1 00:00:05,160 --> 00:00:06,532 Hei, Semua. Aku Selena. 2 00:00:06,616 --> 00:00:09,535 Orang yang mengenalku tahu bahwa aku suka memasak. 3 00:00:09,661 --> 00:00:11,580 Ludo, rekam satu. 4 00:00:11,663 --> 00:00:15,335 Tapi aku tak tahu harus melakukan apa atau bagaimana caranya. 5 00:00:15,419 --> 00:00:17,795 Aku bahkan tidak bisa memasak telur dengan benar. 6 00:00:18,130 --> 00:00:20,257 Jadi, selama aku terjebak di rumah... 7 00:00:20,341 --> 00:00:24,011 Kupikir ini saat terbaik untuk meningkatkan keterampilanku di dapur. 8 00:00:24,720 --> 00:00:27,642 Jadi, aku meminta beberapa koki terbaik untuk mengajariku. 9 00:00:27,725 --> 00:00:29,768 Dan ini yang akan aku bakar hari ini. 10 00:00:29,852 --> 00:00:32,813 - Mereka di rumah, aku di rumah. - Baiklah. 11 00:00:32,897 --> 00:00:35,775 Dan kita lihat apakah kami bisa membuat makanan bersama. 12 00:00:35,858 --> 00:00:37,986 - Halo, halo. - Secara terpisah. 13 00:00:38,069 --> 00:00:39,570 Tes. Satu, dua. 14 00:00:39,655 --> 00:00:41,907 Aku sangat terkesan dengan diriku sekarang. 15 00:00:41,991 --> 00:00:44,328 Astaga, aku sangat gugup. 16 00:00:54,880 --> 00:00:56,132 Halo? Ludo? 17 00:00:56,216 --> 00:00:57,425 - Ya? - Kau bisa melihatku? 18 00:00:57,508 --> 00:01:00,014 - Ya, Selena. Ya, halo. - Hai, Halo. 19 00:01:00,096 --> 00:01:02,598 - Apa kabar? - Baik, bagaimana kabarmu? 20 00:01:02,681 --> 00:01:04,601 Baik, terima kasih. 21 00:01:04,684 --> 00:01:07,229 Aku akan memasak dengan Koki Ludo Levebre... 22 00:01:07,313 --> 00:01:09,857 Yang dianggap sebagai salah satu koki terhebat di dunia. 23 00:01:09,941 --> 00:01:12,819 Dia punya beberapa restoran terbaik di LA. 24 00:01:12,903 --> 00:01:13,945 Dia akan mengajariku... 25 00:01:14,029 --> 00:01:15,906 cara buat omelet Prancis... 26 00:01:15,990 --> 00:01:18,075 Dan souffle keju. 27 00:01:18,158 --> 00:01:22,705 Tak ada tekanan, tapi aku senang bisa belajar dari seorang legenda. 28 00:01:22,789 --> 00:01:25,791 Aku ingin semua orang tahu bagaimana kau mulai memasak. 29 00:01:25,875 --> 00:01:30,506 Pada usia 14 tahun, aku magang di sekolah dan di restoran. 30 00:01:30,591 --> 00:01:31,841 Aku selalu suka makan... 31 00:01:31,924 --> 00:01:36,639 Selalu suka memasak, dan memutuskan ingin menjadi koki di usia 14 tahun. 32 00:01:36,722 --> 00:01:37,765 Itu gila. 33 00:01:37,973 --> 00:01:41,811 Saat usiaku 14 tahun, aku mulai tampil di acara TV. 34 00:01:41,936 --> 00:01:44,148 Kau lihat? Tepat sekali. Kau tahu kau ingin melakukan itu. 35 00:01:44,231 --> 00:01:46,067 Mungkin. Aku tidak tahu, tapi aku melakukannya. 36 00:01:46,150 --> 00:01:47,777 - Aku hanya bercanda - Ya. 37 00:01:47,860 --> 00:01:54,450 Selena, aku ingin mengajarimu cara membuat omelet yang sempurna. 38 00:01:54,534 --> 00:01:55,952 Omelet yang sempurna. Baiklah. 39 00:01:56,036 --> 00:01:57,914 Aku tak mau terlalu sombong... 40 00:01:57,997 --> 00:02:01,709 Tapi di Prancis, omelet adalah segalanya. 41 00:02:02,418 --> 00:02:04,254 Selena, ini istriku, Krissy. 42 00:02:04,338 --> 00:02:06,423 - Hai. - Hai. 43 00:02:06,507 --> 00:02:08,426 Jadi, dia akan menerjemahkan untukku. 44 00:02:08,509 --> 00:02:10,261 Kakek dan nenekku di sana. 45 00:02:10,344 --> 00:02:12,346 Kakek dan Nenek juga akan makan. 46 00:02:12,430 --> 00:02:14,517 - Hai, Semua. Apa kabar? - Hai, Semua. 47 00:02:14,601 --> 00:02:15,643 Selamat datang. 48 00:02:15,727 --> 00:02:17,728 Mereka tinggal denganku selama karantina. 49 00:02:17,812 --> 00:02:19,481 Baiklah. 50 00:02:19,565 --> 00:02:20,732 - Hore! - Pertama... 51 00:02:20,816 --> 00:02:23,777 Untuk menjadi koki hebat, Selena, kau harus punya pisau yang bagus. 52 00:02:23,860 --> 00:02:26,864 - Kau punya pisau yang bagus? - Kurasa begitu. 53 00:02:28,783 --> 00:02:31,953 Selena, aku tak pernah melihat pisau biru seperti itu. 54 00:02:32,037 --> 00:02:34,707 Pisau dua sisi seperti itu cukup mewah. 55 00:02:34,791 --> 00:02:36,041 Memang mewah. 56 00:02:36,125 --> 00:02:39,086 - Pisaunya harus sangat tajam, tahu? - Baiklah. 57 00:02:39,211 --> 00:02:42,466 Itu sangat penting. Ambil pisau, selembar kertas... 58 00:02:43,091 --> 00:02:44,887 Dan seharusnya bisa terpotong. 59 00:02:45,512 --> 00:02:47,722 - Seperti ini? - Pegang dengan lurus. 60 00:02:47,805 --> 00:02:48,931 Itu tajam. 61 00:02:49,014 --> 00:02:53,020 Astaga. Satu poin untuk Selena. 62 00:02:53,103 --> 00:02:55,480 - Kau mengejek pisau biruku. - Baiklah, Selena. 63 00:02:55,564 --> 00:02:56,606 - Selena! - Ya? 64 00:02:56,690 --> 00:02:58,777 - Kau punya telur? - Telur. 65 00:02:58,860 --> 00:03:02,405 - Benar. Telur, mentega. - Mentega. 66 00:03:02,489 --> 00:03:03,740 Kau suka mentega, Selena. 67 00:03:03,824 --> 00:03:05,702 Kau punya banyak mentega di rumahmu. 68 00:03:05,785 --> 00:03:10,080 - Ya, aku suka mentega. - Kau punya keju Boursin? 69 00:03:10,164 --> 00:03:14,421 Keju? Kurasa yang ini. Aku baru pindah ke rumah baru. 70 00:03:14,504 --> 00:03:16,714 Jadi, ini pertama kalinya aku memakai dapurku. 71 00:03:16,797 --> 00:03:21,470 Bagus, kita sudah siap. Boursin itu seperti Velveeta Prancis. 72 00:03:22,053 --> 00:03:23,847 - Kuat - Tidak, itu rasa Prancis. 73 00:03:23,930 --> 00:03:27,059 Itu rasa Prancis. Kau punya sedikit lokio? 74 00:03:27,142 --> 00:03:30,105 - Ya, Pak. - Lalu garam dan lada putih. 75 00:03:30,189 --> 00:03:32,274 Kau tahu segalanya dan bergerak dengan baik di dapurmu. 76 00:03:32,399 --> 00:03:34,067 Aku mengakuinya. Aku melihat itu. Astaga. 77 00:03:34,153 --> 00:03:37,155 - Terima kasih. Aku mulai terbiasa. - Sangat mengesankan, Selena. 78 00:03:37,239 --> 00:03:40,909 Dengan senyuman. Tidak stres. Bagus. 79 00:03:41,868 --> 00:03:45,415 Untuk omelet, Selena, kau punya wajan antilengket? 80 00:03:45,499 --> 00:03:47,125 Ya, Pak. 81 00:03:47,208 --> 00:03:49,962 Cukup dalam. Kau tak punya yang seperti ini, Selena? 82 00:03:50,045 --> 00:03:53,257 Punya? Sedikit lebih tipis? 83 00:03:53,340 --> 00:03:57,971 Tidak? Diameternya sekitar 22,8 sentimeter. 84 00:03:58,054 --> 00:04:00,975 Kurasa tidak. Entah apa aku memilikinya. 85 00:04:01,059 --> 00:04:04,020 Aku sangat spesifik terhadap ukuran wajan untuk omelet-nya. 86 00:04:04,104 --> 00:04:07,607 - Aku menghormati itu. Liz? - Aku datang. 87 00:04:09,776 --> 00:04:12,279 - Sekitar 22,8 sentimeter? - Ya. 88 00:04:12,364 --> 00:04:14,408 Kakiku ukuran sembilan. Mari kita lihat. 89 00:04:14,491 --> 00:04:16,242 Tidak. 90 00:04:17,744 --> 00:04:19,706 Ini 22,8 sentimeter. 91 00:04:19,790 --> 00:04:21,039 Baiklah, sempurna. 92 00:04:21,123 --> 00:04:22,166 Kita bisa memakainya. 93 00:04:22,250 --> 00:04:24,294 Kau bisa memakainya. Kita bisa memakainya. 94 00:04:24,377 --> 00:04:26,879 - Baik, mari kita lihat. - Aku tahu, orang Prancis... 95 00:04:26,962 --> 00:04:28,842 Sangat teliti dalam membuat omelet. 96 00:04:28,926 --> 00:04:32,637 Pertama-tama, kita akan mulai memotong lokionya. Ini dia. 97 00:04:32,720 --> 00:04:35,932 Jadi, caramu memegang pisau, Selena, seperti itu. 98 00:04:36,015 --> 00:04:37,768 - Ya, kau hebat. Ya. - Baiklah. 99 00:04:37,851 --> 00:04:39,977 - Pegang lokionya seperti itu. - Baiklah. 100 00:04:40,062 --> 00:04:42,440 Pisaunya benar-benar mengikuti jarimu. 101 00:04:42,524 --> 00:04:43,691 Sangat halus. 102 00:04:43,777 --> 00:04:46,277 Jadi, kau akan mulai lagi. Mengerti? 103 00:04:46,903 --> 00:04:48,655 Apa maksudmu kita mulai lagi? 104 00:04:48,739 --> 00:04:51,325 Karena kau tak menungguku untuk menunjukkan besar lokionya. 105 00:04:51,409 --> 00:04:56,330 Ya? Jadi, kita sangat ingin potong halus lokionya seperti ini. 106 00:04:56,413 --> 00:05:00,545 - Ini dia. Bagus sekali. Bagus. - Ya? 107 00:05:00,628 --> 00:05:01,670 Aku tidak akan terlalu cerewet denganmu... 108 00:05:01,754 --> 00:05:04,884 Karena ini pertama kalinya kau memasak denganku. 109 00:05:04,967 --> 00:05:07,887 Jadi, itu bagus, Selena. Ini dia. 110 00:05:09,638 --> 00:05:13,310 Baiklah. Jadi, ini gagal. Seharusnya tak seperti ini. 111 00:05:13,393 --> 00:05:15,771 Kau harus menunggu koki menunjukkan caranya. 112 00:05:15,854 --> 00:05:16,938 Masukkan lokio ke mangkuk. 113 00:05:17,063 --> 00:05:19,818 Untuk satu omelet, aku memakai empat telur. 114 00:05:19,901 --> 00:05:22,153 Telurmu bagus. Kuning telurnya berwarna jingga. 115 00:05:22,237 --> 00:05:23,488 Bagus. Sempurna. 116 00:05:23,572 --> 00:05:25,531 - Bagus. - Telurmu sudah pecah? 117 00:05:25,614 --> 00:05:28,369 - Ya. - Kau lebih cepat dariku. 118 00:05:28,452 --> 00:05:32,331 - Maksudku, cepatlah. - Cangkangnya tak masuk? 119 00:05:32,415 --> 00:05:36,170 - Tidak. - Astaga. Percaya diri. Aku suka. 120 00:05:36,253 --> 00:05:37,587 Baik, kocoklah. 121 00:05:37,672 --> 00:05:40,799 - Baik. - Kocok telurmu dengan baik, Selena. 122 00:05:40,883 --> 00:05:43,680 Ini dia. Aduk kuning telur dan putih telurnya dengan baik. 123 00:05:45,138 --> 00:05:46,890 Baiklah, bersihkan mejamu. 124 00:05:46,973 --> 00:05:50,227 Mungkin tambahkan satu telur lagi untuk memastikan. 125 00:05:50,310 --> 00:05:51,980 Kau sering memasak telur, Selena? 126 00:05:52,063 --> 00:05:55,859 Aku dari Texas. Jadi, biasanya aku membuat telur orak-arik... 127 00:05:55,942 --> 00:05:57,736 Dan aku memasukkan tortilla ke dalamnya. 128 00:05:57,820 --> 00:06:03,494 Seperti potongan tortilla dan salsa, juga tomat dan bawang bombai. 129 00:06:03,577 --> 00:06:06,956 - Itu gaya Texas. - Ya, versi yang lebih mudah... 130 00:06:07,039 --> 00:06:09,417 Dari apa pun yang kulakukan di sini. 131 00:06:09,500 --> 00:06:12,421 Kita akan masukkan sedikit garam dan lada putih. 132 00:06:12,504 --> 00:06:14,174 - Baiklah. - Ini dia. 133 00:06:14,257 --> 00:06:15,884 Kenapa pakai lada putih? 134 00:06:16,383 --> 00:06:20,847 Karena lada putih tidak terlalu pedas dan lebih lembut. 135 00:06:20,930 --> 00:06:22,849 Lada hitam memiliki rasa yang sangat kuat. 136 00:06:22,933 --> 00:06:25,685 Agak terlalu agresif untuk telurnya. 137 00:06:25,769 --> 00:06:27,981 Omong-omong, ambil telur, lalu spatulamu, Selena... 138 00:06:28,064 --> 00:06:29,816 Dan mentegamu. Mengerti? 139 00:06:29,899 --> 00:06:32,402 Jadi, kau bisa lihat ini? Kau lihat komporku, Selena? 140 00:06:32,485 --> 00:06:33,779 Listrik. 141 00:06:33,863 --> 00:06:36,115 Listrik? Punyaku juga. 142 00:06:37,033 --> 00:06:38,576 Tidak. Milikku memakai api 143 00:06:38,660 --> 00:06:42,038 Astaga, Selena. Kau tak punya kompor listrik, Selena? 144 00:06:42,124 --> 00:06:43,541 Maaf. 145 00:06:43,625 --> 00:06:47,252 - Selena. Aku menyukainya. - Baiklah. 146 00:06:47,336 --> 00:06:49,798 Tidak, rumahku ini... Aku baru saja membeli rumah baru, Selena, 147 00:06:49,881 --> 00:06:52,175 Ini rumah tua. Jadi, aku harus merenovasi seluruh dapurnya. 148 00:06:52,259 --> 00:06:55,261 Ya, kami punya kompor listrik tahun 1973. 149 00:06:55,345 --> 00:06:56,846 Klasik. 150 00:06:57,557 --> 00:06:59,685 Ya, klasik. Itu yang kami katakan. 151 00:06:59,768 --> 00:07:02,186 Kita masukkan sedikit mentega, ya? 152 00:07:02,270 --> 00:07:03,815 Pakai api kecil? 153 00:07:03,898 --> 00:07:08,653 - Ya, pakai api kecil, Selena. - Kau pernah makan Oreo goreng? 154 00:07:08,736 --> 00:07:12,241 - Apa? - Oreo goreng. 155 00:07:12,784 --> 00:07:17,871 - Aku tak tahu Oreo bisa digoreng. - Astaga. Rasanya luar biasa. 156 00:07:17,955 --> 00:07:19,625 Aku orang Prancis tulen. Maaf, Kawan-Kawan. 157 00:07:19,750 --> 00:07:22,711 - Aku menyukainya. - Aku sangat elegan. 158 00:07:22,795 --> 00:07:27,509 Selena, kita akan melelehkan menteganya perlahan-lahan. 159 00:07:27,592 --> 00:07:30,929 Jika wajanmu terlalu panas, telurnya akan langsung matang... 160 00:07:31,012 --> 00:07:32,722 Dan hasilnya akan terlalu matang. 161 00:07:32,806 --> 00:07:36,060 Sebuah omelet, Selena, harus seperti creme brulee. 162 00:07:36,144 --> 00:07:37,436 Kau tahu creme brulee? 163 00:07:37,521 --> 00:07:40,272 Sejujurnya, sangat sulit bagiku untuk memahamimu. 164 00:07:40,356 --> 00:07:42,484 Aku datang untuk memberi takarir. Creme brulee. 165 00:07:42,568 --> 00:07:44,029 Creme brulee? Ya, aku tahu. 166 00:07:44,112 --> 00:07:47,532 Selena! Itu yang aku katakan. Creme brulee. 167 00:07:47,615 --> 00:07:48,700 Saat kau makan creme brulee... 168 00:07:48,784 --> 00:07:50,619 Teksturnya sangat lembut. Paham maksudku? 169 00:07:50,702 --> 00:07:52,830 Seperti kustar. Meleleh di mulutmu. 170 00:07:52,914 --> 00:07:56,208 Tekstur omelet juga harus sama seperti itu, Selena. Sama. 171 00:07:56,292 --> 00:07:59,171 - Baiklah. - Tuangkan telurmu, Selena. 172 00:07:59,256 --> 00:08:02,048 Seperti yang kau dengar, tidak ada desisan. 173 00:08:02,132 --> 00:08:03,719 Telurnya belum termasak. 174 00:08:03,802 --> 00:08:06,304 - Baiklah. - Ini dia. 175 00:08:07,514 --> 00:08:09,183 Ini dia. 176 00:08:09,266 --> 00:08:11,559 Jadi, ini sangat sederhana. Masaklah telur orak-arik... 177 00:08:11,643 --> 00:08:14,689 Dan pastikan telurnya tidak menempel ke wajan. 178 00:08:14,772 --> 00:08:18,945 Bergerak, terus aduk telurnya. Pelan-pelan dan santai saja. 179 00:08:19,028 --> 00:08:21,488 Jangan pergi. Selalu awasi omeletmu. 180 00:08:21,571 --> 00:08:24,158 Jangan minum kopi atau apa pun. Aduk telurmu. 181 00:08:24,242 --> 00:08:26,786 Jangan bicara dengan siapa pun. Fokus saja pada omeletmu. 182 00:08:26,869 --> 00:08:28,081 - Seperti ini? - Benar. 183 00:08:28,164 --> 00:08:30,332 Aduk telurnya seperti ini, ya? 184 00:08:30,416 --> 00:08:33,003 - Bagus. - Bagus. Kau pakai api kecil? 185 00:08:33,086 --> 00:08:35,045 Ya, Pak. 186 00:08:35,129 --> 00:08:37,215 Memasak omelet itu seperti menyetir mobil, mengerti? 187 00:08:37,298 --> 00:08:38,550 Kau akan mengebut. Gunakan kecepatan itu. 188 00:08:38,633 --> 00:08:40,051 Kau harus mengendalikan panasnya. 189 00:08:40,134 --> 00:08:42,263 Yang penting dari memasak adalah mengendalikan apinya. 190 00:08:42,640 --> 00:08:45,768 Itu sebuah lirik lagu. Kendalikan apimu. 191 00:08:45,850 --> 00:08:47,728 Api. Seorang seniman. 192 00:08:47,811 --> 00:08:50,814 Selena, gunakan api sedang sekarang. Gunakan api sedang. 193 00:08:50,898 --> 00:08:54,110 - Aku mulai gugup. - Tunggu, saatnya lepas landas. 194 00:08:54,194 --> 00:08:55,861 Tak perlu stres. Masak saja seperti telur orak-arik. 195 00:08:55,944 --> 00:08:56,990 - Baiklah. - Pastikan telurnya... 196 00:08:57,072 --> 00:08:58,116 Itu dia. 197 00:08:58,199 --> 00:09:01,952 Aku tak akan mengacaukan ini. 198 00:09:02,035 --> 00:09:03,664 Lihat telurnya? Telurnya mulai matang. 199 00:09:03,747 --> 00:09:07,250 Ya. Aku sangat gugup. Baiklah. 200 00:09:07,333 --> 00:09:09,836 Kecilkan apimu. Kecilkan apinya. 201 00:09:10,629 --> 00:09:12,549 Kecilkan apinya. Kita baik-baik saja. Kecilkan apinya. Ini dia. 202 00:09:12,633 --> 00:09:14,344 - Baiklah. - Lebih cepat sekarang. Aduk. 203 00:09:14,427 --> 00:09:17,763 Itu dia. Sempurna. Baik, hentikan sekarang. Angkat dari api. 204 00:09:17,847 --> 00:09:19,848 Angkat dari api. Angkatlah. 205 00:09:19,931 --> 00:09:23,895 Sekarang, bentuk kembali telurnya seperti krep. 206 00:09:23,979 --> 00:09:25,229 - Baiklah. - Coba bentuk dengan rapi. 207 00:09:25,313 --> 00:09:27,024 - Bentuk kembali telurnya. - Astaga. 208 00:09:27,107 --> 00:09:29,153 Pastikan untuk menaruh telur di bagian tengah. 209 00:09:29,236 --> 00:09:33,866 - Bagus. Tetap seperti itu. - Baiklah. 210 00:09:33,949 --> 00:09:36,243 Sekarang, kita akan menepuknya. 211 00:09:37,912 --> 00:09:38,955 Seperti itu. 212 00:09:40,246 --> 00:09:43,378 Itu dia. Bagus, Selena. Sekarang, masukkan keju. 213 00:09:43,461 --> 00:09:48,424 Tunggu, apa? Tunggu, apa aku harus memakai api tinggi? 214 00:09:48,507 --> 00:09:49,718 Tidak. Belum. Jangan kembali. 215 00:09:49,800 --> 00:09:50,927 - Jangan kembali. - Baiklah. 216 00:09:51,010 --> 00:09:53,181 - Masukkan kejumu. - Baiklah. 217 00:09:53,263 --> 00:09:56,016 Kau ingin tampilannya cantik. Kau tampak cantik. 218 00:09:56,099 --> 00:09:57,728 Kau membuatku stres, Ludo. 219 00:09:57,811 --> 00:10:00,146 Banyak yang harus kita bicarakan setelah ini. 220 00:10:04,362 --> 00:10:07,656 Baiklah. Aku merasa... 221 00:10:07,739 --> 00:10:09,865 - Dua gumpalan besar. - Ini tidak berlebihan. 222 00:10:10,907 --> 00:10:14,663 Kakekku berpikir beliau koki dan mengatakan ini berlebihan. 223 00:10:14,747 --> 00:10:18,835 - Selena, semua orang adalah koki. - Benar, bagus sekali. Terima kasih. 224 00:10:18,918 --> 00:10:20,044 Lihat wajanku, Selena. 225 00:10:20,169 --> 00:10:23,007 Bisakah telurmu mulai bergerak seperti itu? 226 00:10:23,091 --> 00:10:24,757 Mari kita lihat. 227 00:10:25,300 --> 00:10:28,681 Tunjukkan telurnya. Tidak, belum. 228 00:10:29,806 --> 00:10:31,349 Mari kita masak telurnya sedikit lagi. 229 00:10:31,432 --> 00:10:33,728 - Baiklah. - Aku akan menyanyikan lagu Prancis. 230 00:10:33,811 --> 00:10:36,313 Hanya untukmu, Selena. Aku membuat telur dadar. 231 00:10:36,396 --> 00:10:42,196 - Ya. - Selena, Selena, kau pasti bisa 232 00:10:42,280 --> 00:10:46,741 Ayo, Selena, ayo, Selena, ayo 233 00:10:46,825 --> 00:10:49,371 Selena, omeletku hangus! 234 00:10:49,455 --> 00:10:52,333 Ya, kau menghanguskannya karena aku tak tahu harus bagaimana. 235 00:10:52,917 --> 00:10:54,459 Astaga. 236 00:10:54,542 --> 00:10:56,420 Kita memastikan seharusnya tidak terlihat seperti ini. 237 00:10:56,504 --> 00:10:57,965 Pastikan tak seperti itu. 238 00:10:58,799 --> 00:11:00,341 Ini pertama kalinya aku menghanguskan omelet. 239 00:11:00,426 --> 00:11:05,681 Kita buat satu lagi dengan cepat. Membuatku stres. Astaga. 240 00:11:06,306 --> 00:11:07,476 Aku tak pernah mengajar seperti itu, Selena. 241 00:11:07,559 --> 00:11:08,601 Ini pertama kalinya... 242 00:11:08,685 --> 00:11:11,816 Aku mengajarimu atau seseorang memasak omelet seperti itu. 243 00:11:11,898 --> 00:11:13,817 - Ini juga membuatku stres. - Selamat datang di karantina. 244 00:11:13,900 --> 00:11:16,360 Kita ajari semua orang memasak ini. 245 00:11:16,443 --> 00:11:19,031 Sekarang, kita akan menggulung omelet-nya. 246 00:11:19,115 --> 00:11:20,573 - Baiklah. - Perlahan. 247 00:11:20,657 --> 00:11:24,952 - Astaga. - Itu dia. Dan ini, Selena, ajaib. 248 00:11:25,036 --> 00:11:28,376 Baiklah, ini tak akan terlihat bagus, tapi bisakah aku melakukannya? 249 00:11:28,459 --> 00:11:31,753 - Ya! Ayo! Semangat! - Aku takut. 250 00:11:31,837 --> 00:11:34,299 Seperti itu. Ya, dan gulung. Ya. 251 00:11:34,382 --> 00:11:37,093 Gulung perlahan. Ya, Selena. Kau bisa. 252 00:11:37,178 --> 00:11:38,386 Astaga. 253 00:11:38,469 --> 00:11:40,889 - Gulung! Gulunglah sekarang! - Aku sedang berusaha! 254 00:11:42,559 --> 00:11:45,852 Ya, kau bisa! Ya, kau bisa! 255 00:11:45,936 --> 00:11:47,564 Ayo! 256 00:11:47,648 --> 00:11:50,233 Lihat, aku membuat taco. Baiklah. 257 00:11:50,316 --> 00:11:53,613 - Cantik. - Kau berhasil. 258 00:11:53,696 --> 00:11:54,988 Jadi, triknya, Selena... 259 00:11:55,071 --> 00:11:58,954 Kau bisa taruh handuk basah di atas omelet-nya. 260 00:11:59,037 --> 00:12:01,831 - Di atas apa? - Handuk dapur ringan seperti ini. 261 00:12:01,915 --> 00:12:03,834 Basahi, lalu taruh di atas omelet. 262 00:12:03,917 --> 00:12:05,042 Lalu kau tunjukkan padanya. Aku tak akan menunjukkannya. 263 00:12:05,126 --> 00:12:07,588 Dan kau bisa membentuk omelet-nya jika kau mau. 264 00:12:07,671 --> 00:12:09,089 Begitu rupanya. 265 00:12:09,171 --> 00:12:13,637 Bentuk omeletmu. Bagus. Ya! 266 00:12:18,726 --> 00:12:21,144 Baiklah, kita akan tambahkan sedikit mentega agar berkilau. 267 00:12:21,227 --> 00:12:23,439 Pijatlah telurnya dengan mentega. 268 00:12:23,522 --> 00:12:25,315 - Aku sangat bersemangat. - Itu indah. 269 00:12:26,150 --> 00:12:30,406 Itu bagus. Sekarang, tambah garam dan taburkan lokiomu. 270 00:12:31,699 --> 00:12:33,285 Omelet yang indah, Selena. 271 00:12:33,368 --> 00:12:35,327 Aku sangat bersemangat. 272 00:12:35,411 --> 00:12:37,081 - Sungguh. - Astaga. 273 00:12:37,165 --> 00:12:39,624 Orang-orang akan bilang, "Siapa Ludo?" 274 00:12:39,707 --> 00:12:42,253 Baiklah, aku mau lihat dalamnya. Aku ingin mencicipinya. 275 00:12:42,338 --> 00:12:45,173 Haruskah aku membukanya? Lihat itu. Teksturnya. 276 00:12:45,256 --> 00:12:48,427 Selena, di restoranku, kadang saat orang-orang mencoba omeletku... 277 00:12:48,511 --> 00:12:50,012 Beberapa dari mereka menangis. 278 00:12:50,095 --> 00:12:51,723 - Tidak mungkin. - Itu luar biasa. 279 00:12:51,806 --> 00:12:54,182 Jadi, sebaiknya kalian menangis. 280 00:12:54,266 --> 00:12:56,521 - Ya. - Ini enak sekali. 281 00:12:56,605 --> 00:12:58,940 - Rasanya sangat enak. - Ini luar biasa. 282 00:12:59,024 --> 00:13:01,902 - Lima bintang. Jelas lima bintang. - Itu enak. 283 00:13:01,985 --> 00:13:06,574 Lima bintang. Ya, jelas. Jika dimasak dengan baik... 284 00:13:06,657 --> 00:13:08,742 Menyenangkan sekali memakannya, bukan? 285 00:13:08,826 --> 00:13:12,248 Ini sungguh enak. Enak sekali. Terima kasih banyak. 286 00:13:12,331 --> 00:13:14,000 Kau tahu? Kerja bagus, Selena... 287 00:13:14,082 --> 00:13:15,666 Tapi latihanmu belum selesai. 288 00:13:15,750 --> 00:13:17,336 Ada satu lagi yang harus kita masak bersama. 289 00:13:17,878 --> 00:13:19,422 - Apa? Satu lagi? - Satu lagi? 290 00:13:19,504 --> 00:13:23,384 Hidangan Prancis yang sangat klasik. 291 00:13:23,468 --> 00:13:26,012 Aku harus membersihkan dapur dahulu. 292 00:13:26,095 --> 00:13:27,765 Ya, aku juga. 293 00:13:39,902 --> 00:13:40,946 Siap. 294 00:13:41,029 --> 00:13:44,576 Jadi, sekarang, kita akan membuat souffle keju. 295 00:13:44,660 --> 00:13:47,747 - Bagus. - Hidangan Prancis klasik. 296 00:13:47,830 --> 00:13:50,332 Makanan yang sering dimasak ibuku untukku. 297 00:13:50,415 --> 00:13:52,294 Kau pernah membuat souffle keju sebelumnya? 298 00:13:52,377 --> 00:13:55,587 Belum, aku bahkan tidak bisa menemukan apa pun di dapur baruku. 299 00:13:55,672 --> 00:13:58,802 - Kau punya timbangan? - Apa aku punya timbangan, Liz? 300 00:13:58,886 --> 00:14:01,471 - Liz? - Ya. 301 00:14:01,554 --> 00:14:03,557 - Liz, beri kami timbangan. - Kami menemukannya. 302 00:14:03,641 --> 00:14:06,727 - Kita punya satu. - Dia memasukkan baterai. 303 00:14:06,811 --> 00:14:08,437 Bagus. Kau punya timbangan adalah kabar baik. 304 00:14:08,521 --> 00:14:12,151 Pertama, kita siapkan semua mise en place untuk souffle. 305 00:14:12,693 --> 00:14:14,570 - Apa? - Mise en place. 306 00:14:14,653 --> 00:14:17,740 Itu artinya menyiapkan meja kita sebelum memasak. 307 00:14:17,824 --> 00:14:19,909 Kau lihat mise en place-ku? Aku sudah menyiapkan semuanya. 308 00:14:19,992 --> 00:14:22,705 Aku orang Prancis tulen. Aku sangat teratur, seperti mesin. 309 00:14:22,788 --> 00:14:24,538 - Ini dia. Sama-sama. - Terima kasih. 310 00:14:24,622 --> 00:14:27,127 Kau akan ambil mangkuk dan susu. 311 00:14:27,211 --> 00:14:30,629 Aku mengambil mangkuk pelangi yang baru saja aku beli. 312 00:14:30,712 --> 00:14:33,551 Warnanya seperti warna di film Troll! 313 00:14:33,635 --> 00:14:34,676 Benar sekali. 314 00:14:34,760 --> 00:14:39,514 Kau harus menimbang 450 gram susu. 315 00:14:39,598 --> 00:14:42,854 Enam puluh gram tepung. Tepung serbaguna. 316 00:14:42,938 --> 00:14:46,608 Enam puluh gram mentega. Sekarang, keju Comte. 317 00:14:46,691 --> 00:14:50,235 Baiklah. Aku punya Romano. 318 00:14:50,319 --> 00:14:53,239 Keju Comte adalah keju Prancis. Ada lambang bendera Prancis. 319 00:14:53,323 --> 00:14:55,533 - Kami tidak memilikinya. - Sabotase! 320 00:14:56,412 --> 00:14:58,372 Astaga, dia akan sangat lelah setelah ini. 321 00:14:58,455 --> 00:15:00,833 - Maukah Nenek membantuku? - Ya. 322 00:15:00,916 --> 00:15:02,960 Selena, jangan stres. Kita akan baik-baik saja. 323 00:15:03,043 --> 00:15:06,423 - Baik, terima kasih. Terima kasih. - Sama-sama. 324 00:15:06,548 --> 00:15:09,216 - Terima kasih, Bu. - Terima kasih. 325 00:15:09,299 --> 00:15:14,890 Nenek, terima kasih. Keju Comte, 175 gram. 326 00:15:14,973 --> 00:15:16,601 - Kau tahu kau meneriakinya? - Ya? 327 00:15:16,685 --> 00:15:17,727 Ya, kau berteriak. 328 00:15:17,811 --> 00:15:18,938 - Tidak apa-apa. - Terlalu keras? 329 00:15:19,021 --> 00:15:21,523 Maaf, itu semangatku. 330 00:15:21,607 --> 00:15:24,442 Itulah semangat memasak. Kau tak apa? 331 00:15:24,525 --> 00:15:28,948 - Kurasa begitu. Hampir. - Reve, lihat pisau Selena. 332 00:15:29,032 --> 00:15:32,119 - Ya, lihat. - Astaga. 333 00:15:32,202 --> 00:15:34,913 - Astaga. - Siapa namamu? 334 00:15:35,582 --> 00:15:37,084 Katanya, "Siapa namamu?" Kau bisa bahasa Inggris. 335 00:15:37,167 --> 00:15:38,501 - Namaku Reve. - Hai. 336 00:15:38,585 --> 00:15:40,085 Senang bertemu denganmu. Aku Selena. 337 00:15:40,169 --> 00:15:41,548 Berarti "mimpi" dalam bahasa Prancis. Itu Selena. 338 00:15:41,631 --> 00:15:43,258 Boleh aku minta pisau itu saat sudah dewasa? 339 00:15:43,341 --> 00:15:44,717 Ya, kami akan mencarikan pisau seperti itu. 340 00:15:44,800 --> 00:15:48,848 - Ya, akan kami carikan. - Ya, akan kukirimkan. Sampai jumpa! 341 00:15:50,265 --> 00:15:54,060 Ada lagi mangkuk seperti itu, Selena? Untuk keluargamu juga? 342 00:15:54,144 --> 00:15:55,353 - Ya. - Bagus. Bagus sekali. 343 00:15:55,436 --> 00:15:58,400 Ambil mentega, Selena. 344 00:15:58,485 --> 00:15:59,818 Ambil secarik kecil tisu. 345 00:15:59,901 --> 00:16:00,945 Baiklah. 346 00:16:01,028 --> 00:16:03,322 Sekarang, oleskan mentega di cetakan. 347 00:16:03,407 --> 00:16:05,742 Jadi, itu sangat penting untuk souffle. 348 00:16:05,825 --> 00:16:08,785 Kita harus mulai dari bawah ke atas. Seperti itu. 349 00:16:08,869 --> 00:16:10,162 Baiklah. 350 00:16:10,245 --> 00:16:12,417 Karena souffle mengembang seperti itu. Apa sebutannya? 351 00:16:12,500 --> 00:16:14,710 - Mengembang ke atas. - Baiklah. 352 00:16:14,794 --> 00:16:17,381 Selena, aku sangat terkesan. Kau sangat tenang. Ini bagus. 353 00:16:17,464 --> 00:16:18,924 Ya, kita akan merasa stres sekarang. 354 00:16:19,008 --> 00:16:20,801 - Tidak. - Tidak, tapi kau tidak stres. 355 00:16:20,884 --> 00:16:22,803 Aku seorang aktris. Aku berusaha. 356 00:16:22,886 --> 00:16:24,971 Tuang sedikit tepung di cetakan. 357 00:16:25,055 --> 00:16:28,977 Singkirkan untuk sementara. Kau akan memanaskan ovenmu. 358 00:16:29,060 --> 00:16:32,565 - Ya. - Suhunya 375. Pakai mode konvensi. 359 00:16:32,648 --> 00:16:36,195 - Konveksi. - Apa bedanya? 360 00:16:36,278 --> 00:16:38,530 Itu akan memasukkan udara ke dalam oven. 361 00:16:39,530 --> 00:16:40,699 - Konvensi. - Konveksi. 362 00:16:40,783 --> 00:16:43,579 - Memasukkan udara. Apa itu? - Ya, udaranya akan bersirkulasi. 363 00:16:43,662 --> 00:16:45,080 Udara akan bersirkulasi di dalam oven. 364 00:16:45,162 --> 00:16:46,206 Baiklah. 365 00:16:46,289 --> 00:16:49,168 - Apa ada mode konveksi? - Tidak. 366 00:16:49,250 --> 00:16:50,878 Tak masalah. Tak apa-apa. 367 00:16:50,962 --> 00:16:54,464 Sekarang, kita akan membuat saus bechamel. 368 00:16:54,547 --> 00:16:56,385 - Baiklah. - Kau akan mengambil dua panci. 369 00:16:57,178 --> 00:17:00,848 Itu saus yang bisa dipakai untuk lasagna. Kami sering memakainya. 370 00:17:00,932 --> 00:17:02,142 Bisa dengan gratin. 371 00:17:02,225 --> 00:17:04,184 Bisa kau campur dengan sayuran dan keju... 372 00:17:04,268 --> 00:17:05,729 Lalu dipanggang di oven. 373 00:17:05,812 --> 00:17:07,147 Maksudku, enak sekali seperti itu. 374 00:17:07,231 --> 00:17:09,232 Di panci yang lebih besar, kau akan memasukkan susunya. 375 00:17:09,315 --> 00:17:11,027 - Baiklah. - Ini dia. 376 00:17:11,611 --> 00:17:13,656 Nyalakan kompor dengan api kecil. 377 00:17:13,738 --> 00:17:17,284 Masukkan mentega ke dalam panci satu lagi. 378 00:17:17,368 --> 00:17:19,495 Kita akan melelehkan menteganya. 379 00:17:19,578 --> 00:17:21,331 - Dengan api kecil? - Api kecil. Ya. 380 00:17:22,332 --> 00:17:24,166 Selena, aku tahu semua lagumu. 381 00:17:24,249 --> 00:17:25,920 - Benarkah? - Ya, putriku. 382 00:17:26,003 --> 00:17:27,255 Baik sekali. 383 00:17:27,338 --> 00:17:29,967 Setiap pagi di rumahku, pasti ada lagu Selena. 384 00:17:30,049 --> 00:17:32,760 Terima kasih dan aku minta maaf. 385 00:17:33,681 --> 00:17:37,058 Baik, tambahkan tepung dan aduk dengan pengocok. 386 00:17:37,141 --> 00:17:38,725 Jadi, sekarang, Selena? 387 00:17:38,807 --> 00:17:41,064 - Ya? - Astaga! Jadi, berhati-hatilah. 388 00:17:41,147 --> 00:17:43,733 - Kau menjatuhkannya? - Ya, aku menjatuhkan pengocokku. 389 00:17:43,815 --> 00:17:46,402 - Astaga. - Si koki dalam masalah. 390 00:17:46,527 --> 00:17:49,613 - Tapi aku tidak mengacau. - Aku tahu kau bekerja dengan baik. 391 00:17:49,696 --> 00:17:52,992 - Aku seperti, "Akui diriku." - Kini, kau hanya akan... 392 00:17:53,076 --> 00:17:57,373 Ambil susunya dan tuangkan ke dalam panci. Masukkan semuanya. 393 00:17:57,457 --> 00:17:58,625 Ini dia. 394 00:17:58,708 --> 00:18:01,420 Sekarang, kita masak sausnya sampai mengental. 395 00:18:01,503 --> 00:18:04,006 - Baiklah. - Apa sausmu sedikit mengental? 396 00:18:04,089 --> 00:18:07,552 - Tidak. Apa punyamu mengental? - Ya. 397 00:18:07,634 --> 00:18:08,759 Tidak. 398 00:18:08,844 --> 00:18:13,767 - Naikkan apinya. - Baiklah. Kurasa ini berhasil. 399 00:18:13,850 --> 00:18:20,317 Ya! Jadi, Selena, bawa pancinya ke mejamu. 400 00:18:20,400 --> 00:18:21,819 Jadi, kita akan memisahkan telurnya... 401 00:18:21,902 --> 00:18:24,361 Dan kita akan memasukkan empat kuning telur ke dalam saus. 402 00:18:24,444 --> 00:18:27,743 - Hanya kuning telur. - Ya, dan simpan putih telurnya. 403 00:18:27,826 --> 00:18:29,494 Bagus sekali. 404 00:18:30,704 --> 00:18:32,916 - Tidak! Baiklah. - Apa? 405 00:18:33,709 --> 00:18:34,917 Hanya... 406 00:18:35,001 --> 00:18:37,504 Hati-hati. Tentu tak boleh ada cangkang. 407 00:18:37,586 --> 00:18:39,756 Kita lakukan itu terhadap semua telurnya. 408 00:18:39,839 --> 00:18:42,176 Lalu aduk dengan alat... Dengan pengocok. 409 00:18:42,259 --> 00:18:45,680 Aduk dengan pengocok. Aromanya enak sekali. 410 00:18:45,763 --> 00:18:50,435 Selena, ambil piringmu dan parutan keju. 411 00:18:51,311 --> 00:18:54,021 Benar, Selena. Parut kejumu, ya? 412 00:18:55,106 --> 00:18:57,027 Jangan sampai jarimu terluka, ya? 413 00:18:57,110 --> 00:18:59,112 Kau tahu berapa kali jariku terluka seperti itu? 414 00:19:00,238 --> 00:19:01,406 Ini dia. 415 00:19:01,490 --> 00:19:04,369 Sekarang, kau akan mengambil semua kejunya... 416 00:19:04,453 --> 00:19:06,580 Dan kau akan memasukkannya ke dalam sausmu. 417 00:19:06,663 --> 00:19:08,580 Sekarang, campur keju dan sausnya, ya? 418 00:19:08,663 --> 00:19:09,832 Dengan pengocok. 419 00:19:09,916 --> 00:19:13,463 Selena, yang akan kita lakukan adalah menambahkan garam dan lada. 420 00:19:13,546 --> 00:19:16,507 - Garam. - Jadi, jika kau suka pedas... 421 00:19:16,591 --> 00:19:17,718 Masukkan sedikit lagi, ya? 422 00:19:17,801 --> 00:19:21,055 Aku suka lada. Aku orang Meksiko. Aku suka pedas. 423 00:19:21,138 --> 00:19:23,140 Masukkan sedikit pala. 424 00:19:23,223 --> 00:19:26,229 - Apa aku suka pala? - Ya. 425 00:19:27,062 --> 00:19:29,732 Astaga, aromanya enak sekali. 426 00:19:29,816 --> 00:19:31,483 - Aku seorang koki. - Ya, Koki. 427 00:19:31,567 --> 00:19:34,238 Selena, kita baru saja menyelesaikan bagian mudah memasak souffle-mu. 428 00:19:34,321 --> 00:19:36,656 - Itu bagian mudahnya? - Ya. 429 00:19:36,740 --> 00:19:37,907 - Luar biasa. - Ini dia. 430 00:19:37,991 --> 00:19:39,909 Sekarang, ambil mangkuk besar. 431 00:19:40,453 --> 00:19:43,415 Masukkan semua putih telur ke mangkuk itu... 432 00:19:43,498 --> 00:19:45,291 Dan kita akan mengocok putih telurnya. 433 00:19:45,417 --> 00:19:47,085 Seperti... 434 00:19:48,464 --> 00:19:50,965 Itu dia. Ya, lakukan seperti itu, Ya, Selena. 435 00:19:51,048 --> 00:19:55,595 Pastikan untuk memasukkan banyak udara ke putih telurmu, ya? 436 00:19:55,679 --> 00:19:58,266 Aku bisa menilai koki ahli dari caranya memasak telur. 437 00:19:58,349 --> 00:20:00,308 Ya? Katakan cara menemukan pacar yang baik. 438 00:20:00,392 --> 00:20:02,103 Apa penilaian yang baik untuk itu? 439 00:20:02,186 --> 00:20:03,730 Di mana tempat mencari pacar untuk Selena? 440 00:20:03,813 --> 00:20:04,856 Entahlah. 441 00:20:04,940 --> 00:20:06,066 Benar sekali. Lupakan saja. 442 00:20:06,149 --> 00:20:07,984 Aku tak merekomendasikan orang Prancis untuk Selena... 443 00:20:08,067 --> 00:20:09,361 Karena kami terlalu gila. 444 00:20:09,444 --> 00:20:11,781 Kau tidak merekomendasikan orang Prancis? 445 00:20:11,865 --> 00:20:13,699 Orang Prancis agak gila. 446 00:20:13,782 --> 00:20:15,743 Kami terlalu... Maksudku, kami sangat bersemangat. 447 00:20:15,827 --> 00:20:18,541 - Aku suka semangat. - Ya, baiklah. Bagus. 448 00:20:20,041 --> 00:20:21,792 Selena, akan kutunjukkan bagaimana kau tahu... 449 00:20:21,876 --> 00:20:23,377 Saat putih telurnya sudah siap. 450 00:20:23,460 --> 00:20:24,753 - Baiklah. - Pastikan sudah siap. 451 00:20:24,837 --> 00:20:26,591 Dan lakukan seperti ini. 452 00:20:26,674 --> 00:20:28,842 - Kakek tahu dia akan melakukan itu. - Tidak! 453 00:20:29,468 --> 00:20:30,678 Ya, sudah siap. 454 00:20:30,761 --> 00:20:33,015 Angkat telurmu di atas kepala kakekmu! 455 00:20:33,723 --> 00:20:35,391 Hampiri Kakek. 456 00:20:36,768 --> 00:20:38,144 Balik, balik! 457 00:20:38,228 --> 00:20:39,771 Tidak! Ini tak akan berhasil. 458 00:20:39,854 --> 00:20:43,152 Tidak! Tidak! Kocok lagi, kocok lagi. 459 00:20:44,403 --> 00:20:46,071 Lihat apakah kau bisa membentuk puncak. 460 00:20:46,738 --> 00:20:49,575 Kelihatannya baik-baik saja. Hampiri Kakek sekarang. 461 00:20:52,329 --> 00:20:56,458 - Tidak, ini berhasil. - Ya! Bagus, Selena! 462 00:20:59,671 --> 00:21:01,798 Sekarang, ambil spatulanya, ya? 463 00:21:01,881 --> 00:21:03,091 - Ya, kami menemukannya. - Ya, tepat sekali. 464 00:21:03,175 --> 00:21:06,219 Sempurna, Selena. Baiklah, ambil mangkuk besar lain. 465 00:21:06,304 --> 00:21:08,930 Tuangkan sausnya di mangkuk ungu. Ya, semuanya. 466 00:21:09,014 --> 00:21:11,852 - Baiklah. - Tampak bagus, Selena. Wah. 467 00:21:11,935 --> 00:21:14,146 - Ya? - Teksturnya bagus, ya? 468 00:21:14,229 --> 00:21:18,403 Sekarang, kita akan memasukkan putih telurnya secara perlahan. 469 00:21:18,485 --> 00:21:22,488 Dengan lembut, Selena. Lembut, Selena. Lembut, Selena. 470 00:21:25,075 --> 00:21:27,453 Souffle-nya siap dipanggang sekarang. 471 00:21:27,537 --> 00:21:30,039 Kau bisa angkat cetakan souffle-mu. 472 00:21:30,122 --> 00:21:32,208 Ambil sendok sayur. Sendok sayur. 473 00:21:32,291 --> 00:21:34,087 - Sendok sayur. - Sendok sayur. Ya, terima kasih. 474 00:21:34,170 --> 00:21:37,923 Baiklah, lalu kita akan mengisi cetakannya dengan adonan itu. 475 00:21:38,048 --> 00:21:40,970 - Baiklah. - Kau bersenang-senang, Selena? 476 00:21:41,053 --> 00:21:42,929 Aku sangat bersenang-senang. Maaf, aku hanya... 477 00:21:43,014 --> 00:21:46,641 Ini pertama kali bagiku. Jadi, aku berusaha membuatnya sangat enak. 478 00:21:46,726 --> 00:21:50,980 Namun, aku memang melakukan ini agar terlihat bodoh di HBO Max. 479 00:21:51,064 --> 00:21:53,149 - Dia pasti bisa. - Ya? 480 00:21:53,941 --> 00:21:54,985 Mereka akan memastikan penampilanmu bagus. 481 00:21:55,068 --> 00:21:56,613 - Jangan khawatir. - Terima kasih. 482 00:21:56,696 --> 00:22:00,658 Kini, sudah waktunya kita berdoa. Kita lakukan seperti itu. 483 00:22:00,741 --> 00:22:02,953 Lalu kita masukkan ke dalam oven untuk memastikan itu mengembang. 484 00:22:03,037 --> 00:22:05,414 Kau tahu? Souffle ini... Yang kita inginkan sekarang... 485 00:22:05,498 --> 00:22:07,290 Adalah souffle-nya harus mengembang. 486 00:22:07,374 --> 00:22:08,416 Baiklah. 487 00:22:08,501 --> 00:22:12,590 Itu dia. Akan butuh sekitar sepuluh menit... 488 00:22:12,673 --> 00:22:15,259 Tapi terkadang souffle-nya tidak mengembang. 489 00:22:15,342 --> 00:22:17,596 - Lalu jadi buruk. - Benar sekali. 490 00:22:17,679 --> 00:22:22,142 Bagus. Tak sabar mencoba souffle-mu. 491 00:22:22,226 --> 00:22:23,309 Ya, datanglah restoranku. 492 00:22:23,392 --> 00:22:25,856 Masaklah souffle-mu sendiri di dapur. 493 00:22:25,940 --> 00:22:28,233 Apa aku dapat keuntungan? Boleh kuminta secara gratis? 494 00:22:28,316 --> 00:22:29,859 Seharusnya Kakek yang menanyakan itu. 495 00:22:29,942 --> 00:22:34,824 Apa yang dia inginkan? Kencan? Ya, tentu saja. 496 00:22:34,907 --> 00:22:36,451 Jika kerjamu bagus, tentu saja. Tak masalah. 497 00:22:36,534 --> 00:22:38,494 Bagus. 498 00:22:38,577 --> 00:22:40,497 Aku akan memeriksa milikku. Apakah milikku sudah siap. 499 00:22:40,580 --> 00:22:44,168 Baiklah. Astaga, souffle pertamaku. 500 00:22:50,801 --> 00:22:52,136 Selena! 501 00:22:52,719 --> 00:22:54,388 - Warnanya bagus. - Tampak enak? 502 00:22:55,974 --> 00:22:57,809 Sekarang, saatnya makan dan mencicipi. 503 00:22:58,185 --> 00:22:59,645 Kakek sudah siap makan. 504 00:22:59,727 --> 00:23:02,105 - Ya, benar. - Kakek siap. Kakek mau ini. 505 00:23:02,188 --> 00:23:04,609 Masih panas, Tampaknya sedikit terjatuh. 506 00:23:04,692 --> 00:23:07,486 - Belum matang? - Aku sangat gugup. 507 00:23:07,569 --> 00:23:09,238 Dalamnya matang atau tidak? 508 00:23:11,367 --> 00:23:12,535 Ya, belum matang. 509 00:23:12,618 --> 00:23:13,662 Ini belum matang. 510 00:23:13,745 --> 00:23:16,789 Astaga. Semuanya, tinggalkan dapur. Aku sangat malu. 511 00:23:16,873 --> 00:23:21,378 Sangat sulit mengetahui kapan bagian dalam souffle matang... 512 00:23:21,462 --> 00:23:23,172 Karena hidangan ini sangat rentan. 513 00:23:23,254 --> 00:23:24,714 Bagian atasnya sangat enak. Bagian itu sudah matang. 514 00:23:24,798 --> 00:23:26,050 Kau harus kembali memanggangnya. 515 00:23:26,134 --> 00:23:28,179 Haruskah kumasukkan kembali? Atau aku sudah merusaknya? 516 00:23:28,262 --> 00:23:30,472 - Belum. - Tidak, sudah terlambat. 517 00:23:30,555 --> 00:23:33,685 Kau harus selalu melakukan tes kecil. Apa sebutannya? 518 00:23:33,811 --> 00:23:36,312 - Itu alat penguji daging. - Alat penguji daging, penguji kue. 519 00:23:36,396 --> 00:23:38,814 - Ya. - Ditusuk. Lihat basah atau tidak. 520 00:23:38,898 --> 00:23:39,942 Angkat bagian atasnya, Teman-Teman. 521 00:23:40,025 --> 00:23:42,112 Lepaskan saja bagian atasnya dengan jari kalian. 522 00:23:42,195 --> 00:23:44,448 - Kurasa rasanya tidak enak. - Bersulang untuk... 523 00:23:44,531 --> 00:23:47,535 Bersulang. Bagian atasnya renyah. Itu bagus. Baiklah. 524 00:23:47,618 --> 00:23:50,371 Astaga. Ini luar biasa. 525 00:23:50,496 --> 00:23:52,330 - Ini juga lezat. - Ya. 526 00:23:52,413 --> 00:23:54,166 - Enak. - Astaga. 527 00:23:54,249 --> 00:23:56,252 Setidaknya aku dapat bagian yang mengembang. 528 00:23:56,337 --> 00:23:57,379 Ya, benar. 529 00:23:57,462 --> 00:24:00,382 Bagus, kau mengocok putih telurnya dengan baik. 530 00:24:00,507 --> 00:24:03,512 - Baiklah. Aku terkesan. - Aku juga terkesan. 531 00:24:03,595 --> 00:24:05,888 Kurasa untuk souffle pertamamu, kerjamu bagus, Selena. 532 00:24:05,972 --> 00:24:08,141 - Luar biasa. - Terima kasih banyak. 533 00:24:08,223 --> 00:24:09,392 - Ya. - Kakek akan memberinya... 534 00:24:09,475 --> 00:24:11,729 Kakek ingin bilang empat bintang karena seharusnya... 535 00:24:11,812 --> 00:24:12,856 - Empat dari lima bintang? - Ya. 536 00:24:12,940 --> 00:24:13,982 Itu cukup bagus. 537 00:24:14,065 --> 00:24:16,442 Kau tahu, Selena? Yang penting adalah rasa, dan jika rasanya enak... 538 00:24:16,526 --> 00:24:19,905 Selena, kerjamu bagus. Kau memberi banyak kenangan kepada orang-orang. 539 00:24:19,988 --> 00:24:21,490 Terima kasih banyak. 540 00:24:21,573 --> 00:24:23,742 Aku ingin bicara sedikit tentang badan amalmu. 541 00:24:23,825 --> 00:24:25,161 Bisa ceritakan kepadaku? 542 00:24:25,245 --> 00:24:27,581 World Central Kitchen, didirikan oleh Jose Andres. 543 00:24:27,664 --> 00:24:30,250 Kami bantu beri makan orang-orang dengan makanannya. 544 00:24:30,334 --> 00:24:31,669 Luar biasa. 545 00:24:31,752 --> 00:24:35,089 Atas namaku dan acara ini, kami akan sumbangkan 10.000 dolar. 546 00:24:35,173 --> 00:24:36,759 Kalian baik sekali. 547 00:24:36,842 --> 00:24:41,348 Jadi, kalian bisa cari tahu tentang World Central Kitchen di WCK.org. 548 00:24:41,431 --> 00:24:43,224 - Luar biasa. - Terima kasih. 549 00:24:43,308 --> 00:24:44,559 Bagaimana cara mengatakan, "Sama-sama?" 550 00:24:44,642 --> 00:24:47,145 Orang Prancis tidak berkata, "Sama-sama." 551 00:24:47,229 --> 00:24:48,274 Kami orang yang tidak sopan. 552 00:24:48,356 --> 00:24:49,398 Di sini juga ada beberapa yang seperti itu. 553 00:24:49,482 --> 00:24:50,524 Jangan khawatir. 554 00:24:50,608 --> 00:24:51,776 - Terima kasih. - Terima kasih atas dukunganmu. 555 00:24:51,860 --> 00:24:52,944 Terima kasih, Teman-Teman. 556 00:24:53,027 --> 00:24:56,073 - Kalian hebat. - Kerja bagus. Keluarga kalian hebat. 557 00:24:56,156 --> 00:24:58,242 - Baiklah. Ini dia. - Baiklah. Ini dia. 558 00:24:58,325 --> 00:25:00,828 - Baiklah. - Ini dia. Baiklah. 559 00:25:00,911 --> 00:25:02,916 - Baiklah. - Ya, ini dia. 560 00:25:03,000 --> 00:25:04,332 Ini dia.