1
00:00:05,160 --> 00:00:06,532
Hei, Semua. Aku Selena.
2
00:00:06,616 --> 00:00:09,535
Orang yang mengenalku
tahu bahwa aku suka memasak.
3
00:00:09,661 --> 00:00:11,580
Ludo, rekam satu.
4
00:00:11,663 --> 00:00:15,335
Tapi aku tak tahu harus melakukan
apa atau bagaimana caranya.
5
00:00:15,419 --> 00:00:17,795
Aku bahkan tidak bisa
memasak telur dengan benar.
6
00:00:18,130 --> 00:00:20,257
Jadi, selama aku terjebak di rumah...
7
00:00:20,341 --> 00:00:24,011
Kupikir ini saat terbaik untuk
meningkatkan keterampilanku di dapur.
8
00:00:24,720 --> 00:00:27,642
Jadi, aku meminta beberapa koki
terbaik untuk mengajariku.
9
00:00:27,725 --> 00:00:29,768
Dan ini yang akan aku bakar hari ini.
10
00:00:29,852 --> 00:00:32,813
- Mereka di rumah, aku di rumah.
- Baiklah.
11
00:00:32,897 --> 00:00:35,775
Dan kita lihat apakah kami bisa
membuat makanan bersama.
12
00:00:35,858 --> 00:00:37,986
- Halo, halo.
- Secara terpisah.
13
00:00:38,069 --> 00:00:39,570
Tes. Satu, dua.
14
00:00:39,655 --> 00:00:41,907
Aku sangat terkesan
dengan diriku sekarang.
15
00:00:41,991 --> 00:00:44,328
Astaga, aku sangat gugup.
16
00:00:54,880 --> 00:00:56,132
Halo? Ludo?
17
00:00:56,216 --> 00:00:57,425
- Ya?
- Kau bisa melihatku?
18
00:00:57,508 --> 00:01:00,014
- Ya, Selena. Ya, halo.
- Hai, Halo.
19
00:01:00,096 --> 00:01:02,598
- Apa kabar?
- Baik, bagaimana kabarmu?
20
00:01:02,681 --> 00:01:04,601
Baik, terima kasih.
21
00:01:04,684 --> 00:01:07,229
Aku akan memasak
dengan Koki Ludo Levebre...
22
00:01:07,313 --> 00:01:09,857
Yang dianggap sebagai
salah satu koki terhebat di dunia.
23
00:01:09,941 --> 00:01:12,819
Dia punya
beberapa restoran terbaik di LA.
24
00:01:12,903 --> 00:01:13,945
Dia akan mengajariku...
25
00:01:14,029 --> 00:01:15,906
cara buat omelet Prancis...
26
00:01:15,990 --> 00:01:18,075
Dan souffle keju.
27
00:01:18,158 --> 00:01:22,705
Tak ada tekanan, tapi aku senang
bisa belajar dari seorang legenda.
28
00:01:22,789 --> 00:01:25,791
Aku ingin semua orang tahu
bagaimana kau mulai memasak.
29
00:01:25,875 --> 00:01:30,506
Pada usia 14 tahun, aku magang
di sekolah dan di restoran.
30
00:01:30,591 --> 00:01:31,841
Aku selalu suka makan...
31
00:01:31,924 --> 00:01:36,639
Selalu suka memasak, dan memutuskan
ingin menjadi koki di usia 14 tahun.
32
00:01:36,722 --> 00:01:37,765
Itu gila.
33
00:01:37,973 --> 00:01:41,811
Saat usiaku 14 tahun,
aku mulai tampil di acara TV.
34
00:01:41,936 --> 00:01:44,148
Kau lihat? Tepat sekali.
Kau tahu kau ingin melakukan itu.
35
00:01:44,231 --> 00:01:46,067
Mungkin. Aku tidak tahu,
tapi aku melakukannya.
36
00:01:46,150 --> 00:01:47,777
- Aku hanya bercanda
- Ya.
37
00:01:47,860 --> 00:01:54,450
Selena, aku ingin mengajarimu
cara membuat omelet yang sempurna.
38
00:01:54,534 --> 00:01:55,952
Omelet yang sempurna. Baiklah.
39
00:01:56,036 --> 00:01:57,914
Aku tak mau terlalu sombong...
40
00:01:57,997 --> 00:02:01,709
Tapi di Prancis,
omelet adalah segalanya.
41
00:02:02,418 --> 00:02:04,254
Selena, ini istriku, Krissy.
42
00:02:04,338 --> 00:02:06,423
- Hai.
- Hai.
43
00:02:06,507 --> 00:02:08,426
Jadi, dia akan
menerjemahkan untukku.
44
00:02:08,509 --> 00:02:10,261
Kakek dan nenekku di sana.
45
00:02:10,344 --> 00:02:12,346
Kakek dan Nenek juga akan makan.
46
00:02:12,430 --> 00:02:14,517
- Hai, Semua. Apa kabar?
- Hai, Semua.
47
00:02:14,601 --> 00:02:15,643
Selamat datang.
48
00:02:15,727 --> 00:02:17,728
Mereka tinggal denganku
selama karantina.
49
00:02:17,812 --> 00:02:19,481
Baiklah.
50
00:02:19,565 --> 00:02:20,732
- Hore!
- Pertama...
51
00:02:20,816 --> 00:02:23,777
Untuk menjadi koki hebat, Selena,
kau harus punya pisau yang bagus.
52
00:02:23,860 --> 00:02:26,864
- Kau punya pisau yang bagus?
- Kurasa begitu.
53
00:02:28,783 --> 00:02:31,953
Selena, aku tak pernah
melihat pisau biru seperti itu.
54
00:02:32,037 --> 00:02:34,707
Pisau dua sisi seperti itu
cukup mewah.
55
00:02:34,791 --> 00:02:36,041
Memang mewah.
56
00:02:36,125 --> 00:02:39,086
- Pisaunya harus sangat tajam, tahu?
- Baiklah.
57
00:02:39,211 --> 00:02:42,466
Itu sangat penting.
Ambil pisau, selembar kertas...
58
00:02:43,091 --> 00:02:44,887
Dan seharusnya bisa terpotong.
59
00:02:45,512 --> 00:02:47,722
- Seperti ini?
- Pegang dengan lurus.
60
00:02:47,805 --> 00:02:48,931
Itu tajam.
61
00:02:49,014 --> 00:02:53,020
Astaga. Satu poin untuk Selena.
62
00:02:53,103 --> 00:02:55,480
- Kau mengejek pisau biruku.
- Baiklah, Selena.
63
00:02:55,564 --> 00:02:56,606
- Selena!
- Ya?
64
00:02:56,690 --> 00:02:58,777
- Kau punya telur?
- Telur.
65
00:02:58,860 --> 00:03:02,405
- Benar. Telur, mentega.
- Mentega.
66
00:03:02,489 --> 00:03:03,740
Kau suka mentega, Selena.
67
00:03:03,824 --> 00:03:05,702
Kau punya banyak mentega
di rumahmu.
68
00:03:05,785 --> 00:03:10,080
- Ya, aku suka mentega.
- Kau punya keju Boursin?
69
00:03:10,164 --> 00:03:14,421
Keju? Kurasa yang ini.
Aku baru pindah ke rumah baru.
70
00:03:14,504 --> 00:03:16,714
Jadi, ini pertama kalinya
aku memakai dapurku.
71
00:03:16,797 --> 00:03:21,470
Bagus, kita sudah siap.
Boursin itu seperti Velveeta Prancis.
72
00:03:22,053 --> 00:03:23,847
- Kuat
- Tidak, itu rasa Prancis.
73
00:03:23,930 --> 00:03:27,059
Itu rasa Prancis.
Kau punya sedikit lokio?
74
00:03:27,142 --> 00:03:30,105
- Ya, Pak.
- Lalu garam dan lada putih.
75
00:03:30,189 --> 00:03:32,274
Kau tahu segalanya
dan bergerak dengan baik di dapurmu.
76
00:03:32,399 --> 00:03:34,067
Aku mengakuinya.
Aku melihat itu. Astaga.
77
00:03:34,153 --> 00:03:37,155
- Terima kasih. Aku mulai terbiasa.
- Sangat mengesankan, Selena.
78
00:03:37,239 --> 00:03:40,909
Dengan senyuman. Tidak stres. Bagus.
79
00:03:41,868 --> 00:03:45,415
Untuk omelet, Selena,
kau punya wajan antilengket?
80
00:03:45,499 --> 00:03:47,125
Ya, Pak.
81
00:03:47,208 --> 00:03:49,962
Cukup dalam. Kau tak punya
yang seperti ini, Selena?
82
00:03:50,045 --> 00:03:53,257
Punya? Sedikit lebih tipis?
83
00:03:53,340 --> 00:03:57,971
Tidak? Diameternya
sekitar 22,8 sentimeter.
84
00:03:58,054 --> 00:04:00,975
Kurasa tidak.
Entah apa aku memilikinya.
85
00:04:01,059 --> 00:04:04,020
Aku sangat spesifik terhadap
ukuran wajan untuk omelet-nya.
86
00:04:04,104 --> 00:04:07,607
- Aku menghormati itu. Liz?
- Aku datang.
87
00:04:09,776 --> 00:04:12,279
- Sekitar 22,8 sentimeter?
- Ya.
88
00:04:12,364 --> 00:04:14,408
Kakiku ukuran sembilan.
Mari kita lihat.
89
00:04:14,491 --> 00:04:16,242
Tidak.
90
00:04:17,744 --> 00:04:19,706
Ini 22,8 sentimeter.
91
00:04:19,790 --> 00:04:21,039
Baiklah, sempurna.
92
00:04:21,123 --> 00:04:22,166
Kita bisa memakainya.
93
00:04:22,250 --> 00:04:24,294
Kau bisa memakainya.
Kita bisa memakainya.
94
00:04:24,377 --> 00:04:26,879
- Baik, mari kita lihat.
- Aku tahu, orang Prancis...
95
00:04:26,962 --> 00:04:28,842
Sangat teliti dalam membuat omelet.
96
00:04:28,926 --> 00:04:32,637
Pertama-tama, kita akan mulai
memotong lokionya. Ini dia.
97
00:04:32,720 --> 00:04:35,932
Jadi, caramu memegang pisau,
Selena, seperti itu.
98
00:04:36,015 --> 00:04:37,768
- Ya, kau hebat. Ya.
- Baiklah.
99
00:04:37,851 --> 00:04:39,977
- Pegang lokionya seperti itu.
- Baiklah.
100
00:04:40,062 --> 00:04:42,440
Pisaunya benar-benar
mengikuti jarimu.
101
00:04:42,524 --> 00:04:43,691
Sangat halus.
102
00:04:43,777 --> 00:04:46,277
Jadi, kau akan mulai lagi.
Mengerti?
103
00:04:46,903 --> 00:04:48,655
Apa maksudmu kita mulai lagi?
104
00:04:48,739 --> 00:04:51,325
Karena kau tak menungguku
untuk menunjukkan besar lokionya.
105
00:04:51,409 --> 00:04:56,330
Ya? Jadi, kita sangat ingin
potong halus lokionya seperti ini.
106
00:04:56,413 --> 00:05:00,545
- Ini dia. Bagus sekali. Bagus.
- Ya?
107
00:05:00,628 --> 00:05:01,670
Aku tidak akan
terlalu cerewet denganmu...
108
00:05:01,754 --> 00:05:04,884
Karena ini pertama kalinya
kau memasak denganku.
109
00:05:04,967 --> 00:05:07,887
Jadi, itu bagus, Selena. Ini dia.
110
00:05:09,638 --> 00:05:13,310
Baiklah. Jadi, ini gagal.
Seharusnya tak seperti ini.
111
00:05:13,393 --> 00:05:15,771
Kau harus menunggu
koki menunjukkan caranya.
112
00:05:15,854 --> 00:05:16,938
Masukkan lokio ke mangkuk.
113
00:05:17,063 --> 00:05:19,818
Untuk satu omelet,
aku memakai empat telur.
114
00:05:19,901 --> 00:05:22,153
Telurmu bagus.
Kuning telurnya berwarna jingga.
115
00:05:22,237 --> 00:05:23,488
Bagus. Sempurna.
116
00:05:23,572 --> 00:05:25,531
- Bagus.
- Telurmu sudah pecah?
117
00:05:25,614 --> 00:05:28,369
- Ya.
- Kau lebih cepat dariku.
118
00:05:28,452 --> 00:05:32,331
- Maksudku, cepatlah.
- Cangkangnya tak masuk?
119
00:05:32,415 --> 00:05:36,170
- Tidak.
- Astaga. Percaya diri. Aku suka.
120
00:05:36,253 --> 00:05:37,587
Baik, kocoklah.
121
00:05:37,672 --> 00:05:40,799
- Baik.
- Kocok telurmu dengan baik, Selena.
122
00:05:40,883 --> 00:05:43,680
Ini dia. Aduk kuning telur
dan putih telurnya dengan baik.
123
00:05:45,138 --> 00:05:46,890
Baiklah, bersihkan mejamu.
124
00:05:46,973 --> 00:05:50,227
Mungkin tambahkan satu telur lagi
untuk memastikan.
125
00:05:50,310 --> 00:05:51,980
Kau sering memasak telur, Selena?
126
00:05:52,063 --> 00:05:55,859
Aku dari Texas. Jadi, biasanya
aku membuat telur orak-arik...
127
00:05:55,942 --> 00:05:57,736
Dan aku memasukkan
tortilla ke dalamnya.
128
00:05:57,820 --> 00:06:03,494
Seperti potongan tortilla dan salsa,
juga tomat dan bawang bombai.
129
00:06:03,577 --> 00:06:06,956
- Itu gaya Texas.
- Ya, versi yang lebih mudah...
130
00:06:07,039 --> 00:06:09,417
Dari apa pun yang kulakukan di sini.
131
00:06:09,500 --> 00:06:12,421
Kita akan masukkan
sedikit garam dan lada putih.
132
00:06:12,504 --> 00:06:14,174
- Baiklah.
- Ini dia.
133
00:06:14,257 --> 00:06:15,884
Kenapa pakai lada putih?
134
00:06:16,383 --> 00:06:20,847
Karena lada putih
tidak terlalu pedas dan lebih lembut.
135
00:06:20,930 --> 00:06:22,849
Lada hitam memiliki
rasa yang sangat kuat.
136
00:06:22,933 --> 00:06:25,685
Agak terlalu agresif untuk telurnya.
137
00:06:25,769 --> 00:06:27,981
Omong-omong, ambil telur,
lalu spatulamu, Selena...
138
00:06:28,064 --> 00:06:29,816
Dan mentegamu. Mengerti?
139
00:06:29,899 --> 00:06:32,402
Jadi, kau bisa lihat ini?
Kau lihat komporku, Selena?
140
00:06:32,485 --> 00:06:33,779
Listrik.
141
00:06:33,863 --> 00:06:36,115
Listrik? Punyaku juga.
142
00:06:37,033 --> 00:06:38,576
Tidak. Milikku memakai api
143
00:06:38,660 --> 00:06:42,038
Astaga, Selena. Kau tak punya
kompor listrik, Selena?
144
00:06:42,124 --> 00:06:43,541
Maaf.
145
00:06:43,625 --> 00:06:47,252
- Selena. Aku menyukainya.
- Baiklah.
146
00:06:47,336 --> 00:06:49,798
Tidak, rumahku ini... Aku baru saja
membeli rumah baru, Selena,
147
00:06:49,881 --> 00:06:52,175
Ini rumah tua. Jadi, aku harus
merenovasi seluruh dapurnya.
148
00:06:52,259 --> 00:06:55,261
Ya, kami punya kompor listrik
tahun 1973.
149
00:06:55,345 --> 00:06:56,846
Klasik.
150
00:06:57,557 --> 00:06:59,685
Ya, klasik. Itu yang kami katakan.
151
00:06:59,768 --> 00:07:02,186
Kita masukkan sedikit mentega, ya?
152
00:07:02,270 --> 00:07:03,815
Pakai api kecil?
153
00:07:03,898 --> 00:07:08,653
- Ya, pakai api kecil, Selena.
- Kau pernah makan Oreo goreng?
154
00:07:08,736 --> 00:07:12,241
- Apa?
- Oreo goreng.
155
00:07:12,784 --> 00:07:17,871
- Aku tak tahu Oreo bisa digoreng.
- Astaga. Rasanya luar biasa.
156
00:07:17,955 --> 00:07:19,625
Aku orang Prancis tulen.
Maaf, Kawan-Kawan.
157
00:07:19,750 --> 00:07:22,711
- Aku menyukainya.
- Aku sangat elegan.
158
00:07:22,795 --> 00:07:27,509
Selena, kita akan melelehkan
menteganya perlahan-lahan.
159
00:07:27,592 --> 00:07:30,929
Jika wajanmu terlalu panas,
telurnya akan langsung matang...
160
00:07:31,012 --> 00:07:32,722
Dan hasilnya akan terlalu matang.
161
00:07:32,806 --> 00:07:36,060
Sebuah omelet, Selena,
harus seperti creme brulee.
162
00:07:36,144 --> 00:07:37,436
Kau tahu creme brulee?
163
00:07:37,521 --> 00:07:40,272
Sejujurnya, sangat sulit bagiku
untuk memahamimu.
164
00:07:40,356 --> 00:07:42,484
Aku datang untuk memberi takarir.
Creme brulee.
165
00:07:42,568 --> 00:07:44,029
Creme brulee?
Ya, aku tahu.
166
00:07:44,112 --> 00:07:47,532
Selena! Itu yang aku katakan.
Creme brulee.
167
00:07:47,615 --> 00:07:48,700
Saat kau makan creme brulee...
168
00:07:48,784 --> 00:07:50,619
Teksturnya sangat lembut.
Paham maksudku?
169
00:07:50,702 --> 00:07:52,830
Seperti kustar. Meleleh di mulutmu.
170
00:07:52,914 --> 00:07:56,208
Tekstur omelet juga harus sama
seperti itu, Selena. Sama.
171
00:07:56,292 --> 00:07:59,171
- Baiklah.
- Tuangkan telurmu, Selena.
172
00:07:59,256 --> 00:08:02,048
Seperti yang kau dengar,
tidak ada desisan.
173
00:08:02,132 --> 00:08:03,719
Telurnya belum termasak.
174
00:08:03,802 --> 00:08:06,304
- Baiklah.
- Ini dia.
175
00:08:07,514 --> 00:08:09,183
Ini dia.
176
00:08:09,266 --> 00:08:11,559
Jadi, ini sangat sederhana.
Masaklah telur orak-arik...
177
00:08:11,643 --> 00:08:14,689
Dan pastikan telurnya
tidak menempel ke wajan.
178
00:08:14,772 --> 00:08:18,945
Bergerak, terus aduk telurnya.
Pelan-pelan dan santai saja.
179
00:08:19,028 --> 00:08:21,488
Jangan pergi. Selalu awasi omeletmu.
180
00:08:21,571 --> 00:08:24,158
Jangan minum kopi atau apa pun.
Aduk telurmu.
181
00:08:24,242 --> 00:08:26,786
Jangan bicara dengan siapa pun.
Fokus saja pada omeletmu.
182
00:08:26,869 --> 00:08:28,081
- Seperti ini?
- Benar.
183
00:08:28,164 --> 00:08:30,332
Aduk telurnya seperti ini, ya?
184
00:08:30,416 --> 00:08:33,003
- Bagus.
- Bagus. Kau pakai api kecil?
185
00:08:33,086 --> 00:08:35,045
Ya, Pak.
186
00:08:35,129 --> 00:08:37,215
Memasak omelet itu
seperti menyetir mobil, mengerti?
187
00:08:37,298 --> 00:08:38,550
Kau akan mengebut.
Gunakan kecepatan itu.
188
00:08:38,633 --> 00:08:40,051
Kau harus mengendalikan panasnya.
189
00:08:40,134 --> 00:08:42,263
Yang penting dari memasak
adalah mengendalikan apinya.
190
00:08:42,640 --> 00:08:45,768
Itu sebuah lirik lagu.
Kendalikan apimu.
191
00:08:45,850 --> 00:08:47,728
Api. Seorang seniman.
192
00:08:47,811 --> 00:08:50,814
Selena, gunakan api sedang sekarang.
Gunakan api sedang.
193
00:08:50,898 --> 00:08:54,110
- Aku mulai gugup.
- Tunggu, saatnya lepas landas.
194
00:08:54,194 --> 00:08:55,861
Tak perlu stres.
Masak saja seperti telur orak-arik.
195
00:08:55,944 --> 00:08:56,990
- Baiklah.
- Pastikan telurnya...
196
00:08:57,072 --> 00:08:58,116
Itu dia.
197
00:08:58,199 --> 00:09:01,952
Aku tak akan mengacaukan ini.
198
00:09:02,035 --> 00:09:03,664
Lihat telurnya?
Telurnya mulai matang.
199
00:09:03,747 --> 00:09:07,250
Ya. Aku sangat gugup. Baiklah.
200
00:09:07,333 --> 00:09:09,836
Kecilkan apimu. Kecilkan apinya.
201
00:09:10,629 --> 00:09:12,549
Kecilkan apinya. Kita baik-baik saja.
Kecilkan apinya. Ini dia.
202
00:09:12,633 --> 00:09:14,344
- Baiklah.
- Lebih cepat sekarang. Aduk.
203
00:09:14,427 --> 00:09:17,763
Itu dia. Sempurna. Baik, hentikan
sekarang. Angkat dari api.
204
00:09:17,847 --> 00:09:19,848
Angkat dari api. Angkatlah.
205
00:09:19,931 --> 00:09:23,895
Sekarang, bentuk kembali
telurnya seperti krep.
206
00:09:23,979 --> 00:09:25,229
- Baiklah.
- Coba bentuk dengan rapi.
207
00:09:25,313 --> 00:09:27,024
- Bentuk kembali telurnya.
- Astaga.
208
00:09:27,107 --> 00:09:29,153
Pastikan untuk menaruh
telur di bagian tengah.
209
00:09:29,236 --> 00:09:33,866
- Bagus. Tetap seperti itu.
- Baiklah.
210
00:09:33,949 --> 00:09:36,243
Sekarang, kita akan menepuknya.
211
00:09:37,912 --> 00:09:38,955
Seperti itu.
212
00:09:40,246 --> 00:09:43,378
Itu dia. Bagus, Selena.
Sekarang, masukkan keju.
213
00:09:43,461 --> 00:09:48,424
Tunggu, apa? Tunggu,
apa aku harus memakai api tinggi?
214
00:09:48,507 --> 00:09:49,718
Tidak. Belum. Jangan kembali.
215
00:09:49,800 --> 00:09:50,927
- Jangan kembali.
- Baiklah.
216
00:09:51,010 --> 00:09:53,181
- Masukkan kejumu.
- Baiklah.
217
00:09:53,263 --> 00:09:56,016
Kau ingin tampilannya cantik.
Kau tampak cantik.
218
00:09:56,099 --> 00:09:57,728
Kau membuatku stres, Ludo.
219
00:09:57,811 --> 00:10:00,146
Banyak yang harus kita
bicarakan setelah ini.
220
00:10:04,362 --> 00:10:07,656
Baiklah. Aku merasa...
221
00:10:07,739 --> 00:10:09,865
- Dua gumpalan besar.
- Ini tidak berlebihan.
222
00:10:10,907 --> 00:10:14,663
Kakekku berpikir beliau koki
dan mengatakan ini berlebihan.
223
00:10:14,747 --> 00:10:18,835
- Selena, semua orang adalah koki.
- Benar, bagus sekali. Terima kasih.
224
00:10:18,918 --> 00:10:20,044
Lihat wajanku, Selena.
225
00:10:20,169 --> 00:10:23,007
Bisakah telurmu mulai bergerak
seperti itu?
226
00:10:23,091 --> 00:10:24,757
Mari kita lihat.
227
00:10:25,300 --> 00:10:28,681
Tunjukkan telurnya. Tidak, belum.
228
00:10:29,806 --> 00:10:31,349
Mari kita masak telurnya
sedikit lagi.
229
00:10:31,432 --> 00:10:33,728
- Baiklah.
- Aku akan menyanyikan lagu Prancis.
230
00:10:33,811 --> 00:10:36,313
Hanya untukmu, Selena.
Aku membuat telur dadar.
231
00:10:36,396 --> 00:10:42,196
- Ya.
- Selena, Selena, kau pasti bisa
232
00:10:42,280 --> 00:10:46,741
Ayo, Selena, ayo, Selena, ayo
233
00:10:46,825 --> 00:10:49,371
Selena, omeletku hangus!
234
00:10:49,455 --> 00:10:52,333
Ya, kau menghanguskannya karena
aku tak tahu harus bagaimana.
235
00:10:52,917 --> 00:10:54,459
Astaga.
236
00:10:54,542 --> 00:10:56,420
Kita memastikan seharusnya
tidak terlihat seperti ini.
237
00:10:56,504 --> 00:10:57,965
Pastikan tak seperti itu.
238
00:10:58,799 --> 00:11:00,341
Ini pertama kalinya
aku menghanguskan omelet.
239
00:11:00,426 --> 00:11:05,681
Kita buat satu lagi dengan cepat.
Membuatku stres. Astaga.
240
00:11:06,306 --> 00:11:07,476
Aku tak pernah mengajar
seperti itu, Selena.
241
00:11:07,559 --> 00:11:08,601
Ini pertama kalinya...
242
00:11:08,685 --> 00:11:11,816
Aku mengajarimu atau
seseorang memasak omelet seperti itu.
243
00:11:11,898 --> 00:11:13,817
- Ini juga membuatku stres.
- Selamat datang di karantina.
244
00:11:13,900 --> 00:11:16,360
Kita ajari semua orang memasak ini.
245
00:11:16,443 --> 00:11:19,031
Sekarang, kita akan
menggulung omelet-nya.
246
00:11:19,115 --> 00:11:20,573
- Baiklah.
- Perlahan.
247
00:11:20,657 --> 00:11:24,952
- Astaga.
- Itu dia. Dan ini, Selena, ajaib.
248
00:11:25,036 --> 00:11:28,376
Baiklah, ini tak akan terlihat bagus,
tapi bisakah aku melakukannya?
249
00:11:28,459 --> 00:11:31,753
- Ya! Ayo! Semangat!
- Aku takut.
250
00:11:31,837 --> 00:11:34,299
Seperti itu. Ya, dan gulung. Ya.
251
00:11:34,382 --> 00:11:37,093
Gulung perlahan.
Ya, Selena. Kau bisa.
252
00:11:37,178 --> 00:11:38,386
Astaga.
253
00:11:38,469 --> 00:11:40,889
- Gulung! Gulunglah sekarang!
- Aku sedang berusaha!
254
00:11:42,559 --> 00:11:45,852
Ya, kau bisa! Ya, kau bisa!
255
00:11:45,936 --> 00:11:47,564
Ayo!
256
00:11:47,648 --> 00:11:50,233
Lihat, aku membuat taco. Baiklah.
257
00:11:50,316 --> 00:11:53,613
- Cantik.
- Kau berhasil.
258
00:11:53,696 --> 00:11:54,988
Jadi, triknya, Selena...
259
00:11:55,071 --> 00:11:58,954
Kau bisa taruh handuk basah
di atas omelet-nya.
260
00:11:59,037 --> 00:12:01,831
- Di atas apa?
- Handuk dapur ringan seperti ini.
261
00:12:01,915 --> 00:12:03,834
Basahi, lalu taruh di atas omelet.
262
00:12:03,917 --> 00:12:05,042
Lalu kau tunjukkan padanya.
Aku tak akan menunjukkannya.
263
00:12:05,126 --> 00:12:07,588
Dan kau bisa membentuk
omelet-nya jika kau mau.
264
00:12:07,671 --> 00:12:09,089
Begitu rupanya.
265
00:12:09,171 --> 00:12:13,637
Bentuk omeletmu. Bagus. Ya!
266
00:12:18,726 --> 00:12:21,144
Baiklah, kita akan tambahkan
sedikit mentega agar berkilau.
267
00:12:21,227 --> 00:12:23,439
Pijatlah telurnya dengan mentega.
268
00:12:23,522 --> 00:12:25,315
- Aku sangat bersemangat.
- Itu indah.
269
00:12:26,150 --> 00:12:30,406
Itu bagus. Sekarang,
tambah garam dan taburkan lokiomu.
270
00:12:31,699 --> 00:12:33,285
Omelet yang indah, Selena.
271
00:12:33,368 --> 00:12:35,327
Aku sangat bersemangat.
272
00:12:35,411 --> 00:12:37,081
- Sungguh.
- Astaga.
273
00:12:37,165 --> 00:12:39,624
Orang-orang akan bilang,
"Siapa Ludo?"
274
00:12:39,707 --> 00:12:42,253
Baiklah, aku mau lihat dalamnya.
Aku ingin mencicipinya.
275
00:12:42,338 --> 00:12:45,173
Haruskah aku membukanya?
Lihat itu. Teksturnya.
276
00:12:45,256 --> 00:12:48,427
Selena, di restoranku, kadang
saat orang-orang mencoba omeletku...
277
00:12:48,511 --> 00:12:50,012
Beberapa dari mereka menangis.
278
00:12:50,095 --> 00:12:51,723
- Tidak mungkin.
- Itu luar biasa.
279
00:12:51,806 --> 00:12:54,182
Jadi, sebaiknya kalian menangis.
280
00:12:54,266 --> 00:12:56,521
- Ya.
- Ini enak sekali.
281
00:12:56,605 --> 00:12:58,940
- Rasanya sangat enak.
- Ini luar biasa.
282
00:12:59,024 --> 00:13:01,902
- Lima bintang. Jelas lima bintang.
- Itu enak.
283
00:13:01,985 --> 00:13:06,574
Lima bintang. Ya, jelas.
Jika dimasak dengan baik...
284
00:13:06,657 --> 00:13:08,742
Menyenangkan sekali
memakannya, bukan?
285
00:13:08,826 --> 00:13:12,248
Ini sungguh enak. Enak sekali.
Terima kasih banyak.
286
00:13:12,331 --> 00:13:14,000
Kau tahu? Kerja bagus, Selena...
287
00:13:14,082 --> 00:13:15,666
Tapi latihanmu belum selesai.
288
00:13:15,750 --> 00:13:17,336
Ada satu lagi yang harus
kita masak bersama.
289
00:13:17,878 --> 00:13:19,422
- Apa? Satu lagi?
- Satu lagi?
290
00:13:19,504 --> 00:13:23,384
Hidangan Prancis yang sangat klasik.
291
00:13:23,468 --> 00:13:26,012
Aku harus membersihkan dapur dahulu.
292
00:13:26,095 --> 00:13:27,765
Ya, aku juga.
293
00:13:39,902 --> 00:13:40,946
Siap.
294
00:13:41,029 --> 00:13:44,576
Jadi, sekarang,
kita akan membuat souffle keju.
295
00:13:44,660 --> 00:13:47,747
- Bagus.
- Hidangan Prancis klasik.
296
00:13:47,830 --> 00:13:50,332
Makanan yang sering
dimasak ibuku untukku.
297
00:13:50,415 --> 00:13:52,294
Kau pernah membuat
souffle keju sebelumnya?
298
00:13:52,377 --> 00:13:55,587
Belum, aku bahkan tidak bisa
menemukan apa pun di dapur baruku.
299
00:13:55,672 --> 00:13:58,802
- Kau punya timbangan?
- Apa aku punya timbangan, Liz?
300
00:13:58,886 --> 00:14:01,471
- Liz?
- Ya.
301
00:14:01,554 --> 00:14:03,557
- Liz, beri kami timbangan.
- Kami menemukannya.
302
00:14:03,641 --> 00:14:06,727
- Kita punya satu.
- Dia memasukkan baterai.
303
00:14:06,811 --> 00:14:08,437
Bagus. Kau punya timbangan
adalah kabar baik.
304
00:14:08,521 --> 00:14:12,151
Pertama, kita siapkan semua
mise en place untuk souffle.
305
00:14:12,693 --> 00:14:14,570
- Apa?
- Mise en place.
306
00:14:14,653 --> 00:14:17,740
Itu artinya menyiapkan meja kita
sebelum memasak.
307
00:14:17,824 --> 00:14:19,909
Kau lihat mise en place-ku?
Aku sudah menyiapkan semuanya.
308
00:14:19,992 --> 00:14:22,705
Aku orang Prancis tulen.
Aku sangat teratur, seperti mesin.
309
00:14:22,788 --> 00:14:24,538
- Ini dia. Sama-sama.
- Terima kasih.
310
00:14:24,622 --> 00:14:27,127
Kau akan ambil mangkuk dan susu.
311
00:14:27,211 --> 00:14:30,629
Aku mengambil mangkuk pelangi
yang baru saja aku beli.
312
00:14:30,712 --> 00:14:33,551
Warnanya seperti
warna di film Troll!
313
00:14:33,635 --> 00:14:34,676
Benar sekali.
314
00:14:34,760 --> 00:14:39,514
Kau harus menimbang
450 gram susu.
315
00:14:39,598 --> 00:14:42,854
Enam puluh gram tepung.
Tepung serbaguna.
316
00:14:42,938 --> 00:14:46,608
Enam puluh gram mentega.
Sekarang, keju Comte.
317
00:14:46,691 --> 00:14:50,235
Baiklah. Aku punya Romano.
318
00:14:50,319 --> 00:14:53,239
Keju Comte adalah keju Prancis.
Ada lambang bendera Prancis.
319
00:14:53,323 --> 00:14:55,533
- Kami tidak memilikinya.
- Sabotase!
320
00:14:56,412 --> 00:14:58,372
Astaga, dia akan sangat lelah
setelah ini.
321
00:14:58,455 --> 00:15:00,833
- Maukah Nenek membantuku?
- Ya.
322
00:15:00,916 --> 00:15:02,960
Selena, jangan stres.
Kita akan baik-baik saja.
323
00:15:03,043 --> 00:15:06,423
- Baik, terima kasih. Terima kasih.
- Sama-sama.
324
00:15:06,548 --> 00:15:09,216
- Terima kasih, Bu.
- Terima kasih.
325
00:15:09,299 --> 00:15:14,890
Nenek, terima kasih.
Keju Comte, 175 gram.
326
00:15:14,973 --> 00:15:16,601
- Kau tahu kau meneriakinya?
- Ya?
327
00:15:16,685 --> 00:15:17,727
Ya, kau berteriak.
328
00:15:17,811 --> 00:15:18,938
- Tidak apa-apa.
- Terlalu keras?
329
00:15:19,021 --> 00:15:21,523
Maaf, itu semangatku.
330
00:15:21,607 --> 00:15:24,442
Itulah semangat memasak.
Kau tak apa?
331
00:15:24,525 --> 00:15:28,948
- Kurasa begitu. Hampir.
- Reve, lihat pisau Selena.
332
00:15:29,032 --> 00:15:32,119
- Ya, lihat.
- Astaga.
333
00:15:32,202 --> 00:15:34,913
- Astaga.
- Siapa namamu?
334
00:15:35,582 --> 00:15:37,084
Katanya, "Siapa namamu?"
Kau bisa bahasa Inggris.
335
00:15:37,167 --> 00:15:38,501
- Namaku Reve.
- Hai.
336
00:15:38,585 --> 00:15:40,085
Senang bertemu denganmu.
Aku Selena.
337
00:15:40,169 --> 00:15:41,548
Berarti "mimpi" dalam bahasa Prancis.
Itu Selena.
338
00:15:41,631 --> 00:15:43,258
Boleh aku minta pisau itu
saat sudah dewasa?
339
00:15:43,341 --> 00:15:44,717
Ya, kami akan mencarikan
pisau seperti itu.
340
00:15:44,800 --> 00:15:48,848
- Ya, akan kami carikan.
- Ya, akan kukirimkan. Sampai jumpa!
341
00:15:50,265 --> 00:15:54,060
Ada lagi mangkuk seperti itu, Selena?
Untuk keluargamu juga?
342
00:15:54,144 --> 00:15:55,353
- Ya.
- Bagus. Bagus sekali.
343
00:15:55,436 --> 00:15:58,400
Ambil mentega, Selena.
344
00:15:58,485 --> 00:15:59,818
Ambil secarik kecil tisu.
345
00:15:59,901 --> 00:16:00,945
Baiklah.
346
00:16:01,028 --> 00:16:03,322
Sekarang, oleskan mentega di cetakan.
347
00:16:03,407 --> 00:16:05,742
Jadi, itu sangat penting
untuk souffle.
348
00:16:05,825 --> 00:16:08,785
Kita harus mulai dari bawah
ke atas. Seperti itu.
349
00:16:08,869 --> 00:16:10,162
Baiklah.
350
00:16:10,245 --> 00:16:12,417
Karena souffle mengembang
seperti itu. Apa sebutannya?
351
00:16:12,500 --> 00:16:14,710
- Mengembang ke atas.
- Baiklah.
352
00:16:14,794 --> 00:16:17,381
Selena, aku sangat terkesan.
Kau sangat tenang. Ini bagus.
353
00:16:17,464 --> 00:16:18,924
Ya, kita akan merasa stres sekarang.
354
00:16:19,008 --> 00:16:20,801
- Tidak.
- Tidak, tapi kau tidak stres.
355
00:16:20,884 --> 00:16:22,803
Aku seorang aktris. Aku berusaha.
356
00:16:22,886 --> 00:16:24,971
Tuang sedikit tepung di cetakan.
357
00:16:25,055 --> 00:16:28,977
Singkirkan untuk sementara.
Kau akan memanaskan ovenmu.
358
00:16:29,060 --> 00:16:32,565
- Ya.
- Suhunya 375. Pakai mode konvensi.
359
00:16:32,648 --> 00:16:36,195
- Konveksi.
- Apa bedanya?
360
00:16:36,278 --> 00:16:38,530
Itu akan memasukkan udara
ke dalam oven.
361
00:16:39,530 --> 00:16:40,699
- Konvensi.
- Konveksi.
362
00:16:40,783 --> 00:16:43,579
- Memasukkan udara. Apa itu?
- Ya, udaranya akan bersirkulasi.
363
00:16:43,662 --> 00:16:45,080
Udara akan bersirkulasi
di dalam oven.
364
00:16:45,162 --> 00:16:46,206
Baiklah.
365
00:16:46,289 --> 00:16:49,168
- Apa ada mode konveksi?
- Tidak.
366
00:16:49,250 --> 00:16:50,878
Tak masalah. Tak apa-apa.
367
00:16:50,962 --> 00:16:54,464
Sekarang, kita akan membuat
saus bechamel.
368
00:16:54,547 --> 00:16:56,385
- Baiklah.
- Kau akan mengambil dua panci.
369
00:16:57,178 --> 00:17:00,848
Itu saus yang bisa dipakai untuk
lasagna. Kami sering memakainya.
370
00:17:00,932 --> 00:17:02,142
Bisa dengan gratin.
371
00:17:02,225 --> 00:17:04,184
Bisa kau campur
dengan sayuran dan keju...
372
00:17:04,268 --> 00:17:05,729
Lalu dipanggang di oven.
373
00:17:05,812 --> 00:17:07,147
Maksudku, enak sekali seperti itu.
374
00:17:07,231 --> 00:17:09,232
Di panci yang lebih besar,
kau akan memasukkan susunya.
375
00:17:09,315 --> 00:17:11,027
- Baiklah.
- Ini dia.
376
00:17:11,611 --> 00:17:13,656
Nyalakan kompor dengan api kecil.
377
00:17:13,738 --> 00:17:17,284
Masukkan mentega
ke dalam panci satu lagi.
378
00:17:17,368 --> 00:17:19,495
Kita akan melelehkan menteganya.
379
00:17:19,578 --> 00:17:21,331
- Dengan api kecil?
- Api kecil. Ya.
380
00:17:22,332 --> 00:17:24,166
Selena, aku tahu semua lagumu.
381
00:17:24,249 --> 00:17:25,920
- Benarkah?
- Ya, putriku.
382
00:17:26,003 --> 00:17:27,255
Baik sekali.
383
00:17:27,338 --> 00:17:29,967
Setiap pagi di rumahku,
pasti ada lagu Selena.
384
00:17:30,049 --> 00:17:32,760
Terima kasih dan aku minta maaf.
385
00:17:33,681 --> 00:17:37,058
Baik, tambahkan tepung
dan aduk dengan pengocok.
386
00:17:37,141 --> 00:17:38,725
Jadi, sekarang, Selena?
387
00:17:38,807 --> 00:17:41,064
- Ya?
- Astaga! Jadi, berhati-hatilah.
388
00:17:41,147 --> 00:17:43,733
- Kau menjatuhkannya?
- Ya, aku menjatuhkan pengocokku.
389
00:17:43,815 --> 00:17:46,402
- Astaga.
- Si koki dalam masalah.
390
00:17:46,527 --> 00:17:49,613
- Tapi aku tidak mengacau.
- Aku tahu kau bekerja dengan baik.
391
00:17:49,696 --> 00:17:52,992
- Aku seperti, "Akui diriku."
- Kini, kau hanya akan...
392
00:17:53,076 --> 00:17:57,373
Ambil susunya dan tuangkan
ke dalam panci. Masukkan semuanya.
393
00:17:57,457 --> 00:17:58,625
Ini dia.
394
00:17:58,708 --> 00:18:01,420
Sekarang, kita masak sausnya
sampai mengental.
395
00:18:01,503 --> 00:18:04,006
- Baiklah.
- Apa sausmu sedikit mengental?
396
00:18:04,089 --> 00:18:07,552
- Tidak. Apa punyamu mengental?
- Ya.
397
00:18:07,634 --> 00:18:08,759
Tidak.
398
00:18:08,844 --> 00:18:13,767
- Naikkan apinya.
- Baiklah. Kurasa ini berhasil.
399
00:18:13,850 --> 00:18:20,317
Ya! Jadi, Selena,
bawa pancinya ke mejamu.
400
00:18:20,400 --> 00:18:21,819
Jadi, kita akan memisahkan
telurnya...
401
00:18:21,902 --> 00:18:24,361
Dan kita akan memasukkan
empat kuning telur ke dalam saus.
402
00:18:24,444 --> 00:18:27,743
- Hanya kuning telur.
- Ya, dan simpan putih telurnya.
403
00:18:27,826 --> 00:18:29,494
Bagus sekali.
404
00:18:30,704 --> 00:18:32,916
- Tidak! Baiklah.
- Apa?
405
00:18:33,709 --> 00:18:34,917
Hanya...
406
00:18:35,001 --> 00:18:37,504
Hati-hati.
Tentu tak boleh ada cangkang.
407
00:18:37,586 --> 00:18:39,756
Kita lakukan itu
terhadap semua telurnya.
408
00:18:39,839 --> 00:18:42,176
Lalu aduk dengan alat...
Dengan pengocok.
409
00:18:42,259 --> 00:18:45,680
Aduk dengan pengocok.
Aromanya enak sekali.
410
00:18:45,763 --> 00:18:50,435
Selena, ambil piringmu
dan parutan keju.
411
00:18:51,311 --> 00:18:54,021
Benar, Selena.
Parut kejumu, ya?
412
00:18:55,106 --> 00:18:57,027
Jangan sampai jarimu terluka, ya?
413
00:18:57,110 --> 00:18:59,112
Kau tahu berapa kali jariku terluka
seperti itu?
414
00:19:00,238 --> 00:19:01,406
Ini dia.
415
00:19:01,490 --> 00:19:04,369
Sekarang, kau akan mengambil
semua kejunya...
416
00:19:04,453 --> 00:19:06,580
Dan kau akan memasukkannya
ke dalam sausmu.
417
00:19:06,663 --> 00:19:08,580
Sekarang, campur keju
dan sausnya, ya?
418
00:19:08,663 --> 00:19:09,832
Dengan pengocok.
419
00:19:09,916 --> 00:19:13,463
Selena, yang akan kita lakukan adalah
menambahkan garam dan lada.
420
00:19:13,546 --> 00:19:16,507
- Garam.
- Jadi, jika kau suka pedas...
421
00:19:16,591 --> 00:19:17,718
Masukkan sedikit lagi, ya?
422
00:19:17,801 --> 00:19:21,055
Aku suka lada. Aku orang Meksiko.
Aku suka pedas.
423
00:19:21,138 --> 00:19:23,140
Masukkan sedikit pala.
424
00:19:23,223 --> 00:19:26,229
- Apa aku suka pala?
- Ya.
425
00:19:27,062 --> 00:19:29,732
Astaga, aromanya enak sekali.
426
00:19:29,816 --> 00:19:31,483
- Aku seorang koki.
- Ya, Koki.
427
00:19:31,567 --> 00:19:34,238
Selena, kita baru saja menyelesaikan
bagian mudah memasak souffle-mu.
428
00:19:34,321 --> 00:19:36,656
- Itu bagian mudahnya?
- Ya.
429
00:19:36,740 --> 00:19:37,907
- Luar biasa.
- Ini dia.
430
00:19:37,991 --> 00:19:39,909
Sekarang, ambil mangkuk besar.
431
00:19:40,453 --> 00:19:43,415
Masukkan semua putih telur
ke mangkuk itu...
432
00:19:43,498 --> 00:19:45,291
Dan kita akan mengocok
putih telurnya.
433
00:19:45,417 --> 00:19:47,085
Seperti...
434
00:19:48,464 --> 00:19:50,965
Itu dia. Ya, lakukan seperti itu,
Ya, Selena.
435
00:19:51,048 --> 00:19:55,595
Pastikan untuk memasukkan
banyak udara ke putih telurmu, ya?
436
00:19:55,679 --> 00:19:58,266
Aku bisa menilai koki ahli
dari caranya memasak telur.
437
00:19:58,349 --> 00:20:00,308
Ya? Katakan cara menemukan
pacar yang baik.
438
00:20:00,392 --> 00:20:02,103
Apa penilaian yang baik untuk itu?
439
00:20:02,186 --> 00:20:03,730
Di mana tempat mencari pacar
untuk Selena?
440
00:20:03,813 --> 00:20:04,856
Entahlah.
441
00:20:04,940 --> 00:20:06,066
Benar sekali. Lupakan saja.
442
00:20:06,149 --> 00:20:07,984
Aku tak merekomendasikan
orang Prancis untuk Selena...
443
00:20:08,067 --> 00:20:09,361
Karena kami terlalu gila.
444
00:20:09,444 --> 00:20:11,781
Kau tidak merekomendasikan
orang Prancis?
445
00:20:11,865 --> 00:20:13,699
Orang Prancis agak gila.
446
00:20:13,782 --> 00:20:15,743
Kami terlalu...
Maksudku, kami sangat bersemangat.
447
00:20:15,827 --> 00:20:18,541
- Aku suka semangat.
- Ya, baiklah. Bagus.
448
00:20:20,041 --> 00:20:21,792
Selena, akan kutunjukkan
bagaimana kau tahu...
449
00:20:21,876 --> 00:20:23,377
Saat putih telurnya sudah siap.
450
00:20:23,460 --> 00:20:24,753
- Baiklah.
- Pastikan sudah siap.
451
00:20:24,837 --> 00:20:26,591
Dan lakukan seperti ini.
452
00:20:26,674 --> 00:20:28,842
- Kakek tahu dia akan melakukan itu.
- Tidak!
453
00:20:29,468 --> 00:20:30,678
Ya, sudah siap.
454
00:20:30,761 --> 00:20:33,015
Angkat telurmu
di atas kepala kakekmu!
455
00:20:33,723 --> 00:20:35,391
Hampiri Kakek.
456
00:20:36,768 --> 00:20:38,144
Balik, balik!
457
00:20:38,228 --> 00:20:39,771
Tidak! Ini tak akan berhasil.
458
00:20:39,854 --> 00:20:43,152
Tidak! Tidak!
Kocok lagi, kocok lagi.
459
00:20:44,403 --> 00:20:46,071
Lihat apakah kau bisa
membentuk puncak.
460
00:20:46,738 --> 00:20:49,575
Kelihatannya baik-baik saja.
Hampiri Kakek sekarang.
461
00:20:52,329 --> 00:20:56,458
- Tidak, ini berhasil.
- Ya! Bagus, Selena!
462
00:20:59,671 --> 00:21:01,798
Sekarang, ambil spatulanya, ya?
463
00:21:01,881 --> 00:21:03,091
- Ya, kami menemukannya.
- Ya, tepat sekali.
464
00:21:03,175 --> 00:21:06,219
Sempurna, Selena.
Baiklah, ambil mangkuk besar lain.
465
00:21:06,304 --> 00:21:08,930
Tuangkan sausnya di mangkuk ungu.
Ya, semuanya.
466
00:21:09,014 --> 00:21:11,852
- Baiklah.
- Tampak bagus, Selena. Wah.
467
00:21:11,935 --> 00:21:14,146
- Ya?
- Teksturnya bagus, ya?
468
00:21:14,229 --> 00:21:18,403
Sekarang, kita akan memasukkan
putih telurnya secara perlahan.
469
00:21:18,485 --> 00:21:22,488
Dengan lembut, Selena.
Lembut, Selena. Lembut, Selena.
470
00:21:25,075 --> 00:21:27,453
Souffle-nya siap dipanggang sekarang.
471
00:21:27,537 --> 00:21:30,039
Kau bisa angkat cetakan souffle-mu.
472
00:21:30,122 --> 00:21:32,208
Ambil sendok sayur. Sendok sayur.
473
00:21:32,291 --> 00:21:34,087
- Sendok sayur.
- Sendok sayur. Ya, terima kasih.
474
00:21:34,170 --> 00:21:37,923
Baiklah, lalu kita akan mengisi
cetakannya dengan adonan itu.
475
00:21:38,048 --> 00:21:40,970
- Baiklah.
- Kau bersenang-senang, Selena?
476
00:21:41,053 --> 00:21:42,929
Aku sangat bersenang-senang.
Maaf, aku hanya...
477
00:21:43,014 --> 00:21:46,641
Ini pertama kali bagiku. Jadi, aku
berusaha membuatnya sangat enak.
478
00:21:46,726 --> 00:21:50,980
Namun, aku memang melakukan ini
agar terlihat bodoh di HBO Max.
479
00:21:51,064 --> 00:21:53,149
- Dia pasti bisa.
- Ya?
480
00:21:53,941 --> 00:21:54,985
Mereka akan memastikan
penampilanmu bagus.
481
00:21:55,068 --> 00:21:56,613
- Jangan khawatir.
- Terima kasih.
482
00:21:56,696 --> 00:22:00,658
Kini, sudah waktunya kita berdoa.
Kita lakukan seperti itu.
483
00:22:00,741 --> 00:22:02,953
Lalu kita masukkan ke dalam oven
untuk memastikan itu mengembang.
484
00:22:03,037 --> 00:22:05,414
Kau tahu? Souffle ini...
Yang kita inginkan sekarang...
485
00:22:05,498 --> 00:22:07,290
Adalah souffle-nya harus mengembang.
486
00:22:07,374 --> 00:22:08,416
Baiklah.
487
00:22:08,501 --> 00:22:12,590
Itu dia.
Akan butuh sekitar sepuluh menit...
488
00:22:12,673 --> 00:22:15,259
Tapi terkadang
souffle-nya tidak mengembang.
489
00:22:15,342 --> 00:22:17,596
- Lalu jadi buruk.
- Benar sekali.
490
00:22:17,679 --> 00:22:22,142
Bagus.
Tak sabar mencoba souffle-mu.
491
00:22:22,226 --> 00:22:23,309
Ya, datanglah restoranku.
492
00:22:23,392 --> 00:22:25,856
Masaklah souffle-mu sendiri di dapur.
493
00:22:25,940 --> 00:22:28,233
Apa aku dapat keuntungan?
Boleh kuminta secara gratis?
494
00:22:28,316 --> 00:22:29,859
Seharusnya Kakek
yang menanyakan itu.
495
00:22:29,942 --> 00:22:34,824
Apa yang dia inginkan? Kencan?
Ya, tentu saja.
496
00:22:34,907 --> 00:22:36,451
Jika kerjamu bagus, tentu saja.
Tak masalah.
497
00:22:36,534 --> 00:22:38,494
Bagus.
498
00:22:38,577 --> 00:22:40,497
Aku akan memeriksa milikku.
Apakah milikku sudah siap.
499
00:22:40,580 --> 00:22:44,168
Baiklah.
Astaga, souffle pertamaku.
500
00:22:50,801 --> 00:22:52,136
Selena!
501
00:22:52,719 --> 00:22:54,388
- Warnanya bagus.
- Tampak enak?
502
00:22:55,974 --> 00:22:57,809
Sekarang, saatnya makan
dan mencicipi.
503
00:22:58,185 --> 00:22:59,645
Kakek sudah siap makan.
504
00:22:59,727 --> 00:23:02,105
- Ya, benar.
- Kakek siap. Kakek mau ini.
505
00:23:02,188 --> 00:23:04,609
Masih panas,
Tampaknya sedikit terjatuh.
506
00:23:04,692 --> 00:23:07,486
- Belum matang?
- Aku sangat gugup.
507
00:23:07,569 --> 00:23:09,238
Dalamnya matang atau tidak?
508
00:23:11,367 --> 00:23:12,535
Ya, belum matang.
509
00:23:12,618 --> 00:23:13,662
Ini belum matang.
510
00:23:13,745 --> 00:23:16,789
Astaga. Semuanya, tinggalkan dapur.
Aku sangat malu.
511
00:23:16,873 --> 00:23:21,378
Sangat sulit mengetahui
kapan bagian dalam souffle matang...
512
00:23:21,462 --> 00:23:23,172
Karena hidangan ini sangat rentan.
513
00:23:23,254 --> 00:23:24,714
Bagian atasnya sangat enak.
Bagian itu sudah matang.
514
00:23:24,798 --> 00:23:26,050
Kau harus kembali memanggangnya.
515
00:23:26,134 --> 00:23:28,179
Haruskah kumasukkan kembali?
Atau aku sudah merusaknya?
516
00:23:28,262 --> 00:23:30,472
- Belum.
- Tidak, sudah terlambat.
517
00:23:30,555 --> 00:23:33,685
Kau harus selalu melakukan tes kecil.
Apa sebutannya?
518
00:23:33,811 --> 00:23:36,312
- Itu alat penguji daging.
- Alat penguji daging, penguji kue.
519
00:23:36,396 --> 00:23:38,814
- Ya.
- Ditusuk. Lihat basah atau tidak.
520
00:23:38,898 --> 00:23:39,942
Angkat bagian atasnya, Teman-Teman.
521
00:23:40,025 --> 00:23:42,112
Lepaskan saja
bagian atasnya dengan jari kalian.
522
00:23:42,195 --> 00:23:44,448
- Kurasa rasanya tidak enak.
- Bersulang untuk...
523
00:23:44,531 --> 00:23:47,535
Bersulang. Bagian atasnya renyah.
Itu bagus. Baiklah.
524
00:23:47,618 --> 00:23:50,371
Astaga. Ini luar biasa.
525
00:23:50,496 --> 00:23:52,330
- Ini juga lezat.
- Ya.
526
00:23:52,413 --> 00:23:54,166
- Enak.
- Astaga.
527
00:23:54,249 --> 00:23:56,252
Setidaknya aku dapat
bagian yang mengembang.
528
00:23:56,337 --> 00:23:57,379
Ya, benar.
529
00:23:57,462 --> 00:24:00,382
Bagus, kau mengocok putih telurnya
dengan baik.
530
00:24:00,507 --> 00:24:03,512
- Baiklah. Aku terkesan.
- Aku juga terkesan.
531
00:24:03,595 --> 00:24:05,888
Kurasa untuk souffle pertamamu,
kerjamu bagus, Selena.
532
00:24:05,972 --> 00:24:08,141
- Luar biasa.
- Terima kasih banyak.
533
00:24:08,223 --> 00:24:09,392
- Ya.
- Kakek akan memberinya...
534
00:24:09,475 --> 00:24:11,729
Kakek ingin bilang empat bintang
karena seharusnya...
535
00:24:11,812 --> 00:24:12,856
- Empat dari lima bintang?
- Ya.
536
00:24:12,940 --> 00:24:13,982
Itu cukup bagus.
537
00:24:14,065 --> 00:24:16,442
Kau tahu, Selena? Yang penting
adalah rasa, dan jika rasanya enak...
538
00:24:16,526 --> 00:24:19,905
Selena, kerjamu bagus. Kau memberi
banyak kenangan kepada orang-orang.
539
00:24:19,988 --> 00:24:21,490
Terima kasih banyak.
540
00:24:21,573 --> 00:24:23,742
Aku ingin bicara sedikit
tentang badan amalmu.
541
00:24:23,825 --> 00:24:25,161
Bisa ceritakan kepadaku?
542
00:24:25,245 --> 00:24:27,581
World Central Kitchen,
didirikan oleh Jose Andres.
543
00:24:27,664 --> 00:24:30,250
Kami bantu beri makan orang-orang
dengan makanannya.
544
00:24:30,334 --> 00:24:31,669
Luar biasa.
545
00:24:31,752 --> 00:24:35,089
Atas namaku dan acara ini,
kami akan sumbangkan 10.000 dolar.
546
00:24:35,173 --> 00:24:36,759
Kalian baik sekali.
547
00:24:36,842 --> 00:24:41,348
Jadi, kalian bisa cari tahu tentang
World Central Kitchen di WCK.org.
548
00:24:41,431 --> 00:24:43,224
- Luar biasa.
- Terima kasih.
549
00:24:43,308 --> 00:24:44,559
Bagaimana cara mengatakan,
"Sama-sama?"
550
00:24:44,642 --> 00:24:47,145
Orang Prancis tidak berkata,
"Sama-sama."
551
00:24:47,229 --> 00:24:48,274
Kami orang yang tidak sopan.
552
00:24:48,356 --> 00:24:49,398
Di sini juga
ada beberapa yang seperti itu.
553
00:24:49,482 --> 00:24:50,524
Jangan khawatir.
554
00:24:50,608 --> 00:24:51,776
- Terima kasih.
- Terima kasih atas dukunganmu.
555
00:24:51,860 --> 00:24:52,944
Terima kasih, Teman-Teman.
556
00:24:53,027 --> 00:24:56,073
- Kalian hebat.
- Kerja bagus. Keluarga kalian hebat.
557
00:24:56,156 --> 00:24:58,242
- Baiklah. Ini dia.
- Baiklah. Ini dia.
558
00:24:58,325 --> 00:25:00,828
- Baiklah.
- Ini dia. Baiklah.
559
00:25:00,911 --> 00:25:02,916
- Baiklah.
- Ya, ini dia.
560
00:25:03,000 --> 00:25:04,332
Ini dia.