1 00:00:25,000 --> 00:00:27,875 Ayah, tekan bulat itu. Sekali saja. Ayah tekan… 2 00:00:27,958 --> 00:00:30,166 Okey, cakaplah kalau ayah dah tekan. 3 00:00:30,250 --> 00:00:31,583 - Okey. - Okey. Sedia? 4 00:00:32,333 --> 00:00:36,125 Okey. Saya tahu saya perlu jelaskan beberapa perkara, jadi… 5 00:00:36,208 --> 00:00:37,625 APA BERLAKU KEPADA NEIL? 6 00:00:37,708 --> 00:00:39,833 Saya rasa inilah cara yang terbaik. 7 00:00:39,916 --> 00:00:41,125 POLIS TANGKAP AWAK! 8 00:00:41,208 --> 00:00:43,875 Kalau kamu tak setuju, jangan tulis komen 9 00:00:43,958 --> 00:00:47,041 sebab saya takkan baca dan saya takkan peduli. 10 00:00:49,000 --> 00:00:50,583 Okey, ini dia. 11 00:00:51,708 --> 00:00:55,541 Semasa saya pindah ke Amerika, memang sukar nak menyesuaikan diri. 12 00:00:56,291 --> 00:00:59,416 Tapi saya tak sangka ia sesukar itu. 13 00:00:59,500 --> 00:01:04,875 Saya cuma nak diajak ke kelab paling hebat di bandar, Rockin' Ball. 14 00:01:04,958 --> 00:01:06,458 Tapi, tak pernah pun. 15 00:01:06,541 --> 00:01:10,458 Semua budak popular akan lepak dengan kawan-kawan pada malam Sabtu. 16 00:01:10,541 --> 00:01:14,666 Ia macam parti selepas VMA. 17 00:01:15,166 --> 00:01:20,000 Jadi apabila saya berusia 14 tahun, di situlah saya sambut hari jadi. 18 00:01:20,541 --> 00:01:22,625 Ia anak makhluk asing. 19 00:01:23,208 --> 00:01:27,125 Ia buat saya rasa nak muntah. Saya nak terberak bola api. 20 00:01:27,208 --> 00:01:30,708 Berada di sana membuatkan saya rasa hebat buat kali pertama. 21 00:01:30,791 --> 00:01:31,833 Steph, pergilah. 22 00:01:31,916 --> 00:01:34,083 Saya rasa macam budak popular. 23 00:01:34,166 --> 00:01:38,125 Macam budak yang langsung tak melalui fasa remaja kekok, 24 00:01:40,208 --> 00:01:43,333 budak yang tiba-tiba saja jadi cantik. 25 00:01:43,416 --> 00:01:46,541 Badan mereka cuma ada benjolan otot 26 00:01:46,625 --> 00:01:51,791 dan bau mereka sangat wangi, sewangi CK One. 27 00:01:51,875 --> 00:01:53,958 - Budak popular. - Saya cari awak. 28 00:01:54,875 --> 00:01:57,125 Apa khabar, Blaine? Hei, Tiffany. 29 00:01:58,458 --> 00:02:01,208 Ini parti hari jadi saya. Datanglah kalau nak. 30 00:02:03,375 --> 00:02:05,541 Tak sangka awak panggil itu parti 31 00:02:05,625 --> 00:02:08,333 sebab di Amerika, ia dipanggil sarkas aneh. 32 00:02:09,291 --> 00:02:13,208 Ia bukan sarkas aneh sebab kami ada kek, jadi… 33 00:02:13,750 --> 00:02:14,750 Jom kita pergi. 34 00:02:15,625 --> 00:02:18,500 Saya benar-benar nak jadi macam mereka. 35 00:02:18,583 --> 00:02:21,375 Jika mereka sehebat ini di sekolah, 36 00:02:21,458 --> 00:02:24,666 kehidupan mereka selepas itu pasti lebih sempurna. 37 00:02:28,708 --> 00:02:31,125 Steph, ibu nak ambil gambar lagi. 38 00:02:33,250 --> 00:02:34,583 Kamu memang teruk. 39 00:02:34,666 --> 00:02:38,791 Kamu semua! Boleh kita cuba jadi hebat sekali saja? 40 00:02:41,208 --> 00:02:44,041 Saya benci memikirkan hidup itu bukan untuk saya… 41 00:02:47,166 --> 00:02:48,416 Yang saya ditakdirkan 42 00:02:48,500 --> 00:02:53,666 untuk jadi gadis biasa, membosankan dan tak mempunyai kawan. 43 00:02:53,750 --> 00:02:57,000 Di Australia, ia dipanggil Nigel. Tapi apa-apalah. 44 00:02:57,083 --> 00:02:58,625 Kamu faham maksud saya. 45 00:02:59,208 --> 00:03:00,583 JADI DIRI SENDIRI 46 00:03:00,666 --> 00:03:02,416 Saya nak jadi lagi hebat. 47 00:03:03,125 --> 00:03:04,250 CANTIKKAN DIRI 48 00:03:04,333 --> 00:03:05,875 Jadi saya buat keputusan… 49 00:03:08,416 --> 00:03:10,625 Cukuplah. Saya akan jadi popular. 50 00:03:11,333 --> 00:03:13,750 Saya tahu awak suka "I Want It That Way", 51 00:03:13,833 --> 00:03:15,041 tapi saya pun suka. 52 00:03:15,541 --> 00:03:16,791 Ya Tuhan! 53 00:03:16,875 --> 00:03:21,208 Okey, saya berlatih menari sampai saya jadi kapten pasukan sorak. 54 00:03:21,291 --> 00:03:24,500 Saya ada ramai kawan baru, saya tak tahu nama mereka. 55 00:03:24,583 --> 00:03:27,375 Tapi saya selalu senyum kepada mereka. 56 00:03:28,000 --> 00:03:32,125 Dan sedar-sedar saja, saya ada teman lelaki terseksi di sekolah. 57 00:03:32,208 --> 00:03:36,500 Dia sangat seksi. Terlalu seksi. 58 00:03:37,291 --> 00:03:39,541 TAHUN KEEMPAT 59 00:03:40,625 --> 00:03:42,333 Steph! Seth dah sampai! 60 00:03:42,416 --> 00:03:44,458 Ya. Saya datang. 61 00:03:53,583 --> 00:03:56,291 Ini sangat enak, En. Conway. 62 00:03:56,833 --> 00:03:58,125 Itu bijirin, Seth. 63 00:03:58,708 --> 00:04:00,666 Stephie, cepatlah! 64 00:04:01,791 --> 00:04:04,750 Jadi, awak nak ajak anak pak cik ke majlis tarian? 65 00:04:05,750 --> 00:04:09,416 Saya? Apa? Saya tak tahu apa pak cik maksudkan. 66 00:04:09,500 --> 00:04:13,208 Awak datang setiap pagi untuk Stephie pandu awak ke sekolah. 67 00:04:13,291 --> 00:04:15,333 - Awak ingat pak cik bodoh? - Tak. 68 00:04:15,833 --> 00:04:19,750 Susah nak cari masa yang sesuai. Bagaimana dengan Blaine? 69 00:04:19,833 --> 00:04:20,958 Hei! 70 00:04:21,041 --> 00:04:23,708 Ya Tuhan. Seth, rambut awak macam Fatone. 71 00:04:23,791 --> 00:04:25,583 Cantik betul! 72 00:04:25,666 --> 00:04:27,791 Ayah tak perlu buat sarapan. 73 00:04:27,875 --> 00:04:29,291 Awak akan tamat belajar. 74 00:04:29,375 --> 00:04:31,791 Nanti tak boleh sarapan sama-sama lagi. 75 00:04:31,875 --> 00:04:34,125 - Ya. - Terima kasih ajak saya sekali. 76 00:04:34,875 --> 00:04:39,291 Lain kali boleh? Saya kena makan pisang dan ais sampai majlis tarian. 77 00:04:40,125 --> 00:04:41,166 Tentang itu… 78 00:04:43,583 --> 00:04:46,375 Dah lama ayah nak berikan ini kepada awak. 79 00:04:51,750 --> 00:04:54,708 "Awak mesti nampak cantik memakainya. Sayang, ibu." 80 00:04:56,958 --> 00:04:57,791 Ya Tuhan. 81 00:05:08,500 --> 00:05:09,791 Cantiknya. 82 00:05:15,541 --> 00:05:16,541 Ayah nak tahu? 83 00:05:17,458 --> 00:05:20,083 Saya nampak di kedai kosong sebelah Wet Seal 84 00:05:20,166 --> 00:05:23,458 ada perjumpaan untuk duda dan janda. 85 00:05:23,541 --> 00:05:24,916 Nampak menyeronokkan. 86 00:05:25,000 --> 00:05:28,250 Pak cik lelaki kacak. Wanita sedih mesti suka pak cik. 87 00:05:28,875 --> 00:05:32,583 Pak cik akan ajak orang berjanji temu jika awak buat begitu. 88 00:05:33,958 --> 00:05:37,166 Awak tahu tak Tiffany khianati saya dan minta jawatankuasa 89 00:05:37,250 --> 00:05:41,000 tukar lagu ratu dan raja tarian jadi "Wherever You Will Go"? 90 00:05:41,583 --> 00:05:45,083 Tak. Gosip itu belum sampai kepada saya. 91 00:05:45,166 --> 00:05:47,708 Apabila awak dengar nanti, percayalah. 92 00:05:48,291 --> 00:05:49,708 Dia nak buat saya marah. 93 00:05:49,791 --> 00:05:52,916 Dia tahu saya suka lagu klasik macam "Power of Love". 94 00:05:53,000 --> 00:05:56,666 Saya tak nak pergi ke majlis itu, jadi ratu, dihujani kilauan 95 00:05:56,750 --> 00:05:59,458 dan menari sambil diiringi "Wherever You Will…" 96 00:06:03,458 --> 00:06:04,500 Itu pun dia, 97 00:06:05,375 --> 00:06:06,708 Deanna Russo. 98 00:06:06,791 --> 00:06:10,208 Kapten sorak dan ratu majlis tarian tahun 1995. 99 00:06:10,291 --> 00:06:11,833 Badan yang seksi. 100 00:06:11,916 --> 00:06:15,125 Dia kaya dan tinggal di rumah tercantik di Maryland 101 00:06:15,208 --> 00:06:17,333 bersama tiga, dua, satu… 102 00:06:19,125 --> 00:06:20,750 suaminya yang sempurna. 103 00:06:20,833 --> 00:06:24,541 Bekas pemain ragbi Harding dengan kemaluan yang sangat besar. 104 00:06:24,625 --> 00:06:25,583 Orang cakaplah. 105 00:06:26,875 --> 00:06:28,791 Mereka macam saya dan Blaine. 106 00:06:29,458 --> 00:06:32,708 Saya nak hidup itu sampai saya boleh rasa ciuman mereka. 107 00:06:33,666 --> 00:06:35,000 Itu hidup impian saya. 108 00:06:35,500 --> 00:06:37,916 Semuanya bermula dengan ratu majlis. 109 00:06:38,625 --> 00:06:41,500 Awak bukan setakat seorang lagi Deanna Russo. 110 00:06:42,125 --> 00:06:43,250 Ya Tuhan, Seth… 111 00:06:43,958 --> 00:06:45,041 Ya Tuhan. 112 00:06:45,958 --> 00:06:47,166 Dahi awak berdarah. 113 00:06:54,916 --> 00:06:55,791 Awak okey tak? 114 00:06:55,875 --> 00:06:57,000 Ya, saya okey. 115 00:06:58,791 --> 00:07:03,125 Tak lama lagi majlis tarian, jadi saya nak tanya awak sesuatu. 116 00:07:03,208 --> 00:07:04,708 Peluang saya tipis, tapi… 117 00:07:04,791 --> 00:07:08,083 Seth, awak tak perlu tanya pun soalan itu. 118 00:07:08,166 --> 00:07:12,166 - Jawapannya ya. - Betulkah? Bagaimana dengan Blaine? 119 00:07:12,250 --> 00:07:15,458 Dia mesti faham. Saya pun nak pergi majlis dengan awak. 120 00:07:16,083 --> 00:07:16,916 Seth, 121 00:07:17,833 --> 00:07:21,583 saya nak awak datang ke parti majlis tarian saya. 122 00:07:23,291 --> 00:07:28,250 - Wah, seronoknya. Terima kasih, Steph. - Ya Tuhan. Mestilah. 123 00:07:28,333 --> 00:07:30,500 Lagipun, ada bilik VIP 124 00:07:30,583 --> 00:07:32,916 dan nama awak ada dalam senarai. Betul. 125 00:07:33,000 --> 00:07:33,833 Seronoknya. 126 00:07:33,916 --> 00:07:37,625 Saya akan turunkan awak di sini sebab saya nak masuk. 127 00:07:37,708 --> 00:07:40,666 Saya nak stoking itu balik. Itu Blaine punya. 128 00:07:41,291 --> 00:07:42,875 Kami guna untuk melancap. 129 00:07:47,875 --> 00:07:50,125 Okey. Jijiknya. 130 00:07:53,541 --> 00:07:54,541 Selamat tinggal! 131 00:08:15,916 --> 00:08:18,958 RAJA DAN RATU MAJLIS 132 00:08:21,083 --> 00:08:22,250 Ya Tuhan! 133 00:08:22,333 --> 00:08:24,500 Saya tertanya mana bakal ratu. 134 00:08:24,583 --> 00:08:27,125 Sedang fikirkan hidup dengan bakal raja. 135 00:08:28,000 --> 00:08:30,458 Saya mesti rindu awak semasa kelas nanti. 136 00:08:30,541 --> 00:08:31,375 Yakah? 137 00:08:31,875 --> 00:08:34,250 Ini supaya awak sentiasa ingat saya. 138 00:08:34,958 --> 00:08:37,916 Ya Tuhan, Blaine. Janganlah! Malu orang tengok. 139 00:08:38,000 --> 00:08:40,666 Ya Tuhan, dia betul-betul suka saya. Apa? 140 00:08:40,750 --> 00:08:43,833 Ya Tuhan. Ada orang nampak tak? Selamat tinggal. 141 00:08:43,916 --> 00:08:45,666 Dia tak patut buat begitu. 142 00:08:45,750 --> 00:08:48,875 Itu dipanggil cinta, Marth. Pasangan memang begitu. 143 00:08:48,958 --> 00:08:51,291 Kalau awak bercinta, mesti awak faham. 144 00:08:51,375 --> 00:08:52,708 Tak apalah. 145 00:08:53,541 --> 00:08:54,375 Nah. 146 00:08:55,125 --> 00:08:56,916 Jangan hilangkan. Saya serius. 147 00:08:57,000 --> 00:08:59,750 Jika ibu ayah tahu saya beri kunci rumah ini, 148 00:08:59,833 --> 00:09:03,041 saya akan dihantar ke biara sebelum sempat ke Wesleyan. 149 00:09:03,125 --> 00:09:06,000 Datuk saya sendiri bina. Kalau apa-apa berlaku… 150 00:09:06,083 --> 00:09:09,458 Ya Tuhan, awak tak perlu risau. Awak memang terbaik. 151 00:09:09,541 --> 00:09:12,541 Terima kasih, Marth. Awak tahu awak dijemput, bukan? 152 00:09:13,041 --> 00:09:15,791 Awak jemput saya ke parti di rumah saya? 153 00:09:15,875 --> 00:09:18,458 Bukan. Saya jemput awak ke bahagian VIP. 154 00:09:18,541 --> 00:09:20,916 Seth pun ada. Kamu berdua boleh berbual. 155 00:09:21,000 --> 00:09:23,500 Okey. Saya boleh berbual dengan awak juga. 156 00:09:24,541 --> 00:09:26,666 Ya, mestilah. 157 00:09:27,416 --> 00:09:30,416 Tapi, saya nak serahkan dara saya kepada Blaine. 158 00:09:30,500 --> 00:09:31,875 Jadi saya sibuk sikit. 159 00:09:32,833 --> 00:09:35,541 Begitu juga Blaine. Awak tahu maksud saya? 160 00:09:35,625 --> 00:09:38,666 Hari ini hari perhimpunan. Kenapa tak pakai uniform? 161 00:09:40,750 --> 00:09:42,208 Ya Tuhan. 162 00:09:42,291 --> 00:09:44,833 Awak nampak sangat seksi. 163 00:09:44,916 --> 00:09:46,958 - Awak nampak cantik. - Okey. Ya. 164 00:09:47,041 --> 00:09:49,166 - Jumpa nanti. Selamat tinggal! - Yalah. 165 00:09:53,166 --> 00:09:57,166 Saya dah beritahu semua orang tentang ruang VIP di parti kita, 166 00:09:57,250 --> 00:09:59,291 tapi ada rahsia. 167 00:09:59,791 --> 00:10:04,208 Ada ruang VIP VIP khas untuk kita. 168 00:10:05,583 --> 00:10:07,291 Untuk berasmara. 169 00:10:09,750 --> 00:10:11,125 Tentang itu. 170 00:10:12,458 --> 00:10:15,583 Pasukan ragbi dah setuju nak pergi ke parti lain. 171 00:10:15,666 --> 00:10:17,791 Di sana ada kolam panas dan kugiran. 172 00:10:17,875 --> 00:10:19,958 Apa? Parti siapa? 173 00:10:20,625 --> 00:10:22,833 Tiff. Kita boleh berasmara di sana. 174 00:10:24,791 --> 00:10:27,833 Apa semua ini? 175 00:10:27,916 --> 00:10:30,000 Kembali ke tempat awak, Cik Conway. 176 00:10:30,083 --> 00:10:34,708 Cikgu nak mulakan kelas sebelum alaf seterusnya tiba. 177 00:10:35,958 --> 00:10:38,375 - Boleh saya ke tandas? - Baiklah. 178 00:10:38,458 --> 00:10:39,791 Dex, tunggu. 179 00:10:45,666 --> 00:10:47,458 Berikan ini kepada Tiffany 180 00:10:48,708 --> 00:10:49,541 sekarang. 181 00:10:50,666 --> 00:10:52,666 Boleh kamu buka halaman… 182 00:11:01,625 --> 00:11:03,083 Saya dapat nota awak. 183 00:11:05,458 --> 00:11:09,958 Buat kali terakhir, Tiffany. Saya menang jawatan kapten dengan adil. 184 00:11:10,041 --> 00:11:13,875 Awak dan Blaine berpisah sebelum kami bercinta. Saya tak curang. 185 00:11:13,958 --> 00:11:18,000 Jadi kenapa awak asyik nak jadi buasir 186 00:11:18,083 --> 00:11:19,083 di punggung saya? 187 00:11:19,166 --> 00:11:21,041 Saya tak faham maksud awak. 188 00:11:21,833 --> 00:11:23,625 Pertama, awak tukar lagu. 189 00:11:23,708 --> 00:11:27,666 Sekarang, awak nak buat parti walaupun saya dah rancang parti saya. 190 00:11:27,750 --> 00:11:30,166 Parti yang awak nak buat di rumah tasik Barfa 191 00:11:30,250 --> 00:11:31,416 sebab rumah awak buruk. 192 00:11:32,875 --> 00:11:34,083 Namanya Martha 193 00:11:34,166 --> 00:11:37,375 dan dia tak muntah atas bajunya sejak gred lapan, jadi… 194 00:11:38,625 --> 00:11:40,291 - Batalkan parti itu! - Maaf. 195 00:11:40,375 --> 00:11:43,000 Ayah saya dah bayar katerer. 196 00:11:43,083 --> 00:11:47,791 Bar terbuka, Jäger, Mike's Hard Lemonade, Smirnoff Ice. 197 00:11:48,416 --> 00:11:50,208 Semua minuman sedap. 198 00:11:50,875 --> 00:11:53,833 Jadi, awaklah batalkan parti awak. 199 00:11:53,916 --> 00:11:57,125 Awak mesti tak nak berparti selepas saya jadi ratu. 200 00:11:58,666 --> 00:12:02,375 - Kenapa awak ingat awak boleh menang? - Saya MTV dan awak VH1. 201 00:12:02,458 --> 00:12:04,791 Saya yang asli, awak pula yang klon. 202 00:12:04,875 --> 00:12:08,541 Awak fikir awak boleh jadi budak paling popular di sekolah saya 203 00:12:08,625 --> 00:12:10,500 dan rosakkan tahun senior saya? 204 00:12:10,583 --> 00:12:13,125 Awak cuma orang miskin yang perasan bagus. 205 00:12:15,041 --> 00:12:16,750 Sedarlah diri sikit. 206 00:12:19,583 --> 00:12:22,041 Tarik kata-kata awak balik. 207 00:12:29,166 --> 00:12:31,333 Pelajar tahun pertama teruk! 208 00:12:31,416 --> 00:12:33,875 Pelajar tahun pertama teruk! 209 00:12:33,958 --> 00:12:35,666 - Mereka teruk! - Bertenang. 210 00:12:36,458 --> 00:12:38,750 Blaine, bertenang. Bertenang. 211 00:12:40,708 --> 00:12:44,875 Tinggal kurang sebulan lagi sekolah. Mari kita laluinya. 212 00:12:45,625 --> 00:12:49,291 - Cikgu tahu kamu semua… - Okey, jalang. Dengar sini. 213 00:12:49,375 --> 00:12:51,291 - …terutamanya senior. - Martha nak cakap. 214 00:12:51,375 --> 00:12:53,375 Saya nak cakap beberapa perkara. 215 00:12:53,458 --> 00:12:56,833 Kami ganti operator lampu sorot dengan budak-budak tinggi. 216 00:12:56,916 --> 00:12:59,791 Jangan jatuh kuat supaya lagu kita tak tukar. 217 00:12:59,875 --> 00:13:00,833 "Lagu kita?" 218 00:13:00,916 --> 00:13:05,916 Maaf, sejak bila papan klip dan jaket menjadikan awak ahli Bulldogette? 219 00:13:06,000 --> 00:13:09,083 Sejak saya lantik dia jadi pengurus peralatan. 220 00:13:09,166 --> 00:13:12,791 Awak tahu apa dia buat untuk kita? Tanpa dia, kita akan gagal. 221 00:13:12,875 --> 00:13:16,958 Tapi tanpa awak Tiff, kita takkan ada kesan kotoran di pakaian 222 00:13:17,041 --> 00:13:19,250 disebabkan semburan warna kulit awak. 223 00:13:20,125 --> 00:13:21,125 Teruskan, Marth. 224 00:13:21,708 --> 00:13:22,708 Dah habis. 225 00:13:24,291 --> 00:13:27,625 Baiklah. Semasa saya mula mencipta rutin ini, 226 00:13:27,708 --> 00:13:30,916 saya nak jadikannya sesuatu yang bukan sekadar sorakan. 227 00:13:31,000 --> 00:13:34,458 Sebab itu saya buat ini. 228 00:13:34,541 --> 00:13:36,750 Panduan lengkap untuk rutin kita 229 00:13:36,833 --> 00:13:41,625 supaya skuad masa depan boleh hasilkan semula persembahan sehebat kita. 230 00:13:42,500 --> 00:13:46,041 Martha, letakkannya dalam arkib sekolah 231 00:13:46,125 --> 00:13:48,083 supaya kita takkan dilupakan. 232 00:13:49,083 --> 00:13:51,458 - Kita ada arkib sekolah? - Kita dah ada. 233 00:13:52,000 --> 00:13:53,666 Baiklah, ambil tempat! 234 00:13:55,041 --> 00:13:56,166 Kembar? 235 00:13:56,791 --> 00:13:57,791 Boleh kita cakap? 236 00:13:57,875 --> 00:14:00,250 Bercakap tentang "tak sesuai di sekolah", 237 00:14:00,333 --> 00:14:04,833 beri tepukan kepada pasukan sorak kita yang hebat, Bulldogette Harding. 238 00:14:13,541 --> 00:14:15,166 Itu teman wanita saya! 239 00:14:16,125 --> 00:14:17,750 SEKOLAH TINGGI HARDING BULLDOGETTE 240 00:14:48,208 --> 00:14:49,458 Ya! 241 00:14:55,708 --> 00:14:57,041 - Sedia? - Okey. 242 00:14:57,125 --> 00:15:00,750 Kamilah Bulldog Kami suka ganas 243 00:15:00,833 --> 00:15:03,916 Kami takkan kalah Sebab kami kuat 244 00:15:04,583 --> 00:15:09,291 Ya, kami bertarung sehingga penghujung Kami datang untuk menang 245 00:15:09,375 --> 00:15:12,458 Ya! 246 00:15:43,458 --> 00:15:47,375 DUA PULUH TAHUN KEMUDIAN 247 00:15:50,083 --> 00:15:51,791 Siapa nak lupakan zaman dulu? 248 00:15:51,875 --> 00:15:53,166 Tiada siapa. 249 00:15:53,250 --> 00:15:54,583 Jadi di Balbo Hummers, 250 00:15:54,666 --> 00:15:57,666 kami ada kereta terbaik dengan harga terbaik. 251 00:15:57,750 --> 00:16:00,333 Hei, pelajar-pelajar senior di luar sana. 252 00:16:00,416 --> 00:16:03,125 Siapa tak nak Hummer pada malam majlis? Benar? 253 00:16:03,208 --> 00:16:08,500 Betul. Balbo Hummers akan sewakan limusin panjang untuk majlis tarian anda. 254 00:16:08,583 --> 00:16:10,458 Dapatkan Hummer daripada Balbo! 255 00:16:10,541 --> 00:16:14,333 Balbo Hummers. Kami dah sedia untuk majlis. Anda pula? 256 00:16:15,958 --> 00:16:17,333 Saya dah bersedia. 257 00:16:25,416 --> 00:16:27,666 AWAK DAH 37 TAHUN? SELAMAT JADI TUA! 258 00:16:29,375 --> 00:16:30,458 Apa semua ini? 259 00:16:39,375 --> 00:16:40,208 Hai. 260 00:16:40,916 --> 00:16:42,375 Hai. Helo. Hai. 261 00:16:42,458 --> 00:16:44,666 Maaf. Saya tak tahu apa yang berlaku, 262 00:16:44,750 --> 00:16:48,166 tapi saya rasa saya diletakkan dalam bilik yang salah 263 00:16:48,250 --> 00:16:52,166 sebab ada kad hari jadi untuk orang yang sangat tua. 264 00:16:52,250 --> 00:16:54,708 Televisyen juga rata. Belakangnya tiada. 265 00:16:54,791 --> 00:16:57,166 Saya juga nak tahu siapa pemenang TRL. 266 00:16:57,250 --> 00:17:00,250 Dr. Johnson ke tingkat tiga. Penyorak dah sedar. 267 00:17:00,333 --> 00:17:03,000 Bukan nak menunjuk, tapi saya kapten sorak. 268 00:17:04,083 --> 00:17:05,166 Kapten sorak. 269 00:17:05,250 --> 00:17:09,333 Awak ada seluar jean Von Dutch tak? Sebab baju ini buruk sangat. 270 00:17:09,416 --> 00:17:10,416 Alamak. 271 00:17:12,000 --> 00:17:13,125 Awak tengok apa? 272 00:17:13,791 --> 00:17:16,958 Helo? Tak baiklah tengok orang macam itu. 273 00:17:18,291 --> 00:17:19,291 Helo? Awak ini… 274 00:17:19,375 --> 00:17:21,333 Janganlah buat macam itu! 275 00:17:21,416 --> 00:17:23,250 Kenapa buat begitu, orang tua… 276 00:17:33,833 --> 00:17:35,750 Penyorak dah pengsan balik. 277 00:17:36,291 --> 00:17:38,125 Kapten sorak. Awak okey? 278 00:17:39,666 --> 00:17:41,750 Ini menentang penjelasan saintifik. 279 00:17:41,833 --> 00:17:42,916 Jadi secantik ini? 280 00:17:43,833 --> 00:17:44,958 Bukan. 281 00:17:45,041 --> 00:17:46,916 Stephanie, sekarang tahun 2022. 282 00:17:49,375 --> 00:17:50,375 Tak mungkin. 283 00:17:51,583 --> 00:17:54,750 Awak pasti saya tak tertukar badan dengan orang tua? 284 00:17:54,833 --> 00:17:57,541 Awak koma hampir 20 tahun. 285 00:17:58,916 --> 00:18:00,583 Macam tak betul saja. 286 00:18:00,666 --> 00:18:03,916 Ia sukar diterima, jadi cuba faham perlahan-lahan. 287 00:18:04,000 --> 00:18:05,125 - Stephie? - Stephanie! 288 00:18:05,208 --> 00:18:06,291 - Ya Tuhan. - Stephanie! 289 00:18:06,375 --> 00:18:09,875 Stephie, ayah tak percaya! Ini ayahlah. Ini ayah! 290 00:18:10,916 --> 00:18:13,541 Ayah! 291 00:18:14,291 --> 00:18:15,666 - Ayah? - Ya! 292 00:18:15,750 --> 00:18:18,750 Saya pula? Awak ingat tak? Ini Martha, Martha Riser. 293 00:18:19,375 --> 00:18:21,166 Ayah tak sangka awak sedar. 294 00:18:21,250 --> 00:18:23,250 Ayah hampir nak bekukan awak. 295 00:18:23,333 --> 00:18:24,166 Maksudnya? 296 00:18:24,250 --> 00:18:27,333 Tak apa. Ayah tak mampu. Ayah nak bekukan kepala. 297 00:18:27,416 --> 00:18:29,541 - Tidak! - Kita kena lembut sikit. 298 00:18:29,625 --> 00:18:32,000 Dia dah menua, tapi dia masih 17 tahun. 299 00:18:32,083 --> 00:18:34,625 Ya. Saya tahu kami nampak terlalu teruja. 300 00:18:34,708 --> 00:18:35,541 Ya. 301 00:18:35,625 --> 00:18:38,500 Martha, awak nampak macam watak Ally McBeal. 302 00:18:38,583 --> 00:18:40,250 Ya Tuhan. Terima kasih. 303 00:18:40,750 --> 00:18:44,000 Berita baiknya ialah tiada masalah dalam ujiannya. 304 00:18:44,083 --> 00:18:47,708 Stephanie, ketahanan fizikal dan mental awak luar biasa. 305 00:18:47,791 --> 00:18:48,958 Jom kita balik. 306 00:18:56,166 --> 00:18:59,166 Martha. Ya Tuhan, itu televisyen kecil? 307 00:19:00,083 --> 00:19:02,250 Tak. Steph, ini telefon bimbit saya. 308 00:19:02,333 --> 00:19:04,875 Ya Tuhan. Wah! Yakah? 309 00:19:04,958 --> 00:19:06,416 Hebat betul. 310 00:19:07,208 --> 00:19:10,625 Dah agak awak akan jadi ahli perniagaan wanita yang hebat. 311 00:19:10,708 --> 00:19:13,125 Macam Miranda. Betul, ayah? 312 00:19:13,625 --> 00:19:17,250 Sebenarnya, saya pengetua di Sekolah Tinggi Harding. 313 00:19:18,250 --> 00:19:21,416 Ya Tuhan. Awak masih kelakar. 314 00:19:26,458 --> 00:19:32,291 Sebenarnya, itu kerja yang sangat hebat dan penting. 315 00:19:32,375 --> 00:19:34,291 Jadi, wah! 316 00:19:35,875 --> 00:19:38,041 Sebab itu awak ada telefon bimbit? 317 00:19:38,125 --> 00:19:40,000 Semua orang ada. Ayah pun ada. 318 00:19:40,083 --> 00:19:40,916 Okey. 319 00:19:41,000 --> 00:19:44,208 Ia bukan untuk telefon saja. Awak boleh tengok berita. 320 00:19:44,291 --> 00:19:46,875 Tengok, ini berita tentang awak. 321 00:19:46,958 --> 00:19:50,791 Apa? Tentang saya? Ya Tuhan, tak mungkin. 322 00:19:50,875 --> 00:19:52,000 Okey, cuba tunjuk. 323 00:19:52,083 --> 00:19:56,416 Suntingan video kemalangannya itu telah tersebar di Instagram… 324 00:19:56,500 --> 00:20:00,041 Ya Tuhan. Saya jatuh macam nangka busuk. 325 00:20:01,791 --> 00:20:03,458 - Stephie! - Apa itu "tular"? 326 00:20:03,541 --> 00:20:06,875 Maksudnya, semua orang dah tengok. 327 00:20:06,958 --> 00:20:09,583 Semua orang tengok? Saya nampak terencat. 328 00:20:09,666 --> 00:20:12,666 Steph, awak tak boleh guna perkataan itu lagi. 329 00:20:12,750 --> 00:20:14,375 Apa? Yakah? Kenapa? 330 00:20:14,458 --> 00:20:17,291 Sebab ia menghina orang yang berlainan upaya. 331 00:20:17,375 --> 00:20:20,958 Kalau sesuatu memang benda itu, 332 00:20:22,583 --> 00:20:24,666 apa saya nak cakap? "Homoseksual?" 333 00:20:24,750 --> 00:20:28,458 Tak. Perkataan itu pun awak tak boleh guna. 334 00:20:28,541 --> 00:20:31,958 Melainkan sebagai istilah neutral-positif 335 00:20:32,041 --> 00:20:34,625 untuk merujuk kepada orang homoseksual. 336 00:20:34,708 --> 00:20:37,500 - Jadi saya tak boleh sebut terencat. - Betul. 337 00:20:37,583 --> 00:20:39,958 Maaf. Otak koma. 338 00:20:40,041 --> 00:20:42,083 - Apa lagi satu? - Homoseksual. 339 00:20:42,166 --> 00:20:43,416 Saya buat awak cakap. 340 00:20:45,625 --> 00:20:47,041 - Stephie. - Itu… 341 00:20:47,125 --> 00:20:48,791 - Saya masih lucu. - Betul. 342 00:20:48,875 --> 00:20:52,625 Ayah, boleh ayah belok kiri sebab saya nak… 343 00:20:52,708 --> 00:20:54,375 Tak. 344 00:20:54,458 --> 00:20:56,291 Awak patut balik dan rehat. 345 00:20:56,375 --> 00:20:58,833 Rehat? Dah 20 tahun saya tidur. 346 00:20:58,916 --> 00:21:01,666 - Ayah, belok kiri. - Jim, jangan belok kiri. 347 00:21:01,750 --> 00:21:03,208 Saya tak faham… 348 00:21:03,291 --> 00:21:05,291 - Isyarat ke kiri. - Jangan… 349 00:21:06,291 --> 00:21:09,750 - Nasib baik ia masih sama. - Ya, itu dia. Jom kita balik. 350 00:21:10,291 --> 00:21:12,750 Itu bukan suami Deanna Russo. Siapa dia? 351 00:21:13,458 --> 00:21:16,541 Ya Tuhan. Saya kenal punggung itu. Itu Blaine. 352 00:21:16,625 --> 00:21:20,916 Tunggu. Dia belikan rumah impian saya? Berhenti! Kenapa kamu diam saja? 353 00:21:21,000 --> 00:21:23,916 - Jangan berhenti. - Apa maksud awak? Berhenti! 354 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Jangan berhenti. Dia sedang tidur. 355 00:21:26,083 --> 00:21:28,125 Dia baru jalan masuk rumah. 356 00:21:28,208 --> 00:21:29,291 Dia nampak penat! 357 00:21:29,375 --> 00:21:32,041 - Saya tak tahu nak buat apa. - Hentikannya! 358 00:21:32,125 --> 00:21:33,250 Tidak! 359 00:21:52,458 --> 00:21:55,666 Ada orang dari rumah perlindungan dah datang semalam 360 00:21:55,750 --> 00:21:59,208 untuk ambil derma kami. Terima kasih. 361 00:21:59,291 --> 00:22:00,291 Tiffany? 362 00:22:01,458 --> 00:22:04,041 Tak mungkin! 363 00:22:04,708 --> 00:22:06,083 Stephanie? 364 00:22:06,166 --> 00:22:09,916 Ya Tuhan, tengoklah diri awak! 365 00:22:10,000 --> 00:22:12,666 - Tak sangka betul. - Apa yang berlaku? 366 00:22:12,750 --> 00:22:15,208 Ada banyak benda saya nak cakap. 367 00:22:15,291 --> 00:22:17,916 Saya rasa sedih atas apa yang berlaku. 368 00:22:18,000 --> 00:22:20,500 Tak sangka awak gagal buat aksi itu. 369 00:22:20,583 --> 00:22:24,333 Tunggu, kenapa awak tinggal dengan Blaine? Saya tak faham. 370 00:22:24,416 --> 00:22:26,375 Ini rumah impian saya dan Blaine… 371 00:22:26,458 --> 00:22:29,041 - Sebenarnya… - Kenapa awak ada di sini? 372 00:22:29,125 --> 00:22:30,625 Panjang ceritanya. 373 00:22:30,708 --> 00:22:33,625 Ibu bapa kami belikan sebagai hadiah kahwin dan… 374 00:22:33,708 --> 00:22:36,250 Itu saja. Tamat. 375 00:22:36,333 --> 00:22:37,791 Tak. Tolong diam. 376 00:22:38,458 --> 00:22:41,000 Mana Blaine? Panggilkan Blaine dan… 377 00:22:41,083 --> 00:22:44,875 Saya minta maaf. Dia sibuk sangat dengan kerja. 378 00:22:45,500 --> 00:22:46,916 Saya tahu apa awak buat. 379 00:22:47,625 --> 00:22:50,041 Buang saya dan curi hidup idaman saya. 380 00:22:52,833 --> 00:22:53,791 Steph. 381 00:22:53,875 --> 00:22:55,333 Bukan. 382 00:22:55,416 --> 00:22:59,000 Saya tahu kita selalu bergaduh dulu, tapi 383 00:22:59,083 --> 00:23:02,083 dah lama ia berlaku dan kita perlu teruskan hidup. 384 00:23:02,166 --> 00:23:07,291 Awak tahu tak? Saya kena minta diri sebab saya tengah rendam reben zukini, 385 00:23:07,375 --> 00:23:10,041 tapi saya mesti berikan tetamu saya hadiah. 386 00:23:11,000 --> 00:23:13,041 Jadi saya nak berikan awak… 387 00:23:13,125 --> 00:23:14,250 - Apa? - Nah. 388 00:23:14,333 --> 00:23:17,208 Ia dibuat daripada pemula saya. Tanda perdamaian. 389 00:23:17,291 --> 00:23:21,166 Saya tak sabar nak lupakan masa silam. 390 00:23:21,750 --> 00:23:25,208 Teruskan hidup dan lupakan masa silam. 391 00:23:26,041 --> 00:23:31,125 Jadi kalau awak dah rasa sihat dan stabil sikit, kita boleh keluar makan. 392 00:23:31,208 --> 00:23:33,041 - Blaine! - Gembira jumpa awak. 393 00:23:33,125 --> 00:23:34,125 Blaine! 394 00:23:37,541 --> 00:23:39,375 Ayuh. 395 00:23:41,458 --> 00:23:42,833 Siapa datang tadi? 396 00:23:42,916 --> 00:23:43,791 Dia… 397 00:23:44,541 --> 00:23:46,333 Stephanie Conway. 398 00:23:50,000 --> 00:23:51,041 Dia dah sedar? 399 00:23:57,083 --> 00:23:58,125 Ya. 400 00:24:01,333 --> 00:24:02,541 Dia masih sama. 401 00:24:05,250 --> 00:24:07,291 Kita dah sampai. 402 00:24:08,375 --> 00:24:11,666 - Dia tak pakai tali keledar? - Saya rasa tidak. 403 00:24:12,458 --> 00:24:14,791 - Ia dikunci, sayang. - Ayah! 404 00:24:14,875 --> 00:24:16,083 Ini dia. 405 00:24:16,166 --> 00:24:17,458 Baguslah. 406 00:24:28,708 --> 00:24:30,166 Ya Tuhan. 407 00:24:31,041 --> 00:24:33,000 Ayah tak sampai hati nak tukar. 408 00:24:33,083 --> 00:24:37,458 Cabriolet awak pun masih ada. Ayah memang susah nak lepaskan sesuatu. 409 00:24:45,541 --> 00:24:49,000 Ayah juga tak pernah batalkan langganan majalah awak. 410 00:24:49,083 --> 00:24:52,125 Tunggu. Madonna kini digelar Lady Gaga? 411 00:24:54,000 --> 00:24:54,833 - Tak. - Tak. 412 00:24:54,916 --> 00:24:57,083 Tapi, dia nampak macam Madonna. 413 00:24:57,166 --> 00:25:00,416 Awak dah dengar banyak benda baru. Nanti kami cerita. 414 00:25:01,791 --> 00:25:02,833 Ayah! 415 00:25:06,583 --> 00:25:08,916 Ayah. Apa semua ini? 416 00:25:09,458 --> 00:25:12,833 Siapa uruskan tiub makanan saya? Buah dada saya besar. 417 00:25:13,541 --> 00:25:16,000 Ya, sebab awak dah semakin tua. 418 00:25:16,083 --> 00:25:17,916 Badan manusia berubah 419 00:25:18,000 --> 00:25:21,166 dan tak lama lagi, awak akan putus haid. 420 00:25:21,250 --> 00:25:22,875 Ya Tuhan. Janganlah. 421 00:25:24,375 --> 00:25:25,750 Saya tak tahan. 422 00:25:27,750 --> 00:25:30,250 Saya hampir dapat hidup idaman saya. 423 00:25:30,333 --> 00:25:34,291 - Awak masih boleh dapatkannya, sayang. - Tak boleh. Tengoklah ini. 424 00:25:36,250 --> 00:25:38,375 Awak mesti boleh lakukannya. 425 00:25:39,166 --> 00:25:41,791 Diamlah, ayah. Biar saya tengok. 426 00:25:41,875 --> 00:25:42,958 Ayah… 427 00:25:43,583 --> 00:25:44,875 Ya Tuhan. Okey. 428 00:25:56,416 --> 00:25:58,375 SELAMAT KEMBALI! - SAYANG, SETH 429 00:25:58,458 --> 00:26:00,583 SEKOLAH TINGGI HARDING 2002 430 00:26:12,625 --> 00:26:15,625 MAAF AWAK MATI! 431 00:26:19,041 --> 00:26:21,291 MAJLIS TARIAN SENIOR 432 00:26:21,375 --> 00:26:23,041 RAJA MAJLIS RATU MAJLIS 433 00:26:23,625 --> 00:26:26,625 STEPHANIE CONWAY HAMPIR KE SYURGA! 434 00:26:58,291 --> 00:27:00,416 Steph, sayang. Apa awak buat? 435 00:27:00,500 --> 00:27:02,916 Saya nak cuba untuk tak jadi hodoh. 436 00:27:04,666 --> 00:27:06,958 Saya dah penat diejek. 437 00:27:11,166 --> 00:27:13,375 Awak tak hodoh. 438 00:27:14,791 --> 00:27:16,166 Ya, saya hodoh. 439 00:27:17,208 --> 00:27:19,708 Saya cuma nak jadi macam orang popular. 440 00:27:20,875 --> 00:27:22,625 Apa yang mereka ada? 441 00:27:22,708 --> 00:27:26,250 Rambut cantik. Baju cantik. Teman lelaki yang seksi. 442 00:27:28,750 --> 00:27:30,541 Mereka sebut "R" mereka. 443 00:27:32,208 --> 00:27:33,333 Kalau begitu… 444 00:27:34,291 --> 00:27:40,875 Ibu rasa awak cantik, bijak, lucu 445 00:27:42,625 --> 00:27:44,791 dan telor itu menjadikan awak unik. 446 00:27:46,958 --> 00:27:49,500 Ia tak dikira kalau ibu yang cakap. 447 00:27:50,291 --> 00:27:51,541 Betul, bukan? 448 00:27:51,625 --> 00:27:54,916 Malang sekali, sebab itu fakta. 449 00:27:56,208 --> 00:27:58,625 Seorang ibu boleh tahu perkara begini. 450 00:27:59,875 --> 00:28:02,625 - Dan ibu tahu awak… - Ibu. 451 00:28:03,416 --> 00:28:06,416 …akan tamat belajar, membesar 452 00:28:07,375 --> 00:28:09,375 dan ada hidup yang sempurna. 453 00:28:10,250 --> 00:28:11,291 Ibu tahu. 454 00:28:13,333 --> 00:28:14,291 Betulkah? 455 00:28:16,291 --> 00:28:18,708 Ibu rasa saya boleh jadi ratu majlis? 456 00:28:20,125 --> 00:28:22,500 - Awak pasti itu awak nak? - Mestilah. 457 00:28:24,750 --> 00:28:25,666 Kalau begitu, 458 00:28:25,750 --> 00:28:28,791 awak mesti boleh lakukannya. 459 00:29:14,875 --> 00:29:15,833 KEMBALI KE SEKOLAH 460 00:29:15,916 --> 00:29:17,250 JADI KAPTEN SORAK 461 00:29:17,333 --> 00:29:18,208 CARI KAWAN 462 00:29:18,291 --> 00:29:19,291 JADI POPULAR 463 00:29:19,375 --> 00:29:20,541 MENANG RATU MAJLIS 464 00:29:43,416 --> 00:29:45,500 - Martha! - Ya Tuhan. 465 00:29:45,583 --> 00:29:47,541 - Itu pun awak! - Steph! Apa… 466 00:29:48,125 --> 00:29:49,875 - Ya. - Apa awak buat di sini? 467 00:29:49,958 --> 00:29:53,083 Ini memang jenis kereta yang dipandu pengetua. 468 00:29:53,166 --> 00:29:55,541 Awak menepati semua ciri-cirinya. 469 00:29:56,750 --> 00:29:58,625 Saya perlukan bantuan awak. 470 00:29:59,625 --> 00:30:01,625 Saya nak kembali ke sekolah. 471 00:30:01,708 --> 00:30:04,125 Steph. Baguslah. 472 00:30:04,208 --> 00:30:05,416 Ya, sudah tentu. 473 00:30:05,500 --> 00:30:08,416 Saya boleh berikan maklumat tentang program itu. 474 00:30:08,500 --> 00:30:13,041 Bukan, Marth. Maksudnya saya nak kembali ke Sekolah Tinggi Harding 475 00:30:13,125 --> 00:30:14,666 dan tamatkan tahun senior. 476 00:30:15,958 --> 00:30:16,875 Apa? 477 00:30:18,000 --> 00:30:18,875 Ya Tuhan. 478 00:30:19,541 --> 00:30:20,458 Tak… 479 00:30:21,083 --> 00:30:21,916 Tak? 480 00:30:22,000 --> 00:30:24,375 Bukan tak, tapi mungkin tak? 481 00:30:24,458 --> 00:30:26,000 Steph, awak nak tahu tak? 482 00:30:26,583 --> 00:30:27,875 Sebaliknya… 483 00:30:27,958 --> 00:30:30,291 Wah. Ada kelas dalam talian. 484 00:30:30,916 --> 00:30:32,083 Atau… 485 00:30:33,333 --> 00:30:35,583 Kursus GED di kolej komuniti. 486 00:30:35,666 --> 00:30:38,291 Saya tak boleh teruskan hidup saya 487 00:30:38,375 --> 00:30:41,375 kalau saya masih tersekat dalam hidup 20 tahun lalu. 488 00:30:42,416 --> 00:30:44,208 Saya faham, tapi… 489 00:30:44,833 --> 00:30:49,166 Steph, saya tak boleh biarkan wanita berusia 40 tahun ke sekolah tinggi. 490 00:30:49,250 --> 00:30:54,458 Ya, tapi awak dengar apa doktor cakap. Dari segi mental, saya masih 17 tahun. 491 00:30:54,541 --> 00:30:55,708 - Dan itu… - Itu… 492 00:30:55,791 --> 00:30:59,625 …fakta perubatan. Awak tak boleh melawan sains. 493 00:30:59,708 --> 00:31:02,375 - Awak pasti awak dah sedia nak kembali? - Ya! 494 00:31:02,458 --> 00:31:05,958 Macam baru semalam saya ke sekolah. Ia langsung tak pelik. 495 00:31:06,833 --> 00:31:08,375 Apa lagi saya nak buat? 496 00:31:08,458 --> 00:31:11,916 Buat akaun Only Fans? Kentut faraj untuk 20 dolar? 497 00:31:12,000 --> 00:31:15,083 - Apa? - Saya rasa itulah apa yang mereka buat. 498 00:31:15,166 --> 00:31:18,250 Bukan itu saja pilihan awak. Awak ada banyak pilihan. 499 00:31:18,833 --> 00:31:22,541 Sekolah tinggi ialah ekosistem yang sengit tapi halus. 500 00:31:22,625 --> 00:31:24,583 Ya, saya boleh laluinya. 501 00:31:25,166 --> 00:31:27,833 Awak nak tahu? Cuma tinggal sebulan lagi… 502 00:31:27,916 --> 00:31:30,541 Baguslah! Itulah masa yang saya terlepas! 503 00:31:31,291 --> 00:31:34,291 - Ya. - Inilah takdir. 504 00:31:34,375 --> 00:31:36,541 Macam Destiny's Child. 505 00:31:38,291 --> 00:31:44,208 Awak mungkin orang pertama dalam sejarah yang guna nota doktor untuk ke sekolah. 506 00:31:44,291 --> 00:31:46,708 Ya Tuhan! Ya! 507 00:31:47,291 --> 00:31:50,291 Martha! Ya Tuhan. Awak memang yang terbaik. 508 00:31:50,375 --> 00:31:52,083 Saya sangat risau. 509 00:31:56,041 --> 00:31:58,166 KEMBALI KE SEKOLAH 510 00:32:25,708 --> 00:32:26,750 Maaf, sayang. 511 00:32:27,333 --> 00:32:28,458 Saya dalam koma. 512 00:32:55,833 --> 00:32:58,250 Cik Conway! 513 00:32:59,708 --> 00:33:01,166 Hai! Apa khabar, kawan? 514 00:33:01,250 --> 00:33:04,666 Saya nak ucap helo dalam telor awak. Awak orang Australia? 515 00:33:04,750 --> 00:33:06,416 - Ya. - Baguslah! 516 00:33:06,500 --> 00:33:09,625 Kawan awak iaitu bos saya, suruh saya bawa awak pusing 517 00:33:09,708 --> 00:33:12,041 untuk kenalkan awak dengan Harding. 518 00:33:12,625 --> 00:33:14,958 Tak perlulah. Saya kenal sekolah ini. 519 00:33:15,041 --> 00:33:18,500 Jomlah, ia mesti seronok. Saya tak ada kerja lain. 520 00:33:18,583 --> 00:33:22,291 Saya En. Tapper, kaunselor. Awak boleh panggil saya En. T. 521 00:33:22,375 --> 00:33:26,208 Sebab awak "kasihankan si bodoh" yang hari pertamanya teruk? 522 00:33:27,750 --> 00:33:31,250 Ya, saya akan rasa sangat teruk. 523 00:33:31,333 --> 00:33:34,208 Tak. Awak mesti tahu En. T. 524 00:33:34,291 --> 00:33:37,208 "Saya kasihankan si bodoh itu." 525 00:33:37,291 --> 00:33:41,500 Saya tak pernah cakap begitu, tapi saya boleh cakap jika awak nak. 526 00:33:41,583 --> 00:33:43,583 Saya kasihankan si bodoh itu! 527 00:33:43,666 --> 00:33:45,958 En. T sedang kasihani orang bodoh. 528 00:33:47,125 --> 00:33:50,000 Baiklah. Jom kita pergi tengok-tengok. 529 00:33:50,083 --> 00:33:53,291 Saya ada rekod awak dari tahun 2002. Awak penyorak. 530 00:33:53,375 --> 00:33:55,500 - Kapten sorak. - Kapten sorak. 531 00:33:56,000 --> 00:33:57,375 Presiden Kelab Fesyen. 532 00:33:57,458 --> 00:34:00,125 Wah! Gred awak juga agak bagus. 533 00:34:00,208 --> 00:34:03,916 Ya Tuhan, diamlah. Saya tak nak orang ingat saya suka belajar. 534 00:34:04,000 --> 00:34:05,916 Awak takkan ada masalah. 535 00:34:06,000 --> 00:34:06,958 Tunggu. Ini apa? 536 00:34:07,625 --> 00:34:09,875 Mana pemenang raja dan ratu majlis? 537 00:34:11,500 --> 00:34:13,875 Pengetua rasa ia mesej yang tak elok. 538 00:34:13,958 --> 00:34:16,458 Jadi, dia letak sesuatu yang lebih positif. 539 00:34:17,125 --> 00:34:19,583 - Ia nampak macam tampon. - Ya. 540 00:34:19,666 --> 00:34:21,375 Tapi ia juga seni baru. 541 00:34:21,875 --> 00:34:24,250 Maksud awak, ia seni tampon baru. 542 00:34:25,125 --> 00:34:27,625 Ya, betul. 543 00:34:40,541 --> 00:34:43,125 Kalau tak, anggap ia sejarah palsu. 544 00:34:44,166 --> 00:34:45,333 Oh! Maafkan saya. 545 00:34:46,750 --> 00:34:47,583 Stephanie? 546 00:34:48,291 --> 00:34:49,875 - Ya Tuhan! - Saya Seth! 547 00:34:49,958 --> 00:34:51,291 - Seth? - Ya! 548 00:34:51,375 --> 00:34:53,125 - Seth! - Ya Tuhan! 549 00:34:54,000 --> 00:34:54,875 Wah! 550 00:34:54,958 --> 00:34:56,666 Martha kata awak dah balik, 551 00:34:56,750 --> 00:34:59,458 tapi saya masih sukar nak terima kenyataan. 552 00:34:59,541 --> 00:35:01,250 Tengoklah. Awak nampak hebat! 553 00:35:01,333 --> 00:35:04,250 Ini saya! Saya berjalan dan bercakap. 554 00:35:04,333 --> 00:35:06,250 - Awak buat semuanya. - Semuanya. 555 00:35:06,333 --> 00:35:07,958 Jalan dan cakap macam dulu. 556 00:35:08,041 --> 00:35:10,625 Tengoklah awak! Ya Tuhan! 557 00:35:10,708 --> 00:35:14,000 - Awak nampak hebat, kacak dan dewasa. - Ya. 558 00:35:14,583 --> 00:35:17,708 Apa jadi dengan nerda yang lepak di perpustakaan? 559 00:35:17,791 --> 00:35:20,000 Dia dah jadi pustakawan sekolah. 560 00:35:20,791 --> 00:35:21,916 Biar betul? 561 00:35:23,166 --> 00:35:25,333 Terima kasih untuk buku tahunan itu. 562 00:35:25,416 --> 00:35:27,458 Kenapa tak masuk dan jumpa saya? 563 00:35:27,541 --> 00:35:31,333 Saya tak nak buat awak rasa rimas. 564 00:35:31,416 --> 00:35:33,625 Malam sekolah tak boleh tidur lambat. 565 00:35:34,625 --> 00:35:35,958 Tak guna. Alamak. 566 00:35:36,750 --> 00:35:37,583 Tak guna. 567 00:35:38,083 --> 00:35:42,083 Saya nak cakap dengan awak lagi, tapi saya kena pergi kerja. 568 00:35:42,166 --> 00:35:44,333 Ya, saya pun nak ke kelas. 569 00:35:44,875 --> 00:35:47,500 Saya tak nak lambat 20 tahun dan 10 minit. 570 00:35:47,583 --> 00:35:50,916 Jumpa lagi nanti. Awak tahu mana nak cari saya. 571 00:35:51,000 --> 00:35:54,375 Ya, samalah. Awak pun tahu saya ada di perpustakaan. 572 00:35:54,458 --> 00:35:57,666 - Ia masih sama. - Selamat tinggal. Nanti saya telefon. 573 00:35:58,666 --> 00:36:01,083 Atau awak boleh buat pembahagian panjang. 574 00:36:04,083 --> 00:36:05,958 Steph, hari pertama awak okey? 575 00:36:06,041 --> 00:36:09,208 Ya Tuhan, ia sangat menyeronokkan. 576 00:36:09,291 --> 00:36:12,666 Saya dapat kawan baru. Semua orang tergila-gilakan saya. 577 00:36:12,750 --> 00:36:16,000 Baguslah. Kami pentingkan persekitaran yang mesra. 578 00:36:16,083 --> 00:36:19,708 Dengar sini, saya nak sertai semula Bulldogette. 579 00:36:19,791 --> 00:36:23,000 Daripada bersorak, baik awak fokus pada kerja sekolah. 580 00:36:23,083 --> 00:36:24,958 Ya. Sudah tentu. 581 00:36:25,791 --> 00:36:28,541 Tapi siapa saya perlu jumpa untuk menyertainya? 582 00:36:29,875 --> 00:36:32,750 Awak kena jumpa saya. Saya jurulatih sorak. 583 00:36:32,833 --> 00:36:35,000 Okey. Saya nampak permainan awak. 584 00:36:35,083 --> 00:36:36,375 Awak jadi pengetua 585 00:36:36,458 --> 00:36:39,916 supaya awak dapat kuasa dengan mengendalikan skuad sorak. 586 00:36:40,416 --> 00:36:41,750 Bijak. Saya kagum. 587 00:36:41,833 --> 00:36:45,250 Ya, itu bukan sebab saya ada sarjana pendidikan. 588 00:36:46,000 --> 00:36:49,208 Saya rasa skuad sorak tak perlukan ahli baru sekarang. 589 00:36:50,250 --> 00:36:53,666 Salah, sebab semua skuad sorak di negara ini mahukan saya. 590 00:36:53,750 --> 00:36:57,583 Cuma tinggal dua persembahan, jadi saya rasa ia tak berbaloi. 591 00:36:57,666 --> 00:37:00,500 Marth, saya cuma perlukan satu persembahan 592 00:37:00,583 --> 00:37:02,541 kalau saya nak jadi ratu majlis. 593 00:37:03,875 --> 00:37:06,208 - Steph… - Kepala ini perlukan mahkota. 594 00:37:07,375 --> 00:37:09,916 Saya minta maaf. Ia takkan dapat mahkota. 595 00:37:10,000 --> 00:37:10,875 Steph. 596 00:37:11,791 --> 00:37:14,416 Kami dah tak buat ratu majlis di sekolah. 597 00:37:19,708 --> 00:37:21,833 Ya Tuhan, awak kena strok mini? 598 00:37:26,291 --> 00:37:27,166 Apa? 599 00:37:27,250 --> 00:37:29,666 Pertandingan seperti itu berbahaya. 600 00:37:29,750 --> 00:37:33,250 Memenangi sesuatu tak mencerminkan nilai sekolah kita. 601 00:37:33,333 --> 00:37:36,625 Tanpa pemenang, tiada yang kalah. 602 00:37:36,708 --> 00:37:39,500 Saya dah buat sekolah tanpa orang yang kalah. 603 00:37:39,583 --> 00:37:43,208 Tapi, semua orang cakap mereka sukakan ratu majlis. 604 00:37:43,291 --> 00:37:47,291 Steph, jika mereka nak, mereka tahu mereka boleh buat petisyen. 605 00:37:47,375 --> 00:37:49,041 Tapi tiada orang buat pun. 606 00:37:49,125 --> 00:37:51,375 Hampir sangat. Awak dah hampir. 607 00:37:51,458 --> 00:37:54,375 - Saya akan letak dalam mulut. - Satu lagi. Sedia… 608 00:37:55,666 --> 00:37:56,500 Hore! 609 00:37:56,583 --> 00:37:59,333 Hei, ini tempat duduk orang-orang jalang? 610 00:38:00,041 --> 00:38:02,375 Berseronok dengan orang jalang, ya 611 00:38:03,666 --> 00:38:05,375 Itu cara cakap "apa khabar"? 612 00:38:05,458 --> 00:38:07,833 - Saya Janet. - Saya Yaz dan itu Neil. 613 00:38:07,916 --> 00:38:12,458 Saya sukakan pakaian vintaj awak. Saya tak bergurau, okey? 614 00:38:12,541 --> 00:38:16,250 Okey, kenapa meja makan kita besar sangat? 615 00:38:16,333 --> 00:38:18,541 Bagaimana nak tahu siapa popular? 616 00:38:18,625 --> 00:38:22,458 Kalau ada satu meja saja, kita semua popular. 617 00:38:22,541 --> 00:38:24,708 - Semua. - Tidak. Hidup bukan begitu. 618 00:38:24,791 --> 00:38:26,791 Ada tiga cara untuk jadi popular. 619 00:38:26,875 --> 00:38:31,208 Jadi penyorak, kerja di Abercrombie, atau biar lelaki guna jalan belakang. 620 00:38:31,291 --> 00:38:33,625 - Apa? - Jadi saya mesti sangat popular. 621 00:38:34,958 --> 00:38:35,791 Apa? 622 00:38:36,416 --> 00:38:38,833 - Tiada apa-apa. - Apa pun, Janet… 623 00:38:40,250 --> 00:38:43,750 Saya tertanya jika awak nak tandatangan petisyen saya. 624 00:38:43,833 --> 00:38:46,041 Untuk kembalikan ratu majlis di sini. 625 00:38:46,125 --> 00:38:48,541 - Ya Tuhan! - Tak mungkin! 626 00:38:48,625 --> 00:38:53,083 Adakah saya hormat usaha akar umbi untuk mengubah sistem sosial? Ya. 627 00:38:53,166 --> 00:38:56,750 Strategi kempen bukan digital juga sangat menyegarkan. 628 00:38:56,833 --> 00:38:58,375 - Ya. - Jadi, saya setuju. 629 00:38:58,458 --> 00:39:01,791 Saya pun sama. Jangan terkejut kalau kami saja setuju. 630 00:39:02,375 --> 00:39:03,541 Kenapa? 631 00:39:03,625 --> 00:39:06,208 Orang tak setuju kalau Bri Luvs tak setuju. 632 00:39:06,291 --> 00:39:08,125 - Siapa? - Dia. 633 00:39:08,750 --> 00:39:11,458 Bri Luvs. Itu cuma namanya di media sosial. 634 00:39:11,541 --> 00:39:14,291 Dia ada tiga juta pengikut Instagram. 635 00:39:14,375 --> 00:39:18,750 Dan lelaki seksi di sebelahnya itu Lance, teman lelakinya. 636 00:39:18,833 --> 00:39:21,791 Vice ada buat video tentang hubungan terbuka mereka 637 00:39:21,875 --> 00:39:24,666 dan gelarkannya piawai emas untuk masa depan. 638 00:39:24,750 --> 00:39:27,166 Baguslah. Bagaimana nak yakinkan dia? 639 00:39:27,250 --> 00:39:28,583 Awak tak boleh. 640 00:39:28,666 --> 00:39:30,125 Dia terlalu hebat. 641 00:39:30,208 --> 00:39:33,250 Semua orang kawan dia, dia tak kawan dengan sesiapa. 642 00:39:33,333 --> 00:39:34,166 Ya. 643 00:39:34,250 --> 00:39:36,458 - Dia nak datang sini. - Taklah. 644 00:39:36,541 --> 00:39:38,375 Buat biasa. Jangan pandang…. 645 00:39:39,375 --> 00:39:42,083 - Yaz! Lama tak jumpa. - Ya, lama tak jumpa. 646 00:39:42,166 --> 00:39:46,500 Lama! Janet, saya suka hantaran awak tentang kepositifan badan kelmarin. 647 00:39:46,583 --> 00:39:48,375 Awak memberikan inspirasi. 648 00:39:48,458 --> 00:39:50,958 Saya cuma nak tunjuk baju mandi baru saya. 649 00:39:51,041 --> 00:39:53,875 Hai, saya Bri dan awak mesti Stephanie. 650 00:39:53,958 --> 00:39:56,041 - Saya tahu tentang awak. - Yakah? 651 00:39:56,833 --> 00:39:57,791 Maksud saya… 652 00:39:58,833 --> 00:40:01,666 Mestilah, sebab saya budak popular 653 00:40:01,750 --> 00:40:04,541 dan saya macam awak semasa saya sekolah di sini. 654 00:40:04,625 --> 00:40:07,541 Gadis paling popular di sekolah sebab kita sama. 655 00:40:07,625 --> 00:40:09,750 Saya tak pedulikan populariti. 656 00:40:09,833 --> 00:40:12,666 Saya nak bina jenama asli, ada kesedaran sosial, 657 00:40:12,750 --> 00:40:16,250 mesra saiz badan, ada kesedaran persekitaran dan mampu milik 658 00:40:16,333 --> 00:40:20,166 untuk gaya hidup tergolong, fesyen fokus, makanan dan keseronokan. 659 00:40:20,250 --> 00:40:22,916 Jika ramai orang sukakannya, baguslah. 660 00:40:23,500 --> 00:40:25,750 Betul. Ya. 661 00:40:25,833 --> 00:40:28,000 Maksud saya, jelas sekali. 662 00:40:28,875 --> 00:40:31,333 Sementara awak ada, boleh tandatangan? 663 00:40:31,416 --> 00:40:33,375 Tolong berhenti dulu. 664 00:40:33,458 --> 00:40:37,250 Saya buat ikrar bebas kertas, jadi saya cuma guna borang digital. 665 00:40:37,333 --> 00:40:40,291 Awak mesti faham. Boleh kita ambil gambar bersama? 666 00:40:40,833 --> 00:40:42,333 Ya. Sudah tentu. 667 00:40:42,875 --> 00:40:43,875 Ke mana? 668 00:40:45,500 --> 00:40:47,458 Ke mana kita nak pergi? Kita nak… 669 00:40:49,916 --> 00:40:51,625 - Itu apa? - Sebelum terlupa. 670 00:40:51,708 --> 00:40:54,375 Ibu saya, Tiffany, suruh ucap hai kepada awak. 671 00:40:54,458 --> 00:40:55,541 Dia suruh ingatkan awak 672 00:40:55,625 --> 00:40:58,666 yang dia dan suaminya Blaine tinggal di rumah idaman awak. 673 00:40:58,750 --> 00:41:02,833 - Ibu awak, Tiffany. - Gembira jumpa awak. Selamat tinggal. 674 00:41:03,500 --> 00:41:05,625 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 675 00:41:06,125 --> 00:41:08,416 Sayang, awak terkangkang lagi. 676 00:41:09,458 --> 00:41:10,291 Alamak. 677 00:41:12,291 --> 00:41:14,833 Ya Tuhan. Dia tahu awak wujud. 678 00:41:14,916 --> 00:41:18,333 Ya, mesti sebab dia ada obsesi dengan saya. 679 00:41:19,208 --> 00:41:21,625 Ya Tuhan. Itu apa? Latihan kebakaran? 680 00:41:21,708 --> 00:41:24,333 - Serangan robot? - Bri buat siaran langsung. 681 00:41:24,916 --> 00:41:28,750 Hei, kita ada pelajar baru dan dia lebih tua daripada kita. 682 00:41:28,833 --> 00:41:31,500 Jadi, saya nak ingatkan semua orang 683 00:41:31,583 --> 00:41:35,000 yang menghina orang sebab mereka tua dipanggil ageisme. 684 00:41:35,083 --> 00:41:38,375 Tak kira jika mereka pelik, asing atau tak sedar diri. 685 00:41:38,958 --> 00:41:40,083 Itu tak bagus. 686 00:41:40,583 --> 00:41:42,708 Jangan ke mana-mana. Saya ada berita 687 00:41:42,791 --> 00:41:45,833 tentang cuti musim panas tanpa skrin saya di Nepal. 688 00:41:45,916 --> 00:41:48,750 Ingat, Bri sayang kamu. 689 00:41:50,583 --> 00:41:51,541 Seksinya. 690 00:41:52,125 --> 00:41:53,125 Awaklah seksi. 691 00:41:54,958 --> 00:41:58,000 - Saya akan tandatangan. - Ya Tuhan! Tiga orang! 692 00:41:58,083 --> 00:41:59,083 Ya Tuhan, tidak. 693 00:41:59,166 --> 00:42:03,708 Saya perlukan tandatangan penyorak. Orang lain pasti ikut sebab terpengaruh. 694 00:42:03,791 --> 00:42:07,041 Mereka akan tandatangan sebab kami dah tandatangan. 695 00:42:08,791 --> 00:42:11,416 - Kamu semua penyorak? - Betul. 696 00:42:13,083 --> 00:42:15,333 Sedia? Okey! 697 00:42:15,416 --> 00:42:17,708 Bumi sedang berasap 698 00:42:17,791 --> 00:42:19,750 Kita perlukan undang-undang baru 699 00:42:20,583 --> 00:42:25,541 Penyu tercekik straw plastik 700 00:42:27,916 --> 00:42:29,833 Syabas. Apa pendapat awak? 701 00:42:31,083 --> 00:42:32,291 Apa semua itu? 702 00:42:32,833 --> 00:42:35,166 - Itu… - Apa semua itu? 703 00:42:36,166 --> 00:42:38,375 - Ini rutin paling popular kami. - Ya. 704 00:42:39,791 --> 00:42:41,500 Kamu bersorak untuk siapa? 705 00:42:41,583 --> 00:42:42,791 Untuk semua orang. 706 00:42:42,875 --> 00:42:45,625 Buat perkara yang betul. Pasukan kemanusiaan! 707 00:42:45,708 --> 00:42:47,041 Pasukan kemanusiaan! 708 00:42:48,833 --> 00:42:51,791 Tapi bagaimana dengan muzik, tarian dan lompatan? 709 00:42:51,875 --> 00:42:55,000 Tidak. Kami dah tak buat aksi begitu lagi. 710 00:42:55,083 --> 00:42:57,791 Kami juga tak buat tarian seksi. 711 00:42:57,875 --> 00:43:00,833 Kami nak orang dengar cakap kami, bukan badan kami. 712 00:43:00,916 --> 00:43:03,500 Tapi sorakan ini akan jadi lebih baik 713 00:43:03,583 --> 00:43:07,083 jika kamu buat saya percaya kamu nak tunjukkan payudara. 714 00:43:07,166 --> 00:43:09,000 - Tak. Steph… - Ya, Martha. 715 00:43:09,083 --> 00:43:09,958 - Okey. - Ya. 716 00:43:10,041 --> 00:43:13,791 Saya ada satu gerakan. Kamu mesti suka. Namanya bibir ke bibir. 717 00:43:13,875 --> 00:43:15,375 Semua orang, ikut saya. 718 00:43:15,458 --> 00:43:17,041 - Jangan. - Mula di muka. 719 00:43:17,125 --> 00:43:18,666 - Jari ke bawah. - Tak. 720 00:43:18,750 --> 00:43:20,208 Ke bawah dan naik atas. 721 00:43:20,291 --> 00:43:22,708 Tak! Kenapa kamu buat? Cikgu cakap jangan. 722 00:43:22,791 --> 00:43:24,291 Okey, dengar sini. 723 00:43:24,375 --> 00:43:27,625 Kami nak buat begitu, tapi Bri Luvs pernah buat hantaran 724 00:43:27,708 --> 00:43:29,791 dan cakap penyorak antifeminis. 725 00:43:29,875 --> 00:43:32,291 Kami dipulaukan, sebab itu kami berubah. 726 00:43:32,375 --> 00:43:34,791 Tujuh juta orang suka hantaran dia. 727 00:43:34,875 --> 00:43:36,375 - Lapan juta. - Itu yang terbaik. 728 00:43:36,458 --> 00:43:39,208 Jom tunjukkan rutin kawalan senjata kita. 729 00:43:39,291 --> 00:43:40,833 - Ia antara yang terbaik. - Tunggu! 730 00:43:40,916 --> 00:43:43,458 Ini skuad apa? Macam… 731 00:43:45,291 --> 00:43:46,791 Ada kapten sorak tak? 732 00:43:46,875 --> 00:43:48,916 Ya, Stephanie. Saya kapten sorak. 733 00:43:49,000 --> 00:43:51,375 - Saya kapten sorak. - Saya kapten sorak. 734 00:43:51,458 --> 00:43:52,666 Saya kapten sorak. 735 00:43:53,333 --> 00:43:55,083 - Dan jurulatih. - Awak? 736 00:43:55,625 --> 00:43:58,125 Itu benda paling teruk saya pernah dengar. 737 00:43:58,208 --> 00:43:59,041 Steph. 738 00:43:59,125 --> 00:44:02,291 Kami semua kapten sorak untuk… Cakap dengan cikgu. 739 00:44:02,375 --> 00:44:05,041 Kesamaan! 740 00:44:05,125 --> 00:44:08,250 Termasuk awak, Steph. Selamat datang. 741 00:44:08,333 --> 00:44:10,916 Awak suka tak? Awak okey? 742 00:44:11,708 --> 00:44:15,333 Ya Tuhan. Dia sukakannya. Kamu berjaya lakukannya! 743 00:44:18,000 --> 00:44:19,083 Ya Tuhan! 744 00:44:20,041 --> 00:44:22,083 JADI KAPTEN SORAK 745 00:44:22,166 --> 00:44:23,583 MESIN MASA 746 00:44:23,666 --> 00:44:25,125 Maaf, En. Byrd. 747 00:44:25,208 --> 00:44:26,416 Hei, apa khabar? 748 00:44:26,958 --> 00:44:28,500 Awak dah jadi pustakawan, 749 00:44:28,583 --> 00:44:31,625 jadi awak perlu bantu saya kaji sesuatu, bukan? 750 00:44:31,708 --> 00:44:36,291 Ya, ikut undang-undang. Saya rasa kesatuan guru pentingkan hal begitu. 751 00:44:36,375 --> 00:44:39,375 Saya bergurau saja. Saya bukan ahli pun. Kenapa? 752 00:44:39,916 --> 00:44:41,833 - Senang nak ketagih. - Ya. 753 00:44:41,916 --> 00:44:45,083 Platform sosial ialah alat penting untuk komunikasi. 754 00:44:45,166 --> 00:44:48,250 Tengok, ada kura-kura berasmara dengan batu. 755 00:44:48,833 --> 00:44:49,666 Ayuh. 756 00:44:49,750 --> 00:44:51,416 Ya, saya akan suka. 757 00:44:51,500 --> 00:44:52,916 Itu pun sama. 758 00:44:53,000 --> 00:44:55,791 Okey, baiklah. Saya rasa saya dah faham. 759 00:44:55,875 --> 00:44:56,708 Okey. 760 00:44:56,791 --> 00:45:00,375 Kita boleh dapat pengikut kalau kita jadi orang yang disukai. 761 00:45:00,458 --> 00:45:03,666 Jadi ini pertandingan popular, tapi bukan di sekolah. 762 00:45:03,750 --> 00:45:06,750 Ia seluruh dunia dan seluruh dunia ada di telefon. 763 00:45:06,833 --> 00:45:08,666 Ya. Begitulah. 764 00:45:08,750 --> 00:45:10,541 - Itu saja. - Agak menyedihkan. 765 00:45:10,625 --> 00:45:14,250 Tak! Ini menakjubkan. Ia macam jalan pintas. 766 00:45:14,333 --> 00:45:17,500 Wah, saya menyesal tunjukkannya kepada awak. 767 00:45:17,583 --> 00:45:19,750 Sebenarnya, ini cara orang pura-pura 768 00:45:19,833 --> 00:45:22,000 ada hidup dan kulit yang lagi elok. 769 00:45:22,083 --> 00:45:25,708 Sebab itu awak muat naik gambar awak dengan gadis ini? 770 00:45:25,791 --> 00:45:28,625 Tak. Itu bekas tunang saya, Diana. 771 00:45:28,708 --> 00:45:30,458 - Awak pernah bertunang? - Ya. 772 00:45:30,541 --> 00:45:33,125 Tak mungkin! Seth. 773 00:45:33,208 --> 00:45:35,041 Sebab itu saya ada di sini. 774 00:45:35,125 --> 00:45:37,916 Kami bekerja di Arkib Negara di Washington. 775 00:45:38,000 --> 00:45:40,333 Selepas berpisah, saya nak tukar angin. 776 00:45:40,416 --> 00:45:42,958 Martha bantu saya, sebab itu saya di sini. 777 00:45:43,041 --> 00:45:45,666 Jadi berumur dan bekerja di sekolah sendiri 778 00:45:45,750 --> 00:45:47,916 bukanlah impian hidup saya, tapi… 779 00:45:48,000 --> 00:45:50,083 - Tepat sekali! - Betul. 780 00:45:50,166 --> 00:45:53,458 Saya nak kembali memperkayakan minda orang muda. 781 00:45:53,541 --> 00:45:55,291 Tipu saja. Ada kelas drama. 782 00:45:55,375 --> 00:45:56,625 - Jumpa nanti. - Okey. 783 00:45:56,708 --> 00:45:58,708 - Baiklah. - Selamat tinggal! 784 00:46:02,000 --> 00:46:04,333 Pulangkan balik. Terima kasih, Steph. 785 00:46:05,333 --> 00:46:06,500 Tolonglah, ayah! 786 00:46:07,041 --> 00:46:09,333 Telefon dah jadi macam Tamagotchi. 787 00:46:09,416 --> 00:46:13,875 Saya perlukannya dan saya janji saya takkan sia-siakannya. 788 00:46:13,958 --> 00:46:17,791 Ayah, ini untuk keselamatan saya. Bagaimana kalau saya diculik? 789 00:46:17,875 --> 00:46:21,250 Jika awak diculik, mereka mesti akan ambil telefon awak. 790 00:46:21,333 --> 00:46:23,125 Melainkan ia disembunyikan di… 791 00:46:24,833 --> 00:46:27,416 Tapi, mungkin ia sesuatu yang berguna. 792 00:46:28,041 --> 00:46:29,166 Ayah belikan ini. 793 00:46:31,041 --> 00:46:32,916 Ya Tuhan. 794 00:46:37,333 --> 00:46:38,250 Ayah… 795 00:46:39,666 --> 00:46:41,375 - Terima kasih! - Sama-sama. 796 00:46:41,458 --> 00:46:43,375 Ayah memang ayah terbaik! 797 00:46:46,000 --> 00:46:48,500 Ayah, saya tak percaya! 798 00:46:49,333 --> 00:46:54,333 Hei, semua. Ini Stephanie. Saya sedang melepak di rumah. 799 00:46:54,416 --> 00:46:56,083 Saya tak tahu cara nak buat. 800 00:46:56,166 --> 00:47:00,875 Saya rasa kita patut kembalikan ratu majlis ke Harding. 801 00:47:00,958 --> 00:47:02,375 Tanda pagar idea hebat. 802 00:47:02,458 --> 00:47:04,208 Tanda pagar ya. 803 00:47:04,291 --> 00:47:06,750 Sebarkannya. Jom jadikannya virus. 804 00:47:07,291 --> 00:47:08,541 Comelnya. 805 00:47:08,625 --> 00:47:10,791 Undilah tema majlis untuk tahun ini. 806 00:47:10,875 --> 00:47:13,291 Pilihannya ialah A, Bridgerton, 807 00:47:13,375 --> 00:47:14,875 B, kebanggaan, 808 00:47:14,958 --> 00:47:18,750 dan penyerahan saat akhir oleh Stephanie Conway, C, 809 00:47:18,833 --> 00:47:20,750 The Real World: New Orleans. 810 00:47:21,333 --> 00:47:24,166 Demokrasi berfungsi jika semua undi! Sayang kamu! 811 00:47:24,250 --> 00:47:26,416 Berhenti. 812 00:47:28,125 --> 00:47:29,291 Hebatnya. 813 00:47:29,375 --> 00:47:31,625 Kita beritahu mereka semasa parti. 814 00:47:31,708 --> 00:47:33,958 Ya Tuhan, ada parti? 815 00:47:36,000 --> 00:47:37,625 Hai, Stephanie. Apa khabar? 816 00:47:37,708 --> 00:47:40,958 Saya cuma nak cakap saya tak marah. 817 00:47:41,041 --> 00:47:43,791 Walaupun selepas awak cakap saya tua. 818 00:47:44,541 --> 00:47:46,083 Awak rasa itu tak patut? 819 00:47:46,166 --> 00:47:47,458 Maafkan saya. 820 00:47:47,541 --> 00:47:50,833 Saya cuma nak kongsi tentang isu yang tak diendahkan. 821 00:47:50,916 --> 00:47:52,208 Okey, saya faham. 822 00:47:52,291 --> 00:47:55,541 Gadis popular terancam sebab ada gadis baru yang cantik 823 00:47:55,625 --> 00:47:57,458 dan ingin menyerangnya. 824 00:47:57,541 --> 00:48:00,375 Macam Sandy dan Rizzo. Dengan ibu awak pun sama. 825 00:48:00,458 --> 00:48:03,250 Saya bukan ibu saya. Kami sangat berbeza. 826 00:48:03,333 --> 00:48:06,750 Jadi, masalah kamu berdua tiada kaitan dengan saya. 827 00:48:06,833 --> 00:48:11,041 Baguslah. Jadi sebab kita dah kawan, boleh awak ikut saya di Instagram? 828 00:48:11,125 --> 00:48:16,666 Saya "A" dengan bulat kecil di sekelilingnya, hot coma girl 113. 829 00:48:16,750 --> 00:48:19,583 Siapa tahu? Ada 112 lagi gadis koma seksi. 830 00:48:19,666 --> 00:48:23,125 Okey, saya selalu terima permintaan ini. 831 00:48:23,875 --> 00:48:28,083 Orang yang saya ikut dihadkan sebab kalau tak, ramai tak puas hati. 832 00:48:28,166 --> 00:48:31,166 Itu pengorbanan saya untuk kesihatan mental semua. 833 00:48:31,250 --> 00:48:33,291 Semoga awak dapat ramai pengikut. 834 00:48:33,375 --> 00:48:36,041 Okey. Tunggu, awak boleh ikut saya? 835 00:48:36,750 --> 00:48:39,583 - Boleh saya ikut dia di Instagram? - Tidak. 836 00:48:40,083 --> 00:48:40,958 Tak boleh. 837 00:48:41,041 --> 00:48:42,583 Maaf. 838 00:48:45,250 --> 00:48:46,750 DAPATKAN KAWAN 839 00:48:49,958 --> 00:48:52,000 DAPATKAN PENGIKUT 840 00:48:53,291 --> 00:48:54,666 Hei, Steph. 841 00:48:54,750 --> 00:48:56,000 Ya Tuhan. 842 00:48:56,083 --> 00:48:57,416 Ini tutorial solek. 843 00:48:57,500 --> 00:48:59,500 Untuk siapa? Penjahat Batman? 844 00:48:59,583 --> 00:49:01,708 Saya cuma perlukan pengikut baru. 845 00:49:01,791 --> 00:49:04,458 Awak tak sedar siapa yang tak pedulikan awak 846 00:49:04,541 --> 00:49:06,416 sehinggalah ia jadi nombor. 847 00:49:06,500 --> 00:49:10,166 Okey. Jika awak dah tak nak jadi pempengaruh, 848 00:49:10,250 --> 00:49:13,708 Muzium Sejarah Semula Jadi. akan tayangkan Deep Impact. 849 00:49:13,791 --> 00:49:15,500 Nak pergi hujung minggu ini? 850 00:49:15,583 --> 00:49:17,625 Deep Impact lagi? 851 00:49:17,708 --> 00:49:21,541 Ya Tuhan. Awak, saya dan Martha baru tengok beberapa minggu lalu. 852 00:49:22,875 --> 00:49:26,250 Tak. Saya rasa awak maksudkan 1,000 minggu lalu. 853 00:49:28,125 --> 00:49:29,416 Betul. 854 00:49:29,958 --> 00:49:33,125 Saya nak pergi, tapi saya ada parti minggu ini. 855 00:49:33,833 --> 00:49:36,875 Baguslah. Malam apa? Saya tiada rancangan. 856 00:49:36,958 --> 00:49:40,500 Saya belum tahu lagi, jadi saya tak nak sibukkan diri. 857 00:49:41,833 --> 00:49:42,666 Baiklah. 858 00:49:43,208 --> 00:49:46,625 Jadi awak tolak untuk hadiri parti walaupun belum dijemput 859 00:49:46,708 --> 00:49:48,458 dan tak tahu bila waktunya? 860 00:49:48,541 --> 00:49:51,291 Ya. Okey, saya nak kembali bersolek. 861 00:49:54,000 --> 00:49:54,875 Baiklah. 862 00:49:58,291 --> 00:49:59,708 Seksinya. 863 00:49:59,791 --> 00:50:02,416 Kalau cuma saya dan dia pun boleh… 864 00:50:02,500 --> 00:50:04,000 - Saya boleh bantu. - Ya. 865 00:50:06,833 --> 00:50:07,833 Apa yang berlaku? 866 00:50:08,916 --> 00:50:10,458 Kamu buat saya curiga. 867 00:50:11,416 --> 00:50:12,541 Apa? Jangan cakap… 868 00:50:13,291 --> 00:50:16,916 Kamu bercinta? Ya Tuhan. Saya tak nak panggil awak ibu! 869 00:50:17,000 --> 00:50:20,291 Martha cakap awak dah semakin ketinggalan dalam kelas. 870 00:50:20,375 --> 00:50:22,833 Awak ambil kokain? 871 00:50:22,916 --> 00:50:24,166 Tidak. 872 00:50:24,250 --> 00:50:27,208 Ayah, saya masih menyesuaikan diri. 873 00:50:28,000 --> 00:50:30,833 Saya baru tahu ada lapan filem Fast and Furious. 874 00:50:30,916 --> 00:50:34,375 Saya nak pastikan awak beri perhatian kepada kerja sekolah. 875 00:50:34,458 --> 00:50:38,875 Sebab saya sibuk dengan perkara penting, macam berkawan. 876 00:50:38,958 --> 00:50:41,083 Bagus. Baguslah. 877 00:50:41,583 --> 00:50:43,583 - Tapi, buatlah kerja rumah. - Ya! 878 00:50:43,666 --> 00:50:46,041 Awak bijak, Steph. Sejak dulu lagi. 879 00:50:46,125 --> 00:50:48,625 Saya tak nak awak sia-siakan peluang ini. 880 00:50:48,708 --> 00:50:51,458 Okey. Saya ada penyelesaian untuk ini. 881 00:50:51,541 --> 00:50:54,208 - Tak boleh guna telefon hujung minggu. - Apa? 882 00:50:55,541 --> 00:50:57,375 Tak. Bagaimana saya nak hidup? 883 00:50:57,458 --> 00:51:00,000 Awak hidup 20 tahun tanpa makanan pejal. 884 00:51:00,083 --> 00:51:02,208 Awak tak perlukan telefon awak. 885 00:51:02,291 --> 00:51:03,708 - Tidak! - Serahkannya. 886 00:51:03,791 --> 00:51:06,083 - Ayah serius? - Ya. Ayah sangat… 887 00:51:06,166 --> 00:51:08,041 Ayah betul-betul serius? 888 00:51:08,125 --> 00:51:10,000 - Serius. - Ayah dari Syria? 889 00:51:10,083 --> 00:51:11,125 Ayah serius. 890 00:51:11,208 --> 00:51:12,458 Tidak! 891 00:51:13,875 --> 00:51:14,875 Tidak! 892 00:51:14,958 --> 00:51:17,500 - Beri ayah telefon. - Nah, ambillah. 893 00:51:18,375 --> 00:51:21,958 - Itu alat kawalan. - Tidak! 894 00:51:22,041 --> 00:51:25,291 - Pergi dari bingkai pintu. - Tak! Ini telefon saya! 895 00:51:25,375 --> 00:51:26,541 Serahkannya. 896 00:51:26,625 --> 00:51:27,708 Tidak… 897 00:51:32,750 --> 00:51:34,708 Terima kasihlah, Pengetua Martha. 898 00:51:35,208 --> 00:51:37,791 Ya Tuhan, Lance dan Bri nampak seksi. 899 00:51:37,875 --> 00:51:40,458 Apa semua ini? Semua orang ada di sana. 900 00:51:40,541 --> 00:51:42,416 Boleh pulangkan telefon saya? 901 00:51:42,500 --> 00:51:44,208 Ya Tuhan. 902 00:51:44,291 --> 00:51:46,625 Kamu semua, dunia psiko apa 903 00:51:46,708 --> 00:51:49,708 yang tak ajak penyorak ke parti? Helo! 904 00:51:49,791 --> 00:51:51,833 Mereka bodohkah? Kitalah parti! 905 00:51:51,916 --> 00:51:53,666 Mestilah kita tak dijemput. 906 00:51:53,750 --> 00:51:55,416 - Ia VIP DM. - Ya. 907 00:51:55,500 --> 00:51:59,500 Awak dijemput kalau awak diikuti. Cuma yang seksi dan hebat. 908 00:51:59,583 --> 00:52:01,500 Tapi kita pun seksi dan hebat. 909 00:52:01,583 --> 00:52:02,416 Terima kasih. 910 00:52:03,000 --> 00:52:05,458 Setelah empat tahun tak dijemput, 911 00:52:05,541 --> 00:52:08,416 mesejnya dah jelas. Kami tak seksi dan hebat. 912 00:52:09,125 --> 00:52:12,791 Ini pun macam parti. Ayah saya boleh panaskan piza. 913 00:52:15,041 --> 00:52:16,875 Maksudnya DiGiorno. 914 00:52:16,958 --> 00:52:18,833 Saya maksudkan parti sebenar. 915 00:52:18,916 --> 00:52:22,541 Saya tak boleh ada rakaman berparti. Media akan gunakannya 916 00:52:22,625 --> 00:52:25,833 dan cemarkan nama saya semasa bertanding, macam AOC. 917 00:52:25,916 --> 00:52:26,750 Tidak. 918 00:52:27,541 --> 00:52:31,625 Okey, dengar sini. Baiklah. Ia dah jadi serius. 919 00:52:33,666 --> 00:52:37,250 Kita perlu menari sebab kita perlu tunjukkan kepada mereka 920 00:52:37,333 --> 00:52:38,666 yang kita hebat. 921 00:52:38,750 --> 00:52:42,708 Semasa saya di sekolah, semua orang layan saya dengan teruk 922 00:52:42,791 --> 00:52:44,583 sehingga saya tunjuk kehebatan saya. 923 00:52:44,666 --> 00:52:48,708 Ia sangat hebat sehingga gadis paling popular di sekolah 924 00:52:48,791 --> 00:52:51,458 ditinggalkan oleh teman lelakinya untuk saya. 925 00:52:52,291 --> 00:52:54,416 - Kamu tahu siapa orangnya? - Siapa? 926 00:52:55,333 --> 00:52:57,041 - Ibu Bri. - Tiffany? 927 00:52:58,083 --> 00:52:59,083 Dan lelaki itu… 928 00:53:00,458 --> 00:53:01,291 Ayah Bri. 929 00:53:01,375 --> 00:53:04,791 Ya Tuhan! Apa? 930 00:53:04,875 --> 00:53:10,000 Kalau awak dah puaskan seorang ayah, awak sedar ia tak menakutkan. 931 00:53:10,625 --> 00:53:12,416 - Baguslah. - Ya, maksud saya… 932 00:53:12,500 --> 00:53:16,875 Jadi, tengok dan belajarlah. 933 00:53:16,958 --> 00:53:20,541 Jom kita menari. Boleh mainkan lagu? Ya, jari yang baik. 934 00:53:39,125 --> 00:53:41,500 Ya. Okey, cuba ikut irama. 935 00:53:41,583 --> 00:53:43,791 Macam pinggul, bahu. 936 00:55:03,250 --> 00:55:05,958 Baiklah, kita ada persembahan untuk dibuat. 937 00:55:07,791 --> 00:55:09,458 Janganlah puaskan ayah saya. 938 00:55:12,375 --> 00:55:15,416 Jangan risau. Saya dah jumpa jururawat sekolah 939 00:55:15,500 --> 00:55:17,833 dan lagi tiga minggu sekolah habis, 940 00:55:17,916 --> 00:55:22,166 jadi kami semua dah bersedia untuk epidemik senioritis. 941 00:55:24,750 --> 00:55:26,500 Pelajar tahun pertama teruk. 942 00:55:27,625 --> 00:55:31,000 Okey. Tanpa berlengah lagi, sila sertai saya untuk jemput 943 00:55:31,083 --> 00:55:34,666 presiden PIBG Sekolah Tinggi Harding, Tiffany Balbo. 944 00:55:42,333 --> 00:55:43,500 Hai! 945 00:55:44,083 --> 00:55:45,125 Terima kasih. 946 00:55:45,208 --> 00:55:47,958 Saya tahu dia pengetua, bu. 947 00:55:48,041 --> 00:55:49,000 Bu. 948 00:55:49,083 --> 00:55:52,250 Tapi berikan tepukan kepada Cik Riser, semua. 949 00:55:53,458 --> 00:55:55,000 - Sudahlah. - Maaf. 950 00:55:55,083 --> 00:55:59,375 Okey. Ia malam istimewa yang kita boleh kongsi dengan anak-anak 951 00:55:59,458 --> 00:56:01,916 sebelum mereka jadi orang dewasa. 952 00:56:02,000 --> 00:56:04,875 Okey, aura di sini sangat teruk. 953 00:56:04,958 --> 00:56:07,958 - Kita perlu gegarkan dunia mereka. - Nah. 954 00:56:09,375 --> 00:56:11,083 - Ini muzik untuk rutin. - Ya. 955 00:56:11,166 --> 00:56:14,208 Terima kasih kasi tampon komputer. Masukkan saja. 956 00:56:14,291 --> 00:56:16,875 Tapi, kamu memang hebat. Kamu semua. 957 00:56:17,375 --> 00:56:20,208 Saya sayang kamu, kita akan kalahkan pelacur… 958 00:56:20,958 --> 00:56:24,083 Ini finale terbesar, semua. Ini finale terbesar! 959 00:56:24,166 --> 00:56:25,625 Saya bangga dengan kamu. 960 00:56:25,708 --> 00:56:28,000 Kamu sedia nak ubah pendapat orang? 961 00:56:28,083 --> 00:56:28,958 Sudah tentu. 962 00:56:29,041 --> 00:56:31,916 Ingat, ini saja yang saya ada. 963 00:56:36,833 --> 00:56:39,833 Oh ya, disebabkan hiasan meja yang ditempah khas, 964 00:56:39,916 --> 00:56:43,791 harga tiket majlis dah naik daripada 48 dolar kepada 93 dolar. 965 00:56:43,875 --> 00:56:47,750 Kami terima Venmo, PayPal dan Zelle. Terima kasih banyak! 966 00:56:50,958 --> 00:56:52,333 Ya! 967 00:56:52,416 --> 00:56:54,291 Okey. Terima kasih, ibu bapa. 968 00:56:54,375 --> 00:56:55,916 Bercakap tentang majlis, 969 00:56:56,000 --> 00:56:59,666 membuat pilihan yang baik sangat penting di majlis sekolah. 970 00:56:59,750 --> 00:57:03,750 Jadi untuk menggambarkannya, sila jemput Bulldogette radikal kita. 971 00:57:12,041 --> 00:57:13,708 - Sedia? - Persetujuan. 972 00:57:13,791 --> 00:57:17,708 P-E-R-S-E-T-U-J-U-A-N 973 00:57:17,791 --> 00:57:21,458 Aku tak sentuh kau dan kau tak sentuh aku 974 00:57:21,541 --> 00:57:23,708 Melainkan kita berdua setuju 975 00:57:23,791 --> 00:57:24,625 Persetujuan! 976 00:57:24,708 --> 00:57:26,500 Ya! 977 00:57:27,541 --> 00:57:30,458 Ayuh! Beri tepukan untuk persetujuan! 978 00:57:36,000 --> 00:57:37,583 YA 979 00:57:40,083 --> 00:57:40,916 YA 980 00:57:41,000 --> 00:57:42,166 Ini apa? 981 00:57:44,375 --> 00:57:46,375 TIDAK BERMAKSUD TIDAK 982 00:57:48,916 --> 00:57:50,708 Dah sedia untuk adun semula? 983 00:58:19,958 --> 00:58:21,125 Ya Tuhan. 984 00:58:32,208 --> 00:58:33,416 Persetujuan! 985 00:58:35,000 --> 00:58:38,583 - Mereka sentuh mereka punya… - Tolong diam. Diam. 986 00:58:39,166 --> 00:58:40,416 Ya! 987 00:58:40,958 --> 00:58:43,291 Bulldog, ya! 988 00:58:45,125 --> 00:58:47,666 Mereka kembalikannya. Saya seorang ayah. 989 00:58:55,166 --> 00:58:56,708 Wah, Conway! 990 00:58:58,083 --> 00:59:00,500 Blaine! Ya Tuhan. 991 00:59:00,583 --> 00:59:01,958 Saya tengok awak tadi. 992 00:59:02,041 --> 00:59:03,791 - Sudahlah. - Tak. betul! 993 00:59:03,875 --> 00:59:05,791 - Sudahlah! Tengoklah awak. - Ya? 994 00:59:05,875 --> 00:59:07,125 Tengoklah awak. Awak… 995 00:59:07,208 --> 00:59:09,625 Saya dah jadi DILF. Siapa sangka, bukan? 996 00:59:11,166 --> 00:59:13,625 Saya nak cakap yang saya terharu 997 00:59:13,708 --> 00:59:16,416 sebab awak ke rumah saya selepas awak sedar. 998 00:59:17,291 --> 00:59:19,708 Saya selalu terfikirkan awak. 999 00:59:19,791 --> 00:59:20,833 - Yakah? - Ya. 1000 00:59:22,125 --> 00:59:25,875 Walaupun otak saya mati, awaklah sebab jantung saya berdegup. 1001 00:59:25,958 --> 00:59:29,333 Dengar sini, awak boleh beritahu saya 1002 00:59:29,416 --> 00:59:32,500 jika awak nak mengimbau kenangan kita bersama. 1003 00:59:32,583 --> 00:59:34,291 Tapi, bagaimana dengan Tiff? 1004 00:59:35,500 --> 00:59:37,166 Dia tak halang kita dulu. 1005 00:59:38,083 --> 00:59:40,125 Apa? Awak cakap kamu dah berpisah. 1006 00:59:40,208 --> 00:59:42,375 Awak tahu, saya tak… 1007 00:59:45,083 --> 00:59:46,208 - Apa? - Saya gurau. 1008 00:59:46,291 --> 00:59:49,208 Saya ingat lagi peraturan "jangan curang" awak. 1009 00:59:49,291 --> 00:59:52,041 Ya, sebab itulah kita tak boleh bersama. 1010 00:59:53,333 --> 00:59:54,166 Belum lagi. 1011 00:59:55,416 --> 00:59:57,291 Tapi jika awak lelaki sebenar… 1012 00:59:59,583 --> 01:00:02,958 - Awak akan buat pilihan yang betul. - Ya. Tak, saya… 1013 01:00:04,041 --> 01:00:04,958 Alamak… 1014 01:00:14,416 --> 01:00:15,375 Conway. 1015 01:00:23,541 --> 01:00:26,875 INSTAGRAM - HOTCOMAGIRL113, ADA 49,000 PENGIKUT BARU! 1016 01:00:29,500 --> 01:00:30,416 #PIBGLIAR 1017 01:00:30,500 --> 01:00:31,333 #LIPANLACUR 1018 01:00:31,416 --> 01:00:33,208 #ANUSETUJU 1019 01:00:37,958 --> 01:00:39,333 DAPATKAN PENGIKUT 1020 01:00:39,916 --> 01:00:41,791 JADI POPULAR 1021 01:00:42,375 --> 01:00:44,916 Stephanie, boleh awak turun? 1022 01:00:50,083 --> 01:00:53,500 "Stephanie, kami sokong bintang Instagram macam awak 1023 01:00:53,583 --> 01:00:56,166 yang tak jadi tua, macam konsep Hostess." 1024 01:00:58,125 --> 01:01:00,458 "Ucapan selamat daripada Canada Goose." 1025 01:01:00,541 --> 01:01:01,500 Hebatnya! 1026 01:01:02,333 --> 01:01:03,375 "Jom jadi kawan." 1027 01:01:04,083 --> 01:01:06,083 Wah. 1028 01:01:32,583 --> 01:01:35,541 Saya tak tahu apa masalahnya. Kami cuma menari! 1029 01:01:35,625 --> 01:01:39,791 Steph, masalahnya ialah saya dah kata kita tak buat begitu lagi, 1030 01:01:39,875 --> 01:01:42,250 tapi awak masih buat di belakang saya. 1031 01:01:42,333 --> 01:01:45,000 Awak marah? Atau sebab Tiff jerit dekat awak? 1032 01:01:45,083 --> 01:01:45,958 Steph! 1033 01:01:46,041 --> 01:01:48,625 Jangan biar dia buli awak. Saya dah cakap. 1034 01:01:48,708 --> 01:01:50,291 Ini bukan tentang Tiffany. 1035 01:01:50,375 --> 01:01:51,375 Ini serius 1036 01:01:51,458 --> 01:01:54,833 sebab apa yang awak buat tak patut dibuat di sekolah. 1037 01:01:54,916 --> 01:01:56,000 Awak raba diri 1038 01:01:56,083 --> 01:01:59,166 depan pada hadirin dalam rutin tentang persetujuan. 1039 01:01:59,250 --> 01:02:01,416 Tapi saya dah setuju 1040 01:02:02,000 --> 01:02:03,583 untuk raba diri saya. 1041 01:02:03,666 --> 01:02:05,458 Jangan pegang puting awak. 1042 01:02:05,541 --> 01:02:07,291 Apa yang sedang berlaku? 1043 01:02:07,375 --> 01:02:09,250 Penyorak tak dibenarkan menari. 1044 01:02:09,333 --> 01:02:10,833 Ratu majlis dah tiada. 1045 01:02:10,916 --> 01:02:13,958 Awak ubah kafeteria jadi Hogwarts tanpa sihir. 1046 01:02:14,041 --> 01:02:16,333 Awak nak jadikan tempat ini teruk? 1047 01:02:16,416 --> 01:02:19,958 Pertama, berani awak? Ia seperti Hogwarts dengan sihir. 1048 01:02:20,541 --> 01:02:24,750 Dan kedua, ia tak teruk pun. Ia menyeronokkan. 1049 01:02:24,833 --> 01:02:26,791 Tempat ini seronok. 1050 01:02:26,875 --> 01:02:29,833 - Seronok lagi koma. - Awak tak seronok masa koma. 1051 01:02:29,916 --> 01:02:31,916 Saya lagi seronok begini. 1052 01:02:34,750 --> 01:02:35,666 Stephanie. 1053 01:02:35,750 --> 01:02:38,333 Itu lagi seronok daripada sekolah ini. 1054 01:02:38,416 --> 01:02:40,166 Steph, ini mungkin mengejutkan awak, 1055 01:02:40,250 --> 01:02:43,166 tapi bagi kebanyakan pelajar, sekolah tak seronok. 1056 01:02:43,250 --> 01:02:46,916 Kenapa awak berlagak macam kita tak lalui benda yang sama? 1057 01:02:47,000 --> 01:02:48,583 Sekolah sangat seronok! 1058 01:02:48,666 --> 01:02:53,125 Tahun pertama, awak tinggalkan kami untuk jadi budak popular. 1059 01:02:53,208 --> 01:02:58,916 Bukan tinggalkan. Saya dapat kawan baru dan teman lelaki yang seksi. 1060 01:02:59,000 --> 01:03:01,541 Jika awak ada teman lelaki, awak akan faham. 1061 01:03:01,625 --> 01:03:04,875 Stephanie, saya takkan faham sebab saya homoseksual. 1062 01:03:04,958 --> 01:03:07,250 Awak tak boleh cakap begitu melainkan 1063 01:03:07,333 --> 01:03:10,708 dalam cara neutral-positif untuk merujuk kepada orang… 1064 01:03:17,666 --> 01:03:18,500 Ya. 1065 01:03:18,583 --> 01:03:23,208 Ia menjadikan sekolah sangat teruk untuk saya. 1066 01:03:25,000 --> 01:03:26,708 Dulu, saya rasa bersendirian, 1067 01:03:27,708 --> 01:03:32,375 marah dan saya takut 1068 01:03:32,458 --> 01:03:38,083 jika saya tunjukkan diri sebenar saya, saya akan dibuli dengan teruk. 1069 01:03:39,375 --> 01:03:43,041 Oleh Tiffany, Blaine atau awak. 1070 01:03:43,625 --> 01:03:44,500 Saya? 1071 01:03:45,750 --> 01:03:47,875 Taklah. Kenapa awak cakap begitu? 1072 01:03:47,958 --> 01:03:51,541 Sebab kadangkala saya tak kenal awak yang dulu, Steph. 1073 01:03:53,208 --> 01:03:54,833 Atau yang sekarang. 1074 01:03:56,166 --> 01:03:57,291 Dengar sini… 1075 01:03:57,875 --> 01:03:59,583 Kita ada tiga minggu lagi. 1076 01:03:59,666 --> 01:04:03,000 Jadi mari kita laluinya dengan setenang yang boleh 1077 01:04:03,083 --> 01:04:06,500 supaya saya boleh bercuti di rumah tasik keluarga saya. 1078 01:04:09,333 --> 01:04:12,916 Jadual berkala mengandungi 119… 1079 01:04:13,000 --> 01:04:16,583 Hei, nerda angkasa. Bergurau saja. 1080 01:04:16,666 --> 01:04:20,000 Nak tonton Deep Impact dengan saya dan Blaine minggu ini? 1081 01:04:20,583 --> 01:04:23,291 Sempena kolaborasi saya dengan Muzium Sejarah Semula Jadi, 1082 01:04:23,375 --> 01:04:28,166 kamu akan dapat 20 peratus diskaun untuk harga tiket dan aiskrim percuma. 1083 01:04:28,250 --> 01:04:30,916 Jadi marilah tonton hari kiamat dengan kami. 1084 01:04:34,833 --> 01:04:36,416 Tak siapa akan baca awak. 1085 01:04:38,250 --> 01:04:40,250 Awak lagilah tiada orang nak baca. 1086 01:04:41,166 --> 01:04:42,708 Awak cakap dengan buku? 1087 01:04:43,208 --> 01:04:46,416 - Ya, ia bantu mereka membesar. - Masih aneh. 1088 01:04:47,541 --> 01:04:48,375 Jadi… 1089 01:04:50,000 --> 01:04:53,041 awak masih nak tonton Deep Impact? 1090 01:04:54,791 --> 01:04:56,250 Saya beli bertih jagung. 1091 01:04:56,333 --> 01:05:00,875 Mungkin aiskrim kering beku. Mungkin Milk Duds, Whoppers 1092 01:05:00,958 --> 01:05:04,083 atau Juicy Fruits. Saya kena jaga badan saya. 1093 01:05:04,166 --> 01:05:05,875 Awak nak apa-apa? 1094 01:05:05,958 --> 01:05:09,333 Tak, jangan pergi lagi. Tunggu sekejap. 1095 01:05:09,416 --> 01:05:10,375 Ya, boleh. 1096 01:05:10,458 --> 01:05:14,791 Ya Tuhan, Seth. Awak sangat baik sebab nak tolong belikan snek. 1097 01:05:14,875 --> 01:05:17,708 Ya Tuhan, zakar awak sangat besar. 1098 01:05:17,791 --> 01:05:20,833 - Apa awak cakap? - Apa? Blaine, Tiffany. 1099 01:05:20,916 --> 01:05:23,041 - Hai! - Hai! Apa awak buat di sini? 1100 01:05:23,125 --> 01:05:24,458 Kebetulan pula. 1101 01:05:24,541 --> 01:05:27,125 Saya ada janji temu dengan Seth. 1102 01:05:27,208 --> 01:05:29,416 Dia ajak saya keluar dan saya kata, 1103 01:05:29,500 --> 01:05:32,958 "Awak nak tahu? Saya bujang dan gersang, jadi okey. " 1104 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 - Betul tak? - Ya. 1105 01:05:34,958 --> 01:05:35,833 Yakah? 1106 01:05:35,916 --> 01:05:38,208 Maaf. Berjanji temu dengan Sethany? 1107 01:05:38,291 --> 01:05:39,541 Cuma Seth. 1108 01:05:40,958 --> 01:05:42,875 Bertenang. Saya bergurau saja. 1109 01:05:44,125 --> 01:05:46,666 Ya, kami cuma datang nak tengok wayang. 1110 01:05:46,750 --> 01:05:49,291 Bukannya kami nak berasmara dengan rakus 1111 01:05:49,375 --> 01:05:50,875 apabila lampu dipadamkan. 1112 01:05:53,416 --> 01:05:54,291 Wah! 1113 01:05:55,125 --> 01:05:58,541 Wah, ia cuma ambil masa 20 tahun dan kerosakan otak, 1114 01:05:58,625 --> 01:06:01,541 tapi dia setuju nak keluar dengan awak. Baguslah! 1115 01:06:02,083 --> 01:06:04,250 Sekali lagi, bergurau saja. 1116 01:06:06,416 --> 01:06:08,916 - Lucunya. - Okey, jom cari tempat duduk. 1117 01:06:09,000 --> 01:06:10,416 Jom cari tempat duduk. 1118 01:06:11,541 --> 01:06:14,458 - Kami nak cari tempat duduk. - Di depan, ya. 1119 01:06:17,208 --> 01:06:18,041 Sethany. 1120 01:06:27,583 --> 01:06:28,916 Suapkan bertih jagung. 1121 01:06:30,375 --> 01:06:31,625 Awak pasti? 1122 01:06:32,541 --> 01:06:36,666 Ya, mesti seronok. Campak saja dalam mulut saya. 1123 01:06:36,750 --> 01:06:37,625 Baiklah. 1124 01:06:42,791 --> 01:06:43,791 Seth! 1125 01:06:44,750 --> 01:06:47,833 Ya Tuhan. Ia tersangkut di tekak saya. Saya tercekik. 1126 01:06:47,916 --> 01:06:50,666 - Saya ada Milk Dud… - Awak memang tercekik? 1127 01:06:50,750 --> 01:06:52,958 Ya, ia tersekat di sini. Tak apa. 1128 01:06:53,041 --> 01:06:54,875 Saya sangka itu cuma eufemisme. 1129 01:06:54,958 --> 01:06:57,291 - Lancarkan piton. - Piton dilancarkan. 1130 01:07:10,666 --> 01:07:12,375 - Berhenti. - Apa? 1131 01:07:12,458 --> 01:07:15,833 Pandangan awak bernafsu sangat sampai dia kena makan pil. 1132 01:07:15,916 --> 01:07:18,000 Saya pandang biasa-biasa saja. 1133 01:07:18,083 --> 01:07:21,916 Ia memalukan. Awak nak jumpa Dr. Weldon untuk terapi lagi? 1134 01:07:22,000 --> 01:07:24,625 - Awak tak perlu nak ugut saya. - Diamlah! 1135 01:07:24,708 --> 01:07:27,833 Hei jalang, pusing muka awak dan tengok filem itu. 1136 01:07:27,916 --> 01:07:30,333 - Layan warga emas baik-baik. - Diamlah. 1137 01:07:30,416 --> 01:07:33,625 Puan, tolong jangan buat bising. 1138 01:07:33,708 --> 01:07:34,916 Saya tak salah. 1139 01:07:35,000 --> 01:07:37,416 Ada aksi lucah yang berlaku di situ! 1140 01:07:38,000 --> 01:07:40,041 - Apa? - Jangan suluh muka saya. 1141 01:07:40,125 --> 01:07:45,541 - Saya tak salah. Saya tak buat apa-apa. - Diamlah. Saya nak tengok filem. 1142 01:07:45,625 --> 01:07:47,500 Awak tak nak terlepas apa-apa? 1143 01:07:47,583 --> 01:07:48,958 Asteroid akan langgar 1144 01:07:49,041 --> 01:07:53,125 dan Téa Leoni serta ayahnya dari Austria akan dipukul ombak besar. 1145 01:07:53,791 --> 01:07:54,625 Apa? 1146 01:07:54,708 --> 01:07:57,375 Sudahlah! Kita semua dah tahu! 1147 01:07:57,458 --> 01:07:58,458 Boleh tak awak… 1148 01:07:59,833 --> 01:08:01,041 - Maaf. - Puan? 1149 01:08:02,125 --> 01:08:04,708 - Puan, ikut saya. - Baiklah. Blaine? 1150 01:08:04,791 --> 01:08:06,708 Siapa nama pengurus awak? 1151 01:08:07,208 --> 01:08:10,416 Encik? Saya nak hantar e-mel kepada pengurus awak. 1152 01:08:13,125 --> 01:08:14,916 Ya! 1153 01:08:17,500 --> 01:08:20,625 Selepas 20 tahun, saya masih suka lihat Tiff marah. 1154 01:08:20,708 --> 01:08:23,958 Maksud saya, itu sangat memuaskan. 1155 01:08:24,500 --> 01:08:28,250 Sebab itulah awak selalu buat dia marah semasa sekolah dulu. 1156 01:08:28,333 --> 01:08:30,625 Taklah selalu sangat. 1157 01:08:30,708 --> 01:08:34,250 Cuma sepanjang tahun junior, kedua dan tahun akhir sekolah. 1158 01:08:35,708 --> 01:08:38,416 Martha beritahu saya sesuatu tentang awak. 1159 01:08:38,500 --> 01:08:40,583 Ya Tuhan. Apa? 1160 01:08:41,333 --> 01:08:44,166 Dia kata awak pernah suka saya. 1161 01:08:45,041 --> 01:08:45,875 Ya. 1162 01:08:46,500 --> 01:08:50,208 Semasa kita di sekolah, saya jatuh cinta dengan awak. 1163 01:08:50,291 --> 01:08:51,500 Seth! 1164 01:08:51,583 --> 01:08:53,333 Yakah? Betul? 1165 01:08:53,833 --> 01:08:56,041 Kenapa awak tak cakap apa-apa? 1166 01:08:56,666 --> 01:09:00,375 Sebab kita kawan, awak bercinta dengan Blaine 1167 01:09:00,458 --> 01:09:03,375 dan kita berdua tahu apa jawapan awak. 1168 01:09:03,458 --> 01:09:07,208 Mungkin, mungkin tidak. Kita sedang melepak sekarang, bukan? 1169 01:09:07,291 --> 01:09:10,916 Ya, tapi sebab awak nak guna saya untuk buat Blaine cemburu. 1170 01:09:11,875 --> 01:09:14,958 Steph, sudahlah. Saya orang dewasa. 1171 01:09:15,041 --> 01:09:17,875 Saya rasa saya kenal helah remaja. 1172 01:09:17,958 --> 01:09:20,666 Bukan itu tujuan saya. 1173 01:09:21,166 --> 01:09:24,500 Awak selalu buat begini kepada kami semasa sekolah. 1174 01:09:24,583 --> 01:09:27,625 Awak guna perhatian kami untuk tarik budak popular. 1175 01:09:28,541 --> 01:09:29,416 Yakah? 1176 01:09:29,916 --> 01:09:30,750 Ya. 1177 01:09:30,833 --> 01:09:34,625 Kami selalu tertanya jika mereka dapat lihat diri awak 1178 01:09:34,708 --> 01:09:35,833 yang sebenar. 1179 01:09:38,250 --> 01:09:41,791 Saya seronok sangat malam ini. 1180 01:09:41,875 --> 01:09:43,208 Maafkan saya. 1181 01:09:43,291 --> 01:09:44,291 Lupakan saja. 1182 01:09:44,875 --> 01:09:46,291 Jadi, awak nak balik? 1183 01:09:47,041 --> 01:09:51,041 Atau kita boleh terus melepak. Saya tahu ke mana kita boleh pergi. 1184 01:09:54,000 --> 01:09:57,333 Wah, okey. Tempat ini dah berubah. 1185 01:09:57,916 --> 01:09:59,791 Saya rasa sebab lampu dipasang. 1186 01:10:00,791 --> 01:10:02,000 - Ayuh. - Okey. 1187 01:10:04,375 --> 01:10:06,041 Bri, ibu nak mintak tolong. 1188 01:10:09,291 --> 01:10:12,416 Ibu nak awak kembalikan raja dan ratu majlis. 1189 01:10:13,833 --> 01:10:14,708 Apa? 1190 01:10:15,750 --> 01:10:16,583 Ibu. 1191 01:10:17,125 --> 01:10:18,791 Tak nak. Tiada siapa kisah. 1192 01:10:18,875 --> 01:10:19,833 Ibu kisah. 1193 01:10:20,416 --> 01:10:23,750 Ibu nak awak kalahkan Steph dan jadi ratu majlis. 1194 01:10:23,833 --> 01:10:26,750 Ibu sendiri cakap ia ketinggalan zaman. 1195 01:10:26,833 --> 01:10:32,750 Betul, sebab itulah awak kena jadi ratu majlis yang ada kesedaran. 1196 01:10:33,958 --> 01:10:37,708 Ibu dah hubungi beberapa jenama dan mereka minat giler. 1197 01:10:37,791 --> 01:10:39,791 Ibu. Saya tak nak lakukannya. 1198 01:10:39,875 --> 01:10:43,166 Jangan cakap "kesedaran" atau "giler". 1199 01:10:45,000 --> 01:10:46,791 Kalahkan saja Steph untuk ibu. 1200 01:10:47,291 --> 01:10:49,750 - Awak berhutang dengan ibu. - Sebab apa? 1201 01:10:51,458 --> 01:10:52,500 Sebab awak hidup. 1202 01:10:52,583 --> 01:10:56,541 Dan jika awak nak pergi ke Nepal, awak akan lakukannya untuk ibu. 1203 01:11:01,541 --> 01:11:03,041 Boleh saya tanya sesuatu? 1204 01:11:03,583 --> 01:11:06,166 Awak penat tak buat semua orang suka awak? 1205 01:11:06,833 --> 01:11:07,666 Sebenarnya… 1206 01:11:09,208 --> 01:11:11,333 Ia berbaloi apabila saya jadi ratu. 1207 01:11:11,416 --> 01:11:16,416 Apa yang saya ingat tentang majlis ialah ia indah khabar dari rupa, 1208 01:11:17,166 --> 01:11:19,750 awak tiada di sana dan ia tak seronok. 1209 01:11:19,833 --> 01:11:22,541 - Itu kenangan majlis awak? - Lebih kurang. 1210 01:11:22,625 --> 01:11:25,333 Seth! Janganlah begitu. 1211 01:11:26,208 --> 01:11:27,541 Awak cuba berseronok? 1212 01:11:27,625 --> 01:11:29,750 Awak cuba menari di tempat menari? 1213 01:11:29,833 --> 01:11:32,083 - Menari dengan gaya? Tidak! - Ya! 1214 01:11:32,166 --> 01:11:35,416 Ia tak penting sebab majlis tak penting, 1215 01:11:35,500 --> 01:11:37,458 terutamanya ratu majlis. 1216 01:11:38,000 --> 01:11:39,083 Awak dah gila. 1217 01:11:39,166 --> 01:11:40,416 Ayuh, Steph. 1218 01:11:40,500 --> 01:11:44,083 Awak sedar daripada koma dan itu yang awak risaukan? 1219 01:11:44,166 --> 01:11:45,708 Ia bukan sekadar mahkota. 1220 01:11:47,625 --> 01:11:49,625 Semasa saya berpindah ke Amerika, 1221 01:11:50,916 --> 01:11:51,958 ia sangat sukar. 1222 01:11:52,041 --> 01:11:53,833 Semua orang ejek saya. 1223 01:11:53,916 --> 01:11:55,458 - Mesti awak ingat. - Ya. 1224 01:11:55,541 --> 01:11:57,083 Kemudian ibu jatuh sakit. 1225 01:11:59,125 --> 01:12:02,375 Saya rasa sedih. Saya sangat sedih. 1226 01:12:04,916 --> 01:12:07,541 Awak tahu bagaimana dia gembirakan saya? 1227 01:12:08,458 --> 01:12:13,916 Dia kata, "Steph, tutup mata dan bayangkan kehidupan yang sempurna. 1228 01:12:14,833 --> 01:12:17,458 Jika awak bayangkan, awak boleh memilikinya." 1229 01:12:18,041 --> 01:12:19,875 Saya akan kata, "Diamlah, ibu." 1230 01:12:21,166 --> 01:12:22,583 Saya tak percayakan dia. 1231 01:12:23,958 --> 01:12:25,291 Selepas itu, dia mati. 1232 01:12:30,041 --> 01:12:30,875 Saya pula… 1233 01:12:31,375 --> 01:12:34,833 Saya tak beritahu sesiapa, tapi saya rasa sangat sedih. 1234 01:12:37,750 --> 01:12:41,291 Satu hari kami memandu, dan saya nampak Deanna Russo. 1235 01:12:41,375 --> 01:12:45,208 Saya terfikir, "Wah, dia gembira." 1236 01:12:45,833 --> 01:12:47,250 Dia juga ratu majlis, 1237 01:12:48,000 --> 01:12:51,458 jadi saya perlu jadi dia. Okey? 1238 01:12:52,250 --> 01:12:54,333 Saya betul-betul nak jadi dia 1239 01:12:55,541 --> 01:12:58,791 dan saya hampir berjaya. Tapi tiba-tiba, debum. 1240 01:12:59,916 --> 01:13:02,416 Koma. Tak sedar diri. 1241 01:13:03,958 --> 01:13:06,458 Dan saya rasa sedih, sekali lagi. 1242 01:13:08,083 --> 01:13:09,583 Saya terfikir, "Jadi… 1243 01:13:13,291 --> 01:13:16,625 saya perlu buktikan yang kata ibu saya benar. 1244 01:13:20,791 --> 01:13:26,375 Saya patut cuba dapatkan hidup yang sempurna," awak tahu? 1245 01:13:29,250 --> 01:13:32,291 Okey, bukan sekadar mahkota. Maaf. Saya tak guna. 1246 01:13:32,875 --> 01:13:33,750 Tak, awak… 1247 01:13:34,291 --> 01:13:36,583 - Awak bukan begitu. - Baiklah. 1248 01:13:38,125 --> 01:13:40,333 - Ya! - Awak berjaya! 1249 01:13:40,416 --> 01:13:41,791 Ya Tuhan. Okey, tunggu. 1250 01:13:42,916 --> 01:13:44,291 Hore! 1251 01:13:47,250 --> 01:13:49,750 - Ya Tuhan! - Ia milik awak. Ambillah. 1252 01:13:54,833 --> 01:13:56,708 Awak nak ke majlis dengan saya? 1253 01:13:59,708 --> 01:14:02,000 Saya janji awak akan berseronok. 1254 01:14:02,083 --> 01:14:06,791 Saya dah daftar untuk jadi caperon, jadi saya akan pergi. 1255 01:14:06,875 --> 01:14:07,708 Yakah? 1256 01:14:08,291 --> 01:14:09,333 Baguslah! 1257 01:14:10,375 --> 01:14:11,208 Bagus. 1258 01:14:11,958 --> 01:14:13,000 Okey. Baiklah. 1259 01:14:13,083 --> 01:14:15,125 - Saya akan menang sesuatu. - Okey. 1260 01:14:15,208 --> 01:14:17,333 Perhatian kepada senior Harding, 1261 01:14:17,416 --> 01:14:21,458 satu petisyen baru dihantar kepada cikgu oleh Bri Balbo, 1262 01:14:21,541 --> 01:14:22,416 maksud cikgu, Luvs, 1263 01:14:23,333 --> 01:14:26,166 untuk mengembalikan semula undian raja dan ratu 1264 01:14:26,250 --> 01:14:27,458 di majlis tahun ini. 1265 01:14:27,958 --> 01:14:29,625 - Ia dah kembali! - Majlis? 1266 01:14:31,083 --> 01:14:31,916 Ya Tuhan! 1267 01:14:32,000 --> 01:14:34,833 - Mustahil! - Ya Tuhan! 1268 01:14:34,916 --> 01:14:37,708 Saya hormati privasi keramat undian pelajar. 1269 01:14:37,791 --> 01:14:41,166 - Saya akan undi awak. - Betul! Jumpa lagi, ratu majlis! 1270 01:14:41,250 --> 01:14:42,541 Sayang awak! 1271 01:14:44,208 --> 01:14:46,291 EMPAT HARI SEBELUM MAJLIS! 1272 01:14:46,375 --> 01:14:48,333 UNDI @OFFICIALBRILUVS UNTUK RATU 1273 01:14:56,375 --> 01:14:57,625 Awak percaya tak? 1274 01:14:58,625 --> 01:15:00,375 Awak mungkin cipta sejarah. 1275 01:15:00,958 --> 01:15:05,291 Orang pertama yang gagal dapatkan ratu majlis dua kali. 1276 01:15:06,791 --> 01:15:09,208 Sedar diri sikit, Steph. 1277 01:15:09,708 --> 01:15:11,333 - Miang. - Apa dia? 1278 01:15:12,708 --> 01:15:13,833 Tiada apa-apa. 1279 01:15:15,041 --> 01:15:16,208 Pelacur. 1280 01:15:16,708 --> 01:15:18,166 Apa awak panggil saya? 1281 01:15:18,666 --> 01:15:20,291 - Tak ada pun. - Hati kaku. 1282 01:15:20,375 --> 01:15:22,041 - Nenek kebayan. - Tong mani. 1283 01:15:22,125 --> 01:15:24,541 - Awak isteri yang menyedihkan. - Apa dia? 1284 01:15:26,208 --> 01:15:28,333 Saya tak cakap, tapi awak dengar. 1285 01:15:40,958 --> 01:15:41,916 Ya Tuhan. 1286 01:15:42,458 --> 01:15:44,666 Ini jemputan parti di rumah Bri. 1287 01:15:44,750 --> 01:15:46,541 - Jemputan? - Tengok telefon! 1288 01:15:47,541 --> 01:15:49,708 Ya Tuhan! Saya dijemput! 1289 01:15:49,791 --> 01:15:51,625 - Awak percaya? - Kita dijemput! 1290 01:15:51,708 --> 01:15:53,416 - Steve Aoki jadi DJ. - Betul. 1291 01:15:53,500 --> 01:15:55,708 Steve Aoki? Saya sukakannya! 1292 01:15:55,791 --> 01:15:56,833 Ya Tuhan! 1293 01:15:59,833 --> 01:16:04,333 Steph, kami mungkin takkan pergi sebab kena bayar 50 dolar. 1294 01:16:05,041 --> 01:16:07,333 - Itu sangat mahal. - Saya tak mampu. 1295 01:16:07,416 --> 01:16:10,916 Kenapa tak cakap ada parti? Saya boleh beli wain afrodisiak. 1296 01:16:11,000 --> 01:16:12,166 Saya tak tahu. 1297 01:16:41,125 --> 01:16:41,958 Hai, semua. 1298 01:16:42,041 --> 01:16:43,625 Saya teruja nak umumkan 1299 01:16:43,708 --> 01:16:46,833 yang saya akan adakan parti majlis terhebat 1300 01:16:46,916 --> 01:16:48,541 di lokasi rahsia. 1301 01:16:49,041 --> 01:16:51,250 Ia percuma, bukan macam parti Bri. 1302 01:16:52,166 --> 01:16:54,000 Ia pasti menyeronokkan. 1303 01:16:54,083 --> 01:16:57,666 Jadi, sila hantar gambar kamu mengundi untuk saya 1304 01:16:57,750 --> 01:17:00,000 dan kamu akan dapat maklumatnya. 1305 01:17:04,666 --> 01:17:06,250 Ini juga pelik bagi saya. 1306 01:17:17,875 --> 01:17:18,875 Stephie! 1307 01:17:19,375 --> 01:17:20,666 Boleh cepat sikit? 1308 01:17:25,833 --> 01:17:26,875 Awak nak bir? 1309 01:17:30,041 --> 01:17:30,875 Okey. 1310 01:17:31,625 --> 01:17:33,125 Jawapan yang salah. 1311 01:17:33,208 --> 01:17:35,500 Awak fikir awak boleh minum dan pandu? 1312 01:17:36,541 --> 01:17:38,708 Saya tak pandu. Kami akan naik Lyft. 1313 01:17:38,791 --> 01:17:40,375 Baguslah. 1314 01:17:41,416 --> 01:17:44,916 Saya rasa Stephanie pasti tak nak luangkan malam majlisnya 1315 01:17:45,000 --> 01:17:46,250 dengan orang mabuk. 1316 01:17:46,333 --> 01:17:47,666 Ia cuma akan… 1317 01:17:47,750 --> 01:17:50,750 Tak apalah. Saya cuma nak minum air. 1318 01:17:50,833 --> 01:17:52,666 Awak bawa kondom? 1319 01:17:54,875 --> 01:17:56,083 Tidak. 1320 01:17:57,416 --> 01:18:00,083 Saya sangka kita tak perlu cakap tentang ini, 1321 01:18:00,166 --> 01:18:04,208 tapi awak tahu tak seks bebas boleh menyebabkan kehamilan geriatrik? 1322 01:18:04,291 --> 01:18:06,375 - Stephie! - Awak nak jadi ayah tua? 1323 01:18:06,458 --> 01:18:08,750 Awak nak saya tidur dengan anak awak? 1324 01:18:08,833 --> 01:18:10,333 Apa awak cakap? 1325 01:18:10,416 --> 01:18:12,333 - Ia… - Okey, saya dah sedia! 1326 01:18:24,333 --> 01:18:25,500 Pandai ibu pilih. 1327 01:18:26,875 --> 01:18:28,083 Ya. 1328 01:18:29,625 --> 01:18:30,875 Nak ke majlis. 1329 01:18:31,958 --> 01:18:34,375 - Ya Tuhan. Ayah, sudahlah. - Jangan. 1330 01:18:34,458 --> 01:18:38,083 Ayah, sudahlah. Ayah buat saya malu. 1331 01:18:38,166 --> 01:18:39,708 Tinggikan sikit. 1332 01:18:39,791 --> 01:18:42,958 Ayah dah ambil banyak gambar, tapi ambillah lagi. 1333 01:18:43,041 --> 01:18:44,416 Kumpulan muzik. 1334 01:18:44,500 --> 01:18:46,916 Okey, ayah. Cukuplah. Mungkin saya saja? 1335 01:18:49,041 --> 01:18:51,333 MAJLIS TARI-MENARI 2022! 1336 01:19:03,916 --> 01:19:06,291 Ini malam yang sempurna. 1337 01:19:06,375 --> 01:19:07,875 - Ya. - Betina jalang. 1338 01:19:07,958 --> 01:19:12,000 - Dia sedang main tipu. - Dia dah besar. Dia takkan buat begitu. 1339 01:19:13,333 --> 01:19:14,166 Tunggu. 1340 01:19:16,041 --> 01:19:17,791 Hei, Tiffany. 1341 01:19:17,875 --> 01:19:19,541 - Ya Tuhan. - Hei, Steph! 1342 01:19:19,625 --> 01:19:21,000 Tak sangka awak datang. 1343 01:19:21,083 --> 01:19:24,875 Bukankah awak selalu duduk rumah dan asah gigi pada malam Sabtu? 1344 01:19:25,750 --> 01:19:27,583 Awak tahu, saya cuma nak cakap 1345 01:19:27,666 --> 01:19:31,583 awak patut buat perkara yang betul seperti pelajar lain 1346 01:19:31,666 --> 01:19:33,708 dan undi Bri. 1347 01:19:35,166 --> 01:19:36,000 Yakah? 1348 01:19:36,708 --> 01:19:40,208 Saya selalu buat perkara yang betul. 1349 01:19:40,916 --> 01:19:43,916 Undi Bri. Ejaannya macam nama keju? 1350 01:19:45,000 --> 01:19:46,250 B-R-I. 1351 01:19:48,250 --> 01:19:49,208 Menarik. 1352 01:19:51,625 --> 01:19:52,875 Ya. Masukkan. 1353 01:19:56,166 --> 01:19:57,875 Saya sangat yakin. 1354 01:20:01,333 --> 01:20:03,000 - Undi saya. - Saya tahu. Ya. 1355 01:20:03,916 --> 01:20:05,458 Sethany. 1356 01:20:06,791 --> 01:20:09,208 Awak tahu awak tak layak jadi ratu. 1357 01:20:09,291 --> 01:20:12,500 Betul, saya tak layak. Saya tak layak jadi ratu majlis. 1358 01:20:12,583 --> 01:20:15,291 Awak pun mesti sedih sebab awak tak layak. 1359 01:20:16,416 --> 01:20:17,625 Bertenang, Tiff. 1360 01:20:18,125 --> 01:20:19,375 Saya bergurau saja. 1361 01:20:21,000 --> 01:20:23,791 - Kelakarnya. - Memang. Jenaka yang baik. Ya. 1362 01:20:26,375 --> 01:20:27,625 Siaplah dia. 1363 01:20:29,041 --> 01:20:30,041 Selamat tinggal. 1364 01:20:40,125 --> 01:20:42,416 Ya Tuhan, cantiknya. 1365 01:20:43,958 --> 01:20:45,291 Steph! Itu pun awak! 1366 01:20:45,833 --> 01:20:49,833 - Kamu nampak cantik. Hebat! - Terima kasih. Nak pergi bergambar? 1367 01:20:49,916 --> 01:20:52,166 Berhenti. Kamu terlalu cantik. 1368 01:20:53,208 --> 01:20:56,291 Saya nak pergi dapatkan undian. Tadi saya nampak 1369 01:20:56,375 --> 01:20:59,125 ibu Bri cuba tipu jumlah undian. 1370 01:20:59,208 --> 01:21:01,166 Tak boleh. 1371 01:21:01,250 --> 01:21:03,333 Saya benci penindasan pengundi. 1372 01:21:03,416 --> 01:21:06,291 - Kami akan sebarkannya. - Pergi ke kafeteria. 1373 01:21:06,375 --> 01:21:07,541 - Pergilah. - Jumpa nanti? 1374 01:21:07,625 --> 01:21:09,291 Semua orang rasa terlibat? 1375 01:21:09,375 --> 01:21:11,833 Ada ruang yang cukup untuk semua orang 1376 01:21:11,916 --> 01:21:16,000 dan kamu tak perlukan pasangan. Cikgu selalu menari sendiri. Seronok. 1377 01:21:22,041 --> 01:21:26,750 Sayang, tengok ibu. Ini baju ibu pakai semasa ibu menang ratu. Masih muat. 1378 01:21:26,833 --> 01:21:28,875 Saya hampir pakai baju yang sama, 1379 01:21:28,958 --> 01:21:31,750 tapi nasib baik saya tak pakai sebab mak cik nampak cantik. 1380 01:21:31,833 --> 01:21:32,666 Apa ibu buat? 1381 01:21:32,750 --> 01:21:36,791 Ibu sedang jalankan tugas sebagai presiden PIBG, 1382 01:21:36,875 --> 01:21:39,041 jaga kotak undi. 1383 01:21:39,125 --> 01:21:43,708 Ibu betul-betul yakin awak akan menang. 1384 01:21:43,791 --> 01:21:44,750 Kenyit mata. 1385 01:21:45,541 --> 01:21:48,125 Awak tak boleh jadi ratu sedar kalau kalah. 1386 01:21:49,083 --> 01:21:51,541 Oh ya, ini senarai jenama 1387 01:21:51,625 --> 01:21:54,708 yang awak perlu sebut semasa ucapan penerimaan awak. 1388 01:21:54,791 --> 01:21:57,416 Setiap satu boleh tambah 10,000 dolar. 1389 01:21:57,500 --> 01:22:01,041 Awak tak perlu sebut Pep Boys pun. Tak sesuai dengan kita. 1390 01:22:02,041 --> 01:22:05,333 Tolong ingat yang ini majlis saya, bukan majlis ibu. 1391 01:22:13,833 --> 01:22:14,791 Hei, semua. 1392 01:22:14,875 --> 01:22:19,000 Saya cuma nak ingatkan yang undian ratu majlis masih dibuka 1393 01:22:19,083 --> 01:22:20,666 dan saya rasa sesuatu… 1394 01:22:20,750 --> 01:22:22,500 Steph Conway, awak nampak… 1395 01:22:23,583 --> 01:22:24,416 cantik. 1396 01:22:25,375 --> 01:22:27,375 Ya Tuhan, awak ada di sini. Sebab… 1397 01:22:29,375 --> 01:22:30,208 Awak datang. 1398 01:22:30,291 --> 01:22:34,666 Mestilah saya datang. Dah 20 tahun saya nak lihat awak pakai baju ini. 1399 01:22:36,541 --> 01:22:38,250 Ya Tuhan, awak nampak cantik. 1400 01:22:39,000 --> 01:22:41,500 Ini apa? Boleh saya tanggal? 1401 01:22:42,333 --> 01:22:43,583 Awak tak perlukannya. 1402 01:22:44,291 --> 01:22:46,625 Saya masih tertarik dengan ratu majlis. 1403 01:22:46,708 --> 01:22:50,416 Kalau undi saya tak cukup, awak akan berasmara dengan anak awak. 1404 01:22:51,666 --> 01:22:55,375 - Saya takkan buat begitu. - Mestilah. Maaf. 1405 01:22:55,458 --> 01:22:56,708 Tengoklah kita. Kita… 1406 01:22:58,083 --> 01:23:01,250 Kita ditakdirkan bersama. Kita serasi. Mengakulah. 1407 01:23:01,333 --> 01:23:02,791 Kita patut bersama. 1408 01:23:03,375 --> 01:23:06,291 Blaine, ini tak patut berlaku. Ini satu kesilapan. 1409 01:23:06,375 --> 01:23:10,666 - Saya tak patut ajak Tiff. Percayalah. - Tunggu. Tak, Blaine. Serius. 1410 01:23:15,583 --> 01:23:16,583 Seth. 1411 01:23:16,666 --> 01:23:17,541 Seth? 1412 01:23:19,500 --> 01:23:22,416 Hei, Seth. Saya tahu bagaimana rupanya, 1413 01:23:22,500 --> 01:23:24,500 tapi sangkaan awak salah. 1414 01:23:26,791 --> 01:23:28,541 Awak tipu saya lagi, Steph. 1415 01:23:29,291 --> 01:23:33,166 Awak nak tahu tak? Salah saya sebab percaya awak dah berubah. 1416 01:23:35,750 --> 01:23:39,875 Hei, kelas 2022, detik yang dinantikan dah tiba! 1417 01:23:39,958 --> 01:23:44,208 Okey, jadi sebab kita semua ada di sini dan sebab kita datang… 1418 01:23:44,291 --> 01:23:46,166 - Tak. - Betullah. 1419 01:23:46,250 --> 01:23:51,708 …sebab cikgu ada keputusan untuk undian majlis ini. 1420 01:23:55,125 --> 01:23:59,250 Dengan undian sebulat suara, raja majlis 2022 kita ialah 1421 01:24:00,166 --> 01:24:01,583 Lance Harrison. 1422 01:24:13,916 --> 01:24:18,083 Pemenang ratu majlis pula menerima lebih 1,000 undian 1423 01:24:18,166 --> 01:24:21,541 walaupun cuma ada 327 orang. 1424 01:24:21,625 --> 01:24:23,708 Tapi, dia baru saja beritahu kami 1425 01:24:23,791 --> 01:24:26,541 dia dah tarik diri daripada pertandingan ini. 1426 01:24:26,625 --> 01:24:27,625 Apa? 1427 01:24:29,500 --> 01:24:31,541 - Okey, jadi… - Bri. 1428 01:24:31,625 --> 01:24:34,500 …pemenang ratu majlis 2022 ialah… 1429 01:24:37,541 --> 01:24:38,916 Stephanie Conway. 1430 01:24:48,458 --> 01:24:50,375 Mesti ada kesilapan. Tidak. 1431 01:25:00,625 --> 01:25:01,541 Ya! 1432 01:25:02,166 --> 01:25:03,041 Stephanie! 1433 01:25:03,125 --> 01:25:04,416 Stephanie! 1434 01:25:04,500 --> 01:25:05,500 Tidak! 1435 01:25:21,416 --> 01:25:25,833 Sekarang masa untuk raja dan ratu menari. 1436 01:26:40,166 --> 01:26:41,250 Berhenti. 1437 01:27:19,958 --> 01:27:23,583 Parti di rumah Bri dengan muzik DJ. 1438 01:27:23,666 --> 01:27:28,125 Dan bocoran awal, beg parti ialah fon kepala Beats by Dre! 1439 01:27:29,000 --> 01:27:30,416 Bri, beritahulah mereka. 1440 01:27:30,916 --> 01:27:34,750 Hei, semua. Parti di rumah Steph. Jumpa kamu di sana. 1441 01:27:34,833 --> 01:27:37,791 Tunggu, apa awak buat? Rumah dah sedia untuk parti. 1442 01:27:37,875 --> 01:27:41,500 Steve Aoki ada di ruang tamu kita. Apa ibu nak beritahu dia? 1443 01:27:41,583 --> 01:27:44,250 Saya tak tahu. Beritahulah dia ibu kalah. 1444 01:27:47,333 --> 01:27:48,708 Tak guna. 1445 01:28:06,833 --> 01:28:10,625 Ya, hai. Saya nak laporkan parti sekolah tinggi yang liar 1446 01:28:10,708 --> 01:28:13,000 dengan ramai budak bawah umur mabuk. 1447 01:28:13,583 --> 01:28:15,000 Dan, Ya Tuhan! 1448 01:28:15,750 --> 01:28:18,333 Saya rasa tuan rumahnya orang dewasa. 1449 01:28:28,625 --> 01:28:29,625 Hei! 1450 01:28:29,708 --> 01:28:32,791 Hei, Janet! Ini siaran langsung! Cuba tunjuk… 1451 01:28:32,875 --> 01:28:34,291 - Jangan rakam! - Kenapa? 1452 01:28:34,375 --> 01:28:36,500 Media akan guna untuk hina saya. 1453 01:28:37,750 --> 01:28:38,583 Okey. 1454 01:28:39,833 --> 01:28:40,666 Tunggu. 1455 01:28:40,750 --> 01:28:43,291 - Tak kisahlah! Rakam saya! - Okey. 1456 01:28:43,375 --> 01:28:47,208 Ya, ayuh. Betul. Inilah presiden, celaka! 1457 01:28:47,291 --> 01:28:49,083 - Ya! - Puaskan saya! 1458 01:28:56,000 --> 01:28:58,166 Ya Tuhan, ini gigi siapa? 1459 01:28:58,250 --> 01:29:01,208 Alamak. Polis! 1460 01:29:02,750 --> 01:29:05,625 - Mana? Tunggu. Okey, tunggu… - Selamat tinggal. 1461 01:29:05,708 --> 01:29:06,583 Tidak. 1462 01:29:23,875 --> 01:29:27,041 Ya Tuhan, Martha. Saya baru nak telefon awak. 1463 01:29:27,125 --> 01:29:28,250 Steph. 1464 01:29:28,333 --> 01:29:31,166 Kenapa awak buat semua ini? 1465 01:29:32,291 --> 01:29:36,083 - Awak kata saya boleh guna rumah. - Biar betul? 20 tahun lalu. 1466 01:29:36,166 --> 01:29:39,166 Dulu pun saya tak nak awak gunakannya. 1467 01:29:39,250 --> 01:29:41,166 Awak pernah fikir tentang saya? 1468 01:29:42,125 --> 01:29:44,666 Semua ini menyalahi undang-undang. 1469 01:29:44,750 --> 01:29:47,333 Nanti ada dokumentari Netflix tentang saya. 1470 01:29:47,416 --> 01:29:50,791 Tunggu. Cuba fikir. Mesti ia menyeronokkan. 1471 01:29:50,875 --> 01:29:52,791 Mesti ia hebat. 1472 01:29:52,875 --> 01:29:54,916 Tengok apa jadi dekat Tiger King. 1473 01:29:55,000 --> 01:29:56,041 Tidak. 1474 01:29:56,125 --> 01:30:00,166 Tak, ia tak hebat atau menyeronokkan. 1475 01:30:00,250 --> 01:30:02,416 Ya Tuhan, awak sama macam dulu. 1476 01:30:03,000 --> 01:30:05,708 - Awak tak nak minum? - Saya tak nak minum! 1477 01:30:06,625 --> 01:30:08,333 Awak kena jadi orang dewasa! 1478 01:30:08,916 --> 01:30:10,250 Awak bukan remaja! 1479 01:30:10,333 --> 01:30:13,833 Saya tahu. Saya orang dewasa. Itu yang awak nak dengar? 1480 01:30:14,333 --> 01:30:18,000 Ya, saya pelajar gred 12 yang berusia 37 tahun. 1481 01:30:21,000 --> 01:30:25,541 Awak ingat tak pelikkah kembali ke sekolah dalam badan ini? 1482 01:30:26,291 --> 01:30:28,125 Apa lagi saya nak buat? 1483 01:30:29,291 --> 01:30:32,375 - Apa lagi saya ada? - Awak ada saya dan Seth. 1484 01:30:32,958 --> 01:30:35,708 Semua orang boleh teruskan hidup mereka. 1485 01:30:35,791 --> 01:30:37,583 Saya patut sertai kamu semua? 1486 01:30:37,666 --> 01:30:40,750 Saya langsung tak boleh buat silap? 1487 01:30:40,833 --> 01:30:43,166 Membuat kesilapan berbeza 1488 01:30:43,250 --> 01:30:46,125 dengan menyusahkan orang yang pedulikan awak. 1489 01:30:47,208 --> 01:30:48,708 Awak tolak kami. 1490 01:30:49,625 --> 01:30:52,708 Mereka bukan kawan awak. Kami kawan awak. 1491 01:30:53,333 --> 01:30:55,250 Kami yang pedulikan awak. 1492 01:30:55,333 --> 01:30:57,458 Kami yang datang ke hospital. 1493 01:30:57,541 --> 01:31:01,666 - Mereka tak datang. Tiada seorang pun. - Tak sangka awak cakap begitu. 1494 01:31:02,333 --> 01:31:04,291 Saya ada banyak kad hari jadi. 1495 01:31:04,375 --> 01:31:06,291 Awak tengok tak siapa hantar? 1496 01:31:11,583 --> 01:31:13,750 Tolong. Ya Tuhan. 1497 01:31:14,375 --> 01:31:15,458 Itu kari? 1498 01:31:15,541 --> 01:31:17,708 Sudahlah. Awak balik rumah sendiri. 1499 01:31:22,958 --> 01:31:24,166 Hei, Seth. 1500 01:31:32,416 --> 01:31:33,583 Akhirnya. 1501 01:31:33,666 --> 01:31:35,666 Awak ikut Stephanie di Instagram. 1502 01:31:35,750 --> 01:31:39,125 Ibu tak tanya jika saya ditangkap selepas ibu buat aduan? 1503 01:31:39,208 --> 01:31:40,166 Tentu ibu pengadunya. 1504 01:31:40,250 --> 01:31:42,416 Awak ingat ibu suka buat begini? 1505 01:31:42,500 --> 01:31:44,083 Ibu cuma nak jaga awak. 1506 01:31:44,166 --> 01:31:46,125 Kita boleh dapat 100,000 dolar. 1507 01:31:46,208 --> 01:31:49,208 Kita boleh derma duit itu supaya awak masuk kolej. 1508 01:31:49,291 --> 01:31:51,708 Supaya ibu boleh jadi ibu Ivy League? 1509 01:31:51,791 --> 01:31:54,083 Nampaknya saya perlu usaha sendiri. 1510 01:31:54,166 --> 01:31:57,500 Ibu nak awak ada kehidupan yang sempurna, 1511 01:31:58,083 --> 01:31:58,916 macam ibu. 1512 01:31:59,000 --> 01:32:02,708 Hidup sempurna dalam talian tak bermakna kalau ibu sedih. 1513 01:32:02,791 --> 01:32:05,166 Kami tak sedih. 1514 01:32:05,250 --> 01:32:06,208 Ya, kita sedih. 1515 01:32:07,250 --> 01:32:09,583 Betul cakap ibu. 1516 01:32:09,666 --> 01:32:12,416 Orang elit takkan ikut lebih 100 orang. 1517 01:32:13,041 --> 01:32:14,666 Jadi tiada ruang untuk ibu. 1518 01:32:15,541 --> 01:32:18,875 - Habislah awak. - Keluarga awak bermasalah. 1519 01:32:18,958 --> 01:32:21,333 Ada parti tak? Saya ada parti lain. 1520 01:32:21,416 --> 01:32:23,791 Nak tahu tak? Pergi matilah, Steve Aoki. 1521 01:32:32,500 --> 01:32:35,458 Jangan terasa, tapi awak nampak macam ratu majlis. 1522 01:32:38,208 --> 01:32:40,791 Ya Tuhan, Deanna Russo? 1523 01:32:41,833 --> 01:32:44,041 Ya. Awak kenal saya? 1524 01:32:44,541 --> 01:32:49,541 Ya Tuhan. Tak. Saya kenal jugalah. Awak legenda di Sekolah Harding. 1525 01:32:49,625 --> 01:32:52,416 Awak menang ratu majlis dan hidup awak sempurna. 1526 01:32:52,500 --> 01:32:53,500 Hidup sempurna? 1527 01:32:54,250 --> 01:32:56,375 Ya, mari kita lihat… 1528 01:32:57,291 --> 01:33:01,500 Saya diceraikan sebelum berumur 30 apabila suami saya curang 1529 01:33:01,583 --> 01:33:05,666 dengan barista berumur 21 tahun yang lebih ramping daripada saya. 1530 01:33:05,750 --> 01:33:10,541 Saya ditinggalkan tanpa kredit dan tiada peluang pekerjaan. 1531 01:33:11,416 --> 01:33:14,500 Nasihat saya, buang mahkota itu sekarang. 1532 01:33:15,083 --> 01:33:16,666 Tahu apa yang saya dapat? 1533 01:33:16,750 --> 01:33:18,416 Semburan kulit yang rata 1534 01:33:18,500 --> 01:33:22,375 dan kebolehan mengelak keracunan peluntur kalau warna rambut. 1535 01:33:22,458 --> 01:33:24,250 Itu juga satu kemahiran. 1536 01:33:25,541 --> 01:33:26,416 Ya. 1537 01:33:27,083 --> 01:33:32,958 Tapi bayangkan semua kemahiran lain yang saya ada jika saya belajar di kolej. 1538 01:33:33,833 --> 01:33:35,958 Saya tak tahu saya akan ke mana, 1539 01:33:36,041 --> 01:33:39,208 tapi saya tahu saya takkan belajar di kolej komuniti 1540 01:33:39,291 --> 01:33:42,375 sementara buat dua kerja untuk bayar sewa rumah. 1541 01:33:42,458 --> 01:33:46,458 Saya cuma tak sabar nak tanggal seluar saya setiap malam. 1542 01:33:46,541 --> 01:33:48,250 Ya Tuhan. Saya pun begitu. 1543 01:33:48,333 --> 01:33:50,916 - Ia sangat selesa, bukan? - Ya. Macam… 1544 01:33:51,750 --> 01:33:52,708 Ya. 1545 01:33:53,458 --> 01:33:57,583 Tapi, semuanya berbaloi sebab saya akan dapat ijazah 1546 01:33:57,666 --> 01:34:02,166 dan saya akan ada kerjaya. Itulah perkara yang paling penting. 1547 01:34:02,750 --> 01:34:06,708 Dan buat kali pertama, saya gembira memikirkan masa depan 1548 01:34:07,291 --> 01:34:09,416 bukan hidup dalam masa lampau. 1549 01:34:38,750 --> 01:34:43,375 Beri tepukan kepada pasukan sorak kita yang hebat, Bulldogette Harding. 1550 01:35:06,833 --> 01:35:08,416 AWAK DAH 30 TAHUN? 1551 01:35:13,625 --> 01:35:16,333 HARAP HARI JADI KE-35 AWAK SERONOK DAN MENARIK! 1552 01:35:23,250 --> 01:35:24,500 Itu pun awak. 1553 01:35:25,750 --> 01:35:27,000 Semuanya okey? 1554 01:35:28,250 --> 01:35:29,791 Nak makan? 1555 01:35:30,291 --> 01:35:31,291 Saya tak lapar. 1556 01:35:31,375 --> 01:35:34,125 Ayuh. Duduk sini. Makan dengan ayah awak. 1557 01:35:40,125 --> 01:35:42,666 Awak tahu tempat duduk awak semasa graduasi? 1558 01:35:43,833 --> 01:35:44,708 Di punggung? 1559 01:35:47,458 --> 01:35:49,458 Ayah nak pastikan ayah nampak awak. 1560 01:35:51,916 --> 01:35:53,708 Saya tak nak hadiri graduasi. 1561 01:35:53,791 --> 01:35:57,791 Seth dan Martha tak tegur saya dan orang lain tak nak saya datang. 1562 01:35:57,875 --> 01:35:59,208 Ayah nak. 1563 01:35:59,791 --> 01:36:00,833 Itu tak dikira. 1564 01:36:01,458 --> 01:36:02,333 Mestilah. 1565 01:36:03,958 --> 01:36:05,083 Ayah penting. 1566 01:36:06,083 --> 01:36:10,041 Ayah tahu awak selalu buat muka kalau ibu puji awak 1567 01:36:11,000 --> 01:36:14,041 dan cakap awak hebat, cantik dan menakjubkan. 1568 01:36:14,666 --> 01:36:16,750 Macam dia kena cakap sebab dia ibu. 1569 01:36:18,291 --> 01:36:19,750 Tapi, dia cakap begitu 1570 01:36:20,416 --> 01:36:22,666 sebab dia percayakannya. 1571 01:36:25,083 --> 01:36:28,291 Antara perkara terakhir dia cakap adalah untuk pastikan 1572 01:36:28,833 --> 01:36:31,291 awak tahu terima kasih sayang. 1573 01:36:32,083 --> 01:36:35,916 Semasa awak koma, ayah selalu tertanya kalau ayah buat silap. 1574 01:36:36,000 --> 01:36:36,875 Jadi… 1575 01:36:38,166 --> 01:36:39,250 dengar sini. 1576 01:36:41,208 --> 01:36:45,166 Jangan bazirkan masa beritahu orang yang sayangkan awak 1577 01:36:45,250 --> 01:36:46,666 yang mereka tak dikira. 1578 01:36:47,625 --> 01:36:50,125 Mereka saja yang penting. 1579 01:36:53,291 --> 01:36:54,416 Terima kasih, ayah. 1580 01:36:55,583 --> 01:36:56,458 Ya. 1581 01:37:01,833 --> 01:37:05,333 Okey. Saya tahu saya perlu jelaskan beberapa perkara, jadi… 1582 01:37:07,041 --> 01:37:09,125 Saya rasa inilah cara yang terbaik. 1583 01:37:09,208 --> 01:37:12,958 Saya dah buat salah. Saya betul-betul perlu minta maaf. 1584 01:37:13,041 --> 01:37:15,916 Pertama sekali, saya kawan yang teruk 1585 01:37:16,000 --> 01:37:18,583 kepada dua orang yang paling sayangkan saya, 1586 01:37:18,666 --> 01:37:23,416 orang yang kawan dengan saya semasa saya budak baru dari Australia, 1587 01:37:24,041 --> 01:37:28,500 orang yang masih ada di sisi saya walaupun saya abaikan mereka, 1588 01:37:29,291 --> 01:37:32,666 orang yang entah kenapa, tak pernah putus asa dengan saya. 1589 01:37:32,750 --> 01:37:36,500 Tak kisahlah siapa ada ramai kawan atau suka atau pengikut. 1590 01:37:36,583 --> 01:37:38,958 Jika kamu ada satu atau dua kawan baik 1591 01:37:39,041 --> 01:37:41,875 yang akan sokong kamu walaupun kamu buat hal, 1592 01:37:41,958 --> 01:37:46,333 kamu ada segala-galanya dan kamu perlu pertahankannya. 1593 01:37:46,416 --> 01:37:48,416 Jangan pedulikan orang lain. 1594 01:37:48,500 --> 01:37:51,958 Tak perlu jadi popular. Tak perlu jadi hebat. 1595 01:37:52,041 --> 01:37:53,625 Pergi matilah semua itu. 1596 01:37:53,708 --> 01:37:54,750 Stephie, mulut. 1597 01:37:55,958 --> 01:37:59,708 Saya tak pernah merancang nak tamat belajar dalam 20 tahun, 1598 01:37:59,791 --> 01:38:02,666 tapi kelas 2022 dah tunjukkan sesuatu yang 1599 01:38:02,750 --> 01:38:05,458 saya takkan sedar semasa saya di sekolah dulu. 1600 01:38:05,541 --> 01:38:06,916 Kita ada arkib sekolah! 1601 01:38:07,500 --> 01:38:12,666 Iaitu semua orang sangat unik dan itu sesuatu yang bagus. 1602 01:38:12,750 --> 01:38:15,208 Kenapa jadi normal kalau boleh jadi aneh? 1603 01:38:15,916 --> 01:38:19,416 Okey, sekarang saya akan buat sesuatu 1604 01:38:19,500 --> 01:38:23,000 saya harap saya berani buat 20 tahun yang lalu. 1605 01:38:23,083 --> 01:38:25,083 Jadi diri saya yang sebenar. 1606 01:38:25,750 --> 01:38:29,000 Ya, saya masih takut kalau saya tunjuk diri sebenar, 1607 01:38:29,083 --> 01:38:30,875 ada orang akan ejek saya. 1608 01:38:31,375 --> 01:38:34,000 Tapi inilah cara untuk hidup dengan jujur. 1609 01:38:34,083 --> 01:38:35,208 SAYANG AWAK STEPH 1610 01:38:36,000 --> 01:38:38,000 Merekalah yang saya paling sayang. 1611 01:38:38,625 --> 01:38:40,125 MANA AWAK BELI BAJU AWAK? 1612 01:38:40,875 --> 01:38:44,458 Saya benar-benar harap mereka boleh maafkan saya. 1613 01:38:44,916 --> 01:38:46,375 IKHLASNYA PERMOHONAN MAAF AWAK! 1614 01:38:56,833 --> 01:38:59,541 Ayah, berhenti. Hentikannya. 1615 01:38:59,625 --> 01:39:00,916 Itu saja. 1616 01:39:01,833 --> 01:39:04,333 - Ayah, hentikan! Tekan berhenti. - Maaf. 1617 01:39:05,333 --> 01:39:06,875 Indahnya. 1618 01:39:09,625 --> 01:39:10,458 Tiff. 1619 01:39:10,541 --> 01:39:15,125 Anak saya takkan berhenti sekat saya melainkan… 1620 01:39:16,958 --> 01:39:18,250 Saya nak minta maaf. 1621 01:39:19,333 --> 01:39:21,041 - Serius? - Jadi… 1622 01:39:23,083 --> 01:39:26,208 Saya minta maaf atas apa yang saya buat 1623 01:39:27,083 --> 01:39:31,208 dan sebab saya layan awak macam sampah selama ini. 1624 01:39:31,291 --> 01:39:34,166 Bukan hubungan kita yang awak perlu perbaiki. 1625 01:39:34,750 --> 01:39:37,125 Awak dan Blaine ada anak yang baik, 1626 01:39:37,208 --> 01:39:41,458 yang lebih bijak dan lebih hebat daripada kita dulu. 1627 01:39:43,250 --> 01:39:44,958 Jangan bertanding dengan dia. 1628 01:39:45,541 --> 01:39:47,458 Ada ruang untuk kamu berdua. 1629 01:39:48,083 --> 01:39:50,416 Ada ruang untuk kita semua. 1630 01:39:50,500 --> 01:39:52,541 Kita tak perlu bergaduh lagi. 1631 01:39:53,791 --> 01:39:54,625 Betul. 1632 01:39:55,458 --> 01:39:59,000 Saya betul-betul minta maaf, Stephanie 1633 01:39:59,750 --> 01:40:00,708 atas… 1634 01:40:02,583 --> 01:40:03,541 segala-galanya. 1635 01:40:06,416 --> 01:40:07,291 Ya. 1636 01:40:09,000 --> 01:40:10,541 Permohonan maaf diterima. 1637 01:40:13,500 --> 01:40:14,958 - Okey. - Tiff, tunggu. 1638 01:40:16,083 --> 01:40:18,375 Saya selalu beri hadiah kepada tetamu. 1639 01:40:19,750 --> 01:40:21,166 - Tunggu. - Itu… 1640 01:40:21,250 --> 01:40:23,583 - Tunggu sekejap. - …sangat comel. 1641 01:40:27,458 --> 01:40:28,500 Ini untuk awak. 1642 01:40:32,416 --> 01:40:34,791 - Terima kasih. - Terima kasih kerana datang. 1643 01:40:34,875 --> 01:40:36,416 Lance Harrison. 1644 01:40:39,250 --> 01:40:40,916 Ya Tuhan. 1645 01:40:46,583 --> 01:40:49,791 - Terima kasih kepada nenek saya… - Tidak. 1646 01:40:49,875 --> 01:40:52,833 Sesiapa pun jangan buat begitu lagi. Okey. 1647 01:40:53,333 --> 01:40:55,500 Britney Jean Balbo. 1648 01:40:59,375 --> 01:41:01,208 - Ya, Bri! - Ayuh, sayang! 1649 01:41:01,291 --> 01:41:02,250 Ayuh, Bri! 1650 01:41:09,166 --> 01:41:11,500 Stephanie Marie Conway. 1651 01:41:14,416 --> 01:41:15,583 Itu anak saya! 1652 01:41:25,666 --> 01:41:28,666 Nah. Ini untuk kerosakan rumah tasik awak. 1653 01:41:28,750 --> 01:41:30,125 Mana awak dapat? 1654 01:41:30,208 --> 01:41:33,208 Saya jual Cabriolet. Masa untuk jadi dewasa. 1655 01:41:35,541 --> 01:41:36,958 Saya bangga dengan awak. 1656 01:41:37,041 --> 01:41:38,250 Terima kasih, Marth. 1657 01:41:39,000 --> 01:41:40,541 Saya bertuah ada awak. 1658 01:41:50,500 --> 01:41:52,166 Untuk mengakhiri majlis ini, 1659 01:41:52,250 --> 01:41:57,666 cikgu nak jemput pelajar terbaik kelas 2022, Janet Singh. 1660 01:42:00,166 --> 01:42:01,833 - Silakan. - Terima kasih! 1661 01:42:05,083 --> 01:42:06,250 Ayuh, Janet! 1662 01:42:08,583 --> 01:42:10,208 Okey, dengar sini. 1663 01:42:10,291 --> 01:42:14,375 Cuaca sangat panas dan majlis ini terlalu lama. 1664 01:42:14,458 --> 01:42:16,666 Jadi saya nak cakap satu perkara. 1665 01:42:16,750 --> 01:42:19,791 Diri awak di sekolah tak tentukan diri sebenar awak. 1666 01:42:20,666 --> 01:42:25,583 Saya juga nak umumkan kempen saya untuk Presiden Amerika. 1667 01:42:25,666 --> 01:42:27,583 Undi saya pada tahun 2040. 1668 01:42:28,125 --> 01:42:29,125 Hore! 1669 01:42:32,166 --> 01:42:36,000 Akhir sekali, saya ada soalan untuk kamu semua. 1670 01:42:37,000 --> 01:42:38,541 Kamu dah bersedia… 1671 01:42:39,041 --> 01:42:40,791 untuk pasukan Harding… 1672 01:42:41,916 --> 01:42:44,416 Bulldogette? 1673 01:42:51,375 --> 01:42:53,833 Tak mungkin. Rutin Tarian Stephanie? 1674 01:42:59,875 --> 01:43:01,875 Biar aku tanggal bajuku 1675 01:43:24,666 --> 01:43:25,958 - Sedia? - Okey. 1676 01:43:26,041 --> 01:43:29,750 Kamilah Bulldog Kami suka ganas 1677 01:43:29,833 --> 01:43:33,041 Kami takkan kalah Sebab kami kuat 1678 01:43:33,125 --> 01:43:34,291 Tangan kuat! 1679 01:43:34,375 --> 01:43:38,083 Kami bertarung sehingga penghujung Kami datang untuk menang 1680 01:43:38,166 --> 01:43:41,916 Ya! 1681 01:43:44,666 --> 01:43:45,666 Saya kena pergi. 1682 01:43:46,958 --> 01:43:48,666 Kelly Clarkson! 1683 01:44:25,208 --> 01:44:28,958 Kamilah Bulldog Kami suka ganas 1684 01:44:29,041 --> 01:44:31,708 Kami takkan kalah Sebab kami kuat 1685 01:44:32,833 --> 01:44:35,750 Kamilah Bulldog Kami hebat 1686 01:44:36,500 --> 01:44:39,541 Kami takkan kalah, sebab kami cukup hebat 1687 01:44:40,416 --> 01:44:44,416 Ya, kami bertarung sehingga penghujung Kami datang untuk menang 1688 01:44:44,916 --> 01:44:48,583 Ya! 1689 01:44:52,291 --> 01:44:56,541 Ayuh! 1690 01:45:01,750 --> 01:45:04,583 Ya Tuhan! 1691 01:45:08,708 --> 01:45:11,250 Jadi, awak nak keluar bersama? 1692 01:45:12,000 --> 01:45:13,083 Mestilah. 1693 01:45:25,958 --> 01:45:28,041 Ada orang kata aku mirip ayahku 1694 01:46:33,583 --> 01:46:36,000 Siapa tak nak Hummer pada malam majlis? 1695 01:46:36,083 --> 01:46:37,083 Bukan saya. 1696 01:46:43,583 --> 01:46:44,875 Saya suka main pusat. 1697 01:46:45,458 --> 01:46:47,875 Saya nak berasmara dengan lelaki dominan. 1698 01:46:47,958 --> 01:46:50,875 Tak pernah. Saya tak tahu apa-apa. 1699 01:47:00,541 --> 01:47:01,750 Tanda A. 1700 01:47:01,833 --> 01:47:02,791 Tanda B. 1701 01:47:02,875 --> 01:47:04,166 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 1702 01:47:08,000 --> 01:47:09,875 Saya buat bentuk hati. 1703 01:47:11,458 --> 01:47:13,750 Apa saya buat? Saya buat bentuk hati. 1704 01:47:13,833 --> 01:47:15,625 Ini Sudut Buku dengan Sam Richardson. 1705 01:47:18,375 --> 01:47:19,666 Gaya Oppa Gangnam. 1706 01:47:19,750 --> 01:47:21,250 Gaya Oppa Gangnam. 1707 01:47:22,375 --> 01:47:23,333 Ya, sangat laju. 1708 01:48:16,791 --> 01:48:21,208 Saya memang nak ke kolej. Jadi apa yang saya perlu buat? 1709 01:48:21,291 --> 01:48:24,708 Saya akan buat apa saja. Maksud saya, bukan… 1710 01:48:25,666 --> 01:48:29,708 Ya, maksud saya apa saja. 1711 01:48:31,125 --> 01:48:33,500 Saya tak… Maaf. Saya tak maksudkannya. 1712 01:48:33,583 --> 01:48:36,666 Ya Tuhan. Maksud saya, saya akan buat apa saja… 1713 01:48:38,500 --> 01:48:40,291 - Ya Tuhan. - …bukan seksual. 1714 01:48:40,375 --> 01:48:44,875 Baguslah. Jangan sesekali buat begitu kalau tak perlu. 1715 01:48:44,958 --> 01:48:47,666 Kalau itu yang awak nak buat, buatlah. 1716 01:48:47,750 --> 01:48:50,750 Tapi bukan dengan cikgu, cikgu tak pandai berasmara. 1717 01:51:29,291 --> 01:51:32,083 Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali