1 00:00:01,138 --> 00:00:03,077 Αποκλειστικά από την GrTeam **GrTeamsub.webs.com** 2 00:00:11,419 --> 00:00:12,719 Επεισόδιο 14 3 00:00:23,749 --> 00:00:27,267 Μπορώ να είμαι η νεραϊδονονά σου μέχρι εδώ. 4 00:00:37,634 --> 00:00:40,224 Περίμενες πολύ; 5 00:00:41,814 --> 00:00:43,725 Γιατί πρέπει να περίμενα εσένα; 6 00:00:43,725 --> 00:00:44,229 Έλα εδώ. 7 00:00:44,229 --> 00:00:45,768 Θυμήθηκα κάτι. 8 00:00:45,768 --> 00:00:47,376 Ω, Χιούνγκ! 9 00:00:47,658 --> 00:00:49,233 Γεια! 10 00:00:49,233 --> 00:00:52,356 Μην μου λες γεια, δεν σε συμπαθώ. 11 00:00:52,356 --> 00:00:54,063 Πήγαινε παίξε με τον Τζου Γον. 12 00:01:11,582 --> 00:01:13,029 Πού ήσουν; 13 00:01:13,029 --> 00:01:14,268 Είμαι εδώ. 14 00:01:14,268 --> 00:01:16,447 Γιατί δεν απαντούσες στις κλήσεις μου; 15 00:01:16,690 --> 00:01:17,805 Γι 'αυτό ήρθα εδώ. 16 00:01:17,805 --> 00:01:21,191 Είμαι ακόμα θυμωμένος. Μην κουνηθείς. 17 00:01:27,464 --> 00:01:28,772 Φοράς μια ακριβή μάρκα. 18 00:01:28,772 --> 00:01:31,076 Μια νεραϊδονονά στο έβαλε; 19 00:01:32,015 --> 00:01:34,159 Ήρθες εδώ δείχνοντας τόσο όμορφη... 20 00:01:34,159 --> 00:01:35,800 Και όταν έρθουν τα μεσάνυχτα... 21 00:01:35,800 --> 00:01:38,174 θα εξαφανιστείς; 22 00:01:38,865 --> 00:01:39,765 Εξαρτάται από σένα. 23 00:01:53,401 --> 00:01:55,434 Είναι τσίζκεϊκ. 24 00:01:59,113 --> 00:02:01,139 Ούτε αυτό είναι δικό σου; 25 00:02:01,139 --> 00:02:05,332 Είπες ότι σου αρέσει αλλά δεν το τρως επειδή παχαίνει. Σωστά; 26 00:02:07,054 --> 00:02:09,064 Ποια είναι αυτή; 27 00:02:09,064 --> 00:02:11,595 Οπότε, είναι κοκαλιάρα; 28 00:02:13,092 --> 00:02:15,078 Δεν ήσουνα εσύ... 29 00:02:16,157 --> 00:02:17,603 Ξέρω σίγουρα ότι δεν σου αρέσει η σοκολάτα. 30 00:02:17,603 --> 00:02:19,204 Σωστά; 31 00:02:21,915 --> 00:02:24,087 Γιατί το κάνεις αυτό; 32 00:02:24,087 --> 00:02:26,380 Τι προσπαθείς να καταφέρεις; 33 00:02:26,380 --> 00:02:28,261 Προσπαθώ να θυμηθώ. 34 00:02:28,261 --> 00:02:29,980 Μια μέρα θα τα θυμηθώ όλα. 35 00:02:29,980 --> 00:02:33,980 Και θα τακτοποιήσω όλα, έτσι ώστε τα πάντα να ξαναγυρίσουν στο φυσιολογικό. 36 00:02:33,980 --> 00:02:35,659 Πεινάω. 37 00:02:35,659 --> 00:02:37,717 Θέλεις να το μοιραστούμε; 38 00:02:42,372 --> 00:02:44,233 Απάντησέ μου. 39 00:02:44,233 --> 00:02:46,355 Γιατί αυτή η εμφάνιση; 40 00:02:48,177 --> 00:02:50,674 Μην με κάνεις νευρικό. 41 00:02:52,124 --> 00:02:54,895 Ήθελα να έρθω μέσα αλλά 42 00:02:54,895 --> 00:02:58,576 δεν μπορούσα, έτσι περίμενα έξω. 43 00:02:59,206 --> 00:03:05,000 Αλλά τότε, η νεραϊδονονά μου είπε να έρθω να σου μιλήσω. 44 00:03:05,661 --> 00:03:08,716 Γι'αυτό ήρθα να σε δω. 45 00:03:09,098 --> 00:03:13,824 Ορκίστηκα στην μητέρα σου, στον πατέρα μου, 46 00:03:14,532 --> 00:03:18,054 ότι δεν θα σε ξαναδώ. 47 00:03:18,622 --> 00:03:25,441 Αλλά ακόμα και αν απομακρυνθεί το σώμα μου, η καρδιά μου δεν μπορεί. 48 00:03:25,441 --> 00:03:30,659 Ξέρω ότι θα είναι πολύ δύσκολο να είμαι μαζί σου. 49 00:03:31,273 --> 00:03:38,075 Αλλά νομίζω ότι ο πόνος του να είμαι μαζί σου θα είναι πιο υποφερτός... 50 00:03:38,075 --> 00:03:41,008 από το να μην σε βλέπω. 51 00:03:43,487 --> 00:03:46,913 Ήρθα για να σε δω. 52 00:03:46,913 --> 00:03:49,428 Αυτή είναι η απάντησή μου. 53 00:03:49,633 --> 00:03:54,529 Αλλά δεν θέλω να γίνω η μικρή σου γοργόνα. 54 00:03:56,374 --> 00:04:01,139 Έτσι απάντησε μου και εσύ. 55 00:04:01,575 --> 00:04:08,066 Είναι η μικρή γοργόνα το μόνο πράγμα που μπορώ να γίνω για σένα; 56 00:04:13,046 --> 00:04:13,766 Γεια! 57 00:04:24,609 --> 00:04:26,567 Δεν ήξερα ότι είσαι πελάτισσα στο πολυκατάστημα μου. 58 00:04:26,567 --> 00:04:28,471 Δεν είμαι αλλά η μητέρα μου είναι. 59 00:04:28,471 --> 00:04:32,075 Η μητέρα μου είχε μια υποχρέωση, έτσι ήρθα στη θέση της. 60 00:04:32,075 --> 00:04:33,154 Ξαφνιάστηκες; 61 00:04:33,154 --> 00:04:35,930 Δεν πίστευα ότι θα σε ξανασυναντούσα. 62 00:04:36,498 --> 00:04:40,163 Αυτή είναι η γυναίκα με την οποία είχα το ραντεβού γνωριμίας. Την λένε Γου Γκουνγκ Ραν. 63 00:04:46,900 --> 00:04:48,719 Είμαι συγκινημένη. 64 00:04:48,719 --> 00:04:51,905 Θυμήθηκες το όνομα μου. 65 00:04:54,145 --> 00:04:57,253 Έχω καλή μνήμη. 66 00:04:58,557 --> 00:05:01,025 Υποθέτω ότι είστε στη μέση μιας συζήτησης. 67 00:05:01,025 --> 00:05:02,697 Λυπάμαι. 68 00:05:02,697 --> 00:05:03,603 Δεν είναι έτσι. 69 00:05:03,603 --> 00:05:05,042 Ώστε έτσι; 70 00:05:05,042 --> 00:05:08,479 Τότε μπορώ να μιλήσω ιδιαιτέρως στον Τζου Γον; 71 00:05:08,479 --> 00:05:09,022 Λοιπόν... 72 00:05:09,022 --> 00:05:10,135 Αχ! 73 00:05:10,135 --> 00:05:14,405 Βασικά αυτήν την κυρία θα την πάρω... Εσείς οι δυο συνεχίστε την συζήτηση σας;. 74 00:05:14,625 --> 00:05:16,504 Δεσποινίς Γου Γκουνγκ Ραν. 75 00:05:16,504 --> 00:05:20,884 Κάποιος θέλει να σας συναντήσει εκεί πέρα. 76 00:05:20,884 --> 00:05:23,113 Αχ! Ναι. 77 00:05:23,449 --> 00:05:25,992 Με συγχωρείτε για λίγο. 78 00:05:26,421 --> 00:05:28,778 Ποιος θέλει να με δει; 79 00:05:33,758 --> 00:05:36,180 Είχα μόνο ένα ραντεβού γνωριμίας μαζί της. 80 00:05:36,180 --> 00:05:38,960 Πιέστηκα για αυτό το ραντεβού. 81 00:05:38,960 --> 00:05:41,591 Οπότε μην ανησυχείς για τις αρχές... 82 00:05:41,591 --> 00:05:42,868 Δεν έχει σημασία. 83 00:05:42,868 --> 00:05:47,076 Μιας και δεν έχω ακούσει ακόμα την απάντηση σου. 84 00:05:47,076 --> 00:05:52,140 Λοιπόν απάντησε στην ερώτηση μου. 85 00:05:52,440 --> 00:05:53,890 Εδώ είσαι. 86 00:05:53,890 --> 00:05:55,923 Ας πιούμε ένα ποτό. 87 00:05:57,373 --> 00:05:58,866 Ποια είναι αυτή; 88 00:05:58,866 --> 00:06:00,717 Δεν την έχω ξαναδεί. 89 00:06:00,717 --> 00:06:01,785 Γιατί δεν μου την συστήνεις; 90 00:06:01,785 --> 00:06:04,060 Δεν υπάρχει λόγος να την έχεις δει στη ζωή σου. 91 00:06:04,060 --> 00:06:05,336 Πήγαινε και παίξε. 92 00:06:05,816 --> 00:06:07,411 Γιατί όχι; 93 00:06:07,411 --> 00:06:10,319 Σε έναν τόσο μικρό κόσμο. 94 00:06:10,319 --> 00:06:11,805 Σωστά; 95 00:06:12,164 --> 00:06:15,079 Δεν μπορείς να γνωρίζεις κάποια σαν και αυτήν. 96 00:06:15,079 --> 00:06:18,841 Είναι ένας πραγματικά υπέροχος άνθρωπος. 97 00:06:18,841 --> 00:06:23,496 Αυτή η γυναίκα, μπορεί να οδηγήσει σαν επαγγελματίας. 98 00:06:23,496 --> 00:06:30,647 Αν δει μια αδικία, δεν έχει σημασία ποιος την κάνει, αυτή θα του ρίξει μπουνιά. 99 00:06:30,647 --> 00:06:34,177 Δεν έχει χρήματα, και το σώμα της είναι γεμάτο μελανιές και κοψίματα. 100 00:06:34,177 --> 00:06:38,345 Κάποια που μισεί τους άντρες σαν και μας. 101 00:06:38,612 --> 00:06:44,638 Είναι τέτοιου είδους άνθρωπος. Δεν έχω ξαναδεί μια τόσο κουλ γυναίκα σαν και αυτήν. 102 00:06:46,739 --> 00:06:50,536 Αυτή είναι η απάντησή μου. 103 00:06:57,134 --> 00:06:59,517 Είσαι με τα συγκαλά σου; 104 00:06:59,517 --> 00:07:01,751 Οι φήμες είναι αληθινές; 105 00:07:04,107 --> 00:07:09,037 Πρέπει να το βουλώσεις, αν θέλεις να ζήσεις. 106 00:07:09,037 --> 00:07:12,295 Αν έχεις κάτι να πεις, πες το τώρα. 107 00:07:12,295 --> 00:07:17,518 Σε δέκα λεπτά, θα είναι τα τελευταία σου λόγια. 108 00:07:18,620 --> 00:07:20,027 Πηγαίνω. 109 00:07:20,027 --> 00:07:22,417 Τα λέμε αργότερα. 110 00:07:29,835 --> 00:07:31,839 Ξέρεις να μιλάς Αγγλικά; 111 00:07:31,839 --> 00:07:34,375 Είναι από το σενάριο του Σκοτεινού Αίματος. 112 00:07:34,618 --> 00:07:37,540 Εξασκούμαι για την οντισιόν. 113 00:07:37,540 --> 00:07:42,938 Αν δεν με είχε ντύσει ο όππα, θα μπορούσα να είχα σπάσει τα πλευρά αυτού του τύπου. 114 00:07:42,938 --> 00:07:44,749 Αυτός ο τύπος σε έντυσε; 115 00:07:44,749 --> 00:07:46,264 Προσωπικά; 116 00:07:51,029 --> 00:07:52,940 Γιατί ήρθαμε έξω; 117 00:07:52,940 --> 00:07:55,877 Ποιος θέλει να με δει; 118 00:07:58,011 --> 00:07:59,226 Εγώ. 119 00:07:59,226 --> 00:07:59,976 Τι; 120 00:08:03,568 --> 00:08:06,304 Τι κάνεις τώρα; 121 00:08:06,304 --> 00:08:08,212 Με την ευκαιρία σου αρέσουν τα σήριαλ; 122 00:08:08,212 --> 00:08:11,502 Θα ήθελα να σου πω κάτι από μια σειρά που μου αρέσει. 123 00:08:11,502 --> 00:08:15,049 Υπάρχει μια πολύ σημαντική ομιλία από εκεί. 124 00:08:15,049 --> 00:08:18,302 Η τρελή γυναίκα σε αυτήν την περιοχή είμαι εγώ. 125 00:08:18,302 --> 00:08:22,203 Αυτό που προσπαθούσες να κάνεις πριν με τον Κιμ Τζου Γον, 126 00:08:22,203 --> 00:08:25,500 Το έχω ήδη κάνει πριν λίγους μήνες. 127 00:08:25,500 --> 00:08:29,744 Να προσπαθούν να τα βάλουν με τον Κιμ Τζου Γον, για τα οφέλη και τους λόγους τους, 128 00:08:29,744 --> 00:08:32,467 δεν πρέπει να υπάρχουν περισσότερες από μια. 129 00:08:32,467 --> 00:08:38,206 Μην πληγώνεις αυτούς που μόλις άνοιξαν την καρδιά τους ο ένας στον άλλον. 130 00:08:38,567 --> 00:08:42,558 Ήσυχα παίξε ... και μετά καν'την. 131 00:08:42,558 --> 00:08:43,326 Ε; 132 00:09:30,162 --> 00:09:34,724 Αυτό το τραγούδι είναι, έτσι δεν είναι; 133 00:10:45,675 --> 00:10:47,487 Όλοι μας κοιτάνε. 134 00:10:47,487 --> 00:10:49,173 Φυσικά. 135 00:10:49,173 --> 00:10:54,092 Μόλις φίλησα μια φτωχή κασκαντέρ. 136 00:10:54,092 --> 00:10:59,667 Αν υπάρχει κάποιος που έχει αγοράσει μετοχές από το πολυκατάστημα μας, πρέπει να τις πουλήσει αμέσως. 137 00:10:59,667 --> 00:11:03,387 Ο πρόεδρος του πολυκαταστήματος έχει ερωτευτεί μια γυναίκα. 138 00:11:03,387 --> 00:11:09,067 Έτσι αυτός είναι στη διαδικασία να καταστρέψει τις συγχωνεύσεις και τις εξαγορές της ζωής του. 139 00:13:43,120 --> 00:13:47,107 Πρόσφατα, είχαμε ένα γεγονός που οφείλεται στη διαρροή του τραγουδιού. 140 00:13:47,107 --> 00:13:48,167 Δεν μιλάμε καν για αυτό. 141 00:13:48,167 --> 00:13:50,404 Το δέρμα μου ήταν σχεδόν σαν πορσελάνη αλλά 142 00:13:50,404 --> 00:13:52,553 μετά το θέμα 143 00:13:52,553 --> 00:13:55,650 το δέρμα μου μοιάζει σαν επιφάνεια από ανώμαλα πιατικά. 144 00:13:57,029 --> 00:14:00,459 Τότε, πότε θα κυκλοφορήσει το 7ο άλμπουμ; 145 00:14:00,459 --> 00:14:02,329 Είσαι περίεργη; 146 00:14:02,329 --> 00:14:06,137 Αν μου δώσεις το τηλέφωνο σου θα σου στείλω μήνυμα. 147 00:14:07,221 --> 00:14:10,897 Γι'αυτό είστε καλοί φίλοι με τον Λι Τζουν Χουκ. 148 00:14:10,897 --> 00:14:15,373 Μόλις επέστρεψα από την συνέντευξη που του πήρα. 149 00:14:15,373 --> 00:14:17,177 Γύρισε ο Τζουν Χουκ; 150 00:14:17,177 --> 00:14:18,856 Δεν το ήξερες; 151 00:14:18,856 --> 00:14:22,303 Είπε έχει περάσει μια βδομάδα. 152 00:14:32,602 --> 00:14:36,092 "Απολογείται για τους ανθρώπους που πλήγωσε" 153 00:14:36,533 --> 00:14:37,733 Ναι, καλά. 154 00:14:37,733 --> 00:14:39,967 Ερωτικά τρίγωνα μην χέσω. 155 00:14:44,567 --> 00:14:46,800 Πρέπει να την αποκαλώ νύφη τώρα; 156 00:14:46,800 --> 00:14:50,855 Στην χειρότερη, θα είχες καταλήξει να την αποκαλείς νύφη σου. 157 00:14:50,855 --> 00:14:55,324 Δεν βγαίνεις πραγματικά μαζί της, έτσι; 158 00:14:56,200 --> 00:14:58,114 Τι σημασία έχει; 159 00:14:58,114 --> 00:14:59,228 Αισθάνεσαι καλά; 160 00:14:59,228 --> 00:15:01,052 Πρέπει να μας άκουσε. 161 00:15:01,052 --> 00:15:02,091 Η Σέουλ τα άκουσε όλα. 162 00:15:02,091 --> 00:15:02,591 Ε; 163 00:15:03,367 --> 00:15:04,117 Τι; 164 00:15:05,737 --> 00:15:06,287 Χιούνγκ! 165 00:15:06,287 --> 00:15:07,333 Πού πας; 166 00:15:07,333 --> 00:15:10,192 Δεν θα ελέγξεις τις φωτογραφίες; 167 00:15:28,950 --> 00:15:30,025 Τι είναι αυτό; 168 00:15:30,025 --> 00:15:32,300 Σκηνοθέτη! 169 00:15:42,396 --> 00:15:43,875 Μια ώρα μου αρκεί, Μην μου τηλεφωνήσεις. 170 00:15:43,875 --> 00:15:45,414 Δεν είναι αυτό. 171 00:15:45,414 --> 00:15:47,179 Είσαι νούμερο ένα στην αναζήτηση αποτελεσμάτων. 172 00:15:47,179 --> 00:15:48,758 Είναι εξαιτίας αυτού του παλιόπαιδου του Λι ΤζουνΧιουκ; 173 00:15:48,758 --> 00:15:52,284 Αν καλούν οι δημοσιογράφοι για να μάθουν για το ερωτικό τρίγωνο, 174 00:15:53,672 --> 00:15:54,918 Τι;;; 175 00:15:54,918 --> 00:15:56,533 Για τι πράγμα μιλάς τώρα; 176 00:15:57,628 --> 00:15:59,221 Τι είναι πάλι; Τι; 177 00:15:59,221 --> 00:16:00,429 Τι έγινε με την συνθέτρια; 178 00:16:00,429 --> 00:16:03,440 Γι’αυτό σου είχα πει να μην χρησιμοποιήσεις τους νέους συνθέτες. 179 00:16:03,440 --> 00:16:04,508 Έδωσε συνέντευξη. 180 00:16:04,508 --> 00:16:05,576 Το τραγούδι που έκλεψε, 181 00:16:05,576 --> 00:16:07,798 λέει ότι το κράτησες παρόλο που ήξερες ότι ήταν κλεμμένο, 182 00:16:07,798 --> 00:16:09,570 της έφερες και το αρχικό τραγούδι. 183 00:16:09,570 --> 00:16:12,582 Είπε ότι ζήτησες να σου φτιάξει ένα παρόμοιο τραγουδάμε το αρχικό. 184 00:16:12,582 --> 00:16:13,657 Τι;; 185 00:16:13,657 --> 00:16:14,718 Πότε τα έκανα εγώ όλα αυτά; 186 00:16:14,718 --> 00:16:16,397 Βγήκε στην εφημερίδα αλλά 187 00:16:16,397 --> 00:16:18,208 τα νέα σταδιακά εξαπλώνονται. 188 00:16:18,208 --> 00:16:19,640 Ο κόσμος βάζει αρνητικά σχόλια για αυτό. 189 00:16:19,640 --> 00:16:20,762 Τι είναι αυτά που λες; 190 00:16:20,762 --> 00:16:23,398 Πιστεύει ο κόσμος αυτές τις ανοησίες; 191 00:16:26,117 --> 00:16:26,498 Τα πιστεύουν; 192 00:16:26,498 --> 00:16:28,176 Λένε ότι ήξεραν ότι το είχες κάνει 193 00:16:28,176 --> 00:16:30,359 Ο κόσμος λέει ότι εσύ της έριξες το φταίξιμο. 194 00:16:30,359 --> 00:16:31,109 Τι; 195 00:16:31,931 --> 00:16:33,185 Πρώτα απ`όλα για την δυσφήμηση του χαρακτήρα και 196 00:16:33,185 --> 00:16:34,292 και επίσης όλα 197 00:16:34,292 --> 00:16:36,889 Θα την καταστρέψω. 198 00:16:37,504 --> 00:16:39,415 Που βρίσκεται τώρα; 199 00:16:39,415 --> 00:16:41,022 ΠΟΥ; 200 00:16:46,815 --> 00:16:49,669 Η σιωπηρή παραδοχή του Όσκα με το γνωστό κλεμμένο τραγούδι: Η σοκαριστική εξομολόγηση της συνθέτριας. 201 00:16:51,638 --> 00:16:54,145 Η Συνθέτρια Κουαν αρνήθηκε την πρόταση ενός μεγάλου ποσού χρημάτων 202 00:17:00,515 --> 00:17:01,944 Που είσαι τώρα; 203 00:17:15,050 --> 00:17:17,780 Πρέπει να ανησυχείτε μετά την φασαρία που προκαλέσατε. 204 00:17:17,780 --> 00:17:22,981 Σου μοιάζω με κάποιον που ανησυχεί; 205 00:17:32,319 --> 00:17:36,708 Η βροχή των ευχών πέφτει στην Χριστουγεννιάτικη εκδήλωση που πρότεινε ο Πρόεδρος. 206 00:17:36,708 --> 00:17:40,523 η εκδήλωση αυτή συγκρινόμενη με τις περσινές πωλήσεις, 207 00:17:40,523 --> 00:17:43,688 Είχαν σαν αποτέλεσμα 30% αύξηση. 208 00:17:43,688 --> 00:17:45,824 Αυτό επηρεάζει την επιχείρηση 209 00:17:45,824 --> 00:17:47,303 Όχι μόνο στις πωλήσεις 210 00:17:47,303 --> 00:17:48,596 για τους αγοραστές. 211 00:17:48,596 --> 00:17:53,097 Αλλά συζητείται και ως ένα καλό παράδειγμα. 212 00:17:53,097 --> 00:17:55,466 Γι’αυτό και το έκανα. 213 00:17:59,192 --> 00:18:01,085 Κύριε Παρκ ΣανγκΜουν. 214 00:18:02,257 --> 00:18:03,407 Μάλιστα. 215 00:18:03,843 --> 00:18:05,093 Τι κάνετε; 216 00:18:06,947 --> 00:18:08,705 Τίποτα. 217 00:18:08,705 --> 00:18:10,237 Στο VVIP πάρτι, 218 00:18:10,237 --> 00:18:13,209 Άκουσα ότι διασκεδάσατε πάρα πολύ 219 00:18:13,209 --> 00:18:13,959 Και λοιπόν; 220 00:18:15,555 --> 00:18:17,048 Με συγχωρείτε.... 221 00:18:17,048 --> 00:18:20,241 Μήπως...με θαυμάζετε; 222 00:18:21,831 --> 00:18:22,935 Ορίστε; 223 00:18:23,960 --> 00:18:25,957 Ας τελειώσουμε την σύσκεψη. 224 00:18:25,957 --> 00:18:28,833 Γιατί έχω ένα ραντεβού. 225 00:18:30,004 --> 00:18:32,187 Αυτή είναι η δουλεμένη βερσιόν του ντέμο σου για την ακρόαση. 226 00:18:32,187 --> 00:18:34,233 Νομίζω ότι μπορείς να το στείλεις έτσι. 227 00:18:34,827 --> 00:18:36,585 Θα μπορούσα να το είχα κάνει και εγώ. 228 00:18:36,585 --> 00:18:38,306 Είμαι καλύτερος σε αυτό. 229 00:18:38,596 --> 00:18:40,128 Αν περάσεις στην οντισιόν, 230 00:18:40,128 --> 00:18:42,550 φρόντισε να τους πεις έναν καλό λόγο και για μένα. 231 00:18:42,550 --> 00:18:43,415 Μάλιστα. 232 00:18:43,415 --> 00:18:44,401 Μπορείς να πηγαίνεις. 233 00:18:44,401 --> 00:18:45,890 Σε ευχαριστώ. 234 00:18:54,664 --> 00:18:56,068 Με τρόμαξες. 235 00:18:57,079 --> 00:18:58,940 Γιατί δεν απαντάς τα τηλεφωνήματα μου; 236 00:18:58,940 --> 00:18:59,487 Που ήσουν; 237 00:18:59,487 --> 00:19:01,623 Μιλούσα με τον διευθυντή, γιατί; 238 00:19:01,623 --> 00:19:03,046 Στο γραφείο του; 239 00:19:03,046 --> 00:19:05,538 Γιατί ο διευθυντής σου σε καλεί όλο στο γραφείο του; 240 00:19:05,538 --> 00:19:07,149 Γιατί δεν βγαίνει έξω να μιλήσει; 241 00:19:07,149 --> 00:19:09,594 Γιατί πρέπει να σε καλέσει στο γραφείο του; 242 00:19:09,594 --> 00:19:10,988 Και δεν είναι πια διευθυντής. 243 00:19:10,988 --> 00:19:12,700 Σώπασε. 244 00:19:13,310 --> 00:19:15,110 Έι, διευθυντή Κανγκ. 245 00:19:15,110 --> 00:19:16,468 Γιατί δεν παίρνεις το γραφείο σου; 246 00:19:16,468 --> 00:19:17,636 Πρέπει να διεκδικήσεις το δικαίωμα σου. 247 00:19:17,636 --> 00:19:20,033 Τα καθήκοντα μου ξεκινούν στην πρώτη του Γενάρη. 248 00:19:20,033 --> 00:19:23,108 Εντάξει, διευθυντή Χουανγκ που ξεκινάς στην πρώτη του Γενάρη, 249 00:19:23,108 --> 00:19:25,675 Έχει η ΛαΙμ μου, τίποτα άλλο να κάνει; 250 00:19:27,226 --> 00:19:28,554 Σταμάτα. 251 00:19:28,554 --> 00:19:30,469 Θα την πάρω τώρα μαζί μου. 252 00:19:30,469 --> 00:19:31,352 Θα μου δώσεις άδεια; 253 00:19:31,352 --> 00:19:34,881 Πρέπει να πάρεις αυτήν την άδεια από τον διευθυντή Ιμ. 254 00:19:34,881 --> 00:19:38,132 Όχι δεν θέλω, υποστηρίζω μόνο την νέα διεύθυνση. 255 00:19:38,132 --> 00:19:40,082 Απλά θα πάρω την ΛαΙμ. 256 00:19:40,082 --> 00:19:42,892 Μην ρίξετε το φταίξιμο πάνω της. 257 00:19:42,892 --> 00:19:44,846 Σταμάτα. 258 00:20:14,332 --> 00:20:17,850 Το έκανες όλο αυτό μόνος σου; 259 00:20:18,876 --> 00:20:21,274 Δεν χρειάζεται να συγκινηθείς τόσο πολύ. 260 00:20:21,274 --> 00:20:25,252 Το να κάνουν την ζωή του φτωχού γείτονα, γλυκιά και ζεστή είναι... 261 00:20:25,252 --> 00:20:27,812 καθήκον των κοινωνικών αρχηγών. 262 00:20:33,999 --> 00:20:36,042 Από δω και πέρα, 263 00:20:36,042 --> 00:20:38,636 Μην στέκεσαι στο σαλόνι του Πιουνγκ Τσανγκ Ντονγκ (Το σπίτι της μητέρας του) 264 00:20:38,636 --> 00:20:41,901 Ξέχασε όλες τις κακές αναμνήσεις που είχες εδώ. 265 00:20:41,901 --> 00:20:44,262 Απλά να θυμάσαι αυτήν την στιγμή και 266 00:20:44,262 --> 00:20:48,802 να κοιμάσαι, να τρως και να ζεις άνετα. 267 00:20:50,200 --> 00:20:51,685 Σε ευχαριστώ. 268 00:20:51,685 --> 00:20:54,200 Είναι πολύ όμορφο. 269 00:20:54,200 --> 00:20:56,987 Αλλά μοιάζει φτηνό. 270 00:20:58,334 --> 00:21:01,020 Αυτό το Χριστουγεννιάτικο δέντρο δεν είναι ένα συνηθισμένο δέντρο όπως φαντάζεσαι.. 271 00:21:01,020 --> 00:21:02,467 Φυσικά και όχι. 272 00:21:02,467 --> 00:21:06,414 Το τμήμα του δασοκομείου στην Νορβηγία επιλέγει τα δέντρα ένα προς ένα. 273 00:21:06,414 --> 00:21:07,489 Σωστά; 274 00:21:07,489 --> 00:21:08,449 Γουααα.... 275 00:21:11,762 --> 00:21:13,480 Τι ώρα θα επιστρέψει η ΑΓιουνγκ; 276 00:21:13,480 --> 00:21:15,261 Έχει σημασία πότε θα έρθει; 277 00:21:15,261 --> 00:21:16,968 Δεν έχει σημασία. 278 00:21:19,667 --> 00:21:20,980 Γραμματέα Κιμ, εγώ είμαι. 279 00:21:20,980 --> 00:21:24,306 Βάλε την Ιμ Αγιουνγκ να δουλέψει υπερωρία σήμερα. Κράτησε την μέχρι αύριο το πρωί. 280 00:21:24,874 --> 00:21:26,314 Μην ανησυχείτε. 281 00:21:26,314 --> 00:21:28,480 Να περάσετε καλά. 282 00:21:28,480 --> 00:21:29,948 Έχεις τρελαθεί; 283 00:21:29,948 --> 00:21:33,106 Γιατί με κάνεις και ντρέπομαι; 284 00:21:34,300 --> 00:21:36,543 Γιατί νομίζεις πως το κάνω; 285 00:21:38,133 --> 00:21:40,769 Έι, κάνε πίσω. 286 00:21:40,769 --> 00:21:43,380 Μπορώ να σε πιάσω εύκολα επειδή είναι μικρό το σπίτι 287 00:21:43,380 --> 00:21:45,749 Σοβαρά, κάνε πίσω. 288 00:21:45,749 --> 00:21:48,306 Τι τρέχει; Είμαστε και οι δυο ενήλικες. 289 00:21:48,306 --> 00:21:50,718 Μην με πλησιάζεις, σοβαρά. 290 00:21:50,718 --> 00:21:53,783 και λοιπόν; Τι νομίζεις ότι θέλω να κάνω; 291 00:21:53,783 --> 00:21:56,900 Είσαι σαν λύκος. 292 00:22:04,580 --> 00:22:06,620 Ήθελα να κάνω αυτό. 293 00:22:06,620 --> 00:22:08,702 Να κρατήσουμε τα χέρια μας έτσι. 294 00:22:11,592 --> 00:22:14,518 Γιατί είναι αυτό το μικρό πράγμα τόσο δύσκολο για μας; 295 00:22:14,518 --> 00:22:16,644 Επιτέλους το κάνω αυτό, τώρα 296 00:22:53,063 --> 00:22:54,417 Τι είσαι τελικά; 297 00:22:54,417 --> 00:22:57,196 Αφού δεν σου έκανα μήνυση και σε άφησα να φύγεις 298 00:22:57,196 --> 00:22:58,125 Έπρεπε να μείνεις ήσυχη, Γιατί φέρεσαι με αυτόν τον τρόπο; 299 00:22:58,125 --> 00:23:00,447 Ούτε και εγώ είχα σκεφτεί να το τραβήξω τόσο πολύ. 300 00:23:00,447 --> 00:23:04,859 Αλλά έπρεπε να το κάνω με αυτόν τον τρόπο. 301 00:23:04,859 --> 00:23:07,681 Είσαι μπροστά μου τώρα, έτσι δεν είναι; 302 00:23:08,388 --> 00:23:11,582 Εξακολουθείς να είσαι γκέι; 303 00:23:13,443 --> 00:23:14,797 Αναρωτιέμαι αν οι σεξουαλικές προτιμήσεις... 304 00:23:14,797 --> 00:23:16,051 Μπορούν να αλλάξουν. 305 00:23:16,051 --> 00:23:17,898 Δεν θα το βουλώσεις; 306 00:23:17,898 --> 00:23:19,634 Τι λάθος έκανε ο Όσκα; 307 00:23:19,634 --> 00:23:21,810 Ποιον κατηγορείς για την έλλειψη ταλέντου σου; 308 00:23:21,810 --> 00:23:22,785 Σου είπα να κάνεις κάτι άλλο 309 00:23:22,785 --> 00:23:25,641 Γι’αυτό και εγώ προσπαθώ τώρα να κάνω κάτι άλλο, 310 00:23:25,641 --> 00:23:28,231 Αφού ξέχασα έναν τύπο σαν και σένα. 311 00:23:34,859 --> 00:23:38,749 Σωστά, το είχα καταλάβει ότι εσείς οι δύο γνωρίζεστε. 312 00:23:38,749 --> 00:23:41,175 Γιατί το έκανες αυτό; 313 00:23:41,175 --> 00:23:42,057 Τι σου έκανα; 314 00:23:42,057 --> 00:23:43,829 Είσαι ένοχος. 315 00:23:43,829 --> 00:23:45,540 Ακόμα και χωρίς ταλέντο, 316 00:23:45,540 --> 00:23:50,788 Χάρη στην δύναμη της οικογένειας σου, έγινες ένας Χαλγιου αστέρας της Κορέας 317 00:23:50,788 --> 00:23:54,387 Παρόλο που δεν γνωρίζεις ποιο τραγούδι είναι καλό, πάντα αναζητάς τα καλά τραγούδια. 318 00:23:54,387 --> 00:23:57,917 Γιατί να πεις ένα τέτοιο ψέμα; 319 00:23:57,917 --> 00:24:00,292 Έχεις αποδείξεις ότι είναι ψέμα; 320 00:24:00,292 --> 00:24:00,842 τι; 321 00:24:00,842 --> 00:24:04,040 Εγώ ξέρω ότι είπα ψέματα. 322 00:24:04,040 --> 00:24:05,944 Ο κόσμος με πίστεψε. 323 00:24:05,944 --> 00:24:08,869 Γιατί δεν φροντίζεις τις δημόσιες σχέσεις σου; 324 00:24:08,869 --> 00:24:10,502 Δεν πιστεύουν ότι αυτό δεν μπορεί να έγινε. 325 00:24:10,502 --> 00:24:13,435 Λένε ότι ήταν αναμενόμενο. 326 00:24:13,435 --> 00:24:15,691 Εγώ φταίω; 327 00:24:16,446 --> 00:24:18,304 Παρόλο που είμαι νέα στιχουργός, 328 00:24:18,304 --> 00:24:20,532 μπροστά στο πρόσωπο του στιχουργού, 329 00:24:20,532 --> 00:24:23,541 Δεν ήταν πάρα πολύ όταν πέταξες το CD λέγοντας ότι το τραγούδι είναι κακό; 330 00:24:23,541 --> 00:24:25,502 Πότε το είπα αυτό; 331 00:24:25,502 --> 00:24:29,021 Βλέπεις, το ήξερα ότι ούτε καν θα το θυμόσουν. 332 00:24:29,021 --> 00:24:31,121 Θα σου πω έναν εύκολο τρόπο 333 00:24:31,121 --> 00:24:32,863 μπορείς να το λύσεις αυτό με χρήματα. 334 00:24:32,863 --> 00:24:34,756 Έχεις πολλά χρήματα... 335 00:24:35,238 --> 00:24:35,988 Δηλαδή, 336 00:24:37,274 --> 00:24:38,296 Το έκανες όλο αυτό για τα χρήματα; 337 00:24:38,296 --> 00:24:40,525 Εγώ έχω τελειώσει με αυτήν την δουλειά. 338 00:24:40,525 --> 00:24:42,300 Πρέπει τουλάχιστον να βγάλω κάποια χρήματα από αυτό. 339 00:24:42,300 --> 00:24:44,055 Εσύ μπορείς να ζήσεις και χωρίς να τραγουδάς, 340 00:24:44,055 --> 00:24:46,091 Μα νοιώθω απελπισία. 341 00:24:46,091 --> 00:24:47,716 Δώσε μου χρήματα. 342 00:24:47,716 --> 00:24:49,813 Αυτό είναι το αντίτιμο για να σώσει την εικόνα του ένας Χαλγιου αστέρας της Κορέας. 343 00:24:49,813 --> 00:24:51,810 Δεν πρέπει να είναι φτηνό 344 00:24:51,810 --> 00:24:53,007 Τότε, 345 00:24:54,179 --> 00:24:55,479 Ήθελα να δουλέψω για να κερδίζω για να ζω. 346 00:24:55,479 --> 00:24:56,547 Συγγνώμη. 347 00:24:56,547 --> 00:24:58,590 Ό Όσκα είναι το θύμα 348 00:24:58,590 --> 00:25:00,273 Αυτό θα πω στον κόσμο. 349 00:25:10,520 --> 00:25:13,190 Τι συνέβη; Τι σου είπε; Γιατί το έκανε; 350 00:25:13,190 --> 00:25:14,584 Δεν ξέρω. 351 00:25:14,584 --> 00:25:17,749 Δεν ξέρω. Είπε ότι πέταξα το CD της σαν να ήταν σκουπίδι. 352 00:25:17,749 --> 00:25:18,856 Τι; 353 00:25:18,856 --> 00:25:20,892 Όλα αυτά για αυτόν τον γελοίο λόγο; 354 00:25:20,892 --> 00:25:22,478 Είναι τρελή ή κάτι τέτοιο; 355 00:25:22,478 --> 00:25:25,869 Αν όλοι έπρεπε να ανησυχούν για κάτι τόσο τιποτένιο, τότε θα έπρεπε να με είχαν σκοτώσει προ πολλού. 356 00:25:25,869 --> 00:25:27,455 Ανεύθυνος, εγωιστής... 357 00:25:27,455 --> 00:25:29,080 Έχεις μια φριχτή προσωπικότητα. 358 00:25:29,080 --> 00:25:31,109 Δεν γνωρίζεις την σημασία του να σέβεσαι τους άλλους ανθρώπους. 359 00:25:34,999 --> 00:25:37,961 Και τι θέλει; 360 00:25:38,268 --> 00:25:39,150 Χρήματα. 361 00:25:39,150 --> 00:25:40,444 Το ήξερα. 362 00:25:40,444 --> 00:25:44,173 Πόσα θέλει; Όσα και αν θέλει ας της τα δώσουμε γρήγορα. 363 00:25:44,173 --> 00:25:46,134 Δεν θέλω. 364 00:25:46,434 --> 00:25:48,027 Γιατί όχι; 365 00:25:48,027 --> 00:25:50,428 Οι Κορεάτες μισούν όσο τίποτα τα ψέματα. 366 00:25:50,428 --> 00:25:53,175 Είμαστε στην χειρότερη δυνατή κατάσταση αυτήν την στιγμή. 367 00:25:53,175 --> 00:25:54,847 Προσπάθησε να χρησιμοποιήσει χρήματα για να το κάνει αυτό αλλά απέτυχε... 368 00:25:54,847 --> 00:25:56,419 Αχ, η καημένη η στιχουργός. 369 00:25:56,419 --> 00:25:58,469 Αυτό είναι πολύ άσχημο. 370 00:25:58,469 --> 00:26:01,534 Αν συνεχίσουμε να την αφήνουμε να λέει ψέματα, μπορούμε να καταρρεύσουμε ανά πάσα στιγμή. 371 00:26:01,534 --> 00:26:03,067 Τότε ας καταρρεύσουμε. 372 00:26:03,067 --> 00:26:05,701 Ακυρώστε την συναυλία και ξεπληρώστε τα εισιτήρια 373 00:26:05,701 --> 00:26:07,316 Τι ανοησίες λες τώρα; 374 00:26:07,316 --> 00:26:08,438 Πρέπει να κάνεις την συναυλία 375 00:26:08,438 --> 00:26:08,849 Δεν μπορώ. 376 00:26:08,849 --> 00:26:09,692 Γιατί δεν μπορείς; 377 00:26:09,692 --> 00:26:11,124 Επειδή είμαι ανεύθυνος και εγωιστής 378 00:26:11,124 --> 00:26:12,371 Δεν ξέρω πως να σέβομαι τους ανθρώπους. 379 00:26:12,371 --> 00:26:13,275 Είναι αυτά αρκετά; 380 00:26:13,275 --> 00:26:14,025 Τι; 381 00:26:15,032 --> 00:26:18,642 Συγγνώμη, Εγώ φταίω για όλα. 382 00:26:19,744 --> 00:26:22,252 Μακάρι να έφταιγες εσύ για όλα. 383 00:26:22,252 --> 00:26:24,118 Αλλά δεν το πιστεύω ότι αυτό είναι αλήθεια και μπορείς να φύγεις. 384 00:26:24,118 --> 00:26:27,258 Ότι λάθη έχω κάνει, έχουν γυρίσει εναντίον μου. 385 00:26:27,258 --> 00:26:29,834 Πήγαινε! Θέλω να μείνω μόνος μου. 386 00:26:38,129 --> 00:26:39,213 Τι;; 387 00:26:39,213 --> 00:26:40,806 Στο VVIP πάρτι.... 388 00:26:40,806 --> 00:26:43,386 Τι; Έκανε ...τι; 389 00:26:43,386 --> 00:26:44,893 Την φίλησε; 390 00:26:44,893 --> 00:26:47,580 Όλοι ένιωσαν πως ήταν μια σκηνή που σου κόβει την ανάσα. 391 00:26:47,580 --> 00:26:52,427 Είναι τρελός, τρελός, τρελός, τρελός! 392 00:26:52,834 --> 00:26:54,831 Γιατί είναι αυτό το κορίτσι εκεί; 393 00:26:54,831 --> 00:26:57,007 Ακόμα και αφού την έκανα να καταλάβει. 394 00:26:57,007 --> 00:26:59,468 Ήταν τόσο ύπουλη. 395 00:26:59,468 --> 00:27:02,819 Πρέπει να πάρει το μάθημα της με τον δύσκολο τρόπο. 396 00:27:02,819 --> 00:27:04,073 Σύνδεσε με τον διευθυντή προσωπικού. 397 00:27:04,073 --> 00:27:05,002 Τώρα αμέσως. 398 00:27:05,002 --> 00:27:06,063 Τι; 399 00:27:06,063 --> 00:27:08,810 Η ΑΓιουνγκ τα μαζεύει τώρα. 400 00:27:08,810 --> 00:27:10,482 Γιατί την απολύσατε; Γιατί; 401 00:27:10,482 --> 00:27:11,875 Ηρέμησε και πες μου ακριβώς τι συμβαίνει, 402 00:27:11,875 --> 00:27:14,415 Την ειδοποίησε μόλις η διεύθυνση προσωπικού Γιατί κάνετε ότι δεν ξέρετε τίποτα; 403 00:27:14,415 --> 00:27:15,476 Τι εννοείς; 404 00:27:15,476 --> 00:27:16,712 Δεν το έκανα εγώ. 405 00:27:16,712 --> 00:27:18,223 ΨΕΥΤΗ! 406 00:27:18,223 --> 00:27:21,023 Δεν νομίζω ότι μπορώ να δουλεύω για σας πια. 407 00:27:21,023 --> 00:27:23,803 Με ρωτήσατε και πριν; Τι είδους Πρόεδρος είστε; 408 00:27:23,803 --> 00:27:25,135 θα απαντήσω τώρα! 409 00:27:25,135 --> 00:27:27,896 Είστε αγενής 410 00:27:27,896 --> 00:27:29,143 Και κακόβουλος. 411 00:27:29,143 --> 00:27:31,187 Είστε κακός Πρόεδρος! 412 00:27:31,187 --> 00:27:32,773 Αααχ! πραγματικά! 413 00:27:32,773 --> 00:27:34,187 ΔΕΝ ΗΜΟΥΝ ΕΓΩ!!!! 414 00:27:35,111 --> 00:27:37,868 Σύνδεσε με, με την διεύθυνση προσωπικού. 415 00:27:44,724 --> 00:27:46,053 Αλήθεια; 416 00:27:46,535 --> 00:27:49,339 Δεν την απολύσατε εσείς; 417 00:28:07,147 --> 00:28:08,740 Χαίρετε. 418 00:28:08,740 --> 00:28:10,352 Εσύ το θέλησες! 419 00:28:10,352 --> 00:28:15,428 Πότε είπες ότι δεν πρόκειται να τον ξαναδείς; 420 00:28:15,428 --> 00:28:16,008 Να.. 421 00:28:16,008 --> 00:28:18,098 Ποιος σου είπε ότι μπορείς να με διακόψεις; 422 00:28:18,098 --> 00:28:20,270 Αυτή είναι μια προειδοποίηση. 423 00:28:21,063 --> 00:28:22,596 Τι εννοείτε; 424 00:28:22,596 --> 00:28:24,314 Θα ακούσεις τις λεπτομέρειες από την φίλη σου. 425 00:28:24,314 --> 00:28:26,016 Όμως, 426 00:28:26,016 --> 00:28:27,874 αφού κατέστρεψες την ζωή της φίλης σου, 427 00:28:27,874 --> 00:28:29,385 θα μπορέσεις να ζήσεις ευτυχισμένη; 428 00:28:29,385 --> 00:28:33,898 Μπορεί να το έχεις παρεξηγήσει σαν ένα εμπόδιο ή μια κακουχία για τον έρωτα σου ή κάτι ανάλογο. 429 00:28:35,306 --> 00:28:38,681 Φοβάμαι πως δεν έχεις καταλάβει καλά, 430 00:28:39,028 --> 00:28:41,700 Αυτή είναι μόνο η αρχή. 431 00:28:42,209 --> 00:28:43,277 Εμπρός; 432 00:28:43,277 --> 00:28:45,624 Περιμένετε ένα λεπτό... 433 00:28:55,345 --> 00:28:57,699 Καθάριζες το δωμάτιο; 434 00:28:57,699 --> 00:29:00,485 Τι είναι αυτό; 435 00:29:01,157 --> 00:29:03,857 Τι συνέβη με σένα; 436 00:29:03,857 --> 00:29:05,174 Αα, αυτό; 437 00:29:05,174 --> 00:29:10,562 Παραιτήθηκα αφού μάλωσα με έναν ενοχλητικό προϊστάμενο σήμερα. 438 00:29:11,281 --> 00:29:12,988 Έπρεπε να το κάνω νωρίτερα. 439 00:29:12,988 --> 00:29:15,039 Νοιώθω τόσο καλά. 440 00:29:15,039 --> 00:29:17,307 θα ξεκουραστώ για λίγο, 441 00:29:17,307 --> 00:29:21,336 Θα δω και λίγη τηλεόραση. 442 00:29:26,195 --> 00:29:27,888 Βγαίνω έξω για λίγο. 443 00:29:28,188 --> 00:29:30,485 Που θα πας; 444 00:29:42,263 --> 00:29:44,214 Το άκουσα. 445 00:29:44,214 --> 00:29:45,150 Θα το φροντίσω εγώ αυτό. Όχι, εγώ θα το κάνω. 446 00:29:45,150 --> 00:29:46,821 Και τι σκοπεύεις να κάνεις; 447 00:29:46,821 --> 00:29:47,972 Πήγαινε τώρα. 448 00:29:47,972 --> 00:29:52,310 πως μπορώ να φύγω; Η ΑΓιουνγκ δεν μου είπε ότι την απέλυσαν. 449 00:29:52,310 --> 00:29:53,804 Είπε ότι παραιτήθηκε. 450 00:29:53,804 --> 00:29:55,475 Και ποιο είναι το σχέδιο σου; 451 00:29:55,475 --> 00:29:57,488 Θα πας μέσα και θα πεις ξανά ότι θα χωρίσουμε; 452 00:29:57,488 --> 00:30:00,050 Γιατί δεν σκέφτηκες να μου τηλεφωνήσεις πριν έρθεις εδώ; 453 00:30:00,050 --> 00:30:01,157 Είναι η μαμά μου ο πρόεδρος του πολυκαταστήματος; 454 00:30:01,157 --> 00:30:03,247 Αυτό δεν θα είναι το τέλος. 455 00:30:03,247 --> 00:30:05,026 Παρόλο που ξεκίνησε με την ΑΓιουνγκ, 456 00:30:05,026 --> 00:30:07,023 το επόμενο μπορεί να είναι η σχολή. 457 00:30:07,023 --> 00:30:09,570 Γι’αυτό σου λέω ότι θα το φροντίσω εγώ. 458 00:30:09,570 --> 00:30:12,163 Επειδή εγώ είμαι που σε κυνηγάω από πίσω λέγοντας πως σε αγαπώ. 459 00:30:12,163 --> 00:30:15,275 Δεν έχεις αίσθηση για αυτό που συμβαίνει στους άλλους ανθρώπους 460 00:30:15,275 --> 00:30:17,000 Απλά άφησε τα όλα πάνω μου. 461 00:30:17,000 --> 00:30:20,105 Είμαι ικανός άνθρωπος ... περισσότερο απ`όσο νομίζεις... 462 00:30:20,105 --> 00:30:22,287 Τι θα κάνεις; Έχεις κάποιο σχέδιο; 463 00:30:22,287 --> 00:30:23,798 Ναι. 464 00:30:24,849 --> 00:30:26,767 Θα το πω στον παππού μου 465 00:30:26,767 --> 00:30:27,973 Τι; 466 00:30:40,522 --> 00:30:42,137 Αααχ...το αμάξι μου! 467 00:30:42,867 --> 00:30:44,105 Κάλυψε το αυτοκίνητο και περίμενε με. 468 00:30:44,105 --> 00:30:45,677 Τα καθίσματα δεν πρέπει να βραχούν 469 00:30:45,677 --> 00:30:47,542 Ο μετρ από την Ισπανία τα έραψε βελονιά... 470 00:30:47,542 --> 00:30:50,101 Έι! Είναι αυτό σημαντικό αυτήν την στιγμή; 471 00:31:02,402 --> 00:31:03,545 Τι είναι αυτό; 472 00:31:03,545 --> 00:31:05,251 Γιατί άλλαξε το πρόσωπο μου ξανά; 473 00:31:05,251 --> 00:31:08,567 Αλλάξαμε πάλι; 474 00:31:09,849 --> 00:31:12,346 Γιατί έπρεπε να γίνει τώρα; 475 00:31:12,346 --> 00:31:14,501 Θα τρελαθώ, πραγματικά! 476 00:31:37,108 --> 00:31:40,162 Εσείς οι δύο πάτε παντού μαζί; Ελάτε μέσα! 477 00:31:40,462 --> 00:31:41,995 Σας παρακαλώ θέλω να μιλήσουμε! 478 00:31:43,842 --> 00:31:46,028 Τι θα κάνεις με το πρόσωπο μου; 479 00:31:46,028 --> 00:31:46,967 Εγώ θα πάω μέσα 480 00:31:46,967 --> 00:31:52,040 Ας το κάνουμε όλοι μαζί! Μην χάνουμε καιρό! Aς πάμε μέσα γρήγορα! 481 00:32:05,297 --> 00:32:09,080 Ήταν πολύ κακό εκ μέρους σας που εκφοβίσατε την φίλη μου. 482 00:32:09,080 --> 00:32:11,052 Έχω λάβει μέρος στους Ολυμπιακούς μαζί σου; 483 00:32:11,052 --> 00:32:12,306 Στ’αλήθεια πίστεψες ότι 484 00:32:12,306 --> 00:32:13,770 Θα έπαιζα τίμιο παιχνίδι; 485 00:32:13,770 --> 00:32:16,474 Ακόμα και αν είναι τόσο βιαστικό, είναι τόσο προφανές. 486 00:32:16,474 --> 00:32:21,688 Πρώτα τους φίλους μου, μετά την δουλειά μου. Θα εξαγοράσετε τον ιδιοκτήτη του σπιτιού για να μας πετάξετε έξω 487 00:32:21,688 --> 00:32:24,839 Και μετά θα είναι και η φίλη μου άστεγη! Θα το κάνετε με αυτήν την σειρά; 488 00:32:24,839 --> 00:32:25,589 Αα! 489 00:32:26,411 --> 00:32:28,678 Πως το ξέρεις; 490 00:32:28,678 --> 00:32:29,955 Το έχεις ξανακάνει; 491 00:32:29,955 --> 00:32:31,205 Δεν είναι έτσι. 492 00:32:31,205 --> 00:32:32,137 Είναι η πρώτη φορά. 493 00:32:32,137 --> 00:32:33,359 Εσύ μείνε έξω από αυτό! 494 00:32:34,663 --> 00:32:39,739 Αφού ξέρετε ήδη την στρατηγική μου, εσείς οι δύο θα συνεχίσετε να βλέπεστε; 495 00:32:39,739 --> 00:32:40,357 Όχι! 496 00:32:40,357 --> 00:32:42,719 Δεν θα συναντιόμαστε. 497 00:32:42,719 --> 00:32:44,630 Φυσικά. Αυτό είναι πιο σωστό. 498 00:32:44,630 --> 00:32:47,220 Θα συγκατοικήσουμε. 499 00:32:47,220 --> 00:32:48,181 ΤΙ; 500 00:32:48,181 --> 00:32:48,809 Έι! 501 00:32:48,809 --> 00:32:50,935 Δεν μπορώ να χωρίσω από τον γιο σας. 502 00:32:50,935 --> 00:32:54,139 Και αυτό είναι για το καλό του. 503 00:32:54,139 --> 00:32:58,383 Αν χωρίσουμε, ο γιος σας ίσως πεθάνει από νοσταλγία. 504 00:32:58,383 --> 00:32:59,073 ΤΙ; 505 00:33:00,219 --> 00:33:01,248 Ερωτοχτυπημένος; 506 00:33:01,248 --> 00:33:04,852 Η Ιμ ΑΓιουνγκ δούλευε σκληρά για 5 χρόνια. 507 00:33:04,852 --> 00:33:09,353 Ακόμα και αν είστε συγγενής του ιδιοκτήτη, δεν μπορείτε να την απολύσετε χωρίς νόμιμο λόγο. 508 00:33:09,353 --> 00:33:13,958 Αν ανακατευτείτε με τα θέματα προσωπικού, Θα μιλήσω με το σωματείο εργαζομένων για σας. 509 00:33:14,444 --> 00:33:18,016 Γι’αυτό σας παρακαλώ μην μας ενοχλείτε άλλο. 510 00:33:18,016 --> 00:33:23,373 Αν δεν μπορείτε να μας βλέπετε μαζί, τότε θα μετακομίσουμε σε άλλη χώρα. 511 00:33:23,373 --> 00:33:27,138 θέλετε να μην βλέπετε καθόλου τον γιο σας; 512 00:33:27,138 --> 00:33:30,207 Θέλετε να το κάνουμε έτσι; 513 00:33:34,401 --> 00:33:35,572 Κιμ ΤζουΓουαν... 514 00:33:35,572 --> 00:33:37,844 Γιατί δεν μιλάς; 515 00:33:37,844 --> 00:33:39,954 Τι λες για όλα αυτά που είπε; 516 00:33:39,954 --> 00:33:43,208 Νομίζω ότι έχει δίκιο. 517 00:33:43,208 --> 00:33:46,373 Θέλω να την εμπιστευτώ τώρα. 518 00:33:46,373 --> 00:33:47,123 Τι; 519 00:33:48,199 --> 00:33:49,470 Τι;;; 520 00:33:51,707 --> 00:33:54,047 Λοιπόν, να πηγαίνουμε. 521 00:33:54,047 --> 00:33:55,463 Ας φύγουμε. 522 00:33:56,721 --> 00:33:58,028 Αντίο. 523 00:34:04,712 --> 00:34:06,573 Ο ΤζουΓουαν μου... 524 00:34:06,573 --> 00:34:08,527 Τι θα κάνω με τον ΤζουΓουαν μου; 525 00:34:09,763 --> 00:34:11,787 Δεν είναι φυσιολογική! 526 00:34:12,751 --> 00:34:14,398 Πως μπόρεσε να το κάνει αυτό ο ΤζουΓουαν μου; 527 00:34:16,002 --> 00:34:19,565 ΤζουΓουαν μου, τι θα κάνω; 528 00:34:19,565 --> 00:34:21,601 Τι θα συμβεί στον ΤζουΓουαν μου; 529 00:34:26,314 --> 00:34:28,335 Το ήξερα ότι θα συνέβαινε αυτό. 530 00:34:28,335 --> 00:34:32,719 Πως μπόρεσες να μιλήσεις στην μητέρα σου με αυτόν τον τρόπο; Ήδη με μισεί επειδή σε έκανα να αμφιταλαντευτείς. 531 00:34:32,719 --> 00:34:35,391 Είναι αλήθεια, έτσι δεν είναι; 532 00:34:35,391 --> 00:34:37,020 Πως είναι αυτό αλήθεια; 533 00:34:37,020 --> 00:34:39,601 Ποιος είναι αυτός που με κυνήγησε; 534 00:34:39,601 --> 00:34:41,721 Γιατί στο καλό έπρεπε να αλλάξουμε σώματα σε αυτήν την φάση; 535 00:34:41,721 --> 00:34:46,361 Ας μετακομίσουμε πρώτα και ας ανακαλύψουμε έπειτα τι το προκαλεί. 536 00:34:46,361 --> 00:34:47,712 Να μετακομίσουμε; 537 00:34:47,712 --> 00:34:49,101 Τι μετακόμιση; 538 00:35:00,793 --> 00:35:03,040 Απλά μάζεψε τα ρούχα σου για την ώρα. 539 00:35:03,040 --> 00:35:05,105 Πρέπει να της δείξουμε ότι εννοούμε αυτό που είπαμε. 540 00:35:05,105 --> 00:35:05,916 Τι εννοείς; 541 00:35:05,916 --> 00:35:07,723 Δεν άκουσες τι είπα; 542 00:35:07,723 --> 00:35:08,974 θα συγκατοικήσουμε μαζί. 543 00:35:08,974 --> 00:35:10,599 με αυτήν την κατάσταση, είναι επείγον; 544 00:35:10,599 --> 00:35:11,989 Για μένα είναι. 545 00:35:13,368 --> 00:35:16,901 Μόνο που το σκέφτομαι είναι πολύ ωραίο. 546 00:35:17,681 --> 00:35:19,168 Πρέπει να έχω τρελαθεί. 547 00:35:19,168 --> 00:35:20,768 Τώρα το συνειδητοποίησες αυτό; 548 00:35:20,768 --> 00:35:24,001 Και με την ΑΓιουνγκ; Τι θα γίνει με εκείνη; 549 00:35:24,401 --> 00:35:25,668 Μην ανησυχείς. 550 00:35:25,668 --> 00:35:28,973 Η μητέρα μου δεν έχει τα κότσια να προκαλέσει το σωματείο. 551 00:35:28,973 --> 00:35:31,001 Ευτυχώς. 552 00:35:31,001 --> 00:35:33,085 Τότε ας ανακαλύψουμε γιατί συνέβη ξανά αυτό. 553 00:35:33,085 --> 00:35:34,434 Ας κάνουμε την μετακόμιση πρώτα. 554 00:35:34,434 --> 00:35:35,901 Ακόμα και αν βλέπεις το πρόσωπο σου, 555 00:35:35,901 --> 00:35:37,375 Θέλεις πραγματικά να το κάνεις; 556 00:35:37,934 --> 00:35:39,101 Άκουσε με. 557 00:35:39,101 --> 00:35:41,234 Δεν φαίνεται να συμβαίνει τακτικά. 558 00:35:41,234 --> 00:35:43,459 Ο χρονισμός είναι άτακτος. 559 00:35:43,901 --> 00:35:46,701 Ποιοι είναι οι παράγοντες; 560 00:35:46,701 --> 00:35:48,734 Όποτε αλλάζουμε 561 00:35:48,734 --> 00:35:49,925 Ποιος είναι ο συσχετισμός; 562 00:35:49,925 --> 00:35:54,668 Πρώτα στο Τζέτζου, έπειτα στο αστυνομικό τμήμα. Τέλος έγινε σήμερα. 563 00:35:56,201 --> 00:35:57,434 Είναι η βροχή! 564 00:35:57,434 --> 00:35:57,901 Βροχή! 565 00:35:57,901 --> 00:36:00,734 Την νύχτα πριν αλλάξουμε σώματα, το αστυνομικό τμήμα. 566 00:36:00,734 --> 00:36:03,368 Και σήμερα, έβρεχε όλες τις φορές. 567 00:36:03,368 --> 00:36:06,601 Τότε την επόμενη φορά που θα βρέξει, θα αλλάξουμε στο φυσιολογικό; 568 00:36:06,601 --> 00:36:08,768 Αν είναι η βροχή... 569 00:36:08,768 --> 00:36:11,101 Ο καιρός. 570 00:36:13,934 --> 00:36:17,434 Ααα! Θα είναι καλοκαιρία για μια βδομάδα. 571 00:36:17,434 --> 00:36:18,601 Αα! 572 00:36:18,601 --> 00:36:21,034 Τότε δεν μπορούμε να φιληθούμε για τουλάχιστον μια βδομάδα; 573 00:36:21,034 --> 00:36:22,968 Ααχ πραγματικά! 574 00:36:22,968 --> 00:36:24,434 Δώσε μου το! 575 00:36:29,301 --> 00:36:30,501 Βρέχει στην Νέα Υόρκη. 576 00:36:30,501 --> 00:36:31,601 Πάμε. 577 00:36:32,601 --> 00:36:35,101 Δηλαδή θέλεις να πάμε στη Νέα Υόρκη για ένα φιλί; 578 00:36:35,101 --> 00:36:37,168 Πως μπόρεσες να κρατηθείς τόσο καιρό χωρίς; 579 00:36:37,868 --> 00:36:42,768 Κιμ Σου Χαν Μου, η χελώνα και ο γερανός.. Το ξέρεις; 580 00:36:42,768 --> 00:36:44,268 Σοβαρέψου! 581 00:36:44,268 --> 00:36:48,834 Δεν μπορούμε να ξέρουμε μέχρι να βρέξει γι’αυτό ας περιμένουμε και να δούμε. 582 00:36:48,834 --> 00:36:52,668 Αφού το έχουμε ξανακάνει, θα είναι ευκολότερο αυτή τη φορά. 583 00:36:53,984 --> 00:36:56,134 Υποθέτω πως ναι. 584 00:37:14,868 --> 00:37:16,468 Εσύ πρώτα. 585 00:37:18,434 --> 00:37:21,181 Έχω μια σημαντική οντισιόν. 586 00:37:21,181 --> 00:37:24,868 Αφού έχω στείλει το ντέμο μου, το αποτέλεσμα θα βγει σύντομα. 587 00:37:30,201 --> 00:37:34,601 Αν δεν περάσω θα με πειράξει αλλά είναι εντάξει. 588 00:37:34,601 --> 00:37:39,401 Αλλά αν περάσω, τότε ίσως θα χρειαστεί να πας στην ακρόαση. 589 00:37:39,401 --> 00:37:41,001 Έχεις τρελαθεί; 590 00:37:41,601 --> 00:37:43,768 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. 591 00:37:43,768 --> 00:37:47,268 Γι`αυτό πρέπει να εξασκηθείς σκληρά από εδώ και μπρος. 592 00:37:58,168 --> 00:37:59,501 Θα τρελαθώ! 593 00:37:59,501 --> 00:38:02,868 Πρέπει να δοκιμαστείς στο να διαβάζεις το σενάριο και στο πως αποδίδεις την δράση. 594 00:38:02,868 --> 00:38:06,501 Το διάβασμα θα είναι καλύτερο από σένα παρά από μένα, αφού είναι στα Αγγλικά. 595 00:38:06,501 --> 00:38:10,801 Σε αντάλλαγμα εγώ θα εξασκηθώ σκληρά για να υπογράφω την υπογραφή σου. 596 00:38:12,301 --> 00:38:15,201 Θα ξεκινήσουν οι τακτικές εκπτώσεις του νέου χρόνου σύντομα. 597 00:38:15,201 --> 00:38:17,134 Μετά από αυτό, θα αφορά τα σχέδια σχετικά με την μέρα της πρωτοχρονιάς. 598 00:38:17,968 --> 00:38:20,168 Απλά να λες "Είναι αυτό το καλύτερο;" 599 00:38:20,168 --> 00:38:21,301 "Είσαι σίγουρος;" και 600 00:38:21,301 --> 00:38:23,801 να υπογράφεις τα χαρτιά και να μου τα φέρνεις. 601 00:38:24,634 --> 00:38:27,301 Μπορείς να υπογράφεις ότι σου λέω εγώ. 602 00:38:27,301 --> 00:38:28,534 Κάνε το ξανά. 603 00:38:28,534 --> 00:38:30,434 Αυτό φαίνεται το ίδιο. 604 00:38:30,434 --> 00:38:33,334 Μην απαντάς στους χαιρετισμούς των υπαλλήλων. 605 00:38:35,868 --> 00:38:36,701 Γιατί; 606 00:38:36,701 --> 00:38:38,201 Τι εννοείς γιατί; 607 00:38:38,201 --> 00:38:39,368 Επειδή έτσι κάνω εγώ. 608 00:38:39,368 --> 00:38:43,968 Ακόμα και αν το κάνεις έτσι, διόρθωσε την συμπεριφορά σου! Γιατί συνεχίζεις να το κάνεις; 609 00:38:43,968 --> 00:38:47,468 Όποιος με χαιρετάει, θα τον χαιρετώ και εγώ. 610 00:38:47,468 --> 00:38:54,668 Μην τους δυναστεύεις, αλλά κράτησε τους με σεβασμό! Το αληθινό χάρισμα είναι ο φόβος που βασίζεται στον σεβασμό. 611 00:38:54,668 --> 00:38:56,201 Σε ποιον προσπαθείς να τα μάθεις αυτά; 612 00:38:56,201 --> 00:38:58,634 Αν δεν σου αρέσουν, πήγαινε να βρεις κάποια άλλη γυναίκα. 613 00:38:58,634 --> 00:38:59,368 Καλά. 614 00:38:59,368 --> 00:39:01,468 Τότε θέλω και εγώ να σου ζητήσω κάτι. 615 00:39:01,468 --> 00:39:02,668 Σήκω πάνω. 616 00:39:04,434 --> 00:39:05,368 Γιατί; 617 00:39:08,868 --> 00:39:10,568 Κλείσε τα μάτια σου. 618 00:39:10,568 --> 00:39:11,168 Τι; 619 00:39:11,168 --> 00:39:13,368 Κλείσε τα μάτια σου. 620 00:39:27,234 --> 00:39:33,034 Ακόμα και αν έχουμε αλλάξει, ας αγκαλιαζόμαστε έτσι μια φορά την ημέρα. 621 00:39:34,234 --> 00:39:35,601 Ναι. 622 00:39:56,268 --> 00:39:58,368 Η ΑΓιουνγκ πήρε προαγωγή. 623 00:39:58,368 --> 00:40:00,868 Μόλις το υπέγραψα. 624 00:40:15,901 --> 00:40:16,968 Γιατί είναι έτσι; 625 00:40:16,968 --> 00:40:20,334 Μήπως την παράτησε ο τύπος που βγάζει πολλά χρήματα; 626 00:40:20,334 --> 00:40:22,568 Ας πάμε να τον πιάσουμε και να τον δείρουμε. 627 00:40:23,768 --> 00:40:24,868 Τι; 628 00:40:28,434 --> 00:40:33,934 Από εδώ και πέρα αφού τελειώνουμε τις δουλειές μας, ας συναντιόμαστε εδώ και να τα συζητάμε. 629 00:40:33,934 --> 00:40:35,501 Κατάλαβα. 630 00:40:35,501 --> 00:40:37,568 Αυτά είναι τα χαρτιά που πρέπει να υπογράψεις. 631 00:40:37,568 --> 00:40:39,534 Γι’αυτό πες μου τι να κάνω. 632 00:40:40,168 --> 00:40:43,801 Α, πήρα ειδοποίηση από το υπουργείο Άμυνας για την στρατιωτική σου εκπαίδευση. 633 00:40:43,801 --> 00:40:44,734 Θα το καθυστερήσουμε, σωστά; 634 00:40:44,734 --> 00:40:47,101 Συγγνώμη, γιατί δεν παίρνεις μέρος εσύ αυτήν την φορά; 635 00:40:47,101 --> 00:40:48,368 Θέλεις να πεθάνεις; 636 00:40:49,301 --> 00:40:50,734 Στάσου ένα λεπτό. 637 00:40:51,901 --> 00:40:54,668 Έχετε μήνυμα! 638 00:40:54,668 --> 00:40:56,168 Μην το κάνεις αυτό! 639 00:40:58,034 --> 00:41:00,601 Τους είπα ότι δεν θέλω πίσω τα λεφτά μου. 640 00:41:00,601 --> 00:41:01,601 Ποιος ήταν; 641 00:41:01,601 --> 00:41:03,901 Είναι από το φανκλαμπ του Όσκα. 642 00:41:03,901 --> 00:41:06,734 Δεν θα κάνει την Χριστουγεννιάτικη συναυλία. 643 00:41:06,734 --> 00:41:10,268 Επειδή αλλάξαμε, δεν μπορώ να τον δω. 644 00:41:10,268 --> 00:41:12,868 Η καρδιά του θα πρέπει να πονάει.. 645 00:41:12,868 --> 00:41:15,234 Δεν μπορείς να δεις την δική μου καρδιά που πονάει; 646 00:41:15,234 --> 00:41:19,668 Αυτές οι εξελίξεις κάνουν την καρδιά μου να πονάει. 647 00:41:19,668 --> 00:41:25,168 Αλήθεια, αν η συναυλία δεν ακυρωνόταν, θα με έστηνες και θα πήγαινες; 648 00:41:25,168 --> 00:41:27,901 Θα πήγαινα εκεί και μετά στην Σχολή. 649 00:41:27,901 --> 00:41:30,434 Πάντα έχουμε ετήσιο πάρτι. 650 00:41:30,434 --> 00:41:31,934 Πάρτι; 651 00:41:31,934 --> 00:41:33,768 Ξέρουν το νόημα του πάρτι; 652 00:41:33,768 --> 00:41:35,634 Μην μας κοροϊδεύεις! 653 00:41:35,634 --> 00:41:37,968 Είμαστε οι Αι Βασίληδες μεταξύ μας. 654 00:41:37,968 --> 00:41:39,968 Αλήθεια θα πας; 655 00:41:39,968 --> 00:41:41,834 Δεν θα μπορέσεις να πάρεις το δώρο σου όμως. 656 00:41:41,834 --> 00:41:46,535 Επειδή έκλαψες, Πως κάνετε το πάρτι σας αλήθεια; 657 00:41:46,535 --> 00:41:51,168 Μήπως, έχετε διαγωνισμό ταλέντου, και μετά ανταλλάσετε δώρα, και τρώτε πίτσα; 658 00:41:51,168 --> 00:41:52,035 Ε; 659 00:41:52,035 --> 00:41:53,568 Πως το ήξερες; 660 00:41:53,568 --> 00:41:54,568 Τι; 661 00:41:54,568 --> 00:41:56,635 Αλήθεια κάνετε αυτά τα πράγματα; 662 00:42:01,468 --> 00:42:03,232 Χιουνγκ! 663 00:42:03,232 --> 00:42:04,701 Οι φαν σου δεν θέλουν να πάρουν τα χρήματα πίσω. 664 00:42:04,701 --> 00:42:06,768 Λένε ότι θα σε περιμένουν. 665 00:42:14,868 --> 00:42:16,035 Σου είπα να επιστρέψεις όλα τα χρήματα. 666 00:42:16,035 --> 00:42:18,301 Λένε ότι δεν τους νοιάζει τι έκανες και να κάνεις την συναυλία. 667 00:42:18,301 --> 00:42:19,601 Λένε ότι πιστεύουν σε σένα και θα σε περιμένουν. 668 00:42:19,601 --> 00:42:22,401 Από τους 2000 φαν μόνο οι 132 είπαν ότι θα κάνουν ότι θέλουν. 669 00:42:22,401 --> 00:42:24,301 Απλά επέστρεψε τα χρήματα. 670 00:42:25,368 --> 00:42:32,401 Δεν είμαι αυτός που νομίζουν ότι είμαι και δεν είμαι αξιόπιστος. 671 00:42:32,401 --> 00:42:34,135 Γι’αυτό πες τους να μην με περιμένουν. 672 00:42:34,135 --> 00:42:38,901 Και επίσης , φόρεσε μια στολή Αγίου Βασίλη και 673 00:42:38,901 --> 00:42:41,201 Πήγαινε τα όλα αυτά στα άστεγα παιδιά. 674 00:42:41,201 --> 00:42:42,901 Χιουνγκ... 675 00:42:42,901 --> 00:42:43,868 Που είναι ο Ντονγκ Γκιου; 676 00:42:43,868 --> 00:42:45,168 Πήγε στον συναυλία χώρο.. 677 00:42:45,168 --> 00:42:48,468 Ακόμα και αν ακυρώθηκε η συναυλία, πρέπει να το πληρώσουμε. 678 00:42:52,735 --> 00:42:55,835 Τα λέμε... την επόμενη φορά. 679 00:43:29,335 --> 00:43:32,368 Γιατί ήρθες εδώ; 680 00:43:32,368 --> 00:43:33,735 Συγγνώμη. 681 00:43:34,868 --> 00:43:36,868 Στην ζωή, 682 00:43:36,868 --> 00:43:43,968 Υπάρχουν καλές στιγμές και κακές στιγμές. Τώρα που έγινε αυτό, 683 00:43:43,968 --> 00:43:47,001 Θα πάρω άδεια τρεις μέρες. 684 00:43:47,968 --> 00:43:49,801 Συγγνώμη. 685 00:43:49,801 --> 00:43:51,168 Πραγματικά λυπάμαι. 686 00:43:51,168 --> 00:43:52,735 Γιατί λυπάσαι; 687 00:43:53,868 --> 00:43:59,068 Ας κρατήσουμε το ηθικό επειδή είναι Χριστούγεννα. 688 00:44:27,935 --> 00:44:30,368 Ανησυχούσα γι’αυτό και ήρθα. 689 00:44:30,368 --> 00:44:35,735 Σκέφτηκα ότι θα ήταν καλύτερα από το να είσαι μόνος. 690 00:44:37,235 --> 00:44:40,101 Επειδή είναι Χριστούγεννα! 691 00:44:55,168 --> 00:44:57,335 Καλά Χριστούγεννα! 692 00:45:01,001 --> 00:45:03,668 Μπισκότα... 693 00:45:05,301 --> 00:45:08,135 Θέλεις λίγα; 694 00:45:08,135 --> 00:45:12,968 Υπάρχουν ρυζοκούλουρα και ποτά. 695 00:45:31,635 --> 00:45:32,735 Θέλεις να φας λίγη τούρτα; 696 00:45:37,201 --> 00:45:38,409 Ναι. 697 00:46:16,401 --> 00:46:18,001 Σας ευχαριστώ που ήρθατε στην Χριστουγεννιάτικη συναυλία. 698 00:46:18,001 --> 00:46:21,601 Επειδή ήρθατε στην συναυλία μου, σας ευχαριστώ! 699 00:46:21,601 --> 00:46:27,135 Θέλω να ευχηθώ σε όλους εσάς που ήρθατε εδώ, Καλά Χριστούγεννα. 700 00:46:27,135 --> 00:46:28,085 Σας ευχαριστώ πολύ. 701 00:46:33,035 --> 00:46:35,501 Που είστε εδώ μαζί μου απόψε. 702 00:46:37,601 --> 00:46:39,335 Καλά Χριστούγεννα. 703 00:46:41,401 --> 00:46:47,735 Εδώ είμαι...σε αυτό το μέρος...Εδώ είμαι. 704 00:46:47,735 --> 00:46:48,335 Εδώ είμαι...Είμαι σε αυτό το μέρος. 705 00:46:48,335 --> 00:46:50,355 Είμαι εδώ, 706 00:46:50,355 --> 00:46:51,605 Σ 'αυτό το μέρος, είμαι εδώ. 707 00:47:10,278 --> 00:47:12,693 Είμαι εδώ, 708 00:47:12,693 --> 00:47:16,687 Είμαι εδώ τώρα. 709 00:47:16,687 --> 00:47:19,055 Είμαι εδώ. 710 00:47:19,055 --> 00:47:20,505 Σ 'αυτό το μέρος, είμαι εδώ. 711 00:47:32,685 --> 00:47:33,935 Ακόμη κι αν αυτό δεν είναι αρκετό, 712 00:47:39,233 --> 00:47:56,395 Ακόμη κι αν το να τα πετάξω όλα μακριά, δεν είναι αρκετό. θα σου δείξω πόσο πολύ σ 'αγαπώ. 713 00:47:57,461 --> 00:47:58,561 Ίσως ποτέ να μην το μάθεις αλλά 714 00:48:03,846 --> 00:48:05,166 Είμαι εδώ. 715 00:48:10,278 --> 00:48:11,378 Ίσως ποτέ να μην το μάθεις αλλά 716 00:48:18,235 --> 00:48:19,555 Είμαι εδώ. 717 00:48:41,764 --> 00:48:45,208 Που τα βρήκες όλα αυτά; 718 00:48:46,687 --> 00:48:49,802 Γιατί προσποίησε ότι δεν γνωρίζεις γι 'αυτό; 719 00:48:49,802 --> 00:48:51,192 Η Ρα Ιμ ήδη μας το έχει πει! 720 00:48:51,192 --> 00:48:53,360 Σε ευχαριστούμε που είσαι ο σπόνσορας μας! 721 00:48:53,769 --> 00:48:56,014 Η Γκιλ ΡαΙμ ήρθε εδώ; 722 00:48:56,014 --> 00:48:56,880 Ναι. 723 00:49:09,605 --> 00:49:10,813 Γιατί ήρθες εδώ; 724 00:49:10,813 --> 00:49:12,856 Επειδή είναι παραμονή Χριστουγέννων. 725 00:49:12,856 --> 00:49:14,992 Ήρθα για να είμαι μαζί με την Γκιλ ΡαΙμ! 726 00:49:14,992 --> 00:49:16,532 Γιατί; 727 00:49:17,377 --> 00:49:18,981 Προσοχή! 6 μαθητευόμενοι! 728 00:49:19,574 --> 00:49:22,190 Φέρτε τον Διευθυντή Ιμ, ο οποίος έχει 5 μέρες πριν από τη λήξη του συμβολαίου του. 729 00:49:22,190 --> 00:49:24,559 Πείτε του πως ο επόμενος διευθυντής τον ψάχνει! 730 00:49:24,930 --> 00:49:27,338 Σανμπέ! Άσε με να σου γεμίσω το ποτήρι σου! 731 00:49:27,338 --> 00:49:28,042 Σ'ευχαριστώ για όλα όσα έχεις κάνει! 732 00:49:28,042 --> 00:49:30,178 Θα πιω και εγώ. 733 00:49:30,178 --> 00:49:32,307 Καλά Χριστούγεννα! 734 00:49:32,307 --> 00:49:35,001 Καλά Χριστούγεννα. 735 00:49:42,183 --> 00:49:46,804 Έχω κάτι να πω στην σανμπέ Γκιλ ΡαΙμ! 736 00:49:49,776 --> 00:49:52,040 Επειδή σήμερα είναι Χριστούγεννα! 737 00:49:52,040 --> 00:49:54,095 Έχω πολλά που θέλω να πω. 738 00:49:54,095 --> 00:49:58,785 Θα τα πω με ένα ποίημα! 739 00:50:01,254 --> 00:50:04,845 Αν δεν είναι διασκεδαστικό και συγκινητικό, θα πετάξω το όνομα σου έξω από τη λίστα με τα μέλη. 740 00:50:05,317 --> 00:50:06,335 Γκιλ! 741 00:50:06,335 --> 00:50:07,400 Γκιλ. 742 00:50:08,096 --> 00:50:09,343 Γκιλ Ρα Ιμ σανμπενίμ 743 00:50:09,775 --> 00:50:10,683 Ρα! 744 00:50:11,208 --> 00:50:12,011 Ρα. 745 00:50:12,880 --> 00:50:13,948 Ρα Ιμ α 746 00:50:14,226 --> 00:50:15,002 Τι; 747 00:50:15,002 --> 00:50:16,734 Φαίνεται σαν να θέλει να φάει ξύλο! 748 00:50:16,734 --> 00:50:17,802 Ιμ! 749 00:50:18,615 --> 00:50:19,544 Ιμ Τζα! (Στην Κορέα, ιμ τζα σημαίνει εσύ. Είναι ένας ντεμοντέ τρόπος να απευθυνθείς σε κάποιον.) 750 00:50:19,544 --> 00:50:22,298 Σε παρακαλώ, δέξου την αγάπη μου! 751 00:50:23,457 --> 00:50:25,349 Θεέ μου! 752 00:50:25,349 --> 00:50:27,562 Ανάθεμα σε. Θα σε εκδικηθώ γι'αυτό. 753 00:50:27,562 --> 00:50:28,344 Έι! 754 00:50:28,344 --> 00:50:29,459 Έλα εδώ. 755 00:50:29,459 --> 00:50:31,456 ΡαΙμ α; ΡαΙμ α; 756 00:50:31,456 --> 00:50:33,127 Θα σε σκοτώσω! 757 00:50:33,127 --> 00:50:34,010 Περίμενε! 758 00:50:34,010 --> 00:50:34,551 Θα το τακτοποιήσω εγώ! 759 00:50:34,551 --> 00:50:36,773 Σε παρακαλώ, να είσαι υπομονετική! 760 00:50:36,773 --> 00:50:37,562 Σανμπέ! 761 00:50:37,562 --> 00:50:39,202 Μην βγεις μ'αυτόν τον τύπο! 762 00:50:39,202 --> 00:50:40,349 Παρόλο που δεν βγάζω τόσα χρήματα όσα αυτός, 763 00:50:40,349 --> 00:50:42,030 Είμαι νεότερος! 764 00:50:42,483 --> 00:50:44,032 Αυτό το ρεμάλι! 765 00:50:45,039 --> 00:50:46,147 Τι κοιτάς; 766 00:50:46,147 --> 00:50:47,640 Δεν θα γυρίσεις το κεφάλι σου; 767 00:50:48,290 --> 00:50:50,223 Ερωτικό τρίγωνο! 768 00:50:50,223 --> 00:50:51,796 Πρέπει να πονάει! 769 00:50:51,796 --> 00:50:53,375 Τότε, ας ανανεώσουμε την ατμόσφαιρα 770 00:50:53,375 --> 00:50:54,449 Ζωντανέψτε. 771 00:50:54,449 --> 00:50:55,349 Ας ζωηρέψουμε! 772 00:50:55,349 --> 00:50:57,555 Ας ζωηρέψουμε και ας ζωντανέψουμε! 773 00:50:57,555 --> 00:50:59,319 Είναι ώρα 774 00:50:59,319 --> 00:51:01,184 να ξεκινήσουμε το πάρτι! 775 00:51:05,257 --> 00:51:10,615 Συγχαρητήρια για το πάρτι της σχολής δράσης του 2010! 776 00:51:12,764 --> 00:51:15,179 Ο Ρούντολφ ο τάρανδος με την κόκκινη μύτη 777 00:51:15,179 --> 00:51:20,008 είχε μια πολύ λαμπερή μύτη. 778 00:51:20,008 --> 00:51:21,727 Δώστε μου ένα χειροκρότημα! 779 00:51:35,602 --> 00:51:36,682 Πάμε γερά!!! 780 00:53:16,387 --> 00:53:18,546 Είναι η μυρωδιά 781 00:53:18,546 --> 00:53:20,402 που θα ερχόταν από τα χείλη του! 782 00:53:21,124 --> 00:53:23,167 Αν κλείσω τα μάτια μου έτσι, 783 00:53:24,142 --> 00:53:28,693 Νιώθω σαν να στεκόμαστε και οι δύο μαζί! 784 00:53:40,629 --> 00:53:41,975 Τι είναι αυτό; 785 00:53:41,975 --> 00:53:43,640 Υπνωτικά χάπια ή κάτι τέτοιο; 786 00:53:44,168 --> 00:53:46,434 Είσαι παράξενος σήμερα! 787 00:53:48,284 --> 00:53:50,402 Είμαι ευτυχισμένος που σε βλέπω να συμπεριφέρεσαι σαν τον μικρότερο μου αδελφό. 788 00:53:50,402 --> 00:53:51,604 Μετά από το ατύχημα, δεν το ξαναέκανες! 789 00:53:51,604 --> 00:53:53,423 Τι; Ατύχημα; 790 00:53:53,423 --> 00:53:54,668 Μου ξέφυγε. 791 00:53:54,668 --> 00:53:56,968 Δεν ήταν το ατύχημα, αλλά το γυμνάσιο σου. 792 00:53:57,463 --> 00:53:59,506 Πότε ξεκίνησε; Συμβαίνει συχνά; 793 00:54:00,017 --> 00:54:03,175 Εκτός από τον κωδικό, έχεις ξεχάσει ποτέ κάτι ή 794 00:54:03,175 --> 00:54:04,025 ξαναθυμηθεί κάτι; 795 00:54:08,214 --> 00:54:09,068 Όχι. 796 00:54:09,068 --> 00:54:12,022 Για κάθε ενδεχόμενο, τηλεφώνησε στην ΤζιΧιεον! 797 00:54:26,836 --> 00:54:30,192 Συγγνώμη... δεν ήξερα ότι είχες παρέα. 798 00:54:30,192 --> 00:54:31,782 Θα ξαναέρθω αργότερα! 799 00:54:31,782 --> 00:54:33,454 Απλά της ζήτησα να μου δώσει υπνωτικά. 800 00:54:33,454 --> 00:54:35,219 Επειδή δεν μπορώ να κοιμηθώ καλά. 801 00:54:35,219 --> 00:54:36,426 Γιατί ήρθες εδώ; 802 00:54:36,426 --> 00:54:38,980 Δεν είναι επείγον. Θα σου πω αργότερα! 803 00:54:38,980 --> 00:54:41,681 Τότε, συνεχίστε να μιλάτε! 804 00:54:41,681 --> 00:54:43,844 Αυτό δεν είναι διασκεδαστικό. 805 00:54:44,437 --> 00:54:47,602 Έχω ένα ραντεβού, γι'αυτό πέρασα από εδώ πριν να πάω για δουλειά. 806 00:54:47,602 --> 00:54:50,056 Πρέπει να είναι κάποια γνωστή του. 807 00:54:50,428 --> 00:54:52,146 Ποια είναι; 808 00:54:52,146 --> 00:54:54,202 Τι πρέπει να κάνω; 809 00:55:01,062 --> 00:55:04,290 Αν στο πω αυτό, θα ακουστεί σαν να σε κολακεύω. 810 00:55:04,290 --> 00:55:07,680 Νιώθω πως σε έχω ξανασυναντήσει μια φορά στο παρελθόν, 811 00:55:07,680 --> 00:55:10,125 και είχαμε στενή σχέση. 812 00:55:10,125 --> 00:55:12,626 Έτσι νιώθω. 813 00:55:20,735 --> 00:55:22,634 Ήταν αυτή την ώρα; 814 00:55:24,979 --> 00:55:26,744 Πίνεις βρασμένο καφέ, 815 00:55:26,744 --> 00:55:29,862 αλλά πάντα δίνεις στιγμιαίο καφέ σε κάποιον άλλον. 816 00:55:31,968 --> 00:55:34,940 Σύμφωνα με το σεληνιακό ημερολόγιο, Δεν είναι η ημέρα 5 Δεκέμβρη; 817 00:55:35,498 --> 00:55:36,868 Τι είναι; 818 00:55:36,868 --> 00:55:38,523 Ποια είναι η μέρα; 819 00:55:42,135 --> 00:55:47,568 Α... είναι γενέθλια σου διευθυντά; 820 00:55:50,869 --> 00:55:52,588 Τι παθαίνεις το πρωί; 821 00:55:52,588 --> 00:55:54,338 Απλά για πλάκα! 822 00:55:54,702 --> 00:55:56,868 Α... πάει καιρός που ειδωθήκαμε. 823 00:55:57,557 --> 00:56:01,286 Τι είναι αυτά που λες; Συναντηθήκαμε πριν από λίγες ημέρες. 824 00:56:04,081 --> 00:56:05,126 Να φεύγω! 825 00:56:05,126 --> 00:56:06,835 Μην βασίζεσαι στα φάρμακα πάρα πολύ. 826 00:56:06,835 --> 00:56:08,331 Θα πρέπει να βγαίνεις έξω για βόλτα, 827 00:56:08,331 --> 00:56:10,946 τουλάχιστον μία ώρα κάθε μέρα. 828 00:56:13,253 --> 00:56:14,368 Φεύγω. 829 00:56:14,368 --> 00:56:16,133 Ναι! Τα ξαναλέμε! 830 00:56:17,002 --> 00:56:18,106 Βιάσου και πες μου τα εν συντομία! 831 00:56:18,106 --> 00:56:19,407 Θα πάω για ύπνο! 832 00:56:19,407 --> 00:56:22,007 Αυτό που θέλω να πω είναι 833 00:56:22,007 --> 00:56:25,838 Στο παρελθόν, μου είχες πει να τηλεφωνήσω στην Τζι Χιεον. 834 00:56:25,838 --> 00:56:26,535 Και τι; 835 00:56:26,535 --> 00:56:29,972 Θα της τηλεφωνήσω. 836 00:56:29,972 --> 00:56:33,935 Διέγραψα όλους τους αριθμούς από το τηλέφωνο μου. 837 00:56:33,935 --> 00:56:37,935 Μήπως, ξέρεις τον αριθμό του τηλεφώνου της Τζι Χιεον; 838 00:56:39,770 --> 00:56:42,835 Τον αριθμό του τηλεφώνου της Τζι Χιεον; 839 00:56:42,835 --> 00:56:44,113 Ναι. 840 00:56:44,113 --> 00:56:46,468 Θέλω κάτι να την ρωτήσω. 841 00:56:46,468 --> 00:56:47,649 Το ξέρεις; 842 00:56:51,171 --> 00:56:52,525 Γιατί; 843 00:56:53,602 --> 00:56:56,419 Α! Λοιπόν... 844 00:56:56,419 --> 00:56:59,438 Είμαι μπερδεμένος! 845 00:56:59,438 --> 00:57:00,735 Με τι μπερδεύτηκες; 846 00:57:02,038 --> 00:57:03,535 Εσύ... 847 00:57:03,535 --> 00:57:05,735 έχει σχέση με το ότι 848 00:57:05,735 --> 00:57:07,540 δεν θέλεις να μου δώσεις το δώρο των γενεθλίων μου; 849 00:57:08,912 --> 00:57:09,662 Τι; 850 00:57:10,935 --> 00:57:13,196 Τι θέλεις δώρο για τα γενέθλια σου; 851 00:57:14,299 --> 00:57:17,268 Ο Σανμπέ Κιμ Τζι Χουν μου τηλεφώνησε 852 00:57:17,268 --> 00:57:20,993 και με ρώτησες τι κάνεις. 853 00:57:20,993 --> 00:57:23,656 Α, αλήθεια; 854 00:57:23,656 --> 00:57:26,187 Έχω τον αριθμό του; 855 00:57:27,395 --> 00:57:30,102 Θα τον πάρω αργότερα. 856 00:57:39,678 --> 00:57:41,164 Τι ...; 857 00:57:41,868 --> 00:57:43,600 συμβαίνει...; 858 00:57:44,422 --> 00:57:46,876 Ποια είσαι; 859 00:57:47,294 --> 00:57:50,527 Δεν είσαι η Γκιλ ΡαΙμ, έτσι δεν είναι; 860 00:57:57,000 --> 00:57:58,649 Σε ρώτησα ποιος είσαι. 861 00:57:58,649 --> 00:58:02,002 Δεν είσαι ο Κιμ Τζου Γον! 862 00:58:03,102 --> 00:58:06,149 Ο Κιμ τζι Χουν σανμπέ έχει πεθάνει πριν από 3 χρόνια. 863 00:58:06,149 --> 00:58:08,668 Η 5η του Δεκέμβρη δεν είναι τα γενέθλια μου. 864 00:58:08,668 --> 00:58:11,768 αλλά η μέρα που ο πατέρας της Γκιλ ΡαΙμ πέθανε. 865 00:58:13,602 --> 00:58:15,506 Η γυναίκα που έφυγε είναι 866 00:58:15,506 --> 00:58:17,341 η Τζι Χιεον! 867 00:58:18,316 --> 00:58:20,602 Η γιατρός του Κιμ Τζου Γον 868 00:58:20,602 --> 00:58:22,774 η Παρκ Τζι Χιεον! 869 00:58:24,655 --> 00:58:26,675 Ποιος είσαι; 870 00:58:26,675 --> 00:58:30,915 Που είναι ο ξάδελφος μου ο Κιμ Τζου Γον; 871 00:58:45,929 --> 00:58:51,662 Αποκλειστικά από την GrTeam **GrTeamsub.webs.com** 872 00:58:52,365 --> 00:58:54,554 Uploader: Poly0410 873 00:58:55,325 --> 00:58:58,154 Segmenters: Adumbrate, LaaLaa, Thwin71, Marykarmelina 874 00:58:58,615 --> 00:59:02,950 Main Subbers: hubby, poly0410, vasoulitos, bankoran, iwn23mf, FTHIA