1 00:00:07,001 --> 00:00:07,769 (Episode 41) 2 00:00:07,794 --> 00:00:09,228 Welcome. 3 00:00:10,150 --> 00:00:13,918 It was a rude favor for me to ask. Thank you so much for inviting me over. 4 00:00:13,942 --> 00:00:15,776 What are you talking about? 5 00:00:15,810 --> 00:00:18,511 You said you wanted to have a family meal at home. 6 00:00:18,546 --> 00:00:20,546 It sounded like a sweet idea to me. 7 00:00:21,772 --> 00:00:23,539 She told me... 8 00:00:23,814 --> 00:00:26,715 that you saved her from having a motorcycle accident. 9 00:00:26,721 --> 00:00:30,188 You saved her life. Of course, we should have you over. 10 00:00:31,280 --> 00:00:34,114 Try this bread. I baked it. 11 00:00:34,357 --> 00:00:36,857 Thank you so much. 12 00:00:42,203 --> 00:00:44,370 It's delicious. 13 00:00:45,350 --> 00:00:47,084 I know. 14 00:00:47,116 --> 00:00:50,183 You never lie when it comes to good food. 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,160 As you learned from the master at Hanok Bakery, 16 00:00:54,182 --> 00:00:56,416 you seem to have great baking skills. 17 00:00:56,451 --> 00:00:58,785 It's so good, isn't it, honey? 18 00:00:59,269 --> 00:01:00,736 It is. 19 00:01:01,982 --> 00:01:03,491 Try it. 20 00:02:04,513 --> 00:02:06,147 Seon Hwa wouldn't have gotten to our house yet, right? 21 00:02:06,154 --> 00:02:07,821 We should stop her no matter how. 22 00:02:09,922 --> 00:02:12,223 They must've hidden Mr. Baek's flash drive... 23 00:02:12,260 --> 00:02:15,396 and evidence for Mr. Nam's case somewhere. 24 00:02:33,092 --> 00:02:36,459 Where would I have hidden it if I'd been Jae Gyeong? 25 00:03:09,163 --> 00:03:10,864 Isn't she already here? 26 00:03:13,568 --> 00:03:15,935 You came home just in time. 27 00:03:15,957 --> 00:03:17,624 Go wash up. 28 00:03:17,772 --> 00:03:19,440 Is your guest here? 29 00:03:19,461 --> 00:03:22,061 Yes. Come to eat soon. 30 00:03:27,502 --> 00:03:31,169 - You are eating well. - Tae Yang, try this. 31 00:03:35,847 --> 00:03:37,914 Have some rice too. 32 00:03:37,946 --> 00:03:40,446 Drink some water and chew your food well. 33 00:03:59,801 --> 00:04:01,834 Seon Hwa. This sly wench. 34 00:04:04,132 --> 00:04:05,597 Your house is so huge... 35 00:04:05,618 --> 00:04:08,419 that I almost got lost on the way back from the bathroom. 36 00:04:08,959 --> 00:04:10,593 My daughter and her husband are home. 37 00:04:10,612 --> 00:04:12,840 They're washing up now, so they'll be here soon. 38 00:04:12,881 --> 00:04:14,048 Okay. 39 00:04:21,055 --> 00:04:23,591 (Murderer) 40 00:04:24,180 --> 00:04:27,914 Seon Hwa, what have you done in here? 41 00:04:28,997 --> 00:04:30,864 Sang Hyuk can't see this. 42 00:04:37,245 --> 00:04:38,445 Honey. 43 00:04:38,834 --> 00:04:40,668 I'm coming. 44 00:04:56,324 --> 00:04:57,458 Private Yoon. 45 00:04:58,293 --> 00:04:59,693 Yes, Ms. Jung. 46 00:05:00,195 --> 00:05:02,195 What are you pondering about? 47 00:05:02,230 --> 00:05:04,031 You even barely had dinner. 48 00:05:04,065 --> 00:05:05,599 Is something bothering you? 49 00:05:06,280 --> 00:05:07,326 I'm sorry? 50 00:05:07,335 --> 00:05:09,602 Is something wrong at work? 51 00:05:10,531 --> 00:05:12,265 Well, I mean... 52 00:05:14,109 --> 00:05:16,342 I think I'm sick. 53 00:05:16,522 --> 00:05:17,722 You feel sick? 54 00:05:19,420 --> 00:05:22,921 I think I have an incurable illness. 55 00:05:22,951 --> 00:05:24,598 What are you talking about? 56 00:05:24,619 --> 00:05:26,320 Let me explain. 57 00:05:26,855 --> 00:05:29,088 I try not to think about her, 58 00:05:29,871 --> 00:05:32,672 but I can't get her out of my head. 59 00:05:32,694 --> 00:05:36,261 Whenever I think about her, 60 00:05:36,881 --> 00:05:39,782 I feel heavy in my chest, 61 00:05:40,855 --> 00:05:42,089 and it hurts. 62 00:05:43,571 --> 00:05:46,072 You're right. That's a terminal illness. 63 00:05:46,641 --> 00:05:48,669 Who is it? Who are you in love with so much... 64 00:05:48,690 --> 00:05:50,462 that it even makes you feel heavy in the chest? 65 00:05:50,478 --> 00:05:51,545 What? 66 00:05:52,046 --> 00:05:53,413 I'm in love? 67 00:05:55,260 --> 00:05:56,794 Who is the lady? 68 00:05:56,818 --> 00:05:58,552 Is she your coworker? 69 00:05:59,260 --> 00:06:03,456 Well, technically, yes. 70 00:06:04,225 --> 00:06:06,093 Do you really feel love for her? 71 00:06:07,341 --> 00:06:10,110 Or are you confusing sympathy with love? 72 00:06:10,589 --> 00:06:12,156 I don't know. 73 00:06:12,167 --> 00:06:14,667 I think it was sympathy at first, 74 00:06:15,063 --> 00:06:19,579 but it became a tingling feeling, 75 00:06:20,275 --> 00:06:22,909 and my heart started to flutter as well. 76 00:06:23,334 --> 00:06:26,367 In a way, it feels unfair too. 77 00:06:26,991 --> 00:06:29,525 What can you find unfair when you're in love? 78 00:06:30,151 --> 00:06:32,285 I feel like I'm worth more than this. 79 00:06:32,320 --> 00:06:34,088 I'm good-looking and young, 80 00:06:34,122 --> 00:06:36,889 and I have a good background. 81 00:06:38,807 --> 00:06:41,107 Anyway, I'm worth more. 82 00:06:41,129 --> 00:06:43,529 How can you say that when you love her? 83 00:06:43,565 --> 00:06:45,999 Love is not business. 84 00:06:46,218 --> 00:06:47,852 That's not what I meant. 85 00:06:48,368 --> 00:06:51,402 To be honest, I'm not sure if it's love... 86 00:06:51,673 --> 00:06:57,072 or sympathy like Seo Jun said. 87 00:06:58,580 --> 00:07:00,481 Give it more thought, then. 88 00:07:00,515 --> 00:07:03,515 But I think it's love. 89 00:07:14,860 --> 00:07:16,894 You've met Jae Gyeong, 90 00:07:16,898 --> 00:07:18,532 but let me introduce them properly. 91 00:07:18,566 --> 00:07:20,633 Yoon Jae Gyeong and Moon Sang Hyuk. 92 00:07:20,669 --> 00:07:22,403 My daughter and my son-in-law. 93 00:07:22,794 --> 00:07:24,362 Nice to meet you. 94 00:07:24,834 --> 00:07:26,268 My name is Moon Sang Hyuk. 95 00:07:27,279 --> 00:07:28,346 Hello. 96 00:07:28,846 --> 00:07:30,247 I heard what happened. 97 00:07:30,879 --> 00:07:33,246 Why did you make a scene at someone's workplace? 98 00:07:34,089 --> 00:07:35,390 Apologize to her. 99 00:07:38,223 --> 00:07:41,124 I'd like an official apology from you, Mrs. Yoon. 100 00:07:41,576 --> 00:07:42,909 Right, Jae Gyeong. 101 00:07:42,924 --> 00:07:44,892 If you offer her a proper apology, 102 00:07:44,926 --> 00:07:47,926 Seon Hwa will apologize for raising her voice that day. 103 00:07:50,342 --> 00:07:52,809 That wasn't professional. 104 00:07:53,025 --> 00:07:54,625 Apologize to her now. 105 00:07:58,768 --> 00:07:59,968 I'm sorry. 106 00:08:01,470 --> 00:08:02,804 It's okay. 107 00:08:03,326 --> 00:08:06,093 How nice would it be... 108 00:08:06,590 --> 00:08:08,070 if you confessed to other things too? 109 00:08:13,388 --> 00:08:16,455 Your grandson looks so handsome and energetic. 110 00:08:17,010 --> 00:08:18,744 My Sae Byeok would be... 111 00:08:19,591 --> 00:08:21,458 around that age by now. 112 00:08:27,202 --> 00:08:30,702 Right. Your baby. 113 00:08:33,706 --> 00:08:36,976 I remember where I saw you. 114 00:08:37,012 --> 00:08:39,912 Seon Hwa, about four years ago, 115 00:08:39,948 --> 00:08:42,648 I gave you a ride to the hospital... 116 00:08:43,097 --> 00:08:45,498 when you were in labor on the streets. 117 00:08:45,520 --> 00:08:46,720 Right. 118 00:08:47,455 --> 00:08:49,189 I remember that. 119 00:08:49,992 --> 00:08:52,092 It if hadn't been for you, 120 00:08:52,127 --> 00:08:55,160 I would've delivered Sae Byeok on the streets. 121 00:08:55,196 --> 00:08:56,964 Thank you so much for what you did. 122 00:08:57,465 --> 00:08:59,166 Did you do that for her? 123 00:08:59,200 --> 00:09:01,434 You two have such a history. 124 00:09:01,469 --> 00:09:03,337 I know. 125 00:09:03,371 --> 00:09:07,172 Your baby must have grown so much. 126 00:09:08,810 --> 00:09:10,411 If he was alive, 127 00:09:11,294 --> 00:09:12,694 he would be. 128 00:09:13,311 --> 00:09:15,645 What do you mean? 129 00:09:18,186 --> 00:09:19,620 Then... 130 00:09:20,782 --> 00:09:21,815 Yes. 131 00:09:21,823 --> 00:09:23,890 How unfortunate. 132 00:09:26,063 --> 00:09:30,110 My husband cheated on me with a rich girl... 133 00:09:30,131 --> 00:09:32,033 and got married to her, 134 00:09:32,054 --> 00:09:34,019 abandoning Sae Byeok and me. 135 00:09:34,903 --> 00:09:36,337 That's unbelievable. 136 00:09:36,638 --> 00:09:39,838 How heartless he is. 137 00:09:40,509 --> 00:09:43,177 He's such a good-for-nothing. 138 00:09:43,211 --> 00:09:45,745 How irresponsible of him to abandon his own child? 139 00:09:46,243 --> 00:09:49,011 When you do such a despicable thing these days, 140 00:09:49,017 --> 00:09:51,128 your information gets spread on the internet so easily. 141 00:09:51,152 --> 00:09:52,686 Who is he? 142 00:09:52,721 --> 00:09:55,954 Who is that vicious guy that abandoned you and his kid? 143 00:09:55,990 --> 00:09:57,391 That guy... 144 00:09:58,298 --> 00:09:59,998 is... 145 00:10:12,303 --> 00:10:15,529 Jae Gyeong, how should I torture you? 146 00:10:15,998 --> 00:10:17,734 I'm going to push you over the edge. 147 00:10:18,063 --> 00:10:20,347 Keep your mouth shut, Seon Hwa! 148 00:10:20,851 --> 00:10:22,796 My child's name is Sae Byeok. 149 00:10:23,131 --> 00:10:27,234 I don't think he'll like it if I say bad things about his dad. 150 00:10:27,745 --> 00:10:28,842 Oh, I see. 151 00:10:30,675 --> 00:10:32,472 I understand. 152 00:10:33,891 --> 00:10:36,310 You're such a kind-hearted person. 153 00:10:38,203 --> 00:10:42,883 Your parents must've been upset after seeing their son-in-law betray you. 154 00:10:43,821 --> 00:10:45,986 My parents passed away when I was young. 155 00:10:46,219 --> 00:10:49,623 So my grandma raised me, going through a lot. 156 00:10:50,089 --> 00:10:52,525 Oh, what a pity. 157 00:10:52,971 --> 00:10:56,897 What about your other family members? 158 00:10:57,634 --> 00:10:59,866 I lived alone with my grandma. 159 00:11:00,934 --> 00:11:03,864 But she passed away too, 160 00:11:05,132 --> 00:11:07,140 four years ago. 161 00:11:07,699 --> 00:11:09,021 Shut it, Seon Hwa! 162 00:11:09,151 --> 00:11:10,831 Keep that mouth shut! 163 00:11:13,108 --> 00:11:14,667 How did that happen? 164 00:11:14,944 --> 00:11:17,117 The woman my partner was cheating on with... 165 00:11:21,110 --> 00:11:22,422 Oh, no! Are you okay? 166 00:11:22,480 --> 00:11:23,789 Did you get hurt? 167 00:11:23,814 --> 00:11:25,458 I'm fine. 168 00:11:26,297 --> 00:11:28,395 I'm sorry. Your name is Seon Hwa, right? 169 00:11:29,592 --> 00:11:32,532 I want to officially apologize to you. Can I talk to you privately? 170 00:11:40,543 --> 00:11:42,609 I was planning to tell them everything. 171 00:11:42,806 --> 00:11:43,877 Did you get scared? 172 00:11:44,648 --> 00:11:46,648 It's quite funny to watch you fret. 173 00:11:47,502 --> 00:11:49,823 You better get lost right now. If you don't, I'll... 174 00:11:49,848 --> 00:11:52,811 What if I don't? What will you do? 175 00:11:53,383 --> 00:11:55,488 Try to stop me if you can. 176 00:11:57,424 --> 00:11:58,725 I said shut it! 177 00:12:06,513 --> 00:12:07,534 I told you. 178 00:12:08,018 --> 00:12:10,470 I'll pay back everything you did to me ten times over. 179 00:12:10,740 --> 00:12:12,472 I won't fall for your tricks anymore. 180 00:12:12,695 --> 00:12:14,162 How dare you! 181 00:12:14,312 --> 00:12:16,388 I have nothing to lose now. 182 00:12:16,412 --> 00:12:18,244 So I have nothing to be afraid of. 183 00:12:18,683 --> 00:12:19,746 What about you? 184 00:12:20,010 --> 00:12:22,215 Family, reputation, and wealth. 185 00:12:22,480 --> 00:12:24,258 You have so many things at stake. 186 00:12:24,259 --> 00:12:26,831 And you must be scared to lose all of that. 187 00:12:26,832 --> 00:12:27,921 Aren't you? 188 00:12:29,449 --> 00:12:30,488 Beware. 189 00:12:30,723 --> 00:12:33,960 I'll make you lose everything you have, one by one. 190 00:12:34,139 --> 00:12:35,829 I will crush and stamp over... 191 00:12:36,047 --> 00:12:39,034 everything you have. You better be ready. 192 00:12:39,035 --> 00:12:40,066 Seon Hwa. 193 00:12:40,476 --> 00:12:42,635 Did you forget that you're an ex-convict? 194 00:12:42,807 --> 00:12:44,807 Who are you to crush everything I have? 195 00:12:45,061 --> 00:12:46,440 Try it if you can. 196 00:12:46,441 --> 00:12:49,509 You can say all you want. But who would believe a murderer? 197 00:12:49,692 --> 00:12:51,745 You don't even have proof. So quit messing around! 198 00:12:55,107 --> 00:12:56,149 Honey! 199 00:12:59,927 --> 00:13:01,020 Are you okay? 200 00:13:08,975 --> 00:13:10,063 Let's go in. 201 00:13:22,140 --> 00:13:25,145 Did that scare you? 202 00:13:26,165 --> 00:13:27,213 Hey. 203 00:13:27,780 --> 00:13:29,523 What happened? 204 00:13:29,753 --> 00:13:30,917 How did you get hurt? 205 00:13:32,136 --> 00:13:33,536 Mom, did you get hurt? 206 00:13:33,537 --> 00:13:37,190 Ma'am, bring the first-aid kit! Quickly! 207 00:13:37,527 --> 00:13:39,809 I broke the vase by accident. 208 00:13:39,810 --> 00:13:41,194 Oh, goodness. 209 00:13:41,735 --> 00:13:43,564 Go and check if Seon Hwa is okay. 210 00:13:43,836 --> 00:13:44,898 Yes. 211 00:13:53,238 --> 00:13:54,374 What's wrong with you? 212 00:13:54,651 --> 00:13:56,251 Are you trying to end everything for us? 213 00:13:56,651 --> 00:13:58,651 Were you acting nice to me for this? 214 00:13:58,675 --> 00:14:00,013 No, honey. 215 00:14:00,676 --> 00:14:03,389 I meant all of that. 216 00:14:03,652 --> 00:14:06,136 Then why were you talking about me in front of my in-laws? 217 00:14:06,341 --> 00:14:08,021 And why did you bring up Sae Byeok? 218 00:14:08,193 --> 00:14:10,290 What were you trying to do? 219 00:14:10,881 --> 00:14:12,150 Don't tell me... 220 00:14:12,792 --> 00:14:14,894 you thought I was going to tell them everything. 221 00:14:16,062 --> 00:14:20,066 Of course, I wouldn't do that for your sake, at least. 222 00:14:20,534 --> 00:14:23,470 If I said it, you would be kicked out of here. 223 00:14:26,136 --> 00:14:27,166 Is that true? 224 00:14:27,778 --> 00:14:28,808 Yes. 225 00:14:29,698 --> 00:14:30,844 Sang Hyuk. 226 00:14:31,375 --> 00:14:34,032 I'll suffocate you more before you get kicked out. 227 00:14:34,322 --> 00:14:38,218 If you get kicked out now, it would only shorten your pain. 228 00:14:41,036 --> 00:14:43,256 I wasn't planning to tell them. 229 00:14:43,578 --> 00:14:47,093 They asked, so I had no choice but to tell them. 230 00:14:48,061 --> 00:14:49,429 Anyhow, 231 00:14:50,396 --> 00:14:52,065 please save me, Seon Hwa. 232 00:14:53,670 --> 00:14:54,901 Don't worry. 233 00:14:56,046 --> 00:14:57,137 I... 234 00:14:59,781 --> 00:15:02,275 just want you to be happy. 235 00:15:11,056 --> 00:15:14,454 Are you sure you don't need to go to the emergency room? 236 00:15:14,578 --> 00:15:17,852 Yes, since we took care of it, I'll just go to the hospital tomorrow. 237 00:15:17,853 --> 00:15:19,726 All right. Make sure you go. 238 00:15:20,123 --> 00:15:22,689 I wonder if Seon Hwa is okay. 239 00:15:22,713 --> 00:15:23,963 I'll go and see. 240 00:15:24,254 --> 00:15:25,265 Jae Gyeong. 241 00:15:26,270 --> 00:15:27,300 Sit down. 242 00:15:33,592 --> 00:15:34,674 Honey. 243 00:15:36,106 --> 00:15:40,180 I only have good feelings left for you. 244 00:15:41,114 --> 00:15:42,282 Don't you know... 245 00:15:45,485 --> 00:15:46,553 how I feel? 246 00:15:49,239 --> 00:15:50,356 Seon Hwa. 247 00:16:01,911 --> 00:16:05,672 I know how painful your life is better than anyone. 248 00:16:06,929 --> 00:16:08,107 I have no excuses... 249 00:16:09,576 --> 00:16:11,311 for what happened to Mrs. Han. 250 00:16:12,278 --> 00:16:15,014 All I can say is sorry. I mean it. 251 00:16:17,784 --> 00:16:19,018 Seon Hwa. 252 00:16:20,263 --> 00:16:22,388 Seon Hwa, are you all right? 253 00:16:28,947 --> 00:16:29,963 Tae Yang! 254 00:16:38,449 --> 00:16:40,106 Seon Hwa, are you okay? 255 00:16:50,821 --> 00:16:53,186 So I see you were with Tae Yang. 256 00:16:53,533 --> 00:16:55,888 Did you get hurt? 257 00:16:56,413 --> 00:16:58,091 No, I'm fine. 258 00:17:00,043 --> 00:17:01,761 He's really cute. 259 00:17:02,993 --> 00:17:04,397 Here you go. 260 00:17:05,698 --> 00:17:07,100 Is your name Tae Yang? 261 00:17:07,984 --> 00:17:09,502 My name is Bong Seon Hwa. 262 00:17:31,540 --> 00:17:34,199 Thank you so much for your warm welcome today. 263 00:17:34,200 --> 00:17:35,762 I had a great time. 264 00:17:35,891 --> 00:17:39,032 Thank you so much, everyone. 265 00:17:40,902 --> 00:17:43,416 You're my lifesaver, Seon Hwa. 266 00:17:43,417 --> 00:17:46,844 I hope we treated you well. 267 00:17:46,845 --> 00:17:49,568 Of course! I enjoyed the dinner. 268 00:17:49,592 --> 00:17:52,979 It will be an unforgettable memory. 269 00:17:55,117 --> 00:17:58,318 Now that we've got closer, you should visit us often. 270 00:17:58,627 --> 00:18:00,286 Sure. I'd love to. 271 00:18:01,688 --> 00:18:05,124 Jae Gyeong, can I visit again? 272 00:18:07,918 --> 00:18:09,062 Sure. 273 00:18:10,947 --> 00:18:13,199 Thank you for inviting me over today. 274 00:18:13,305 --> 00:18:15,201 Sure. We'll see you again. 275 00:18:15,225 --> 00:18:16,302 Okay. 276 00:18:28,025 --> 00:18:29,048 Are you okay? 277 00:18:30,308 --> 00:18:32,908 Look at this. Do you still think Seon Hwa is innocent? 278 00:18:32,909 --> 00:18:34,387 Answer me! 279 00:18:35,255 --> 00:18:38,091 This is why I'm sensitive! 280 00:18:38,791 --> 00:18:39,765 Look at what happened today. 281 00:18:39,789 --> 00:18:42,528 I don't know how she talked into Mom, but she even dared come here. 282 00:18:42,692 --> 00:18:44,028 You saw it too, right? 283 00:18:44,029 --> 00:18:46,029 She was trying to push me over the edge! 284 00:18:46,666 --> 00:18:49,001 You heard she saved Mother from an accident. 285 00:18:50,036 --> 00:18:51,228 Do you believe that? 286 00:18:51,427 --> 00:18:54,173 How can you believe her in this situation? 287 00:18:54,807 --> 00:18:57,916 What do you think are the odds of the two being in the same place at the same time? 288 00:18:57,940 --> 00:19:01,481 I'm sure she did it intentionally to get into our house! 289 00:19:04,584 --> 00:19:06,819 When I think of what she did to me today, I just... 290 00:19:07,854 --> 00:19:11,958 How should I give her a gyp to repay what she's done? 291 00:19:17,684 --> 00:19:18,998 Why is she so late? 292 00:19:26,779 --> 00:19:29,224 Why do you come home at such a late hour? 293 00:19:29,225 --> 00:19:30,576 It's dangerous. 294 00:19:31,277 --> 00:19:34,547 Then what about you? Why are you still here? 295 00:19:36,215 --> 00:19:38,618 I was waiting for you. 296 00:19:39,076 --> 00:19:41,354 What? Why? 297 00:19:41,874 --> 00:19:43,556 Do you have something to say to me? 298 00:19:44,662 --> 00:19:45,792 Well... 299 00:19:46,903 --> 00:19:48,507 Why do you care? 300 00:19:48,706 --> 00:19:50,096 I just missed you. 301 00:19:51,102 --> 00:19:52,396 I mean the family. 302 00:19:52,397 --> 00:19:55,476 I wanted to see if the fish family I gave you was doing well. 303 00:19:55,477 --> 00:19:57,270 I've been waiting for you all day. 304 00:19:57,869 --> 00:20:00,475 You were waiting for me? 305 00:20:01,484 --> 00:20:03,751 No, I mean... 306 00:20:07,833 --> 00:20:10,000 I was waiting for you all day long, 307 00:20:10,026 --> 00:20:12,259 and time dragged terribly. 308 00:20:13,717 --> 00:20:16,384 Oh, it sounds like a confession of love. 309 00:20:17,113 --> 00:20:18,681 Are you joking with me? 310 00:20:18,701 --> 00:20:20,502 Move. I'm busy. 311 00:20:22,727 --> 00:20:24,127 No... 312 00:20:26,486 --> 00:20:28,587 Right. I did confess my love to her. 313 00:20:30,997 --> 00:20:32,331 What's wrong with me? 314 00:20:33,130 --> 00:20:36,557 Am I really in love with her? 315 00:20:40,218 --> 00:20:41,785 Sae Byeok. 316 00:20:42,370 --> 00:20:44,437 Today, I... 317 00:20:53,178 --> 00:20:54,745 Sang Hyuk. 318 00:20:56,809 --> 00:20:59,085 How could you do that when you lost Sae Byeok like that? 319 00:21:02,743 --> 00:21:04,677 I will never forgive you either. 320 00:21:33,521 --> 00:21:35,655 You made my son die. 321 00:21:36,825 --> 00:21:39,592 And you treasure things about your kid so much... 322 00:21:41,117 --> 00:21:42,985 that you'd even keep them in a box? 323 00:21:52,105 --> 00:21:59,145 (Murderer) 324 00:22:02,017 --> 00:22:03,356 I'll never forgive... 325 00:22:04,362 --> 00:22:06,529 you two. 326 00:22:27,008 --> 00:22:29,542 Seon Hwa! Stop! 327 00:22:46,766 --> 00:22:48,334 Right. 328 00:22:48,908 --> 00:22:50,609 This isn't love. 329 00:22:51,449 --> 00:22:53,417 I just feel pity for her, 330 00:22:54,035 --> 00:22:57,938 and that's why I keep thinking about her and want to care for her. 331 00:22:58,931 --> 00:23:00,698 It's just a pity. 332 00:23:03,316 --> 00:23:04,717 It must be. 333 00:23:33,674 --> 00:23:35,508 Goodness. 334 00:23:43,533 --> 00:23:45,134 What did you just hide behind your back? 335 00:23:45,153 --> 00:23:47,987 What are you talking about? 336 00:23:51,893 --> 00:23:53,360 Geez! 337 00:23:54,583 --> 00:23:55,983 What's this? 338 00:23:56,244 --> 00:23:58,344 As you can see. 339 00:24:00,535 --> 00:24:03,969 I can't believe how hard your mom tries to see what's inside... 340 00:24:04,005 --> 00:24:07,636 the belongings left for her ex-daughter-in-law. 341 00:24:07,672 --> 00:24:10,699 She's so big-mouthed. 342 00:24:10,712 --> 00:24:12,657 I'm sure her mouth will keep talking even after she dies. 343 00:24:12,681 --> 00:24:13,981 Don't say such an awful thing! 344 00:24:14,015 --> 00:24:17,182 Why do you say I'd die at this early hour? 345 00:24:17,218 --> 00:24:20,252 It's because you always cross the line and meddle in everything. 346 00:24:20,288 --> 00:24:23,022 Sometimes, you need to learn how to keep quiet. 347 00:24:23,043 --> 00:24:25,677 So you brought that belonging in the end? 348 00:24:25,694 --> 00:24:28,039 Then, you should give it back to her instead of trying to open it. 349 00:24:28,063 --> 00:24:30,797 But I wonder what's inside. 350 00:24:30,832 --> 00:24:33,299 I'll check first before I return it. 351 00:24:33,335 --> 00:24:35,169 I'll give it to Seon Hwa. 352 00:24:35,203 --> 00:24:37,570 No way! Don't even say a word about this. 353 00:24:37,606 --> 00:24:39,473 I'll give it to her myself. 354 00:24:46,917 --> 00:24:49,384 Hello, Mr. Hong. 355 00:24:51,143 --> 00:24:52,544 Geez. 356 00:24:52,554 --> 00:24:55,988 She got bubbled over again. 357 00:24:56,024 --> 00:24:57,725 There she goes again. 358 00:24:57,759 --> 00:25:00,826 Who is she seeing this time? 359 00:25:15,488 --> 00:25:17,155 Bok Soon, are you going out? 360 00:25:17,178 --> 00:25:20,013 Yes, they found a girl who looked like Seo Hyun. 361 00:25:20,048 --> 00:25:21,515 So I'll go check. 362 00:25:21,549 --> 00:25:25,716 Bok Soon, you should have a DNA test before you meet her. 363 00:25:25,754 --> 00:25:27,402 If it turns out that she's not the one like the other time, 364 00:25:27,423 --> 00:25:29,408 you'll fall sick again. 365 00:25:29,686 --> 00:25:32,520 I'm all right. I'm not used to it now. 366 00:25:40,588 --> 00:25:42,755 I hope she finds her this time. 367 00:25:53,876 --> 00:25:55,243 Did you just smirk at me? 368 00:25:55,572 --> 00:25:59,173 Why would you keep what belongs to your daughter-in-law you kicked out? 369 00:25:59,187 --> 00:26:03,554 You're second to none when it comes to greed. 370 00:26:03,592 --> 00:26:07,412 Do you expect it to have money in it? 371 00:26:08,964 --> 00:26:12,197 Hey, why do you put it that way? 372 00:26:12,742 --> 00:26:13,942 Be honest with me. 373 00:26:13,969 --> 00:26:16,369 You're also curious about what's inside this, right? 374 00:26:16,455 --> 00:26:17,722 I'm different from you. 375 00:26:17,743 --> 00:26:21,310 What if I'm curious? It can't be helped. 376 00:26:21,343 --> 00:26:23,509 I know you wonder in your heart too. 377 00:26:24,095 --> 00:26:27,228 Even if there's a gold or real estate title deed inside it, 378 00:26:27,249 --> 00:26:30,549 do you think you can get a rake-off? 379 00:26:30,585 --> 00:26:32,453 Wake up. 380 00:26:32,858 --> 00:26:34,191 Right. 381 00:26:34,592 --> 00:26:36,126 Real estate! 382 00:26:39,111 --> 00:26:41,979 You're right. There must be gold chunks here. 383 00:26:44,397 --> 00:26:48,029 That old bag might've left a piece of land or mountain too. 384 00:26:51,674 --> 00:26:53,941 How should I open this? 385 00:26:53,975 --> 00:26:56,075 I want to open it more because it's locked. 386 00:26:56,111 --> 00:26:59,578 I'm dying to know. 387 00:27:12,093 --> 00:27:14,961 Your grandmother left that key to you, right? 388 00:27:15,369 --> 00:27:16,836 Oh, yes. 389 00:27:17,151 --> 00:27:19,685 But I can't find what this key is for. 390 00:27:19,701 --> 00:27:21,935 It does look quite old, though. 391 00:27:22,263 --> 00:27:24,031 When she was alive, 392 00:27:24,039 --> 00:27:27,006 I'd never seen her open anything with this. 393 00:27:27,042 --> 00:27:28,275 Really? 394 00:27:28,766 --> 00:27:29,933 That's strange. 395 00:27:30,594 --> 00:27:32,195 What could this be for? 396 00:27:32,213 --> 00:27:34,514 She could've kept it to someone. 397 00:27:35,192 --> 00:27:36,426 I don't know. 398 00:27:36,692 --> 00:27:38,459 Why don't you look for the one just in case? 399 00:27:38,733 --> 00:27:40,433 That key doesn't look ordinary. 400 00:27:41,297 --> 00:27:42,297 Okay. 401 00:28:06,722 --> 00:28:09,855 (The Second Husband) 402 00:28:10,607 --> 00:28:11,607 That's my son. 403 00:28:11,620 --> 00:28:12,930 I can't just watch Jae Min anymore. 404 00:28:12,954 --> 00:28:15,221 Why is he climbing up so easily? It's awful. 405 00:28:15,257 --> 00:28:18,091 Is the lady who came over your friend? 406 00:28:18,126 --> 00:28:18,893 Lady? 407 00:28:18,927 --> 00:28:20,471 He said, "Seon Hwa," and did like this. 408 00:28:20,495 --> 00:28:22,429 I'll start looking into Daekook Confectionery. 409 00:28:22,464 --> 00:28:24,398 I'll check with the people around Jae Gyeong... 410 00:28:24,432 --> 00:28:26,447 and find out who switched the bracelets. 411 00:28:26,468 --> 00:28:28,603 - Seon Hwa is in the chairman's room now. - What? 412 00:28:28,624 --> 00:28:31,691 There are people who made my grandmother die. 413 00:28:31,706 --> 00:28:33,404 She is murdered. 414 00:28:33,425 --> 00:28:35,092 What do you mean?