00:19:21,416
Ya Tuhan. Awak masih kelakar.
314
00:19:26,458 --> 00:19:32,291
Sebenarnya, itu kerja
yang sangat hebat dan penting.
315
00:19:32,375 --> 00:19:34,291
Jadi, wah!
316
00:19:35,875 --> 00:19:38,041
Sebab itu awak ada telefon bimbit?
317
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
Semua orang ada. Ayah pun ada.
318
00:19:40,083 --> 00:19:40,916
Okey.
319
00:19:41,000 --> 00:19:44,208
Ia bukan untuk telefon saja.
Awak boleh tengok berita.
320
00:19:44,291 --> 00:19:46,875
Tengok, ini berita tentang awak.
321
00:19:46,958 --> 00:19:50,791
Apa? Tentang saya?
Ya Tuhan, tak mungkin.
322
00:19:50,875 --> 00:19:52,000
Okey, cuba tunjuk.
323
00:19:52,083 --> 00:19:56,416
Suntingan video kemalangannya itu
telah tersebar di Instagram…
324
00:19:56,500 --> 00:20:00,041
Ya Tuhan. Saya jatuh macam nangka busuk.
325
00:20:01,791 --> 00:20:03,458
- Stephie!
- Apa itu "tular"?
326
00:20:03,541 --> 00:20:06,875
Maksudnya, semua orang dah tengok.
327
00:20:06,958 --> 00:20:09,583
Semua orang tengok? Saya nampak terencat.
328
00:20:09,666 --> 00:20:12,666
Steph, awak tak boleh
guna perkataan itu lagi.
329
00:20:12,750 --> 00:20:14,375
Apa? Yakah? Kenapa?
330
00:20:14,458 --> 00:20:17,291
Sebab ia menghina
orang yang berlainan upaya.
331
00:20:17,375 --> 00:20:20,958
Kalau sesuatu memang benda itu,
332
00:20:22,583 --> 00:20:24,666
apa saya nak cakap? "Homoseksual?"
333
00:20:24,750 --> 00:20:28,458
Tak. Perkataan itu pun
awak tak boleh guna.
334
00:20:28,541 --> 00:20:31,958
Melainkan sebagai istilah neutral-positif
335
00:20:32,041 --> 00:20:34,625
untuk merujuk kepada orang homoseksual.
336
00:20:34,708 --> 00:20:37,500
- Jadi saya tak boleh sebut terencat.
- Betul.
337
00:20:37,583 --> 00:20:39,958
Maaf. Otak koma.
338
00:20:40,041 --> 00:20:42,083
- Apa lagi satu?
- Homoseksual.
339
00:20:42,166 --> 00:20:43,416
Saya buat awak cakap.
340
00:20:45,625 --> 00:20:47,041
- Stephie.
- Itu…
341
00:20:47,125 --> 00:20:48,791
- Saya masih lucu.
- Betul.
342
00:20:48,875 --> 00:20:52,625
Ayah, boleh ayah belok kiri
sebab saya nak…
343
00:20:52,708 --> 00:20:54,375
Tak.
344
00:20:54,458 --> 00:20:56,291
Awak patut balik dan rehat.
345
00:20:56,375 --> 00:20:58,833
Rehat? Dah 20 tahun saya tidur.
346
00:20:58,916 --> 00:21:01,666
- Ayah, belok kiri.
- Jim, jangan belok kiri.
347
00:21:01,750 --> 00:21:03,208
Saya tak faham…
348
00:21:03,291 --> 00:21:05,291
- Isyarat ke kiri.
- Jangan…
349
00:21:06,291 --> 00:21:09,750
- Nasib baik ia masih sama.
- Ya, itu dia. Jom kita balik.
350
00:21:10,291 --> 00:21:12,750
Itu bukan suami Deanna Russo. Siapa dia?
351
00:21:13,458 --> 00:21:16,541
Ya Tuhan. Saya kenal punggung itu.
Itu Blaine.
352
00:21:16,625 --> 00:21:20,916
Tunggu. Dia belikan rumah impian saya?
Berhenti! Kenapa kamu diam saja?
353
00:21:21,000 --> 00:21:23,916
- Jangan berhenti.
- Apa maksud awak? Berhenti!
354
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Jangan berhenti. Dia sedang tidur.
355
00:21:26,083 --> 00:21:28,125
Dia baru jalan masuk rumah.
356
00:21:28,208 --> 00:21:29,291
Dia nampak penat!
357
00:21:29,375 --> 00:21:32,041
- Saya tak tahu nak buat apa.
- Hentikannya!
358
00:21:32,125 --> 00:21:33,250
Tidak!
359
00:21:52,458 --> 00:21:55,666
Ada orang dari rumah perlindungan
dah datang semalam
360
00:21:55,750 --> 00:21:59,208
untuk ambil derma kami. Terima kasih.
361
00:21:59,291 --> 00:22:00,291
Tiffany?
362
00:22:01,458 --> 00:22:04,041
Tak mungkin!
363
00:22:04,708 --> 00:22:06,083
Stephanie?
364
00:22:06,166 --> 00:22:09,916
Ya Tuhan, tengoklah diri awak!
365
00:22:10,000 --> 00:22:12,666
- Tak sangka betul.
- Apa yang berlaku?
366
00:22:12,750 --> 00:22:15,208
Ada banyak benda saya nak cakap.
367
00:22:15,291 --> 00:22:17,916
Saya rasa sedih atas apa yang berlaku.
368
00:22:18,000 --> 00:22:20,500
Tak sangka awak gagal buat aksi itu.
369
00:22:20,583 --> 00:22:24,333
Tunggu, kenapa awak tinggal
dengan Blaine? Saya tak faham.
370
00:22:24,416 --> 00:22:26,375
Ini rumah impian saya dan Blaine…
371
00:22:26,458 --> 00:22:29,041
- Sebenarnya…
- Kenapa awak ada di sini?
372
00:22:29,125 --> 00:22:30,625
Panjang ceritanya.
373
00:22:30,708 --> 00:22:33,625
Ibu bapa kami belikan
sebagai hadiah kahwin dan…
374
00:22:33,708 --> 00:22:36,250
Itu saja. Tamat.
375
00:22:36,333 --> 00:22:37,791
Tak. Tolong diam.
376
00:22:38,458 --> 00:22:41,000
Mana Blaine? Panggilkan Blaine dan…
377
00:22:41,083 --> 00:22:44,875
Saya minta maaf.
Dia sibuk sangat dengan kerja.
378
00:22:45,500 --> 00:22:46,916
Saya tahu apa awak buat.
379
00:22:47,625 --> 00:22:50,041
Buang saya dan curi hidup idaman saya.
380
00:22:52,833 --> 00:22:53,791
Steph.
381
00:22:53,875 --> 00:22:55,333
Bukan.
382
00:22:55,416 --> 00:22:59,000
Saya tahu kita selalu bergaduh dulu, tapi
383
00:22:59,083 --> 00:23:02,083
dah lama ia berlaku
dan kita perlu teruskan hidup.
384
00:23:02,166 --> 00:23:07,291
Awak tahu tak? Saya kena minta diri
sebab saya tengah rendam reben zukini,
385
00:23:07,375 --> 00:23:10,041
tapi saya mesti
berikan tetamu saya hadiah.
386
00:23:11,000 --> 00:23:13,041
Jadi saya nak berikan awak…
387
00:23:13,125 --> 00:23:14,250
- Apa?
- Nah.
388
00:23:14,333 --> 00:23:17,208
Ia dibuat daripada pemula saya.
Tanda perdamaian.
389
00:23:17,291 --> 00:23:21,166
Saya tak sabar nak lupakan masa silam.
390
00:23:21,750 --> 00:23:25,208
Teruskan hidup dan lupakan masa silam.
391
00:23:26,041 --> 00:23:31,125
Jadi kalau awak dah rasa sihat
dan stabil sikit, kita boleh keluar makan.
392
00:23:31,208 --> 00:23:33,041
- Blaine!
- Gembira jumpa awak.
393
00:23:33,125 --> 00:23:34,125
Blaine!
394
00:23:37,541 --> 00:23:39,375
Ayuh.
395
00:23:41,458 --> 00:23:42,833
Siapa datang tadi?
396
00:23:42,916 --> 00:23:43,791
Dia…
397
00:23:44,541 --> 00:23:46,333
Stephanie Conway.
398
00:23:50,000 --> 00:23:51,041
Dia dah sedar?
399
00:23:57,083 --> 00:23:58,125
Ya.
400
00:24:01,333 --> 00:24:02,541
Dia masih sama.
401
00:24:05,250 --> 00:24:07,291
Kita dah sampai.
402
00:24:08,375 --> 00:24:11,666
- Dia tak pakai tali keledar?
- Saya rasa tidak.
403
00:24:12,458 --> 00:24:14,791
- Ia dikunci, sayang.
- Ayah!
404
00:24:14,875 --> 00:24:16,083
Ini dia.
405
00:24:16,166 --> 00:24:17,458
Baguslah.
406
00:24:28,708 --> 00:24:30,166
Ya Tuhan.
407
00:24:31,041 --> 00:24:33,000
Ayah tak sampai hati nak tukar.
408
00:24:33,083 --> 00:24:37,458
Cabriolet awak pun masih ada.
Ayah memang susah nak lepaskan sesuatu.
409
00:24:45,541 --> 00:24:49,000
Ayah juga tak pernah
batalkan langganan majalah awak.
410
00:24:49,083 --> 00:24:52,125
Tunggu. Madonna kini digelar Lady Gaga?
411
00:24:54,000 --> 00:24:54,833
- Tak.
- Tak.
412
00:24:54,916 --> 00:24:57,083
Tapi, dia nampak macam Madonna.
413
00:24:57,166 --> 00:25:00,416
Awak dah dengar banyak benda baru.
Nanti kami cerita.
414
00:25:01,791 --> 00:25:02,833
Ayah!
415
00:25:06,583 --> 00:25:08,916
Ayah. Apa semua ini?
416
00:25:09,458 --> 00:25:12,833
Siapa uruskan tiub makanan saya?
Buah dada saya besar.
417
00:25:13,541 --> 00:25:16,000
Ya, sebab awak dah semakin tua.
418
00:25:16,083 --> 00:25:17,916
Badan manusia berubah
419
00:25:18,000 --> 00:25:21,166
dan tak lama lagi, awak akan putus haid.
420
00:25:21,250 --> 00:25:22,875
Ya Tuhan. Janganlah.
421
00:25:24,375 --> 00:25:25,750
Saya tak tahan.
422
00:25:27,750 --> 00:25:30,250
Saya hampir dapat hidup idaman saya.
423
00:25:30,333 --> 00:25:34,291
- Awak masih boleh dapatkannya, sayang.
- Tak boleh. Tengoklah ini.
424
00:25:36,250 --> 00:25:38,375
Awak mesti boleh lakukannya.
425
00:25:39,166 --> 00:25:41,791
Diamlah, ayah. Biar saya tengok.
426
00:25:41,875 --> 00:25:42,958
Ayah…
427
00:25:43,583 --> 00:25:44,875
Ya Tuhan. Okey.
428
00:25:56,416 --> 00:25:58,375
SELAMAT KEMBALI!
- SAYANG, SETH
429
00:25:58,458 --> 00:26:00,583
SEKOLAH TINGGI HARDING
2002
430
00:26:12,625 --> 00:26:15,625
MAAF AWAK MATI!
431
00:26:19,041 --> 00:26:21,291
MAJLIS TARIAN SENIOR
432
00:26:21,375 --> 00:26:23,041
RAJA MAJLIS
RATU MAJLIS
433
00:26:23,625 --> 00:26:26,625
STEPHANIE CONWAY
HAMPIR KE SYURGA!
434
00:26:58,291 --> 00:27:00,416
Steph, sayang. Apa awak buat?
435
00:27:00,500 --> 00:27:02,916
Saya nak cuba untuk tak jadi hodoh.
436
00:27:04,666 --> 00:27:06,958
Saya dah penat diejek.
437
00:27:11,166 --> 00:27:13,375
Awak tak hodoh.
438
00:27:14,791 --> 00:27:16,166
Ya, saya hodoh.
439
00:27:17,208 --> 00:27:19,708
Saya cuma nak jadi macam orang popular.
440
00:27:20,875 --> 00:27:22,625
Apa yang mereka ada?
441
00:27:22,708 --> 00:27:26,250
Rambut cantik. Baju cantik.
Teman lelaki yang seksi.
442
00:27:28,750 --> 00:27:30,541
Mereka sebut "R" mereka.
443
00:27:32,208 --> 00:27:33,333
Kalau begitu…
444
00:27:34,291 --> 00:27:40,875
Ibu rasa awak cantik, bijak, lucu
445
00:27:42,625 --> 00:27:44,791
dan telor itu menjadikan awak unik.
446
00:27:46,958 --> 00:27:49,500
Ia tak dikira kalau ibu yang cakap.
447
00:27:50,291 --> 00:27:51,541
Betul, bukan?
448
00:27:51,625 --> 00:27:54,916
Malang sekali, sebab itu fakta.
449
00:27:56,208 --> 00:27:58,625
Seorang ibu boleh tahu perkara begini.
450
00:27:59,875 --> 00:28:02,625
- Dan ibu tahu awak…
- Ibu.
451
00:28:03,416 --> 00:28:06,416
…akan tamat belajar, membesar
452
00:28:07,375 --> 00:28:09,375
dan ada hidup yang sempurna.
453
00:28:10,250 --> 00:28:11,291
Ibu tahu.
454
00:28:13,333 --> 00:28:14,291
Betulkah?
455
00:28:16,291 --> 00:28:18,708
Ibu rasa saya boleh jadi ratu majlis?
456
00:28:20,125 --> 00:28:22,500
- Awak pasti itu awak nak?
- Mestilah.
457
00:28:24,750 --> 00:28:25,666
Kalau begitu,
458
00:28:25,750 --> 00:28:28,791
awak mesti boleh lakukannya.
459
00:29:14,875 --> 00:29:15,833
KEMBALI KE SEKOLAH
460
00:29:15,916 --> 00:29:17,250
JADI KAPTEN SORAK
461
00:29:17,333 --> 00:29:18,208
CARI KAWAN
462
00:29:18,291 --> 00:29:19,291
JADI POPULAR
463
00:29:19,375 --> 00:29:20,541
MENANG RATU MAJLIS
464
00:29:43,416 --> 00:29:45,500
- Martha!
- Ya Tuhan.
465
00:29:45,583 --> 00:29:47,541
- Itu pun awak!
- Steph! Apa…
466
00:29:48,125 --> 00:29:49,875
- Ya.
- Apa awak buat di sini?
467
00:29:49,958 --> 00:29:53,083
Ini memang jenis kereta
yang dipandu pengetua.
468
00:29:53,166 --> 00:29:55,541
Awak menepati semua ciri-cirinya.
469
00:29:56,750 --> 00:29:58,625
Saya perlukan bantuan awak.
470
00:29:59,625 --> 00:30:01,625
Saya nak kembali ke sekolah.
471
00:30:01,708 --> 00:30:04,125
Steph. Baguslah.
472
00:30:04,208 --> 00:30:05,416
Ya, sudah tentu.
473
00:30:05,500 --> 00:30:08,416
Saya boleh berikan maklumat
tentang program itu.
474
00:30:08,500 --> 00:30:13,041
Bukan, Marth. Maksudnya saya nak
kembali ke Sekolah Tinggi Harding
475
00:30:13,125 --> 00:30:14,666
dan tamatkan tahun senior.
476
00:30:15,958 --> 00:30:16,875
Apa?
477
00:30:18,000 --> 00:30:18,875
Ya Tuhan.
478
00:30:19,541 --> 00:30:20,458
Tak…
479
00:30:21,083 --> 00:30:21,916
Tak?
480
00:30:22,000 --> 00:30:24,375
Bukan tak, tapi mungkin tak?
481
00:30:24,458 --> 00:30:26,000
Steph, awak nak tahu tak?
482
00:30:26,583 --> 00:30:27,875
Sebaliknya…
483
00:30:27,958 --> 00:30:30,291
Wah. Ada kelas dalam talian.
484
00:30:30,916 --> 00:30:32,083
Atau…
485
00:30:33,333 --> 00:30:35,583
Kursus GED di kolej komuniti.
486
00:30:35,666 --> 00:30:38,291
Saya tak boleh teruskan hidup saya
487
00:30:38,375 --> 00:30:41,375
kalau saya masih tersekat
dalam hidup 20 tahun lalu.
488
00:30:42,416 --> 00:30:44,208
Saya faham, tapi…
489
00:30:44,833 --> 00:30:49,166
Steph, saya tak boleh biarkan
wanita berusia 40 tahun ke sekolah tinggi.
490
00:30:49,250 --> 00:30:54,458
Ya, tapi awak dengar apa doktor cakap.
Dari segi mental, saya masih 17 tahun.
491
00:30:54,541 --> 00:30:55,708
- Dan itu…
- Itu…
492
00:30:55,791 --> 00:30:59,625
…fakta perubatan.
Awak tak boleh melawan sains.
493
00:30:59,708 --> 00:31:02,375
- Awak pasti awak dah sedia nak kembali?
- Ya!
494
00:31:02,458 --> 00:31:05,958
Macam baru semalam saya ke sekolah.
Ia langsung tak pelik.
495
00:31:06,833 --> 00:31:08,375
Apa lagi saya nak buat?
496
00:31:08,458 --> 00:31:11,916
Buat akaun Only Fans?
Kentut faraj untuk 20 dolar?
497
00:31:12,000 --> 00:31:15,083
- Apa?
- Saya rasa itulah apa yang mereka buat.
498
00:31:15,166 --> 00:31:18,250
Bukan itu saja pilihan awak.
Awak ada banyak pilihan.
499
00:31:18,833 --> 00:31:22,541
Sekolah tinggi ialah ekosistem
yang sengit tapi halus.
500
00:31:22,625 --> 00:31:24,583
Ya, saya boleh laluinya.
501
00:31:25,166 --> 00:31:27,833
Awak nak tahu? Cuma tinggal sebulan lagi…
502
00:31:27,916 --> 00:31:30,541
Baguslah! Itulah masa yang saya terlepas!
503
00:31:31,291 --> 00:31:34,291
- Ya.
- Inilah takdir.
504
00:31:34,375 --> 00:31:36,541
Macam Destiny's Child.
505
00:31:38,291 --> 00:31:44,208
Awak mungkin orang pertama dalam sejarah
yang guna nota doktor untuk ke sekolah.
506
00:31:44,291 --> 00:31:46,708
Ya Tuhan! Ya!
507
00:31:47,291 --> 00:31:50,291
Martha! Ya Tuhan.
Awak memang yang terbaik.
508
00:31:50,375 --> 00:31:52,083
Saya sangat risau.
509
00:31:56,041 --> 00:31:58,166
KEMBALI KE SEKOLAH
510
00:32:25,708 --> 00:32:26,750
Maaf, sayang.
511
00:32:27,333 --> 00:32:28,458
Saya dalam koma.
512
00:32:55,833 --> 00:32:58,250
Cik Conway!
513
00:32:59,708 --> 00:33:01,166
Hai! Apa khabar, kawan?
514
00:33:01,250 --> 00:33:04,666
Saya nak ucap helo dalam telor awak.
Awak orang Australia?
515
00:33:04,750 --> 00:33:06,416
- Ya.
- Baguslah!
516
00:33:06,500 --> 00:33:09,625
Kawan awak iaitu bos saya,
suruh saya bawa awak pusing
517
00:33:09,708 --> 00:33:12,041
untuk kenalkan awak dengan Harding.
518
00:33:12,625 --> 00:33:14,958
Tak perlulah. Saya kenal sekolah ini.
519
00:33:15,041 --> 00:33:18,500
Jomlah, ia mesti seronok.
Saya tak ada kerja lain.
520
00:33:18,583 --> 00:33:22,291
Saya En. Tapper, kaunselor.
Awak boleh panggil saya En. T.
521
00:33:22,375 --> 00:33:26,208
Sebab awak "kasihankan si bodoh"
yang hari pertamanya teruk?
522
00:33:27,750 --> 00:33:31,250
Ya, saya akan rasa sangat teruk.
523
00:33:31,333 --> 00:33:34,208
Tak. Awak mesti tahu En. T.
524
00:33:34,291 --> 00:33:37,208
"Saya kasihankan si bodoh itu."
525
00:33:37,291 --> 00:33:41,500
Saya tak pernah cakap begitu,
tapi saya boleh cakap jika awak nak.
526
00:33:41,583 --> 00:33:43,583
Saya kasihankan si bodoh itu!
527
00:33:43,666 --> 00:33:45,958
En. T sedang kasihani orang bodoh.
528
00:33:47,125 --> 00:33:50,000
Baiklah. Jom kita pergi tengok-tengok.
529
00:33:50,083 --> 00:33:53,291
Saya ada rekod awak dari tahun 2002.
Awak penyorak.
530
00:33:53,375 --> 00:33:55,500
- Kapten sorak.
- Kapten sorak.
531
00:33:56,000 --> 00:33:57,375
Presiden Kelab Fesyen.
532
00:33:57,458 --> 00:34:00,125
Wah! Gred awak juga agak bagus.
533
00:34:00,208 --> 00:34:03,916
Ya Tuhan, diamlah. Saya tak nak
orang ingat saya suka belajar.
534
00:34:04,000 --> 00:34:05,916
Awak takkan ada masalah.
535
00:34:06,000 --> 00:34:06,958
Tunggu. Ini apa?
536
00:34:07,625 --> 00:34:09,875
Mana pemenang raja dan ratu majlis?
537
00:34:11,500 --> 00:34:13,875
Pengetua rasa ia mesej yang tak elok.
538
00:34:13,958 --> 00:34:16,458
Jadi, dia letak sesuatu
yang lebih positif.
539
00:34:17,125 --> 00:34:19,583
- Ia nampak macam tampon.
- Ya.
540
00:34:19,666 --> 00:34:21,375
Tapi ia juga seni baru.
541
00:34:21,875 --> 00:34:24,250
Maksud awak, ia seni tampon baru.
542
00:34:25,125 --> 00:34:27,625
Ya, betul.
543
00:34:40,541 --> 00:34:43,125
Kalau tak, anggap ia sejarah palsu.
544
00:34:44,166 --> 00:34:45,333
Oh! Maafkan saya.
545
00:34:46,750 --> 00:34:47,583
Stephanie?
546
00:34:48,291 --> 00:34:49,875
- Ya Tuhan!
- Saya Seth!
547
00:34:49,958 --> 00:34:51,291
- Seth?
- Ya!
548
00:34:51,375 --> 00:34:53,125
- Seth!
- Ya Tuhan!
549
00:34:54,000 --> 00:34:54,875
Wah!
550
00:34:54,958 --> 00:34:56,666
Martha kata awak dah balik,
551
00:34:56,750 --> 00:34:59,458
tapi saya masih sukar
nak terima kenyataan.
552
00:34:59,541 --> 00:35:01,250
Tengoklah. Awak nampak hebat!
553
00:35:01,333 --> 00:35:04,250
Ini saya! Saya berjalan dan bercakap.
554
00:35:04,333 --> 00:35:06,250
- Awak buat semuanya.
- Semuanya.
555
00:35:06,333 --> 00:35:07,958
Jalan dan cakap macam dulu.
556
00:35:08,041 --> 00:35:10,625
Tengoklah awak! Ya Tuhan!
557
00:35:10,708 --> 00:35:14,000
- Awak nampak hebat, kacak dan dewasa.
- Ya.
558
00:35:14,583 --> 00:35:17,708
Apa jadi dengan nerda
yang lepak di perpustakaan?
559
00:35:17,791 --> 00:35:20,000
Dia dah jadi pustakawan sekolah.
560
00:35:20,791 --> 00:35:21,916
Biar betul?
561
00:35:23,166 --> 00:35:25,333
Terima kasih untuk buku tahunan itu.
562
00:35:25,416 --> 00:35:27,458
Kenapa tak masuk dan jumpa saya?
563
00:35:27,541 --> 00:35:31,333
Saya tak nak buat awak rasa rimas.
564
00:35:31,416 --> 00:35:33,625
Malam sekolah tak boleh tidur lambat.
565
00:35:34,625 --> 00:35:35,958
Tak guna. Alamak.
566
00:35:36,750 --> 00:35:37,583
Tak guna.
567
00:35:38,083 --> 00:35:42,083
Saya nak cakap dengan awak lagi,
tapi saya kena pergi kerja.
568
00:35:42,166 --> 00:35:44,333
Ya, saya pun nak ke kelas.
569
00:35:44,875 --> 00:35:47,500
Saya tak nak lambat 20 tahun dan 10 minit.
570
00:35:47,583 --> 00:35:50,916
Jumpa lagi nanti.
Awak tahu mana nak cari saya.
571
00:35:51,000 --> 00:35:54,375
Ya, samalah. Awak pun tahu
saya ada di perpustakaan.
572
00:35:54,458 --> 00:35:57,666
- Ia masih sama.
- Selamat tinggal. Nanti saya telefon.
573
00:35:58,666 --> 00:36:01,083
Atau awak boleh buat pembahagian panjang.
574
00:36:04,083 --> 00:36:05,958
Steph, hari pertama awak okey?
575
00:36:06,041 --> 00:36:09,208
Ya Tuhan, ia sangat menyeronokkan.
576
00:36:09,291 --> 00:36:12,666
Saya dapat kawan baru.
Semua orang tergila-gilakan saya.
577
00:36:12,750 --> 00:36:16,000
Baguslah. Kami pentingkan
persekitaran yang mesra.
578
00:36:16,083 --> 00:36:19,708
Dengar sini, saya nak
sertai semula Bulldogette.
579
00:36:19,791 --> 00:36:23,000
Daripada bersorak,
baik awak fokus pada kerja sekolah.
580
00:36:23,083 --> 00:36:24,958
Ya. Sudah tentu.
581
00:36:25,791 --> 00:36:28,541
Tapi siapa saya perlu jumpa
untuk menyertainya?
582
00:36:29,875 --> 00:36:32,750
Awak kena jumpa saya.
Saya jurulatih sorak.
583
00:36:32,833 --> 00:36:35,000
Okey. Saya nampak permainan awak.
584
00:36:35,083 --> 00:36:36,375
Awak jadi pengetua
585
00:36:36,458 --> 00:36:39,916
supaya awak dapat kuasa
dengan mengendalikan skuad sorak.
586
00:36:40,416 --> 00:36:41,750
Bijak. Saya kagum.
587
00:36:41,833 --> 00:36:45,250
Ya, itu bukan sebab
saya ada sarjana pendidikan.
588
00:36:46,000 --> 00:36:49,208
Saya rasa skuad sorak
tak perlukan ahli baru sekarang.
589
00:36:50,250 --> 00:36:53,666
Salah, sebab semua skuad sorak
di negara ini mahukan saya.
590
00:36:53,750 --> 00:36:57,583
Cuma tinggal dua persembahan,
jadi saya rasa ia tak berbaloi.
591
00:36:57,666 --> 00:37:00,500
Marth, saya cuma perlukan satu persembahan
592
00:37:00,583 --> 00:37:02,541
kalau saya nak jadi ratu majlis.
593
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
- Steph…
- Kepala ini perlukan mahkota.
594
00:37:07,375 --> 00:37:09,916
Saya minta maaf. Ia takkan dapat mahkota.
595
00:37:10,000 --> 00:37:10,875
Steph.
596
00:37:11,791 --> 00:37:14,416
Kami dah tak buat ratu majlis di sekolah.
597
00:37:19,708 --> 00:37:21,833
Ya Tuhan, awak kena strok mini?
598
00:37:26,291 --> 00:37:27,166
Apa?
599
00:37:27,250 --> 00:37:29,666
Pertandingan seperti itu berbahaya.
600
00:37:29,750 --> 00:37:33,250
Memenangi sesuatu tak mencerminkan
nilai sekolah kita.
601
00:37:33,333 --> 00:37:36,625
Tanpa pemenang, tiada yang kalah.
602
00:37:36,708 --> 00:37:39,500
Saya dah buat sekolah
tanpa orang yang kalah.
603
00:37:39,583 --> 00:37:43,208
Tapi, semua orang cakap
mereka sukakan ratu majlis.
604
00:37:43,291 --> 00:37:47,291
Steph, jika mereka nak,
mereka tahu mereka boleh buat petisyen.
605
00:37:47,375 --> 00:37:49,041
Tapi tiada orang buat pun.
606
00:37:49,125 --> 00:37:51,375
Hampir sangat. Awak dah hampir.
607
00:37:51,458 --> 00:37:54,375
- Saya akan letak dalam mulut.
- Satu lagi. Sedia…
608
00:37:55,666 --> 00:37:56,500
Hore!
609
00:37:56,583 --> 00:37:59,333
Hei, ini tempat duduk orang-orang jalang?
610
00:38:00,041 --> 00:38:02,375
Berseronok dengan orang jalang, ya
611
00:38:03,666 --> 00:38:05,375
Itu cara cakap "apa khabar"?
612
00:38:05,458 --> 00:38:07,833
- Saya Janet.
- Saya Yaz dan itu Neil.
613
00:38:07,916 --> 00:38:12,458
Saya sukakan pakaian vintaj awak.
Saya tak bergurau, okey?
614
00:38:12,541 --> 00:38:16,250
Okey, kenapa meja makan kita besar sangat?
615
00:38:16,333 --> 00:38:18,541
Bagaimana nak tahu siapa popular?
616
00:38:18,625 --> 00:38:22,458
Kalau ada satu meja saja,
kita semua popular.
617
00:38:22,541 --> 00:38:24,708
- Semua.
- Tidak. Hidup bukan begitu.
618
00:38:24,791 --> 00:38:26,791
Ada tiga cara untuk jadi popular.
619
00:38:26,875 --> 00:38:31,208
Jadi penyorak, kerja di Abercrombie,
atau biar lelaki guna jalan belakang.
620
00:38:31,291 --> 00:38:33,625
- Apa?
- Jadi saya mesti sangat popular.
621
00:38:34,958 --> 00:38:35,791
Apa?
622
00:38:36,416 --> 00:38:38,833
- Tiada apa-apa.
- Apa pun, Janet…
623
00:38:40,250 --> 00:38:43,750
Saya tertanya jika awak
nak tandatangan petisyen saya.
624
00:38:43,833 --> 00:38:46,041
Untuk kembalikan ratu majlis di sini.
625
00:38:46,125 --> 00:38:48,541
- Ya Tuhan!
- Tak mungkin!
626
00:38:48,625 --> 00:38:53,083
Adakah saya hormat usaha akar umbi
untuk mengubah sistem sosial? Ya.
627
00:38:53,166 --> 00:38:56,750
Strategi kempen bukan digital juga
sangat menyegarkan.
628
00:38:56,833 --> 00:38:58,375
- Ya.
- Jadi, saya setuju.
629
00:38:58,458 --> 00:39:01,791
Saya pun sama. Jangan terkejut
kalau kami saja setuju.
630
00:39:02,375 --> 00:39:03,541
Kenapa?
631
00:39:03,625 --> 00:39:06,208
Orang tak setuju
kalau Bri Luvs tak setuju.
632
00:39:06,291 --> 00:39:08,125
- Siapa?
- Dia.
633
00:39:08,750 --> 00:39:11,458
Bri Luvs.
Itu cuma namanya di media sosial.
634
00:39:11,541 --> 00:39:14,291
Dia ada tiga juta pengikut Instagram.
635
00:39:14,375 --> 00:39:18,750
Dan lelaki seksi di sebelahnya itu Lance,
teman lelakinya.
636
00:39:18,833 --> 00:39:21,791
Vice ada buat video
tentang hubungan terbuka mereka
637
00:39:21,875 --> 00:39:24,666
dan gelarkannya piawai emas
untuk masa depan.
638
00:39:24,750 --> 00:39:27,166
Baguslah. Bagaimana nak yakinkan dia?
639
00:39:27,250 --> 00:39:28,583
Awak tak boleh.
640
00:39:28,666 --> 00:39:30,125
Dia terlalu hebat.
641
00:39:30,208 --> 00:39:33,250
Semua orang kawan dia,
dia tak kawan dengan sesiapa.
642
00:39:33,333 --> 00:39:34,166
Ya.
643
00:39:34,250 --> 00:39:36,458
- Dia nak datang sini.
- Taklah.
644
00:39:36,541 --> 00:39:38,375
Buat biasa. Jangan pandang….
645
00:39:39,375 --> 00:39:42,083
- Yaz! Lama tak jumpa.
- Ya, lama tak jumpa.
646
00:39:42,166 --> 00:39:46,500
Lama! Janet, saya suka hantaran awak
tentang kepositifan badan kelmarin.
647
00:39:46,583 --> 00:39:48,375
Awak memberikan inspirasi.
648
00:39:48,458 --> 00:39:50,958
Saya cuma nak tunjuk baju mandi baru saya.
649
00:39:51,041 --> 00:39:53,875
Hai, saya Bri dan awak mesti Stephanie.
650
00:39:53,958 --> 00:39:56,041
- Saya tahu tentang awak.
- Yakah?
651
00:39:56,833 --> 00:39:57,791
Maksud saya…
652
00:39:58,833 --> 00:40:01,666
Mestilah, sebab saya budak popular
653
00:40:01,750 --> 00:40:04,541
dan saya macam awak
semasa saya sekolah di sini.
654
00:40:04,625 --> 00:40:07,541
Gadis paling popular
di sekolah sebab kita sama.
655
00:40:07,625 --> 00:40:09,750
Saya tak pedulikan populariti.
656
00:40:09,833 --> 00:40:12,666
Saya nak bina jenama asli,
ada kesedaran sosial,
657
00:40:12,750 --> 00:40:16,250
mesra saiz badan,
ada kesedaran persekitaran dan mampu milik
658
00:40:16,333 --> 00:40:20,166
untuk gaya hidup tergolong,
fesyen fokus, makanan dan keseronokan.
659
00:40:20,250 --> 00:40:22,916
Jika ramai orang sukakannya, baguslah.
660
00:40:23,500 --> 00:40:25,750
Betul. Ya.
661
00:40:25,833 --> 00:40:28,000
Maksud saya, jelas sekali.
662
00:40:28,875 --> 00:40:31,333
Sementara awak ada, boleh tandatangan?
663
00:40:31,416 --> 00:40:33,375
Tolong berhenti dulu.
664
00:40:33,458 --> 00:40:37,250
Saya buat ikrar bebas kertas,
jadi saya cuma guna borang digital.
665
00:40:37,333 --> 00:40:40,291
Awak mesti faham.
Boleh kita ambil gambar bersama?
666
00:40:40,833 --> 00:40:42,333
Ya. Sudah tentu.
667
00:40:42,875 --> 00:40:43,875
Ke mana?
668
00:40:45,500 --> 00:40:47,458
Ke mana kita nak pergi? Kita nak…
669
00:40:49,916 --> 00:40:51,625
- Itu apa?
- Sebelum terlupa.
670
00:40:51,708 --> 00:40:54,375
Ibu saya, Tiffany,
suruh ucap hai kepada awak.
671
00:40:54,458 --> 00:40:55,541
Dia suruh ingatkan awak
672
00:40:55,625 --> 00:40:58,666
yang dia dan suaminya Blaine
tinggal di rumah idaman awak.
673
00:40:58,750 --> 00:41:02,833
- Ibu awak, Tiffany.
- Gembira jumpa awak. Selamat tinggal.
674
00:41:03,500 --> 00:41:05,625
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
675
00:41:06,125 --> 00:41:08,416
Sayang, awak terkangkang lagi.
676
00:41:09,458 --> 00:41:10,291
Alamak.
677
00:41:12,291 --> 00:41:14,833
Ya Tuhan. Dia tahu awak wujud.
678
00:41:14,916 --> 00:41:18,333
Ya, mesti sebab dia ada obsesi
dengan saya.
679
00:41:19,208 --> 00:41:21,625
Ya Tuhan. Itu apa? Latihan kebakaran?
680
00:41:21,708 --> 00:41:24,333
- Serangan robot?
- Bri buat siaran langsung.
681
00:41:24,916 --> 00:41:28,750
Hei, kita ada pelajar baru
dan dia lebih tua daripada kita.
682
00:41:28,833 --> 00:41:31,500
Jadi, saya nak ingatkan semua orang
683
00:41:31,583 --> 00:41:35,000
yang menghina orang
sebab mereka tua dipanggil ageisme.
684
00:41:35,083 --> 00:41:38,375
Tak kira jika mereka pelik,
asing atau tak sedar diri.
685
00:41:38,958 --> 00:41:40,083
Itu tak bagus.
686
00:41:40,583 --> 00:41:42,708
Jangan ke mana-mana. Saya ada berita
687
00:41:42,791 --> 00:41:45,833
tentang cuti musim panas
tanpa skrin saya di Nepal.
688
00:41:45,916 --> 00:41:48,750
Ingat, Bri sayang kamu.
689
00:41:50,583 --> 00:41:51,541
Seksinya.
690
00:41:52,125 --> 00:41:53,125
Awaklah seksi.
691
00:41:54,958 --> 00:41:58,000
- Saya akan tandatangan.
- Ya Tuhan! Tiga orang!
692
00:41:58,083 --> 00:41:59,083
Ya Tuhan, tidak.
693
00:41:59,166 --> 00:42:03,708
Saya perlukan tandatangan penyorak.
Orang lain pasti ikut sebab terpengaruh.
694
00:42:03,791 --> 00:42:07,041
Mereka akan tandatangan
sebab kami dah tandatangan.
695
00:42:08,791 --> 00:42:11,416
- Kamu semua penyorak?
- Betul.
696
00:42:13,083 --> 00:42:15,333
Sedia? Okey!
697
00:42:15,416 --> 00:42:17,708
Bumi sedang berasap
698
00:42:17,791 --> 00:42:19,750
Kita perlukan undang-undang baru
699
00:42:20,583 --> 00:42:25,541
Penyu tercekik straw plastik
700
00:42:27,916 --> 00:42:29,833
Syabas. Apa pendapat awak?
701
00:42:31,083 --> 00:42:32,291
Apa semua itu?
702
00:42:32,833 --> 00:42:35,166
- Itu…
- Apa semua itu?
703
00:42:36,166 --> 00:42:38,375
- Ini rutin paling popular kami.
- Ya.
704
00:42:39,791 --> 00:42:41,500
Kamu bersorak untuk siapa?
705
00:42:41,583 --> 00:42:42,791
Untuk semua orang.
706
00:42:42,875 --> 00:42:45,625
Buat perkara yang betul.
Pasukan kemanusiaan!
707
00:42:45,708 --> 00:42:47,041
Pasukan kemanusiaan!
708
00:42:48,833 --> 00:42:51,791
Tapi bagaimana dengan muzik,
tarian dan lompatan?
709
00:42:51,875 --> 00:42:55,000
Tidak. Kami dah tak buat aksi begitu lagi.
710
00:42:55,083 --> 00:42:57,791
Kami juga tak buat tarian seksi.
711
00:42:57,875 --> 00:43:00,833
Kami nak orang dengar cakap kami,
bukan badan kami.
712
00:43:00,916 --> 00:43:03,500
Tapi sorakan ini akan jadi lebih baik
713
00:43:03,583 --> 00:43:07,083
jika kamu buat saya percaya
kamu nak tunjukkan payudara.
714
00:43:07,166 --> 00:43:09,000
- Tak. Steph…
- Ya, Martha.
715
00:43:09,083 --> 00:43:09,958
- Okey.
- Ya.
716
00:43:10,041 --> 00:43:13,791
Saya ada satu gerakan.
Kamu mesti suka. Namanya bibir ke bibir.
717
00:43:13,875 --> 00:43:15,375
Semua orang, ikut saya.
718
00:43:15,458 --> 00:43:17,041
- Jangan.
- Mula di muka.
719
00:43:17,125 --> 00:43:18,666
- Jari ke bawah.
- Tak.
720
00:43:18,750 --> 00:43:20,208
Ke bawah dan naik atas.
721
00:43:20,291 --> 00:43:22,708
Tak! Kenapa kamu buat? Cikgu cakap jangan.
722
00:43:22,791 --> 00:43:24,291
Okey, dengar sini.
723
00:43:24,375 --> 00:43:27,625
Kami nak buat begitu,
tapi Bri Luvs pernah buat hantaran
724
00:43:27,708 --> 00:43:29,791
dan cakap penyorak antifeminis.
725
00:43:29,875 --> 00:43:32,291
Kami dipulaukan, sebab itu kami berubah.
726
00:43:32,375 --> 00:43:34,791
Tujuh juta orang suka hantaran dia.
727
00:43:34,875 --> 00:43:36,375
- Lapan juta.
- Itu yang terbaik.
728
00:43:36,458 --> 00:43:39,208
Jom tunjukkan rutin kawalan senjata kita.
729
00:43:39,291 --> 00:43:40,833
- Ia antara yang terbaik.
- Tunggu!
730
00:43:40,916 --> 00:43:43,458
Ini skuad apa? Macam…
731
00:43:45,291 --> 00:43:46,791
Ada kapten sorak tak?
732
00:43:46,875 --> 00:43:48,916
Ya, Stephanie. Saya kapten sorak.
733
00:43:49,000 --> 00:43:51,375
- Saya kapten sorak.
- Saya kapten sorak.
734
00:43:51,458 --> 00:43:52,666
Saya kapten sorak.
735
00:43:53,333 --> 00:43:55,083
- Dan jurulatih.
- Awak?
736
00:43:55,625 --> 00:43:58,125
Itu benda paling teruk saya pernah dengar.
737
00:43:58,208 --> 00:43:59,041
Steph.
738
00:43:59,125 --> 00:44:02,291
Kami semua kapten sorak untuk…
Cakap dengan cikgu.
739
00:44:02,375 --> 00:44:05,041
Kesamaan!
740
00:44:05,125 --> 00:44:08,250
Termasuk awak, Steph. Selamat datang.
741
00:44:08,333 --> 00:44:10,916
Awak suka tak? Awak okey?
742
00:44:11,708 --> 00:44:15,333
Ya Tuhan. Dia sukakannya.
Kamu berjaya lakukannya!
743
00:44:18,000 --> 00:44:19,083
Ya Tuhan!
744
00:44:20,041 --> 00:44:22,083
JADI KAPTEN SORAK
745
00:44:22,166 --> 00:44:23,583
MESIN MASA
746
00:44:23,666 --> 00:44:25,125
Maaf, En. Byrd.
747
00:44:25,208 --> 00:44:26,416
Hei, apa khabar?
748
00:44:26,958 --> 00:44:28,500
Awak dah jadi pustakawan,
749
00:44:28,583 --> 00:44:31,625
jadi awak perlu bantu saya
kaji sesuatu, bukan?
750
00:44:31,708 --> 00:44:36,291
Ya, ikut undang-undang. Saya rasa
kesatuan guru pentingkan hal begitu.
751
00:44:36,375 --> 00:44:39,375
Saya bergurau saja.
Saya bukan ahli pun. Kenapa?
752
00:44:39,916 --> 00:44:41,833
- Senang nak ketagih.
- Ya.
753
00:44:41,916 --> 00:44:45,083
Platform sosial ialah alat penting
untuk komunikasi.
754
00:44:45,166 --> 00:44:48,250
Tengok, ada kura-kura
berasmara dengan batu.
755
00:44:48,833 --> 00:44:49,666
Ayuh.
756
00:44:49,750 --> 00:44:51,416
Ya, saya akan suka.
757
00:44:51,500 --> 00:44:52,916
Itu pun sama.
758
00:44:53,000 --> 00:44:55,791
Okey, baiklah. Saya rasa saya dah faham.
759
00:44:55,875 --> 00:44:56,708
Okey.
760
00:44:56,791 --> 00:45:00,375
Kita boleh dapat pengikut
kalau kita jadi orang yang disukai.
761
00:45:00,458 --> 00:45:03,666
Jadi ini pertandingan popular,
tapi bukan di sekolah.
762
00:45:03,750 --> 00:45:06,750
Ia seluruh dunia
dan seluruh dunia ada di telefon.
763
00:45:06,833 --> 00:45:08,666
Ya. Begitulah.
764
00:45:08,750 --> 00:45:10,541
- Itu saja.
- Agak menyedihkan.
765
00:45:10,625 --> 00:45:14,250
Tak! Ini menakjubkan.
Ia macam jalan pintas.
766
00:45:14,333 --> 00:45:17,500
Wah, saya menyesal tunjukkannya
kepada awak.
767
00:45:17,583 --> 00:45:19,750
Sebenarnya, ini cara orang pura-pura
768
00:45:19,833 --> 00:45:22,000
ada hidup dan kulit yang lagi elok.
769
00:45:22,083 --> 00:45:25,708
Sebab itu awak muat naik
gambar awak dengan gadis ini?
770
00:45:25,791 --> 00:45:28,625
Tak. Itu bekas tunang saya, Diana.
771
00:45:28,708 --> 00:45:30,458
- Awak pernah bertunang?
- Ya.
772
00:45:30,541 --> 00:45:33,125
Tak mungkin! Seth.
773
00:45:33,208 --> 00:45:35,041
Sebab itu saya ada di sini.
774
00:45:35,125 --> 00:45:37,916
Kami bekerja di Arkib Negara
di Washington.
775
00:45:38,000 --> 00:45:40,333
Selepas berpisah, saya nak tukar angin.
776
00:45:40,416 --> 00:45:42,958
Martha bantu saya, sebab itu saya di sini.
777
00:45:43,041 --> 00:45:45,666
Jadi berumur dan bekerja
di sekolah sendiri
778
00:45:45,750 --> 00:45:47,916
bukanlah impian hidup saya, tapi…
779
00:45:48,000 --> 00:45:50,083
- Tepat sekali!
- Betul.
780
00:45:50,166 --> 00:45:53,458
Saya nak kembali memperkayakan
minda orang muda.
781
00:45:53,541 --> 00:45:55,291
Tipu saja. Ada kelas drama.
782
00:45:55,375 --> 00:45:56,625
- Jumpa nanti.
- Okey.
783
00:45:56,708 --> 00:45:58,708
- Baiklah.
- Selamat tinggal!
784
00:46:02,000 --> 00:46:04,333
Pulangkan balik. Terima kasih, Steph.
785
00:46:05,333 --> 00:46:06,500
Tolonglah, ayah!
786
00:46:07,041 --> 00:46:09,333
Telefon dah jadi macam Tamagotchi.
787
00:46:09,416 --> 00:46:13,875
Saya perlukannya dan saya janji
saya takkan sia-siakannya.
788
00:46:13,958 --> 00:46:17,791
Ayah, ini untuk keselamatan saya.
Bagaimana kalau saya diculik?
789
00:46:17,875 --> 00:46:21,250
Jika awak diculik,
mereka mesti akan ambil telefon awak.
790
00:46:21,333 --> 00:46:23,125
Melainkan ia disembunyikan di…
791
00:46:24,833 --> 00:46:27,416
Tapi, mungkin ia sesuatu yang berguna.
792
00:46:28,041 --> 00:46:29,166
Ayah belikan ini.
793
00:46:31,041 --> 00:46:32,916
Ya Tuhan.
794
00:46:37,333 --> 00:46:38,250
Ayah…
795
00:46:39,666 --> 00:46:41,375
- Terima kasih!
- Sama-sama.
796
00:46:41,458 --> 00:46:43,375
Ayah memang ayah terbaik!
797
00:46:46,000 --> 00:46:48,500
Ayah, saya tak percaya!
798
00:46:49,333 --> 00:46:54,333
Hei, semua. Ini Stephanie.
Saya sedang melepak di rumah.
799
00:46:54,416 --> 00:46:56,083
Saya tak tahu cara nak buat.
800
00:46:56,166 --> 00:47:00,875
Saya rasa kita patut
kembalikan ratu majlis ke Harding.
801
00:47:00,958 --> 00:47:02,375
Tanda pagar idea hebat.
802
00:47:02,458 --> 00:47:04,208
Tanda pagar ya.
803
00:47:04,291 --> 00:47:06,750
Sebarkannya. Jom jadikannya virus.
804
00:47:07,291 --> 00:47:08,541
Comelnya.
805
00:47:08,625 --> 00:47:10,791
Undilah tema majlis untuk tahun ini.
806
00:47:10,875 --> 00:47:13,291
Pilihannya ialah A, Bridgerton,
807
00:47:13,375 --> 00:47:14,875
B, kebanggaan,
808
00:47:14,958 --> 00:47:18,750
dan penyerahan saat akhir
oleh Stephanie Conway, C,
809
00:47:18,833 --> 00:47:20,750
The Real World: New Orleans.
810
00:47:21,333 --> 00:47:24,166
Demokrasi berfungsi jika semua undi!
Sayang kamu!
811
00:47:24,250 --> 00:47:26,416
Berhenti.
812
00:47:28,125 --> 00:47:29,291
Hebatnya.
813
00:47:29,375 --> 00:47:31,625
Kita beritahu mereka semasa parti.
814
00:47:31,708 --> 00:47:33,958
Ya Tuhan, ada parti?
815
00:47:36,000 --> 00:47:37,625
Hai, Stephanie. Apa khabar?
816
00:47:37,708 --> 00:47:40,958
Saya cuma nak cakap saya tak marah.
817
00:47:41,041 --> 00:47:43,791
Walaupun selepas awak cakap saya tua.
818
00:47:44,541 --> 00:47:46,083
Awak rasa itu tak patut?
819
00:47:46,166 --> 00:47:47,458
Maafkan saya.
820
00:47:47,541 --> 00:47:50,833
Saya cuma nak kongsi tentang isu
yang tak diendahkan.
821
00:47:50,916 --> 00:47:52,208
Okey, saya faham.
822
00:47:52,291 --> 00:47:55,541
Gadis popular terancam
sebab ada gadis baru yang cantik
823
00:47:55,625 --> 00:47:57,458
dan ingin menyerangnya.
824
00:47:57,541 --> 00:48:00,375
Macam Sandy dan Rizzo.
Dengan ibu awak pun sama.
825
00:48:00,458 --> 00:48:03,250
Saya bukan ibu saya. Kami sangat berbeza.
826
00:48:03,333 --> 00:48:06,750
Jadi, masalah kamu berdua
tiada kaitan dengan saya.
827
00:48:06,833 --> 00:48:11,041
Baguslah. Jadi sebab kita dah kawan,
boleh awak ikut saya di Instagram?
828
00:48:11,125 --> 00:48:16,666
Saya "A" dengan bulat kecil
di sekelilingnya, hot coma girl 113.
829
00:48:16,750 --> 00:48:19,583
Siapa tahu? Ada 112 lagi gadis koma seksi.
830
00:48:19,666 --> 00:48:23,125
Okey, saya selalu terima permintaan ini.
831
00:48:23,875 --> 00:48:28,083
Orang yang saya ikut dihadkan
sebab kalau tak, ramai tak puas hati.
832
00:48:28,166 --> 00:48:31,166
Itu pengorbanan saya
untuk kesihatan mental semua.
833
00:48:31,250 --> 00:48:33,291
Semoga awak dapat ramai pengikut.
834
00:48:33,375 --> 00:48:36,041
Okey. Tunggu, awak boleh ikut saya?
835
00:48:36,750 --> 00:48:39,583
- Boleh saya ikut dia di Instagram?
- Tidak.
836
00:48:40,083 --> 00:48:40,958
Tak boleh.
837
00:48:41,041 --> 00:48:42,583
Maaf.
838
00:48:45,250 --> 00:48:46,750
DAPATKAN KAWAN
839
00:48:49,958 --> 00:48:52,000
DAPATKAN PENGIKUT
840
00:48:53,291 --> 00:48:54,666
Hei, Steph.
841
00:48:54,750 --> 00:48:56,000
Ya Tuhan.
842
00:48:56,083 --> 00:48:57,416
Ini tutorial solek.
843
00:48:57,500 --> 00:48:59,500
Untuk siapa? Penjahat Batman?
844
00:48:59,583 --> 00:49:01,708
Saya cuma perlukan pengikut baru.
845
00:49:01,791 --> 00:49:04,458
Awak tak sedar siapa
yang tak pedulikan awak
846
00:49:04,541 --> 00:49:06,416
sehinggalah ia jadi nombor.
847
00:49:06,500 --> 00:49:10,166
Okey. Jika awak dah tak nak
jadi pempengaruh,
848
00:49:10,250 --> 00:49:13,708
Muzium Sejarah Semula Jadi.
akan tayangkan Deep Impact.
849
00:49:13,791 --> 00:49:15,500
Nak pergi hujung minggu ini?
850
00:49:15,583 --> 00:49:17,625
Deep Impact lagi?
851
00:49:17,708 --> 00:49:21,541
Ya Tuhan. Awak, saya dan Martha
baru tengok beberapa minggu lalu.
852
00:49:22,875 --> 00:49:26,250
Tak. Saya rasa awak maksudkan
1,000 minggu lalu.
853
00:49:28,125 --> 00:49:29,416
Betul.
854
00:49:29,958 --> 00:49:33,125
Saya nak pergi,
tapi saya ada parti minggu ini.
855
00:49:33,833 --> 00:49:36,875
Baguslah. Malam apa? Saya tiada rancangan.
856
00:49:36,958 --> 00:49:40,500
Saya belum tahu lagi,
jadi saya tak nak sibukkan diri.
857
00:49:41,833 --> 00:49:42,666
Baiklah.
858
00:49:43,208 --> 00:49:46,625
Jadi awak tolak untuk hadiri parti
walaupun belum dijemput
859
00:49:46,708 --> 00:49:48,458
dan tak tahu bila waktunya?
860
00:49:48,541 --> 00:49:51,291
Ya. Okey, saya nak kembali bersolek.
861
00:49:54,000 --> 00:49:54,875
Baiklah.
862
00:49:58,291 --> 00:49:59,708
Seksinya.
863
00:49:59,791 --> 00:50:02,416
Kalau cuma saya dan dia pun boleh…
864
00:50:02,500 --> 00:50:04,000
- Saya boleh bantu.
- Ya.
865
00:50:06,833 --> 00:50:07,833
Apa yang berlaku?
866
00:50:08,916 --> 00:50:10,458
Kamu buat saya curiga.
867
00:50:11,416 --> 00:50:12,541
Apa? Jangan cakap…
868
00:50:13,291 --> 00:50:16,916
Kamu bercinta? Ya Tuhan.
Saya tak nak panggil awak ibu!
869
00:50:17,000 --> 00:50:20,291
Martha cakap awak
dah semakin ketinggalan dalam kelas.
870
00:50:20,375 --> 00:50:22,833
Awak ambil kokain?
871
00:50:22,916 --> 00:50:24,166
Tidak.
872
00:50:24,250 --> 00:50:27,208
Ayah, saya masih menyesuaikan diri.
873
00:50:28,000 --> 00:50:30,833
Saya baru tahu ada
lapan filem Fast and Furious.
874
00:50:30,916 --> 00:50:34,375
Saya nak pastikan awak
beri perhatian kepada kerja sekolah.
875
00:50:34,458 --> 00:50:38,875
Sebab saya sibuk
dengan perkara penting, macam berkawan.
876
00:50:38,958 --> 00:50:41,083
Bagus. Baguslah.
877
00:50:41,583 --> 00:50:43,583
- Tapi, buatlah kerja rumah.
- Ya!
878
00:50:43,666 --> 00:50:46,041
Awak bijak, Steph. Sejak dulu lagi.
879
00:50:46,125 --> 00:50:48,625
Saya tak nak awak sia-siakan peluang ini.
880
00:50:48,708 --> 00:50:51,458
Okey. Saya ada penyelesaian untuk ini.
881
00:50:51,541 --> 00:50:54,208
- Tak boleh guna telefon hujung minggu.
- Apa?
882
00:50:55,541 --> 00:50:57,375
Tak. Bagaimana saya nak hidup?
883
00:50:57,458 --> 00:51:00,000
Awak hidup 20 tahun tanpa makanan pejal.
884
00:51:00,083 --> 00:51:02,208
Awak tak perlukan telefon awak.
885
00:51:02,291 --> 00:51:03,708
- Tidak!
- Serahkannya.
886
00:51:03,791 --> 00:51:06,083
- Ayah serius?
- Ya. Ayah sangat…
887
00:51:06,166 --> 00:51:08,041
Ayah betul-betul serius?
888
00:51:08,125 --> 00:51:10,000
- Serius.
- Ayah dari Syria?
889
00:51:10,083 --> 00:51:11,125
Ayah serius.
890
00:51:11,208 --> 00:51:12,458
Tidak!
891
00:51:13,875 --> 00:51:14,875
Tidak!
892
00:51:14,958 --> 00:51:17,500
- Beri ayah telefon.
- Nah, ambillah.
893
00:51:18,375 --> 00:51:21,958
- Itu alat kawalan.
- Tidak!
894
00:51:22,041 --> 00:51:25,291
- Pergi dari bingkai pintu.
- Tak! Ini telefon saya!
895
00:51:25,375 --> 00:51:26,541
Serahkannya.
896
00:51:26,625 --> 00:51:27,708
Tidak…
897
00:51:32,750 --> 00:51:34,708
Terima kasihlah, Pengetua Martha.
898
00:51:35,208 --> 00:51:37,791
Ya Tuhan, Lance dan Bri nampak seksi.
899
00:51:37,875 --> 00:51:40,458
Apa semua ini? Semua orang ada di sana.
900
00:51:40,541 --> 00:51:42,416
Boleh pulangkan telefon saya?
901
00:51:42,500 --> 00:51:44,208
Ya Tuhan.
902
00:51:44,291 --> 00:51:46,625
Kamu semua, dunia psiko apa
903
00:51:46,708 --> 00:51:49,708
yang tak ajak penyorak ke parti? Helo!
904
00:51:49,791 --> 00:51:51,833
Mereka bodohkah? Kitalah parti!
905
00:51:51,916 --> 00:51:53,666
Mestilah kita tak dijemput.
906
00:51:53,750 --> 00:51:55,416
- Ia VIP DM.
- Ya.
907
00:51:55,500 --> 00:51:59,500
Awak dijemput kalau awak diikuti.
Cuma yang seksi dan hebat.
908
00:51:59,583 --> 00:52:01,500
Tapi kita pun seksi dan hebat.
909
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Terima kasih.
910
00:52:03,000 --> 00:52:05,458
Setelah empat tahun tak dijemput,
911
00:52:05,541 --> 00:52:08,416
mesejnya dah jelas.
Kami tak seksi dan hebat.
912
00:52:09,125 --> 00:52:12,791
Ini pun macam parti.
Ayah saya boleh panaskan piza.
913
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
Maksudnya DiGiorno.
914
00:52:16,958 --> 00:52:18,833
Saya maksudkan parti sebenar.
915
00:52:18,916 --> 00:52:22,541
Saya tak boleh ada rakaman berparti.
Media akan gunakannya
916
00:52:22,625 --> 00:52:25,833
dan cemarkan nama saya
semasa bertanding, macam AOC.
917
00:52:25,916 --> 00:52:26,750
Tidak.
918
00:52:27,541 --> 00:52:31,625
Okey, dengar sini.
Baiklah. Ia dah jadi serius.
919
00:52:33,666 --> 00:52:37,250
Kita perlu menari
sebab kita perlu tunjukkan kepada mereka
920
00:52:37,333 --> 00:52:38,666
yang kita hebat.
921
00:52:38,750 --> 00:52:42,708
Semasa saya di sekolah,
semua orang layan saya dengan teruk
922
00:52:42,791 --> 00:52:44,583
sehingga saya tunjuk kehebatan saya.
923
00:52:44,666 --> 00:52:48,708
Ia sangat hebat sehingga
gadis paling popular di sekolah
924
00:52:48,791 --> 00:52:51,458
ditinggalkan oleh teman lelakinya
untuk saya.
925
00:52:52,291 --> 00:52:54,416
- Kamu tahu siapa orangnya?
- Siapa?
926
00:52:55,333 --> 00:52:57,041
- Ibu Bri.
- Tiffany?
927
00:52:58,083 --> 00:52:59,083
Dan lelaki itu…
928
00:53:00,458 --> 00:53:01,291
Ayah Bri.
929
00:53:01,375 --> 00:53:04,791
Ya Tuhan! Apa?
930
00:53:04,875 --> 00:53:10,000
Kalau awak dah puaskan seorang ayah,
awak sedar ia tak menakutkan.
931
00:53:10,625 --> 00:53:12,416
- Baguslah.
- Ya, maksud saya…
932
00:53:12,500 --> 00:53:16,875
Jadi, tengok dan belajarlah.
933
00:53:16,958 --> 00:53:20,541
Jom kita menari. Boleh mainkan lagu?
Ya, jari yang baik.
934
00:53:39,125 --> 00:53:41,500
Ya. Okey, cuba ikut irama.
935
00:53:41,583 --> 00:53:43,791
Macam pinggul, bahu.
936
00:55:03,250 --> 00:55:05,958
Baiklah, kita ada persembahan
untuk dibuat.
937
00:55:07,791 --> 00:55:09,458
Janganlah puaskan ayah saya.
938
00:55:12,375 --> 00:55:15,416
Jangan risau.
Saya dah jumpa jururawat sekolah
939
00:55:15,500 --> 00:55:17,833
dan lagi tiga minggu sekolah habis,
940
00:55:17,916 --> 00:55:22,166
jadi kami semua dah bersedia
untuk epidemik senioritis.
941
00:55:24,750 --> 00:55:26,500
Pelajar tahun pertama teruk.
942
00:55:27,625 --> 00:55:31,000
Okey. Tanpa berlengah lagi,
sila sertai saya untuk jemput
943
00:55:31,083 --> 00:55:34,666
presiden PIBG Sekolah Tinggi Harding,
Tiffany Balbo.
944
00:55:42,333 --> 00:55:43,500
Hai!
945
00:55:44,083 --> 00:55:45,125
Terima kasih.
946
00:55:45,208 --> 00:55:47,958
Saya tahu dia pengetua, bu.
947
00:55:48,041 --> 00:55:49,000
Bu.
948
00:55:49,083 --> 00:55:52,250
Tapi berikan tepukan
kepada Cik Riser, semua.
949
00:55:53,458 --> 00:55:55,000
- Sudahlah.
- Maaf.
950
00:55:55,083 --> 00:55:59,375
Okey. Ia malam istimewa
yang kita boleh kongsi dengan anak-anak
951
00:55:59,458 --> 00:56:01,916
sebelum mereka jadi orang dewasa.
952
00:56:02,000 --> 00:56:04,875
Okey, aura di sini sangat teruk.
953
00:56:04,958 --> 00:56:07,958
- Kita perlu gegarkan dunia mereka.
- Nah.
954
00:56:09,375 --> 00:56:11,083
- Ini muzik untuk rutin.
- Ya.
955
00:56:11,166 --> 00:56:14,208
Terima kasih kasi tampon komputer.
Masukkan saja.
956
00:56:14,291 --> 00:56:16,875
Tapi, kamu memang hebat. Kamu semua.
957
00:56:17,375 --> 00:56:20,208
Saya sayang kamu,
kita akan kalahkan pelacur…
958
00:56:20,958 --> 00:56:24,083
Ini finale terbesar, semua.
Ini finale terbesar!
959
00:56:24,166 --> 00:56:25,625
Saya bangga dengan kamu.
960
00:56:25,708 --> 00:56:28,000
Kamu sedia nak ubah pendapat orang?
961
00:56:28,083 --> 00:56:28,958
Sudah tentu.
962
00:56:29,041 --> 00:56:31,916
Ingat, ini saja yang saya ada.
963
00:56:36,833 --> 00:56:39,833
Oh ya, disebabkan hiasan meja
yang ditempah khas,
964
00:56:39,916 --> 00:56:43,791
harga tiket majlis dah naik
daripada 48 dolar kepada 93 dolar.
965
00:56:43,875 --> 00:56:47,750
Kami terima Venmo, PayPal dan Zelle.
Terima kasih banyak!
966
00:56:50,958 --> 00:56:52,333
Ya!
967
00:56:52,416 --> 00:56:54,291
Okey. Terima kasih, ibu bapa.
968
00:56:54,375 --> 00:56:55,916
Bercakap tentang majlis,
969
00:56:56,000 --> 00:56:59,666
membuat pilihan yang baik
sangat penting di majlis sekolah.
970
00:56:59,750 --> 00:57:03,750
Jadi untuk menggambarkannya,
sila jemput Bulldogette radikal kita.
971
00:57:12,041 --> 00:57:13,708
- Sedia?
- Persetujuan.
972
00:57:13,791 --> 00:57:17,708
P-E-R-S-E-T-U-J-U-A-N
973
00:57:17,791 --> 00:57:21,458
Aku tak sentuh kau dan kau tak sentuh aku
974
00:57:21,541 --> 00:57:23,708
Melainkan kita berdua setuju
975
00:57:23,791 --> 00:57:24,625
Persetujuan!
976
00:57:24,708 --> 00:57:26,500
Ya!
977
00:57:27,541 --> 00:57:30,458
Ayuh! Beri tepukan untuk persetujuan!
978
00:57:36,000 --> 00:57:37,583
YA
979
00:57:40,083 --> 00:57:40,916
YA
980
00:57:41,000 --> 00:57:42,166
Ini apa?
981
00:57:44,375 --> 00:57:46,375
TIDAK BERMAKSUD TIDAK
982
00:57:48,916 --> 00:57:50,708
Dah sedia untuk adun semula?
983
00:58:19,958 --> 00:58:21,125
Ya Tuhan.
984
00:58:32,208 --> 00:58:33,416
Persetujuan!
985
00:58:35,000 --> 00:58:38,583
- Mereka sentuh mereka punya…
- Tolong diam. Diam.
986
00:58:39,166 --> 00:58:40,416
Ya!
987
00:58:40,958 --> 00:58:43,291
Bulldog, ya!
988
00:58:45,125 --> 00:58:47,666
Mereka kembalikannya. Saya seorang ayah.
989
00:58:55,166 --> 00:58:56,708
Wah, Conway!
990
00:58:58,083 --> 00:59:00,500
Blaine! Ya Tuhan.
991
00:59:00,583 --> 00:59:01,958
Saya tengok awak tadi.
992
00:59:02,041 --> 00:59:03,791
- Sudahlah.
- Tak. betul!
993
00:59:03,875 --> 00:59:05,791
- Sudahlah! Tengoklah awak.
- Ya?
994
00:59:05,875 --> 00:59:07,125
Tengoklah awak. Awak…
995
00:59:07,208 --> 00:59:09,625
Saya dah jadi DILF. Siapa sangka, bukan?
996
00:59:11,166 --> 00:59:13,625
Saya nak cakap yang saya terharu
997
00:59:13,708 --> 00:59:16,416
sebab awak ke rumah saya
selepas awak sedar.
998
00:59:17,291 --> 00:59:19,708
Saya selalu terfikirkan awak.
999
00:59:19,791 --> 00:59:20,833
- Yakah?
- Ya.
1000
00:59:22,125 --> 00:59:25,875
Walaupun otak saya mati,
awaklah sebab jantung saya berdegup.
1001
00:59:25,958 --> 00:59:29,333
Dengar sini, awak boleh beritahu saya
1002
00:59:29,416 --> 00:59:32,500
jika awak nak mengimbau
kenangan kita bersama.
1003
00:59:32,583 --> 00:59:34,291
Tapi, bagaimana dengan Tiff?
1004
00:59:35,500 --> 00:59:37,166
Dia tak halang kita dulu.
1005
00:59:38,083 --> 00:59:40,125
Apa? Awak cakap kamu dah berpisah.
1006
00:59:40,208 --> 00:59:42,375
Awak tahu, saya tak…
1007
00:59:45,083 --> 00:59:46,208
- Apa?
- Saya gurau.
1008
00:59:46,291 --> 00:59:49,208
Saya ingat lagi
peraturan "jangan curang" awak.
1009
00:59:49,291 --> 00:59:52,041
Ya, sebab itulah kita tak boleh bersama.
1010
00:59:53,333 --> 00:59:54,166
Belum lagi.
1011
00:59:55,416 --> 00:59:57,291
Tapi jika awak lelaki sebenar…
1012
00:59:59,583 --> 01:00:02,958
- Awak akan buat pilihan yang betul.
- Ya. Tak, saya…
1013
01:00:04,041 --> 01:00:04,958
Alamak…
1014
01:00:14,416 --> 01:00:15,375
Conway.
1015
01:00:23,541 --> 01:00:26,875
INSTAGRAM - HOTCOMAGIRL113,
ADA 49,000 PENGIKUT BARU!
1016
01:00:29,500 --> 01:00:30,416
#PIBGLIAR
1017
01:00:30,500 --> 01:00:31,333
#LIPANLACUR
1018
01:00:31,416 --> 01:00:33,208
#ANUSETUJU
1019
01:00:37,958 --> 01:00:39,333
DAPATKAN PENGIKUT
1020
01:00:39,916 --> 01:00:41,791
JADI POPULAR
1021
01:00:42,375 --> 01:00:44,916
Stephanie, boleh awak turun?
1022
01:00:50,083 --> 01:00:53,500
"Stephanie, kami sokong
bintang Instagram macam awak
1023
01:00:53,583 --> 01:00:56,166
yang tak jadi tua, macam konsep Hostess."
1024
01:00:58,125 --> 01:01:00,458
"Ucapan selamat daripada Canada Goose."
1025
01:01:00,541 --> 01:01:01,500
Hebatnya!
1026
01:01:02,333 --> 01:01:03,375
"Jom jadi kawan."
1027
01:01:04,083 --> 01:01:06,083
Wah.
1028
01:01:32,583 --> 01:01:35,541
Saya tak tahu apa masalahnya.
Kami cuma menari!
1029
01:01:35,625 --> 01:01:39,791
Steph, masalahnya ialah saya dah kata
kita tak buat begitu lagi,
1030
01:01:39,875 --> 01:01:42,250
tapi awak masih buat di belakang saya.
1031
01:01:42,333 --> 01:01:45,000
Awak marah?
Atau sebab Tiff jerit dekat awak?
1032
01:01:45,083 --> 01:01:45,958
Steph!
1033
01:01:46,041 --> 01:01:48,625
Jangan biar dia buli awak. Saya dah cakap.
1034
01:01:48,708 --> 01:01:50,291
Ini bukan tentang Tiffany.
1035
01:01:50,375 --> 01:01:51,375
Ini serius
1036
01:01:51,458 --> 01:01:54,833
sebab apa yang awak buat
tak patut dibuat di sekolah.
1037
01:01:54,916 --> 01:01:56,000
Awak raba diri
1038
01:01:56,083 --> 01:01:59,166
depan pada hadirin
dalam rutin tentang persetujuan.
1039
01:01:59,250 --> 01:02:01,416
Tapi saya dah setuju
1040
01:02:02,000 --> 01:02:03,583
untuk raba diri saya.
1041
01:02:03,666 --> 01:02:05,458
Jangan pegang puting awak.
1042
01:02:05,541 --> 01:02:07,291
Apa yang sedang berlaku?
1043
01:02:07,375 --> 01:02:09,250
Penyorak tak dibenarkan menari.
1044
01:02:09,333 --> 01:02:10,833
Ratu majlis dah tiada.
1045
01:02:10,916 --> 01:02:13,958
Awak ubah kafeteria
jadi Hogwarts tanpa sihir.
1046
01:02:14,041 --> 01:02:16,333
Awak nak jadikan tempat ini teruk?
1047
01:02:16,416 --> 01:02:19,958
Pertama, berani awak?
Ia seperti Hogwarts dengan sihir.
1048
01:02:20,541 --> 01:02:24,750
Dan kedua, ia tak teruk pun.
Ia menyeronokkan.
1049
01:02:24,833 --> 01:02:26,791
Tempat ini seronok.
1050
01:02:26,875 --> 01:02:29,833
- Seronok lagi koma.
- Awak tak seronok masa koma.
1051
01:02:29,916 --> 01:02:31,916
Saya lagi seronok begini.
1052
01:02:34,750 --> 01:02:35,666
Stephanie.
1053
01:02:35,750 --> 01:02:38,333
Itu lagi seronok daripada sekolah ini.
1054
01:02:38,416 --> 01:02:40,166
Steph, ini mungkin mengejutkan awak,
1055
01:02:40,250 --> 01:02:43,166
tapi bagi kebanyakan pelajar,
sekolah tak seronok.
1056
01:02:43,250 --> 01:02:46,916
Kenapa awak berlagak
macam kita tak lalui benda yang sama?
1057
01:02:47,000 --> 01:02:48,583
Sekolah sangat seronok!
1058
01:02:48,666 --> 01:02:53,125
Tahun pertama, awak tinggalkan kami
untuk jadi budak popular.
1059
01:02:53,208 --> 01:02:58,916
Bukan tinggalkan. Saya dapat kawan baru
dan teman lelaki yang seksi.
1060
01:02:59,000 --> 01:03:01,541
Jika awak ada teman lelaki,
awak akan faham.
1061
01:03:01,625 --> 01:03:04,875
Stephanie, saya takkan faham
sebab saya homoseksual.
1062
01:03:04,958 --> 01:03:07,250
Awak tak boleh cakap begitu melainkan
1063
01:03:07,333 --> 01:03:10,708
dalam cara neutral-positif
untuk merujuk kepada orang…
1064
01:03:17,666 --> 01:03:18,500
Ya.
1065
01:03:18,583 --> 01:03:23,208
Ia menjadikan sekolah sangat teruk
untuk saya.
1066
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
Dulu, saya rasa bersendirian,
1067
01:03:27,708 --> 01:03:32,375
marah dan saya takut
1068
01:03:32,458 --> 01:03:38,083
jika saya tunjukkan diri sebenar saya,
saya akan dibuli dengan teruk.
1069
01:03:39,375 --> 01:03:43,041
Oleh Tiffany, Blaine atau awak.
1070
01:03:43,625 --> 01:03:44,500
Saya?
1071
01:03:45,750 --> 01:03:47,875
Taklah. Kenapa awak cakap begitu?
1072
01:03:47,958 --> 01:03:51,541
Sebab kadangkala saya
tak kenal awak yang dulu, Steph.
1073
01:03:53,208 --> 01:03:54,833
Atau yang sekarang.
1074
01:03:56,166 --> 01:03:57,291
Dengar sini…
1075
01:03:57,875 --> 01:03:59,583
Kita ada tiga minggu lagi.
1076
01:03:59,666 --> 01:04:03,000
Jadi mari kita laluinya
dengan setenang yang boleh
1077
01:04:03,083 --> 01:04:06,500
supaya saya boleh bercuti
di rumah tasik keluarga saya.
1078
01:04:09,333 --> 01:04:12,916
Jadual berkala mengandungi 119…
1079
01:04:13,000 --> 01:04:16,583
Hei, nerda angkasa. Bergurau saja.
1080
01:04:16,666 --> 01:04:20,000
Nak tonton Deep Impact
dengan saya dan Blaine minggu ini?
1081
01:04:20,583 --> 01:04:23,291
Sempena kolaborasi saya
dengan Muzium Sejarah Semula Jadi,
1082
01:04:23,375 --> 01:04:28,166
kamu akan dapat 20 peratus diskaun
untuk harga tiket dan aiskrim percuma.
1083
01:04:28,250 --> 01:04:30,916
Jadi marilah tonton
hari kiamat dengan kami.
1084
01:04:34,833 --> 01:04:36,416
Tak siapa akan baca awak.
1085
01:04:38,250 --> 01:04:40,250
Awak lagilah tiada orang nak baca.
1086
01:04:41,166 --> 01:04:42,708
Awak cakap dengan buku?
1087
01:04:43,208 --> 01:04:46,416
- Ya, ia bantu mereka membesar.
- Masih aneh.
1088
01:04:47,541 --> 01:04:48,375
Jadi…
1089
01:04:50,000 --> 01:04:53,041
awak masih nak tonton Deep Impact?
1090
01:04:54,791 --> 01:04:56,250
Saya beli bertih jagung.
1091
01:04:56,333 --> 01:05:00,875
Mungkin aiskrim kering beku.
Mungkin Milk Duds, Whoppers
1092
01:05:00,958 --> 01:05:04,083
atau Juicy Fruits.
Saya kena jaga badan saya.
1093
01:05:04,166 --> 01:05:05,875
Awak nak apa-apa?
1094
01:05:05,958 --> 01:05:09,333
Tak, jangan pergi lagi. Tunggu sekejap.
1095
01:05:09,416 --> 01:05:10,375
Ya, boleh.
1096
01:05:10,458 --> 01:05:14,791
Ya Tuhan, Seth. Awak sangat baik
sebab nak tolong belikan snek.
1097
01:05:14,875 --> 01:05:17,708
Ya Tuhan, zakar awak sangat besar.
1098
01:05:17,791 --> 01:05:20,833
- Apa awak cakap?
- Apa? Blaine, Tiffany.
1099
01:05:20,916 --> 01:05:23,041
- Hai!
- Hai! Apa awak buat di sini?
1100
01:05:23,125 --> 01:05:24,458
Kebetulan pula.
1101
01:05:24,541 --> 01:05:27,125
Saya ada janji temu dengan Seth.
1102
01:05:27,208 --> 01:05:29,416
Dia ajak saya keluar dan saya kata,
1103
01:05:29,500 --> 01:05:32,958
"Awak nak tahu? Saya bujang
dan gersang, jadi okey. "
1104
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
- Betul tak?
- Ya.
1105
01:05:34,958 --> 01:05:35,833
Yakah?
1106
01:05:35,916 --> 01:05:38,208
Maaf. Berjanji temu dengan Sethany?
1107
01:05:38,291 --> 01:05:39,541
Cuma Seth.
1108
01:05:40,958 --> 01:05:42,875
Bertenang. Saya bergurau saja.
1109
01:05:44,125 --> 01:05:46,666
Ya, kami cuma datang nak tengok wayang.
1110
01:05:46,750 --> 01:05:49,291
Bukannya kami nak berasmara dengan rakus
1111
01:05:49,375 --> 01:05:50,875
apabila lampu dipadamkan.
1112
01:05:53,416 --> 01:05:54,291
Wah!
1113
01:05:55,125 --> 01:05:58,541
Wah, ia cuma ambil masa 20 tahun
dan kerosakan otak,
1114
01:05:58,625 --> 01:06:01,541
tapi dia setuju nak keluar
dengan awak. Baguslah!
1115
01:06:02,083 --> 01:06:04,250
Sekali lagi, bergurau saja.
1116
01:06:06,416 --> 01:06:08,916
- Lucunya.
- Okey, jom cari tempat duduk.
1117
01:06:09,000 --> 01:06:10,416
Jom cari tempat duduk.
1118
01:06:11,541 --> 01:06:14,458
- Kami nak cari tempat duduk.
- Di depan, ya.
1119
01:06:17,208 --> 01:06:18,041
Sethany.
1120
01:06:27,583 --> 01:06:28,916
Suapkan bertih jagung.
1121
01:06:30,375 --> 01:06:31,625
Awak pasti?
1122
01:06:32,541 --> 01:06:36,666
Ya, mesti seronok.
Campak saja dalam mulut saya.
1123
01:06:36,750 --> 01:06:37,625
Baiklah.
1124
01:06:42,791 --> 01:06:43,791
Seth!
1125
01:06:44,750 --> 01:06:47,833
Ya Tuhan. Ia tersangkut di tekak saya.
Saya tercekik.
1126
01:06:47,916 --> 01:06:50,666
- Saya ada Milk Dud…
- Awak memang tercekik?
1127
01:06:50,750 --> 01:06:52,958
Ya, ia tersekat di sini. Tak apa.
1128
01:06:53,041 --> 01:06:54,875
Saya sangka itu cuma eufemisme.
1129
01:06:54,958 --> 01:06:57,291
- Lancarkan piton.
- Piton dilancarkan.
1130
01:07:10,666 --> 01:07:12,375
- Berhenti.
- Apa?
1131
01:07:12,458 --> 01:07:15,833
Pandangan awak bernafsu sangat
sampai dia kena makan pil.
1132
01:07:15,916 --> 01:07:18,000
Saya pandang biasa-biasa saja.
1133
01:07:18,083 --> 01:07:21,916
Ia memalukan. Awak nak jumpa
Dr. Weldon untuk terapi lagi?
1134
01:07:22,000 --> 01:07:24,625
- Awak tak perlu nak ugut saya.
- Diamlah!
1135
01:07:24,708 --> 01:07:27,833
Hei jalang, pusing muka awak
dan tengok filem itu.
1136
01:07:27,916 --> 01:07:30,333
- Layan warga emas baik-baik.
- Diamlah.
1137
01:07:30,416 --> 01:07:33,625
Puan, tolong jangan buat bising.
1138
01:07:33,708 --> 01:07:34,916
Saya tak salah.
1139
01:07:35,000 --> 01:07:37,416
Ada aksi lucah yang berlaku di situ!
1140
01:07:38,000 --> 01:07:40,041
- Apa?
- Jangan suluh muka saya.
1141
01:07:40,125 --> 01:07:45,541
- Saya tak salah. Saya tak buat apa-apa.
- Diamlah. Saya nak tengok filem.
1142
01:07:45,625 --> 01:07:47,500
Awak tak nak terlepas apa-apa?
1143
01:07:47,583 --> 01:07:48,958
Asteroid akan langgar
1144
01:07:49,041 --> 01:07:53,125
dan Téa Leoni serta ayahnya dari Austria
akan dipukul ombak besar.
1145
01:07:53,791 --> 01:07:54,625
Apa?
1146
01:07:54,708 --> 01:07:57,375
Sudahlah! Kita semua dah tahu!
1147
01:07:57,458 --> 01:07:58,458
Boleh tak awak…
1148
01:07:59,833 --> 01:08:01,041
- Maaf.
- Puan?
1149
01:08:02,125 --> 01:08:04,708
- Puan, ikut saya.
- Baiklah. Blaine?
1150
01:08:04,791 --> 01:08:06,708
Siapa nama pengurus awak?
1151
01:08:07,208 --> 01:08:10,416
Encik? Saya nak hantar e-mel
kepada pengurus awak.
1152
01:08:13,125 --> 01:08:14,916
Ya!
1153
01:08:17,500 --> 01:08:20,625
Selepas 20 tahun,
saya masih suka lihat Tiff marah.
1154
01:08:20,708 --> 01:08:23,958
Maksud saya, itu sangat memuaskan.
1155
01:08:24,500 --> 01:08:28,250
Sebab itulah awak selalu buat dia marah
semasa sekolah dulu.
1156
01:08:28,333 --> 01:08:30,625
Taklah selalu sangat.
1157
01:08:30,708 --> 01:08:34,250
Cuma sepanjang tahun junior, kedua
dan tahun akhir sekolah.
1158
01:08:35,708 --> 01:08:38,416
Martha beritahu saya sesuatu tentang awak.
1159
01:08:38,500 --> 01:08:40,583
Ya Tuhan. Apa?
1160
01:08:41,333 --> 01:08:44,166
Dia kata awak pernah suka saya.
1161
01:08:45,041 --> 01:08:45,875
Ya.
1162
01:08:46,500 --> 01:08:50,208
Semasa kita di sekolah,
saya jatuh cinta dengan awak.
1163
01:08:50,291 --> 01:08:51,500
Seth!
1164
01:08:51,583 --> 01:08:53,333
Yakah? Betul?
1165
01:08:53,833 --> 01:08:56,041
Kenapa awak tak cakap apa-apa?
1166
01:08:56,666 --> 01:09:00,375
Sebab kita kawan,
awak bercinta dengan Blaine
1167
01:09:00,458 --> 01:09:03,375
dan kita berdua tahu apa jawapan awak.
1168
01:09:03,458 --> 01:09:07,208
Mungkin, mungkin tidak.
Kita sedang melepak sekarang, bukan?
1169
01:09:07,291 --> 01:09:10,916
Ya, tapi sebab awak nak guna saya
untuk buat Blaine cemburu.
1170
01:09:11,875 --> 01:09:14,958
Steph, sudahlah. Saya orang dewasa.
1171
01:09:15,041 --> 01:09:17,875
Saya rasa saya kenal helah remaja.
1172
01:09:17,958 --> 01:09:20,666
Bukan itu tujuan saya.
1173
01:09:21,166 --> 01:09:24,500
Awak selalu buat begini
kepada kami semasa sekolah.
1174
01:09:24,583 --> 01:09:27,625
Awak guna perhatian kami
untuk tarik budak popular.
1175
01:09:28,541 --> 01:09:29,416
Yakah?
1176
01:09:29,916 --> 01:09:30,750
Ya.
1177
01:09:30,833 --> 01:09:34,625
Kami selalu tertanya
jika mereka dapat lihat diri awak
1178
01:09:34,708 --> 01:09:35,833
yang sebenar.
1179
01:09:38,250 --> 01:09:41,791
Saya seronok sangat malam ini.
1180
01:09:41,875 --> 01:09:43,208
Maafkan saya.
1181
01:09:43,291 --> 01:09:44,291
Lupakan saja.
1182
01:09:44,875 --> 01:09:46,291
Jadi, awak nak balik?
1183
01:09:47,041 --> 01:09:51,041
Atau kita boleh terus melepak.
Saya tahu ke mana kita boleh pergi.
1184
01:09:54,000 --> 01:09:57,333
Wah, okey. Tempat ini dah berubah.
1185
01:09:57,916 --> 01:09:59,791
Saya rasa sebab lampu dipasang.
1186
01:10:00,791 --> 01:10:02,000
- Ayuh.
- Okey.
1187
01:10:04,375 --> 01:10:06,041
Bri, ibu nak mintak tolong.
1188
01:10:09,291 --> 01:10:12,416
Ibu nak awak kembalikan
raja dan ratu majlis.
1189
01:10:13,833 --> 01:10:14,708
Apa?
1190
01:10:15,750 --> 01:10:16,583
Ibu.
1191
01:10:17,125 --> 01:10:18,791
Tak nak. Tiada siapa kisah.
1192
01:10:18,875 --> 01:10:19,833
Ibu kisah.
1193
01:10:20,416 --> 01:10:23,750
Ibu nak awak kalahkan Steph
dan jadi ratu majlis.
1194
01:10:23,833 --> 01:10:26,750
Ibu sendiri cakap ia ketinggalan zaman.
1195
01:10:26,833 --> 01:10:32,750
Betul, sebab itulah awak kena jadi
ratu majlis yang ada kesedaran.
1196
01:10:33,958 --> 01:10:37,708
Ibu dah hubungi beberapa jenama
dan mereka minat giler.
1197
01:10:37,791 --> 01:10:39,791
Ibu. Saya tak nak lakukannya.
1198
01:10:39,875 --> 01:10:43,166
Jangan cakap "kesedaran" atau "giler".
1199
01:10:45,000 --> 01:10:46,791
Kalahkan saja Steph untuk ibu.
1200
01:10:47,291 --> 01:10:49,750
- Awak berhutang dengan ibu.
- Sebab apa?
1201
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
Sebab awak hidup.
1202
01:10:52,583 --> 01:10:56,541
Dan jika awak nak pergi ke Nepal,
awak akan lakukannya untuk ibu.
1203
01:11:01,541 --> 01:11:03,041
Boleh saya tanya sesuatu?
1204
01:11:03,583 --> 01:11:06,166
Awak penat tak buat semua orang suka awak?
1205
01:11:06,833 --> 01:11:07,666
Sebenarnya…
1206
01:11:09,208 --> 01:11:11,333
Ia berbaloi apabila saya jadi ratu.
1207
01:11:11,416 --> 01:11:16,416
Apa yang saya ingat tentang majlis
ialah ia indah khabar dari rupa,
1208
01:11:17,166 --> 01:11:19,750
awak tiada di sana dan ia tak seronok.
1209
01:11:19,833 --> 01:11:22,541
- Itu kenangan majlis awak?
- Lebih kurang.
1210
01:11:22,625 --> 01:11:25,333
Seth! Janganlah begitu.
1211
01:11:26,208 --> 01:11:27,541
Awak cuba berseronok?
1212
01:11:27,625 --> 01:11:29,750
Awak cuba menari di tempat menari?
1213
01:11:29,833 --> 01:11:32,083
- Menari dengan gaya? Tidak!
- Ya!
1214
01:11:32,166 --> 01:11:35,416
Ia tak penting sebab majlis tak penting,
1215
01:11:35,500 --> 01:11:37,458
terutamanya ratu majlis.
1216
01:11:38,000 --> 01:11:39,083
Awak dah gila.
1217
01:11:39,166 --> 01:11:40,416
Ayuh, Steph.
1218
01:11:40,500 --> 01:11:44,083
Awak sedar daripada koma
dan itu yang awak risaukan?
1219
01:11:44,166 --> 01:11:45,708
Ia bukan sekadar mahkota.
1220
01:11:47,625 --> 01:11:49,625
Semasa saya berpindah ke Amerika,
1221
01:11:50,916 --> 01:11:51,958
ia sangat sukar.
1222
01:11:52,041 --> 01:11:53,833
Semua orang ejek saya.
1223
01:11:53,916 --> 01:11:55,458
- Mesti awak ingat.
- Ya.
1224
01:11:55,541 --> 01:11:57,083
Kemudian ibu jatuh sakit.
1225
01:11:59,125 --> 01:12:02,375
Saya rasa sedih. Saya sangat sedih.
1226
01:12:04,916 --> 01:12:07,541
Awak tahu bagaimana dia gembirakan saya?
1227
01:12:08,458 --> 01:12:13,916
Dia kata, "Steph, tutup mata
dan bayangkan kehidupan yang sempurna.
1228
01:12:14,833 --> 01:12:17,458
Jika awak bayangkan,
awak boleh memilikinya."
1229
01:12:18,041 --> 01:12:19,875
Saya akan kata, "Diamlah, ibu."
1230
01:12:21,166 --> 01:12:22,583
Saya tak percayakan dia.
1231
01:12:23,958 --> 01:12:25,291
Selepas itu, dia mati.
1232
01:12:30,041 --> 01:12:30,875
Saya pula…
1233
01:12:31,375 --> 01:12:34,833
Saya tak beritahu sesiapa,
tapi saya rasa sangat sedih.
1234
01:12:37,750 --> 01:12:41,291
Satu hari kami memandu,
dan saya nampak Deanna Russo.
1235
01:12:41,375 --> 01:12:45,208
Saya terfikir, "Wah, dia gembira."
1236
01:12:45,833 --> 01:12:47,250
Dia juga ratu majlis,
1237
01:12:48,000 --> 01:12:51,458
jadi saya perlu jadi dia. Okey?
1238
01:12:52,250 --> 01:12:54,333
Saya betul-betul nak jadi dia
1239
01:12:55,541 --> 01:12:58,791
dan saya hampir berjaya.
Tapi tiba-tiba, debum.
1240
01:12:59,916 --> 01:13:02,416
Koma. Tak sedar diri.
1241
01:13:03,958 --> 01:13:06,458
Dan saya rasa sedih, sekali lagi.
1242
01:13:08,083 --> 01:13:09,583
Saya terfikir, "Jadi…
1243
01:13:13,291 --> 01:13:16,625
saya perlu buktikan
yang kata ibu saya benar.
1244
01:13:20,791 --> 01:13:26,375
Saya patut cuba dapatkan
hidup yang sempurna," awak tahu?
1245
01:13:29,250 --> 01:13:32,291
Okey, bukan sekadar mahkota.
Maaf. Saya tak guna.
1246
01:13:32,875 --> 01:13:33,750
Tak, awak…
1247
01:13:34,291 --> 01:13:36,583
- Awak bukan begitu.
- Baiklah.
1248
01:13:38,125 --> 01:13:40,333
- Ya!
- Awak berjaya!
1249
01:13:40,416 --> 01:13:41,791
Ya Tuhan. Okey, tunggu.
1250
01:13:42,916 --> 01:13:44,291
Hore!
1251
01:13:47,250 --> 01:13:49,750
- Ya Tuhan!
- Ia milik awak. Ambillah.
1252
01:13:54,833 --> 01:13:56,708
Awak nak ke majlis dengan saya?
1253
01:13:59,708 --> 01:14:02,000
Saya janji awak akan berseronok.
1254
01:14:02,083 --> 01:14:06,791
Saya dah daftar untuk jadi caperon,
jadi saya akan pergi.
1255
01:14:06,875 --> 01:14:07,708
Yakah?
1256
01:14:08,291 --> 01:14:09,333
Baguslah!
1257
01:14:10,375 --> 01:14:11,208
Bagus.
1258
01:14:11,958 --> 01:14:13,000
Okey. Baiklah.
1259
01:14:13,083 --> 01:14:15,125
- Saya akan menang sesuatu.
- Okey.
1260
01:14:15,208 --> 01:14:17,333
Perhatian kepada senior Harding,
1261
01:14:17,416 --> 01:14:21,458
satu petisyen baru dihantar
kepada cikgu oleh Bri Balbo,
1262
01:14:21,541 --> 01:14:22,416
maksud cikgu, Luvs,
1263
01:14:23,333 --> 01:14:26,166
untuk mengembalikan semula
undian raja dan ratu
1264
01:14:26,250 --> 01:14:27,458
di majlis tahun ini.
1265
01:14:27,958 --> 01:14:29,625
- Ia dah kembali!
- Majlis?
1266
01:14:31,083 --> 01:14:31,916
Ya Tuhan!
1267
01:14:32,000 --> 01:14:34,833
- Mustahil!
- Ya Tuhan!
1268
01:14:34,916 --> 01:14:37,708
Saya hormati privasi keramat
undian pelajar.
1269
01:14:37,791 --> 01:14:41,166
- Saya akan undi awak.
- Betul! Jumpa lagi, ratu majlis!
1270
01:14:41,250 --> 01:14:42,541
Sayang awak!
1271
01:14:44,208 --> 01:14:46,291
EMPAT HARI SEBELUM MAJLIS!
1272
01:14:46,375 --> 01:14:48,333
UNDI @OFFICIALBRILUVS UNTUK RATU
1273
01:14:56,375 --> 01:14:57,625
Awak percaya tak?
1274
01:14:58,625 --> 01:15:00,375
Awak mungkin cipta sejarah.
1275
01:15:00,958 --> 01:15:05,291
Orang pertama yang gagal dapatkan
ratu majlis dua kali.
1276
01:15:06,791 --> 01:15:09,208
Sedar diri sikit, Steph.
1277
01:15:09,708 --> 01:15:11,333
- Miang.
- Apa dia?
1278
01:15:12,708 --> 01:15:13,833
Tiada apa-apa.
1279
01:15:15,041 --> 01:15:16,208
Pelacur.
1280
01:15:16,708 --> 01:15:18,166
Apa awak panggil saya?
1281
01:15:18,666 --> 01:15:20,291
- Tak ada pun.
- Hati kaku.
1282
01:15:20,375 --> 01:15:22,041
- Nenek kebayan.
- Tong mani.
1283
01:15:22,125 --> 01:15:24,541
- Awak isteri yang menyedihkan.
- Apa dia?
1284
01:15:26,208 --> 01:15:28,333
Saya tak cakap, tapi awak dengar.
1285
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Ya Tuhan.
1286
01:15:42,458 --> 01:15:44,666
Ini jemputan parti di rumah Bri.
1287
01:15:44,750 --> 01:15:46,541
- Jemputan?
- Tengok telefon!
1288
01:15:47,541 --> 01:15:49,708
Ya Tuhan! Saya dijemput!
1289
01:15:49,791 --> 01:15:51,625
- Awak percaya?
- Kita dijemput!
1290
01:15:51,708 --> 01:15:53,416
- Steve Aoki jadi DJ.
- Betul.
1291
01:15:53,500 --> 01:15:55,708
Steve Aoki? Saya sukakannya!
1292
01:15:55,791 --> 01:15:56,833
Ya Tuhan!
1293
01:15:59,833 --> 01:16:04,333
Steph, kami mungkin takkan pergi
sebab kena bayar 50 dolar.
1294
01:16:05,041 --> 01:16:07,333
- Itu sangat mahal.
- Saya tak mampu.
1295
01:16:07,416 --> 01:16:10,916
Kenapa tak cakap ada parti?
Saya boleh beli wain afrodisiak.
1296
01:16:11,000 --> 01:16:12,166
Saya tak tahu.
1297
01:16:41,125 --> 01:16:41,958
Hai, semua.
1298
01:16:42,041 --> 01:16:43,625
Saya teruja nak umumkan
1299
01:16:43,708 --> 01:16:46,833
yang saya akan adakan
parti majlis terhebat
1300
01:16:46,916 --> 01:16:48,541
di lokasi rahsia.
1301
01:16:49,041 --> 01:16:51,250
Ia percuma, bukan macam parti Bri.
1302
01:16:52,166 --> 01:16:54,000
Ia pasti menyeronokkan.
1303
01:16:54,083 --> 01:16:57,666
Jadi, sila hantar gambar
kamu mengundi untuk saya
1304
01:16:57,750 --> 01:17:00,000
dan kamu akan dapat maklumatnya.
1305
01:17:04,666 --> 01:17:06,250
Ini juga pelik bagi saya.
1306
01:17:17,875 --> 01:17:18,875
Stephie!
1307
01:17:19,375 --> 01:17:20,666
Boleh cepat sikit?
1308
01:17:25,833 --> 01:17:26,875
Awak nak bir?
1309
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
Okey.
1310
01:17:31,625 --> 01:17:33,125
Jawapan yang salah.
1311
01:17:33,208 --> 01:17:35,500
Awak fikir awak boleh minum dan pandu?
1312
01:17:36,541 --> 01:17:38,708
Saya tak pandu. Kami akan naik Lyft.
1313
01:17:38,791 --> 01:17:40,375
Baguslah.
1314
01:17:41,416 --> 01:17:44,916
Saya rasa Stephanie pasti tak nak
luangkan malam majlisnya
1315
01:17:45,000 --> 01:17:46,250
dengan orang mabuk.
1316
01:17:46,333 --> 01:17:47,666
Ia cuma akan…
1317
01:17:47,750 --> 01:17:50,750
Tak apalah. Saya cuma nak minum air.
1318
01:17:50,833 --> 01:17:52,666
Awak bawa kondom?
1319
01:17:54,875 --> 01:17:56,083
Tidak.
1320
01:17:57,416 --> 01:18:00,083
Saya sangka kita tak perlu cakap
tentang ini,
1321
01:18:00,166 --> 01:18:04,208
tapi awak tahu tak seks bebas
boleh menyebabkan kehamilan geriatrik?
1322
01:18:04,291 --> 01:18:06,375
- Stephie!
- Awak nak jadi ayah tua?
1323
01:18:06,458 --> 01:18:08,750
Awak nak saya tidur dengan anak awak?
1324
01:18:08,833 --> 01:18:10,333
Apa awak cakap?
1325
01:18:10,416 --> 01:18:12,333
- Ia…
- Okey, saya dah sedia!
1326
01:18:24,333 --> 01:18:25,500
Pandai ibu pilih.
1327
01:18:26,875 --> 01:18:28,083
Ya.
1328
01:18:29,625 --> 01:18:30,875
Nak ke majlis.
1329
01:18:31,958 --> 01:18:34,375
- Ya Tuhan. Ayah, sudahlah.
- Jangan.
1330
01:18:34,458 --> 01:18:38,083
Ayah, sudahlah. Ayah buat saya malu.
1331
01:18:38,166 --> 01:18:39,708
Tinggikan sikit.
1332
01:18:39,791 --> 01:18:42,958
Ayah dah ambil banyak gambar,
tapi ambillah lagi.
1333
01:18:43,041 --> 01:18:44,416
Kumpulan muzik.
1334
01:18:44,500 --> 01:18:46,916
Okey, ayah. Cukuplah. Mungkin saya saja?
1335
01:18:49,041 --> 01:18:51,333
MAJLIS TARI-MENARI 2022!
1336
01:19:03,916 --> 01:19:06,291
Ini malam yang sempurna.
1337
01:19:06,375 --> 01:19:07,875
- Ya.
- Betina jalang.
1338
01:19:07,958 --> 01:19:12,000
- Dia sedang main tipu.
- Dia dah besar. Dia takkan buat begitu.
1339
01:19:13,333 --> 01:19:14,166
Tunggu.
1340
01:19:16,041 --> 01:19:17,791
Hei, Tiffany.
1341
01:19:17,875 --> 01:19:19,541
- Ya Tuhan.
- Hei, Steph!
1342
01:19:19,625 --> 01:19:21,000
Tak sangka awak datang.
1343
01:19:21,083 --> 01:19:24,875
Bukankah awak selalu duduk rumah
dan asah gigi pada malam Sabtu?
1344
01:19:25,750 --> 01:19:27,583
Awak tahu, saya cuma nak cakap
1345
01:19:27,666 --> 01:19:31,583
awak patut buat perkara yang betul
seperti pelajar lain
1346
01:19:31,666 --> 01:19:33,708
dan undi Bri.
1347
01:19:35,166 --> 01:19:36,000
Yakah?
1348
01:19:36,708 --> 01:19:40,208
Saya selalu buat perkara yang betul.
1349
01:19:40,916 --> 01:19:43,916
Undi Bri. Ejaannya macam nama keju?
1350
01:19:45,000 --> 01:19:46,250
B-R-I.
1351
01:19:48,250 --> 01:19:49,208
Menarik.
1352
01:19:51,625 --> 01:19:52,875
Ya. Masukkan.
1353
01:19:56,166 --> 01:19:57,875
Saya sangat yakin.
1354
01:20:01,333 --> 01:20:03,000
- Undi saya.
- Saya tahu. Ya.
1355
01:20:03,916 --> 01:20:05,458
Sethany.
1356
01:20:06,791 --> 01:20:09,208
Awak tahu awak tak layak jadi ratu.
1357
01:20:09,291 --> 01:20:12,500
Betul, saya tak layak.
Saya tak layak jadi ratu majlis.
1358
01:20:12,583 --> 01:20:15,291
Awak pun mesti sedih sebab awak tak layak.
1359
01:20:16,416 --> 01:20:17,625
Bertenang, Tiff.
1360
01:20:18,125 --> 01:20:19,375
Saya bergurau saja.
1361
01:20:21,000 --> 01:20:23,791
- Kelakarnya.
- Memang. Jenaka yang baik. Ya.
1362
01:20:26,375 --> 01:20:27,625
Siaplah dia.
1363
01:20:29,041 --> 01:20:30,041
Selamat tinggal.
1364
01:20:40,125 --> 01:20:42,416
Ya Tuhan, cantiknya.
1365
01:20:43,958 --> 01:20:45,291
Steph! Itu pun awak!
1366
01:20:45,833 --> 01:20:49,833
- Kamu nampak cantik. Hebat!
- Terima kasih. Nak pergi bergambar?
1367
01:20:49,916 --> 01:20:52,166
Berhenti. Kamu terlalu cantik.
1368
01:20:53,208 --> 01:20:56,291
Saya nak pergi dapatkan undian.
Tadi saya nampak
1369
01:20:56,375 --> 01:20:59,125
ibu Bri cuba tipu jumlah undian.
1370
01:20:59,208 --> 01:21:01,166
Tak boleh.
1371
01:21:01,250 --> 01:21:03,333
Saya benci penindasan pengundi.
1372
01:21:03,416 --> 01:21:06,291
- Kami akan sebarkannya.
- Pergi ke kafeteria.
1373
01:21:06,375 --> 01:21:07,541
- Pergilah.
- Jumpa nanti?
1374
01:21:07,625 --> 01:21:09,291
Semua orang rasa terlibat?
1375
01:21:09,375 --> 01:21:11,833
Ada ruang yang cukup untuk semua orang
1376
01:21:11,916 --> 01:21:16,000
dan kamu tak perlukan pasangan.
Cikgu selalu menari sendiri. Seronok.
1377
01:21:22,041 --> 01:21:26,750
Sayang, tengok ibu. Ini baju ibu pakai
semasa ibu menang ratu. Masih muat.
1378
01:21:26,833 --> 01:21:28,875
Saya hampir pakai baju yang sama,
1379
01:21:28,958 --> 01:21:31,750
tapi nasib baik saya tak pakai
sebab mak cik nampak cantik.
1380
01:21:31,833 --> 01:21:32,666
Apa ibu buat?
1381
01:21:32,750 --> 01:21:36,791
Ibu sedang jalankan tugas
sebagai presiden PIBG,
1382
01:21:36,875 --> 01:21:39,041
jaga kotak undi.
1383
01:21:39,125 --> 01:21:43,708
Ibu betul-betul yakin awak akan menang.
1384
01:21:43,791 --> 01:21:44,750
Kenyit mata.
1385
01:21:45,541 --> 01:21:48,125
Awak tak boleh jadi ratu sedar
kalau kalah.
1386
01:21:49,083 --> 01:21:51,541
Oh ya, ini senarai jenama
1387
01:21:51,625 --> 01:21:54,708
yang awak perlu sebut
semasa ucapan penerimaan awak.
1388
01:21:54,791 --> 01:21:57,416
Setiap satu boleh tambah 10,000 dolar.
1389
01:21:57,500 --> 01:22:01,041
Awak tak perlu sebut Pep Boys pun.
Tak sesuai dengan kita.
1390
01:22:02,041 --> 01:22:05,333
Tolong ingat yang ini majlis saya,
bukan majlis ibu.
1391
01:22:13,833 --> 01:22:14,791
Hei, semua.
1392
01:22:14,875 --> 01:22:19,000
Saya cuma nak ingatkan
yang undian ratu majlis masih dibuka
1393
01:22:19,083 --> 01:22:20,666
dan saya rasa sesuatu…
1394
01:22:20,750 --> 01:22:22,500
Steph Conway, awak nampak…
1395
01:22:23,583 --> 01:22:24,416
cantik.
1396
01:22:25,375 --> 01:22:27,375
Ya Tuhan, awak ada di sini. Sebab…
1397
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
Awak datang.
1398
01:22:30,291 --> 01:22:34,666
Mestilah saya datang. Dah 20 tahun
saya nak lihat awak pakai baju ini.
1399
01:22:36,541 --> 01:22:38,250
Ya Tuhan, awak nampak cantik.
1400
01:22:39,000 --> 01:22:41,500
Ini apa? Boleh saya tanggal?
1401
01:22:42,333 --> 01:22:43,583
Awak tak perlukannya.
1402
01:22:44,291 --> 01:22:46,625
Saya masih tertarik dengan ratu majlis.
1403
01:22:46,708 --> 01:22:50,416
Kalau undi saya tak cukup,
awak akan berasmara dengan anak awak.
1404
01:22:51,666 --> 01:22:55,375
- Saya takkan buat begitu.
- Mestilah. Maaf.
1405
01:22:55,458 --> 01:22:56,708
Tengoklah kita. Kita…
1406
01:22:58,083 --> 01:23:01,250
Kita ditakdirkan bersama.
Kita serasi. Mengakulah.
1407
01:23:01,333 --> 01:23:02,791
Kita patut bersama.
1408
01:23:03,375 --> 01:23:06,291
Blaine, ini tak patut berlaku.
Ini satu kesilapan.
1409
01:23:06,375 --> 01:23:10,666
- Saya tak patut ajak Tiff. Percayalah.
- Tunggu. Tak, Blaine. Serius.
1410
01:23:15,583 --> 01:23:16,583
Seth.
1411
01:23:16,666 --> 01:23:17,541
Seth?
1412
01:23:19,500 --> 01:23:22,416
Hei, Seth. Saya tahu bagaimana rupanya,
1413
01:23:22,500 --> 01:23:24,500
tapi sangkaan awak salah.
1414
01:23:26,791 --> 01:23:28,541
Awak tipu saya lagi, Steph.
1415
01:23:29,291 --> 01:23:33,166
Awak nak tahu tak?
Salah saya sebab percaya awak dah berubah.
1416
01:23:35,750 --> 01:23:39,875
Hei, kelas 2022,
detik yang dinantikan dah tiba!
1417
01:23:39,958 --> 01:23:44,208
Okey, jadi sebab kita semua ada di sini
dan sebab kita datang…
1418
01:23:44,291 --> 01:23:46,166
- Tak.
- Betullah.
1419
01:23:46,250 --> 01:23:51,708
…sebab cikgu ada keputusan
untuk undian majlis ini.
1420
01:23:55,125 --> 01:23:59,250
Dengan undian sebulat suara,
raja majlis 2022 kita ialah
1421
01:24:00,166 --> 01:24:01,583
Lance Harrison.
1422
01:24:13,916 --> 01:24:18,083
Pemenang ratu majlis pula
menerima lebih 1,000 undian
1423
01:24:18,166 --> 01:24:21,541
walaupun cuma ada 327 orang.
1424
01:24:21,625 --> 01:24:23,708
Tapi, dia baru saja beritahu kami
1425
01:24:23,791 --> 01:24:26,541
dia dah tarik diri
daripada pertandingan ini.
1426
01:24:26,625 --> 01:24:27,625
Apa?
1427
01:24:29,500 --> 01:24:31,541
- Okey, jadi…
- Bri.
1428
01:24:31,625 --> 01:24:34,500
…pemenang ratu majlis 2022 ialah…
1429
01:24:37,541 --> 01:24:38,916
Stephanie Conway.
1430
01:24:48,458 --> 01:24:50,375
Mesti ada kesilapan. Tidak.
1431
01:25:00,625 --> 01:25:01,541
Ya!
1432
01:25:02,166 --> 01:25:03,041
Stephanie!
1433
01:25:03,125 --> 01:25:04,416
Stephanie!
1434
01:25:04,500 --> 01:25:05,500
Tidak!
1435
01:25:21,416 --> 01:25:25,833
Sekarang masa untuk raja dan ratu menari.
1436
01:26:40,166 --> 01:26:41,250
Berhenti.
1437
01:27:19,958 --> 01:27:23,583
Parti di rumah Bri dengan muzik DJ.
1438
01:27:23,666 --> 01:27:28,125
Dan bocoran awal, beg parti
ialah fon kepala Beats by Dre!
1439
01:27:29,000 --> 01:27:30,416
Bri, beritahulah mereka.
1440
01:27:30,916 --> 01:27:34,750
Hei, semua. Parti di rumah Steph.
Jumpa kamu di sana.
1441
01:27:34,833 --> 01:27:37,791
Tunggu, apa awak buat?
Rumah dah sedia untuk parti.
1442
01:27:37,875 --> 01:27:41,500
Steve Aoki ada di ruang tamu kita.
Apa ibu nak beritahu dia?
1443
01:27:41,583 --> 01:27:44,250
Saya tak tahu. Beritahulah dia ibu kalah.
1444
01:27:47,333 --> 01:27:48,708
Tak guna.
1445
01:28:06,833 --> 01:28:10,625
Ya, hai. Saya nak laporkan
parti sekolah tinggi yang liar
1446
01:28:10,708 --> 01:28:13,000
dengan ramai budak bawah umur mabuk.
1447
01:28:13,583 --> 01:28:15,000
Dan, Ya Tuhan!
1448
01:28:15,750 --> 01:28:18,333
Saya rasa tuan rumahnya orang dewasa.
1449
01:28:28,625 --> 01:28:29,625
Hei!
1450
01:28:29,708 --> 01:28:32,791
Hei, Janet! Ini siaran langsung!
Cuba tunjuk…
1451
01:28:32,875 --> 01:28:34,291
- Jangan rakam!
- Kenapa?
1452
01:28:34,375 --> 01:28:36,500
Media akan guna untuk hina saya.
1453
01:28:37,750 --> 01:28:38,583
Okey.
1454
01:28:39,833 --> 01:28:40,666
Tunggu.
1455
01:28:40,750 --> 01:28:43,291
- Tak kisahlah! Rakam saya!
- Okey.
1456
01:28:43,375 --> 01:28:47,208
Ya, ayuh. Betul. Inilah presiden, celaka!
1457
01:28:47,291 --> 01:28:49,083
- Ya!
- Puaskan saya!
1458
01:28:56,000 --> 01:28:58,166
Ya Tuhan, ini gigi siapa?
1459
01:28:58,250 --> 01:29:01,208
Alamak. Polis!
1460
01:29:02,750 --> 01:29:05,625
- Mana? Tunggu. Okey, tunggu…
- Selamat tinggal.
1461
01:29:05,708 --> 01:29:06,583
Tidak.
1462
01:29:23,875 --> 01:29:27,041
Ya Tuhan, Martha.
Saya baru nak telefon awak.
1463
01:29:27,125 --> 01:29:28,250
Steph.
1464
01:29:28,333 --> 01:29:31,166
Kenapa awak buat semua ini?
1465
01:29:32,291 --> 01:29:36,083
- Awak kata saya boleh guna rumah.
- Biar betul? 20 tahun lalu.
1466
01:29:36,166 --> 01:29:39,166
Dulu pun saya tak nak awak gunakannya.
1467
01:29:39,250 --> 01:29:41,166
Awak pernah fikir tentang saya?
1468
01:29:42,125 --> 01:29:44,666
Semua ini menyalahi undang-undang.
1469
01:29:44,750 --> 01:29:47,333
Nanti ada dokumentari Netflix
tentang saya.
1470
01:29:47,416 --> 01:29:50,791
Tunggu. Cuba fikir.
Mesti ia menyeronokkan.
1471
01:29:50,875 --> 01:29:52,791
Mesti ia hebat.
1472
01:29:52,875 --> 01:29:54,916
Tengok apa jadi dekat Tiger King.
1473
01:29:55,000 --> 01:29:56,041
Tidak.
1474
01:29:56,125 --> 01:30:00,166
Tak, ia tak hebat atau menyeronokkan.
1475
01:30:00,250 --> 01:30:02,416
Ya Tuhan, awak sama macam dulu.
1476
01:30:03,000 --> 01:30:05,708
- Awak tak nak minum?
- Saya tak nak minum!
1477
01:30:06,625 --> 01:30:08,333
Awak kena jadi orang dewasa!
1478
01:30:08,916 --> 01:30:10,250
Awak bukan remaja!
1479
01:30:10,333 --> 01:30:13,833
Saya tahu. Saya orang dewasa.
Itu yang awak nak dengar?
1480
01:30:14,333 --> 01:30:18,000
Ya, saya pelajar gred 12
yang berusia 37 tahun.
1481
01:30:21,000 --> 01:30:25,541
Awak ingat tak pelikkah kembali
ke sekolah dalam badan ini?
1482
01:30:26,291 --> 01:30:28,125
Apa lagi saya nak buat?
1483
01:30:29,291 --> 01:30:32,375
- Apa lagi saya ada?
- Awak ada saya dan Seth.
1484
01:30:32,958 --> 01:30:35,708
Semua orang boleh teruskan hidup mereka.
1485
01:30:35,791 --> 01:30:37,583
Saya patut sertai kamu semua?
1486
01:30:37,666 --> 01:30:40,750
Saya langsung tak boleh buat silap?
1487
01:30:40,833 --> 01:30:43,166
Membuat kesilapan berbeza
1488
01:30:43,250 --> 01:30:46,125
dengan menyusahkan orang
yang pedulikan awak.
1489
01:30:47,208 --> 01:30:48,708
Awak tolak kami.
1490
01:30:49,625 --> 01:30:52,708
Mereka bukan kawan awak. Kami kawan awak.
1491
01:30:53,333 --> 01:30:55,250
Kami yang pedulikan awak.
1492
01:30:55,333 --> 01:30:57,458
Kami yang datang ke hospital.
1493
01:30:57,541 --> 01:31:01,666
- Mereka tak datang. Tiada seorang pun.
- Tak sangka awak cakap begitu.
1494
01:31:02,333 --> 01:31:04,291
Saya ada banyak kad hari jadi.
1495
01:31:04,375 --> 01:31:06,291
Awak tengok tak siapa hantar?
1496
01:31:11,583 --> 01:31:13,750
Tolong. Ya Tuhan.
1497
01:31:14,375 --> 01:31:15,458
Itu kari?
1498
01:31:15,541 --> 01:31:17,708
Sudahlah. Awak balik rumah sendiri.
1499
01:31:22,958 --> 01:31:24,166
Hei, Seth.
1500
01:31:32,416 --> 01:31:33,583
Akhirnya.
1501
01:31:33,666 --> 01:31:35,666
Awak ikut Stephanie di Instagram.
1502
01:31:35,750 --> 01:31:39,125
Ibu tak tanya jika saya ditangkap
selepas ibu buat aduan?
1503
01:31:39,208 --> 01:31:40,166
Tentu ibu pengadunya.
1504
01:31:40,250 --> 01:31:42,416
Awak ingat ibu suka buat begini?
1505
01:31:42,500 --> 01:31:44,083
Ibu cuma nak jaga awak.
1506
01:31:44,166 --> 01:31:46,125
Kita boleh dapat 100,000 dolar.
1507
01:31:46,208 --> 01:31:49,208
Kita boleh derma duit itu
supaya awak masuk kolej.
1508
01:31:49,291 --> 01:31:51,708
Supaya ibu boleh jadi ibu Ivy League?
1509
01:31:51,791 --> 01:31:54,083
Nampaknya saya perlu usaha sendiri.
1510
01:31:54,166 --> 01:31:57,500
Ibu nak awak ada kehidupan yang sempurna,
1511
01:31:58,083 --> 01:31:58,916
macam ibu.
1512
01:31:59,000 --> 01:32:02,708
Hidup sempurna dalam talian
tak bermakna kalau ibu sedih.
1513
01:32:02,791 --> 01:32:05,166
Kami tak sedih.
1514
01:32:05,250 --> 01:32:06,208
Ya, kita sedih.
1515
01:32:07,250 --> 01:32:09,583
Betul cakap ibu.
1516
01:32:09,666 --> 01:32:12,416
Orang elit takkan ikut lebih 100 orang.
1517
01:32:13,041 --> 01:32:14,666
Jadi tiada ruang untuk ibu.
1518
01:32:15,541 --> 01:32:18,875
- Habislah awak.
- Keluarga awak bermasalah.
1519
01:32:18,958 --> 01:32:21,333
Ada parti tak? Saya ada parti lain.
1520
01:32:21,416 --> 01:32:23,791
Nak tahu tak? Pergi matilah, Steve Aoki.
1521
01:32:32,500 --> 01:32:35,458
Jangan terasa,
tapi awak nampak macam ratu majlis.
1522
01:32:38,208 --> 01:32:40,791
Ya Tuhan, Deanna Russo?
1523
01:32:41,833 --> 01:32:44,041
Ya. Awak kenal saya?
1524
01:32:44,541 --> 01:32:49,541
Ya Tuhan. Tak. Saya kenal jugalah.
Awak legenda di Sekolah Harding.
1525
01:32:49,625 --> 01:32:52,416
Awak menang ratu majlis
dan hidup awak sempurna.
1526
01:32:52,500 --> 01:32:53,500
Hidup sempurna?
1527
01:32:54,250 --> 01:32:56,375
Ya, mari kita lihat…
1528
01:32:57,291 --> 01:33:01,500
Saya diceraikan sebelum berumur 30
apabila suami saya curang
1529
01:33:01,583 --> 01:33:05,666
dengan barista berumur 21 tahun
yang lebih ramping daripada saya.
1530
01:33:05,750 --> 01:33:10,541
Saya ditinggalkan tanpa kredit
dan tiada peluang pekerjaan.
1531
01:33:11,416 --> 01:33:14,500
Nasihat saya, buang mahkota itu sekarang.
1532
01:33:15,083 --> 01:33:16,666
Tahu apa yang saya dapat?
1533
01:33:16,750 --> 01:33:18,416
Semburan kulit yang rata
1534
01:33:18,500 --> 01:33:22,375
dan kebolehan mengelak
keracunan peluntur kalau warna rambut.
1535
01:33:22,458 --> 01:33:24,250
Itu juga satu kemahiran.
1536
01:33:25,541 --> 01:33:26,416
Ya.
1537
01:33:27,083 --> 01:33:32,958
Tapi bayangkan semua kemahiran lain
yang saya ada jika saya belajar di kolej.
1538
01:33:33,833 --> 01:33:35,958
Saya tak tahu saya akan ke mana,
1539
01:33:36,041 --> 01:33:39,208
tapi saya tahu
saya takkan belajar di kolej komuniti
1540
01:33:39,291 --> 01:33:42,375
sementara buat dua kerja
untuk bayar sewa rumah.
1541
01:33:42,458 --> 01:33:46,458
Saya cuma tak sabar
nak tanggal seluar saya setiap malam.
1542
01:33:46,541 --> 01:33:48,250
Ya Tuhan. Saya pun begitu.
1543
01:33:48,333 --> 01:33:50,916
- Ia sangat selesa, bukan?
- Ya. Macam…
1544
01:33:51,750 --> 01:33:52,708
Ya.
1545
01:33:53,458 --> 01:33:57,583
Tapi, semuanya berbaloi
sebab saya akan dapat ijazah
1546
01:33:57,666 --> 01:34:02,166
dan saya akan ada kerjaya.
Itulah perkara yang paling penting.
1547
01:34:02,750 --> 01:34:06,708
Dan buat kali pertama,
saya gembira memikirkan masa depan
1548
01:34:07,291 --> 01:34:09,416
bukan hidup dalam masa lampau.
1549
01:34:38,750 --> 01:34:43,375
Beri tepukan kepada pasukan sorak kita
yang hebat, Bulldogette Harding.
1550
01:35:06,833 --> 01:35:08,416
AWAK DAH 30 TAHUN?
1551
01:35:13,625 --> 01:35:16,333
HARAP HARI JADI KE-35 AWAK
SERONOK DAN MENARIK!
1552
01:35:23,250 --> 01:35:24,500
Itu pun awak.
1553
01:35:25,750 --> 01:35:27,000
Semuanya okey?
1554
01:35:28,250 --> 01:35:29,791
Nak makan?
1555
01:35:30,291 --> 01:35:31,291
Saya tak lapar.
1556
01:35:31,375 --> 01:35:34,125
Ayuh. Duduk sini. Makan dengan ayah awak.
1557
01:35:40,125 --> 01:35:42,666
Awak tahu tempat duduk awak
semasa graduasi?
1558
01:35:43,833 --> 01:35:44,708
Di punggung?
1559
01:35:47,458 --> 01:35:49,458
Ayah nak pastikan ayah nampak awak.
1560
01:35:51,916 --> 01:35:53,708
Saya tak nak hadiri graduasi.
1561
01:35:53,791 --> 01:35:57,791
Seth dan Martha tak tegur saya
dan orang lain tak nak saya datang.
1562
01:35:57,875 --> 01:35:59,208
Ayah nak.
1563
01:35:59,791 --> 01:36:00,833
Itu tak dikira.
1564
01:36:01,458 --> 01:36:02,333
Mestilah.
1565
01:36:03,958 --> 01:36:05,083
Ayah penting.
1566
01:36:06,083 --> 01:36:10,041
Ayah tahu awak selalu buat muka
kalau ibu puji awak
1567
01:36:11,000 --> 01:36:14,041
dan cakap awak hebat,
cantik dan menakjubkan.
1568
01:36:14,666 --> 01:36:16,750
Macam dia kena cakap sebab dia ibu.
1569
01:36:18,291 --> 01:36:19,750
Tapi, dia cakap begitu
1570
01:36:20,416 --> 01:36:22,666
sebab dia percayakannya.
1571
01:36:25,083 --> 01:36:28,291
Antara perkara terakhir dia cakap
adalah untuk pastikan
1572
01:36:28,833 --> 01:36:31,291
awak tahu terima kasih sayang.
1573
01:36:32,083 --> 01:36:35,916
Semasa awak koma, ayah selalu tertanya
kalau ayah buat silap.
1574
01:36:36,000 --> 01:36:36,875
Jadi…
1575
01:36:38,166 --> 01:36:39,250
dengar sini.
1576
01:36:41,208 --> 01:36:45,166
Jangan bazirkan masa
beritahu orang yang sayangkan awak
1577
01:36:45,250 --> 01:36:46,666
yang mereka tak dikira.
1578
01:36:47,625 --> 01:36:50,125
Mereka saja yang penting.
1579
01:36:53,291 --> 01:36:54,416
Terima kasih, ayah.
1580
01:36:55,583 --> 01:36:56,458
Ya.
1581
01:37:01,833 --> 01:37:05,333
Okey. Saya tahu saya perlu jelaskan
beberapa perkara, jadi…
1582
01:37:07,041 --> 01:37:09,125
Saya rasa inilah cara yang terbaik.
1583
01:37:09,208 --> 01:37:12,958
Saya dah buat salah.
Saya betul-betul perlu minta maaf.
1584
01:37:13,041 --> 01:37:15,916
Pertama sekali, saya kawan yang teruk
1585
01:37:16,000 --> 01:37:18,583
kepada dua orang
yang paling sayangkan saya,
1586
01:37:18,666 --> 01:37:23,416
orang yang kawan dengan saya
semasa saya budak baru dari Australia,
1587
01:37:24,041 --> 01:37:28,500
orang yang masih ada di sisi saya
walaupun saya abaikan mereka,
1588
01:37:29,291 --> 01:37:32,666
orang yang entah kenapa,
tak pernah putus asa dengan saya.
1589
01:37:32,750 --> 01:37:36,500
Tak kisahlah siapa ada ramai kawan
atau suka atau pengikut.
1590
01:37:36,583 --> 01:37:38,958
Jika kamu ada satu atau dua kawan baik
1591
01:37:39,041 --> 01:37:41,875
yang akan sokong kamu
walaupun kamu buat hal,
1592
01:37:41,958 --> 01:37:46,333
kamu ada segala-galanya
dan kamu perlu pertahankannya.
1593
01:37:46,416 --> 01:37:48,416
Jangan pedulikan orang lain.
1594
01:37:48,500 --> 01:37:51,958
Tak perlu jadi popular.
Tak perlu jadi hebat.
1595
01:37:52,041 --> 01:37:53,625
Pergi matilah semua itu.
1596
01:37:53,708 --> 01:37:54,750
Stephie, mulut.
1597
01:37:55,958 --> 01:37:59,708
Saya tak pernah merancang
nak tamat belajar dalam 20 tahun,
1598
01:37:59,791 --> 01:38:02,666
tapi kelas 2022 dah tunjukkan sesuatu yang
1599
01:38:02,750 --> 01:38:05,458
saya takkan sedar
semasa saya di sekolah dulu.
1600
01:38:05,541 --> 01:38:06,916
Kita ada arkib sekolah!
1601
01:38:07,500 --> 01:38:12,666
Iaitu semua orang sangat unik
dan itu sesuatu yang bagus.
1602
01:38:12,750 --> 01:38:15,208
Kenapa jadi normal kalau boleh jadi aneh?
1603
01:38:15,916 --> 01:38:19,416
Okey, sekarang saya akan buat sesuatu
1604
01:38:19,500 --> 01:38:23,000
saya harap saya berani buat
20 tahun yang lalu.
1605
01:38:23,083 --> 01:38:25,083
Jadi diri saya yang sebenar.
1606
01:38:25,750 --> 01:38:29,000
Ya, saya masih takut
kalau saya tunjuk diri sebenar,
1607
01:38:29,083 --> 01:38:30,875
ada orang akan ejek saya.
1608
01:38:31,375 --> 01:38:34,000
Tapi inilah cara untuk hidup dengan jujur.
1609
01:38:34,083 --> 01:38:35,208
SAYANG AWAK STEPH
1610
01:38:36,000 --> 01:38:38,000
Merekalah yang saya paling sayang.
1611
01:38:38,625 --> 01:38:40,125
MANA AWAK BELI BAJU AWAK?
1612
01:38:40,875 --> 01:38:44,458
Saya benar-benar harap
mereka boleh maafkan saya.
1613
01:38:44,916 --> 01:38:46,375
IKHLASNYA PERMOHONAN MAAF AWAK!
1614
01:38:56,833 --> 01:38:59,541
Ayah, berhenti. Hentikannya.
1615
01:38:59,625 --> 01:39:00,916
Itu saja.
1616
01:39:01,833 --> 01:39:04,333
- Ayah, hentikan! Tekan berhenti.
- Maaf.
1617
01:39:05,333 --> 01:39:06,875
Indahnya.
1618
01:39:09,625 --> 01:39:10,458
Tiff.
1619
01:39:10,541 --> 01:39:15,125
Anak saya takkan berhenti
sekat saya melainkan…
1620
01:39:16,958 --> 01:39:18,250
Saya nak minta maaf.
1621
01:39:19,333 --> 01:39:21,041
- Serius?
- Jadi…
1622
01:39:23,083 --> 01:39:26,208
Saya minta maaf atas apa yang saya buat
1623
01:39:27,083 --> 01:39:31,208
dan sebab saya layan awak
macam sampah selama ini.
1624
01:39:31,291 --> 01:39:34,166
Bukan hubungan kita
yang awak perlu perbaiki.
1625
01:39:34,750 --> 01:39:37,125
Awak dan Blaine ada anak yang baik,
1626
01:39:37,208 --> 01:39:41,458
yang lebih bijak dan lebih hebat
daripada kita dulu.
1627
01:39:43,250 --> 01:39:44,958
Jangan bertanding dengan dia.
1628
01:39:45,541 --> 01:39:47,458
Ada ruang untuk kamu berdua.
1629
01:39:48,083 --> 01:39:50,416
Ada ruang untuk kita semua.
1630
01:39:50,500 --> 01:39:52,541
Kita tak perlu bergaduh lagi.
1631
01:39:53,791 --> 01:39:54,625
Betul.
1632
01:39:55,458 --> 01:39:59,000
Saya betul-betul minta maaf, Stephanie
1633
01:39:59,750 --> 01:40:00,708
atas…
1634
01:40:02,583 --> 01:40:03,541
segala-galanya.
1635
01:40:06,416 --> 01:40:07,291
Ya.
1636
01:40:09,000 --> 01:40:10,541
Permohonan maaf diterima.
1637
01:40:13,500 --> 01:40:14,958
- Okey.
- Tiff, tunggu.
1638
01:40:16,083 --> 01:40:18,375
Saya selalu beri hadiah kepada tetamu.
1639
01:40:19,750 --> 01:40:21,166
- Tunggu.
- Itu…
1640
01:40:21,250 --> 01:40:23,583
- Tunggu sekejap.
- …sangat comel.
1641
01:40:27,458 --> 01:40:28,500
Ini untuk awak.
1642
01:40:32,416 --> 01:40:34,791
- Terima kasih.
- Terima kasih kerana datang.
1643
01:40:34,875 --> 01:40:36,416
Lance Harrison.
1644
01:40:39,250 --> 01:40:40,916
Ya Tuhan.
1645
01:40:46,583 --> 01:40:49,791
- Terima kasih kepada nenek saya…
- Tidak.
1646
01:40:49,875 --> 01:40:52,833
Sesiapa pun jangan buat begitu lagi. Okey.
1647
01:40:53,333 --> 01:40:55,500
Britney Jean Balbo.
1648
01:40:59,375 --> 01:41:01,208
- Ya, Bri!
- Ayuh, sayang!
1649
01:41:01,291 --> 01:41:02,250
Ayuh, Bri!
1650
01:41:09,166 --> 01:41:11,500
Stephanie Marie Conway.
1651
01:41:14,416 --> 01:41:15,583
Itu anak saya!
1652
01:41:25,666 --> 01:41:28,666
Nah. Ini untuk kerosakan rumah tasik awak.
1653
01:41:28,750 --> 01:41:30,125
Mana awak dapat?
1654
01:41:30,208 --> 01:41:33,208
Saya jual Cabriolet.
Masa untuk jadi dewasa.
1655
01:41:35,541 --> 01:41:36,958
Saya bangga dengan awak.
1656
01:41:37,041 --> 01:41:38,250
Terima kasih, Marth.
1657
01:41:39,000 --> 01:41:40,541
Saya bertuah ada awak.
1658
01:41:50,500 --> 01:41:52,166
Untuk mengakhiri majlis ini,
1659
01:41:52,250 --> 01:41:57,666
cikgu nak jemput pelajar terbaik
kelas 2022, Janet Singh.
1660
01:42:00,166 --> 01:42:01,833
- Silakan.
- Terima kasih!
1661
01:42:05,083 --> 01:42:06,250
Ayuh, Janet!
1662
01:42:08,583 --> 01:42:10,208
Okey, dengar sini.
1663
01:42:10,291 --> 01:42:14,375
Cuaca sangat panas
dan majlis ini terlalu lama.
1664
01:42:14,458 --> 01:42:16,666
Jadi saya nak cakap satu perkara.
1665
01:42:16,750 --> 01:42:19,791
Diri awak di sekolah
tak tentukan diri sebenar awak.
1666
01:42:20,666 --> 01:42:25,583
Saya juga nak umumkan
kempen saya untuk Presiden Amerika.
1667
01:42:25,666 --> 01:42:27,583
Undi saya pada tahun 2040.
1668
01:42:28,125 --> 01:42:29,125
Hore!
1669
01:42:32,166 --> 01:42:36,000
Akhir sekali, saya ada soalan
untuk kamu semua.
1670
01:42:37,000 --> 01:42:38,541
Kamu dah bersedia…
1671
01:42:39,041 --> 01:42:40,791
untuk pasukan Harding…
1672
01:42:41,916 --> 01:42:44,416
Bulldogette?
1673
01:42:51,375 --> 01:42:53,833
Tak mungkin. Rutin Tarian Stephanie?
1674
01:42:59,875 --> 01:43:01,875
Biar aku tanggal bajuku
1675
01:43:24,666 --> 01:43:25,958
- Sedia?
- Okey.
1676
01:43:26,041 --> 01:43:29,750
Kamilah Bulldog
Kami suka ganas
1677
01:43:29,833 --> 01:43:33,041
Kami takkan kalah
Sebab kami kuat
1678
01:43:33,125 --> 01:43:34,291
Tangan kuat!
1679
01:43:34,375 --> 01:43:38,083
Kami bertarung sehingga penghujung
Kami datang untuk menang
1680
01:43:38,166 --> 01:43:41,916
Ya!
1681
01:43:44,666 --> 01:43:45,666
Saya kena pergi.
1682
01:43:46,958 --> 01:43:48,666
Kelly Clarkson!
1683
01:44:25,208 --> 01:44:28,958
Kamilah Bulldog
Kami suka ganas
1684
01:44:29,041 --> 01:44:31,708
Kami takkan kalah
Sebab kami kuat
1685
01:44:32,833 --> 01:44:35,750
Kamilah Bulldog
Kami hebat
1686
01:44:36,500 --> 01:44:39,541
Kami takkan kalah, sebab kami cukup hebat
1687
01:44:40,416 --> 01:44:44,416
Ya, kami bertarung sehingga penghujung
Kami datang untuk menang
1688
01:44:44,916 --> 01:44:48,583
Ya!
1689
01:44:52,291 --> 01:44:56,541
Ayuh!
1690
01:45:01,750 --> 01:45:04,583
Ya Tuhan!
1691
01:45:08,708 --> 01:45:11,250
Jadi, awak nak keluar bersama?
1692
01:45:12,000 --> 01:45:13,083
Mestilah.
1693
01:45:25,958 --> 01:45:28,041
Ada orang kata aku mirip ayahku
1694
01:46:33,583 --> 01:46:36,000
Siapa tak nak Hummer pada malam majlis?
1695
01:46:36,083 --> 01:46:37,083
Bukan saya.
1696
01:46:43,583 --> 01:46:44,875
Saya suka main pusat.
1697
01:46:45,458 --> 01:46:47,875
Saya nak berasmara dengan lelaki dominan.
1698
01:46:47,958 --> 01:46:50,875
Tak pernah. Saya tak tahu apa-apa.
1699
01:47:00,541 --> 01:47:01,750
Tanda A.
1700
01:47:01,833 --> 01:47:02,791
Tanda B.
1701
01:47:02,875 --> 01:47:04,166
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
1702
01:47:08,000 --> 01:47:09,875
Saya buat bentuk hati.
1703
01:47:11,458 --> 01:47:13,750
Apa saya buat? Saya buat bentuk hati.
1704
01:47:13,833 --> 01:47:15,625
Ini Sudut Buku dengan Sam Richardson.
1705
01:47:18,375 --> 01:47:19,666
Gaya Oppa Gangnam.
1706
01:47:19,750 --> 01:47:21,250
Gaya Oppa Gangnam.
1707
01:47:22,375 --> 01:47:23,333
Ya, sangat laju.
1708
01:48:16,791 --> 01:48:21,208
Saya memang nak ke kolej.
Jadi apa yang saya perlu buat?
1709
01:48:21,291 --> 01:48:24,708
Saya akan buat apa saja.
Maksud saya, bukan…
1710
01:48:25,666 --> 01:48:29,708
Ya, maksud saya apa saja.
1711
01:48:31,125 --> 01:48:33,500
Saya tak… Maaf. Saya tak maksudkannya.
1712
01:48:33,583 --> 01:48:36,666
Ya Tuhan. Maksud saya,
saya akan buat apa saja…
1713
01:48:38,500 --> 01:48:40,291
- Ya Tuhan.
- …bukan seksual.
1714
01:48:40,375 --> 01:48:44,875
Baguslah. Jangan sesekali buat begitu
kalau tak perlu.
1715
01:48:44,958 --> 01:48:47,666
Kalau itu yang awak nak buat, buatlah.
1716
01:48:47,750 --> 01:48:50,750
Tapi bukan dengan cikgu,
cikgu tak pandai berasmara.
1717
01:51:29,291 --> 01:51:32,083
Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali