1 00:00:00,100 --> 00:00:03,650 [School 2021] 2 00:00:06,610 --> 00:00:09,100 [Kim Yo Han] 3 00:00:09,100 --> 00:00:11,990 [Jo Yi Hyun] 4 00:00:13,440 --> 00:00:14,960 [Chu Yeong Woo] 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,100 [Hwang Boreumbyeol] 6 00:00:18,020 --> 00:00:21,190 [Kim Kang MIn | Jeong Seok Ho | Seo Hee Seon] 7 00:00:28,230 --> 00:00:33,400 [School 2021] 8 00:00:35,010 --> 00:00:41,980 Les sous-titres vous sont apportés par La Promo 2021 @ Viki 9 00:00:51,920 --> 00:00:54,640 C'est toi. 10 00:00:59,200 --> 00:01:01,860 Tu es celle que j'aime sincèrement. 11 00:01:14,230 --> 00:01:18,100 [Episode 10 : Plus amis] 12 00:01:18,830 --> 00:01:20,360 Oh... 13 00:01:21,040 --> 00:01:22,810 Oh... 14 00:01:24,480 --> 00:01:26,410 Oh, non. 15 00:01:27,170 --> 00:01:30,250 Désolée. Je n'en avais vraiment aucune idée. 16 00:01:30,250 --> 00:01:33,630 C'est vraiment agaçant de ma part de dire que je l'ignorais, 17 00:01:34,410 --> 00:01:36,330 mais je suis vraiment désolée. 18 00:01:39,370 --> 00:01:42,120 Je ne l'ai pas dit pour que tu te sentes mal. 19 00:01:43,880 --> 00:01:48,570 Je pense que j'étais trop à l'aise avec toi pour remarquer les signes. 20 00:01:49,620 --> 00:01:52,510 Ne sois pas mal à l'aise, par contre. 21 00:01:53,860 --> 00:01:55,580 Est-ce une chose difficile que je demande ? 22 00:02:00,890 --> 00:02:02,880 Ne sois pas désolée, 23 00:02:02,880 --> 00:02:05,410 et ne sois pas mal à l'aise non plus. 24 00:02:05,410 --> 00:02:07,660 Penses-y une fois, s'il te plaît. 25 00:02:08,630 --> 00:02:11,780 Tu peux faire ça ? 26 00:02:13,600 --> 00:02:15,070 D'accord. 27 00:02:15,920 --> 00:02:17,600 Je le ferai. 28 00:02:20,700 --> 00:02:23,260 Je pense que ton téléphone est en train de vibrer. 29 00:02:23,260 --> 00:02:25,080 Quoi ? 30 00:02:31,010 --> 00:02:34,190 Je ne peux pas venir aujourd'hui. Désolé. 31 00:02:36,090 --> 00:02:38,010 Bon sang. 32 00:03:04,430 --> 00:03:06,850 Jung Young Joo : Tu es bien rentrée ? 33 00:03:06,850 --> 00:03:09,380 Je suis désolé. Je ne voulais pas te mettre la pression. 34 00:03:09,380 --> 00:03:11,270 Bonne nuit. 35 00:03:32,880 --> 00:03:34,400 Hé. 36 00:03:46,420 --> 00:03:48,640 Pourquoi tu n'es pas venu tout à l'heure ? 37 00:03:48,640 --> 00:03:51,280 M. Lee a dit que tu venais pour aider. 38 00:03:52,350 --> 00:03:53,890 Pourquoi tu aurais besoin de moi ? 39 00:03:53,890 --> 00:03:55,610 Je serais juste dans le chemin. 40 00:03:55,610 --> 00:03:57,010 Hé. 41 00:03:57,010 --> 00:03:59,320 N'empêche, c'est ton idée. 42 00:04:00,100 --> 00:04:03,930 J'ai travaillé dessus avec Young Joo et l'ai rendu. 43 00:04:05,200 --> 00:04:06,700 Bien. 44 00:04:08,100 --> 00:04:10,400 Je peux y aller maintenant, pas vrai ? 45 00:04:10,400 --> 00:04:12,080 Pardon ? 46 00:04:14,430 --> 00:04:15,880 Bien sûr. 47 00:04:24,740 --> 00:04:27,200 Qu'est-ce qu'il se passe avec lui ? 48 00:04:29,790 --> 00:04:32,220 Je vais devenir folle. 49 00:04:42,080 --> 00:04:45,040 C'est toi. 50 00:04:45,690 --> 00:04:47,880 Tu es celle que j'aime sincèrement. 51 00:05:01,920 --> 00:05:05,220 Elle n'a pas dit qu'elle l'aimait, pas vrai ? 52 00:05:05,220 --> 00:05:06,670 Impossible. 53 00:05:06,670 --> 00:05:09,640 Ça ne fait que quelques jours depuis qu'elle a dit qu'elle m'aimait. 54 00:05:09,640 --> 00:05:11,810 Elle l'a rejeté, pas vrai ? 55 00:05:12,930 --> 00:05:14,560 Bon sang. 56 00:05:14,560 --> 00:05:17,270 Peu importe. Je vais arrêter d'y penser. 57 00:05:18,500 --> 00:05:19,890 Qu'est-ce que tu fais ? 58 00:05:19,890 --> 00:05:21,650 - Tu as besoin d'aide ? - Quoi ? 59 00:05:21,650 --> 00:05:25,130 Oh, ce n'est rien. J'ai presque fini. 60 00:05:35,680 --> 00:05:37,390 Grand-père. 61 00:05:37,390 --> 00:05:39,670 Où as-tu obtenu cette planche à découper ? 62 00:05:40,330 --> 00:05:43,890 Ji Won l'a fabriquée et me m'a donnée. 63 00:05:58,010 --> 00:05:59,750 Bon travail. 64 00:05:59,750 --> 00:06:01,840 Prends ceci. 65 00:06:01,840 --> 00:06:03,660 C'est déjà la saison des mandarines ? 66 00:06:03,660 --> 00:06:05,080 Où les as-tu achetées ? 67 00:06:05,080 --> 00:06:10,030 Eh bien, Ji Won en a apporté un sac plein, tout à l'heure. 68 00:06:12,030 --> 00:06:15,740 Oh, ça vient aussi de Ji Won. 69 00:06:15,740 --> 00:06:17,970 Tu lui as prêté des vêtements ? 70 00:06:19,620 --> 00:06:21,450 Ki Joon, 71 00:06:21,450 --> 00:06:24,830 tu peux me passer le gratte-dos qui est là-bas ? 72 00:06:30,340 --> 00:06:32,710 Oh, ça ? 73 00:06:32,710 --> 00:06:35,920 Ji Won l'a aussi fait pour moi. 74 00:06:40,030 --> 00:06:41,730 Ki Joon... 75 00:06:41,730 --> 00:06:44,850 Ils sélectionnent un nouveau chef de la sécurité dans ma résidence. 76 00:06:44,850 --> 00:06:46,920 Devrais-je postuler ? ("Postuler" est prononcé "ji won" en coréen) 77 00:06:46,920 --> 00:06:48,370 Arrête. 78 00:06:48,370 --> 00:06:50,020 Arrête, Grand-père. Arrête ! 79 00:06:50,020 --> 00:06:51,980 - Arrête. - Je ne devrais pas ? 80 00:06:51,980 --> 00:06:53,750 Dorénavant, 81 00:06:53,750 --> 00:06:56,680 je bannis les mots "ji won" de notre maison. 82 00:06:56,680 --> 00:06:57,980 Ils sont bannis. 83 00:06:57,980 --> 00:07:00,020 "Ji Won" est banni. 84 00:07:01,220 --> 00:07:02,490 Hé. 85 00:07:02,490 --> 00:07:04,630 Qu'est-ce qu'il te prend ? 86 00:07:04,630 --> 00:07:06,680 Je ne devrais pas postuler ? 87 00:07:07,440 --> 00:07:09,900 Tu devrais "essayer", Grand-père, pas "postuler". 88 00:07:15,130 --> 00:07:16,730 Bon travail aujourd'hui. 89 00:07:16,730 --> 00:07:19,060 - Au revoir. - Où devrions-nous aller ? 90 00:07:19,060 --> 00:07:21,020 Allons-y. 91 00:07:21,020 --> 00:07:22,510 Bon travail aujourd'hui. 92 00:07:23,070 --> 00:07:24,480 Hyungnim 93 00:07:24,480 --> 00:07:25,980 Hé. 94 00:07:29,820 --> 00:07:32,260 [Lieus géants] 95 00:07:33,300 --> 00:07:36,550 Alors, tu ne travailles plus dans ce secteur ? 96 00:07:36,550 --> 00:07:38,380 Est-ce qu'enseigner te convient ? 97 00:07:38,380 --> 00:07:41,540 Sérieusement, qui se fiche de savoir si ça me convient. 98 00:07:41,540 --> 00:07:43,820 Je le fais, c'est tout. 99 00:07:45,410 --> 00:07:46,840 D'accord. 100 00:07:54,580 --> 00:07:58,300 Hyungnim, par hasard, 101 00:07:58,330 --> 00:08:01,910 est-ce que Sang Rim vous a contacté ? 102 00:08:01,910 --> 00:08:04,480 - Sang Rim ? - Oui. 103 00:08:05,930 --> 00:08:09,610 J'ai arrêté de travailler là-bas 104 00:08:09,610 --> 00:08:11,630 peu après que tu sois parti, Chef Lee. 105 00:08:11,630 --> 00:08:13,680 Ils ne m'ont pas contacté depuis. 106 00:08:13,680 --> 00:08:15,030 Pourquoi ? 107 00:08:15,030 --> 00:08:19,400 Récemment... j'ai rencontré Cheol Joo. 108 00:08:19,400 --> 00:08:21,260 Vous vous souvenez de lui ? 109 00:08:21,260 --> 00:08:24,010 Il a été blessé lorsqu'il était apprenti. 110 00:08:24,590 --> 00:08:26,700 Bien sûr que je me souviens. 111 00:08:26,700 --> 00:08:29,810 Cet accident est la raison pour laquelle j'ai arrêté. 112 00:08:29,810 --> 00:08:31,470 Vraiment ? 113 00:08:31,470 --> 00:08:35,150 Cet enfoiré, le gestionnaire sur place, m'a mis tellement de pression. 114 00:08:35,150 --> 00:08:37,990 L'ascenseur pour l'entretien en haute altitude sur lequel se trouvait Cheol Joo, 115 00:08:37,990 --> 00:08:40,940 il n'était pas en bon état, donc personne ne voulait l'utiliser. 116 00:08:40,940 --> 00:08:43,410 Après la chute de Cheol Joo, 117 00:08:43,410 --> 00:08:47,270 ils s'inquiétaient que nous pourrions témoigner contre eux, 118 00:08:47,270 --> 00:08:50,250 et ils ont piqué une crise. 119 00:08:50,250 --> 00:08:52,010 Bon sang. 120 00:08:52,010 --> 00:08:55,470 Je ne suis pas du genre à mentir. 121 00:08:55,470 --> 00:08:59,280 Et je ne pouvais pas vraiment prendre le parti de Cheol Joo, donc j'ai démissionné. 122 00:09:00,430 --> 00:09:04,940 J'ai été mis sur la liste noire, et maintenant, je ne peux plus travailler avec Sang Rim. 123 00:09:04,940 --> 00:09:09,500 Sang Rim a le plus de constructions par ici. 124 00:09:15,680 --> 00:09:17,550 Cheol Joo 125 00:09:18,680 --> 00:09:20,950 est en fauteuil roulant, 126 00:09:21,780 --> 00:09:25,520 et son procès avec Sang Rim est toujours en cours. 127 00:09:28,300 --> 00:09:31,020 Alors, tu vas faire quoi ? Te mesurer à eux ? 128 00:09:32,560 --> 00:09:35,170 Je ne sais pas trop, pour être honnête. 129 00:09:35,170 --> 00:09:38,180 L'école où je travaille s'avère être de la fondation Sang Rim. 130 00:09:38,990 --> 00:09:42,670 Vraiment. Pourquoi les choses sont-elles si compliquées ? 131 00:09:44,910 --> 00:09:48,790 Il n'y a aucune preuve qui pourrait aider, n'est-ce pas ? 132 00:09:48,790 --> 00:09:52,160 Je pense que la société s'est débarrassée du rapport que j'avais soumis. 133 00:09:52,160 --> 00:09:54,780 Bon sang. Bien sûr qu'elle l'a fait. 134 00:10:03,930 --> 00:10:05,430 Tu te souviens qu'à l'époque, 135 00:10:05,430 --> 00:10:09,710 le superviseur était lent et frustré par son travail, 136 00:10:09,710 --> 00:10:12,190 alors tu envoyais directement les messages au manager. 137 00:10:12,850 --> 00:10:17,140 Tu lui as envoyé quelque chose à propos du travail en haute altitude ? 138 00:10:19,920 --> 00:10:21,430 Oui. 139 00:10:22,530 --> 00:10:24,100 Je pense que je l'ai fait. 140 00:10:24,100 --> 00:10:26,290 Cela devrait se trouver sur mon ancien téléphone. 141 00:10:26,290 --> 00:10:29,200 Alors, tu peux le vérifier. 142 00:10:29,810 --> 00:10:33,340 Mais mon ancien téléphone... 143 00:10:38,190 --> 00:10:41,100 - Merci, au revoir. - Au revoir. 144 00:10:46,950 --> 00:10:48,480 Viens à l'intérieur. 145 00:10:50,990 --> 00:10:53,090 C'est ma femme ! 146 00:10:53,090 --> 00:10:54,940 Chérie. 147 00:10:54,940 --> 00:10:56,750 Regarde. 148 00:10:56,750 --> 00:11:01,780 J'ai appelé toute la journée les gens de mon entreprise et du chantier, 149 00:11:01,780 --> 00:11:06,070 mais personne n'a décroché. 150 00:11:09,260 --> 00:11:12,220 Ah, c'est vrai. Je devrais appeler la femme du député Jo. 151 00:11:12,220 --> 00:11:14,710 Arrête ça. 152 00:11:22,420 --> 00:11:24,280 Arrêter quoi ? 153 00:11:25,210 --> 00:11:27,440 Ils disent que j'ai été soudoyé. 154 00:11:28,240 --> 00:11:30,480 Mais ces gens... 155 00:11:31,370 --> 00:11:33,480 Ils savent tous que ce n'est pas le cas. 156 00:11:33,480 --> 00:11:34,870 Ils le savent, alors pourquoi... 157 00:11:34,870 --> 00:11:37,000 C'est pourquoi je t'ai dit de ne pas t'y impliquer. 158 00:11:37,000 --> 00:11:39,890 Ce n'est pas comme si j'avais fait quelque chose de mal. 159 00:11:39,890 --> 00:11:43,510 Je l'ai seulement fait parce ces gens m'ont demandé de l'aide. Alors... 160 00:11:43,510 --> 00:11:46,890 Pourquoi suis-je le seul à avoir été viré ? 161 00:11:46,890 --> 00:11:48,480 Quand ai-je accepté un pot-de-vin ? 162 00:11:48,480 --> 00:11:50,610 S'occuper des problèmes des autres peut être un pêché. 163 00:11:50,610 --> 00:11:53,160 C'est un pêché de prétendre être un héro 164 00:11:53,160 --> 00:11:56,160 et de prétendre que tu as des compétences alors que tu n'en as pas. 165 00:11:56,160 --> 00:11:58,320 Est-ce tout ce que tu as à dire ? 166 00:12:12,170 --> 00:12:15,330 S'il te plaît, décroche. 167 00:12:16,850 --> 00:12:20,780 Quelqu'un m'a juste dit quelque chose, vous... 168 00:12:32,670 --> 00:12:34,570 Le vieux téléphone ? 169 00:12:35,860 --> 00:12:38,960 Celui que tu as jeté et cassé ? 170 00:12:38,960 --> 00:12:43,500 Oui. Que devrions-nous faire si je l'ai jeté ? Devrions-nous juste le jeter ? 171 00:12:43,500 --> 00:12:45,110 Je ne suis pas sûre. 172 00:12:45,110 --> 00:12:46,910 Pourquoi ? 173 00:12:46,910 --> 00:12:49,140 Je rattrape Man Soo, 174 00:12:49,140 --> 00:12:52,670 et je me souviens avoir envoyé des messages au manageur Gu Byeong Chul. 175 00:12:52,670 --> 00:12:54,600 Je pense que j'ai dit que l'élévateur sur lequel était Cheol Joo 176 00:12:54,600 --> 00:12:57,620 lorsqu'il a eu l'accident, avait besoin d'être changé. 177 00:12:57,620 --> 00:13:00,230 Est-ce à cause du procès de Cheol Joo ? 178 00:13:01,880 --> 00:13:05,990 Non, j'étais juste en train de me le demander. 179 00:13:08,260 --> 00:13:11,510 Est-ce que tu sais comment tu as obtenu cet emploi à notre école ? 180 00:13:12,580 --> 00:13:14,050 Que veux-tu dire par là ? 181 00:13:14,050 --> 00:13:16,730 La personne qui était là avant toi, 182 00:13:16,730 --> 00:13:18,520 M. Kim Moo Kyung, 183 00:13:18,520 --> 00:13:21,130 était le professeur principal de Cheol Joo quand il a eu cet accident. 184 00:13:21,130 --> 00:13:23,710 Il a tout fait pour prendre le parti de Cheol Joo. 185 00:13:23,710 --> 00:13:26,240 - Vraiment ? - Et maintenant que tu es ici, 186 00:13:26,240 --> 00:13:28,110 il est absent. 187 00:13:31,070 --> 00:13:33,260 Veux-tu dire qu'il a été licencié ? 188 00:13:33,260 --> 00:13:35,510 - Pour avoir pris le parti de Cheol Joo ? - Je... 189 00:13:35,510 --> 00:13:39,460 Je ne veux pas être encore une mauvaise personne pour toi. 190 00:13:39,460 --> 00:13:43,430 J'espère que tu pourras tenir la promesse que tu m'as faite quand nous avons divorcé. 191 00:13:44,100 --> 00:13:46,440 Tu m'as promis que ton seul bonheur serait d'être le père d'Ah Reum. 192 00:13:47,690 --> 00:13:49,740 Maman ! 193 00:14:23,630 --> 00:14:25,100 Ji Won. 194 00:14:25,100 --> 00:14:26,380 Quoi ? 195 00:14:26,380 --> 00:14:28,170 N'as-tu pas apporté de parapluie ? 196 00:14:28,170 --> 00:14:29,630 Non. 197 00:14:34,720 --> 00:14:36,360 Merci. 198 00:14:36,360 --> 00:14:39,060 Je marcherai avec toi jusqu'à la salle de classe. 199 00:14:39,060 --> 00:14:40,730 Allons-y. 200 00:14:40,730 --> 00:14:43,360 Pourquoi n'as-tu pas apporté de parapluie alors qu'il pleut comme ça ? 201 00:14:43,360 --> 00:14:45,080 Je ne sais pas. 202 00:14:45,790 --> 00:14:48,510 Pourquoi est-ce qu'il pleut beaucoup soudainement ? 203 00:14:51,580 --> 00:14:52,990 Ça va bien s'arrêter, n'est-ce pas ? 204 00:14:52,990 --> 00:14:54,850 Merci beaucoup. 205 00:15:10,140 --> 00:15:12,450 Pourquoi te concentres-tu toujours uniquement sur le présent ? 206 00:15:14,430 --> 00:15:16,360 Quoi ? 207 00:15:16,360 --> 00:15:19,860 Vérifie la météo et prends ton parapluie. 208 00:15:19,860 --> 00:15:21,800 Tu ne sais pas faire ça ? 209 00:15:21,800 --> 00:15:24,940 Pourquoi commences-tu une dispute ? C'est seulement le matin. 210 00:15:30,570 --> 00:15:32,020 Qu'est-ce que c'est que ça ? 211 00:15:32,020 --> 00:15:34,090 Essaie d'être prévenante. 212 00:15:38,560 --> 00:15:39,900 [Jung Young Joo] 213 00:15:39,900 --> 00:15:42,250 Ne sois pas un fardeau pour les autres. 214 00:15:55,090 --> 00:15:58,160 Que fait-il ? Il m'embrouille l'esprit. 215 00:16:03,830 --> 00:16:05,690 Allons-y, Eun Bi. 216 00:16:12,930 --> 00:16:14,970 Je n'ai pas d'appétit. 217 00:16:15,690 --> 00:16:18,110 Allez. Tu dois manger. 218 00:16:18,110 --> 00:16:20,810 Mange bien et prends des forces. Ensuite, on pourra aller dans un meilleur endroit. 219 00:16:20,810 --> 00:16:22,220 Voilà. 220 00:16:33,320 --> 00:16:35,800 - Que fais-tu ? - Tu n'aimes pas les carottes. 221 00:16:35,800 --> 00:16:37,810 Je prendrai les petits pois aussi. 222 00:16:52,520 --> 00:16:53,890 Qu'est-ce que c'est ? 223 00:16:55,250 --> 00:16:57,450 M'as-tu vu prendre un morceau de viande aussi ? 224 00:16:57,450 --> 00:16:59,010 Quoi ? 225 00:17:00,360 --> 00:17:04,070 Tu vois ? Tu es beaucoup plus jolie quand tu souris. 226 00:17:04,070 --> 00:17:05,560 Mange. 227 00:17:08,320 --> 00:17:11,770 D'accord, Eun Bi, je prends toutes les carottes. 228 00:17:11,770 --> 00:17:13,860 Apprécie ton repas. 229 00:17:18,390 --> 00:17:20,080 Attends. 230 00:17:20,080 --> 00:17:22,820 Voilà. C'est ton dessert. [Je t'aime] 231 00:17:24,430 --> 00:17:26,860 Tu m'expliques pourquoi tu as mis ça sur un paquet de chewing-gum ? 232 00:17:26,860 --> 00:17:28,580 Merci. 233 00:17:30,670 --> 00:17:31,670 Hé. 234 00:17:31,670 --> 00:17:34,780 Et maintenant, voici la dernière histoire et la dernière chanson réclamée. 235 00:17:34,780 --> 00:17:40,090 Ça fait un moment que Choi Tae Kang de la classe de seconde de la section production, n'avait pas envoyé d'histoire. 236 00:17:40,090 --> 00:17:43,680 "Seo Young, je veux être ton petit ami." 237 00:17:43,680 --> 00:17:46,310 "Je désire ardemment ton amour." 238 00:17:46,310 --> 00:17:49,980 Et il a demandé "Boy in Luv" de BTS. 239 00:17:49,980 --> 00:17:53,110 Ainsi, c'est avec la chanson que Choi Tae Kang a réclamée, 240 00:17:53,110 --> 00:17:55,490 que nous terminerons l'émission de ce midi. 241 00:17:55,490 --> 00:17:58,070 J'espère que ça pourra vous redonner de l'énergie pour les cours de cet après-midi. 242 00:17:58,070 --> 00:18:00,420 Je suis Kwon Hye Mi de la chaîne de diffusion radio NJBS, du lycée Nulji, 243 00:18:00,420 --> 00:18:03,670 qui la diffuse à tout le monde à travers le globe. 244 00:18:03,670 --> 00:18:06,430 Par là, par là. 245 00:18:06,430 --> 00:18:09,440   246 00:18:09,440 --> 00:18:12,490   247 00:18:12,490 --> 00:18:15,970   248 00:18:15,970 --> 00:18:18,870   249 00:18:18,870 --> 00:18:21,050   250 00:18:21,050 --> 00:18:22,890 Que fais-tu ? 251 00:18:22,890 --> 00:18:25,990   252 00:18:25,990 --> 00:18:27,670 C'est un évènement imprévu. 253 00:18:31,560 --> 00:18:33,140 Seo Young... 254 00:18:34,030 --> 00:18:36,010 S'il te plaît, réfléchis bien. 255 00:18:36,010 --> 00:18:38,250 Il parait que tu as largué ce gars. 256 00:18:38,250 --> 00:18:39,700 Alors ? 257 00:18:39,700 --> 00:18:41,560 J'ai dit non. 258 00:18:43,320 --> 00:18:44,840 Seo Young. 259 00:18:46,920 --> 00:18:48,830 Qu'est-ce que c'est que ça ? 260 00:18:50,030 --> 00:18:52,020 Elle a dit non. 261 00:18:52,020 --> 00:18:53,620 Qui es-tu pour elle ? 262 00:18:53,620 --> 00:18:55,560 J'ai entendu dire que les choses entre vous étaient finies. 263 00:18:55,560 --> 00:18:58,470 N'est-ce pas Seo Young ? Tu n'es plus avec lui, je me trompe ? 264 00:19:02,110 --> 00:19:03,620 Bouge. 265 00:19:08,690 --> 00:19:10,540 C'est ton dernier avertissement. 266 00:19:10,540 --> 00:19:12,070 Arrête ça. 267 00:19:12,070 --> 00:19:13,630 Compris ? 268 00:19:18,490 --> 00:19:19,950 Hé ! 269 00:19:19,950 --> 00:19:21,930 Pourquoi tu continues à mal me parler ? 270 00:19:21,930 --> 00:19:23,550 Pourquoi ? 271 00:19:23,550 --> 00:19:25,250 Kang Seo Young ! 272 00:19:28,390 --> 00:19:30,070 Quoi ? 273 00:19:30,070 --> 00:19:32,100 Est-ce que ça va ? 274 00:19:32,100 --> 00:19:34,480 Oui, je vais bien. 275 00:19:35,870 --> 00:19:38,270 À partir de maintenant, tu n'as plus à intervenir. 276 00:19:38,270 --> 00:19:40,190 Ne t'inquiète pas pour ça. 277 00:19:49,970 --> 00:19:55,000 Young Joo a l'air de toujours se soucier de Seo Young. 278 00:19:55,000 --> 00:19:58,100 Je ne pense pas que Kang Seo Young se soucie de lui. 279 00:19:58,100 --> 00:20:00,490 Pourquoi est-ce qu'il continue de s'accrocher à Kang Seo Young ? 280 00:20:00,490 --> 00:20:01,950 Il est idiot. 281 00:20:01,950 --> 00:20:03,390 Pauvre Young Joo. 282 00:20:03,390 --> 00:20:05,750 Nous devrions bien le traiter au club. 283 00:20:05,750 --> 00:20:07,210 Quoi ? 284 00:20:07,210 --> 00:20:09,100 Oh, bien sûr. 285 00:20:09,100 --> 00:20:11,140 Faisons ça. 286 00:20:16,250 --> 00:20:19,750 Bien. Avez-vous tous jeté un œil au plan ? 287 00:20:19,750 --> 00:20:21,150 Oui. 288 00:20:21,150 --> 00:20:22,850 Ça a l'air simple. 289 00:20:22,850 --> 00:20:24,440 Vraiment ? 290 00:20:24,440 --> 00:20:26,450 Je suis impatient de le faire. 291 00:20:27,560 --> 00:20:31,810 Pour commencer, nous allons creuser cinq trous de tailles différentes ici aujourd'hui, 292 00:20:31,810 --> 00:20:35,140 et nous allons créer un espace pour mettre le téléphone. 293 00:20:35,140 --> 00:20:37,230 Nous allons utiliser cette perceuse pour faire les trous. 294 00:20:37,230 --> 00:20:40,630 Avant ça, marquons ce bois au crayon... 295 00:20:40,630 --> 00:20:42,820 Tu peux appuyer un peu plus sur le crayon pour le marquage. 296 00:20:42,820 --> 00:20:44,000 D'accord. 297 00:20:44,000 --> 00:20:46,710 ♫ Le monde entier est blanc ♫ 298 00:20:46,710 --> 00:20:50,410 ♫ Pourquoi ressors-tu ? ♫ 299 00:20:50,410 --> 00:20:55,970 ♫ Comme un pétale jaune au printemps ♫ 300 00:20:55,970 --> 00:21:00,130 ♫ Tu es si beau ♫ 301 00:21:00,130 --> 00:21:07,950 ♫ Quand tu m'approches à nouveau et que tu murmures avec attention ♫ 302 00:21:09,690 --> 00:21:18,610 ♫ Je pense que les moments passés avec toi sont remplis de joie ♫ 303 00:21:18,610 --> 00:21:21,860 ♫ Où es-tu ? ♫ 304 00:21:21,860 --> 00:21:25,350 Tiens-le. 305 00:21:25,350 --> 00:21:29,630 ♫ Le vent froid souffle ♫ 306 00:21:29,630 --> 00:21:38,300 ♫ Vas-tu doucement m'enlacer ? ♫ 307 00:21:38,300 --> 00:21:40,770 ♫ Où vas-tu ? ♫ 308 00:21:40,770 --> 00:21:44,950 ♫ Les fleurs d'hiver bourgeonnent ♫ 309 00:21:44,950 --> 00:21:47,120 ♫ J'attends un printemps plus doux ♫ 310 00:21:47,120 --> 00:21:49,280 Toi... 311 00:21:49,280 --> 00:21:51,830 Depuis quand t'es-tu entraîné à la menuiserie ? 312 00:21:51,830 --> 00:21:55,600 La dernière compétition était ma première fois. 313 00:21:55,600 --> 00:21:57,320 - Vraiment ? - Oui. 314 00:21:57,320 --> 00:21:59,800 ♫ Oh, mon amour ♫ 315 00:22:02,420 --> 00:22:04,330 ♫ Yes ♫ 316 00:22:16,010 --> 00:22:17,570 Ah Reum, 317 00:22:17,570 --> 00:22:20,110 t'es-tu amusée avec maman aujourd'hui ? 318 00:22:20,110 --> 00:22:23,260 Comme d'habitude. 319 00:22:29,460 --> 00:22:31,490 Merci, comme toujours. 320 00:22:31,490 --> 00:22:33,550 Tu dois être occupée à prendre soin de ta mère. 321 00:22:33,550 --> 00:22:35,610 Ça va. 322 00:22:35,610 --> 00:22:38,650 Est-ce que les étudiants du club s'en sortent bien ? 323 00:22:38,650 --> 00:22:41,230 Ils sont bien meilleurs qu'à leurs débuts. 324 00:22:41,230 --> 00:22:43,660 Ils sont passionnés aussi. 325 00:22:43,660 --> 00:22:46,110 On dirait que tu t'amuses aussi maintenant. 326 00:22:46,110 --> 00:22:47,430 "M'amuser" ? 327 00:22:47,430 --> 00:22:50,590 Bon sang. Cette bande de voyous. 328 00:22:50,590 --> 00:22:51,940 Oh, c'est vrai. 329 00:22:51,940 --> 00:22:53,940 À propos de Gong Ki Joon. 330 00:22:53,940 --> 00:22:56,160 Ki Joon ? Quoi ? 331 00:22:56,160 --> 00:22:58,250 N'as-tu pas dit qu'il faisait du sport ? 332 00:22:58,250 --> 00:23:02,180 Oui. Il a récemment quitté le taekwondo. 333 00:23:02,180 --> 00:23:06,320 Ki Joon a du mal à suivre, c'est ça ? 334 00:23:06,320 --> 00:23:08,090 Non. 335 00:23:08,090 --> 00:23:10,020 Il apprend très vite. 336 00:23:10,020 --> 00:23:11,570 J'ai été surpris. 337 00:23:11,570 --> 00:23:13,490 Vraiment ? 338 00:23:13,490 --> 00:23:16,990 Quoi qu'il en soit, c'est un cas unique. 339 00:23:16,990 --> 00:23:21,080 [Dîner chez Byeol] 340 00:23:26,020 --> 00:23:27,720 Seo Young. 341 00:23:29,680 --> 00:23:31,800 Qu'est-ce qu'il y a ? 342 00:24:00,060 --> 00:24:02,710 Tu es la petite amie de Young Joo, n'est-ce pas ? 343 00:24:06,870 --> 00:24:08,930 Bonjour. 344 00:24:12,080 --> 00:24:14,010 Voilà. 345 00:24:20,430 --> 00:24:21,780 Mange. 346 00:24:21,780 --> 00:24:23,900 Tu dois avoir faim. 347 00:24:23,900 --> 00:24:26,120 Merci. 348 00:24:26,120 --> 00:24:28,030 Tu devrais passer plus souvent. 349 00:24:28,030 --> 00:24:33,100 Je suis devenu très curieuse quand j'ai entendu dire que mon fils avait une petite amie. 350 00:24:37,240 --> 00:24:38,650 Nous avons rompu. 351 00:24:38,650 --> 00:24:40,430 Quoi ? 352 00:24:45,000 --> 00:24:46,920 Je vois. 353 00:24:46,920 --> 00:24:49,690 J'ai fait une erreur. 354 00:24:50,290 --> 00:24:51,470 Ce n'est pas grave. 355 00:24:51,470 --> 00:24:55,410 Et bien, les gens rompent et se remettent ensemble à votre âge. 356 00:24:55,410 --> 00:24:57,880 C'est comme ça que ça se passe, n'est-ce pas ? 357 00:24:59,850 --> 00:25:02,170 Viens ici. 358 00:25:02,170 --> 00:25:04,410 Viens ici. 359 00:25:04,410 --> 00:25:08,250 - Profites-en. Prends ton temps. - D'accord. 360 00:25:25,670 --> 00:25:30,550 [Aige, le groupe féminin de Tower Entertainment fait des débuts réussis] 361 00:25:37,230 --> 00:25:41,660 [Bo Young, félicitations pour tes débuts ! Incroyable performance !] 362 00:25:43,330 --> 00:25:47,910 [Bo Young, félicitations pour tes débuts ! Incroyable performance !] 363 00:25:59,790 --> 00:26:03,060 [Je t'aime] 364 00:26:09,530 --> 00:26:12,770 [Eun Bi, courage ! Ça marchera.] 365 00:26:22,010 --> 00:26:26,200 [Eun Bi, courage ! Ça marchera.] 366 00:26:49,650 --> 00:26:52,210 [22h01] 367 00:27:02,640 --> 00:27:04,300 Est-ce que tu pars ? 368 00:27:04,300 --> 00:27:06,690 Oui. 369 00:27:06,690 --> 00:27:07,850 Je suis rentré. 370 00:27:07,850 --> 00:27:09,900 Tu es là. 371 00:27:14,870 --> 00:27:16,710 Quand es-tu venue ici ? 372 00:27:20,020 --> 00:27:22,100 Tu devrais rentrer chez toi plus tôt. 373 00:27:22,100 --> 00:27:25,530 Regarde l'heure qu'il est. Tout le monde était inquiet. 374 00:27:28,910 --> 00:27:31,030 Bonne soirée. 375 00:27:35,040 --> 00:27:37,380 Je n'étais pas inquiète. 376 00:27:37,380 --> 00:27:39,150 Moi non plus. 377 00:27:39,150 --> 00:27:42,290 Je pense qu'il est rentré plus tôt que d'habitude aujourd'hui. 378 00:27:55,020 --> 00:27:57,320 Ils m'ont demandé de le faire. 379 00:27:57,320 --> 00:28:00,510 J'ai dit que je ne le ferais pas. 380 00:28:00,510 --> 00:28:04,280 Le scénariste m'a demandé de faire juste deux lignes. 381 00:28:04,280 --> 00:28:08,730 Voici mon petit frère avec sa vie amoureuse compliquée. 382 00:28:08,730 --> 00:28:10,370 De quoi tu parles ? 383 00:28:11,680 --> 00:28:14,590 Qu'est-ce qui se passe ? 384 00:28:14,590 --> 00:28:18,690 Je pensais que tu aimais Ji Won, mais ta petite amie est Seo Young. 385 00:28:18,690 --> 00:28:21,820 Et tu as rompu avec elle peu de temps après. 386 00:28:23,380 --> 00:28:27,290 C'est compliqué, alors j'essaye de comprendre pas à pas. 387 00:28:27,290 --> 00:28:28,370 D'accord ? 388 00:28:28,370 --> 00:28:30,740 Eh bien, eh bien... 389 00:28:33,440 --> 00:28:36,140 J'ai entendu dire que tu avais vu l'avocat dans la journée. 390 00:28:36,140 --> 00:28:37,990 Qu'est-ce qu'il a dit ? 391 00:28:39,350 --> 00:28:42,320 Le chef Lee continue de se plier en quatre. 392 00:28:43,470 --> 00:28:45,300 Ton professeur, M. Lee, 393 00:28:45,300 --> 00:28:48,390 il est parti voir l'avocat en premier. 394 00:28:48,390 --> 00:28:52,940 Je pense qu'il continue de rencontrer les gens avec qui il travaillait. 395 00:28:52,940 --> 00:28:55,030 Je vois. 396 00:28:55,030 --> 00:28:59,040 Mais je souhaite vraiment qu'il ne le fasse pas. 397 00:29:00,440 --> 00:29:05,110 Mon professeur principal m'a beaucoup aidé avec le procès jusqu'à récemment 398 00:29:05,110 --> 00:29:09,540 mais au final, il a fini en mauvais termes avec l'école. 399 00:29:10,340 --> 00:29:13,580 Je suis inquiet qu'il arrive la même chose au chef Lee. 400 00:29:15,280 --> 00:29:17,480 C'est ce qui s'est passé ? 401 00:29:17,480 --> 00:29:19,890 Oui. 402 00:29:19,890 --> 00:29:23,930 Alors ne mets pas de pression sur le chef Lee. 403 00:29:23,930 --> 00:29:27,860 Nous ne devrions pas embêter les autres juste pour nous. 404 00:29:42,940 --> 00:29:45,090 Où sont-ils passés ? 405 00:29:47,740 --> 00:29:50,740 [Pour Ki Joon. Hé, c'est moi, Jin Ji Won...] [Pour Ji Won. Je t'aime, moi aussi.] 406 00:29:58,690 --> 00:30:00,520 [Jung Young Joo] 407 00:30:06,830 --> 00:30:09,910 Voici un tutoriel facile sur l'utilisation des outils. 408 00:30:09,910 --> 00:30:12,150 Je pense que ça t'aiderait de le regarder. 409 00:30:37,620 --> 00:30:38,910 [Pour Ji Won. Je t'aime, moi aussi. De la part de Gong Ki Joon] 410 00:30:43,870 --> 00:30:45,500 [Gong Ki Joon] 411 00:30:58,110 --> 00:31:00,100 Tu es cleptomane ? 412 00:31:08,530 --> 00:31:12,450 Pourquoi tu prendrais les affaires de quelqu'un d'autre ? 413 00:31:12,450 --> 00:31:14,960 Je l'ai écrit, donc c'est à moi. 414 00:31:15,900 --> 00:31:18,320 - Et celui que j'ai écrit ? - Quant à celui-là, 415 00:31:18,320 --> 00:31:20,650 tu allais me le donner, de toute manière. 416 00:31:21,540 --> 00:31:23,160 Ouah. 417 00:31:23,950 --> 00:31:25,630 C'est une logique impossible. 418 00:31:25,630 --> 00:31:29,680 Alors, pourquoi tu ne me l'as pas donné à temps pour que je le sache ? 419 00:31:30,500 --> 00:31:33,830 Peu importe. C'est un sombre passé. 420 00:31:33,830 --> 00:31:36,220 Je m'en occuperai moi-même. 421 00:31:36,220 --> 00:31:38,520 - J'y vais. - Attends... 422 00:31:42,100 --> 00:31:43,970 Eh bien... 423 00:31:43,970 --> 00:31:45,890 Tout va bien pour toi, pas vrai ? 424 00:31:46,750 --> 00:31:48,070 Quoi ? 425 00:31:48,760 --> 00:31:52,240 Je voulais dire... Est-ce que tout va bien ? 426 00:31:52,240 --> 00:31:56,130 Tu fais toujours des allers-retours à cette période de l'année ? 427 00:31:56,760 --> 00:31:58,520 "Cette période de l'année" ? 428 00:31:59,240 --> 00:32:00,920 Tu dis que tu m'aimes. 429 00:32:00,920 --> 00:32:02,940 Ensuite, tu me frappes. 430 00:32:03,530 --> 00:32:05,930 Puis, tu dis que c'était une blague. 431 00:32:06,560 --> 00:32:08,350 Qu'est-ce que tu racontes ? 432 00:32:08,350 --> 00:32:11,980 Pourquoi tu parles de ça maintenant ? 433 00:32:11,980 --> 00:32:14,100 Ce que je veux dire, c'est... 434 00:32:14,100 --> 00:32:16,220 tu sais... 435 00:32:16,220 --> 00:32:17,710 comme... 436 00:32:17,710 --> 00:32:19,410 Je me demandais juste... 437 00:32:19,410 --> 00:32:22,580 si tu rencontrais ou sortais soudainement avec quelqu'un, 438 00:32:22,580 --> 00:32:25,480 - ou quelque chose comme ça. - Hé. 439 00:32:25,480 --> 00:32:28,280 Qu'est-ce qui t'arrive depuis ce matin ? 440 00:32:28,280 --> 00:32:30,750 Arrête de m'énerver. 441 00:32:30,750 --> 00:32:33,580 Les choses sont déjà assez compliquées pour moi. 442 00:32:40,500 --> 00:32:43,270 Elles sont compliquées pour moi aussi. 443 00:32:44,430 --> 00:32:46,190 Bon sang. 444 00:32:55,260 --> 00:32:57,320 Quoi ? Répète ça. 445 00:33:02,830 --> 00:33:04,190 Qui ? 446 00:33:04,190 --> 00:33:06,260 Un professeur de notre école ? 447 00:33:07,900 --> 00:33:09,890 Lee Kang Hoon ? 448 00:33:22,690 --> 00:33:26,030 Je vais m'occuper du professeur. 449 00:33:27,420 --> 00:33:30,320 Alors, assure-toi juste de mettre un terme au procès. 450 00:33:30,880 --> 00:33:35,380 Si, par malchance, nous perdrons... ça ne se terminera pas par la perte de ton emploi. 451 00:33:35,380 --> 00:33:39,170 Je pourrais être en danger, moi aussi. Compris ? 452 00:33:52,030 --> 00:33:55,700 Monsieur le CPE, j'ai besoin de vous voir dans mon bureau. 453 00:34:06,160 --> 00:34:08,290 M. Lee Kang Hoon. 454 00:34:08,880 --> 00:34:10,570 Vous voilà. 455 00:34:12,330 --> 00:34:13,920 Qu'y a-t-il ? 456 00:34:13,920 --> 00:34:17,070 Vous ne répondiez pas au téléphone. 457 00:34:18,420 --> 00:34:20,470 Pourrions-nous discuter un moment ? 458 00:34:20,470 --> 00:34:21,890 Bien sûr. 459 00:34:24,440 --> 00:34:26,680 Continuez de travailler. 460 00:34:34,020 --> 00:34:38,160 Alors, ce garçon, Jung Young Joo, est le chef d'équipe de ce club ? 461 00:34:40,800 --> 00:34:44,000 Oui, est-ce un problème? 462 00:34:44,000 --> 00:34:46,350 - Êtes-vous proche de lui ? - Pardon ? 463 00:34:46,350 --> 00:34:52,390 On dirait que vous êtes occupé à prendre soin de ces frères. 464 00:34:53,990 --> 00:34:56,130 Que voulez-vous dire ? 465 00:34:56,130 --> 00:34:57,990 Son frère aîné, 466 00:34:57,990 --> 00:35:01,420 Jung Cheol Joo. C'est un diplômé de notre école. 467 00:35:01,420 --> 00:35:04,550 Il paraît que vous rencontrez beaucoup de personnes 468 00:35:04,550 --> 00:35:07,380 pour le procès de cet homme. 469 00:35:08,110 --> 00:35:09,730 Hyungnim ! 470 00:35:10,650 --> 00:35:12,170 Hé. 471 00:35:16,540 --> 00:35:20,410 Donc, vous envisagez de témoigner au procès ou quoi ? 472 00:35:24,100 --> 00:35:26,490 Très bien. Écoutez attentivement. 473 00:35:26,490 --> 00:35:30,340 L'accident de Cheol Joo a déjà été défini comme accident industriel. 474 00:35:30,340 --> 00:35:33,210 Il a déjà tout reçu, mais pour quelque raison, 475 00:35:33,210 --> 00:35:36,850 il harcèle la société, en demandant plus d'argent. 476 00:35:36,850 --> 00:35:39,600 Eh bien, ce n'est pas du harcèlement. J'ai entendu dire 477 00:35:39,600 --> 00:35:41,530 que c'est pour la réparation des préjudices. 478 00:35:41,530 --> 00:35:45,860 Ce n'est pas tout. Jung Young Joo a même jeté un pot de fleurs sur la voiture de la directrice 479 00:35:45,860 --> 00:35:48,500 parce que son frère n'obtenait pas davantage d'argent. 480 00:35:48,500 --> 00:35:53,350 La directrice Gu sait tout cela, mais elle a laissé couler. 481 00:36:01,850 --> 00:36:04,990 Agissons convenablement. 482 00:36:04,990 --> 00:36:08,540 Vous devriez rester plus longtemps ici comme professeur. 483 00:36:08,540 --> 00:36:11,020 Je suis sûr que vous ne pouvez pas reprendre votre ancien travail. 484 00:36:11,020 --> 00:36:12,570 N'est-ce pas ? 485 00:36:12,570 --> 00:36:16,680 Qui voudrait engager quelqu'un qui a été viré pour avoir touché des pots-de-vin ? 486 00:36:16,680 --> 00:36:19,320 Soyez reconnaissant envers l'école 487 00:36:19,320 --> 00:36:23,620 et ne remerciez pas notre gentillesse par un tas d'emmerdes. Compris ? 488 00:36:35,100 --> 00:36:37,380 C'était difficile. 489 00:36:37,380 --> 00:36:41,680 N'empêche, c'est amusant d'y travailler entre amis. 490 00:36:41,680 --> 00:36:44,880 Jae Hee, tu n'en as fait qu'un aujourd'hui. 491 00:36:44,880 --> 00:36:49,380 Je suis une perfectionniste. J'étais juste méticuleuse. 492 00:36:49,380 --> 00:36:50,830 C'est vrai ? 493 00:36:50,830 --> 00:36:53,530 Parfait. Que c'est admirable. 494 00:36:54,070 --> 00:36:56,400 Hé, Ji Won. 495 00:37:02,930 --> 00:37:05,010 Tu as une seconde à m'accorder ? 496 00:37:06,280 --> 00:37:08,700 Pardon ? 497 00:37:08,700 --> 00:37:10,980 Bien sûr. 498 00:37:11,940 --> 00:37:14,360 On doit parler. 499 00:37:14,360 --> 00:37:17,980 Que se passe-t-il ? C'est quoi, le secret que vous partagez ? 500 00:37:17,980 --> 00:37:20,250 Mon Dieu. Peu importe. 501 00:37:20,250 --> 00:37:22,820 On part en premier. À demain. 502 00:37:45,400 --> 00:37:49,000 Qu'y a-t-il ? Tu avais quelque chose à me dire ? 503 00:37:50,690 --> 00:37:53,350 J'ai beaucoup de choses à te dire. 504 00:37:53,350 --> 00:37:55,840 Tu as encore travaillé sur le tabouret ? 505 00:37:55,840 --> 00:37:57,450 Je ne travaille pas demain. 506 00:37:57,450 --> 00:37:59,970 Devrait-on se voir durant l'après-midi pour y travailler ensemble ? 507 00:38:00,940 --> 00:38:03,220 Je n'ai même pas commencé. 508 00:38:04,190 --> 00:38:06,930 Je suis tellement distraite ces derniers jours. 509 00:38:06,930 --> 00:38:11,380 Ai-je ajouté une cause supplémentaire à ta distraction ? 510 00:38:16,840 --> 00:38:18,560 Ji Won... 511 00:38:19,600 --> 00:38:22,950 Tu as réfléchi à ce que j'ai dit ? 512 00:38:26,850 --> 00:38:29,080 Non. 513 00:38:30,780 --> 00:38:32,250 Je vois. 514 00:38:37,800 --> 00:38:39,120 Hé. 515 00:38:40,900 --> 00:38:43,470 Je peux être honnête avec toi ? 516 00:38:44,610 --> 00:38:46,780 C'est un peu intimidant. 517 00:38:49,570 --> 00:38:51,960 J'aime quelqu'un. 518 00:38:52,830 --> 00:38:55,190 Je lui ai récemment avoué mes sentiments. 519 00:38:56,040 --> 00:38:59,600 Je ne pensais pas qu'il s'intéressait à moi, 520 00:38:59,600 --> 00:39:01,810 alors je comptais abandonner. 521 00:39:02,450 --> 00:39:04,350 Mais je ne m'en sors pas bien. 522 00:39:05,290 --> 00:39:06,740 Voilà pourquoi... 523 00:39:06,740 --> 00:39:10,830 Je n'ai pas eu le temps de penser à ce que tu m'as dit. 524 00:39:10,830 --> 00:39:12,470 Je suis désolée. 525 00:39:15,610 --> 00:39:17,490 Tu es dans la même situation que moi. 526 00:39:19,100 --> 00:39:22,500 Alors... Tu le regrettes ? 527 00:39:23,170 --> 00:39:25,530 Tu aurais préféré ne pas lui avouer ? 528 00:39:27,910 --> 00:39:29,790 Non. 529 00:39:31,630 --> 00:39:33,430 Moi non plus. 530 00:39:34,720 --> 00:39:39,400 Quelle que soit l'issue, je ne regrette pas de t'avoir dit mes sentiments. 531 00:39:40,060 --> 00:39:44,100 Alors, tu ne devrais pas le regretter, toi non plus. 532 00:39:44,100 --> 00:39:46,340 Suis ton cœur. 533 00:39:51,170 --> 00:39:52,830 Allons-y. 534 00:39:52,830 --> 00:39:54,290 Oui. 535 00:40:22,780 --> 00:40:24,740 Je pense... 536 00:40:24,740 --> 00:40:27,700 que je t'aime. 537 00:40:27,700 --> 00:40:30,790 C'est toi. 538 00:40:30,790 --> 00:40:33,540 Tu es celle que j'aime sincèrement. 539 00:40:34,100 --> 00:40:36,630 Hé, Ji Won. 540 00:40:39,500 --> 00:40:41,110 Tu as une seconde à m'accorder ? 541 00:40:41,110 --> 00:40:43,180 On doit parler. 542 00:40:56,900 --> 00:41:01,110 Qu’est-ce qu’elle fait si tard ? 543 00:41:02,850 --> 00:41:04,390 Bon sang. 544 00:41:06,810 --> 00:41:08,470 Hé ! 545 00:41:10,640 --> 00:41:13,380 J'ai eu peur. Quoi ? 546 00:41:13,380 --> 00:41:14,970 Toi... 547 00:41:16,910 --> 00:41:19,670 Ne claque pas la porte. 548 00:41:20,470 --> 00:41:22,530 Ça vient de claquer. 549 00:41:25,450 --> 00:41:27,360 C'était quoi ça ? 550 00:42:02,510 --> 00:42:04,240 Oh, Ki Joon. 551 00:42:04,240 --> 00:42:06,510 - Bonjour. - Tu vas à l'école ? 552 00:42:06,510 --> 00:42:09,310 - Oui. - D'accord. 553 00:42:09,310 --> 00:42:11,360 Ah, Ki Joon. 554 00:42:11,360 --> 00:42:15,670 Il se passe quelque chose avec Ji Won à l’école, par hasard ? 555 00:42:16,300 --> 00:42:18,530 - Pardon ? - Elle se lève plus tard habituellement, 556 00:42:18,530 --> 00:42:22,280 mais elle n'arrête pas d'aller à l'école tôt le matin dernièrement. 557 00:42:24,590 --> 00:42:26,550 Je ne suis pas sûr. 558 00:42:26,550 --> 00:42:28,740 Vous... 559 00:42:30,080 --> 00:42:32,830 n’êtes toujours pas amis ? 560 00:42:33,980 --> 00:42:37,220 Entendez-vous bien. Vous vivez tous les deux sous le même toit. 561 00:42:37,220 --> 00:42:38,620 Oui, bien sûr. 562 00:42:38,620 --> 00:42:40,270 D'accord. 563 00:42:40,270 --> 00:42:42,430 Passe une bonne journée. 564 00:42:52,410 --> 00:42:53,640 Viens par ici ! 565 00:42:53,640 --> 00:42:55,140 Attrape ses cheveux. 566 00:42:55,140 --> 00:42:57,130 Hé, hé, hé ! 567 00:42:57,130 --> 00:42:58,540 Bon sang ! 568 00:42:58,540 --> 00:43:00,800 Je me suis réveillé une heure plus tôt pour ça. 569 00:43:00,800 --> 00:43:03,720 Je dois être beau pour Eun Bi. 570 00:43:07,290 --> 00:43:08,980 Hé ! 571 00:43:12,660 --> 00:43:16,280 Hé, toi. Ne mets pas tes cheveux en arrière comme ça. 572 00:43:16,280 --> 00:43:17,550 Quoi ? 573 00:43:17,550 --> 00:43:19,190 Bon sang ! 574 00:43:21,180 --> 00:43:23,160 Eun Bi... 575 00:43:23,160 --> 00:43:25,110 - Mes cheveux sont bizarres ? - Comme toujours. 576 00:43:25,110 --> 00:43:28,200 Bon sang, je me suis réveillé une heure plus tôt pour ça. 577 00:43:28,200 --> 00:43:31,750 Mets un peu de force dans ton bras ! 578 00:43:33,000 --> 00:43:34,500 Allez, utilise ta force. 579 00:43:34,500 --> 00:43:35,830 Sérieusement. 580 00:43:35,830 --> 00:43:40,000 Hé. Ne plisse pas les yeux comme ça quand tu souris. 581 00:43:43,150 --> 00:43:44,820 Plisser ? 582 00:43:44,820 --> 00:43:46,830 Ho Sung, Ho Sung ! 583 00:43:55,170 --> 00:43:57,900 - Tu n'as rien sur moi. - Hé, toi ! 584 00:43:59,910 --> 00:44:01,510 Toi... 585 00:44:02,870 --> 00:44:05,060 N'aie pas les épaules larges. 586 00:44:05,060 --> 00:44:07,910 Pourquoi sont-elles si larges, d'ailleurs ? 587 00:44:24,900 --> 00:44:26,500 Hé ! 588 00:44:29,930 --> 00:44:31,700 Ne te lave pas ici. 589 00:44:31,700 --> 00:44:34,900 Lave tes cheveux à la maison. 590 00:44:36,970 --> 00:44:38,870 Eun Bi... 591 00:44:41,050 --> 00:44:43,120 Eun Bi... 592 00:44:45,990 --> 00:44:47,420 Ça te va comme ça ? 593 00:44:47,420 --> 00:44:48,590 Peu importe, 594 00:44:48,590 --> 00:44:50,780 je n'aime pas. 595 00:44:52,320 --> 00:44:54,310 Eun Bi... 596 00:44:56,770 --> 00:44:58,830 Sérieusement, qu'est-ce qui se passe ? 597 00:44:58,830 --> 00:45:00,390 J'ai fait quelque chose de mal ? 598 00:45:00,390 --> 00:45:02,560 Eun Bi. 599 00:45:04,480 --> 00:45:06,910 Bon sang ! Allô ? 600 00:45:06,910 --> 00:45:08,800 Qui êtes-vous ? 601 00:45:08,800 --> 00:45:11,130 D'accord. Vous ne direz rien encore, n'est-ce pas ? 602 00:45:11,130 --> 00:45:12,680 Vous n'allez même pas respirer, n'est-ce pas ? 603 00:45:12,680 --> 00:45:15,040 Bien. Je savais que vous feriez ça. 604 00:45:15,040 --> 00:45:15,900 Hé ! 605 00:45:15,900 --> 00:45:19,800 Je ne sais pas qui vous êtes, mais dites ce que vous avez à dire. 606 00:45:19,800 --> 00:45:21,640 Sinon, ne rappelez plus. 607 00:45:21,640 --> 00:45:23,810 Soyez créatif avec ces choses-là. 608 00:45:23,810 --> 00:45:25,420 Ce n’est pas drôle du tout. 609 00:45:25,420 --> 00:45:28,190 Si vous rappelez, ce ne sera pas drôle pour vous. 610 00:45:28,190 --> 00:45:32,310 Je m’assurerai que vous partagiez un regard intime avec un policier. 611 00:45:32,310 --> 00:45:35,090 Compris ? Bon sang ! 612 00:45:35,090 --> 00:45:37,130 - Qu’est-ce que c’est ? - Quoi ? 613 00:45:37,130 --> 00:45:39,660 C'est rien. Je n'arrête pas de recevoir des canulars téléphoniques, 614 00:45:39,660 --> 00:45:42,510 alors je leur ai juste donné un avertissement. 615 00:45:44,300 --> 00:45:46,000 Eun Bi. 616 00:45:46,000 --> 00:45:49,550 Est-ce que tu t’inquiètes pour moi ? 617 00:45:50,310 --> 00:45:52,560 Dans quoi tu t'es mis 618 00:45:52,560 --> 00:45:54,090 pour avoir des blagues comme ça ? 619 00:45:54,090 --> 00:45:58,040 Allez. Je n’ai rien fait. 620 00:45:59,050 --> 00:46:01,320 Eun Bi. Tu viens de t’inquiéter pour moi ? 621 00:46:01,320 --> 00:46:02,870 Je pense que si. 622 00:46:02,870 --> 00:46:04,380 N'est-ce pas ? 623 00:46:12,340 --> 00:46:14,790 [Club de menuiserie du lycée Nulji] 624 00:46:17,560 --> 00:46:19,490 Fini. 625 00:46:20,680 --> 00:46:22,620 Bien joué. 626 00:46:22,620 --> 00:46:26,050 Bon travail, tout le monde. 627 00:46:26,050 --> 00:46:29,230 Hier, avez-vous tous partagé le lieu de livraison des haut-parleurs ? 628 00:46:29,230 --> 00:46:30,760 Oui. 629 00:46:30,760 --> 00:46:34,290 Je les ai prévenus alors soyez à l'heure. 630 00:46:34,290 --> 00:46:38,400 Amenez-le en toute sécurité, testez-le, prenez des photos... 631 00:46:38,400 --> 00:46:40,620 Allez. Ce sont les bases, M. Lee. 632 00:46:40,620 --> 00:46:42,430 Ne vous inquiétez pas. 633 00:46:42,430 --> 00:46:43,780 D'accord. 634 00:46:43,780 --> 00:46:47,290 Alors, on se met en trois équipes. 635 00:46:47,290 --> 00:46:49,410 On sera une équipe. 636 00:46:50,430 --> 00:46:52,630 Ouais. 637 00:46:55,180 --> 00:46:58,670 On sera une équipe. 638 00:47:04,430 --> 00:47:07,430 Oh. D'accord. 639 00:47:10,430 --> 00:47:14,020 Alors, c’est vous deux. 640 00:47:19,470 --> 00:47:20,880 Bonjour ! 641 00:47:20,880 --> 00:47:22,610 Bonjour... 642 00:47:22,610 --> 00:47:24,470 Bonjour. 643 00:47:26,340 --> 00:47:29,300 - Bonjour. - Salut, mains d'or. 644 00:47:29,960 --> 00:47:32,210 - M. Lee Kang Hoon, n'est-ce pas ? - Oui. 645 00:47:32,210 --> 00:47:34,640 Je suis Jo Jae MIn de Mobilier Baro. On s’est parlés au téléphone. 646 00:47:34,640 --> 00:47:36,270 Oh, bonjour ! 647 00:47:36,270 --> 00:47:38,690 Dites bonjour. C’est le vice-président de Mobilier Baro. 648 00:47:38,690 --> 00:47:41,230 Bonjour. 649 00:47:41,230 --> 00:47:42,640 Il est si jeune. 650 00:47:42,640 --> 00:47:45,540 Oui. Le poste m'a été confié. 651 00:47:47,100 --> 00:47:48,790 Oh, prenez des collations. 652 00:47:48,790 --> 00:47:51,400 - Ouah, merci. - Merci. 653 00:47:51,400 --> 00:47:53,860 Merci. 654 00:47:53,860 --> 00:47:55,730 Oh, donc c’est ça. 655 00:47:55,730 --> 00:47:58,230 Ouah... 656 00:47:58,230 --> 00:48:02,000 Ce n’est pas... trop joli. 657 00:48:02,000 --> 00:48:03,590 Mais c'est net. 658 00:48:03,590 --> 00:48:06,080 Le design est pratique. 659 00:48:06,080 --> 00:48:07,950 Très bien. 660 00:48:08,520 --> 00:48:12,040 Nous allons vous filmer en train de le distribuer aux résidents locaux. 661 00:48:12,040 --> 00:48:14,490 - Alors faisons du bon travail. - Pardon ? 662 00:48:14,490 --> 00:48:17,610 Je n'étais pas au courant. 663 00:48:18,180 --> 00:48:20,050 Oh, ça va aller. 664 00:48:20,050 --> 00:48:23,110 Il ira avec l’équipe de Ki Joon. 665 00:48:26,260 --> 00:48:28,680 Allez-y et mangez. 666 00:48:28,680 --> 00:48:32,190 - Merci. - Merci pour les collations. 667 00:48:36,960 --> 00:48:40,020 Nous allons jouer de la musique pour vous. 668 00:48:45,040 --> 00:48:46,310 Qu'est-ce que c'est ? 669 00:48:46,310 --> 00:48:48,580 Je n'entends rien. 670 00:48:49,200 --> 00:48:51,480 Un, deux, trois. 671 00:48:51,480 --> 00:48:54,420   672 00:48:55,070 --> 00:48:57,770 - Oh mon Dieu ! - Fascinant. 673 00:48:57,770 --> 00:48:59,830 C'est incroyable. 674 00:48:59,830 --> 00:49:01,520 - Ça vient d’ici ? - Oui. 675 00:49:01,520 --> 00:49:04,810 - C'est fait en bois ? - Oui. 676 00:49:06,160 --> 00:49:08,530   677 00:49:08,530 --> 00:49:11,300 C'est fascinant. 678 00:49:11,300 --> 00:49:16,900   679 00:49:18,750 --> 00:49:20,220 Où vas-tu ? 680 00:49:20,220 --> 00:49:21,810 Tu dois danser. 681 00:49:21,810 --> 00:49:24,300   682 00:49:25,310 --> 00:49:28,640   683 00:49:28,640 --> 00:49:32,200   684 00:49:32,200 --> 00:49:36,340   685 00:49:37,280 --> 00:49:40,000 C’est un haut-parleur ? 686 00:49:40,000 --> 00:49:43,030 Où est la prise ? 687 00:49:43,030 --> 00:49:45,660 N’est-ce pas juste une décoration ? 688 00:49:45,660 --> 00:49:48,160 Regarde, Grand-père. 689 00:49:48,160 --> 00:49:51,010 On met la musique ou la radio sur le téléphone. 690 00:49:51,010 --> 00:49:55,800 Ce n’est pas bon. C’est petit. Je n’entendrai pas le son. 691 00:49:55,800 --> 00:49:58,660 On le met ici. 692 00:49:58,660 --> 00:50:00,610 Vous pouvez l'entendre, non ? 693 00:50:02,290 --> 00:50:06,270 - Ouah. C’est incroyable. - Qu’est-ce que c’est ? 694 00:50:06,270 --> 00:50:10,050 Vous avez fait ça pour qu’on l’utilise au bureau de sécurité ? 695 00:50:10,050 --> 00:50:12,190 Oui. C’est pour le bureau de la sécurité. 696 00:50:12,190 --> 00:50:15,620 Nous les donnons aux centres pour personnes âgées et aux endroits pour les personnes âgées. 697 00:50:15,620 --> 00:50:16,550 Je vois. 698 00:50:16,550 --> 00:50:19,380 Nous en avons assez, alors n’hésitez pas à les distribuer au bureau. 699 00:50:19,380 --> 00:50:22,180 D'accord. 700 00:50:22,180 --> 00:50:26,530 Donc, quand vous avez vu votre grand-père écouter de la musique de façon inconfortable au bureau de sécurité, 701 00:50:26,530 --> 00:50:28,360 vous avez pensé à ça ? 702 00:50:28,360 --> 00:50:30,220 Ah, oui. 703 00:50:30,220 --> 00:50:32,980 Monsieur, pouvons-nous vous photographier avec votre petit-fils ? 704 00:50:32,980 --> 00:50:34,830 Oui, bien sûr. 705 00:50:34,830 --> 00:50:36,880 Je serai dans le journal ? 706 00:50:36,880 --> 00:50:38,450 Tu devrais prendre la photo. 707 00:50:38,450 --> 00:50:42,650 Tu es devenu une star, grâce à ton petit-fils. 708 00:50:43,540 --> 00:50:46,670 D'accord. 709 00:50:48,690 --> 00:50:51,460 Young Joo, que fais-tu ? Viens ici. 710 00:50:51,460 --> 00:50:54,930 - Pardon ? - Nous devrions la prendre ensemble. 711 00:50:54,930 --> 00:50:55,860 Vas-y. 712 00:50:55,860 --> 00:50:59,290 Ce projet a commencé grâce à toi, chef d’équipe. 713 00:51:04,000 --> 00:51:05,780 D'accord, nous y voilà. 714 00:51:05,780 --> 00:51:09,060 Un, deux, trois ! 715 00:51:10,140 --> 00:51:11,750 Encore une. 716 00:51:11,750 --> 00:51:15,200 Un, deux, trois ! 717 00:51:28,650 --> 00:51:30,840 Il en reste combien ? 718 00:51:32,990 --> 00:51:34,710 Trois. 719 00:51:36,100 --> 00:51:38,350 Alors, allons-nous seulement à trois endroits de plus ? 720 00:51:38,350 --> 00:51:39,700 Oui. 721 00:51:40,640 --> 00:51:44,160 Si tu es occupé, je peux le faire seul. 722 00:51:44,160 --> 00:51:45,670 C'est bon, pas de soucis. 723 00:51:45,670 --> 00:51:48,150 Je fais ce qui il y a à faire, donc ça ne me dérange pas. 724 00:51:51,480 --> 00:51:53,350 Jouons à action ou vérité. 725 00:51:54,140 --> 00:51:55,840 Tu es fou ? 726 00:51:58,630 --> 00:52:00,310 Demande-moi juste. 727 00:52:00,310 --> 00:52:02,870 Jouer à action ou vérité, c'est enfantin. 728 00:52:04,470 --> 00:52:07,080 En réalité, laisse-moi te demander quelque chose. 729 00:52:07,080 --> 00:52:08,530 C'est toi 730 00:52:09,390 --> 00:52:12,080 qui envoie un cadeau à la maman de Gyeong Min chaque année ? 731 00:52:12,080 --> 00:52:14,130 Un foulard ? 732 00:52:14,130 --> 00:52:16,060 Comment as-tu su ? 733 00:52:16,970 --> 00:52:19,680 Je l'ai croisée il y a quelques jours. 734 00:52:21,460 --> 00:52:23,590 C'est mon tour maintenant. 735 00:52:28,730 --> 00:52:30,540 Je suis vraiment 736 00:52:31,440 --> 00:52:33,890 venu en salle de menuiserie ce jour-là. 737 00:52:35,880 --> 00:52:38,970 Quand Ji Won et toi étiez là-bas. 738 00:52:45,390 --> 00:52:48,930 Mais je n'ai pas entendu la réponse de Ji Won. 739 00:52:50,340 --> 00:52:52,070 Qu'a-t-elle dit ? 740 00:52:53,790 --> 00:52:56,790 Pourquoi dois-je te le dire ? 741 00:52:58,470 --> 00:53:01,280 Si tu veux savoir, demande-lui toi-même. 742 00:53:02,140 --> 00:53:05,860 Il y a une raison pour laquelle je ne lui ai pas demandé. 743 00:53:05,860 --> 00:53:07,770 Je pensais que vous étiez amis. 744 00:53:10,490 --> 00:53:12,180 C'est juste, bien... 745 00:53:13,620 --> 00:53:15,560 Qui a dit que c'était lié à ça ? 746 00:53:19,810 --> 00:53:22,260 Je suis sérieux avec Ji Won. 747 00:53:23,800 --> 00:53:25,850 Alors si tu es 748 00:53:26,730 --> 00:53:29,120 sincère avec elle, sois honnête. 749 00:53:31,310 --> 00:53:33,980 Si tu marches à pas de loup à cause de moi, 750 00:53:33,980 --> 00:53:35,890 tu es hors jeu. 751 00:53:58,540 --> 00:53:59,880 M. Lee. 752 00:54:00,480 --> 00:54:03,150 - Que faites-vous ? - Salut ! 753 00:54:03,150 --> 00:54:05,430 Pourquoi es-tu revenue ? 754 00:54:05,430 --> 00:54:07,610 Je voulais déposer ce qu'il nous restait. 755 00:54:07,610 --> 00:54:10,260 Je pense que nous sommes trop avides. 756 00:54:10,260 --> 00:54:13,810 Nous planifions de faire dix endroits, mais nous n'avons pu en faire que trois. 757 00:54:13,810 --> 00:54:15,800 Je savais que ça allait arriver. 758 00:54:15,800 --> 00:54:17,890 Jin Ji Won, sérieusement. 759 00:54:17,890 --> 00:54:21,230 C'est tout à cause de cette passion, passion, passion ! 760 00:54:21,230 --> 00:54:24,670 Pourquoi ? Les gens doivent avoir une passion. 761 00:54:24,670 --> 00:54:28,780 Passion, passion, passion ! 762 00:54:30,210 --> 00:54:32,900 Alors, comment ça s'est passé, aujourd'hui ? 763 00:54:32,900 --> 00:54:34,910 Ils ont plu à tout le monde ? 764 00:54:34,910 --> 00:54:38,530 Oui. Ils les ont vraiment aimés. 765 00:54:41,140 --> 00:54:44,400 Es-tu encore renfrognée parce que nous n'avons pas suivi ton idée ? 766 00:54:46,300 --> 00:54:49,920 J'étais un peu déçue, 767 00:54:49,920 --> 00:54:53,550 mais je pense que je sais ce que vous vouliez dire. 768 00:54:53,550 --> 00:54:56,640 Bien, bien. Regarde qui est mature. 769 00:54:57,270 --> 00:54:58,790 Sur quoi vous travaillez ? 770 00:54:58,790 --> 00:55:01,370 Êtes-vous en train de faire un haut-parleur ? 771 00:55:01,370 --> 00:55:03,060 Oui. 772 00:55:03,810 --> 00:55:06,510 Je pensais l'offrir à quelqu'un. 773 00:55:09,920 --> 00:55:13,450 C'est drôle. Je n'ai pas fait ça depuis un bout de temps. 774 00:55:19,010 --> 00:55:20,480 Voilà. 775 00:55:20,480 --> 00:55:23,060 - Un moment, s'il vous plaît. - Bien sûr. 776 00:55:25,600 --> 00:55:27,840 Je suis sérieux avec Ji Won. 777 00:55:27,840 --> 00:55:29,810 Alors si tu es 778 00:55:30,780 --> 00:55:33,130 sincère avec elle, sois honnête. 779 00:55:40,340 --> 00:55:42,530 Est-ce que ça va ? Et toi, Chérie ? 780 00:55:42,530 --> 00:55:44,560 Allez. 781 00:55:58,430 --> 00:56:00,580 Tu viens de nous surprendre ? 782 00:56:12,010 --> 00:56:13,830 Quand est-ce que ça a commencé ? 783 00:56:14,470 --> 00:56:15,340 Quand est-ce que quoi a commencé ? 784 00:56:15,340 --> 00:56:20,110 N'avez-vous pas dit que vous étiez proche du gérant depuis le lycée ? 785 00:56:20,110 --> 00:56:21,830 C'est juste. 786 00:56:21,830 --> 00:56:25,130 Alors quand est-ce que vous avez commencé à sortir ensemble ? 787 00:56:26,920 --> 00:56:30,340 Il s'est avéré que lui et moi avions des sentiments l'un pour l'autre. 788 00:56:32,070 --> 00:56:34,130 Donc... 789 00:56:34,130 --> 00:56:37,640 Comment pouvez-vous soudainement savoir ça ? 790 00:56:37,640 --> 00:56:39,950 Ouah, Gong Ki Joon. 791 00:56:39,950 --> 00:56:42,250 On dirait que ce n'est pas pour nous que tu es curieux. 792 00:56:42,250 --> 00:56:44,660 Tu penses à quelqu'un. 793 00:56:44,660 --> 00:56:46,770 Ce n'est pas comme ça. 794 00:56:47,940 --> 00:56:50,800 C'est vraiment facile. Simple. 795 00:56:50,800 --> 00:56:56,340 Il y a une manière avec certitude de savoir si tu aimes cette personne ou pas en un seul coup. 796 00:56:56,340 --> 00:56:59,070 Eh bien ? Devrais-je te le dire ? 797 00:56:59,070 --> 00:57:00,880 Mince alors. 798 00:57:00,880 --> 00:57:03,800 Oh la la, comment pouvez-vous savoir ça en un seul coup... 799 00:57:03,800 --> 00:57:06,540 Tu ne veux pas savoir ? Bien, donc. 800 00:57:07,370 --> 00:57:08,670 Bien... 801 00:57:10,760 --> 00:57:12,450 Qu'est-ce que c'est ? 802 00:57:16,880 --> 00:57:18,340 Ferme tes yeux. 803 00:57:18,340 --> 00:57:20,930 - Quoi ? - Dépêche. 804 00:57:23,360 --> 00:57:24,640 D'accord. 805 00:57:25,570 --> 00:57:29,380 D'abord, imagine le visage de cette personne. 806 00:57:32,570 --> 00:57:37,970 Maintenant, cette personne-là est dans un endroit qui t'es familier. 807 00:57:38,760 --> 00:57:41,610 Et à côté d'elle, il y a un homme 808 00:57:41,610 --> 00:57:43,890 qui n'est pas toi. 809 00:57:43,890 --> 00:57:45,190 Mince alors... 810 00:57:45,190 --> 00:57:48,740 Ça serait plus facile si cette personne était quelqu'un que tu connaissais. 811 00:57:48,740 --> 00:57:53,900 Et il y a un certain désir entre eux. 812 00:57:55,670 --> 00:57:57,980 Mince alors, d'accord, d'accord... 813 00:58:03,310 --> 00:58:07,490 Leurs visages deviennent de plus en plus proches. 814 00:58:08,120 --> 00:58:09,930 De plus en plus proches 815 00:58:09,930 --> 00:58:11,400 et de plus en plus proches, 816 00:58:12,150 --> 00:58:13,440 et encore plus proches 817 00:58:14,020 --> 00:58:15,290 et encore plus proches 818 00:58:16,370 --> 00:58:19,890 - et puis finalement... - Stop ! 819 00:58:23,350 --> 00:58:28,060 Mets ta main sur ton cœur maintenant. C'est ta preuve, le lycéen. 820 00:58:33,310 --> 00:58:37,990 Mais et si nous cassons après que nous nous sommes mis en couple, 821 00:58:37,990 --> 00:58:40,400 alors nous ne pourrons plus être amis. 822 00:58:40,400 --> 00:58:44,130 Avec un cœur pareil, où est l'amitié ? 823 00:58:44,130 --> 00:58:47,820 Vous n'êtes déjà plus amis. 824 00:59:09,540 --> 00:59:12,900 Mais et si nous cassons après que nous nous sommes mis en couple, 825 00:59:12,900 --> 00:59:15,030 alors nous ne pourrons plus être amis. 826 00:59:15,030 --> 00:59:17,750 Avec un cœur pareil, où est l'amitié ? 827 00:59:17,750 --> 00:59:21,220 Vous n'êtes déjà plus amis. 828 00:59:52,600 --> 00:59:55,380 Ki Joon, pourquoi pars-tu aussi tôt aujourd'hui ? 829 00:59:55,380 --> 00:59:57,510 Ah, je ne peux pas déjeuner avec toi aujourd'hui, Grand-père. 830 00:59:57,510 --> 00:59:59,790 - Désolé. - Attends... 831 01:00:04,940 --> 01:00:06,700 Je suis très endormie. 832 01:00:21,620 --> 01:00:25,130 Qu'est-ce que tu fais ? Pourquoi es-tu ici si tôt ? 833 01:00:31,160 --> 01:00:33,720 Pourquoi viens-tu toujours si tôt à l'école ? 834 01:00:35,540 --> 01:00:38,120 C'est parce que... 835 01:00:38,120 --> 01:00:40,150 Es-tu en train de me fuir ? 836 01:00:40,150 --> 01:00:43,300 Non. Ce n'est pas ça. 837 01:00:46,530 --> 01:00:49,600 À partir de demain, marchons ensemble. 838 01:00:51,390 --> 01:00:52,560 Quoi ? 839 01:00:53,430 --> 01:00:55,980 Mangeons nos repas ensemble 840 01:00:55,980 --> 01:00:59,620 et rentrons à la maison ensemble après le travail. 841 01:01:01,390 --> 01:01:04,250 Qu'est-ce que tu es en train de dire ? 842 01:01:15,020 --> 01:01:17,290 Je te demande de sortir avec moi. 843 01:01:22,980 --> 01:01:25,270 Je t'aime. 844 01:01:33,910 --> 01:01:42,120 ♫ Rêve, rêve, rêve ♫ 845 01:01:42,120 --> 01:01:49,390 ♫ Rêve, rêve, rêve ♫ 846 01:01:49,390 --> 01:01:55,230 ♫ Mon cœur pense toujours à toi ♫ 847 01:01:55,230 --> 01:01:59,310 ♫ Je ne me comprends pas ♫ 848 01:01:59,310 --> 01:02:04,990 ♫ Tu m'intrigues encore ♫ 849 01:02:04,990 --> 01:02:07,050 ♫ Quand je te croise ♫ 850 01:02:07,050 --> 01:02:12,670 ♫ Rêve, rêve, rêve ♫ 851 01:02:12,670 --> 01:02:15,310 ♫ Je suis en train de rêver ♫ 852 01:02:15,310 --> 01:02:19,730 ♫ Rêve, rêve, rêve ♫ 853 01:02:19,730 --> 01:02:22,780 [School 2021] 854 01:02:22,780 --> 01:02:25,490 Aujourd'hui c'est notre premier jour, après tout. 855 01:02:25,490 --> 01:02:26,710 "Jour 1." 856 01:02:26,710 --> 01:02:28,950 Tu me fais penser à quelque chose. 857 01:02:28,950 --> 01:02:30,530 Moi ? 858 01:02:30,530 --> 01:02:32,330 Je vais devenir vraiment folle. 859 01:02:32,330 --> 01:02:35,440 Est-ce que mes yeux sont devenus bizarres après avoir passé beaucoup de temps avec lui ? 860 01:02:35,440 --> 01:02:37,050 Mettre les choses au point ? 861 01:02:37,760 --> 01:02:40,680 Pourquoi devons-nous le garder secret ? 862 01:02:40,700 --> 01:02:43,600 - Vraiment ? - Hé ! Tais-toi. 863 01:02:43,600 --> 01:02:45,290 J'ai entendu dire que l'université Jin Sung était ton objectif. 864 01:02:45,290 --> 01:02:46,900 Pourquoi vouliez-vous me voir ? 865 01:02:46,900 --> 01:02:49,960 Je veux te donner une opportunité. 866 01:02:49,960 --> 01:02:53,500 Je pense que nous avons une chance de retourner la situation au procès. 867 01:02:53,500 --> 01:02:57,100 ♫ Tu es dans mon cœur ♫