1
00:00:01,138 --> 00:00:03,077
Αποκλειστικά από την GrTeam
**GrTeamsub.webs.com**
2
00:00:11,419 --> 00:00:12,719
Επεισόδιο 14
3
00:00:23,749 --> 00:00:27,267
Μπορώ να είμαι η νεραϊδονονά σου μέχρι εδώ.
4
00:00:37,634 --> 00:00:40,224
Περίμενες πολύ;
5
00:00:41,814 --> 00:00:43,725
Γιατί πρέπει να περίμενα εσένα;
6
00:00:43,725 --> 00:00:44,229
Έλα εδώ.
7
00:00:44,229 --> 00:00:45,768
Θυμήθηκα κάτι.
8
00:00:45,768 --> 00:00:47,376
Ω, Χιούνγκ!
9
00:00:47,658 --> 00:00:49,233
Γεια!
10
00:00:49,233 --> 00:00:52,356
Μην μου λες γεια, δεν σε συμπαθώ.
11
00:00:52,356 --> 00:00:54,063
Πήγαινε παίξε με τον Τζου Γον.
12
00:01:11,582 --> 00:01:13,029
Πού ήσουν;
13
00:01:13,029 --> 00:01:14,268
Είμαι εδώ.
14
00:01:14,268 --> 00:01:16,447
Γιατί δεν απαντούσες στις κλήσεις μου;
15
00:01:16,690 --> 00:01:17,805
Γι 'αυτό ήρθα εδώ.
16
00:01:17,805 --> 00:01:21,191
Είμαι ακόμα θυμωμένος. Μην κουνηθείς.
17
00:01:27,464 --> 00:01:28,772
Φοράς μια ακριβή μάρκα.
18
00:01:28,772 --> 00:01:31,076
Μια νεραϊδονονά στο έβαλε;
19
00:01:32,015 --> 00:01:34,159
Ήρθες εδώ δείχνοντας τόσο όμορφη...
20
00:01:34,159 --> 00:01:35,800
Και όταν έρθουν τα μεσάνυχτα...
21
00:01:35,800 --> 00:01:38,174
θα εξαφανιστείς;
22
00:01:38,865 --> 00:01:39,765
Εξαρτάται από σένα.
23
00:01:53,401 --> 00:01:55,434
Είναι τσίζκεϊκ.
24
00:01:59,113 --> 00:02:01,139
Ούτε αυτό είναι δικό σου;
25
00:02:01,139 --> 00:02:05,332
Είπες ότι σου αρέσει αλλά δεν το τρως επειδή παχαίνει. Σωστά;
26
00:02:07,054 --> 00:02:09,064
Ποια είναι αυτή;
27
00:02:09,064 --> 00:02:11,595
Οπότε, είναι κοκαλιάρα;
28
00:02:13,092 --> 00:02:15,078
Δεν ήσουνα εσύ...
29
00:02:16,157 --> 00:02:17,603
Ξέρω σίγουρα ότι δεν σου αρέσει η σοκολάτα.
30
00:02:17,603 --> 00:02:19,204
Σωστά;
31
00:02:21,915 --> 00:02:24,087
Γιατί το κάνεις αυτό;
32
00:02:24,087 --> 00:02:26,380
Τι προσπαθείς να καταφέρεις;
33
00:02:26,380 --> 00:02:28,261
Προσπαθώ να θυμηθώ.
34
00:02:28,261 --> 00:02:29,980
Μια μέρα θα τα θυμηθώ όλα.
35
00:02:29,980 --> 00:02:33,980
Και θα τακτοποιήσω όλα, έτσι ώστε τα πάντα να ξαναγυρίσουν στο φυσιολογικό.
36
00:02:33,980 --> 00:02:35,659
Πεινάω.
37
00:02:35,659 --> 00:02:37,717
Θέλεις να το μοιραστούμε;
38
00:02:42,372 --> 00:02:44,233
Απάντησέ μου.
39
00:02:44,233 --> 00:02:46,355
Γιατί αυτή η εμφάνιση;
40
00:02:48,177 --> 00:02:50,674
Μην με κάνεις νευρικό.
41
00:02:52,124 --> 00:02:54,895
Ήθελα να έρθω μέσα αλλά
42
00:02:54,895 --> 00:02:58,576
δεν μπορούσα, έτσι περίμενα έξω.
43
00:02:59,206 --> 00:03:05,000
Αλλά τότε, η νεραϊδονονά μου είπε να έρθω να σου μιλήσω.
44
00:03:05,661 --> 00:03:08,716
Γι'αυτό ήρθα να σε δω.
45
00:03:09,098 --> 00:03:13,824
Ορκίστηκα στην μητέρα σου, στον πατέρα μου,
46
00:03:14,532 --> 00:03:18,054
ότι δεν θα σε ξαναδώ.
47
00:03:18,622 --> 00:03:25,441
Αλλά ακόμα και αν απομακρυνθεί το σώμα μου,
η καρδιά μου δεν μπορεί.
48
00:03:25,441 --> 00:03:30,659
Ξέρω ότι θα είναι πολύ δύσκολο να είμαι μαζί σου.
49
00:03:31,273 --> 00:03:38,075
Αλλά νομίζω ότι ο πόνος του να είμαι μαζί σου θα είναι πιο υποφερτός...
50
00:03:38,075 --> 00:03:41,008
από το να μην σε βλέπω.
51
00:03:43,487 --> 00:03:46,913
Ήρθα για να σε δω.
52
00:03:46,913 --> 00:03:49,428
Αυτή είναι η απάντησή μου.
53
00:03:49,633 --> 00:03:54,529
Αλλά δεν θέλω να γίνω η μικρή σου γοργόνα.
54
00:03:56,374 --> 00:04:01,139
Έτσι απάντησε μου και εσύ.
55
00:04:01,575 --> 00:04:08,066
Είναι η μικρή γοργόνα το μόνο πράγμα που μπορώ να γίνω για σένα;
56
00:04:13,046 --> 00:04:13,766
Γεια!
57
00:04:24,609 --> 00:04:26,567
Δεν ήξερα ότι είσαι πελάτισσα στο πολυκατάστημα μου.
58
00:04:26,567 --> 00:04:28,471
Δεν είμαι αλλά η μητέρα μου είναι.
59
00:04:28,471 --> 00:04:32,075
Η μητέρα μου είχε μια υποχρέωση,
έτσι ήρθα στη θέση της.
60
00:04:32,075 --> 00:04:33,154
Ξαφνιάστηκες;
61
00:04:33,154 --> 00:04:35,930
Δεν πίστευα ότι θα σε ξανασυναντούσα.
62
00:04:36,498 --> 00:04:40,163
Αυτή είναι η γυναίκα με την οποία είχα το ραντεβού γνωριμίας. Την λένε Γου Γκουνγκ Ραν.
63
00:04:46,900 --> 00:04:48,719
Είμαι συγκινημένη.
64
00:04:48,719 --> 00:04:51,905
Θυμήθηκες το όνομα μου.
65
00:04:54,145 --> 00:04:57,253
Έχω καλή μνήμη.
66
00:04:58,557 --> 00:05:01,025
Υποθέτω ότι είστε στη μέση μιας συζήτησης.
67
00:05:01,025 --> 00:05:02,697
Λυπάμαι.
68
00:05:02,697 --> 00:05:03,603
Δεν είναι έτσι.
69
00:05:03,603 --> 00:05:05,042
Ώστε έτσι;
70
00:05:05,042 --> 00:05:08,479
Τότε μπορώ να μιλήσω ιδιαιτέρως στον Τζου Γον;
71
00:05:08,479 --> 00:05:09,022
Λοιπόν...
72
00:05:09,022 --> 00:05:10,135
Αχ!
73
00:05:10,135 --> 00:05:14,405
Βασικά αυτήν την κυρία θα την πάρω... Εσείς οι δυο συνεχίστε την συζήτηση σας;.
74
00:05:14,625 --> 00:05:16,504
Δεσποινίς Γου Γκουνγκ Ραν.
75
00:05:16,504 --> 00:05:20,884
Κάποιος θέλει να σας συναντήσει εκεί πέρα.
76
00:05:20,884 --> 00:05:23,113
Αχ! Ναι.
77
00:05:23,449 --> 00:05:25,992
Με συγχωρείτε για λίγο.
78
00:05:26,421 --> 00:05:28,778
Ποιος θέλει να με δει;
79
00:05:33,758 --> 00:05:36,180
Είχα μόνο ένα ραντεβού γνωριμίας μαζί της.
80
00:05:36,180 --> 00:05:38,960
Πιέστηκα για αυτό το ραντεβού.
81
00:05:38,960 --> 00:05:41,591
Οπότε μην ανησυχείς για τις αρχές...
82
00:05:41,591 --> 00:05:42,868
Δεν έχει σημασία.
83
00:05:42,868 --> 00:05:47,076
Μιας και δεν έχω ακούσει ακόμα την απάντηση σου.
84
00:05:47,076 --> 00:05:52,140
Λοιπόν απάντησε στην ερώτηση μου.
85
00:05:52,440 --> 00:05:53,890
Εδώ είσαι.
86
00:05:53,890 --> 00:05:55,923
Ας πιούμε ένα ποτό.
87
00:05:57,373 --> 00:05:58,866
Ποια είναι αυτή;
88
00:05:58,866 --> 00:06:00,717
Δεν την έχω ξαναδεί.
89
00:06:00,717 --> 00:06:01,785
Γιατί δεν μου την συστήνεις;
90
00:06:01,785 --> 00:06:04,060
Δεν υπάρχει λόγος να την έχεις δει στη ζωή σου.
91
00:06:04,060 --> 00:06:05,336
Πήγαινε και παίξε.
92
00:06:05,816 --> 00:06:07,411
Γιατί όχι;
93
00:06:07,411 --> 00:06:10,319
Σε έναν τόσο μικρό κόσμο.
94
00:06:10,319 --> 00:06:11,805
Σωστά;
95
00:06:12,164 --> 00:06:15,079
Δεν μπορείς να γνωρίζεις κάποια σαν και αυτήν.
96
00:06:15,079 --> 00:06:18,841
Είναι ένας πραγματικά υπέροχος άνθρωπος.
97
00:06:18,841 --> 00:06:23,496
Αυτή η γυναίκα, μπορεί να οδηγήσει σαν επαγγελματίας.
98
00:06:23,496 --> 00:06:30,647
Αν δει μια αδικία, δεν έχει σημασία ποιος την κάνει, αυτή θα του ρίξει μπουνιά.
99
00:06:30,647 --> 00:06:34,177
Δεν έχει χρήματα, και το σώμα της είναι γεμάτο μελανιές και κοψίματα.
100
00:06:34,177 --> 00:06:38,345
Κάποια που μισεί τους άντρες σαν και μας.
101
00:06:38,612 --> 00:06:44,638
Είναι τέτοιου είδους άνθρωπος. Δεν έχω ξαναδεί μια τόσο κουλ γυναίκα σαν και αυτήν.
102
00:06:46,739 --> 00:06:50,536
Αυτή είναι η απάντησή μου.
103
00:06:57,134 --> 00:06:59,517
Είσαι με τα συγκαλά σου;
104
00:06:59,517 --> 00:07:01,751
Οι φήμες είναι αληθινές;
105
00:07:04,107 --> 00:07:09,037
Πρέπει να το βουλώσεις,
αν θέλεις να ζήσεις.
106
00:07:09,037 --> 00:07:12,295
Αν έχεις κάτι να πεις,
πες το τώρα.
107
00:07:12,295 --> 00:07:17,518
Σε δέκα λεπτά, θα είναι τα τελευταία σου λόγια.
108
00:07:18,620 --> 00:07:20,027
Πηγαίνω.
109
00:07:20,027 --> 00:07:22,417
Τα λέμε αργότερα.
110
00:07:29,835 --> 00:07:31,839
Ξέρεις να μιλάς Αγγλικά;
111
00:07:31,839 --> 00:07:34,375
Είναι από το σενάριο του Σκοτεινού Αίματος.
112
00:07:34,618 --> 00:07:37,540
Εξασκούμαι για την οντισιόν.
113
00:07:37,540 --> 00:07:42,938
Αν δεν με είχε ντύσει ο όππα,
θα μπορούσα να είχα σπάσει τα πλευρά αυτού του τύπου.
114
00:07:42,938 --> 00:07:44,749
Αυτός ο τύπος σε έντυσε;
115
00:07:44,749 --> 00:07:46,264
Προσωπικά;
116
00:07:51,029 --> 00:07:52,940
Γιατί ήρθαμε έξω;
117
00:07:52,940 --> 00:07:55,877
Ποιος θέλει να με δει;
118
00:07:58,011 --> 00:07:59,226
Εγώ.
119
00:07:59,226 --> 00:07:59,976
Τι;
120
00:08:03,568 --> 00:08:06,304
Τι κάνεις τώρα;
121
00:08:06,304 --> 00:08:08,212
Με την ευκαιρία σου αρέσουν τα σήριαλ;
122
00:08:08,212 --> 00:08:11,502
Θα ήθελα να σου πω κάτι από μια σειρά που μου αρέσει.
123
00:08:11,502 --> 00:08:15,049
Υπάρχει μια πολύ σημαντική ομιλία από εκεί.
124
00:08:15,049 --> 00:08:18,302
Η τρελή γυναίκα σε αυτήν την περιοχή είμαι εγώ.
125
00:08:18,302 --> 00:08:22,203
Αυτό που προσπαθούσες να κάνεις πριν με τον Κιμ Τζου Γον,
126
00:08:22,203 --> 00:08:25,500
Το έχω ήδη κάνει πριν λίγους μήνες.
127
00:08:25,500 --> 00:08:29,744
Να προσπαθούν να τα βάλουν με τον Κιμ Τζου Γον,
για τα οφέλη και τους λόγους τους,
128
00:08:29,744 --> 00:08:32,467
δεν πρέπει να υπάρχουν περισσότερες από μια.
129
00:08:32,467 --> 00:08:38,206
Μην πληγώνεις αυτούς που μόλις άνοιξαν την καρδιά τους ο ένας στον άλλον.
130
00:08:38,567 --> 00:08:42,558
Ήσυχα παίξε ... και μετά καν'την.
131
00:08:42,558 --> 00:08:43,326
Ε;
132
00:09:30,162 --> 00:09:34,724
Αυτό το τραγούδι είναι,
έτσι δεν είναι;
133
00:10:45,675 --> 00:10:47,487
Όλοι μας κοιτάνε.
134
00:10:47,487 --> 00:10:49,173
Φυσικά.
135
00:10:49,173 --> 00:10:54,092
Μόλις φίλησα μια φτωχή κασκαντέρ.
136
00:10:54,092 --> 00:10:59,667
Αν υπάρχει κάποιος που έχει αγοράσει μετοχές από το πολυκατάστημα μας, πρέπει να τις πουλήσει αμέσως.
137
00:10:59,667 --> 00:11:03,387
Ο πρόεδρος του πολυκαταστήματος έχει ερωτευτεί μια γυναίκα.
138
00:11:03,387 --> 00:11:09,067
Έτσι αυτός είναι στη διαδικασία να καταστρέψει τις συγχωνεύσεις και τις εξαγορές της ζωής του.
139
00:13:43,120 --> 00:13:47,107
Πρόσφατα, είχαμε ένα γεγονός που οφείλεται στη διαρροή του τραγουδιού.
140
00:13:47,107 --> 00:13:48,167
Δεν μιλάμε καν για αυτό.
141
00:13:48,167 --> 00:13:50,404
Το δέρμα μου ήταν σχεδόν σαν πορσελάνη αλλά
142
00:13:50,404 --> 00:13:52,553
μετά το θέμα
143
00:13:52,553 --> 00:13:55,650
το δέρμα μου μοιάζει σαν επιφάνεια από ανώμαλα πιατικά.
144
00:13:57,029 --> 00:14:00,459
Τότε, πότε θα κυκλοφορήσει το 7ο άλμπουμ;
145
00:14:00,459 --> 00:14:02,329
Είσαι περίεργη;
146
00:14:02,329 --> 00:14:06,137
Αν μου δώσεις το τηλέφωνο σου θα σου στείλω μήνυμα.
147
00:14:07,221 --> 00:14:10,897
Γι'αυτό είστε καλοί φίλοι με τον Λι Τζουν Χουκ.
148
00:14:10,897 --> 00:14:15,373
Μόλις επέστρεψα από την συνέντευξη που του πήρα.
149
00:14:15,373 --> 00:14:17,177
Γύρισε ο Τζουν Χουκ;
150
00:14:17,177 --> 00:14:18,856
Δεν το ήξερες;
151
00:14:18,856 --> 00:14:22,303
Είπε έχει περάσει μια βδομάδα.
152
00:14:32,602 --> 00:14:36,092
"Απολογείται για τους ανθρώπους που πλήγωσε"
153
00:14:36,533 --> 00:14:37,733
Ναι, καλά.
154
00:14:37,733 --> 00:14:39,967
Ερωτικά τρίγωνα μην χέσω.
155
00:14:44,567 --> 00:14:46,800
Πρέπει να την αποκαλώ νύφη τώρα;
156
00:14:46,800 --> 00:14:50,855
Στην χειρότερη, θα είχες καταλήξει να την αποκαλείς νύφη σου.
157
00:14:50,855 --> 00:14:55,324
Δεν βγαίνεις πραγματικά μαζί της, έτσι;
158
00:14:56,200 --> 00:14:58,114
Τι σημασία έχει;
159
00:14:58,114 --> 00:14:59,228
Αισθάνεσαι καλά;
160
00:14:59,228 --> 00:15:01,052
Πρέπει να μας άκουσε.
161
00:15:01,052 --> 00:15:02,091
Η Σέουλ τα άκουσε όλα.
162
00:15:02,091 --> 00:15:02,591
Ε;
163
00:15:03,367 --> 00:15:04,117
Τι;
164
00:15:05,737 --> 00:15:06,287
Χιούνγκ!
165
00:15:06,287 --> 00:15:07,333
Πού πας;
166
00:15:07,333 --> 00:15:10,192
Δεν θα ελέγξεις τις φωτογραφίες;
167
00:15:28,950 --> 00:15:30,025
Τι είναι αυτό;
168
00:15:30,025 --> 00:15:32,300
Σκηνοθέτη!
169
00:15:42,396 --> 00:15:43,875
Μια ώρα μου αρκεί, Μην μου τηλεφωνήσεις.
170
00:15:43,875 --> 00:15:45,414
Δεν είναι αυτό.
171
00:15:45,414 --> 00:15:47,179
Είσαι νούμερο ένα στην αναζήτηση αποτελεσμάτων.
172
00:15:47,179 --> 00:15:48,758
Είναι εξαιτίας αυτού του παλιόπαιδου του Λι ΤζουνΧιουκ;
173
00:15:48,758 --> 00:15:52,284
Αν καλούν οι δημοσιογράφοι για να μάθουν για το ερωτικό τρίγωνο,
174
00:15:53,672 --> 00:15:54,918
Τι;;;
175
00:15:54,918 --> 00:15:56,533
Για τι πράγμα μιλάς τώρα;
176
00:15:57,628 --> 00:15:59,221
Τι είναι πάλι; Τι;
177
00:15:59,221 --> 00:16:00,429
Τι έγινε με την συνθέτρια;
178
00:16:00,429 --> 00:16:03,440
Γι’αυτό σου είχα πει να μην χρησιμοποιήσεις τους νέους συνθέτες.
179
00:16:03,440 --> 00:16:04,508
Έδωσε συνέντευξη.
180
00:16:04,508 --> 00:16:05,576
Το τραγούδι που έκλεψε,
181
00:16:05,576 --> 00:16:07,798
λέει ότι το κράτησες παρόλο που ήξερες ότι ήταν κλεμμένο,
182
00:16:07,798 --> 00:16:09,570
της έφερες και το αρχικό τραγούδι.
183
00:16:09,570 --> 00:16:12,582
Είπε ότι ζήτησες να σου φτιάξει ένα παρόμοιο τραγουδάμε το αρχικό.
184
00:16:12,582 --> 00:16:13,657
Τι;;
185
00:16:13,657 --> 00:16:14,718
Πότε τα έκανα εγώ όλα αυτά;
186
00:16:14,718 --> 00:16:16,397
Βγήκε στην εφημερίδα αλλά
187
00:16:16,397 --> 00:16:18,208
τα νέα σταδιακά εξαπλώνονται.
188
00:16:18,208 --> 00:16:19,640
Ο κόσμος βάζει αρνητικά σχόλια για αυτό.
189
00:16:19,640 --> 00:16:20,762
Τι είναι αυτά που λες;
190
00:16:20,762 --> 00:16:23,398
Πιστεύει ο κόσμος αυτές τις ανοησίες;
191
00:16:26,117 --> 00:16:26,498
Τα πιστεύουν;
192
00:16:26,498 --> 00:16:28,176
Λένε ότι ήξεραν ότι το είχες κάνει
193
00:16:28,176 --> 00:16:30,359
Ο κόσμος λέει ότι εσύ της έριξες το φταίξιμο.
194
00:16:30,359 --> 00:16:31,109
Τι;
195
00:16:31,931 --> 00:16:33,185
Πρώτα απ`όλα για την δυσφήμηση του χαρακτήρα και
196
00:16:33,185 --> 00:16:34,292
και επίσης όλα
197
00:16:34,292 --> 00:16:36,889
Θα την καταστρέψω.
198
00:16:37,504 --> 00:16:39,415
Που βρίσκεται τώρα;
199
00:16:39,415 --> 00:16:41,022
ΠΟΥ;
200
00:16:46,815 --> 00:16:49,669
Η σιωπηρή παραδοχή του Όσκα με το γνωστό κλεμμένο
τραγούδι: Η σοκαριστική εξομολόγηση της συνθέτριας.
201
00:16:51,638 --> 00:16:54,145
Η Συνθέτρια Κουαν αρνήθηκε την πρόταση ενός μεγάλου ποσού χρημάτων
202
00:17:00,515 --> 00:17:01,944
Που είσαι τώρα;
203
00:17:15,050 --> 00:17:17,780
Πρέπει να ανησυχείτε μετά την φασαρία που προκαλέσατε.
204
00:17:17,780 --> 00:17:22,981
Σου μοιάζω με κάποιον που ανησυχεί;
205
00:17:32,319 --> 00:17:36,708
Η βροχή των ευχών πέφτει στην Χριστουγεννιάτικη εκδήλωση που πρότεινε ο Πρόεδρος.
206
00:17:36,708 --> 00:17:40,523
η εκδήλωση αυτή συγκρινόμενη με τις περσινές πωλήσεις,
207
00:17:40,523 --> 00:17:43,688
Είχαν σαν αποτέλεσμα 30% αύξηση.
208
00:17:43,688 --> 00:17:45,824
Αυτό επηρεάζει την επιχείρηση
209
00:17:45,824 --> 00:17:47,303
Όχι μόνο στις πωλήσεις
210
00:17:47,303 --> 00:17:48,596
για τους αγοραστές.
211
00:17:48,596 --> 00:17:53,097
Αλλά συζητείται και ως ένα καλό παράδειγμα.
212
00:17:53,097 --> 00:17:55,466
Γι’αυτό και το έκανα.
213
00:17:59,192 --> 00:18:01,085
Κύριε Παρκ ΣανγκΜουν.
214
00:18:02,257 --> 00:18:03,407
Μάλιστα.
215
00:18:03,843 --> 00:18:05,093
Τι κάνετε;
216
00:18:06,947 --> 00:18:08,705
Τίποτα.
217
00:18:08,705 --> 00:18:10,237
Στο VVIP πάρτι,
218
00:18:10,237 --> 00:18:13,209
Άκουσα ότι διασκεδάσατε πάρα πολύ
219
00:18:13,209 --> 00:18:13,959
Και λοιπόν;
220
00:18:15,555 --> 00:18:17,048
Με συγχωρείτε....
221
00:18:17,048 --> 00:18:20,241
Μήπως...με θαυμάζετε;
222
00:18:21,831 --> 00:18:22,935
Ορίστε;
223
00:18:23,960 --> 00:18:25,957
Ας τελειώσουμε την σύσκεψη.
224
00:18:25,957 --> 00:18:28,833
Γιατί έχω ένα ραντεβού.
225
00:18:30,004 --> 00:18:32,187
Αυτή είναι η δουλεμένη βερσιόν του ντέμο σου για την ακρόαση.
226
00:18:32,187 --> 00:18:34,233
Νομίζω ότι μπορείς να το στείλεις έτσι.
227
00:18:34,827 --> 00:18:36,585
Θα μπορούσα να το είχα κάνει και εγώ.
228
00:18:36,585 --> 00:18:38,306
Είμαι καλύτερος σε αυτό.
229
00:18:38,596 --> 00:18:40,128
Αν περάσεις στην οντισιόν,
230
00:18:40,128 --> 00:18:42,550
φρόντισε να τους πεις έναν καλό λόγο και για μένα.
231
00:18:42,550 --> 00:18:43,415
Μάλιστα.
232
00:18:43,415 --> 00:18:44,401
Μπορείς να πηγαίνεις.
233
00:18:44,401 --> 00:18:45,890
Σε ευχαριστώ.
234
00:18:54,664 --> 00:18:56,068
Με τρόμαξες.
235
00:18:57,079 --> 00:18:58,940
Γιατί δεν απαντάς τα τηλεφωνήματα μου;
236
00:18:58,940 --> 00:18:59,487
Που ήσουν;
237
00:18:59,487 --> 00:19:01,623
Μιλούσα με τον διευθυντή, γιατί;
238
00:19:01,623 --> 00:19:03,046
Στο γραφείο του;
239
00:19:03,046 --> 00:19:05,538
Γιατί ο διευθυντής σου σε καλεί όλο στο γραφείο του;
240
00:19:05,538 --> 00:19:07,149
Γιατί δεν βγαίνει έξω να μιλήσει;
241
00:19:07,149 --> 00:19:09,594
Γιατί πρέπει να σε καλέσει στο γραφείο του;
242
00:19:09,594 --> 00:19:10,988
Και δεν είναι πια διευθυντής.
243
00:19:10,988 --> 00:19:12,700
Σώπασε.
244
00:19:13,310 --> 00:19:15,110
Έι, διευθυντή Κανγκ.
245
00:19:15,110 --> 00:19:16,468
Γιατί δεν παίρνεις το γραφείο σου;
246
00:19:16,468 --> 00:19:17,636
Πρέπει να διεκδικήσεις το δικαίωμα σου.
247
00:19:17,636 --> 00:19:20,033
Τα καθήκοντα μου ξεκινούν στην πρώτη του Γενάρη.
248
00:19:20,033 --> 00:19:23,108
Εντάξει, διευθυντή Χουανγκ που ξεκινάς στην πρώτη του Γενάρη,
249
00:19:23,108 --> 00:19:25,675
Έχει η ΛαΙμ μου, τίποτα άλλο να κάνει;
250
00:19:27,226 --> 00:19:28,554
Σταμάτα.
251
00:19:28,554 --> 00:19:30,469
Θα την πάρω τώρα μαζί μου.
252
00:19:30,469 --> 00:19:31,352
Θα μου δώσεις άδεια;
253
00:19:31,352 --> 00:19:34,881
Πρέπει να πάρεις αυτήν την άδεια από τον διευθυντή Ιμ.
254
00:19:34,881 --> 00:19:38,132
Όχι δεν θέλω, υποστηρίζω μόνο την νέα διεύθυνση.
255
00:19:38,132 --> 00:19:40,082
Απλά θα πάρω την ΛαΙμ.
256
00:19:40,082 --> 00:19:42,892
Μην ρίξετε το φταίξιμο πάνω της.
257
00:19:42,892 --> 00:19:44,846
Σταμάτα.
258
00:20:14,332 --> 00:20:17,850
Το έκανες όλο αυτό μόνος σου;
259
00:20:18,876 --> 00:20:21,274
Δεν χρειάζεται να συγκινηθείς τόσο πολύ.
260
00:20:21,274 --> 00:20:25,252
Το να κάνουν την ζωή του φτωχού γείτονα, γλυκιά και ζεστή είναι...
261
00:20:25,252 --> 00:20:27,812
καθήκον των κοινωνικών αρχηγών.
262
00:20:33,999 --> 00:20:36,042
Από δω και πέρα,
263
00:20:36,042 --> 00:20:38,636
Μην στέκεσαι στο σαλόνι του Πιουνγκ Τσανγκ Ντονγκ (Το σπίτι της μητέρας του)
264
00:20:38,636 --> 00:20:41,901
Ξέχασε όλες τις κακές αναμνήσεις που είχες εδώ.
265
00:20:41,901 --> 00:20:44,262
Απλά να θυμάσαι αυτήν την στιγμή και
266
00:20:44,262 --> 00:20:48,802
να κοιμάσαι, να τρως και να ζεις άνετα.
267
00:20:50,200 --> 00:20:51,685
Σε ευχαριστώ.
268
00:20:51,685 --> 00:20:54,200
Είναι πολύ όμορφο.
269
00:20:54,200 --> 00:20:56,987
Αλλά μοιάζει φτηνό.
270
00:20:58,334 --> 00:21:01,020
Αυτό το Χριστουγεννιάτικο δέντρο δεν είναι ένα συνηθισμένο δέντρο όπως φαντάζεσαι..
271
00:21:01,020 --> 00:21:02,467
Φυσικά και όχι.
272
00:21:02,467 --> 00:21:06,414
Το τμήμα του δασοκομείου στην Νορβηγία επιλέγει τα δέντρα ένα προς ένα.
273
00:21:06,414 --> 00:21:07,489
Σωστά;
274
00:21:07,489 --> 00:21:08,449
Γουααα....
275
00:21:11,762 --> 00:21:13,480
Τι ώρα θα επιστρέψει η ΑΓιουνγκ;
276
00:21:13,480 --> 00:21:15,261
Έχει σημασία πότε θα έρθει;
277
00:21:15,261 --> 00:21:16,968
Δεν έχει σημασία.
278
00:21:19,667 --> 00:21:20,980
Γραμματέα Κιμ, εγώ είμαι.
279
00:21:20,980 --> 00:21:24,306
Βάλε την Ιμ Αγιουνγκ να δουλέψει υπερωρία σήμερα. Κράτησε την μέχρι αύριο το πρωί.
280
00:21:24,874 --> 00:21:26,314
Μην ανησυχείτε.
281
00:21:26,314 --> 00:21:28,480
Να περάσετε καλά.
282
00:21:28,480 --> 00:21:29,948
Έχεις τρελαθεί;
283
00:21:29,948 --> 00:21:33,106
Γιατί με κάνεις και ντρέπομαι;
284
00:21:34,300 --> 00:21:36,543
Γιατί νομίζεις πως το κάνω;
285
00:21:38,133 --> 00:21:40,769
Έι, κάνε πίσω.
286
00:21:40,769 --> 00:21:43,380
Μπορώ να σε πιάσω εύκολα επειδή είναι μικρό το σπίτι
287
00:21:43,380 --> 00:21:45,749
Σοβαρά, κάνε πίσω.
288
00:21:45,749 --> 00:21:48,306
Τι τρέχει; Είμαστε και οι δυο ενήλικες.
289
00:21:48,306 --> 00:21:50,718
Μην με πλησιάζεις, σοβαρά.
290
00:21:50,718 --> 00:21:53,783
και λοιπόν; Τι νομίζεις ότι θέλω να κάνω;
291
00:21:53,783 --> 00:21:56,900
Είσαι σαν λύκος.
292
00:22:04,580 --> 00:22:06,620
Ήθελα να κάνω αυτό.
293
00:22:06,620 --> 00:22:08,702
Να κρατήσουμε τα χέρια μας έτσι.
294
00:22:11,592 --> 00:22:14,518
Γιατί είναι αυτό το μικρό πράγμα τόσο δύσκολο για μας;
295
00:22:14,518 --> 00:22:16,644
Επιτέλους το κάνω αυτό, τώρα
296
00:22:53,063 --> 00:22:54,417
Τι είσαι τελικά;
297
00:22:54,417 --> 00:22:57,196
Αφού δεν σου έκανα μήνυση και σε άφησα να φύγεις
298
00:22:57,196 --> 00:22:58,125
Έπρεπε να μείνεις ήσυχη, Γιατί φέρεσαι με αυτόν τον τρόπο;
299
00:22:58,125 --> 00:23:00,447
Ούτε και εγώ είχα σκεφτεί να το τραβήξω τόσο πολύ.
300
00:23:00,447 --> 00:23:04,859
Αλλά έπρεπε να το κάνω με αυτόν τον τρόπο.
301
00:23:04,859 --> 00:23:07,681
Είσαι μπροστά μου τώρα, έτσι δεν είναι;
302
00:23:08,388 --> 00:23:11,582
Εξακολουθείς να είσαι γκέι;
303
00:23:13,443 --> 00:23:14,797
Αναρωτιέμαι αν οι σεξουαλικές προτιμήσεις...
304
00:23:14,797 --> 00:23:16,051
Μπορούν να αλλάξουν.
305
00:23:16,051 --> 00:23:17,898
Δεν θα το βουλώσεις;
306
00:23:17,898 --> 00:23:19,634
Τι λάθος έκανε ο Όσκα;
307
00:23:19,634 --> 00:23:21,810
Ποιον κατηγορείς για την έλλειψη ταλέντου σου;
308
00:23:21,810 --> 00:23:22,785
Σου είπα να κάνεις κάτι άλλο
309
00:23:22,785 --> 00:23:25,641
Γι’αυτό και εγώ προσπαθώ τώρα να κάνω κάτι άλλο,
310
00:23:25,641 --> 00:23:28,231
Αφού ξέχασα έναν τύπο σαν και σένα.
311
00:23:34,859 --> 00:23:38,749
Σωστά, το είχα καταλάβει ότι εσείς οι δύο γνωρίζεστε.
312
00:23:38,749 --> 00:23:41,175
Γιατί το έκανες αυτό;
313
00:23:41,175 --> 00:23:42,057
Τι σου έκανα;
314
00:23:42,057 --> 00:23:43,829
Είσαι ένοχος.
315
00:23:43,829 --> 00:23:45,540
Ακόμα και χωρίς ταλέντο,
316
00:23:45,540 --> 00:23:50,788
Χάρη στην δύναμη της οικογένειας σου, έγινες ένας Χαλγιου αστέρας της Κορέας
317
00:23:50,788 --> 00:23:54,387
Παρόλο που δεν γνωρίζεις ποιο τραγούδι είναι καλό, πάντα αναζητάς τα καλά τραγούδια.
318
00:23:54,387 --> 00:23:57,917
Γιατί να πεις ένα τέτοιο ψέμα;
319
00:23:57,917 --> 00:24:00,292
Έχεις αποδείξεις ότι είναι ψέμα;
320
00:24:00,292 --> 00:24:00,842
τι;
321
00:24:00,842 --> 00:24:04,040
Εγώ ξέρω ότι είπα ψέματα.
322
00:24:04,040 --> 00:24:05,944
Ο κόσμος με πίστεψε.
323
00:24:05,944 --> 00:24:08,869
Γιατί δεν φροντίζεις τις δημόσιες σχέσεις σου;
324
00:24:08,869 --> 00:24:10,502
Δεν πιστεύουν ότι αυτό δεν μπορεί να έγινε.
325
00:24:10,502 --> 00:24:13,435
Λένε ότι ήταν αναμενόμενο.
326
00:24:13,435 --> 00:24:15,691
Εγώ φταίω;
327
00:24:16,446 --> 00:24:18,304
Παρόλο που είμαι νέα στιχουργός,
328
00:24:18,304 --> 00:24:20,532
μπροστά στο πρόσωπο του στιχουργού,
329
00:24:20,532 --> 00:24:23,541
Δεν ήταν πάρα πολύ όταν πέταξες το CD λέγοντας ότι το τραγούδι είναι κακό;
330
00:24:23,541 --> 00:24:25,502
Πότε το είπα αυτό;
331
00:24:25,502 --> 00:24:29,021
Βλέπεις, το ήξερα ότι ούτε καν θα το θυμόσουν.
332
00:24:29,021 --> 00:24:31,121
Θα σου πω έναν εύκολο τρόπο
333
00:24:31,121 --> 00:24:32,863
μπορείς να το λύσεις αυτό με χρήματα.
334
00:24:32,863 --> 00:24:34,756
Έχεις πολλά χρήματα...
335
00:24:35,238 --> 00:24:35,988
Δηλαδή,
336
00:24:37,274 --> 00:24:38,296
Το έκανες όλο αυτό για τα χρήματα;
337
00:24:38,296 --> 00:24:40,525
Εγώ έχω τελειώσει με αυτήν την δουλειά.
338
00:24:40,525 --> 00:24:42,300
Πρέπει τουλάχιστον να βγάλω κάποια χρήματα από αυτό.
339
00:24:42,300 --> 00:24:44,055
Εσύ μπορείς να ζήσεις και χωρίς να τραγουδάς,
340
00:24:44,055 --> 00:24:46,091
Μα νοιώθω απελπισία.
341
00:24:46,091 --> 00:24:47,716
Δώσε μου χρήματα.
342
00:24:47,716 --> 00:24:49,813
Αυτό είναι το αντίτιμο για να σώσει την εικόνα του ένας Χαλγιου αστέρας της Κορέας.
343
00:24:49,813 --> 00:24:51,810
Δεν πρέπει να είναι φτηνό
344
00:24:51,810 --> 00:24:53,007
Τότε,
345
00:24:54,179 --> 00:24:55,479
Ήθελα να δουλέψω για να κερδίζω για να ζω.
346
00:24:55,479 --> 00:24:56,547
Συγγνώμη.
347
00:24:56,547 --> 00:24:58,590
Ό Όσκα είναι το θύμα
348
00:24:58,590 --> 00:25:00,273
Αυτό θα πω στον κόσμο.
349
00:25:10,520 --> 00:25:13,190
Τι συνέβη; Τι σου είπε; Γιατί το έκανε;
350
00:25:13,190 --> 00:25:14,584
Δεν ξέρω.
351
00:25:14,584 --> 00:25:17,749
Δεν ξέρω. Είπε ότι πέταξα το CD της σαν να ήταν σκουπίδι.
352
00:25:17,749 --> 00:25:18,856
Τι;
353
00:25:18,856 --> 00:25:20,892
Όλα αυτά για αυτόν τον γελοίο λόγο;
354
00:25:20,892 --> 00:25:22,478
Είναι τρελή ή κάτι τέτοιο;
355
00:25:22,478 --> 00:25:25,869
Αν όλοι έπρεπε να ανησυχούν για κάτι τόσο τιποτένιο, τότε θα έπρεπε να με είχαν σκοτώσει προ πολλού.
356
00:25:25,869 --> 00:25:27,455
Ανεύθυνος, εγωιστής...
357
00:25:27,455 --> 00:25:29,080
Έχεις μια φριχτή προσωπικότητα.
358
00:25:29,080 --> 00:25:31,109
Δεν γνωρίζεις την σημασία του να σέβεσαι τους άλλους ανθρώπους.
359
00:25:34,999 --> 00:25:37,961
Και τι θέλει;
360
00:25:38,268 --> 00:25:39,150
Χρήματα.
361
00:25:39,150 --> 00:25:40,444
Το ήξερα.
362
00:25:40,444 --> 00:25:44,173
Πόσα θέλει; Όσα και αν θέλει ας της τα δώσουμε γρήγορα.
363
00:25:44,173 --> 00:25:46,134
Δεν θέλω.
364
00:25:46,434 --> 00:25:48,027
Γιατί όχι;
365
00:25:48,027 --> 00:25:50,428
Οι Κορεάτες μισούν όσο τίποτα τα ψέματα.
366
00:25:50,428 --> 00:25:53,175
Είμαστε στην χειρότερη δυνατή κατάσταση αυτήν την στιγμή.
367
00:25:53,175 --> 00:25:54,847
Προσπάθησε να χρησιμοποιήσει χρήματα για να το κάνει αυτό αλλά απέτυχε...
368
00:25:54,847 --> 00:25:56,419
Αχ, η καημένη η στιχουργός.
369
00:25:56,419 --> 00:25:58,469
Αυτό είναι πολύ άσχημο.
370
00:25:58,469 --> 00:26:01,534
Αν συνεχίσουμε να την αφήνουμε να λέει ψέματα, μπορούμε να καταρρεύσουμε ανά πάσα στιγμή.
371
00:26:01,534 --> 00:26:03,067
Τότε ας καταρρεύσουμε.
372
00:26:03,067 --> 00:26:05,701
Ακυρώστε την συναυλία και ξεπληρώστε τα εισιτήρια
373
00:26:05,701 --> 00:26:07,316
Τι ανοησίες λες τώρα;
374
00:26:07,316 --> 00:26:08,438
Πρέπει να κάνεις την συναυλία
375
00:26:08,438 --> 00:26:08,849
Δεν μπορώ.
376
00:26:08,849 --> 00:26:09,692
Γιατί δεν μπορείς;
377
00:26:09,692 --> 00:26:11,124
Επειδή είμαι ανεύθυνος και εγωιστής
378
00:26:11,124 --> 00:26:12,371
Δεν ξέρω πως να σέβομαι τους ανθρώπους.
379
00:26:12,371 --> 00:26:13,275
Είναι αυτά αρκετά;
380
00:26:13,275 --> 00:26:14,025
Τι;
381
00:26:15,032 --> 00:26:18,642
Συγγνώμη, Εγώ φταίω για όλα.
382
00:26:19,744 --> 00:26:22,252
Μακάρι να έφταιγες εσύ για όλα.
383
00:26:22,252 --> 00:26:24,118
Αλλά δεν το πιστεύω ότι αυτό είναι αλήθεια και μπορείς να φύγεις.
384
00:26:24,118 --> 00:26:27,258
Ότι λάθη έχω κάνει, έχουν γυρίσει εναντίον μου.
385
00:26:27,258 --> 00:26:29,834
Πήγαινε! Θέλω να μείνω μόνος μου.
386
00:26:38,129 --> 00:26:39,213
Τι;;
387
00:26:39,213 --> 00:26:40,806
Στο VVIP πάρτι....
388
00:26:40,806 --> 00:26:43,386
Τι; Έκανε ...τι;
389
00:26:43,386 --> 00:26:44,893
Την φίλησε;
390
00:26:44,893 --> 00:26:47,580
Όλοι ένιωσαν πως ήταν μια σκηνή
που σου κόβει την ανάσα.
391
00:26:47,580 --> 00:26:52,427
Είναι τρελός, τρελός, τρελός, τρελός!
392
00:26:52,834 --> 00:26:54,831
Γιατί είναι αυτό το κορίτσι εκεί;
393
00:26:54,831 --> 00:26:57,007
Ακόμα και αφού την έκανα να καταλάβει.
394
00:26:57,007 --> 00:26:59,468
Ήταν τόσο ύπουλη.
395
00:26:59,468 --> 00:27:02,819
Πρέπει να πάρει το μάθημα της με τον δύσκολο τρόπο.
396
00:27:02,819 --> 00:27:04,073
Σύνδεσε με τον διευθυντή προσωπικού.
397
00:27:04,073 --> 00:27:05,002
Τώρα αμέσως.
398
00:27:05,002 --> 00:27:06,063
Τι;
399
00:27:06,063 --> 00:27:08,810
Η ΑΓιουνγκ τα μαζεύει τώρα.
400
00:27:08,810 --> 00:27:10,482
Γιατί την απολύσατε; Γιατί;
401
00:27:10,482 --> 00:27:11,875
Ηρέμησε και πες μου ακριβώς τι συμβαίνει,
402
00:27:11,875 --> 00:27:14,415
Την ειδοποίησε μόλις η διεύθυνση προσωπικού
Γιατί κάνετε ότι δεν ξέρετε τίποτα;
403
00:27:14,415 --> 00:27:15,476
Τι εννοείς;
404
00:27:15,476 --> 00:27:16,712
Δεν το έκανα εγώ.
405
00:27:16,712 --> 00:27:18,223
ΨΕΥΤΗ!
406
00:27:18,223 --> 00:27:21,023
Δεν νομίζω ότι μπορώ να δουλεύω για σας πια.
407
00:27:21,023 --> 00:27:23,803
Με ρωτήσατε και πριν; Τι είδους Πρόεδρος είστε;
408
00:27:23,803 --> 00:27:25,135
θα απαντήσω τώρα!
409
00:27:25,135 --> 00:27:27,896
Είστε αγενής
410
00:27:27,896 --> 00:27:29,143
Και κακόβουλος.
411
00:27:29,143 --> 00:27:31,187
Είστε κακός Πρόεδρος!
412
00:27:31,187 --> 00:27:32,773
Αααχ! πραγματικά!
413
00:27:32,773 --> 00:27:34,187
ΔΕΝ ΗΜΟΥΝ ΕΓΩ!!!!
414
00:27:35,111 --> 00:27:37,868
Σύνδεσε με, με την διεύθυνση προσωπικού.
415
00:27:44,724 --> 00:27:46,053
Αλήθεια;
416
00:27:46,535 --> 00:27:49,339
Δεν την απολύσατε εσείς;
417
00:28:07,147 --> 00:28:08,740
Χαίρετε.
418
00:28:08,740 --> 00:28:10,352
Εσύ το θέλησες!
419
00:28:10,352 --> 00:28:15,428
Πότε είπες ότι δεν πρόκειται να τον ξαναδείς;
420
00:28:15,428 --> 00:28:16,008
Να..
421
00:28:16,008 --> 00:28:18,098
Ποιος σου είπε ότι μπορείς να με διακόψεις;
422
00:28:18,098 --> 00:28:20,270
Αυτή είναι μια προειδοποίηση.
423
00:28:21,063 --> 00:28:22,596
Τι εννοείτε;
424
00:28:22,596 --> 00:28:24,314
Θα ακούσεις τις λεπτομέρειες από την φίλη σου.
425
00:28:24,314 --> 00:28:26,016
Όμως,
426
00:28:26,016 --> 00:28:27,874
αφού κατέστρεψες την ζωή της φίλης σου,
427
00:28:27,874 --> 00:28:29,385
θα μπορέσεις να ζήσεις ευτυχισμένη;
428
00:28:29,385 --> 00:28:33,898
Μπορεί να το έχεις παρεξηγήσει σαν ένα εμπόδιο ή μια κακουχία για τον έρωτα σου ή κάτι ανάλογο.
429
00:28:35,306 --> 00:28:38,681
Φοβάμαι πως δεν έχεις καταλάβει καλά,
430
00:28:39,028 --> 00:28:41,700
Αυτή είναι μόνο η αρχή.
431
00:28:42,209 --> 00:28:43,277
Εμπρός;
432
00:28:43,277 --> 00:28:45,624
Περιμένετε ένα λεπτό...
433
00:28:55,345 --> 00:28:57,699
Καθάριζες το δωμάτιο;
434
00:28:57,699 --> 00:29:00,485
Τι είναι αυτό;
435
00:29:01,157 --> 00:29:03,857
Τι συνέβη με σένα;
436
00:29:03,857 --> 00:29:05,174
Αα, αυτό;
437
00:29:05,174 --> 00:29:10,562
Παραιτήθηκα αφού μάλωσα με έναν ενοχλητικό προϊστάμενο σήμερα.
438
00:29:11,281 --> 00:29:12,988
Έπρεπε να το κάνω νωρίτερα.
439
00:29:12,988 --> 00:29:15,039
Νοιώθω τόσο καλά.
440
00:29:15,039 --> 00:29:17,307
θα ξεκουραστώ για λίγο,
441
00:29:17,307 --> 00:29:21,336
Θα δω και λίγη τηλεόραση.
442
00:29:26,195 --> 00:29:27,888
Βγαίνω έξω για λίγο.
443
00:29:28,188 --> 00:29:30,485
Που θα πας;
444
00:29:42,263 --> 00:29:44,214
Το άκουσα.
445
00:29:44,214 --> 00:29:45,150
Θα το φροντίσω εγώ αυτό. Όχι, εγώ θα το κάνω.
446
00:29:45,150 --> 00:29:46,821
Και τι σκοπεύεις να κάνεις;
447
00:29:46,821 --> 00:29:47,972
Πήγαινε τώρα.
448
00:29:47,972 --> 00:29:52,310
πως μπορώ να φύγω; Η ΑΓιουνγκ δεν μου είπε ότι την απέλυσαν.
449
00:29:52,310 --> 00:29:53,804
Είπε ότι παραιτήθηκε.
450
00:29:53,804 --> 00:29:55,475
Και ποιο είναι το σχέδιο σου;
451
00:29:55,475 --> 00:29:57,488
Θα πας μέσα και θα πεις ξανά ότι θα χωρίσουμε;
452
00:29:57,488 --> 00:30:00,050
Γιατί δεν σκέφτηκες να μου τηλεφωνήσεις πριν έρθεις εδώ;
453
00:30:00,050 --> 00:30:01,157
Είναι η μαμά μου ο πρόεδρος του πολυκαταστήματος;
454
00:30:01,157 --> 00:30:03,247
Αυτό δεν θα είναι το τέλος.
455
00:30:03,247 --> 00:30:05,026
Παρόλο που ξεκίνησε με την ΑΓιουνγκ,
456
00:30:05,026 --> 00:30:07,023
το επόμενο μπορεί να είναι η σχολή.
457
00:30:07,023 --> 00:30:09,570
Γι’αυτό σου λέω ότι θα το φροντίσω εγώ.
458
00:30:09,570 --> 00:30:12,163
Επειδή εγώ είμαι που σε κυνηγάω από πίσω λέγοντας πως σε αγαπώ.
459
00:30:12,163 --> 00:30:15,275
Δεν έχεις αίσθηση για αυτό που συμβαίνει στους άλλους ανθρώπους
460
00:30:15,275 --> 00:30:17,000
Απλά άφησε τα όλα πάνω μου.
461
00:30:17,000 --> 00:30:20,105
Είμαι ικανός άνθρωπος ... περισσότερο απ`όσο νομίζεις...
462
00:30:20,105 --> 00:30:22,287
Τι θα κάνεις; Έχεις κάποιο σχέδιο;
463
00:30:22,287 --> 00:30:23,798
Ναι.
464
00:30:24,849 --> 00:30:26,767
Θα το πω στον παππού μου
465
00:30:26,767 --> 00:30:27,973
Τι;
466
00:30:40,522 --> 00:30:42,137
Αααχ...το αμάξι μου!
467
00:30:42,867 --> 00:30:44,105
Κάλυψε το αυτοκίνητο και περίμενε με.
468
00:30:44,105 --> 00:30:45,677
Τα καθίσματα δεν πρέπει να βραχούν
469
00:30:45,677 --> 00:30:47,542
Ο μετρ από την Ισπανία τα έραψε βελονιά...
470
00:30:47,542 --> 00:30:50,101
Έι! Είναι αυτό σημαντικό αυτήν την στιγμή;
471
00:31:02,402 --> 00:31:03,545
Τι είναι αυτό;
472
00:31:03,545 --> 00:31:05,251
Γιατί άλλαξε το πρόσωπο μου ξανά;
473
00:31:05,251 --> 00:31:08,567
Αλλάξαμε πάλι;
474
00:31:09,849 --> 00:31:12,346
Γιατί έπρεπε να γίνει τώρα;
475
00:31:12,346 --> 00:31:14,501
Θα τρελαθώ, πραγματικά!
476
00:31:37,108 --> 00:31:40,162
Εσείς οι δύο πάτε παντού μαζί;
Ελάτε μέσα!
477
00:31:40,462 --> 00:31:41,995
Σας παρακαλώ θέλω να μιλήσουμε!
478
00:31:43,842 --> 00:31:46,028
Τι θα κάνεις με το πρόσωπο μου;
479
00:31:46,028 --> 00:31:46,967
Εγώ θα πάω μέσα
480
00:31:46,967 --> 00:31:52,040
Ας το κάνουμε όλοι μαζί! Μην χάνουμε καιρό!
Aς πάμε μέσα γρήγορα!
481
00:32:05,297 --> 00:32:09,080
Ήταν πολύ κακό εκ μέρους σας που εκφοβίσατε την φίλη μου.
482
00:32:09,080 --> 00:32:11,052
Έχω λάβει μέρος στους Ολυμπιακούς μαζί σου;
483
00:32:11,052 --> 00:32:12,306
Στ’αλήθεια πίστεψες ότι
484
00:32:12,306 --> 00:32:13,770
Θα έπαιζα τίμιο παιχνίδι;
485
00:32:13,770 --> 00:32:16,474
Ακόμα και αν είναι τόσο βιαστικό, είναι τόσο προφανές.
486
00:32:16,474 --> 00:32:21,688
Πρώτα τους φίλους μου, μετά την δουλειά μου. Θα εξαγοράσετε τον ιδιοκτήτη του σπιτιού για να μας πετάξετε έξω
487
00:32:21,688 --> 00:32:24,839
Και μετά θα είναι και η φίλη μου άστεγη! Θα το κάνετε με αυτήν την σειρά;
488
00:32:24,839 --> 00:32:25,589
Αα!
489
00:32:26,411 --> 00:32:28,678
Πως το ξέρεις;
490
00:32:28,678 --> 00:32:29,955
Το έχεις ξανακάνει;
491
00:32:29,955 --> 00:32:31,205
Δεν είναι έτσι.
492
00:32:31,205 --> 00:32:32,137
Είναι η πρώτη φορά.
493
00:32:32,137 --> 00:32:33,359
Εσύ μείνε έξω από αυτό!
494
00:32:34,663 --> 00:32:39,739
Αφού ξέρετε ήδη την στρατηγική μου, εσείς οι δύο θα συνεχίσετε να βλέπεστε;
495
00:32:39,739 --> 00:32:40,357
Όχι!
496
00:32:40,357 --> 00:32:42,719
Δεν θα συναντιόμαστε.
497
00:32:42,719 --> 00:32:44,630
Φυσικά. Αυτό είναι πιο σωστό.
498
00:32:44,630 --> 00:32:47,220
Θα συγκατοικήσουμε.
499
00:32:47,220 --> 00:32:48,181
ΤΙ;
500
00:32:48,181 --> 00:32:48,809
Έι!
501
00:32:48,809 --> 00:32:50,935
Δεν μπορώ να χωρίσω από τον γιο σας.
502
00:32:50,935 --> 00:32:54,139
Και αυτό είναι για το καλό του.
503
00:32:54,139 --> 00:32:58,383
Αν χωρίσουμε, ο γιος σας ίσως πεθάνει από νοσταλγία.
504
00:32:58,383 --> 00:32:59,073
ΤΙ;
505
00:33:00,219 --> 00:33:01,248
Ερωτοχτυπημένος;
506
00:33:01,248 --> 00:33:04,852
Η Ιμ ΑΓιουνγκ δούλευε σκληρά για 5 χρόνια.
507
00:33:04,852 --> 00:33:09,353
Ακόμα και αν είστε συγγενής του ιδιοκτήτη, δεν μπορείτε να την απολύσετε χωρίς νόμιμο λόγο.
508
00:33:09,353 --> 00:33:13,958
Αν ανακατευτείτε με τα θέματα προσωπικού, Θα μιλήσω με το σωματείο εργαζομένων για σας.
509
00:33:14,444 --> 00:33:18,016
Γι’αυτό σας παρακαλώ μην μας ενοχλείτε άλλο.
510
00:33:18,016 --> 00:33:23,373
Αν δεν μπορείτε να μας βλέπετε μαζί, τότε θα μετακομίσουμε σε άλλη χώρα.
511
00:33:23,373 --> 00:33:27,138
θέλετε να μην βλέπετε καθόλου τον γιο σας;
512
00:33:27,138 --> 00:33:30,207
Θέλετε να το κάνουμε έτσι;
513
00:33:34,401 --> 00:33:35,572
Κιμ ΤζουΓουαν...
514
00:33:35,572 --> 00:33:37,844
Γιατί δεν μιλάς;
515
00:33:37,844 --> 00:33:39,954
Τι λες για όλα αυτά που είπε;
516
00:33:39,954 --> 00:33:43,208
Νομίζω ότι έχει δίκιο.
517
00:33:43,208 --> 00:33:46,373
Θέλω να την εμπιστευτώ τώρα.
518
00:33:46,373 --> 00:33:47,123
Τι;
519
00:33:48,199 --> 00:33:49,470
Τι;;;
520
00:33:51,707 --> 00:33:54,047
Λοιπόν, να πηγαίνουμε.
521
00:33:54,047 --> 00:33:55,463
Ας φύγουμε.
522
00:33:56,721 --> 00:33:58,028
Αντίο.
523
00:34:04,712 --> 00:34:06,573
Ο ΤζουΓουαν μου...
524
00:34:06,573 --> 00:34:08,527
Τι θα κάνω με τον ΤζουΓουαν μου;
525
00:34:09,763 --> 00:34:11,787
Δεν είναι φυσιολογική!
526
00:34:12,751 --> 00:34:14,398
Πως μπόρεσε να το κάνει αυτό ο ΤζουΓουαν μου;
527
00:34:16,002 --> 00:34:19,565
ΤζουΓουαν μου, τι θα κάνω;
528
00:34:19,565 --> 00:34:21,601
Τι θα συμβεί στον ΤζουΓουαν μου;
529
00:34:26,314 --> 00:34:28,335
Το ήξερα ότι θα συνέβαινε αυτό.
530
00:34:28,335 --> 00:34:32,719
Πως μπόρεσες να μιλήσεις στην μητέρα σου με αυτόν τον τρόπο;
Ήδη με μισεί επειδή σε έκανα να αμφιταλαντευτείς.
531
00:34:32,719 --> 00:34:35,391
Είναι αλήθεια, έτσι δεν είναι;
532
00:34:35,391 --> 00:34:37,020
Πως είναι αυτό αλήθεια;
533
00:34:37,020 --> 00:34:39,601
Ποιος είναι αυτός που με κυνήγησε;
534
00:34:39,601 --> 00:34:41,721
Γιατί στο καλό έπρεπε να αλλάξουμε σώματα σε αυτήν την φάση;
535
00:34:41,721 --> 00:34:46,361
Ας μετακομίσουμε πρώτα και ας ανακαλύψουμε έπειτα τι το προκαλεί.
536
00:34:46,361 --> 00:34:47,712
Να μετακομίσουμε;
537
00:34:47,712 --> 00:34:49,101
Τι μετακόμιση;
538
00:35:00,793 --> 00:35:03,040
Απλά μάζεψε τα ρούχα σου για την ώρα.
539
00:35:03,040 --> 00:35:05,105
Πρέπει να της δείξουμε ότι εννοούμε αυτό που είπαμε.
540
00:35:05,105 --> 00:35:05,916
Τι εννοείς;
541
00:35:05,916 --> 00:35:07,723
Δεν άκουσες τι είπα;
542
00:35:07,723 --> 00:35:08,974
θα συγκατοικήσουμε μαζί.
543
00:35:08,974 --> 00:35:10,599
με αυτήν την κατάσταση, είναι επείγον;
544
00:35:10,599 --> 00:35:11,989
Για μένα είναι.
545
00:35:13,368 --> 00:35:16,901
Μόνο που το σκέφτομαι είναι πολύ ωραίο.
546
00:35:17,681 --> 00:35:19,168
Πρέπει να έχω τρελαθεί.
547
00:35:19,168 --> 00:35:20,768
Τώρα το συνειδητοποίησες αυτό;
548
00:35:20,768 --> 00:35:24,001
Και με την ΑΓιουνγκ; Τι θα γίνει με εκείνη;
549
00:35:24,401 --> 00:35:25,668
Μην ανησυχείς.
550
00:35:25,668 --> 00:35:28,973
Η μητέρα μου δεν έχει τα κότσια να προκαλέσει το σωματείο.
551
00:35:28,973 --> 00:35:31,001
Ευτυχώς.
552
00:35:31,001 --> 00:35:33,085
Τότε ας ανακαλύψουμε γιατί συνέβη ξανά αυτό.
553
00:35:33,085 --> 00:35:34,434
Ας κάνουμε την μετακόμιση πρώτα.
554
00:35:34,434 --> 00:35:35,901
Ακόμα και αν βλέπεις το πρόσωπο σου,
555
00:35:35,901 --> 00:35:37,375
Θέλεις πραγματικά να το κάνεις;
556
00:35:37,934 --> 00:35:39,101
Άκουσε με.
557
00:35:39,101 --> 00:35:41,234
Δεν φαίνεται να συμβαίνει τακτικά.
558
00:35:41,234 --> 00:35:43,459
Ο χρονισμός είναι άτακτος.
559
00:35:43,901 --> 00:35:46,701
Ποιοι είναι οι παράγοντες;
560
00:35:46,701 --> 00:35:48,734
Όποτε αλλάζουμε
561
00:35:48,734 --> 00:35:49,925
Ποιος είναι ο συσχετισμός;
562
00:35:49,925 --> 00:35:54,668
Πρώτα στο Τζέτζου, έπειτα στο αστυνομικό τμήμα. Τέλος έγινε σήμερα.
563
00:35:56,201 --> 00:35:57,434
Είναι η βροχή!
564
00:35:57,434 --> 00:35:57,901
Βροχή!
565
00:35:57,901 --> 00:36:00,734
Την νύχτα πριν αλλάξουμε σώματα, το αστυνομικό τμήμα.
566
00:36:00,734 --> 00:36:03,368
Και σήμερα, έβρεχε όλες τις φορές.
567
00:36:03,368 --> 00:36:06,601
Τότε την επόμενη φορά που θα βρέξει, θα αλλάξουμε στο φυσιολογικό;
568
00:36:06,601 --> 00:36:08,768
Αν είναι η βροχή...
569
00:36:08,768 --> 00:36:11,101
Ο καιρός.
570
00:36:13,934 --> 00:36:17,434
Ααα! Θα είναι καλοκαιρία για μια βδομάδα.
571
00:36:17,434 --> 00:36:18,601
Αα!
572
00:36:18,601 --> 00:36:21,034
Τότε δεν μπορούμε να φιληθούμε για τουλάχιστον μια βδομάδα;
573
00:36:21,034 --> 00:36:22,968
Ααχ πραγματικά!
574
00:36:22,968 --> 00:36:24,434
Δώσε μου το!
575
00:36:29,301 --> 00:36:30,501
Βρέχει στην Νέα Υόρκη.
576
00:36:30,501 --> 00:36:31,601
Πάμε.
577
00:36:32,601 --> 00:36:35,101
Δηλαδή θέλεις να πάμε στη Νέα Υόρκη για ένα φιλί;
578
00:36:35,101 --> 00:36:37,168
Πως μπόρεσες να κρατηθείς τόσο καιρό χωρίς;
579
00:36:37,868 --> 00:36:42,768
Κιμ Σου Χαν Μου, η χελώνα και ο γερανός..
Το ξέρεις;
580
00:36:42,768 --> 00:36:44,268
Σοβαρέψου!
581
00:36:44,268 --> 00:36:48,834
Δεν μπορούμε να ξέρουμε μέχρι να βρέξει γι’αυτό ας περιμένουμε και να δούμε.
582
00:36:48,834 --> 00:36:52,668
Αφού το έχουμε ξανακάνει, θα είναι ευκολότερο αυτή τη φορά.
583
00:36:53,984 --> 00:36:56,134
Υποθέτω πως ναι.
584
00:37:14,868 --> 00:37:16,468
Εσύ πρώτα.
585
00:37:18,434 --> 00:37:21,181
Έχω μια σημαντική οντισιόν.
586
00:37:21,181 --> 00:37:24,868
Αφού έχω στείλει το ντέμο μου, το αποτέλεσμα θα βγει σύντομα.
587
00:37:30,201 --> 00:37:34,601
Αν δεν περάσω θα με πειράξει αλλά είναι εντάξει.
588
00:37:34,601 --> 00:37:39,401
Αλλά αν περάσω, τότε ίσως θα χρειαστεί να πας στην ακρόαση.
589
00:37:39,401 --> 00:37:41,001
Έχεις τρελαθεί;
590
00:37:41,601 --> 00:37:43,768
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος.
591
00:37:43,768 --> 00:37:47,268
Γι`αυτό πρέπει να εξασκηθείς σκληρά από εδώ και μπρος.
592
00:37:58,168 --> 00:37:59,501
Θα τρελαθώ!
593
00:37:59,501 --> 00:38:02,868
Πρέπει να δοκιμαστείς στο να διαβάζεις το σενάριο και στο πως αποδίδεις την δράση.
594
00:38:02,868 --> 00:38:06,501
Το διάβασμα θα είναι καλύτερο από σένα παρά από μένα, αφού είναι στα Αγγλικά.
595
00:38:06,501 --> 00:38:10,801
Σε αντάλλαγμα εγώ θα εξασκηθώ σκληρά για να υπογράφω την υπογραφή σου.
596
00:38:12,301 --> 00:38:15,201
Θα ξεκινήσουν οι τακτικές εκπτώσεις του νέου χρόνου σύντομα.
597
00:38:15,201 --> 00:38:17,134
Μετά από αυτό, θα αφορά τα σχέδια σχετικά με την μέρα της πρωτοχρονιάς.
598
00:38:17,968 --> 00:38:20,168
Απλά να λες "Είναι αυτό το καλύτερο;"
599
00:38:20,168 --> 00:38:21,301
"Είσαι σίγουρος;" και
600
00:38:21,301 --> 00:38:23,801
να υπογράφεις τα χαρτιά και να μου τα φέρνεις.
601
00:38:24,634 --> 00:38:27,301
Μπορείς να υπογράφεις ότι σου λέω εγώ.
602
00:38:27,301 --> 00:38:28,534
Κάνε το ξανά.
603
00:38:28,534 --> 00:38:30,434
Αυτό φαίνεται το ίδιο.
604
00:38:30,434 --> 00:38:33,334
Μην απαντάς στους χαιρετισμούς των υπαλλήλων.
605
00:38:35,868 --> 00:38:36,701
Γιατί;
606
00:38:36,701 --> 00:38:38,201
Τι εννοείς γιατί;
607
00:38:38,201 --> 00:38:39,368
Επειδή έτσι κάνω εγώ.
608
00:38:39,368 --> 00:38:43,968
Ακόμα και αν το κάνεις έτσι, διόρθωσε την
συμπεριφορά σου! Γιατί συνεχίζεις να το κάνεις;
609
00:38:43,968 --> 00:38:47,468
Όποιος με χαιρετάει,
θα τον χαιρετώ και εγώ.
610
00:38:47,468 --> 00:38:54,668
Μην τους δυναστεύεις, αλλά κράτησε τους με σεβασμό! Το
αληθινό χάρισμα είναι ο φόβος που βασίζεται στον σεβασμό.
611
00:38:54,668 --> 00:38:56,201
Σε ποιον προσπαθείς να τα μάθεις αυτά;
612
00:38:56,201 --> 00:38:58,634
Αν δεν σου αρέσουν, πήγαινε να βρεις κάποια άλλη γυναίκα.
613
00:38:58,634 --> 00:38:59,368
Καλά.
614
00:38:59,368 --> 00:39:01,468
Τότε θέλω και εγώ να σου ζητήσω κάτι.
615
00:39:01,468 --> 00:39:02,668
Σήκω πάνω.
616
00:39:04,434 --> 00:39:05,368
Γιατί;
617
00:39:08,868 --> 00:39:10,568
Κλείσε τα μάτια σου.
618
00:39:10,568 --> 00:39:11,168
Τι;
619
00:39:11,168 --> 00:39:13,368
Κλείσε τα μάτια σου.
620
00:39:27,234 --> 00:39:33,034
Ακόμα και αν έχουμε αλλάξει,
ας αγκαλιαζόμαστε έτσι μια φορά την ημέρα.
621
00:39:34,234 --> 00:39:35,601
Ναι.
622
00:39:56,268 --> 00:39:58,368
Η ΑΓιουνγκ πήρε προαγωγή.
623
00:39:58,368 --> 00:40:00,868
Μόλις το υπέγραψα.
624
00:40:15,901 --> 00:40:16,968
Γιατί είναι έτσι;
625
00:40:16,968 --> 00:40:20,334
Μήπως την παράτησε ο τύπος που βγάζει πολλά χρήματα;
626
00:40:20,334 --> 00:40:22,568
Ας πάμε να τον πιάσουμε και να τον δείρουμε.
627
00:40:23,768 --> 00:40:24,868
Τι;
628
00:40:28,434 --> 00:40:33,934
Από εδώ και πέρα αφού τελειώνουμε τις δουλειές μας, ας συναντιόμαστε εδώ και να τα συζητάμε.
629
00:40:33,934 --> 00:40:35,501
Κατάλαβα.
630
00:40:35,501 --> 00:40:37,568
Αυτά είναι τα χαρτιά που πρέπει να υπογράψεις.
631
00:40:37,568 --> 00:40:39,534
Γι’αυτό πες μου τι να κάνω.
632
00:40:40,168 --> 00:40:43,801
Α, πήρα ειδοποίηση από το υπουργείο Άμυνας για την στρατιωτική σου εκπαίδευση.
633
00:40:43,801 --> 00:40:44,734
Θα το καθυστερήσουμε, σωστά;
634
00:40:44,734 --> 00:40:47,101
Συγγνώμη, γιατί δεν παίρνεις μέρος εσύ αυτήν την φορά;
635
00:40:47,101 --> 00:40:48,368
Θέλεις να πεθάνεις;
636
00:40:49,301 --> 00:40:50,734
Στάσου ένα λεπτό.
637
00:40:51,901 --> 00:40:54,668
Έχετε μήνυμα!
638
00:40:54,668 --> 00:40:56,168
Μην το κάνεις αυτό!
639
00:40:58,034 --> 00:41:00,601
Τους είπα ότι δεν θέλω πίσω τα λεφτά μου.
640
00:41:00,601 --> 00:41:01,601
Ποιος ήταν;
641
00:41:01,601 --> 00:41:03,901
Είναι από το φανκλαμπ του Όσκα.
642
00:41:03,901 --> 00:41:06,734
Δεν θα κάνει την Χριστουγεννιάτικη συναυλία.
643
00:41:06,734 --> 00:41:10,268
Επειδή αλλάξαμε, δεν μπορώ να τον δω.
644
00:41:10,268 --> 00:41:12,868
Η καρδιά του θα πρέπει να πονάει..
645
00:41:12,868 --> 00:41:15,234
Δεν μπορείς να δεις την δική μου καρδιά που πονάει;
646
00:41:15,234 --> 00:41:19,668
Αυτές οι εξελίξεις κάνουν την καρδιά μου να πονάει.
647
00:41:19,668 --> 00:41:25,168
Αλήθεια, αν η συναυλία δεν ακυρωνόταν, θα με έστηνες και θα πήγαινες;
648
00:41:25,168 --> 00:41:27,901
Θα πήγαινα εκεί και μετά στην Σχολή.
649
00:41:27,901 --> 00:41:30,434
Πάντα έχουμε ετήσιο πάρτι.
650
00:41:30,434 --> 00:41:31,934
Πάρτι;
651
00:41:31,934 --> 00:41:33,768
Ξέρουν το νόημα του πάρτι;
652
00:41:33,768 --> 00:41:35,634
Μην μας κοροϊδεύεις!
653
00:41:35,634 --> 00:41:37,968
Είμαστε οι Αι Βασίληδες μεταξύ μας.
654
00:41:37,968 --> 00:41:39,968
Αλήθεια θα πας;
655
00:41:39,968 --> 00:41:41,834
Δεν θα μπορέσεις να πάρεις το δώρο σου όμως.
656
00:41:41,834 --> 00:41:46,535
Επειδή έκλαψες, Πως κάνετε το πάρτι σας αλήθεια;
657
00:41:46,535 --> 00:41:51,168
Μήπως, έχετε διαγωνισμό ταλέντου, και μετά ανταλλάσετε δώρα, και τρώτε πίτσα;
658
00:41:51,168 --> 00:41:52,035
Ε;
659
00:41:52,035 --> 00:41:53,568
Πως το ήξερες;
660
00:41:53,568 --> 00:41:54,568
Τι;
661
00:41:54,568 --> 00:41:56,635
Αλήθεια κάνετε αυτά τα πράγματα;
662
00:42:01,468 --> 00:42:03,232
Χιουνγκ!
663
00:42:03,232 --> 00:42:04,701
Οι φαν σου δεν θέλουν να πάρουν τα χρήματα πίσω.
664
00:42:04,701 --> 00:42:06,768
Λένε ότι θα σε περιμένουν.
665
00:42:14,868 --> 00:42:16,035
Σου είπα να επιστρέψεις όλα τα χρήματα.
666
00:42:16,035 --> 00:42:18,301
Λένε ότι δεν τους νοιάζει τι έκανες και να κάνεις την συναυλία.
667
00:42:18,301 --> 00:42:19,601
Λένε ότι πιστεύουν σε σένα και θα σε περιμένουν.
668
00:42:19,601 --> 00:42:22,401
Από τους 2000 φαν μόνο οι 132 είπαν ότι θα κάνουν ότι θέλουν.
669
00:42:22,401 --> 00:42:24,301
Απλά επέστρεψε τα χρήματα.
670
00:42:25,368 --> 00:42:32,401
Δεν είμαι αυτός που νομίζουν ότι είμαι και δεν είμαι αξιόπιστος.
671
00:42:32,401 --> 00:42:34,135
Γι’αυτό πες τους να μην με περιμένουν.
672
00:42:34,135 --> 00:42:38,901
Και επίσης , φόρεσε μια στολή Αγίου Βασίλη και
673
00:42:38,901 --> 00:42:41,201
Πήγαινε τα όλα αυτά στα άστεγα παιδιά.
674
00:42:41,201 --> 00:42:42,901
Χιουνγκ...
675
00:42:42,901 --> 00:42:43,868
Που είναι ο Ντονγκ Γκιου;
676
00:42:43,868 --> 00:42:45,168
Πήγε στον συναυλία χώρο..
677
00:42:45,168 --> 00:42:48,468
Ακόμα και αν ακυρώθηκε η συναυλία,
πρέπει να το πληρώσουμε.
678
00:42:52,735 --> 00:42:55,835
Τα λέμε... την επόμενη φορά.
679
00:43:29,335 --> 00:43:32,368
Γιατί ήρθες εδώ;
680
00:43:32,368 --> 00:43:33,735
Συγγνώμη.
681
00:43:34,868 --> 00:43:36,868
Στην ζωή,
682
00:43:36,868 --> 00:43:43,968
Υπάρχουν καλές στιγμές και κακές στιγμές. Τώρα που έγινε αυτό,
683
00:43:43,968 --> 00:43:47,001
Θα πάρω άδεια τρεις μέρες.
684
00:43:47,968 --> 00:43:49,801
Συγγνώμη.
685
00:43:49,801 --> 00:43:51,168
Πραγματικά λυπάμαι.
686
00:43:51,168 --> 00:43:52,735
Γιατί λυπάσαι;
687
00:43:53,868 --> 00:43:59,068
Ας κρατήσουμε το ηθικό επειδή είναι Χριστούγεννα.
688
00:44:27,935 --> 00:44:30,368
Ανησυχούσα γι’αυτό και ήρθα.
689
00:44:30,368 --> 00:44:35,735
Σκέφτηκα ότι θα ήταν καλύτερα από το να είσαι μόνος.
690
00:44:37,235 --> 00:44:40,101
Επειδή είναι Χριστούγεννα!
691
00:44:55,168 --> 00:44:57,335
Καλά Χριστούγεννα!
692
00:45:01,001 --> 00:45:03,668
Μπισκότα...
693
00:45:05,301 --> 00:45:08,135
Θέλεις λίγα;
694
00:45:08,135 --> 00:45:12,968
Υπάρχουν ρυζοκούλουρα και ποτά.
695
00:45:31,635 --> 00:45:32,735
Θέλεις να φας λίγη τούρτα;
696
00:45:37,201 --> 00:45:38,409
Ναι.
697
00:46:16,401 --> 00:46:18,001
Σας ευχαριστώ που ήρθατε στην Χριστουγεννιάτικη συναυλία.
698
00:46:18,001 --> 00:46:21,601
Επειδή ήρθατε στην συναυλία μου, σας ευχαριστώ!
699
00:46:21,601 --> 00:46:27,135
Θέλω να ευχηθώ σε όλους εσάς που ήρθατε εδώ, Καλά Χριστούγεννα.
700
00:46:27,135 --> 00:46:28,085
Σας ευχαριστώ πολύ.
701
00:46:33,035 --> 00:46:35,501
Που είστε εδώ μαζί μου απόψε.
702
00:46:37,601 --> 00:46:39,335
Καλά Χριστούγεννα.
703
00:46:41,401 --> 00:46:47,735
Εδώ είμαι...σε αυτό το μέρος...Εδώ είμαι.
704
00:46:47,735 --> 00:46:48,335
Εδώ είμαι...Είμαι σε αυτό το μέρος.
705
00:46:48,335 --> 00:46:50,355
Είμαι εδώ,
706
00:46:50,355 --> 00:46:51,605
Σ 'αυτό το μέρος, είμαι εδώ.
707
00:47:10,278 --> 00:47:12,693
Είμαι εδώ,
708
00:47:12,693 --> 00:47:16,687
Είμαι εδώ τώρα.
709
00:47:16,687 --> 00:47:19,055
Είμαι εδώ.
710
00:47:19,055 --> 00:47:20,505
Σ 'αυτό το μέρος, είμαι εδώ.
711
00:47:32,685 --> 00:47:33,935
Ακόμη κι αν αυτό δεν είναι αρκετό,
712
00:47:39,233 --> 00:47:56,395
Ακόμη κι αν το να τα πετάξω όλα μακριά, δεν είναι αρκετό.
θα σου δείξω πόσο πολύ σ 'αγαπώ.
713
00:47:57,461 --> 00:47:58,561
Ίσως ποτέ να μην το μάθεις αλλά
714
00:48:03,846 --> 00:48:05,166
Είμαι εδώ.
715
00:48:10,278 --> 00:48:11,378
Ίσως ποτέ να μην το μάθεις αλλά
716
00:48:18,235 --> 00:48:19,555
Είμαι εδώ.
717
00:48:41,764 --> 00:48:45,208
Που τα βρήκες όλα αυτά;
718
00:48:46,687 --> 00:48:49,802
Γιατί προσποίησε ότι δεν γνωρίζεις γι 'αυτό;
719
00:48:49,802 --> 00:48:51,192
Η Ρα Ιμ ήδη μας το έχει πει!
720
00:48:51,192 --> 00:48:53,360
Σε ευχαριστούμε που είσαι ο σπόνσορας μας!
721
00:48:53,769 --> 00:48:56,014
Η Γκιλ ΡαΙμ ήρθε εδώ;
722
00:48:56,014 --> 00:48:56,880
Ναι.
723
00:49:09,605 --> 00:49:10,813
Γιατί ήρθες εδώ;
724
00:49:10,813 --> 00:49:12,856
Επειδή είναι παραμονή Χριστουγέννων.
725
00:49:12,856 --> 00:49:14,992
Ήρθα για να είμαι μαζί με την Γκιλ ΡαΙμ!
726
00:49:14,992 --> 00:49:16,532
Γιατί;
727
00:49:17,377 --> 00:49:18,981
Προσοχή! 6 μαθητευόμενοι!
728
00:49:19,574 --> 00:49:22,190
Φέρτε τον Διευθυντή Ιμ, ο οποίος έχει 5 μέρες πριν από τη λήξη του συμβολαίου του.
729
00:49:22,190 --> 00:49:24,559
Πείτε του πως ο επόμενος διευθυντής τον ψάχνει!
730
00:49:24,930 --> 00:49:27,338
Σανμπέ! Άσε με να σου γεμίσω το ποτήρι σου!
731
00:49:27,338 --> 00:49:28,042
Σ'ευχαριστώ για όλα όσα έχεις κάνει!
732
00:49:28,042 --> 00:49:30,178
Θα πιω και εγώ.
733
00:49:30,178 --> 00:49:32,307
Καλά Χριστούγεννα!
734
00:49:32,307 --> 00:49:35,001
Καλά Χριστούγεννα.
735
00:49:42,183 --> 00:49:46,804
Έχω κάτι να πω στην σανμπέ Γκιλ ΡαΙμ!
736
00:49:49,776 --> 00:49:52,040
Επειδή σήμερα είναι Χριστούγεννα!
737
00:49:52,040 --> 00:49:54,095
Έχω πολλά που θέλω να πω.
738
00:49:54,095 --> 00:49:58,785
Θα τα πω με ένα ποίημα!
739
00:50:01,254 --> 00:50:04,845
Αν δεν είναι διασκεδαστικό και συγκινητικό, θα πετάξω το όνομα σου έξω από τη λίστα με τα μέλη.
740
00:50:05,317 --> 00:50:06,335
Γκιλ!
741
00:50:06,335 --> 00:50:07,400
Γκιλ.
742
00:50:08,096 --> 00:50:09,343
Γκιλ Ρα Ιμ σανμπενίμ
743
00:50:09,775 --> 00:50:10,683
Ρα!
744
00:50:11,208 --> 00:50:12,011
Ρα.
745
00:50:12,880 --> 00:50:13,948
Ρα Ιμ α
746
00:50:14,226 --> 00:50:15,002
Τι;
747
00:50:15,002 --> 00:50:16,734
Φαίνεται σαν να θέλει να φάει ξύλο!
748
00:50:16,734 --> 00:50:17,802
Ιμ!
749
00:50:18,615 --> 00:50:19,544
Ιμ Τζα! (Στην Κορέα, ιμ τζα σημαίνει εσύ. Είναι ένας ντεμοντέ τρόπος να απευθυνθείς σε κάποιον.)
750
00:50:19,544 --> 00:50:22,298
Σε παρακαλώ, δέξου την αγάπη μου!
751
00:50:23,457 --> 00:50:25,349
Θεέ μου!
752
00:50:25,349 --> 00:50:27,562
Ανάθεμα σε. Θα σε εκδικηθώ γι'αυτό.
753
00:50:27,562 --> 00:50:28,344
Έι!
754
00:50:28,344 --> 00:50:29,459
Έλα εδώ.
755
00:50:29,459 --> 00:50:31,456
ΡαΙμ α; ΡαΙμ α;
756
00:50:31,456 --> 00:50:33,127
Θα σε σκοτώσω!
757
00:50:33,127 --> 00:50:34,010
Περίμενε!
758
00:50:34,010 --> 00:50:34,551
Θα το τακτοποιήσω εγώ!
759
00:50:34,551 --> 00:50:36,773
Σε παρακαλώ, να είσαι υπομονετική!
760
00:50:36,773 --> 00:50:37,562
Σανμπέ!
761
00:50:37,562 --> 00:50:39,202
Μην βγεις μ'αυτόν τον τύπο!
762
00:50:39,202 --> 00:50:40,349
Παρόλο που δεν βγάζω τόσα χρήματα όσα αυτός,
763
00:50:40,349 --> 00:50:42,030
Είμαι νεότερος!
764
00:50:42,483 --> 00:50:44,032
Αυτό το ρεμάλι!
765
00:50:45,039 --> 00:50:46,147
Τι κοιτάς;
766
00:50:46,147 --> 00:50:47,640
Δεν θα γυρίσεις το κεφάλι σου;
767
00:50:48,290 --> 00:50:50,223
Ερωτικό τρίγωνο!
768
00:50:50,223 --> 00:50:51,796
Πρέπει να πονάει!
769
00:50:51,796 --> 00:50:53,375
Τότε, ας ανανεώσουμε την ατμόσφαιρα
770
00:50:53,375 --> 00:50:54,449
Ζωντανέψτε.
771
00:50:54,449 --> 00:50:55,349
Ας ζωηρέψουμε!
772
00:50:55,349 --> 00:50:57,555
Ας ζωηρέψουμε και ας ζωντανέψουμε!
773
00:50:57,555 --> 00:50:59,319
Είναι ώρα
774
00:50:59,319 --> 00:51:01,184
να ξεκινήσουμε το πάρτι!
775
00:51:05,257 --> 00:51:10,615
Συγχαρητήρια για το πάρτι της σχολής δράσης του 2010!
776
00:51:12,764 --> 00:51:15,179
Ο Ρούντολφ ο τάρανδος με την κόκκινη μύτη
777
00:51:15,179 --> 00:51:20,008
είχε μια πολύ λαμπερή μύτη.
778
00:51:20,008 --> 00:51:21,727
Δώστε μου ένα χειροκρότημα!
779
00:51:35,602 --> 00:51:36,682
Πάμε γερά!!!
780
00:53:16,387 --> 00:53:18,546
Είναι η μυρωδιά
781
00:53:18,546 --> 00:53:20,402
που θα ερχόταν από τα χείλη του!
782
00:53:21,124 --> 00:53:23,167
Αν κλείσω τα μάτια μου έτσι,
783
00:53:24,142 --> 00:53:28,693
Νιώθω σαν να στεκόμαστε και οι δύο μαζί!
784
00:53:40,629 --> 00:53:41,975
Τι είναι αυτό;
785
00:53:41,975 --> 00:53:43,640
Υπνωτικά χάπια ή κάτι τέτοιο;
786
00:53:44,168 --> 00:53:46,434
Είσαι παράξενος σήμερα!
787
00:53:48,284 --> 00:53:50,402
Είμαι ευτυχισμένος που σε βλέπω να συμπεριφέρεσαι σαν τον μικρότερο μου αδελφό.
788
00:53:50,402 --> 00:53:51,604
Μετά από το ατύχημα, δεν το ξαναέκανες!
789
00:53:51,604 --> 00:53:53,423
Τι; Ατύχημα;
790
00:53:53,423 --> 00:53:54,668
Μου ξέφυγε.
791
00:53:54,668 --> 00:53:56,968
Δεν ήταν το ατύχημα, αλλά το γυμνάσιο σου.
792
00:53:57,463 --> 00:53:59,506
Πότε ξεκίνησε; Συμβαίνει συχνά;
793
00:54:00,017 --> 00:54:03,175
Εκτός από τον κωδικό,
έχεις ξεχάσει ποτέ κάτι ή
794
00:54:03,175 --> 00:54:04,025
ξαναθυμηθεί κάτι;
795
00:54:08,214 --> 00:54:09,068
Όχι.
796
00:54:09,068 --> 00:54:12,022
Για κάθε ενδεχόμενο, τηλεφώνησε στην ΤζιΧιεον!
797
00:54:26,836 --> 00:54:30,192
Συγγνώμη... δεν ήξερα ότι είχες παρέα.
798
00:54:30,192 --> 00:54:31,782
Θα ξαναέρθω αργότερα!
799
00:54:31,782 --> 00:54:33,454
Απλά της ζήτησα να μου δώσει υπνωτικά.
800
00:54:33,454 --> 00:54:35,219
Επειδή δεν μπορώ να κοιμηθώ καλά.
801
00:54:35,219 --> 00:54:36,426
Γιατί ήρθες εδώ;
802
00:54:36,426 --> 00:54:38,980
Δεν είναι επείγον. Θα σου πω αργότερα!
803
00:54:38,980 --> 00:54:41,681
Τότε, συνεχίστε να μιλάτε!
804
00:54:41,681 --> 00:54:43,844
Αυτό δεν είναι διασκεδαστικό.
805
00:54:44,437 --> 00:54:47,602
Έχω ένα ραντεβού, γι'αυτό πέρασα από εδώ πριν να πάω για δουλειά.
806
00:54:47,602 --> 00:54:50,056
Πρέπει να είναι κάποια γνωστή του.
807
00:54:50,428 --> 00:54:52,146
Ποια είναι;
808
00:54:52,146 --> 00:54:54,202
Τι πρέπει να κάνω;
809
00:55:01,062 --> 00:55:04,290
Αν στο πω αυτό, θα ακουστεί σαν να σε κολακεύω.
810
00:55:04,290 --> 00:55:07,680
Νιώθω πως σε έχω ξανασυναντήσει μια φορά στο παρελθόν,
811
00:55:07,680 --> 00:55:10,125
και είχαμε στενή σχέση.
812
00:55:10,125 --> 00:55:12,626
Έτσι νιώθω.
813
00:55:20,735 --> 00:55:22,634
Ήταν αυτή την ώρα;
814
00:55:24,979 --> 00:55:26,744
Πίνεις βρασμένο καφέ,
815
00:55:26,744 --> 00:55:29,862
αλλά πάντα δίνεις στιγμιαίο καφέ σε κάποιον άλλον.
816
00:55:31,968 --> 00:55:34,940
Σύμφωνα με το σεληνιακό ημερολόγιο, Δεν είναι η ημέρα 5 Δεκέμβρη;
817
00:55:35,498 --> 00:55:36,868
Τι είναι;
818
00:55:36,868 --> 00:55:38,523
Ποια είναι η μέρα;
819
00:55:42,135 --> 00:55:47,568
Α... είναι γενέθλια σου διευθυντά;
820
00:55:50,869 --> 00:55:52,588
Τι παθαίνεις το πρωί;
821
00:55:52,588 --> 00:55:54,338
Απλά για πλάκα!
822
00:55:54,702 --> 00:55:56,868
Α... πάει καιρός που ειδωθήκαμε.
823
00:55:57,557 --> 00:56:01,286
Τι είναι αυτά που λες;
Συναντηθήκαμε πριν από λίγες ημέρες.
824
00:56:04,081 --> 00:56:05,126
Να φεύγω!
825
00:56:05,126 --> 00:56:06,835
Μην βασίζεσαι στα φάρμακα πάρα πολύ.
826
00:56:06,835 --> 00:56:08,331
Θα πρέπει να βγαίνεις έξω για βόλτα,
827
00:56:08,331 --> 00:56:10,946
τουλάχιστον μία ώρα κάθε μέρα.
828
00:56:13,253 --> 00:56:14,368
Φεύγω.
829
00:56:14,368 --> 00:56:16,133
Ναι! Τα ξαναλέμε!
830
00:56:17,002 --> 00:56:18,106
Βιάσου και πες μου τα εν συντομία!
831
00:56:18,106 --> 00:56:19,407
Θα πάω για ύπνο!
832
00:56:19,407 --> 00:56:22,007
Αυτό που θέλω να πω είναι
833
00:56:22,007 --> 00:56:25,838
Στο παρελθόν, μου είχες πει να τηλεφωνήσω στην Τζι Χιεον.
834
00:56:25,838 --> 00:56:26,535
Και τι;
835
00:56:26,535 --> 00:56:29,972
Θα της τηλεφωνήσω.
836
00:56:29,972 --> 00:56:33,935
Διέγραψα όλους τους αριθμούς από το τηλέφωνο μου.
837
00:56:33,935 --> 00:56:37,935
Μήπως, ξέρεις τον αριθμό του τηλεφώνου της Τζι Χιεον;
838
00:56:39,770 --> 00:56:42,835
Τον αριθμό του τηλεφώνου της Τζι Χιεον;
839
00:56:42,835 --> 00:56:44,113
Ναι.
840
00:56:44,113 --> 00:56:46,468
Θέλω κάτι να την ρωτήσω.
841
00:56:46,468 --> 00:56:47,649
Το ξέρεις;
842
00:56:51,171 --> 00:56:52,525
Γιατί;
843
00:56:53,602 --> 00:56:56,419
Α! Λοιπόν...
844
00:56:56,419 --> 00:56:59,438
Είμαι μπερδεμένος!
845
00:56:59,438 --> 00:57:00,735
Με τι μπερδεύτηκες;
846
00:57:02,038 --> 00:57:03,535
Εσύ...
847
00:57:03,535 --> 00:57:05,735
έχει σχέση με το ότι
848
00:57:05,735 --> 00:57:07,540
δεν θέλεις να μου δώσεις το δώρο των γενεθλίων μου;
849
00:57:08,912 --> 00:57:09,662
Τι;
850
00:57:10,935 --> 00:57:13,196
Τι θέλεις δώρο για τα γενέθλια σου;
851
00:57:14,299 --> 00:57:17,268
Ο Σανμπέ Κιμ Τζι Χουν μου τηλεφώνησε
852
00:57:17,268 --> 00:57:20,993
και με ρώτησες τι κάνεις.
853
00:57:20,993 --> 00:57:23,656
Α, αλήθεια;
854
00:57:23,656 --> 00:57:26,187
Έχω τον αριθμό του;
855
00:57:27,395 --> 00:57:30,102
Θα τον πάρω αργότερα.
856
00:57:39,678 --> 00:57:41,164
Τι ...;
857
00:57:41,868 --> 00:57:43,600
συμβαίνει...;
858
00:57:44,422 --> 00:57:46,876
Ποια είσαι;
859
00:57:47,294 --> 00:57:50,527
Δεν είσαι η Γκιλ ΡαΙμ, έτσι δεν είναι;
860
00:57:57,000 --> 00:57:58,649
Σε ρώτησα ποιος είσαι.
861
00:57:58,649 --> 00:58:02,002
Δεν είσαι ο Κιμ Τζου Γον!
862
00:58:03,102 --> 00:58:06,149
Ο Κιμ τζι Χουν σανμπέ έχει πεθάνει πριν από 3 χρόνια.
863
00:58:06,149 --> 00:58:08,668
Η 5η του Δεκέμβρη δεν είναι τα γενέθλια μου.
864
00:58:08,668 --> 00:58:11,768
αλλά η μέρα που ο πατέρας της Γκιλ ΡαΙμ πέθανε.
865
00:58:13,602 --> 00:58:15,506
Η γυναίκα που έφυγε είναι
866
00:58:15,506 --> 00:58:17,341
η Τζι Χιεον!
867
00:58:18,316 --> 00:58:20,602
Η γιατρός του Κιμ Τζου Γον
868
00:58:20,602 --> 00:58:22,774
η Παρκ Τζι Χιεον!
869
00:58:24,655 --> 00:58:26,675
Ποιος είσαι;
870
00:58:26,675 --> 00:58:30,915
Που είναι ο ξάδελφος μου ο Κιμ Τζου Γον;
871
00:58:45,929 --> 00:58:51,662
Αποκλειστικά από την GrTeam
**GrTeamsub.webs.com**
872
00:58:52,365 --> 00:58:54,554
Uploader:
Poly0410
873
00:58:55,325 --> 00:58:58,154
Segmenters:
Adumbrate, LaaLaa, Thwin71, Marykarmelina
874
00:58:58,615 --> 00:59:02,950
Main Subbers:
hubby, poly0410, vasoulitos, bankoran, iwn23mf, FTHIA