1 00:00:35,360 --> 00:00:36,660 Yêu nhiều lắm! 2 00:00:54,870 --> 00:00:57,340 Cái gì thế? Con chó ngu xuẩn! 3 00:00:57,410 --> 00:00:58,970 - Quay lại đây! - Ối! 4 00:00:59,040 --> 00:01:01,180 Trả lại tao miếng thịt! 5 00:01:01,240 --> 00:01:02,910 Này, cẩn thận vào! 6 00:01:02,980 --> 00:01:04,010 Xin lỗi. 7 00:01:04,080 --> 00:01:05,310 Xin lỗi. Oa! 8 00:01:05,380 --> 00:01:07,050 - Này! Con chó đầu xương kia! - Xin lỗi! 9 00:01:07,120 --> 00:01:09,080 Ruh-roh! 10 00:01:09,150 --> 00:01:12,550 Báo cáo, tôi bắt được 1 con chó đi lạc di chuyển trên 1 ống thịt nén. 11 00:01:14,090 --> 00:01:17,360 Nhắc lại. 1 vụ trộm thịt lớn đang diễn ra. 12 00:01:17,420 --> 00:01:19,560 Này, đi chậm lại! 13 00:01:21,090 --> 00:01:22,390 Hử? 14 00:01:22,460 --> 00:01:24,560 Yikes. Oa! 15 00:01:26,200 --> 00:01:27,330 Này! 16 00:01:36,810 --> 00:01:37,770 Zoinks! 17 00:01:38,980 --> 00:01:41,040 Này, chậm thôi nào, anh bạn. 18 00:01:45,820 --> 00:01:50,320 ♪ Hãy cho tôi biết ý nghĩa của sự cô đơn ♪ 19 00:01:52,490 --> 00:01:56,360 ♪ 1 là con số cô đơn nhất ♪ 20 00:01:56,420 --> 00:01:58,490 ♪ Cô đơn ♪ 21 00:01:59,330 --> 00:02:02,700 ♪ Tôi là Quý ngài Cô đơn ♪ 22 00:02:02,760 --> 00:02:05,970 Xin chào, tôi là Ira Glass. 23 00:02:06,030 --> 00:02:08,770 Chào mừng đến với tập mới nhất trong chương trình thu âm của tôi, 24 00:02:08,840 --> 00:02:12,240 Bạn bè, Ai cần chứ? Chính bạn đó. 25 00:02:12,310 --> 00:02:15,070 Thử thách tuần này, hãy ra ngoài. 26 00:02:15,140 --> 00:02:18,310 Khi vòng tay tình bạn rộng mở chào đón bạn, hãy nhận lấy. 27 00:02:18,380 --> 00:02:19,480 Bạn làm được mà. 28 00:02:19,540 --> 00:02:22,410 Giờ, hãy đi đi. Tìm vài người bạn. 29 00:02:24,380 --> 00:02:25,650 Xin lỗi! 30 00:02:25,720 --> 00:02:27,120 Sắp qua rồi! 31 00:02:27,190 --> 00:02:28,050 Này anh bạn! 32 00:02:31,790 --> 00:02:32,920 Whew! 33 00:02:34,390 --> 00:02:35,460 Hử? 34 00:02:37,590 --> 00:02:40,400 Tìm bạn à. Xem nào. 35 00:02:43,870 --> 00:02:46,770 Rất vui được gặp các bạn, Shelly và Sandy. 36 00:02:49,440 --> 00:02:50,770 Ngày hôm nay của các cậu như nào rồi? 37 00:02:50,840 --> 00:02:55,140 Ồ, cậu muốn tớ bắt đầu à? Lịch sự quá, Sandy. 38 00:02:55,210 --> 00:02:59,050 Tớ vừa bảo mẹ là tớ đi gặp bạn ở bãi biển. 39 00:02:59,110 --> 00:03:00,380 Nên nếu bà ý hỏi, 40 00:03:00,450 --> 00:03:03,150 cứ xem như đây là 1 vở kịch nhá. 41 00:03:03,220 --> 00:03:07,320 Nhưng cũng tốt mà. Tớ thích ăn trưa 1 mình. 42 00:03:07,390 --> 00:03:09,690 Và đi chơi 1 mình. 43 00:03:11,560 --> 00:03:13,930 Tớ cũng thích chơi bóng bàn 1 mình nữa. 44 00:03:15,260 --> 00:03:16,830 Tớ làm mất nhiều bóng lắm. 45 00:03:21,470 --> 00:03:23,530 Ahh! 46 00:03:36,410 --> 00:03:38,580 Cảnh cáo đấy, 47 00:03:38,650 --> 00:03:39,920 trong này có kẹo dẻo con sâu, 48 00:03:39,980 --> 00:03:42,180 các bé khoai tây, và da sốt cà chua đó. 49 00:03:42,250 --> 00:03:43,450 Hmm. 50 00:03:43,520 --> 00:03:45,420 Tớ biết. Nó không có gan. 51 00:03:45,490 --> 00:03:47,520 Nó không giống như tớ hay quên protein. 52 00:03:49,920 --> 00:03:54,090 Ừ, tớ hiểu mà. Chả ai thích sandwich của tớ cả. 53 00:03:57,230 --> 00:03:58,500 Whoa! 54 00:04:10,210 --> 00:04:12,840 Mm. Trong này có hạt tiêu à? 55 00:04:12,910 --> 00:04:15,380 Cát đó. 56 00:04:15,450 --> 00:04:17,050 - Mày đây rồi! - Ahh! 57 00:04:17,110 --> 00:04:19,620 Hôm nay mày đã gây ra đủ thiệt hại rồi đó. 58 00:04:19,680 --> 00:04:21,050 Nó sẽ đi với chú. 59 00:04:21,120 --> 00:04:22,450 Cậu ý không phải chó đi lạc. 60 00:04:22,520 --> 00:04:23,990 Nó là của cháu à? 61 00:04:24,050 --> 00:04:27,060 Nó là, vâng, của cháu. Nếu cậu muốn thế. 62 00:04:27,120 --> 00:04:28,790 Tớ thích lắm. 63 00:04:28,860 --> 00:04:31,890 Được rồi. Tên nó là gì? 64 00:04:31,960 --> 00:04:33,160 Tớ không có tên. 65 00:04:33,230 --> 00:04:34,730 Tên cậu ý là... 66 00:04:37,400 --> 00:04:38,830 - Snacks. - Gì cơ? 67 00:04:38,900 --> 00:04:40,070 Snacks? 68 00:04:40,130 --> 00:04:42,870 Ưm, ý tớ là... Scooby! 69 00:04:42,940 --> 00:04:44,440 Tên đệm là gì? 70 00:04:44,500 --> 00:04:45,600 Dooby? 71 00:04:45,670 --> 00:04:46,870 Tên cuối. 72 00:04:48,980 --> 00:04:50,080 Doo. 73 00:04:50,140 --> 00:04:53,110 Thôi được. Nếu con chó đã có tên đệm, 74 00:04:53,180 --> 00:04:55,580 thì nó sẽ không bị phạt vì gây ra tổn thất hay trộm cắp nữa. 75 00:04:55,650 --> 00:04:58,080 Chú chả thích đâu, nhưng luật là luật. 76 00:04:58,150 --> 00:05:01,150 Chúc 1 ngày tốt lành nhé, thưa Ngài Dooby-Doo. 77 00:05:06,190 --> 00:05:09,260 Tớ là Norville, nhưng mọi người gọi tớ là Shaggy. 78 00:05:09,330 --> 00:05:10,430 Raggy. 79 00:05:10,490 --> 00:05:12,730 Không, là Shaggy. 80 00:05:12,800 --> 00:05:15,570 Tớ thích nói vậy đó. Raggy. 81 00:05:15,630 --> 00:05:16,930 Thôi được rồi. 82 00:05:21,240 --> 00:05:23,970 Shaggy, con & người bạn mới tốt hơn hết là khẩn trương lên 83 00:05:24,040 --> 00:05:25,410 nếu muốn chơi trick-or-treat. 84 00:05:25,470 --> 00:05:26,840 Yay! Vâng thưa mẹ. 85 00:05:27,740 --> 00:05:29,440 Để tớ cho cậu xem phòng mình nhé. 86 00:05:29,510 --> 00:05:31,580 Ý tớ là, phòng của chúng ta. 87 00:05:42,220 --> 00:05:43,720 Ai kia? 88 00:05:43,790 --> 00:05:47,990 Đây là Chim Ưng Xanh. Anh ý là nửa người, nửa chim ưng. 89 00:05:48,790 --> 00:05:51,060 Nhưng hầu như anh ý là người. 90 00:05:51,130 --> 00:05:53,430 Tớ nghĩ chỉ có bộ trang phục là chim ưng thôi. 91 00:05:53,500 --> 00:05:56,170 Và chú chó phụ tá tuyệt vời của anh ý, Dynomutt. 92 00:05:56,240 --> 00:05:59,470 Họ bắt tội phạm và cùng nhau giải cứu thế giới. 93 00:05:59,540 --> 00:06:00,410 Ngầu quá. 94 00:06:00,470 --> 00:06:02,510 Ố ồ! 95 00:06:02,570 --> 00:06:03,810 Cái gì đây? 96 00:06:03,870 --> 00:06:06,310 - Đó là cái giường. Cậu sẽ ngủ ở đó. - Hử. 97 00:06:10,750 --> 00:06:13,950 Êm quá. Tớ chưa từng có giường nằm trước đây. 98 00:06:14,020 --> 00:06:17,750 Thực tế là, tớ chưa từng có cái gì trước đây cả. 99 00:06:19,220 --> 00:06:20,460 Tớ, ừm... 100 00:06:20,520 --> 00:06:24,060 Tớ vừa ra ngoài chiều nay và tớ có thứ này cho cậu đó. 101 00:06:24,130 --> 00:06:25,160 Tớ biết 2 ta chỉ vừa mới gặp nhau 102 00:06:25,230 --> 00:06:27,100 và tớ không muốn trông nó quá tuyệt vọng 103 00:06:27,160 --> 00:06:30,760 cậu biết đấy, hãy cố gắng lên, nhưng... 104 00:06:37,170 --> 00:06:38,140 Tớ thích nó. 105 00:06:41,910 --> 00:06:45,080 Tớ hứa sẽ không bao giờ tháo nó ra. 106 00:06:51,350 --> 00:06:53,480 Cảm ơn nhé. 107 00:06:53,550 --> 00:06:55,190 Cảm ơn nhé! 108 00:06:55,250 --> 00:06:57,490 Trick or treat! 109 00:06:57,560 --> 00:06:59,920 Tớ yêu Halloween! 110 00:06:59,990 --> 00:07:02,430 Và tớ có thể nói, 111 00:07:02,490 --> 00:07:04,630 cậu trông rất tuyệt trong bộ đồ này lắm đấy. 112 00:07:04,690 --> 00:07:07,560 Ranks, Raggy. Lắc lư nào. 113 00:07:07,630 --> 00:07:09,730 Oa! Trúng số rùi! 114 00:07:09,800 --> 00:07:13,000 Nhà lớn, kẹo to. 115 00:07:13,070 --> 00:07:15,540 Này, không thể nào, người anh em à. Đó là nhà của Rigby đấy. 116 00:07:15,600 --> 00:07:17,770 Nó bị ám. Ra khỏi đây thôi! 117 00:07:17,840 --> 00:07:19,570 Của tao! 118 00:07:19,640 --> 00:07:20,740 Này! 119 00:07:20,810 --> 00:07:22,110 Trả lại đây! 120 00:07:22,180 --> 00:07:24,350 Này! Chúng tôi đã làm việc rất chăm chỉ cho chỗ kẹo đó đấy. 121 00:07:24,410 --> 00:07:26,110 Cái thứ này sẽ làm thối răng mày đấy. 122 00:07:26,180 --> 00:07:28,710 Phải. Chả nhẽ mày không biết Halloween chỉ là 1 kế hoạch tiếp thị 123 00:07:28,780 --> 00:07:30,480 bởi Big Corn Syrup à? 124 00:07:30,550 --> 00:07:32,350 Việc đó đối với chúng tôi chả là gì cả. 125 00:07:34,720 --> 00:07:36,220 Ruh-roh. 126 00:07:38,290 --> 00:07:40,830 Con quỷ hút máu của tụi mày sẽ cảm ơn bọn tao đấy. 127 00:07:45,830 --> 00:07:47,100 Các cậu ổn chứ? 128 00:07:49,330 --> 00:07:50,670 Ừ. 129 00:07:50,730 --> 00:07:53,840 Chúng chỉ làm tổn thương lòng tự hào và lông đuôi của tớ thôi. 130 00:07:53,900 --> 00:07:55,170 Để tớ giúp cậu 1 tay nhé. 131 00:07:59,040 --> 00:07:59,810 Tớ là Fred. 132 00:07:59,880 --> 00:08:00,940 - Đây là Velma. - Chào. 133 00:08:01,010 --> 00:08:02,710 - Và đây là Daphne. - Xin chào. 134 00:08:02,780 --> 00:08:05,250 Mình là Shaggy. Và đây là Scooby-Doo. 135 00:08:05,310 --> 00:08:07,010 Rất vui được gặp các cậu. 136 00:08:09,420 --> 00:08:11,020 Bộ trang phục Wonder Woman ngầu đấy. 137 00:08:11,090 --> 00:08:14,520 Và cậu là... Harry Potter? 138 00:08:14,590 --> 00:08:17,760 Mình chắc chắn là Ruth Bader Ginsburg. 139 00:08:17,820 --> 00:08:20,490 Cô ấy thuộc nhà nào nhỉ? Hufflepuff? 140 00:08:20,560 --> 00:08:22,660 Cô ấy thuộc Tòa án Tối cao. 141 00:08:22,730 --> 00:08:24,700 Ồ. Slytherin. 142 00:08:24,760 --> 00:08:26,370 Đi nào. Lấy lại chỗ kẹo của cậu thôi. 143 00:08:26,430 --> 00:08:28,330 Chờ đã, đó là nhà của Rigby. 144 00:08:28,400 --> 00:08:30,100 Ngôi nhà bị ma ám. 145 00:08:30,170 --> 00:08:31,670 Ma ám? 146 00:08:31,740 --> 00:08:33,840 Có ma hay không thì đây cũng là Halloween mà. 147 00:08:33,910 --> 00:08:35,670 Sẽ chả ai về nhà mà không có kẹo. 148 00:08:35,740 --> 00:08:37,310 Ừ... Được rồi. 149 00:08:37,380 --> 00:08:39,340 Chúng ta sẽ vào ngôi nhà bị ma ám này chỉ 1 lần thôi nhé, 150 00:08:39,410 --> 00:08:41,450 chúng ta sẽ không biến việc này thành thói quen đâu. 151 00:08:41,510 --> 00:08:42,550 Phải không, Scoob? 152 00:08:42,610 --> 00:08:43,850 Phải. 153 00:08:56,130 --> 00:08:56,990 Xin chào? 154 00:08:57,790 --> 00:08:59,730 Có ai ở nhà không? 155 00:08:59,790 --> 00:09:02,760 Phòng khách mà trông cứ như phòng chết ý. 156 00:09:07,440 --> 00:09:08,800 Của cậu này, Shaggy. 157 00:09:08,870 --> 00:09:11,140 Tuyệt vời. Cảm ơn nhiều nha. Đi nào. 158 00:09:15,040 --> 00:09:16,710 Là ma đó! 159 00:09:16,780 --> 00:09:19,480 Này mọi người, ma không có thật đâu. 160 00:09:26,420 --> 00:09:28,390 Hừm. 161 00:09:28,450 --> 00:09:30,460 Ui... 162 00:09:30,520 --> 00:09:32,220 Cô gái ăn mặc như Thẩm phán Judy ý, 163 00:09:32,290 --> 00:09:34,530 Tớ không nghĩ đây là ý hay. 164 00:09:41,000 --> 00:09:42,830 Hử? 165 00:09:52,540 --> 00:09:54,240 - Ma đó! - Tim người giúp đi! 166 00:09:55,610 --> 00:09:57,080 Aah! 167 00:10:05,620 --> 00:10:06,720 Thôi nào, nhanh lên! 168 00:10:06,790 --> 00:10:08,750 Mọi người, chúng ta phải làm gì đó. 169 00:10:12,430 --> 00:10:13,990 - Khẩn trương lên, tầng trên! - Thôi nào, đi thôi! 170 00:10:14,060 --> 00:10:16,730 Daphne! 171 00:10:16,790 --> 00:10:18,130 Oa! 172 00:10:18,200 --> 00:10:19,530 Chạy đi, Daphne, mau! 173 00:10:30,540 --> 00:10:31,510 Fred, nhìn kìa! 174 00:10:37,450 --> 00:10:39,380 Uh-oh. 175 00:10:39,450 --> 00:10:40,880 Velma! 176 00:10:40,950 --> 00:10:42,390 Tóm được rồi. 177 00:10:43,790 --> 00:10:45,590 Này! Chúng mày đang... Ôi. 178 00:10:47,960 --> 00:10:49,160 Ôi. 179 00:10:49,220 --> 00:10:50,130 Huh? 180 00:10:50,190 --> 00:10:52,030 Tóm được rồi nhé. 181 00:10:52,090 --> 00:10:53,860 Hết đường tẩu thoát. 182 00:10:53,930 --> 00:10:56,630 Đó là mặt nạ Halloween. 183 00:10:56,700 --> 00:10:58,270 Ông Rigby! 184 00:11:00,270 --> 00:11:02,100 Này mọi người? 185 00:11:02,170 --> 00:11:05,070 Tớ nghĩ chúng ta đã tìm thấy siêu thị Walmart nhỏ nhất thế giới. 186 00:11:07,940 --> 00:11:10,980 Má ơi, Gã này ăn trộm nhiều đồ quá! 187 00:11:11,040 --> 00:11:12,210 Chụp cho kĩ nhé, Frank. 188 00:11:12,280 --> 00:11:14,550 Hắn sẽ đi khỏi đây 1 khoảng thời gian dài đó. 189 00:11:19,780 --> 00:11:22,090 Lẽ ra tao đã thoát được 190 00:11:22,150 --> 00:11:24,520 nếu như không có tụi mày xía mũi vào... 191 00:11:26,560 --> 00:11:27,990 Chúc mừng mọi người nhé. 192 00:11:28,060 --> 00:11:30,030 Chúng ta vừa chứng minh rằng ngôi nhà này không hề bị ám, 193 00:11:30,090 --> 00:11:31,360 và tóm được tội phạm. 194 00:11:31,430 --> 00:11:34,030 Và hơn thế nữa, chúng ta đã lấy lại được kẹo của mình. 195 00:11:34,100 --> 00:11:35,930 Không tệ cho 1 đám trẻ. 196 00:11:36,000 --> 00:11:37,770 Có lẽ chúng ta nên tiếp tục làm việc này lần nữa. 197 00:11:37,830 --> 00:11:39,740 - Tớ thích điều đó. - Tớ tham gia. 198 00:11:39,800 --> 00:11:41,000 Các cậu thì sao? 199 00:11:42,540 --> 00:11:44,040 Chúng tớ tham gia. 200 00:11:44,110 --> 00:11:47,540 Ý tớ là, kiểu như, có bao nhiêu con quái vật đáng sợ tồn tại ngoài kia chứ? 201 00:11:50,310 --> 00:11:51,910 ♪ Scooby-Dooby-Doo ♪ 202 00:11:51,980 --> 00:11:53,350 ♪ Cậu ở đâu? ♪ 203 00:11:53,410 --> 00:11:56,520 ♪ Chúng mình có vài việc phải làm đấy ♪ 204 00:11:56,580 --> 00:11:59,980 ♪ Scooby-Dooby-Doo Cậu ở đâu? ♪ 205 00:12:00,050 --> 00:12:03,190 ♪ Chúng tớ cần cậu giúp ngay bây giờ ♪ 206 00:12:03,260 --> 00:12:06,020 ♪ Cố lên nào, Scooby-Doo Tớ thấy cậu rồi ♪ 207 00:12:06,090 --> 00:12:09,490 ♪ Giả vờ cậu có 1 chiếc giày ♪ 208 00:12:09,560 --> 00:12:12,500 ♪ Nhưng cậu không lừa tớ Vì tớ có thể thấy ♪ 209 00:12:12,560 --> 00:12:15,430 ♪ Cái cách cậu run sợ và rùng mình ♪ 210 00:12:15,500 --> 00:12:17,370 ♪ Cậu biết chúng mình có 1 bí ẩn cần giải đáp ♪ 211 00:12:17,430 --> 00:12:20,200 ♪ Nên là, Scooby-Doo Hãy sẵn sàng để hành động ♪ 212 00:12:20,270 --> 00:12:22,070 ♪ Đừng do dự nhé ♪ 213 00:12:22,140 --> 00:12:23,770 ♪ Và Scooby-Doo này Nếu cậu tới đó ♪ 214 00:12:23,840 --> 00:12:26,710 ♪ Cậu sẽ có được cho mình 1 gói Snack Scooby ♪ 215 00:12:26,780 --> 00:12:28,640 ♪ Đó là sự thật! ♪ 216 00:12:28,710 --> 00:12:31,710 ♪ Scooby-Dooby-Doo Cậu đây rồi ♪ 217 00:12:31,780 --> 00:12:35,080 ♪ Cậu đã sẵn sàng Và cậu đã sẵn lòng ♪ 218 00:12:35,150 --> 00:12:38,220 ♪ Nếu chúng tớ có thể đặt niềm tin vào cậu Scooby-Doo ♪ 219 00:12:38,290 --> 00:12:41,620 ♪ Thì tớ biết Chúng ta sẽ tóm được kẻ ác ♪ 220 00:12:44,330 --> 00:12:45,360 Được rồi, mọi người. 221 00:12:45,430 --> 00:12:47,560 Tớ muốn đặt ra cho mọi người 222 00:12:47,630 --> 00:12:49,300 câu hỏi của các câu hỏi. 223 00:12:49,360 --> 00:12:52,030 Câu chuyện tiếp theo của Tập đoàn Bí hiểm là gì đây? 224 00:12:52,100 --> 00:12:55,270 Ồ, tớ đã có câu trả lời. Đi bữa trưa nhé. 225 00:12:55,330 --> 00:12:57,670 Không, Shaggy, tớ nghĩ ý của Fred là... 226 00:12:57,740 --> 00:12:59,410 Tớ cũng đang định nói về bữa trưa. 227 00:12:59,470 --> 00:13:00,570 Mọi người. 228 00:13:00,640 --> 00:13:03,780 Cỗ máy Bí hiểm cần 1... 229 00:13:03,840 --> 00:13:05,140 Cần 1 cái gì đó mới, 230 00:13:05,210 --> 00:13:07,150 mà tớ sẽ không bao giờ có thể đánh hơi thấy. 231 00:13:07,210 --> 00:13:09,410 Đã bảo là tớ cần đi bộ rùi mà. 232 00:13:09,480 --> 00:13:12,450 Đã tới lúc chuyển đổi Tập đoàn Bí hiểm thành 1 công việc thật sự. 233 00:13:12,520 --> 00:13:14,920 Ý cậu là sao? Kiểu như mang 1 cái va li công tác à, 234 00:13:14,980 --> 00:13:17,990 và đeo cà vạt, đóng thuế? 235 00:13:18,050 --> 00:13:19,660 Chờ đã, cậu không đóng thuế à? 236 00:13:19,720 --> 00:13:21,320 Tớ xử lí việc kế toán. 237 00:13:21,390 --> 00:13:23,530 Nghe này, chúng ta đã sẵn sàng nhận những vụ lớn hơn rồi, 238 00:13:23,590 --> 00:13:25,890 những kẻ thù đáng sợ hơn và những bí ẩn ly kì hơn , 239 00:13:25,960 --> 00:13:27,030 nhưng chúng đem lại thù lao. 240 00:13:27,100 --> 00:13:28,560 May mắn là, 241 00:13:28,630 --> 00:13:29,930 chúng ta đã tìm được 1 nhà đầu tư có trách nhiệm. 242 00:13:30,000 --> 00:13:32,170 Ồ, vui thật, 1 bữa ăn. 243 00:13:32,230 --> 00:13:35,140 Tôi muốn có giấy ăn và chất khử trùng. 244 00:13:35,200 --> 00:13:38,870 Chao ôi! Đó là Simon Cowell 245 00:13:40,840 --> 00:13:45,910 ♪ Sự nông cạn ♪ 246 00:13:45,980 --> 00:13:50,380 ♪ Sự nông cạn ♪ 247 00:13:50,450 --> 00:13:54,720 ♪ Cách em đâm mình vào để rồi càng dấn sâu hơn ♪ 248 00:13:54,790 --> 00:13:58,020 Chúc mừng các cậu. 249 00:13:58,090 --> 00:14:00,190 Thật kinh khủng. 250 00:14:00,260 --> 00:14:02,030 Ông ý làm điều đó như thế nào vậy? Thấy chưa, ông ý nói thật đó, 251 00:14:02,090 --> 00:14:03,660 nhưng ông ý làm nó trở nên vui vẻ. 252 00:14:03,730 --> 00:14:06,230 Chúng tôi đánh giá cao sự quan tâm của ông với Tập đoàn Bí hiểm, ông Cowell. 253 00:14:06,300 --> 00:14:07,560 Muốn thành công 254 00:14:07,630 --> 00:14:10,530 thì phải trải qua đắng cay ngọt bùi. 255 00:14:10,600 --> 00:14:14,970 Nhận định tiềm năng là việc tôi làm, và các bạn có điều đó. 256 00:14:15,040 --> 00:14:17,210 Fred, cậu là cỗ xe tăng. Là cơ bắp. 257 00:14:17,270 --> 00:14:18,440 - Ngầu đấy. - Daphne là 258 00:14:18,510 --> 00:14:20,340 người đàm phán. Là sự đồng cảm. 259 00:14:20,410 --> 00:14:22,810 - Aw. - Và Velma có đầu óc 260 00:14:22,880 --> 00:14:25,050 - và am hiểu kỹ thuật. - Cảm ơn ạ. 261 00:14:25,110 --> 00:14:26,650 Nhưng còn 2 cậu thậm chí không chịu lắng nghe. 262 00:14:26,710 --> 00:14:30,280 Các cậu còn đang mải chén 1 chiếc sandwich ngoại cỡ. 263 00:14:30,950 --> 00:14:32,350 Xin lỗi ông nhá. 264 00:14:32,420 --> 00:14:34,520 Ông nhìn vào chúng tôi nói "thì phải trải qua đắng cay ngọt bùi." 265 00:14:34,590 --> 00:14:36,720 Nhưng ông lại đưa chúng tôi vào đoạn "sandwich." 266 00:14:36,790 --> 00:14:40,430 Nghe này, 1 nhóm chỉ mạnh như mối liên kết yếu nhất của nó. 267 00:14:40,490 --> 00:14:43,360 Sau cùng thì, tôi không thể đầu tư với sự tham gia của 2 thanh niên này. 268 00:14:43,430 --> 00:14:46,830 Nhưng thưa ông Cowell, Shaggy và Scooby là bạn tốt nhất của chúng tôi. 269 00:14:46,900 --> 00:14:50,070 Đúng rồi, điều gì có giá trị hơn tình bạn chứ? 270 00:14:50,130 --> 00:14:52,100 Bất cứ thứ gì theo đúng nghĩa đen. 271 00:14:52,170 --> 00:14:55,370 Các cậu không thể tin vào tình bạn được. Con người dễ thay lòng đổi dạ lắm. 272 00:14:55,440 --> 00:14:57,110 Và khi các cậu gặp rắc rối thật sự, 273 00:14:57,170 --> 00:14:59,740 tình bạn sẽ không cứu nổi đâu. 274 00:14:59,810 --> 00:15:03,050 Này, chúng tôi không cần điều này đâu Scoob. Đi thôi. 275 00:15:03,110 --> 00:15:05,680 Đúng, chúng tôi biết khi chúng tôi không muốn. 276 00:15:05,750 --> 00:15:06,850 Không. 277 00:15:06,920 --> 00:15:08,180 - Này. Chờ đã. - Thôi nào mấy cậu. 278 00:15:08,250 --> 00:15:09,650 Ông ý không có ý như vậy. 279 00:15:11,290 --> 00:15:14,760 Khoai tây chiên không dành cho ông. Hmm! 280 00:15:27,900 --> 00:15:29,870 Cậu có tin vào điều đó không? 281 00:15:29,940 --> 00:15:33,340 Simon Cowell nghĩ tình bạn sẽ chẳng giúp được gì. 282 00:15:33,410 --> 00:15:35,410 Ông ta biết cái quái gì chứ? 283 00:15:39,850 --> 00:15:42,350 Đúng, ông ta không thông minh tới vậy đâu. Nghe có vẻ vậy thôi, 284 00:15:42,410 --> 00:15:44,620 vì ông ta là người Anh. 285 00:15:44,680 --> 00:15:46,120 Nói hay lắm, Raggy. 286 00:15:46,180 --> 00:15:49,420 Chừng nào chúng ta còn có nhau thì mọi thứ sẽ ổn thôi. 287 00:15:50,090 --> 00:15:51,150 Phải đó. 288 00:15:58,160 --> 00:15:59,360 Được rồi! 289 00:16:04,830 --> 00:16:05,730 Mắt? 290 00:16:05,800 --> 00:16:07,370 Raggy, nhìn này. 291 00:16:07,440 --> 00:16:11,170 - Hử? - Cái pin. Nó có mắt. 292 00:16:18,380 --> 00:16:19,880 Ôi, Scoob, 293 00:16:19,950 --> 00:16:22,850 Tớ biết cái cảm giác bị mọi người phán xét hôm nay. 294 00:16:22,920 --> 00:16:24,350 Kể cả mấy cái pin bowling nữa. 295 00:16:24,420 --> 00:16:26,250 Nhưng đừng làm tớ hoảng chứ anh bạn. 296 00:16:27,920 --> 00:16:29,920 Ư... 297 00:16:29,990 --> 00:16:31,290 Có chuyện gì thế? 298 00:16:31,360 --> 00:16:33,660 Quả bóng được trả lại sẽ không phải bóng của ta. 299 00:16:41,670 --> 00:16:42,530 Hử. 300 00:16:51,010 --> 00:16:52,740 Ồ, đây rồi. 301 00:16:54,110 --> 00:16:55,740 Ối! 302 00:16:55,810 --> 00:16:57,880 Chuyện gì thế này? 303 00:17:00,150 --> 00:17:01,650 Chúng là thứ gì vậy? 304 00:17:01,720 --> 00:17:03,680 Tớ chịu, nhưng chúng trông không có vẻ thân thiện. 305 00:17:07,020 --> 00:17:08,260 Không có xúc phạm đâu, nhưng tao nghĩ 306 00:17:08,320 --> 00:17:10,490 Tao thích mày trong hình hài bóng bowling hơn đấy. 307 00:17:10,560 --> 00:17:11,660 Tớ cũng vậy. 308 00:17:14,860 --> 00:17:15,900 Cẩn thận! 309 00:17:17,060 --> 00:17:18,130 Ôi! 310 00:17:23,040 --> 00:17:24,340 Đừng chạy nữa. 311 00:17:25,770 --> 00:17:27,440 Chúng đang tới. 312 00:17:33,010 --> 00:17:35,280 - Giờ sao? - Theo tớ. 313 00:17:36,050 --> 00:17:37,410 Ai đói nào? 314 00:17:37,480 --> 00:17:39,320 Xem suất đặc biệt đây. 315 00:17:40,620 --> 00:17:42,950 Vậy các cậu muốn ăn gì? 316 00:17:43,020 --> 00:17:44,720 Và làm ơn đừng nói muốn ăn thịt người nhá. 317 00:17:44,790 --> 00:17:45,760 Hoặc thịt chó. 318 00:17:50,260 --> 00:17:52,590 Được rồi, Bowling Alley Yakitori. 319 00:17:52,660 --> 00:17:55,200 Các cậu thì sao? Ăn cánh gà chiên không? 320 00:17:55,260 --> 00:17:56,160 Ừ hứ. 321 00:17:56,230 --> 00:17:58,630 Được rồi. Còn cậu thì sao? 322 00:18:00,300 --> 00:18:02,940 Ôi không! Chúng tớ hết mực rồi. 323 00:18:08,370 --> 00:18:10,040 Lối này, Scoob! 324 00:18:18,680 --> 00:18:21,220 Hừ, tớ luôn tự hỏi đằng sau đây là cái gì. 325 00:18:21,290 --> 00:18:22,450 Lật ngược thế cờ nào. 326 00:18:27,790 --> 00:18:29,960 Tất cả đơn vị. 327 00:18:30,030 --> 00:18:31,960 Tất cả đơn vị chú ý. 328 00:18:32,030 --> 00:18:35,470 Chúng ta có 1 vụ số 4-1-5 tại Takamoto Bowl. 329 00:18:35,530 --> 00:18:37,800 "Rô bốt biến đổi hình dạng bé nhỏ bạo lực 330 00:18:37,870 --> 00:18:39,300 đang đuổi theo 1 người đàn ông & 1 chú chó 331 00:18:39,370 --> 00:18:41,940 ở sân chơi bowling, cửa hàng vải lanh hoặc tiệm rửa xe." 332 00:18:42,010 --> 00:18:44,240 Oa, cảnh sát thật sự có mã số cho mọi vụ việc. 333 00:18:44,310 --> 00:18:45,610 Takamoto Bowl? 334 00:18:45,670 --> 00:18:47,210 Đó là nơi Scoob & Shaggy tới. 335 00:18:47,280 --> 00:18:49,040 Ôi không. 336 00:18:49,110 --> 00:18:50,310 Đi nào. 337 00:18:57,020 --> 00:18:58,250 Chúng ta cắt đuôi chúng được rồi à? 338 00:18:58,320 --> 00:18:59,920 Khá chắc kèo là không. 339 00:19:18,400 --> 00:19:19,370 Yikes! 340 00:19:25,540 --> 00:19:28,480 Có vẻ như chúng ta phải tạm biệt nhau rồi, anh bạn già ạ. 341 00:19:28,540 --> 00:19:30,350 Chúng ta chưa từng được thấy Paris. 342 00:19:32,850 --> 00:19:33,720 Hử? 343 00:19:59,540 --> 00:20:03,310 Ôi trời ơi, cái thang máy điên rồ đó. 344 00:20:03,380 --> 00:20:04,780 Cậu ổn chứ, Scooby-Doo? 345 00:20:04,840 --> 00:20:06,910 Ừ. Tớ ổn. 346 00:20:08,180 --> 00:20:10,720 Ôi. Chúng ta đang ở đâu thế này? 347 00:20:19,820 --> 00:20:22,160 Này anh bạn, chờ chút. 348 00:20:22,230 --> 00:20:24,090 Cậu có nhận ra chỗ ta đang đứng là đâu chưa? 349 00:20:24,160 --> 00:20:25,960 - Chưa. - Nhìn quanh đi anh bạn. 350 00:20:26,030 --> 00:20:27,560 Sạch sẽ, đẹp và hiện đại. 351 00:20:27,630 --> 00:20:29,560 Những đường nét màu xanh da trời tinh xảo. 352 00:20:29,630 --> 00:20:30,600 - Chúng ta đang ở... - IKEA! 353 00:20:30,670 --> 00:20:32,300 ...trong Chim ưng Cuồng nộ! 354 00:20:32,370 --> 00:20:33,640 Cậu vừa nói IKEA đấy à? 355 00:20:33,700 --> 00:20:36,370 Không. tớ vừa nói Chim ưng Cuồng nộ. Giống cậu vừa nói ý. 356 00:20:38,310 --> 00:20:39,970 Thưa các quý ngài, chào mừng đã tới đây. 357 00:20:40,040 --> 00:20:43,610 Tôi là Dee Dee Skyes, phi công của Chim ưng Cuồng nộ. 358 00:20:43,680 --> 00:20:45,210 - Vâng, chúng tôi là Scoob... - Scooby & Shaggy. 359 00:20:45,280 --> 00:20:46,680 Chúng tôi biết. Đi theo tôi. 360 00:20:46,750 --> 00:20:48,680 Ai đã gửi đám rô bốt kia vậy? 361 00:20:48,750 --> 00:20:50,620 Là 1 gã tên Dick Dastardly. 362 00:20:50,680 --> 00:20:52,750 Kẻ xấu! Hắn ta là siêu ác nhân tâm thần. 363 00:20:52,820 --> 00:20:54,890 Hắn đang cố khử các cậu. 364 00:20:54,950 --> 00:20:58,660 Scoob, có người nghĩ chúng ta đủ quan trọng để... 365 00:20:58,720 --> 00:21:00,930 Bị truy nã kể cũng hay. 366 00:21:00,990 --> 00:21:02,390 Mm, Tôi nghe rồi đấy. 367 00:21:07,200 --> 00:21:09,170 Ồ, oa! 368 00:21:09,230 --> 00:21:10,670 - Nhìn này! Nhìn này! - Oa. 369 00:21:10,730 --> 00:21:12,940 Vâng, tôi biết nó siêu ngầu, 370 00:21:13,000 --> 00:21:15,110 và tôi sẽ hoàn toàn cho phép các cậu bấm nút bất kì, 371 00:21:15,170 --> 00:21:16,540 nhưng họ bảo tôi rằng chúng ta cần phải đi. 372 00:21:17,840 --> 00:21:20,240 Đùa không đấy? Chúng ta làm điều đó ngay bây giờ á? 373 00:21:20,310 --> 00:21:21,910 Ô. Có phải anh ý không? Có phải anh ý không? 374 00:21:21,980 --> 00:21:24,780 Đúng. Anh ý thích làm 1 lối vào. 375 00:21:24,850 --> 00:21:26,950 Thưa các quý ông quý bà, 376 00:21:27,020 --> 00:21:28,780 kể từ khi trời đất còn sơ khai... 377 00:21:28,850 --> 00:21:30,550 ...loài chim ưng đã được thờ phụng 378 00:21:30,620 --> 00:21:33,520 như 1 biểu tượng của tự do & chiến thắng. 379 00:21:33,990 --> 00:21:35,060 Giờ đây, 380 00:21:35,120 --> 00:21:38,290 1 chủng loài chim ưng mới thống trị bầu trời. 381 00:21:38,360 --> 00:21:43,330 Và anh ý là 1 dân chơi chính hiệu. 382 00:21:43,400 --> 00:21:44,660 Chim ưng Xanh! 383 00:21:48,730 --> 00:21:50,100 Ấu dè! 384 00:21:59,040 --> 00:22:01,980 Chào mừng đến với Chim ưng Cuồng nộ. 385 00:22:04,880 --> 00:22:06,220 Chờ đã, chờ đã. 386 00:22:06,280 --> 00:22:07,650 Bật đèn lên. 387 00:22:07,720 --> 00:22:08,720 Bóng bay của tôi đâu, Dee Dee? 388 00:22:08,780 --> 00:22:10,050 Khi tôi nói "Chim ưng Cuồng nộ," 389 00:22:10,120 --> 00:22:11,890 là hiệu lệnh về những quả bóng bay đó. 390 00:22:11,960 --> 00:22:13,860 Keith, chúng ta đã thỏa thuận ngoài kia thế nào? 391 00:22:13,920 --> 00:22:15,390 Tôi quên mất hiệu lệnh. 392 00:22:15,460 --> 00:22:18,260 Dù sao thì cậu cũng đã làm việc rất tốt, 393 00:22:18,330 --> 00:22:20,400 chào mừng đã tới đây, Tôi là Chim ưng Xanh. 394 00:22:21,460 --> 00:22:22,430 Không, anh không phải. 395 00:22:22,500 --> 00:22:24,070 Đúng mà. 396 00:22:24,130 --> 00:22:25,870 Đã bảo rằng tôi không phải là người duy nhất nhận ra ma. 397 00:22:25,930 --> 00:22:28,530 Không, trang phục của Chim ưng Xanh có 1 chữ "F" màu đỏ to hơn cơ 398 00:22:28,600 --> 00:22:31,170 trên ngực, và kiểu như nó có vảy trên đó. 399 00:22:31,240 --> 00:22:33,740 Chúng là lông vũ, được chưa? Và đó gọi là sự nâng cấp. 400 00:22:33,810 --> 00:22:35,580 Đây không phải là Chim ưng Xanh của cậu. 401 00:22:35,640 --> 00:22:38,640 Tôi nghĩ ý cậu đây không phải là Chim ưng Xanh của cậu. 402 00:22:38,710 --> 00:22:40,480 Cho phép tôi được giới thiệu cậu 403 00:22:40,550 --> 00:22:45,050 tới con trai lớn của Chim ưng Xanh, Brian. 404 00:22:45,120 --> 00:22:46,250 Dynomutt! 405 00:22:46,320 --> 00:22:47,690 Ồ, các cậu nhận ra à? 406 00:22:47,750 --> 00:22:50,760 Chắc chắn rồi! Dynomutt là chú chó diệu kì mà. 407 00:22:50,820 --> 00:22:53,560 Chim ưng Xanh sẽ không đi tới bất cứ đâu mà không có cậu ấy. 408 00:22:53,620 --> 00:22:57,090 Và giờ tôi ở đây mà không có anh ấy. 409 00:22:57,160 --> 00:22:58,460 Au! Sao lại làm thế? 410 00:22:58,530 --> 00:23:00,030 Để chắc chắn rằng đây không phải là mơ. 411 00:23:00,100 --> 00:23:02,130 Đang lẽ cậu phải tự véo bản thân chứ. 412 00:23:03,070 --> 00:23:04,370 - Au! - Au! 413 00:23:04,430 --> 00:23:06,070 - Ối! - Au! 414 00:23:06,140 --> 00:23:07,470 Au. 415 00:23:08,540 --> 00:23:10,010 Xong chưa? 416 00:23:10,070 --> 00:23:10,970 - Au! - Rồi. 417 00:23:11,040 --> 00:23:13,040 - Chờ đã, Brian... - Chim ưng Xanh. 418 00:23:13,110 --> 00:23:15,710 - Nếu giờ anh là Chim ưng Xanh... - Chính là tôi. 419 00:23:15,780 --> 00:23:17,310 - Điều đó có nghĩa là... - Đúng. 420 00:23:17,380 --> 00:23:20,980 Tiếc thay, bố tôi đã chuyển tới hành tinh khác tốt hơn. 421 00:23:22,020 --> 00:23:23,620 Ôi không! 422 00:23:23,680 --> 00:23:27,250 Cái gì? Ồ không, ông ý chưa chết. Ông ý đến Palm Beach nghỉ hưu thôi. 423 00:23:27,320 --> 00:23:30,560 Chúng tôi vẫn nhớ ông ý rất, rất, rất, 424 00:23:30,620 --> 00:23:32,660 - rất, rất... - Ồ không, nó bị trục trặc rồi. 425 00:23:32,720 --> 00:23:33,690 Không. Để tôi nói xong. 426 00:23:33,760 --> 00:23:37,160 ...rất, rất, rất nhiều. 427 00:23:38,700 --> 00:23:40,230 Là Dastardly. 428 00:23:40,300 --> 00:23:41,830 Hẳn gã đã theo dấu các cậu từ khu chơi bowling. 429 00:23:41,900 --> 00:23:43,730 Đi nào, mọi người. Đến Tổ Chim ưng. 430 00:23:43,800 --> 00:23:45,570 Này, chờ đã! 431 00:23:51,770 --> 00:23:55,410 Không ai có thể thoát khỏi Dick Dastardly này. 432 00:23:55,480 --> 00:23:56,650 Phải không, Rottens? 433 00:23:58,410 --> 00:24:01,480 Ta cần thứ trên con tàu đó, hoặc ta sẽ không bao giờ có được kho báu của mình. 434 00:24:01,550 --> 00:24:04,390 Đừng làm ta thất vọng. 435 00:24:10,590 --> 00:24:12,290 Dee Dee, cầm lái đi. 436 00:24:12,360 --> 00:24:13,930 Đã sẵn sàng thưa ngài. 437 00:24:14,000 --> 00:24:16,060 Các cậu có lẽ sẽ muốn thắt dây an toàn đấy. 438 00:24:16,130 --> 00:24:18,330 Và nếu thấy mệt, cứ nôn lên Brian nhé. 439 00:24:18,400 --> 00:24:19,600 Đi nào, Dee Dee. 440 00:24:20,930 --> 00:24:22,000 Giữ chắc nhé. 441 00:24:24,540 --> 00:24:26,570 - Zoinks! - Mục đích gã này là gì? 442 00:24:26,640 --> 00:24:28,310 Nhìn nè, có tin đồn nóng trên fan page của tôi nè 443 00:24:28,370 --> 00:24:29,540 có phải Dastardly đang thu thập 444 00:24:29,610 --> 00:24:31,010 3 cái vỏ ốc biển à... 445 00:24:31,080 --> 00:24:34,410 Nó là đầu lâu của Cerberus, Brian. Chúng ta từng trải qua điều này rồi. 446 00:24:34,480 --> 00:24:36,080 Gã đã có 1 cái đầu lâu. 447 00:24:36,150 --> 00:24:37,910 Nhiệm vụ của chúng ta là đảm bảo hắn không được lấy 2 cái còn lại. 448 00:24:37,980 --> 00:24:40,780 Mấy cái đầu lâu đáng sợ đó sẽ làm gì chúng ta? 449 00:24:40,850 --> 00:24:42,090 Chịu. 450 00:24:45,060 --> 00:24:46,220 Giữ chắc vào. 451 00:24:56,900 --> 00:24:58,730 - Không né hắn được. - Thử nút né xem. 452 00:24:58,800 --> 00:25:00,470 Ồ, mình sẽ uống 1 cốc sữa sô cô la. 453 00:25:00,530 --> 00:25:02,040 1 chút vani nhé. 454 00:25:02,100 --> 00:25:04,210 - Không có nút tránh. - Phải có chứ. 455 00:25:06,040 --> 00:25:08,570 Được rồi, Rottens. Vận hành cỗ máy đi. 456 00:25:12,480 --> 00:25:14,580 Nó tới đấy! 457 00:25:15,320 --> 00:25:16,750 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 458 00:25:22,420 --> 00:25:26,390 Làm tốt lắm. Kéo chúng vào. 459 00:25:26,460 --> 00:25:29,030 Dynomutt, cậu có thể đảo chiều cực của chùm máy kéo được không? 460 00:25:29,090 --> 00:25:30,400 Dĩ nhiên được, nhưng điều đó sẽ khiến... 461 00:25:30,460 --> 00:25:32,060 - Làm theo hiệu lệnh của tôi nhé. - Được rồi. 462 00:25:34,270 --> 00:25:35,570 Làm đi! 463 00:25:37,130 --> 00:25:39,040 Sao lại dừng việc kéo con tàu đó lại? 464 00:25:41,500 --> 00:25:43,070 Ôi, không, không, không. Không, không. Không! 465 00:25:54,780 --> 00:25:56,280 Argh! Drat! 466 00:26:01,620 --> 00:26:03,160 Hiu. Mọi người ổn cả chứ? 467 00:26:04,660 --> 00:26:06,590 Vâng, nếu cố muốn vậy, 468 00:26:06,660 --> 00:26:09,230 cô có thể cho chúng tôi ra khỏi đây được không. 469 00:26:09,300 --> 00:26:13,200 Chúng tôi sẽ đi bộ về nhà. 470 00:26:13,270 --> 00:26:15,730 Dastardly đã có thể kết liễu chúng ta nếu y muốn thế. 471 00:26:15,800 --> 00:26:17,670 Tôi nghĩ gã muốn mấy cậu sống. 472 00:26:17,740 --> 00:26:19,370 Tôi biết 2 cậu quan trọng mà. 473 00:26:19,440 --> 00:26:22,210 Sẽ an toàn hơn nếu các cậu tham gia nhiệm vụ cùng chúng tôi. 474 00:26:22,270 --> 00:26:23,610 Thật ư? 475 00:26:23,670 --> 00:26:27,210 Ring, ring! Ring, ring! Ring, ring! 476 00:26:27,280 --> 00:26:28,210 Ring, ring! 477 00:26:28,280 --> 00:26:30,210 Boop! Xin chào? Ồ! 478 00:26:30,280 --> 00:26:31,550 Uh-huh. Uh-huh. 479 00:26:31,610 --> 00:26:33,020 Vâng, dĩ nhiên. 480 00:26:33,080 --> 00:26:35,620 Này 2 cậu, cuộc phiêu lưu đang vẫy gọi, và điều đó dành cho cậu đấy. 481 00:26:38,190 --> 00:26:39,420 Xin chào, cuộc phiêu lưu. 482 00:26:39,490 --> 00:26:42,060 Vâng, anh sẽ gỡ tên và số của tôi ra khỏi danh sách của mình chứ? 483 00:26:43,430 --> 00:26:45,830 Nhưng Raggy này, đây là cơ hội của chúng ta đó. 484 00:26:45,890 --> 00:26:47,200 Ừ, có khi cậu nói đúng. 485 00:26:47,260 --> 00:26:49,760 Chúng ta có thể cho mọi người thấy rằng chúng ta không phải 1 mối liên kết yếu đuối. 486 00:26:49,830 --> 00:26:52,770 Ừm, thưa Quý ngài Phiêu lưu, lại là tôi đây 487 00:26:52,830 --> 00:26:54,970 Ừm, đồng đội của tôi rất có hứng với đề nghị của ngài, 488 00:26:55,040 --> 00:26:56,300 nhưng tôi còn hơi lấn cấn. 489 00:26:56,370 --> 00:26:58,270 Chúng tôi sẽ gọi lại cho ngài sau. Tạm biệt nhé. 490 00:27:01,310 --> 00:27:02,240 Click. 491 00:27:02,310 --> 00:27:04,140 - Cậu thật sự muốn làm việc này à? - Ừ hứ. 492 00:27:04,210 --> 00:27:06,250 Ừ thì, tớ sẽ không để cậu làm mà không có tớ đâu. 493 00:27:06,310 --> 00:27:09,750 Sau cùng thì, không có chữ "tôi" trong Scooby & Shaggy. 494 00:27:09,810 --> 00:27:11,350 Chờ đã, có không nhỉ? 495 00:27:11,420 --> 00:27:12,750 Không, mọi thứ đều ổn. 496 00:27:12,820 --> 00:27:13,850 Chúng tôi tham gia. 497 00:27:13,920 --> 00:27:15,390 Đó là điều tôi đang nói tới! 498 00:27:15,450 --> 00:27:17,560 Giờ thì từ bỏ vẫn kíp đấy. 499 00:27:19,560 --> 00:27:22,160 Ồ, tuyệt. Căn thời gian chuẩn đấy, Keith. 500 00:27:22,230 --> 00:27:23,960 Cảm ơn! 501 00:27:24,030 --> 00:27:26,000 Ờ thì, đám rô bốt tấn công 502 00:27:26,060 --> 00:27:27,930 1 con chó biết nói và 1 cậu trải trẻ 503 00:27:28,000 --> 00:27:30,630 cậu trai hay có thói quen sử dụng từ "kiểu như" 504 00:27:30,700 --> 00:27:31,940 vào đầu mỗi câu nói. 505 00:27:32,000 --> 00:27:33,600 Như thể cậu ý đang nói về 506 00:27:33,670 --> 00:27:37,010 vài suy nghĩ của 1 gã trung niên về việc 1 đứa hippie tuổi teen nói chuyện. 507 00:27:37,070 --> 00:27:39,240 Ồ, đó là Scoob & Shaggy được rồi. 508 00:27:39,310 --> 00:27:40,510 Vậy chuyện gì đã xảy ra? 509 00:27:40,580 --> 00:27:42,580 Tôi không biết. Họ có vẻ khá ầm ĩ. 510 00:27:42,640 --> 00:27:43,880 Tôi đoán bạn bè đã bỏ rơi họ 511 00:27:43,950 --> 00:27:45,750 1 cách lạnh lùng hay gì đó. 512 00:27:45,810 --> 00:27:47,880 Và sau đó ánh sáng xanh nước biển chiếu xuống từ bầu trời 513 00:27:47,950 --> 00:27:49,320 và kéo họ lên. 514 00:27:49,380 --> 00:27:53,020 Nào, nào, nào. Shaggy & Scooby bị đưa đi? 515 00:27:53,090 --> 00:27:54,390 Chuẩn. 516 00:27:54,450 --> 00:27:55,890 Tôi phải giả định rằng nếu họ ở cùng bạn bè, 517 00:27:55,960 --> 00:27:57,560 thì họ sẽ không bị bắt cóc. 518 00:27:57,620 --> 00:27:59,460 Tớ không thể... 519 00:27:59,530 --> 00:28:00,960 Tớ không thể thở. 520 00:28:01,030 --> 00:28:03,030 Bạn của họ có là ai đi chăng nữa 521 00:28:03,100 --> 00:28:05,200 cũng phải chịu 1 tấn tội lỗi 522 00:28:05,260 --> 00:28:07,230 trên vai ngay giờ đấy. 523 00:28:07,300 --> 00:28:09,030 Được rồi, chị có thể dừng việc trừng phạt cảm xúc được không 524 00:28:09,100 --> 00:28:10,600 và làm ơn mô tả bọn rô bốt, được chứ? 525 00:28:10,670 --> 00:28:13,440 Được, chắc chắn rồi. Ừm, chúng giống như những thứ trong hộp này. 526 00:28:13,500 --> 00:28:14,700 Oa! 527 00:28:16,140 --> 00:28:18,380 Mọi người ơi, thứ này thật tuyệt vời. 528 00:28:18,440 --> 00:28:20,680 Thứ này hoàn toàn tự động và có khả năng sửa đổi 529 00:28:20,740 --> 00:28:22,480 hình dáng bên ngoài của nó. 530 00:28:22,550 --> 00:28:25,150 Tớ muốn bắt tay với người tạo ra thứ này quá đi mất. 531 00:28:28,450 --> 00:28:30,990 Và sau đó thì, các cậu biết đấy, mang y vào tù 532 00:28:31,050 --> 00:28:32,790 về tội cố giết bạn mình. 533 00:28:32,850 --> 00:28:34,560 Phải không? Tớ nói đúng chứ? 534 00:28:34,620 --> 00:28:36,860 Ew! Đó có phải là... tóc không? 535 00:28:41,500 --> 00:28:43,730 Có thể thứ này sẽ dẫn lối chúng ta tới thủ phạm. 536 00:28:43,800 --> 00:28:45,030 Cậu đang làm gì thế? 537 00:28:45,100 --> 00:28:46,770 Cậu đang chạm vào nó với ngón tay trần. 538 00:28:46,830 --> 00:28:48,000 Trưởng thành lên, Fred. 539 00:28:48,070 --> 00:28:49,570 Cậu có biết trung bình 1 ngày có bao nhiêu sợi tóc 540 00:28:49,640 --> 00:28:51,370 con người ăn phải mỗi ngày mà vô tình không biết không? 541 00:28:51,440 --> 00:28:52,870 Nếu nhiều hơn 0 thì thì tớ không muốn biết đâu. 542 00:28:52,940 --> 00:28:55,740 Nó nhiều hơn. Nhiều hơn rất nhiều. 543 00:28:55,810 --> 00:28:58,580 Hừ. 1 lượng nhỏ dầu nuôi ria mép. 544 00:28:58,640 --> 00:28:59,950 Scotch 12 năm. 545 00:29:00,010 --> 00:29:02,580 Ui. Bố tớ là người xấu à? 546 00:29:02,650 --> 00:29:05,320 Ở đây cũng có vài hạt vi mô. 547 00:29:05,380 --> 00:29:08,950 Thành phần là hỗn hợp của chất asen, selen và... 548 00:29:09,020 --> 00:29:10,720 Chỉ số SPF là 50. 549 00:29:10,790 --> 00:29:12,520 Bất cứ cái gì quá 30 đều là lãng phí. 550 00:29:12,590 --> 00:29:14,290 Tớ sẽ tìm ra nếu phản ứng kết hợp của các thành phần này 551 00:29:14,360 --> 00:29:16,360 xảy ra 1 vị trí địa lý. 552 00:29:17,190 --> 00:29:18,830 Và... 553 00:29:18,890 --> 00:29:21,960 Bingo. Dastardly Demolition. 554 00:29:22,760 --> 00:29:24,030 Hồ sơ mỗi quận, 555 00:29:24,100 --> 00:29:26,770 người sở hữu cuối cùng là... Dick Dastardly. 556 00:29:26,830 --> 00:29:29,900 1 gã như thế muốn gì ở Scooby & Shaggy nhỉ? 557 00:29:29,970 --> 00:29:31,310 Hừm. Thì chúng ta cùng xem 558 00:29:31,370 --> 00:29:33,610 cơ sở dữ liệu của cảnh sát nói gì. 559 00:29:33,670 --> 00:29:35,280 Ố ồ. Giống như 1 hồ sơ bắt giữ 1 cá nhân vậy. 560 00:29:35,340 --> 00:29:36,980 Có vẻ như gã bị truy nã vì tội trộm cắp 561 00:29:37,040 --> 00:29:40,150 những cổ vật khảo cổ từ 1 cái hố ở Peru. 562 00:29:41,080 --> 00:29:42,980 Tạm biệt nhé. 563 00:29:43,050 --> 00:29:45,250 Cái đó giống như 1 cái đầu lâu chó khổng lồ. 564 00:29:45,320 --> 00:29:46,120 Lạ thật. 565 00:29:46,190 --> 00:29:48,350 Lạ hơn nữa đây. Hắn cũng trộm 566 00:29:48,420 --> 00:29:49,590 hồ sơ phả hệ 567 00:29:49,660 --> 00:29:51,920 của 12 con chó từ Câu lạc bộ Chó giống Toàn cầu. 568 00:29:51,990 --> 00:29:53,690 Và rõ ràng hắn trộm cả Netflix 569 00:29:53,760 --> 00:29:54,990 bằng cách sử dụng tài khoản của mẹ. 570 00:29:55,060 --> 00:29:56,660 Thật không công bằng 571 00:29:56,730 --> 00:29:58,960 cho chúng ta những người phải trả cho Netflix. 572 00:29:59,030 --> 00:30:00,730 Cậu phải trả cho Netflix à? 573 00:30:00,800 --> 00:30:02,270 Điều này sẽ không diễn ra lâu nữa đâu. 574 00:30:02,330 --> 00:30:05,000 Đi tóm gã Dastardly đó nào. 575 00:30:22,280 --> 00:30:26,520 Tao chỉ cần chúng mày lấy 1 con chó đơn giản, 576 00:30:26,590 --> 00:30:29,290 để tao có thể lấy được kho báu của mình. 577 00:30:29,360 --> 00:30:32,660 Giờ thì nhiệm vụ thất bại rồi sao? 578 00:30:34,230 --> 00:30:37,900 Đầu Đinh. Đừng biện minh nữa. 579 00:30:37,960 --> 00:30:39,170 Dĩ nhiên đó là 1 thất bại 580 00:30:39,230 --> 00:30:41,870 vì mày đã làm tao thất vọng. 581 00:30:41,930 --> 00:30:44,800 Mày có trách nhiệm cho sự đau khổ của tao. 582 00:30:49,070 --> 00:30:53,510 Ồ, xin lỗi. Mày xin lỗi á? Chắc chắn phải vậy rồi. 583 00:30:53,580 --> 00:30:56,010 Và tao đã nghĩ rằng người bạn cuối cùng bên cạnh mình là vô giá trị. 584 00:30:56,080 --> 00:30:58,120 Ít nhất cậu ý có xương sống. 585 00:30:59,780 --> 00:31:03,390 Lông & mũi ướt. 586 00:31:03,450 --> 00:31:06,120 Nhưng mày, whoa-ho-ho, mày đã hạ thấp nó xuống 587 00:31:06,190 --> 00:31:08,020 tới độ sâu của vô vọng 588 00:31:08,090 --> 00:31:09,790 Mà tao không nghĩ là khả thi. 589 00:31:11,260 --> 00:31:14,560 Đó không phải lời khen, đồ ngu! 590 00:31:14,630 --> 00:31:16,060 Mày không phải cộng sự, 591 00:31:16,130 --> 00:31:18,030 mày là 1 sự ô nhục, 1 con chuôt ngu ngốc, 592 00:31:18,100 --> 00:31:19,970 thứ la liếm vớ vẩn... 593 00:31:21,500 --> 00:31:23,170 ...cố gắng làm hài lòng tao. 594 00:31:23,240 --> 00:31:26,440 Và đây là 1 ví dụ điển hình. 595 00:31:27,640 --> 00:31:29,410 Tao muốn chúng mày biết rằng cái thứ này sẽ quay ra cắn tao 596 00:31:29,480 --> 00:31:31,610 nhiều hơn quay ra cắn chúng mày. 597 00:31:31,680 --> 00:31:35,050 Không, không hẳn. 598 00:31:38,020 --> 00:31:39,490 Hãy coi đây như 1 bài học cho tất cả chúng mày đi. 599 00:31:39,550 --> 00:31:42,490 Nếu chúng mày muốn trở thành 1 thứ tởm lợm... 600 00:31:43,550 --> 00:31:45,190 ...các ngươi sẽ được chiêm ngưỡng bộ phận cơ thể mình. 601 00:31:47,390 --> 00:31:52,000 Quên mịa chúng mày đi. Bố mày sẽ tự đi lấy chìa khóa. 602 00:32:01,600 --> 00:32:03,210 Để tìm chiếc đầu lâu thứ 2, tôi đang tìm 603 00:32:03,270 --> 00:32:05,710 tất cả các địa điểm khả thi với mật độ hóa thạch cao. 604 00:32:05,770 --> 00:32:07,880 Brian! bỏ filter khi tự sướng đi 605 00:32:07,940 --> 00:32:09,240 và vào việc nào. 606 00:32:09,310 --> 00:32:10,880 Oa, Oa, ông nghĩ tôi đang làm gì chứ? 607 00:32:10,950 --> 00:32:13,610 Tôi đang tìm kiếm trên mạng xã hội đó, Dynobutt. 608 00:32:13,680 --> 00:32:15,150 Tìm ra rồi! 609 00:32:15,220 --> 00:32:16,150 Cái đầu lâu thứ 2 á? 610 00:32:16,220 --> 00:32:17,680 Không. Hơn cả thế. 611 00:32:17,750 --> 00:32:19,320 Tủ lạnh Chim ưng. 612 00:32:19,390 --> 00:32:23,020 Cho cậu biết điều này nhé, cậu chính thức vượt qua khỏi... 613 00:32:23,090 --> 00:32:25,120 mọi thứ rồi đấy. 614 00:32:25,190 --> 00:32:26,790 Chuẩn! Tôi thích bạn rùi đó. 615 00:32:26,860 --> 00:32:29,130 Tôi đang vẫy đuôi để giải cứu thế giới cho hắn, 616 00:32:29,190 --> 00:32:32,160 vậy mà hắn lại đi mê mấy gã mang tiệc tới. 617 00:32:32,230 --> 00:32:35,600 Hãy chuẩn bị vị giác để nếm món đặc biệt của Scoob & Shag. 618 00:32:40,400 --> 00:32:43,440 Oa, oa. Các cậu bỏ ớt jalapeño lên kem? 619 00:32:43,510 --> 00:32:44,310 Nóng & ngọt thật. 620 00:32:44,370 --> 00:32:46,180 Đó là món tráng miệng đặc trưng của chúng tôi. 621 00:32:46,240 --> 00:32:47,410 Sự nóng đặc trưng! 622 00:32:47,480 --> 00:32:49,810 Phải rồi! Mấy cậu quả là thiên tài! 623 00:32:49,880 --> 00:32:51,920 Chúng mình là thiên tài. 624 00:32:51,980 --> 00:32:54,380 Nghe cho kĩ đấy nhé, Simon Cowell. 625 00:32:54,450 --> 00:32:56,020 Năng lượng siêu nhiên trong cái đầu lâu đó 626 00:32:56,080 --> 00:32:58,220 sẽ tỏa ra sự nóng đặc trưng. 627 00:32:58,290 --> 00:33:00,620 Tất cả những gì ta phải làm là định vị nơi đó. 628 00:33:02,120 --> 00:33:04,090 Bùm! Chiếc đầu lâu đang ở Sa mạc Gobi. 629 00:33:04,160 --> 00:33:05,430 Sai bét. 630 00:33:05,490 --> 00:33:07,030 Tôi vừa tìm ra nới có chiếc đầu lâu, 631 00:33:07,090 --> 00:33:08,760 và nó không có ở Sa mạc Gobi. 632 00:33:08,830 --> 00:33:10,100 Nó ở Rumani. 633 00:33:10,160 --> 00:33:11,600 Kiểu như, sao anh biết được? 634 00:33:11,670 --> 00:33:13,600 Thiên cơ bất khả lộ. 635 00:33:13,670 --> 00:33:15,570 Tôi tin rằng các cậu đang nghĩ về các ảo thuật gia. 636 00:33:15,640 --> 00:33:17,270 Tôi luôn nghĩ về các ảo thuật gia. 637 00:33:17,340 --> 00:33:18,840 Nhưng các cậu phải biết rằng, 638 00:33:18,910 --> 00:33:21,370 Tôi có 1 tin nhắn trực tiếp từ fan hâm mộ người đã đưa tôi định vị. 639 00:33:21,440 --> 00:33:23,110 Brian, có nhiều từ 640 00:33:23,180 --> 00:33:24,910 không ai ở tuổi cậu được dùng. 641 00:33:24,980 --> 00:33:27,480 Thưa ngài, đây có thể là bẫy lập ra bởi Dastardly. 642 00:33:27,550 --> 00:33:30,850 Nếu đó là bẫy thì vì sao Anonymous lại sử dụng tên riêng của anh ý? 643 00:33:30,920 --> 00:33:36,350 Chờ đã, anh vẫn nghĩ "Anonymous" là tên 1 người à? 644 00:33:36,420 --> 00:33:38,690 Ừ thì, dựa vào những điều cô nói, tôi không nghĩ vậy nữa. 645 00:33:38,760 --> 00:33:41,930 Thưa ngài, chúng ta thật sự nên tới Sa mạc Gobi. 646 00:33:41,990 --> 00:33:44,090 Tôi nghe cô. Cô có lựa chọn riêng của mình, 647 00:33:44,160 --> 00:33:45,800 nhưng chúng ta sẽ làm theo cách của tôi, ồ kế? 648 00:33:45,860 --> 00:33:47,500 Tới Tổ Chim ưng. 649 00:33:47,560 --> 00:33:49,560 Brian, lần cuối anh nghe lời người trên mạng, 650 00:33:49,630 --> 00:33:53,470 anh đã tưởng Tinder là 1 ứng dụng vận chuyển củi. 651 00:33:53,540 --> 00:33:55,070 Velma, cậu có gì rồi? 652 00:33:55,140 --> 00:33:57,000 Tớ xây dựng 1 chương trình tuần tự để khớp chéo 653 00:33:57,070 --> 00:33:58,370 với dữ liệu tiểu sử 654 00:33:58,440 --> 00:33:59,940 mà Dastardly trộm từ nới đăng ký nuôi chó 655 00:34:00,010 --> 00:34:00,880 chống lại Scooby-Doo. 656 00:34:00,940 --> 00:34:02,340 Điều tốt rằng tớ là cỗ xe tăng, 657 00:34:02,410 --> 00:34:04,080 vì tớ có thể làm bất cứ cái gì. 658 00:34:04,140 --> 00:34:05,480 Có manh mối gì không? 659 00:34:05,550 --> 00:34:07,580 Tất cả các chú chó & Scooby, có vẻ như đều liên quan. 660 00:34:07,650 --> 00:34:08,920 Ngạc nhiên thật. 661 00:34:08,980 --> 00:34:11,780 Nếu tớ lấy dữ liệu công việc của Dastardly và điều tra theo hướng này... 662 00:34:14,450 --> 00:34:17,790 Oa! Scooby-Doo là hậu duệ cuối cùng của Peritas? 663 00:34:17,860 --> 00:34:19,020 Peritas là ai? 664 00:34:19,090 --> 00:34:20,760 Đó là Alexander Chú chó vĩ đại. 665 00:34:20,830 --> 00:34:23,730 Được rồi, vậy Scooby có liên quan tới chú chó cổ đại. 666 00:34:23,790 --> 00:34:25,760 - Vậy điều đó có nghĩa gì? - Tớ không biết. 667 00:34:25,830 --> 00:34:28,400 Mọi người ơi, đây là bí ẩn ly kỳ nhất của chúng ta trước giờ. 668 00:34:28,470 --> 00:34:31,170 Ừ. Đây không phải là về gã nào đó mang mặt nạ cao su. 669 00:34:31,230 --> 00:34:32,570 Mà là về 1 trong số chúng ta. 670 00:34:32,640 --> 00:34:34,740 Fred, còn bao lâu nữa mới tới Dastardly Demolition? 671 00:34:34,800 --> 00:34:35,940 Tớ biết đường tắt. 672 00:35:02,600 --> 00:35:04,700 Nhanh lên 2 ông tướng! Chúng ta không có cả ngày đâu! 673 00:35:06,470 --> 00:35:08,230 Nghĩ kĩ lần 2 chưa? 674 00:35:08,300 --> 00:35:11,800 Thành thật mà nói thì bạn tôi ơi, Tớ nghĩ trước 4, 5 lần rồi. 675 00:35:23,680 --> 00:35:24,780 Ôi trời ơi. 676 00:35:24,850 --> 00:35:28,520 Công viên giải trí này không thú vị cho lắm! 677 00:35:29,720 --> 00:35:31,190 Theo Anonymous, 678 00:35:31,250 --> 00:35:34,120 chiếc đầu lâu thứ 2 sẽ ở ngay đây. 679 00:35:39,960 --> 00:35:43,600 Này! Dastardly có trả tiền tip cho anonymous nữa à? 680 00:35:43,660 --> 00:35:48,200 Bọn mày là đồ ngốc! 681 00:35:48,270 --> 00:35:50,440 Tao vốn đã lấy được chiếc đầu lâu thứ 2 rồi 682 00:35:50,500 --> 00:35:52,640 từ Sa mạc Gobi. 683 00:35:52,710 --> 00:35:56,210 Sa mạc Gobi? Hừm. Mình đã nghe cái tên này ở đâu rồi nhỉ? 684 00:35:56,280 --> 00:35:59,280 Được rồi. 685 00:35:59,350 --> 00:36:00,880 Được rồi, Brian, tuy chúng ta khác nhau, 686 00:36:00,950 --> 00:36:03,150 nhưng đây là thời khắc chúng ta chiến đấu cùng nhau và... 687 00:36:03,220 --> 00:36:04,280 Chạy đi! 688 00:36:05,820 --> 00:36:07,190 Brian Cổ điển. 689 00:36:08,550 --> 00:36:10,820 Dee Dee, cô yểm trợ cho Scooby & Shaggy. 690 00:36:10,890 --> 00:36:12,190 Tôi sẽ chạy gây nhiễu quân địch. 691 00:36:27,690 --> 00:36:30,300 Dừng lại, thứ động vật bẩn thỉu. 692 00:36:30,360 --> 00:36:31,830 Và cả con chó nữa. 693 00:36:31,900 --> 00:36:33,030 Lối này! 694 00:37:02,220 --> 00:37:03,890 Aw. 695 00:37:06,760 --> 00:37:10,200 Chạm mông nào. 696 00:37:17,240 --> 00:37:19,710 Này ông bạn! Ông muốn gì ở chúng tôi? 697 00:37:19,770 --> 00:37:22,940 Tao đéo quan tâm mày. 698 00:37:23,010 --> 00:37:24,640 Mày không phải thứ quan trọng. 699 00:37:24,710 --> 00:37:26,210 Tao cần con chó cơ. 700 00:37:27,350 --> 00:37:29,350 Raggy! 701 00:37:29,420 --> 00:37:32,420 Đứng lại! Ngồi xuống! Theo tao! Chưa ai huấn luyện cái thứ này à? 702 00:37:39,490 --> 00:37:40,790 Ô này. 703 00:37:40,860 --> 00:37:42,160 Nghe này, tôi biết trông có vẻ như tôi đang trốn, 704 00:37:42,230 --> 00:37:44,460 nhưng đây thực sự là 1 lợi thế vượt trội đấy! 705 00:37:47,100 --> 00:37:47,800 Oa! 706 00:38:04,480 --> 00:38:06,310 Scooby-Dooby-Doo? 707 00:38:07,210 --> 00:38:10,020 Mày đang ở đâu? 708 00:38:10,080 --> 00:38:12,490 Thôi nào. Đừng sợ nữa. 709 00:38:12,550 --> 00:38:15,620 Tao yêu chó lắm. 710 00:38:15,690 --> 00:38:18,930 Tao từng có 1 con chó. Nó rất bạo lực 711 00:38:18,990 --> 00:38:20,430 và kinh khủng, 712 00:38:20,490 --> 00:38:23,660 nó sủa suốt ngày khiến tao đau đầu. 713 00:38:23,730 --> 00:38:24,800 Giờ nó đi rồi. 714 00:38:24,860 --> 00:38:26,470 Cậu ấy bị làm sao? 715 00:38:26,530 --> 00:38:27,830 Quên nó đi. 716 00:38:27,900 --> 00:38:29,830 Giờ vấn đề là mày. 717 00:38:29,900 --> 00:38:32,970 Mày, bạn của tao, là 1 thứ đặc biệt. 718 00:38:33,040 --> 00:38:36,270 Mày thấy đó, trong mày có chứa 1 chiếc chìa khóa. 719 00:38:36,340 --> 00:38:39,740 Gì cơ... Làm gì có chìa khóa nào. Tôi không có. 720 00:38:39,810 --> 00:38:41,750 Không. Chính mày là chiếc chìa khóa 721 00:38:43,550 --> 00:38:45,450 Đi với tao, Scooby-Doo, 722 00:38:45,520 --> 00:38:48,590 và tao sẽ chỉ cho mày cách khai thác vận mệnh của mình 723 00:38:48,650 --> 00:38:52,350 và trở thành chú chó quan trọng nhất thế gian. 724 00:38:52,420 --> 00:38:54,160 Không, cảm ơn nhé, Dastardly. 725 00:38:54,220 --> 00:38:57,030 Ôi, làm ơn. Bạn tao gọi tao là... 726 00:38:57,890 --> 00:38:58,790 Dick. 727 00:38:58,860 --> 00:39:00,990 Rokay, Rick. 728 00:39:01,060 --> 00:39:04,570 Không, không phải Rick. Tao là Dick. Chữ D trong tên. 729 00:39:04,630 --> 00:39:06,030 Rick. Chữ D trong tên. 730 00:39:06,100 --> 00:39:08,570 D-D-D-Dick! 731 00:39:08,640 --> 00:39:10,770 R-R-R-Rick. 732 00:39:10,840 --> 00:39:12,170 Dick, Dick, 733 00:39:12,240 --> 00:39:13,570 Dick! 734 00:39:17,540 --> 00:39:18,510 Chết tiệt. 735 00:39:21,010 --> 00:39:22,880 Brian! Làm gì đi chứ! 736 00:39:24,420 --> 00:39:26,880 - Làm gì bây giờ? - Kiểu như thả vài quả bom F ý. 737 00:39:26,950 --> 00:39:28,920 Này, ăn nói thân thiện vào. 738 00:39:28,990 --> 00:39:32,060 Không. Bom Chim ưng! 739 00:39:32,120 --> 00:39:34,120 Cậu biết đấy, thắt lưng tiện ích của tôi có rất nhiều túi nhỏ. 740 00:39:34,190 --> 00:39:36,490 - Chúng ở ngay đó! - À! 741 00:39:36,560 --> 00:39:38,090 12 nghìn tỷ vôn đó người anh em à. 742 00:39:38,160 --> 00:39:40,430 - Cậu muốn ném nó không? - Rất hận hạnh! 743 00:39:42,370 --> 00:39:45,000 Bom F tới đây! 744 00:40:08,590 --> 00:40:11,620 Này cậu bé! Mày đang ở đâu? 745 00:40:17,030 --> 00:40:19,560 Mày là của tao, Scooby-Doo! 746 00:40:19,630 --> 00:40:21,430 Ngồi xuống. 747 00:40:21,500 --> 00:40:22,230 Ngoan lắm. 748 00:40:22,300 --> 00:40:25,070 Cậu có thể bắt đầu la hét... 749 00:40:25,140 --> 00:40:27,270 ngay bây giờ. 750 00:40:28,840 --> 00:40:29,970 Bám theo con chó đó. 751 00:40:38,410 --> 00:40:39,650 - Brian! - Raggy! 752 00:40:41,780 --> 00:40:43,920 Whoo-hoo! 753 00:40:49,190 --> 00:40:50,360 Tôi ghét mấy cái vòng lặp này. 754 00:40:52,930 --> 00:40:54,190 Đưa tao con chó đó! 755 00:40:54,260 --> 00:40:56,000 - Raggy! - Scooby! 756 00:40:56,060 --> 00:40:58,100 Mọi người nói "Hashtag Chim ưng cáo." nào 757 00:40:58,160 --> 00:40:59,830 Hashtag Chim ưng cáo! 758 00:41:05,840 --> 00:41:09,670 Chết tiệt! 759 00:41:14,150 --> 00:41:15,750 Không phải lại nữa chứ. 760 00:41:17,620 --> 00:41:18,880 Dastardly wsẽ trở lại. 761 00:41:18,950 --> 00:41:20,790 Làm ơn hãy nói với tôi các cậu có vài manh mối đi. 762 00:41:21,950 --> 00:41:23,950 Dastardly nói tôi là chìa khóa. 763 00:41:24,020 --> 00:41:26,190 - Chìa khóa của cái gì? - À há! 764 00:41:26,260 --> 00:41:27,990 - Tôi biết cậu này đặc biệt mà! - Vì sao thế? 765 00:41:28,060 --> 00:41:29,630 Bởi vì phản diện đã nói vậy? 766 00:41:29,690 --> 00:41:32,260 Chuẩn rồi còn gì! Dastardly đã nói gì về cậu? 767 00:41:32,330 --> 00:41:35,230 Ờ thì, tôi tin rằng hắn đã nói chính xác là, ừm, 768 00:41:35,300 --> 00:41:36,670 "Tao đéo quan tâm mày. 769 00:41:36,730 --> 00:41:38,230 Mày đéo phải là thứ quan trọng." 770 00:41:38,300 --> 00:41:40,300 Và "Đó là con chó bố mày cần." 771 00:41:40,370 --> 00:41:41,370 Nghiệt ngã thật. 772 00:41:41,440 --> 00:41:42,640 Sau đó hắn cho tôi bay qua tường. 773 00:41:42,700 --> 00:41:43,870 Thật sự nghiệt ngã. 774 00:41:43,940 --> 00:41:45,170 Nhưng xét về mặt tích cực thì, 775 00:41:45,240 --> 00:41:47,510 bạn cậu lại siêu quan trọng luôn. 776 00:41:47,570 --> 00:41:49,380 Giờ thì hãy trang bị cho chú chó 1 bộ đồ người hùng nào! 777 00:41:49,440 --> 00:41:51,380 - Hử? - Chúng ta có nên tập trung 778 00:41:51,450 --> 00:41:53,680 vào việc tìm ra cái đầu lâu thứ 3 trước Dastardly? 779 00:41:53,750 --> 00:41:55,750 Hoặc vì sao Scooby lại quan trọng tới vậy không? 780 00:41:55,820 --> 00:41:57,280 - Đó có thể là manh mối dẫn tới... - Các chi tiết. 781 00:41:57,350 --> 00:41:59,980 Được rồi, việc đầu tiên cần làm. Đi nào, Scooby-Doo! 782 00:42:00,050 --> 00:42:01,490 - Ngầu đấy. - Ừ... 783 00:42:01,550 --> 00:42:03,320 Ngay phía sau cậu, Scoob. 784 00:42:07,830 --> 00:42:10,030 Chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt! 785 00:42:10,090 --> 00:42:12,560 Cái gì thế? 786 00:42:14,300 --> 00:42:19,440 Bạn của Scooby-Doo. Tuyệt vời. 787 00:42:19,500 --> 00:42:21,370 Gửi cho tao tọa độ của chúng ngay. 788 00:42:42,990 --> 00:42:44,290 Ôi! 789 00:42:44,360 --> 00:42:45,890 Hử? 790 00:42:45,960 --> 00:42:48,430 - Kiểu như, có chuyện gì thế? - Chịu. 791 00:42:48,500 --> 00:42:50,060 Ồ, có vẻ như cái cổ áo đó khá vướng víu 792 00:42:50,130 --> 00:42:51,330 với bộ điều khiển trên ngực. 793 00:43:10,510 --> 00:43:11,750 Hử? 794 00:43:13,550 --> 00:43:14,450 Hửm? 795 00:43:20,120 --> 00:43:22,260 Oa. Tuyệt vời! 796 00:43:22,320 --> 00:43:24,090 Cậu nghĩ sao, Raggy? 797 00:43:25,230 --> 00:43:26,530 Trông cậu tuyệt lắm. 798 00:43:35,130 --> 00:43:36,100 Này. 799 00:43:36,170 --> 00:43:37,370 Này anh bạn. 800 00:43:37,440 --> 00:43:39,440 Cậu đang cảm thấy mình phế vật vkl. Tôi hiểu mà. 801 00:43:39,510 --> 00:43:41,270 Hoàn toàn bình thường khi 2 người bạn nhận ra 802 00:43:41,340 --> 00:43:43,010 1 trong số họ dành cho sứ mệnh vĩ đại 803 00:43:43,070 --> 00:43:45,140 và người còn lại được dành cho, 804 00:43:45,210 --> 00:43:47,210 cậu biết đấy, việc khác. 805 00:43:47,280 --> 00:43:49,810 Nghe này, vấn đề là, Tôi cũng có thứ dành cho cậu đấy. 806 00:43:49,880 --> 00:43:51,820 Keith. Đưa nó cho tôi. 807 00:43:51,880 --> 00:43:53,590 Tuyển tập đồ Chim ưng Xanh Tự tin của tôi đấy. 808 00:43:53,650 --> 00:43:55,320 Có giá 99.95 đô. 809 00:43:55,390 --> 00:43:57,190 Cậu có Hướng dẫn Dinh dưỡng Chim ưng Xanh, 810 00:43:57,250 --> 00:43:58,460 Dây đàn hồi Chim ưng Xanh, 811 00:43:58,520 --> 00:44:00,690 1 bản sao chép hồi ký của bố tôi, 812 00:44:00,760 --> 00:44:01,790 Không còn Chim ưng Xung quanh, 813 00:44:01,860 --> 00:44:03,730 và tác phẩm của tôi, 814 00:44:03,790 --> 00:44:05,130 Chim ưng Vẫn Ở quanh đấy. 815 00:44:05,660 --> 00:44:06,700 Ồ, cảm ơn anh bạn. 816 00:44:06,760 --> 00:44:08,600 Nó có ý nghĩa rất lớn khi nghe điều đó từ anh. 817 00:44:08,670 --> 00:44:09,870 Ý ông thế nào? 818 00:44:09,930 --> 00:44:12,230 Ờ thì, anh biết đấy, chúng ta đều đấu tranh với sự tự tin. 819 00:44:12,300 --> 00:44:13,500 Khi Dastardly tấn công, 820 00:44:13,570 --> 00:44:15,140 chúng ta đều hoảng sợ và lẩn trốn. 821 00:44:15,200 --> 00:44:17,410 Này! Đó là 1 lợi thế vượt trội đấy nhé! 822 00:44:17,470 --> 00:44:20,370 Nhưng, kiểu như, bố anh là 1 anh hùng vĩ đại, phải không? 823 00:44:20,440 --> 00:44:22,640 Vậy nên, kiểu như, anh cũng được kỳ vọng trở nên như vậy nữa, 824 00:44:22,710 --> 00:44:25,310 và có những đôi giày rộng cần được lấp đầy. 825 00:44:25,380 --> 00:44:26,710 Ý tôi là, áp lực vô cùng lớn. 826 00:44:26,780 --> 00:44:28,350 Không cần phải để ý tới đặc điểm của sự mạo danh bố mình 827 00:44:28,420 --> 00:44:29,850 đi kèm con tàu này. 828 00:44:29,920 --> 00:44:32,550 Sao anh có thể thở dưới sức nặng của tất cả chuyện đó? 829 00:44:33,190 --> 00:44:35,150 Ừ thì... 830 00:44:45,360 --> 00:44:47,260 Dyno, anh có được gì rồi? 831 00:44:47,330 --> 00:44:48,600 Tín hiệu quá yếu. 832 00:44:48,670 --> 00:44:50,400 Tôi không thể xác định được tọa độ chính xác. 833 00:44:50,470 --> 00:44:52,340 Tôi sẽ kiểm tra chéo mô hình tam giác. 834 00:44:52,400 --> 00:44:54,170 Ồ! Ngầu vãi đạn. 835 00:44:54,240 --> 00:44:56,010 Hơn cả chơi bowling nhỉ? 836 00:45:00,780 --> 00:45:01,680 Nhanh lên nào, Fred! 837 00:45:01,740 --> 00:45:03,210 Shaggy & Scooby đang gặp rắc rối 838 00:45:03,280 --> 00:45:04,780 và lối tắt tới Dastardly Demolition 839 00:45:04,850 --> 00:45:06,110 đi hết cả đời mất. 840 00:45:06,180 --> 00:45:07,380 Theo kỹ thuật thì, tuyến đường này 841 00:45:07,450 --> 00:45:08,920 dài hơn 73 mét so với xa lộ. 842 00:45:08,980 --> 00:45:10,590 Tình bằng mét á, Velma? 843 00:45:10,650 --> 00:45:12,090 Tớ còn chả biết điều đó có nghĩa gì. Sao giờ chúng ta đang ở châu Âu? 844 00:45:14,760 --> 00:45:17,990 Đó là 1 hệ thống đo lường định lượng vượt trội. 845 00:45:18,060 --> 00:45:19,160 Tin theo nó đi, Fred. 846 00:45:19,230 --> 00:45:20,330 Ồ, ý cậu là giống như chương trình của cậu ý hả? 847 00:45:20,390 --> 00:45:22,500 "Mình là Velma." 848 00:45:22,560 --> 00:45:24,630 "Thế giới là những con số 1 & 0." 849 00:45:24,700 --> 00:45:26,470 Có lẽ nếu cậu dành nhiều thời gian đọc sách hơn, 850 00:45:26,530 --> 00:45:28,700 - thì... - Mọi người! Dừng lại. 851 00:45:28,770 --> 00:45:30,340 Sao chúng ta lại cãi nhau? 852 00:45:32,170 --> 00:45:33,840 Chúng ta chưa ăn trưa! 853 00:45:33,910 --> 00:45:35,510 Chúng ta chỉ đang đói. 854 00:45:35,570 --> 00:45:37,680 Kể từ khi Shag & Scoob biến mất, 855 00:45:37,740 --> 00:45:38,980 chẳng ai cho chúng ta ăn cả 856 00:45:39,040 --> 00:45:41,050 những chiếc sandwich buồn cười vào bữa trưa. 857 00:45:41,110 --> 00:45:42,580 Tớ nhớ họ. 858 00:45:42,650 --> 00:45:44,520 Ồ, tớ cũng thế. Chỗ dưa muối đó luôn là ngon nhất. 859 00:45:44,580 --> 00:45:48,050 Không! Đang nói về người cơ mà, không phải bánh sandwich. 860 00:45:48,120 --> 00:45:49,850 À, tớ cũng nhớ họ nữa. 861 00:45:55,420 --> 00:45:56,660 Sẵn sàng chưa? 862 00:45:56,730 --> 00:45:58,290 Sẵn sàng! 863 00:45:58,360 --> 00:45:59,830 Được rồi, Shaggy, chụp ảnh nhá. 864 00:45:59,900 --> 00:46:01,900 Chụp nhanh lên. Cơ mặt tớ đau quá. 865 00:46:01,960 --> 00:46:04,400 Shaggy, cậu có nó trên video rồi. 866 00:46:04,470 --> 00:46:06,200 Ối! Xin lỗi. 867 00:46:08,740 --> 00:46:11,610 Trời đất! Scooby & Shaggy đang ở cùng Chim ưng Xanh? 868 00:46:11,670 --> 00:46:12,640 Dĩ nhiên. 869 00:46:12,710 --> 00:46:14,910 Ánh sáng xanh da trời chiếu xuống. 870 00:46:14,980 --> 00:46:16,240 Đó chính là Chim ưng Xanh. 871 00:46:16,310 --> 00:46:17,740 Sao cậu biết nhiều về các siêu anh hùng 872 00:46:17,810 --> 00:46:20,010 mà lại biết ít về hệ thống đo lường đơn vị mét thế? 873 00:46:20,080 --> 00:46:22,380 Vì tớ là người Mỹ mà. 874 00:46:22,450 --> 00:46:24,120 Ôi, tớ mừng vì họ vẫn ổn. 875 00:46:24,180 --> 00:46:26,250 Ôi không. 876 00:46:26,320 --> 00:46:27,750 Tấp vào lề. 877 00:46:27,820 --> 00:46:28,750 Ôi trời. 878 00:46:36,390 --> 00:46:38,290 Được rồi mọi người. Hãy để tớ nói chuyện. 879 00:46:38,360 --> 00:46:41,070 Tớ đã gặp cảnh sát ít nhất 6 lần. 880 00:46:41,130 --> 00:46:42,470 Nên tớ biết chính xác cần nói những gì. 881 00:46:42,530 --> 00:46:44,170 Chào buổi tối, thưa sĩ quan... 882 00:46:57,610 --> 00:47:00,280 Fred, nói gì đi chứ! 883 00:47:00,980 --> 00:47:02,380 Chào. 884 00:47:02,450 --> 00:47:05,050 Mấy nhóc có biết mình đang phóng nhanh cỡ nào không? 885 00:47:06,450 --> 00:47:08,990 Nhanh lắm à? 886 00:47:09,060 --> 00:47:11,420 Hài hước đấy sĩ quan à. 887 00:47:11,490 --> 00:47:13,960 Chúng tôi đang đuổi theo để bắt kẻ phản diện 888 00:47:14,030 --> 00:47:16,530 người chúng tôi đang nói tới đang cố giết bạn của chúng tôi. 889 00:47:16,600 --> 00:47:19,030 Ừ hứ. Ra khỏi xe. 890 00:47:19,100 --> 00:47:21,330 Tất cả các cậu. 891 00:47:21,400 --> 00:47:22,970 Cô phải tin chúng tôi, sĩ quan à. 892 00:47:23,030 --> 00:47:24,870 Gã này thực sự rất nguy hiểm. 893 00:47:24,940 --> 00:47:27,110 Ồ, nguy hiểm. 894 00:47:27,170 --> 00:47:28,410 Nghe có vẻ như hắn là... 895 00:47:29,040 --> 00:47:30,340 trai đẹp. 896 00:47:30,410 --> 00:47:34,380 Ồ, không, không. Mũi to như Quang Thắng. Cằm to nữa. 897 00:47:34,440 --> 00:47:37,850 Phải, nhưng theo 1 cách ngầu, như là Gérard Depardieu ý. 898 00:47:37,910 --> 00:47:40,280 Không, theo 1 cách rất thô thiển. 899 00:47:40,350 --> 00:47:43,720 Giống như 1 con chuột & 1 gò đất trên đầu đã có con vậy. 900 00:47:43,790 --> 00:47:45,490 Sao mày dám! 901 00:47:47,390 --> 00:47:48,960 Dick Dastardly! 902 00:47:49,020 --> 00:47:51,790 Tớ đang có rất nhiều cảm xúc hỗn độn. 903 00:47:52,490 --> 00:47:53,860 Sao ông tìm được chúng tôi? 904 00:47:53,930 --> 00:47:57,200 Ồi, bởi vì ta có gián điệp. 905 00:48:09,040 --> 00:48:11,140 Tụi mày có quyền giữ im lặng. 906 00:48:12,580 --> 00:48:15,210 Và tất cả những gì mày nói về mặt tao... 907 00:48:16,780 --> 00:48:19,950 ...sẽ chống lại mày trước vành móng ngựa! 908 00:48:27,790 --> 00:48:28,860 Ah. 909 00:48:36,100 --> 00:48:38,470 Ưm. 910 00:48:38,530 --> 00:48:41,170 Thứ này có làm cho tai mình trông to hơn không nhỉ? 911 00:48:41,240 --> 00:48:43,000 Làm cho cái tôi của cậu trông lớn. 912 00:48:43,070 --> 00:48:44,440 Cậu nói cái gì? 913 00:48:44,510 --> 00:48:48,710 Tớ nói, ừm, ổn. Cậu trông, ừm, ổn mà. 914 00:48:48,780 --> 00:48:50,750 Nghe có vè như cậu vừa nói "cái tôi." 915 00:48:50,810 --> 00:48:53,280 Không. Đầu cậu nghe nhầm đấy. 916 00:48:53,350 --> 00:48:56,080 - Hưm. - Con quái vật thổi phồng đầu cậu lên đấy. 917 00:48:56,150 --> 00:48:57,520 - Gì cơ? - Không có gì. 918 00:48:57,580 --> 00:48:59,650 Scooby! Chúng tôi cần cậu! 919 00:49:09,300 --> 00:49:10,600 Trước khi gã bỏ mặt nạ, 920 00:49:10,660 --> 00:49:13,000 Tớ phải nói rằng, cô ý khá là nóng bỏng đấy. 921 00:49:13,060 --> 00:49:14,600 Fred, tập trung nào. 922 00:49:14,670 --> 00:49:16,900 Chúng ta phải tìm cách liên lạc với Scooby & Shaggy. 923 00:49:16,970 --> 00:49:19,070 Toang nốt cái kẹp tóc cuối cùng rồi. 924 00:49:21,070 --> 00:49:22,840 Daphne, cậu đang làm gì thế? 925 00:49:22,910 --> 00:49:24,910 Nếu Scooby & Shaggy đang ở đây, 926 00:49:24,970 --> 00:49:27,880 họ sẽ ngồi trên 1 chiếc ghế giàn ri, 927 00:49:27,940 --> 00:49:29,580 hay va đầu vào tường 928 00:49:29,650 --> 00:49:31,610 và nó sẽ mở ra 1 lối đi bí mật thoát khỏi đây. 929 00:49:31,680 --> 00:49:34,620 Họ đúng là những kẻ ngốc đáng kinh ngạc. 930 00:49:34,680 --> 00:49:37,320 Oa! 931 00:49:37,390 --> 00:49:39,090 Ôi. 932 00:49:41,620 --> 00:49:45,430 Aw. Thật là đáng thương. 933 00:49:45,490 --> 00:49:47,790 Ừm, Daph này, nó không ở phe ta đâu. 934 00:49:49,860 --> 00:49:50,930 Cậu cần giúp đỡ không? 935 00:49:52,130 --> 00:49:54,530 Được rồi. Tớ muốn giúp cậu mà. 936 00:50:05,180 --> 00:50:06,080 Được không? 937 00:50:11,580 --> 00:50:13,850 Aw, không vấn đề gì. 938 00:50:14,320 --> 00:50:15,990 Này, này. 939 00:50:16,050 --> 00:50:18,820 Cậu nghĩ cậu có thể giúp chúng tớ thoát khỏi đây được chứ anh bạn? 940 00:50:34,370 --> 00:50:35,670 Tuyệt. 941 00:50:37,670 --> 00:50:41,480 Giờ hãy mang chiếc đầu lâu cuối cùng tới cho ta. 942 00:50:41,540 --> 00:50:43,440 Ngày đủ bộ đã cận kề rồi! 943 00:50:43,510 --> 00:50:47,110 Mong muốn trong tim ta giờ đã trong tầm với! 944 00:50:57,120 --> 00:50:58,520 Hoàn hảo. Chúng ta đã có nó! 945 00:50:58,590 --> 00:51:01,460 Làm 1 chuyến tới Núi Messick nào! 946 00:51:01,530 --> 00:51:02,590 Núi Messick? 947 00:51:02,660 --> 00:51:03,990 Chúng ta không thể để gã tới đó trước. 948 00:51:04,060 --> 00:51:06,500 Chúng ta phải cảnh báo cho Chim ưng Xanh. 949 00:51:24,950 --> 00:51:27,010 Hử? Có 1 thiết bị liên lạc kìa. 950 00:51:28,080 --> 00:51:29,750 Tớ sẽ xem liệu có thể tìm được 951 00:51:29,820 --> 00:51:32,050 thông tin liên lạc của Chim ưng Xanh không, 952 00:51:32,120 --> 00:51:34,590 nhưng tớ chẳng biết mình đang chạm vào cái gì nữa. 953 00:51:35,990 --> 00:51:39,160 Tôi đã thu hẹp tìm kiếm của mình xuống còn 11 điểm nóng khả nghi. 954 00:51:39,220 --> 00:51:41,490 Ồ. Đó là 1 ngọn núi lửa. 955 00:51:41,560 --> 00:51:43,230 10 điểm nóng khả nghi. 956 00:51:45,800 --> 00:51:47,570 Chúng ta cần tìm... 957 00:51:47,630 --> 00:51:50,900 Tự dưng tôi cảm thấy nhột. 958 00:51:50,970 --> 00:51:53,100 - Được rồi. - Tôi đã bị hack. 959 00:51:55,940 --> 00:51:57,770 - Dynomutt! - Khẩn cấp. 960 00:51:57,840 --> 00:51:59,540 Chim ưng Xanh, nghe rõ, Chim ưng Xanh! 961 00:51:59,610 --> 00:52:01,080 Tôi nhắc lại, đây là tình trạng khẩn cấp. 962 00:52:01,140 --> 00:52:03,780 Ra khỏi lịch sử tìm kiếm của tôi ngay. 963 00:52:03,850 --> 00:52:05,150 Tên tôi là Velma Dinkley. 964 00:52:05,210 --> 00:52:07,020 Ai lại đặt tên con là Velma chứ? 965 00:52:07,080 --> 00:52:08,680 Chúng tôi là tù nhân của Dick Dastardly! 966 00:52:08,750 --> 00:52:10,220 Yikes! Cậu đang ở đâu? 967 00:52:10,290 --> 00:52:11,790 Tôi không biết, nhưng chúng tôi đang tiến tới 968 00:52:11,850 --> 00:52:13,720 1 nới gọi là Núi Messick. 969 00:52:13,790 --> 00:52:16,220 Nó gần với điểm khả nghi thứ 3! 970 00:52:18,130 --> 00:52:19,160 Chính là nó! 971 00:52:19,230 --> 00:52:20,890 Chiếc đầu lâu hẳn sẽ ở trên ngọn núi! 972 00:52:20,960 --> 00:52:22,300 Khó chịu thật. 973 00:52:22,360 --> 00:52:26,500 Xin chào? Xin chào? Scooby & Shaggy đang ở đâu? 974 00:52:26,570 --> 00:52:29,970 - Xin chào? Xin chào? - Oa! 975 00:52:30,040 --> 00:52:32,210 - Chúng ta mất tín hiệu rồi. - Velma? 976 00:52:36,310 --> 00:52:37,280 Xem này. 977 00:52:37,340 --> 00:52:39,710 1 chỉ dẫn. Nhưng tới đâu? 978 00:52:42,110 --> 00:52:44,220 Cánh cổng tới Thế giới ngầm. 979 00:52:44,280 --> 00:52:45,680 Mọi thứ đã rõ ràng rồi. 980 00:52:45,750 --> 00:52:47,990 Ôi trời. Đó là vẻ mặt nghiêm trọng. 981 00:52:48,050 --> 00:52:49,790 Chúng ta luôn gặp rắc rối sau khuôn mặt đó. 982 00:52:49,850 --> 00:52:52,760 Alexander Đại đế và Peritas chinh phục thế giới 983 00:52:52,820 --> 00:52:55,460 và đã xây 1 cánh cổng để bảo vệ kho báu khổng lồ của họ. 984 00:52:55,530 --> 00:52:56,890 Đó là nơi chỉ dẫn nói tới. 985 00:52:56,960 --> 00:53:00,230 Chỉ có Alexander hoặc Peritas mới có thể mở khóa. 986 00:53:00,300 --> 00:53:02,900 Hay 1 trong các hậu duệ của họ. 987 00:53:02,970 --> 00:53:05,030 Dastardly định lợi dụng Scooby 988 00:53:05,100 --> 00:53:07,240 để mở khóa Cánh cổng tới Thế giới ngầm. 989 00:53:07,300 --> 00:53:09,140 Vậy thì sao? Chuyện gì sẽ xảy ra sau đó? 990 00:53:09,200 --> 00:53:12,110 Sẽ có nhiều điều khủng khiếp xảy ra sau đó theo đúng nghĩa đen. 991 00:53:12,170 --> 00:53:14,380 Không chỉ có kho báu phía sau cánh cổng đó đâu. 992 00:53:14,440 --> 00:53:16,340 Ôi trời ơi. 993 00:53:16,410 --> 00:53:19,050 Sao thế? Xin lỗi, tớ xin lỗi. Ai đó phải nói câu đó mà. 994 00:53:19,110 --> 00:53:19,980 Nhìn đằng kia kìa. 995 00:53:25,050 --> 00:53:25,950 Oa. 996 00:53:27,750 --> 00:53:29,220 "Muttley." 997 00:53:29,290 --> 00:53:30,220 Bỏ nó xuống! 998 00:53:32,860 --> 00:53:36,430 Chúng mày không được phép ở đây, Bọn Thần bí kia. 999 00:53:36,500 --> 00:53:37,830 Là Tập đoàn Bí hiểm. 1000 00:53:37,900 --> 00:53:39,600 Phải rồi, Fred. Gã biết đấy. 1001 00:53:39,660 --> 00:53:40,860 Ai là Muttley? 1002 00:53:42,870 --> 00:53:45,270 Muttley là cộng sự của tao... 1003 00:53:45,340 --> 00:53:47,570 người đồng hành của tao. 1004 00:53:47,640 --> 00:53:51,140 Cho tới khi... Tới khi... 1005 00:53:51,210 --> 00:53:54,610 Tao mở 1 cổng thông tin, 1 lối dẫn tới thế giới ngầm. 1006 00:53:54,680 --> 00:53:58,310 Và tao đã thấy 1 thứ ánh sáng vàng rực. 1007 00:54:02,620 --> 00:54:04,920 Khi tao định bước vào đó, 1008 00:54:04,990 --> 00:54:08,660 Muttley nă nỉ chấp nhận rủi ro 1 mình. 1009 00:54:09,620 --> 00:54:11,260 Rasm-Frasm. 1010 00:54:11,330 --> 00:54:12,890 Xin thứ lỗi. 1011 00:54:15,660 --> 00:54:16,900 Tao đã nài nỉ nó, 1012 00:54:16,960 --> 00:54:19,330 "Muttley, làm ơn đừng làm thế." 1013 00:54:19,400 --> 00:54:23,500 Nhưng không. Nó không thèm nghe tao nói. 1014 00:54:25,740 --> 00:54:27,610 Ta-da! 1015 00:54:27,670 --> 00:54:29,510 Ngoan lắm, Muttley. Mang nó về! 1016 00:54:29,580 --> 00:54:31,580 Đúng rồi, chuẩn, nhanh lên nào. 1017 00:54:31,640 --> 00:54:34,450 Nhưng đó là tấm vé đi 1 chiều. 1018 00:54:34,510 --> 00:54:35,880 Muttley? 1019 00:54:35,950 --> 00:54:38,080 Kể cả khi tao có mở 1 tỉ cổng, 1020 00:54:38,150 --> 00:54:39,680 nó cũng không thể quay về. 1021 00:54:39,750 --> 00:54:41,650 - Uh-oh. - Muttley! 1022 00:54:42,190 --> 00:54:43,550 Ôi, không. Không! 1023 00:54:43,620 --> 00:54:45,320 Ra khỏi đó mau! 1024 00:54:45,390 --> 00:54:48,790 Muttley! Muttley! 1025 00:54:50,060 --> 00:54:52,890 Bởi vì Muttley không phải là chiếc chìa khóa. 1026 00:54:54,100 --> 00:54:55,360 Đưa chúng trở lại buồng giam. 1027 00:54:55,430 --> 00:54:56,870 Làm ơn đi, Dastardly, 1028 00:54:56,930 --> 00:54:58,430 nếu ông mở những cánh cổng đó, ông sẽ... 1029 00:54:58,500 --> 00:55:00,100 Dừng lại! 1030 00:55:00,170 --> 00:55:02,540 Thằng Hemsworth này ở lại với tao. 1031 00:55:02,600 --> 00:55:03,610 - Không. - Sao ông dám? 1032 00:55:03,670 --> 00:55:05,310 Chờ đã. Chris hay là Liam? 1033 00:55:05,370 --> 00:55:07,110 Ông sẽ làm gì cậu ý? 1034 00:55:07,170 --> 00:55:11,110 Ồ, ta có 1 kế hoạch lớn cho bé Freddie. 1035 00:55:17,320 --> 00:55:19,290 Tôi đang timf tín hiệu chiếc đầu lâu. 1036 00:55:19,350 --> 00:55:20,950 Đang xác nhận. 1037 00:55:21,020 --> 00:55:22,390 Bộ đồ này đáng kinh ngạc phải không? 1038 00:55:22,460 --> 00:55:23,820 Phải! 1039 00:55:23,890 --> 00:55:25,490 Làm nổi bật những cái tốt, che giấu những cái tệ. 1040 00:55:25,560 --> 00:55:26,890 Tôi thích nó. 1041 00:55:26,960 --> 00:55:28,630 Chuẩn bị cài dây an toàn nhé mọi người. 1042 00:55:28,690 --> 00:55:29,890 Dây an toàn kích hoạt. 1043 00:55:29,960 --> 00:55:31,630 Nhưng tôi còn chưa ngồi mà! 1044 00:55:31,690 --> 00:55:33,460 Chúng ta đi nào! 1045 00:55:47,640 --> 00:55:49,880 Shaggy, cậu đang làm gì thế? 1046 00:55:57,520 --> 00:55:58,690 Không gần lắm đâu. 1047 00:55:58,750 --> 00:55:59,890 Chúng ta chuẩn bị tới gần hơn. 1048 00:55:59,950 --> 00:56:01,420 - Dee Dee, tôi khuyên ta nên... - Tăng tốc! 1049 00:56:11,860 --> 00:56:14,270 Wow. Nhiệt từ lỗ thông hơi địa nhiệt 1050 00:56:14,330 --> 00:56:17,840 đang tạo nên 1 hệ sinh thái hoàn toàn độc đáo. 1051 00:56:17,900 --> 00:56:19,870 Dường như đó là Mesozoic. 1052 00:56:26,480 --> 00:56:27,910 Hạ cánh đi, Dee Dee! 1053 00:56:42,460 --> 00:56:45,290 Được rồi, Chiến đội Chim ưng. Chúc may mắn nhé. 1054 00:56:45,360 --> 00:56:46,790 Mang chiếc đầu lâu đó về. 1055 00:56:46,860 --> 00:56:48,330 Scooby và tôi sẽ ở lại trên tàu. 1056 00:56:48,400 --> 00:56:50,230 Anh biết đấy, nơi này rất an toàn. 1057 00:56:50,300 --> 00:56:53,170 Anh bạn à, tôi khá chắc kèo Scooby sẽ an toàn khi đi với chúng tôi. 1058 00:56:53,230 --> 00:56:54,870 Chúng tôi đích thực là siêu anh hùng mà. 1059 00:56:54,930 --> 00:56:56,900 Không, anh không hiểu rồi. 1060 00:56:56,970 --> 00:56:59,440 Chúng tôi là những chú gà và chúng tôi luôn ở cạnh nhau, 1061 00:56:59,510 --> 00:57:00,910 nên chúng tôi sẽ ở đây. 1062 00:57:01,410 --> 00:57:02,340 Scoob? 1063 00:57:02,410 --> 00:57:03,610 Scoob rất quan trọng 1064 00:57:03,680 --> 00:57:06,350 tới kế hoạch của Dastardly's Chúng tôi cần cậu ý. 1065 00:57:06,410 --> 00:57:08,910 Phải rồi. Tớ là chiếc chìa khóa mà. 1066 00:57:08,980 --> 00:57:11,780 Chìa khóa? Cậu không phải chìa khóa. 1067 00:57:11,850 --> 00:57:13,690 Cậu là bạn thân nhất của tớ. 1068 00:57:13,750 --> 00:57:15,020 Ít nhất là tớ nghĩ như thế 1069 00:57:15,090 --> 00:57:17,090 cho tới khi cậu mặc bộ đồ đó. 1070 00:57:17,150 --> 00:57:20,760 Bộ đó của tớ á? Cậu đã gật đầu đồng ý mà. 1071 00:57:20,820 --> 00:57:23,360 Nhưng tớ đã không nghĩ cậu thực sự mặc nó. 1072 00:57:23,430 --> 00:57:24,790 Đi với chúng tớ đi. 1073 00:57:24,860 --> 00:57:26,760 "Chúng tớ"? Giờ là "chúng tớ" rồi à? 1074 00:57:26,830 --> 00:57:28,670 Có chuyện gì sao? 1075 00:57:28,730 --> 00:57:30,030 Raggy. 1076 00:57:30,100 --> 00:57:31,830 Cậu cần phải lựa chọn. 1077 00:57:32,740 --> 00:57:34,040 Giờ tớ sẽ ở trên tàu. 1078 00:57:34,100 --> 00:57:36,540 Cậu sẽ ở lại với tớ, hay đi với họ? 1079 00:57:36,610 --> 00:57:38,140 Thật không công bằng. 1080 00:57:38,710 --> 00:57:39,840 Chọn đi. 1081 00:57:47,410 --> 00:57:51,080 Tớ không bao giờ nghĩ mình sẽ nói điều này, nhưng Simon Cowell đã đúng. 1082 00:57:51,150 --> 00:57:53,550 Không thể tin vào tình bạn. 1083 00:58:01,330 --> 00:58:03,630 Biết gì không? Simon Cowell luôn luôn đúng. 1084 00:58:03,700 --> 00:58:05,000 Ông ý đã cho thế giới Kelly Clarkson. 1085 00:58:05,060 --> 00:58:07,670 Ý tôi là, cậu cần bao nhiêu minh chứng? 1086 00:58:07,730 --> 00:58:09,300 Này anh bạn, cuộc chia tay đó thật tàn bạo. 1087 00:58:09,370 --> 00:58:11,200 Được rồi, Shaggy thật sự đã bỏ cậu. 1088 00:58:11,270 --> 00:58:14,510 Chúng tôi chưa từng cãi nhau trước đây. 1089 00:58:14,570 --> 00:58:15,910 Brian! 1090 00:58:15,970 --> 00:58:18,370 Nói ít thôi, đi nào! 1091 00:58:18,440 --> 00:58:21,110 Thấy chưa? Tôi cũng đang gặp chuyện tương tự như vậy với Dynobutt. 1092 00:58:21,180 --> 00:58:22,680 Cậu ý liên tục cà khịa tôi. 1093 00:58:22,750 --> 00:58:25,750 Cậu ý mong đợi tôi trở nên giống bố mình, và tôi thì không. 1094 00:58:25,810 --> 00:58:27,250 Không, anh không phải. 1095 00:58:27,320 --> 00:58:29,550 Tất cả những gì tôi cần là 1 khoảnh khắc. 1 khoảnh khắc anh hùng. 1096 00:58:29,620 --> 00:58:32,420 Để chứng mình với ông ý & thế giới rằng tôi có thể làm được. 1097 00:58:32,490 --> 00:58:34,590 Có lẽ chúng ta đều thế. 1098 00:58:38,160 --> 00:58:40,090 Thứ này vẫn không hoạt động. 1099 00:58:40,160 --> 00:58:41,800 Dyno, anh có gì rồi? 1100 00:58:43,930 --> 00:58:45,430 Chả có gì cả. 1101 00:58:45,500 --> 00:58:47,300 Ai cần công nghệ của cậu khi ta đã có người này? 1102 00:58:47,370 --> 00:58:50,740 Giờ hãy để chú chó đích thực đánh hơi. 1103 00:58:54,740 --> 00:58:55,610 Ngửi thấy rồi! 1104 00:58:58,810 --> 00:59:00,210 Chúc vui vẻ nhá! 1105 00:59:21,960 --> 00:59:23,060 Cậu đang làm gì vậy? 1106 00:59:23,130 --> 00:59:25,570 Hừ. Raggy không bao giờ đỡ trượt. 1107 00:59:26,430 --> 00:59:27,770 Xin chào! 1108 00:59:27,840 --> 00:59:31,840 Bộ não bé nhỏ của cậu có lẽ sẽ không hiểu được tôi đâu. 1109 00:59:31,900 --> 00:59:36,240 Nên tôi sẽ nói chậm lại nhé, 1110 00:59:36,310 --> 00:59:37,750 để cậu có thể xử lý 1111 00:59:37,810 --> 00:59:40,980 những giai điệu chào đón trong giọng nói của tôi. 1112 00:59:41,050 --> 00:59:43,450 Chúng tôi hoàn toàn hiểu ông. 1113 00:59:43,520 --> 00:59:45,220 Ồ vậy à? Lịch sự đấy. 1114 00:59:45,280 --> 00:59:47,050 Vậy ngọn gió nào đã mang các cậu tới Đảo Thần bí? 1115 00:59:47,120 --> 00:59:48,790 Chúng tôi đang tìm 1 chiếc đầu lâu. 1116 00:59:48,850 --> 00:59:50,020 Vâng, nó ở trên cao, 1117 00:59:50,090 --> 00:59:51,160 và đầy sắc nét cùng răng nhọn. 1118 00:59:51,220 --> 00:59:52,960 Ý cậu là 1 slaghoople? 1119 00:59:53,020 --> 00:59:54,390 Vâng, đúng rồi. 1120 00:59:54,460 --> 00:59:56,430 Sao không nói sớm? Theo tôi. 1121 00:59:56,490 --> 00:59:58,500 Cẩn thận với đống phân của lũ pterodactyl đấy. 1122 01:00:02,730 --> 01:00:03,930 Nhưng nếu bị dính lên người, chà nó vào da. 1123 01:00:04,000 --> 01:00:05,440 Nó như kem dưỡng da ý mà. 1124 01:00:09,440 --> 01:00:10,310 Hử? 1125 01:00:28,220 --> 01:00:31,590 Tớ sẽ không bao giờ bỏ cậu. Dù có chuyện gì xảy ra đi nữa. 1126 01:00:35,360 --> 01:00:37,200 Hử? 1127 01:00:41,700 --> 01:00:42,700 Này! 1128 01:00:42,770 --> 01:00:43,770 Fred? 1129 01:00:43,840 --> 01:00:45,740 - Shaggy? - Fred! 1130 01:00:45,800 --> 01:00:47,370 Shaggy! 1131 01:00:47,440 --> 01:00:50,270 Chờ đã, sao cậu tới được đây? Daphne & Velma đâu? 1132 01:00:50,340 --> 01:00:51,840 Dastardly bắt cóc bọn tớ 1133 01:00:51,910 --> 01:00:55,880 và giam bọn tớ trên con tàu tuyệt vời đó. 1134 01:00:55,950 --> 01:00:57,610 Jeez, thứ đó ngầu lắm. 1135 01:00:58,780 --> 01:00:59,980 Nhưng đừng để ý chuyện đó. 1136 01:01:00,050 --> 01:01:02,080 Scooby-Doo đâu? Cậu ý bị bắt rồi à? 1137 01:01:02,150 --> 01:01:05,890 Không. Cậu ý đi cùng với những người bạn "anh hùng" mới của mình. 1138 01:01:05,950 --> 01:01:09,020 Chúng tớ đang giận nhau. Cậu đã bỏ lỡ nhiều đoạn đấy. 1139 01:01:09,090 --> 01:01:10,090 Shaggy, 1140 01:01:10,160 --> 01:01:11,930 Scooby-Doo đang gặp hiểm nguy. 1141 01:01:11,990 --> 01:01:13,260 Dastardly đang trên đường tới đây ngay bây giờ, 1142 01:01:13,330 --> 01:01:15,500 và gã sẽ không dừng lại cho tới khi bắt được cậu ý. 1143 01:01:15,560 --> 01:01:18,570 Dastardly? Chúng ta không thể để điều đó xảy ra được. 1144 01:01:18,630 --> 01:01:21,700 Chuẩn! Giờ đưa tớ tới chỗ Scooby-Doo. 1145 01:01:22,940 --> 01:01:24,370 Hóa ra, 1146 01:01:24,440 --> 01:01:27,440 Tôi thậm chí còn không phải cha của velociraptor. 1147 01:01:27,510 --> 01:01:32,110 Dù sao thì, nó đây rồi. Slaghoople. 1148 01:01:32,180 --> 01:01:34,550 Brian, chúng ta đã tìm ra chiếc đầu lâu cuối cùng. 1149 01:01:34,610 --> 01:01:35,810 Nhiệm vụ hoàn thành. 1150 01:01:35,880 --> 01:01:38,050 Giờ thì hãy cho chúng tôi được lấy nó, 1151 01:01:38,110 --> 01:01:38,980 chúng tôi sẽ mang nó trở lại tàu. 1152 01:01:39,050 --> 01:01:40,250 Uh-uh-uh. 1153 01:01:40,320 --> 01:01:42,050 Cách duy nhất để lấy được slaghoople 1154 01:01:42,120 --> 01:01:44,760 là đánh bại người bảo hộ. 1155 01:01:44,820 --> 01:01:46,360 Và đó là tôi. 1156 01:01:46,420 --> 01:01:47,520 Ông? 1157 01:01:47,590 --> 01:01:49,560 Scooby, chính là nó. Thời khắc anh hùng của tôi. 1158 01:01:49,630 --> 01:01:51,860 Tôi hoàn toàn có thể đập gã này ra bã. 1159 01:01:51,930 --> 01:01:53,860 Nghe không có vẻ anh hùng lắm nhỉ. 1160 01:01:53,930 --> 01:01:55,300 Này, chiến đi 1161 01:01:55,360 --> 01:01:56,870 nhưng tôi nghĩ ông sẽ cần vài người bạn đó. 1162 01:01:56,930 --> 01:02:01,000 Ồ, tôi có bạn chứ. Và họ thích xem 1 show diễn hay lắm. 1163 01:02:16,550 --> 01:02:20,650 Được rồi. Chuẩn bị bắt đầu trận chiến! 1164 01:02:21,950 --> 01:02:24,260 Tới đây nào, gã lùn. 1165 01:02:24,320 --> 01:02:26,120 Lùn? 1166 01:02:26,190 --> 01:02:27,760 Anh vừa nói tôi lùn á? 1167 01:02:27,830 --> 01:02:28,990 Không. Anh ý nói to lớn 1168 01:02:29,060 --> 01:02:31,100 Tôi nói thế đó, đồ đáng khinh. 1169 01:02:31,160 --> 01:02:32,530 Anh ý nói tiếng rít lớn. 1170 01:02:32,600 --> 01:02:34,470 Anh có thể gọi tôi là... 1171 01:02:37,000 --> 01:02:42,040 Đội trưởng Người thượng cổ! 1172 01:02:45,710 --> 01:02:49,480 Tôi biết tôi bé nhỏ. Nhưng nó không thành vấn đề. 1173 01:02:53,480 --> 01:02:55,750 Các bạn có thấy phấn khích không? 1174 01:02:55,820 --> 01:02:58,050 Brian! Cố lên nào. 1175 01:02:58,120 --> 01:03:00,660 Dynomutt đã đúng. 1176 01:03:01,990 --> 01:03:02,920 Tôi không phải bố mình. 1177 01:03:04,790 --> 01:03:06,230 Scooby, giúp tôi! 1178 01:03:06,290 --> 01:03:07,260 Tôi có thể làm gì đây? 1179 01:03:07,330 --> 01:03:08,830 Sử dụng bộ trang phục. 1180 01:03:08,900 --> 01:03:10,130 Ai là đội trưởng của mấy người? 1181 01:03:10,200 --> 01:03:11,570 Đội trưởng Người thượng cổ! 1182 01:03:11,630 --> 01:03:13,800 Hoorah! 1183 01:03:13,870 --> 01:03:14,830 Hử? 1184 01:03:23,710 --> 01:03:25,480 Hừ. Này. 1185 01:03:30,850 --> 01:03:33,320 Wow, chú mày tuyệt đấy. 1186 01:03:35,220 --> 01:03:36,990 Tôi ghét phải làm việc này với cậu. 1187 01:03:37,050 --> 01:03:39,520 Xoay vòng & chiến thắng. 1188 01:03:39,590 --> 01:03:42,530 Tôi muốn gặp Raggy! 1189 01:03:46,090 --> 01:03:48,300 Ôi! 1190 01:03:48,360 --> 01:03:49,530 Cậu kéo thêm thời gian lấy chiếc đầu lâu. 1191 01:03:49,600 --> 01:03:50,830 Tôi sẽ đi cứu Brian & Scooby. 1192 01:03:50,900 --> 01:03:52,100 Được. 1193 01:03:52,170 --> 01:03:54,540 Thả cậu ý ra. 1194 01:03:54,600 --> 01:03:57,500 Tôi yêu thử thách như việc tôi yêu mấy quả trứng khủng long vậy. 1195 01:03:57,570 --> 01:03:58,840 Quá dễ. 1196 01:04:02,380 --> 01:04:04,480 - Uh... - Cẩn thận! 1197 01:04:08,620 --> 01:04:11,150 Này, đã uống rượu bia không lái xe nhé. 1198 01:04:13,720 --> 01:04:16,050 Dù là xe gì đi nữa! 1199 01:04:16,120 --> 01:04:18,760 - Scooby! - Raggy? 1200 01:04:18,820 --> 01:04:20,630 - Sao cậu tới đây được? - Không, hãy để tớ nói trước. 1201 01:04:20,690 --> 01:04:21,860 - Scoob... - Chiếc xe lỗi thời đó 1202 01:04:21,930 --> 01:04:23,190 tới từ đâu vậy? 1203 01:04:23,260 --> 01:04:24,630 Fred mang nó tới, nhưng chuyện đó không quan trọng. 1204 01:04:24,700 --> 01:04:26,160 Sao cậu ý có thể mang 1 chiếc xe tải tới thời tiền sử 1205 01:04:26,230 --> 01:04:27,700 ẩn dưới Cực Bắc được? 1206 01:04:27,760 --> 01:04:29,130 Tôi chịu. Sao không hỏi Fred... 1207 01:04:29,200 --> 01:04:30,730 Ai là Fred? 1208 01:04:30,800 --> 01:04:32,340 - ...ngau bây giờ, Tôi cần phải... - Không phải tao. 1209 01:04:37,270 --> 01:04:38,740 Dick Dastardly! 1210 01:04:38,810 --> 01:04:40,040 Chuẩn. 1211 01:04:40,110 --> 01:04:41,380 Người bạn khờ của mày 1212 01:04:41,440 --> 01:04:43,850 - đã dẫn tao tới đây. - Ôi không. 1213 01:04:49,680 --> 01:04:53,190 Tha lỗi cho tao nhé, Tao có 1 kho báu cần phải lấy. 1214 01:04:55,760 --> 01:04:57,120 Raggy! 1215 01:04:57,220 --> 01:04:58,560 Scooby! 1216 01:04:58,620 --> 01:05:01,990 Ồ, và tao quên mất không vứt rác. 1217 01:05:02,060 --> 01:05:03,560 Oa! 1218 01:05:10,170 --> 01:05:12,640 - Oa, đỡ đẹp đây! - Ahhh! 1219 01:05:12,700 --> 01:05:14,240 - Cái gì thế? - Ta-ta! 1220 01:05:14,300 --> 01:05:16,010 Hẹn gặp lại ở Athens. 1221 01:05:16,070 --> 01:05:17,470 Ồ! Không, chúng mày thì không. 1222 01:05:17,540 --> 01:05:19,610 Vì chỉ có 1 cách đi duy nhất là dùng máy bay. 1223 01:05:19,680 --> 01:05:21,250 Thật tốt là chúng tôi cũng có. 1224 01:05:21,310 --> 01:05:24,480 Ồ, giờ có còn không? 1225 01:05:29,290 --> 01:05:30,490 Có gì đó về cách hắn nói, 1226 01:05:30,550 --> 01:05:32,090 "Còn không?" và sau đó cười 1227 01:05:32,160 --> 01:05:35,620 điều đó khiến tôi nghĩ hắn đã làm gì tàu của ta rồi. 1228 01:05:37,590 --> 01:05:40,190 Thật ghét khi tôi nói đúng. 1229 01:05:40,260 --> 01:05:42,400 Chúng ta may mắn vì nó không thường xảy ra. 1230 01:05:44,870 --> 01:05:45,730 Ừm. 1231 01:05:50,940 --> 01:05:53,440 Động cơ chính đã bị phá hủy. 1232 01:05:53,510 --> 01:05:54,840 Các bộ đẩy vẫn còn nguyên, 1233 01:05:54,910 --> 01:05:57,140 nhưng chúng quá nhỏ để vận hành con tàu. 1234 01:05:57,210 --> 01:05:59,080 Vậy chúng ta kẹt ở đây à? 1235 01:05:59,140 --> 01:06:00,410 Ờ thì, có lẽ nếu anh bạn nhỏ của cậu 1236 01:06:00,480 --> 01:06:02,210 không dẫn gã người xấu tới chỗ chúng ta... 1237 01:06:02,280 --> 01:06:04,150 Để Shaggy yên. 1238 01:06:04,250 --> 01:06:07,090 Phải, anh hùng kiểu gì lại sân si người khác với vấn đề của họ chứ? 1239 01:06:07,150 --> 01:06:08,190 Hãy gặp Brian. 1240 01:06:08,250 --> 01:06:09,420 Này, im cái miệng chó lại. 1241 01:06:09,490 --> 01:06:10,950 Bỏ quách cái mặt chó đó đi. 1242 01:06:11,020 --> 01:06:13,160 Tại ông mà Scooby-Doo có vé hạng nhất 1243 01:06:13,220 --> 01:06:14,520 lên tàu của hắn. 1244 01:06:14,590 --> 01:06:15,890 Đừng chĩa ngón tay vào tôi. 1245 01:06:15,960 --> 01:06:18,230 Đừng chĩa 2 ngón tay vào tôi. 1246 01:06:18,290 --> 01:06:19,830 Vậy thì 3 ngón tay chĩa vào cậu vậy. 1247 01:06:19,900 --> 01:06:23,070 Vậy tôi sẽ chĩa hẳn 4 ngón vào mặt anh. 1248 01:06:23,130 --> 01:06:24,770 Ha! chú dám à, thanh niên bé nhỏ. 1249 01:06:24,830 --> 01:06:27,140 Này, bỏ cậu ý ra. 1250 01:06:27,200 --> 01:06:29,100 Anh ý là người bắt đầu chuyện này! 1251 01:06:29,170 --> 01:06:31,070 Đừng đánh nhau nữa. 1252 01:06:31,140 --> 01:06:33,480 Dừng lại! Dừng ngay lại, tất cả mọi người! 1253 01:06:34,410 --> 01:06:36,880 Tớ đang đổi lỗi chính mình. 1254 01:06:36,940 --> 01:06:40,750 Tớ đã để sự đố kị phá vỡ tình bạn giữa mình & Scooby. 1255 01:06:40,810 --> 01:06:44,520 Tớ đã sợ bộ đồ và đội hình mới của cậu ý, 1256 01:06:44,580 --> 01:06:46,420 mọi thứ sexthay đổi. 1257 01:06:48,550 --> 01:06:50,560 Và nó đã thay đổi. 1258 01:06:50,620 --> 01:06:54,730 Nhưng, kiểu như, ổn thôi. Mọi người có thể trưởng thành. 1259 01:06:54,790 --> 01:06:57,700 Nhưng điều đó không có nghĩa chúng ta xa lìa nhau. 1260 01:06:57,760 --> 01:07:00,600 Bởi vì điều duy nhất sẽ không bao giờ đổi thay 1261 01:07:00,660 --> 01:07:04,500 Scooby-Doo là bạn thân nhất của tớ. 1262 01:07:05,200 --> 01:07:06,600 10 năm trước, 1263 01:07:06,670 --> 01:07:09,340 1 cậu bé đã lập lời thề với 1 chú chó hoang 1264 01:07:09,410 --> 01:07:12,380 rằng cậu ý sẽ không bao giờ bỏ nó, cho dù có gì xảy ra đi chăng nữa. 1265 01:07:12,440 --> 01:07:14,540 Và tớ sẽ giữ lời hứa đó. 1266 01:07:14,610 --> 01:07:17,610 Giờ đã tới lúc chúng ta ngăn chặn mối đe dọa này 1267 01:07:17,680 --> 01:07:19,820 khỏi việc mở cổng tới đường chui... 1268 01:07:19,880 --> 01:07:21,450 - THế giới ngầm. - And letting loose 1269 01:07:21,520 --> 01:07:23,120 và tuột mất chiếc cốc sippy đáng sợ. 1270 01:07:23,190 --> 01:07:24,790 - Ngũ cốc. - Vậy các cậu nói gì nào 1271 01:07:24,850 --> 01:07:27,560 - chúng ta hãy ra khỏi vùng Trung địa... - Vi phạm bản quyền nhé. 1272 01:07:27,620 --> 01:07:30,020 ...và giành lại chú chó thích snack, 1273 01:07:30,090 --> 01:07:33,860 không bao giờ thiếu xót, thường xuyên ngủ trưa lại nào! 1274 01:07:33,930 --> 01:07:34,930 Ai đi cùng tớ? 1275 01:07:35,000 --> 01:07:36,230 Chúng tớ! 1276 01:07:37,560 --> 01:07:39,000 Hãy đi thôi nào. 1277 01:07:44,940 --> 01:07:45,800 Này! 1278 01:07:47,670 --> 01:07:50,070 Cái đó! Cảm ơn ạ! 1279 01:07:54,850 --> 01:07:55,610 Mẹ ơi! 1280 01:08:09,690 --> 01:08:12,060 Bố ơi! Đó là cái gì vậy? 1281 01:08:24,070 --> 01:08:25,610 Ồ, tao đã đợi! 1282 01:08:25,670 --> 01:08:28,840 Tao đã đợi và đợi thời khắc này lâu lắm rồi! 1283 01:09:12,250 --> 01:09:13,410 Đưa tao móng vuốt của mày. 1284 01:09:13,480 --> 01:09:15,980 - Không! - Sao cơ? 1285 01:09:16,050 --> 01:09:18,790 Lại lần nữa như 1 chú hàu xấu xí nào. 1286 01:09:18,850 --> 01:09:22,420 Mọi người ơi, phía trước có sự biến đổi. 1287 01:09:25,460 --> 01:09:27,960 Tao tưởng chúng mày bị mắc kẹt 1288 01:09:28,030 --> 01:09:28,830 ở đó rồi mà! 1289 01:09:28,900 --> 01:09:31,860 Hạ gục mấy con chim ưng ngu xuẩn đó cho ta! 1290 01:09:48,710 --> 01:09:50,410 - Đúng rồi! - Không! 1291 01:10:11,730 --> 01:10:14,170 Oa! 1292 01:10:22,880 --> 01:10:24,280 Không! 1293 01:10:24,340 --> 01:10:27,610 Tao đã bảo mày là con chó quan trọng nhất thế giới mà. 1294 01:10:27,680 --> 01:10:30,110 Giờ để tao cho mày biết vì sao nhé. 1295 01:10:34,450 --> 01:10:37,090 Vừa in. 1296 01:10:41,060 --> 01:10:42,290 Nó đang xảy ra rồi! 1297 01:10:42,360 --> 01:10:44,690 Cuối cùng nó cũng xảy ra! 1298 01:10:54,570 --> 01:10:55,670 Uh-oh. 1299 01:10:55,740 --> 01:10:57,470 Ít hơn cả khi tao mặc cả. 1300 01:10:58,770 --> 01:11:01,380 Nếu tao là mày, tao sẽ chuồn! 1301 01:11:07,980 --> 01:11:09,280 Quái vật! 1302 01:11:09,350 --> 01:11:10,720 Nhanh lên! Bố! 1303 01:11:17,660 --> 01:11:19,490 Các cậu còn sống nhăn! 1304 01:11:19,560 --> 01:11:21,560 Scooby-Doo! 1305 01:11:21,630 --> 01:11:22,990 Scooby! 1306 01:11:23,060 --> 01:11:24,360 Yoo-hoo! 1307 01:11:24,430 --> 01:11:27,130 Ôi, tạ ơn Chúa! Cuối cùng cả nhóm cũng quay về bên nhau. 1308 01:11:27,200 --> 01:11:31,070 - Này anh bạn, tớ không bao giờ có ý... - Tớ biết. Tớ cũng thế. 1309 01:11:31,140 --> 01:11:32,540 Được rồi. 1310 01:11:32,600 --> 01:11:35,040 Đã tới lúc hạ gục con chó săn 3 đầu đó rồi. 1311 01:11:36,710 --> 01:11:38,040 Mọi người sẵn sàng chưa? 1312 01:11:45,220 --> 01:11:47,980 Whew. Đó là bài tập tim mạch hôm nay của tôi. 1313 01:11:48,050 --> 01:11:49,750 Dynomutt, cậu đã cứu chúng tôi. 1314 01:11:49,820 --> 01:11:50,790 Cảm ơn cậu! 1315 01:11:50,850 --> 01:11:52,190 Chuẩn rồi, Dynomutt! 1316 01:12:09,930 --> 01:12:13,640 Cuối cùng thì, kho báu của ta! 1317 01:12:24,950 --> 01:12:25,950 Ôi, không. 1318 01:12:27,420 --> 01:12:28,820 Đã quá muộn. 1319 01:12:31,090 --> 01:12:33,960 Tao đã tìm nhiều năm, anh bạn à. 1320 01:12:34,020 --> 01:12:36,130 Nhưng đã không kịp rồi. 1321 01:12:39,360 --> 01:12:40,600 Tao xin lỗi. 1322 01:12:41,360 --> 01:12:45,270 Tao xin lỗi, thật sự xin lỗi. 1323 01:12:45,330 --> 01:12:46,870 Có quá nhiều thứ 1324 01:12:46,930 --> 01:12:48,900 chúng ta chưa bao giờ đi cùng nhau. 1325 01:12:53,340 --> 01:12:54,840 Hử? 1326 01:12:54,910 --> 01:12:57,310 Mày còn sống? 1327 01:12:57,380 --> 01:12:58,810 Mày còn sống! 1328 01:12:58,880 --> 01:13:02,050 Đồ khốn, sao mày có thể làm thế với tao? 1329 01:13:02,850 --> 01:13:05,020 Rasm-Frasm. 1330 01:13:06,320 --> 01:13:08,290 Dừng lại! Tao bảo dừng lại! Dừng! 1331 01:13:10,320 --> 01:13:11,790 Ôi! Tao... 1332 01:13:11,860 --> 01:13:13,490 Tao không thể phát điên được. 1333 01:13:13,560 --> 01:13:15,360 Mày còn sống! 1334 01:13:24,800 --> 01:13:27,440 Vậy, đó là Ngũ cốc. 1335 01:13:27,500 --> 01:13:30,240 Chúng ta phải ngăn nó lại trước khi nó tiến vào thành phố. 1336 01:13:30,310 --> 01:13:31,610 Kiểu như, làm sao đây? 1337 01:13:31,670 --> 01:13:33,140 Chúng ta chiến đấu với quái vật suốt mà. 1338 01:13:33,210 --> 01:13:34,710 Nhớ con ma mực biển ở nhà thủy cung ma ám không? 1339 01:13:34,780 --> 01:13:36,350 Đó là 1 nhà phát triển bất động sản 1340 01:13:36,410 --> 01:13:38,910 với vài cái đèn pin và 1 máy hiệu ứng âm thanh. 1341 01:13:38,980 --> 01:13:41,250 Đây là trận chiến thực thụ. Phải không, Fred? 1342 01:13:41,750 --> 01:13:42,820 Fred? 1343 01:13:43,420 --> 01:13:44,290 Fred đâu? 1344 01:13:48,860 --> 01:13:51,190 Ta sẽ báo thù. 1345 01:14:01,700 --> 01:14:04,770 Cho Cỗ máy Thần bí! 1346 01:14:08,210 --> 01:14:09,710 Cậu ý tấn công đấy. 1347 01:14:09,770 --> 01:14:11,240 Ý tớ là, đáng ra chúng ta cũng phải tấn công chứ nhỉ? 1348 01:14:12,510 --> 01:14:14,680 Hử? 1349 01:14:18,680 --> 01:14:21,050 - Fred! - Thôi nào. Nhanh lên! Chạy đi! 1350 01:14:23,420 --> 01:14:27,090 Xin lỗi cả nhóm nhé. Đừng bao giờ gây rồi với xe của người khác. 1351 01:14:28,660 --> 01:14:30,090 Chúng ta cần 1 kế hoạch. 1352 01:14:30,160 --> 01:14:32,860 Được rồi, kiểu như, Velma & Fred, tới chỗ cánh cổng 1353 01:14:32,930 --> 01:14:34,830 và, ừ, tìm cách đóng nó. 1354 01:14:34,900 --> 01:14:36,630 Và chúng tớ sẽ đánh lạc hướng Ngũ Cốc. 1355 01:14:36,700 --> 01:14:38,100 Ý hay đấy. 1356 01:14:38,170 --> 01:14:39,230 Điều đó thật tuyệt! 1357 01:14:39,300 --> 01:14:40,640 Thông minh lắm. 1358 01:14:40,700 --> 01:14:43,270 Ừ, chúng tớ đã trải qua nhiều chuyện mà. 1359 01:14:43,340 --> 01:14:44,700 Chúng tớ đã trưởng thành. 1360 01:14:47,810 --> 01:14:49,940 Brian! 1361 01:14:50,010 --> 01:14:52,810 Đi! Đi, đi, đi, đi, đi! 1362 01:14:56,180 --> 01:14:57,250 Ngay bây giờ, Velma! 1363 01:14:57,320 --> 01:14:58,250 Đi thôi! 1364 01:14:59,620 --> 01:15:00,750 Chúng ta làm gì đây? 1365 01:15:00,820 --> 01:15:02,920 Có lẽ nó muốn 1 gói Snack Scooby? 1366 01:15:04,050 --> 01:15:06,020 Tớ không có gói Snack Scooby nào cả. 1367 01:15:07,020 --> 01:15:08,330 Tớ luôn có 1 cái dự phòng. 1368 01:15:10,660 --> 01:15:11,990 Xin lỗi. 1369 01:15:12,060 --> 01:15:14,060 Và đó là lý do vì sao tớ luôn có 1 cái dự phòng khác. 1370 01:15:15,630 --> 01:15:17,400 Scooby! 1371 01:15:17,470 --> 01:15:18,970 Tớ xin lỗi. 1372 01:15:21,440 --> 01:15:22,770 Mày là 1 chú chó đẹp. 1373 01:15:25,110 --> 01:15:26,470 Để tôi xử lý cho. 1374 01:15:43,390 --> 01:15:44,390 Cẩn thận! 1375 01:15:48,360 --> 01:15:51,030 Các bé ổn chứ? 1376 01:15:55,130 --> 01:15:58,400 Brian, cậu đang làm gì ở đó vậy? 1377 01:15:58,470 --> 01:15:59,740 Gọi cho bố. 1378 01:16:00,140 --> 01:16:00,970 Này! 1379 01:16:01,040 --> 01:16:02,740 Cậu không cần gọi bố đâu. 1380 01:16:02,810 --> 01:16:04,970 Có chứ Ông ý là người hùng. 1381 01:16:05,040 --> 01:16:06,380 Tôi thì không. Tôi không thể thắng trận này. 1382 01:16:06,440 --> 01:16:08,980 Thế thì sao? Nhìn Scooby & Shaggy kìa! 1383 01:16:09,040 --> 01:16:11,810 Họ sợ hãi, và họ đang chiến đấu với Ngũ Cốc! 1384 01:16:11,880 --> 01:16:13,320 Tớ sợ quá! 1385 01:16:13,380 --> 01:16:16,850 Sao chúng ta lại chiến đấu với Ngũ Cốc chứ? 1386 01:16:21,790 --> 01:16:23,520 Ờ thì, theo cách riêng của họ. 1387 01:16:23,590 --> 01:16:25,890 Vậy anh đang nói anh hùng cũng có lúc sợ hãi, 1388 01:16:25,960 --> 01:16:27,790 và thậm chí đôi khi thua cuộc à? 1389 01:16:29,360 --> 01:16:30,960 Anh bạn à, chính là nó! 1390 01:16:31,030 --> 01:16:34,600 Đây là khoảnh khắc anh hùng của tôi, khoảnh khắc anh hùng đich thực. 1391 01:16:34,670 --> 01:16:36,070 Và nó cũng là khoảnh khắc của tôi nữa. 1392 01:16:36,140 --> 01:16:38,070 Công việc của tôi là làm chỗ dựa cho cậu. 1393 01:16:38,140 --> 01:16:41,210 Vậy cậu nói gì nào, Chim ưng Xanh? 1394 01:16:43,340 --> 01:16:45,840 Được rồi, giờ tôi đang khóc. 1395 01:16:45,910 --> 01:16:47,350 - Dyno! - Giúp! 1396 01:16:47,410 --> 01:16:49,910 Scooby & Shaggy sắp trở thành Puppy Chow rồi. 1397 01:16:49,980 --> 01:16:53,650 Đã đến lúc cậu sải cánh tung bay rồi. 1398 01:16:53,720 --> 01:16:55,120 Cậu nói đúng. 1399 01:16:55,190 --> 01:16:56,490 Bộ đồ này khiến cho tôi trở thành người hùng với vẻ bề ngoài. 1400 01:16:56,550 --> 01:16:59,560 Đã tới lúc chạm vào người hùng thật sự. Ở đây nè. 1401 01:16:59,620 --> 01:17:02,530 Cậu biết bộ đồ thật sự có cánh và có thể bay phải không? 1402 01:17:06,130 --> 01:17:07,560 Ồ phải rồi. Đôi cánh! 1403 01:17:09,300 --> 01:17:10,200 Triển thôi nào! 1404 01:17:14,070 --> 01:17:17,040 Tôi phấn khích khi được cất cánh quá. 1405 01:17:17,100 --> 01:17:19,110 Lối này, Scooby-Doo! 1406 01:17:27,150 --> 01:17:28,180 Ồ, Ngũ Cốc. 1407 01:17:28,250 --> 01:17:30,350 Ở đây này, cậu bé. 1408 01:17:41,760 --> 01:17:43,430 Công việc siêu anh hùng này vui thật! 1409 01:17:43,490 --> 01:17:44,860 Oa! 1410 01:17:45,700 --> 01:17:47,930 Scooby! 1411 01:17:48,000 --> 01:17:50,530 - Đỡ được rồi. - Ồ. 1412 01:17:50,600 --> 01:17:51,770 Tạm biệt nhé, đồ ngốc! 1413 01:17:51,830 --> 01:17:53,540 Sayonara, lũ khờ! 1414 01:17:53,600 --> 01:17:54,500 Dastardly! 1415 01:17:54,570 --> 01:17:55,810 Chúng ta giàu rồi! 1416 01:17:55,870 --> 01:17:58,140 Rasm-Frasm. Tắm trong đống tiền! 1417 01:17:58,210 --> 01:18:00,010 Aw. Gã đã lấy lại được bạn mình. 1418 01:18:00,080 --> 01:18:01,740 Daphne, tập trung nào. 1419 01:18:01,810 --> 01:18:04,550 Ước gì tớ lấy được manh mối đó từ tàu của Dastardly. 1420 01:18:04,610 --> 01:18:06,580 Ý cậu là cái này? 1421 01:18:06,650 --> 01:18:08,450 Đừng nói là cậu giữ nó suốt đấy nhé? 1422 01:18:08,520 --> 01:18:10,680 Muộn còn hơn không! 1423 01:18:10,750 --> 01:18:12,220 Điều này thật tuyệt! 1424 01:18:12,290 --> 01:18:14,490 Ồ, tốt quá. Họ đánh lạc hướng chúng rồi. 1425 01:18:15,020 --> 01:18:16,560 Này, mấy bé. 1426 01:18:16,620 --> 01:18:17,790 Nhớ lúc ở chỗ chơi bowling 1427 01:18:17,860 --> 01:18:19,490 khi các bé biến hình thành thứ đó không? 1428 01:18:21,160 --> 01:18:22,960 Không. Không, không, không. Không phải cái thứ đáng sợ đó. 1429 01:18:23,030 --> 01:18:25,330 Hừ. Giống như 1 câu đố vậy. 1430 01:18:25,400 --> 01:18:26,860 Hoặc 1 lời tiên tri? 1431 01:18:26,930 --> 01:18:29,100 "2 người anh em làm cầu nối giữa 2 thế giới. 1432 01:18:29,170 --> 01:18:32,170 1 người đàn ông, 1 chú chó. Chiếc chìa khóa sẽ phát huy tác dụng." 1433 01:18:32,240 --> 01:18:34,410 "1 để mở, 2 để đóng, 1434 01:18:34,470 --> 01:18:39,140 1 tình bạn mãi mãi trường tồn." 1435 01:18:39,210 --> 01:18:42,950 Đúng rồi! Nó cần 1 để mở & 2 để đóng. 1436 01:18:44,910 --> 01:18:46,580 Được rồi. Trước con bọ cạp đáng sợ 1437 01:18:46,650 --> 01:18:48,120 nhưng sau cái pin đáng sợ đó. 1438 01:18:49,220 --> 01:18:50,920 Đúng rồi. Đúng rồi, chuẩn đó! 1439 01:18:50,990 --> 01:18:52,490 Nhưng có 1 cái bẫy. 1440 01:19:04,600 --> 01:19:07,900 Nó tới đấy! Chúng ta phải đưa Ngũ Cốc tới cánh cổng gần hơn! 1441 01:19:07,970 --> 01:19:09,030 Được rồi! 1442 01:19:12,870 --> 01:19:15,010 Đây này, cún con, cún con, cún con. 1443 01:19:34,630 --> 01:19:38,530 Này anh bạn, cứ như thể chúng ta chỉ lo cho thế giới thôi ý! 1444 01:19:38,590 --> 01:19:41,460 Chơi chữ bowling. 1445 01:19:41,530 --> 01:19:43,100 Thật đúng chất bọn mình. 1446 01:19:49,000 --> 01:19:51,340 Được rồi, làm sao chúng ta nhốt con cún đó lại? 1447 01:19:54,610 --> 01:19:55,780 Gì cơ? 1448 01:19:55,840 --> 01:19:57,910 1 trong 2 cậu phải giữ cánh cổng đóng ở đây... 1449 01:19:57,980 --> 01:20:02,250 Trong khi người còn lại khóa nó từ phía trong Thế giới ngầm. 1450 01:20:02,320 --> 01:20:03,480 Gì cơ? Không! 1451 01:20:03,550 --> 01:20:06,390 Phải có cách khác chứ. Phải không, Velma? 1452 01:20:06,450 --> 01:20:08,190 Alexander Đại đê xây cái cổng này 1453 01:20:08,250 --> 01:20:12,860 chỉ bị khóa bởi ông ý và chú chó Peritas. 1454 01:20:12,930 --> 01:20:16,030 Với tư cách hậu duệ cuối cùng của Peritas, 1455 01:20:16,090 --> 01:20:17,700 Scooby phải thực hiện nó. 1456 01:20:17,760 --> 01:20:21,200 Nhưng lời tiên tri nói rằng cậu ý cần người bạn thân nhất để giúp. 1457 01:20:21,270 --> 01:20:22,630 Chính là cậu, Shaggy. 1458 01:20:33,040 --> 01:20:36,150 Không có cách khác đâu. Tớ là chìa khóa mà. 1459 01:20:36,750 --> 01:20:37,710 Tớ sẽ đi. 1460 01:20:48,490 --> 01:20:51,060 Nó nói 1 trong 2 phải ở phía trong, 1461 01:20:51,120 --> 01:20:53,030 nhưng nó không nói rõ là ai. 1462 01:20:53,090 --> 01:20:55,230 Không! 1463 01:21:01,170 --> 01:21:05,840 Bạn tôi ơi, nhớ hồi còn bé, cậu đã cứu tôi. 1464 01:21:05,900 --> 01:21:07,040 Giờ tới lượt tớ cứu cậu. 1465 01:21:08,110 --> 01:21:10,580 Không. Đừng. Raggy, Đợi đã! 1466 01:21:10,640 --> 01:21:12,480 Không! 1467 01:21:19,850 --> 01:21:21,350 Raggy. 1468 01:21:21,420 --> 01:21:24,750 Scoob. Cậu là người bạn tốt nhất tớ từng có. 1469 01:21:26,590 --> 01:21:29,590 Và sẽ luôn là vậy. 1470 01:22:22,070 --> 01:22:25,340 Raggy. 1471 01:22:25,410 --> 01:22:27,340 Chúng ta đang đánh mất thứ gì chăng? 1472 01:22:27,410 --> 01:22:29,950 "1 tình bạn mãi mãi trường tồn." 1473 01:22:31,080 --> 01:22:33,380 Nó có nghĩa khác không? 1474 01:22:33,450 --> 01:22:35,780 Tớ nghĩ nó có nghĩa là tình bạn giữa Scoob & Shaggy 1475 01:22:35,850 --> 01:22:39,420 sẽ sống mãi cho dù họ có ở bên nhau hay không. 1476 01:22:41,620 --> 01:22:43,660 Nhưng... 1477 01:22:43,720 --> 01:22:45,460 ...sao Alexander lại làm chiếc cổng 1478 01:22:45,530 --> 01:22:48,260 thứ sẽ chia cắt ông ý với người bạn thân nhất mãi mãi cơ chứ? 1479 01:22:48,330 --> 01:22:50,700 Hẳn ông ý phải xây dựng lối thoát. 1480 01:22:51,660 --> 01:22:53,370 Ừm... Mọi người ơi. 1481 01:22:56,930 --> 01:22:58,600 Đó là Alexander Đại đế. 1482 01:23:01,540 --> 01:23:04,380 Nhìn vào dòng chữ này. Đó là thông điệp từ ông ý. 1483 01:23:04,440 --> 01:23:07,210 "Xương của ta sẽ không bao giờ bị vỡ hoặc bẻ cong..." 1484 01:23:07,280 --> 01:23:12,680 "Vậy nên, bạn tôi ơi, đã tới lúc trở về nhà rồi." 1485 01:23:12,750 --> 01:23:14,780 Có lẽ Scooby nên thứ 1 lần. 1486 01:23:24,190 --> 01:23:28,260 Raggy, cậu đã hứa sẽ không bao giờ bỏ tớ. 1487 01:23:28,330 --> 01:23:29,860 Về nhà đi nào. 1488 01:23:40,070 --> 01:23:41,210 Raggy? 1489 01:23:45,640 --> 01:23:46,710 Zoinks! 1490 01:23:46,780 --> 01:23:50,220 Tớ nghĩ tình bạn thật sự đã cứu mình đấy. 1491 01:23:50,280 --> 01:23:51,320 Raggy! 1492 01:23:51,380 --> 01:23:53,920 Scooby-Doo! 1493 01:23:55,920 --> 01:23:57,890 Tớ yêu các cậu! 1494 01:24:00,360 --> 01:24:02,690 Cậu làm bọn tớ có chút lo sợ đấy, Shaggy à. 1495 01:24:06,830 --> 01:24:09,600 Ờ thì, cần phải có nhiều hơn 1 con quái vật 3 đầu 1496 01:24:09,670 --> 01:24:12,630 mới có thể chia cắt tớ khỏi anh bạn thân nhất này được. 1497 01:24:13,500 --> 01:24:15,800 Cơ bắp, tình cảm, bộ não. 1498 01:24:17,170 --> 01:24:19,040 Cuối cùng tớ cũng tìm ra được các cậu là gì rồi. 1499 01:24:19,110 --> 01:24:21,610 Các cậu là trái tim của Tập đoàn Bí hiểm. 1500 01:24:28,750 --> 01:24:30,450 Ow, ow, oh. Ow! 1501 01:24:30,520 --> 01:24:33,520 Xin lỗi nhé. Lưỡi kim loại. Tôi cứ nghĩ không sao. 1502 01:24:33,590 --> 01:24:36,420 Thả bố mày xuống, lũ phản bội! 1503 01:24:39,160 --> 01:24:42,830 Rasm-Frasm. Lũ người máy ngu ngốc. 1504 01:24:42,890 --> 01:24:45,900 Tới lúc ông phải trả giá cho tội ác của mình rồi, Dick Dastardly. 1505 01:24:45,960 --> 01:24:47,430 Hay là? 1506 01:24:50,230 --> 01:24:52,100 Simon Cowell? 1507 01:24:53,640 --> 01:24:56,040 Wow, quả là 1 pha nhập vai thần sầu. 1508 01:24:56,110 --> 01:24:57,070 Cảm ơn. 1509 01:24:57,140 --> 01:24:58,870 Tôi cũng đóng vai Rum Tum Tugger nữa 1510 01:24:58,940 --> 01:25:02,150 tại trường cấp 2 trong buổi sản xuất tác phẩm Cats. 1511 01:25:02,210 --> 01:25:03,380 Điều này vô lý. 1512 01:25:03,450 --> 01:25:04,650 Sao ông ý có thời gian làm giám khảo 1513 01:25:04,710 --> 01:25:06,020 cho cuộc thi tìm kiếm tài năng hàng đầu thế giới 1514 01:25:06,080 --> 01:25:07,380 và chế tạo một khinh khí cầu khổng lồ? 1515 01:25:09,480 --> 01:25:11,490 Dick Dastardly? 1516 01:25:11,550 --> 01:25:14,690 Chết tiệt. Chưa từng có ai đoán được 2 lớp mặt nạ của ta cả. 1517 01:25:16,560 --> 01:25:18,290 Ông sẽ đi cùng chúng tôi. 1518 01:25:18,360 --> 01:25:19,990 Ta không thể rời đi như thế này được 1519 01:25:20,060 --> 01:25:21,100 nếu không phải vì tụi mày 1520 01:25:21,160 --> 01:25:24,830 thì tao đã thành công rồi! 1521 01:25:24,900 --> 01:25:27,830 Chúc mừng 2 cậu. 1522 01:25:27,900 --> 01:25:28,970 2 cậu vừa giải cứu thế giới đấy. 1523 01:25:29,040 --> 01:25:29,940 Cảm thấy thế nào? 1524 01:25:31,040 --> 01:25:32,140 Đói vkl. 1525 01:25:40,010 --> 01:25:44,420 Ôi trời. Nó thật hoàn hảo. 1526 01:25:44,480 --> 01:25:46,480 Chờ đã, Shaggy, DJ cậu thuê đâu rồi? 1527 01:25:46,550 --> 01:25:48,620 Kiểu như, họ sẽ ở đây vài phút nữa. 1528 01:25:48,690 --> 01:25:49,450 "Họ"? 1529 01:26:06,400 --> 01:26:07,670 Ngạc nhiên chưa! 1530 01:26:07,740 --> 01:26:09,670 Cậu biết chúng tôi sẽ không bỏ lỡ buổi khai trương mà. 1531 01:26:09,740 --> 01:26:12,440 DJ Chim ưng Xanh! 1532 01:26:15,340 --> 01:26:18,340 Và đó là cách cậu làm 1 lối vào. 1533 01:26:18,910 --> 01:26:20,110 Làm tốt lắm, Keith. 1534 01:26:20,180 --> 01:26:21,450 Cảm ơn nhé, CUX! 1535 01:26:32,560 --> 01:26:34,990 Thật vui khi mày quay trở lại. 1536 01:26:39,260 --> 01:26:40,630 Cô biết đấy, tôi tự hào về anh ta, 1537 01:26:40,700 --> 01:26:42,630 nhưng anh ta không thể làm chuyện này mà không có chúng ta. 1538 01:26:42,700 --> 01:26:46,400 Tôi biết. Tôi rất cần tăng lương đấy. 1539 01:26:54,110 --> 01:26:55,010 Xin chào? 1540 01:26:55,080 --> 01:26:56,640 Xin chào, Tập đoàn Bí hiểm phải không? 1541 01:26:56,710 --> 01:26:58,750 Có 1 bí ẩn xảy ra ở San Pedro. 1542 01:26:58,810 --> 01:27:01,320 Người dân báo cáo nhìn thấy 1 tàu đánh bắt cá ngừ bị ám 1543 01:27:01,380 --> 01:27:02,980 và hồn ma của 1 cựu thuyền trưởng. 1544 01:27:03,050 --> 01:27:04,220 M-m-m-ma? 1545 01:27:04,290 --> 01:27:05,750 Có vẻ như chúng ta sẽ nhận vụ này. 1546 01:27:05,820 --> 01:27:06,850 Triển thôi. 1547 01:27:06,920 --> 01:27:09,460 Này, Dusty! Trông chừng cửa hàng nhé. 1548 01:27:10,760 --> 01:27:12,720 Anh bạn nói gì nào? 1549 01:27:12,790 --> 01:27:15,960 Phiêu lưu cùng Scooby-Dooby-Doo nào! 1550 01:27:15,960 --> 01:27:17,960 (Bộ phim: Scoob! Phụ đề tiếng Việt được dịch bởi: Mr. Bob) 1551 01:27:17,960 --> 01:27:19,960 (Bộ phim: Scoob! Phụ đề tiếng Việt được dịch bởi: Mr. Bob) 1552 01:27:19,960 --> 01:27:21,960 (Bộ phim: Scoob! Phụ đề tiếng Việt được dịch bởi: Mr. Bob)