1 00:00:35,590 --> 00:00:39,460 [Episódio 15: Então é isso que devemos fazer] 2 00:00:39,460 --> 00:00:42,290 Descobriu o que está faltando? 3 00:00:43,060 --> 00:00:44,300 Encontre. 4 00:00:45,820 --> 00:00:48,560 Encontre agora mesmo! 5 00:00:50,060 --> 00:00:51,320 Ki Joon! 6 00:00:52,340 --> 00:00:53,600 É aquele aluno? 7 00:00:54,530 --> 00:00:56,000 Eu vou falar com ele. 8 00:01:00,420 --> 00:01:01,610 Ki Joon. 9 00:01:02,590 --> 00:01:04,460 Você por acaso... 10 00:01:06,400 --> 00:01:08,490 veio para a escola ontem à noite? 11 00:01:23,870 --> 00:01:27,470 Eu estava com ele. 12 00:01:30,600 --> 00:01:33,360 Eu estava na sala do clube com ele ontem. 13 00:01:35,030 --> 00:01:37,120 Eu também estava na escola. 14 00:01:44,940 --> 00:01:47,570 E-eu também. 15 00:01:48,680 --> 00:01:52,560 Se isso for verdade, precisamos investigar todos esses alunos. 16 00:01:52,560 --> 00:01:55,230 Eles estão tentando proteger seu amigo. 17 00:01:56,070 --> 00:01:57,950 Fiquem parados, todos vocês. 18 00:01:57,950 --> 00:02:00,810 O oficial precisa checar algo com o Ki Joon. 19 00:02:05,410 --> 00:02:08,010 Eu disse que estava com ele, Sra. Song. 20 00:02:08,010 --> 00:02:09,750 Jung Young Joo. 21 00:02:14,390 --> 00:02:15,840 Vamos lá. 22 00:02:18,360 --> 00:02:19,880 Ah, não... 23 00:02:19,880 --> 00:02:21,620 O que aconteceu? 24 00:02:22,500 --> 00:02:24,600 Ah, não. 25 00:02:24,650 --> 00:02:25,830 O que ele vai fazer? 26 00:02:50,160 --> 00:02:53,730 Você entrou por esta porta e foi para o escritório da diretora, certo? 27 00:02:55,990 --> 00:02:57,380 Ki Joon. 28 00:02:57,380 --> 00:03:01,090 Você tem que me dizer a verdade, para que eu possa ajudá-lo. 29 00:03:15,140 --> 00:03:17,630 Eu diretora Gu. 30 00:03:19,600 --> 00:03:23,200 Examinei tudo cuidadosamente e nada foi roubado. 31 00:03:23,200 --> 00:03:25,160 A gaveta só foi danificada, 32 00:03:25,160 --> 00:03:28,280 mas nosso segurança é tão dedicado ao seu trabalho 33 00:03:28,280 --> 00:03:30,300 que ele chamou a polícia primeiro. 34 00:03:30,300 --> 00:03:33,350 Mas ainda devemos olhar para a entrada forçada. 35 00:03:33,350 --> 00:03:35,380 Sim, claro. Certo. Sim... 36 00:03:35,380 --> 00:03:41,230 Mas o que aconteceu na escola deve ser resolvido dentro da escola. 37 00:03:41,230 --> 00:03:46,730 Se a polícia investigar a escola por causa de uma gaveta danificada, 38 00:03:52,120 --> 00:03:56,840 Acho que meu coração doeria demais como educadora. 39 00:03:58,980 --> 00:04:00,690 Poxa. 40 00:04:00,690 --> 00:04:04,620 - Eu entendo, mas... - Então... 41 00:04:04,620 --> 00:04:06,100 Policial. 42 00:04:07,190 --> 00:04:12,890 Por favor, não leve os problemas de nossos alunos para a delegacia. 43 00:04:12,890 --> 00:04:15,190 Eu te imploro. 44 00:04:34,770 --> 00:04:37,690 Você é o Supervisor Lee Kang Hoon, certo? 45 00:04:39,370 --> 00:04:41,360 Sim. Quem é Você? 46 00:04:42,150 --> 00:04:44,570 Você não se lembra de mim. Nos encontramos uma vez antes. 47 00:04:44,570 --> 00:04:47,580 Eu sou o repórter que relatou seu incidente de suborno. 48 00:04:47,580 --> 00:04:49,750 Ko Byun Ho do KBD. 49 00:04:57,500 --> 00:05:00,250 Ouvi dizer que algo interessante aconteceu, então vim. 50 00:05:00,250 --> 00:05:03,180 Nunca pensei que nos encontraríamos novamente assim. 51 00:05:03,180 --> 00:05:06,550 Então você foi demitido por suborno 52 00:05:06,550 --> 00:05:09,360 e agora você é um professor que foi dispensado injustamente? 53 00:05:09,360 --> 00:05:11,360 Uau. Isso é interessante. 54 00:05:11,360 --> 00:05:14,730 Eu realmente gostaria de noticiar sobre isso. 55 00:05:17,180 --> 00:05:18,970 Você deveria simplesmente ir. 56 00:05:31,810 --> 00:05:33,200 Sério? 57 00:05:33,200 --> 00:05:34,890 Ele só vai levar uma bronca? 58 00:05:34,890 --> 00:05:35,800 Sim. 59 00:05:36,430 --> 00:05:37,960 Isso é uma surpresa. 60 00:05:39,120 --> 00:05:41,930 Isso não parece a diretora Gu que conhecemos. 61 00:05:41,930 --> 00:05:46,090 Ela poderia estar levando ele para seu escritório e punindo ele em segredo? 62 00:05:46,090 --> 00:05:48,950 Como alguém pode punir os alunos nos dias de hoje? 63 00:05:48,950 --> 00:05:52,300 "Gong Ki Joon. Você deve estar em choque por causa desta manhã. 64 00:05:52,300 --> 00:05:56,120 Você gostaria de um pouco de leite com chocolate?" Isso é o que ela diria. 65 00:05:56,120 --> 00:05:58,060 Isso me dá calafrios. 66 00:06:00,910 --> 00:06:03,070 Seja o que for, é um erro, certo? 67 00:06:03,070 --> 00:06:04,980 Ki Joon está bem, certo? 68 00:06:04,980 --> 00:06:07,960 Claro. É apenas um mal-entendido. 69 00:06:17,050 --> 00:06:18,550 Ei, Kang Seo Young. 70 00:06:20,330 --> 00:06:22,180 A partir de amanhã, não posso vir à escola. 71 00:06:22,180 --> 00:06:24,010 Estou indo para o campo de treinamento para as audições. 72 00:06:24,010 --> 00:06:26,570 Eu sei. Boa sorte. 73 00:06:35,320 --> 00:06:37,190 Se eu chegar à rodada final, 74 00:06:37,190 --> 00:06:39,470 você não vai me ver por três meses. 75 00:06:39,470 --> 00:06:41,230 Três meses é pouco. 76 00:06:41,230 --> 00:06:42,600 Boa sorte. 77 00:06:44,400 --> 00:06:45,940 Mesmo se eu for eliminada na fase preliminar, 78 00:06:46,790 --> 00:06:48,910 Só saio depois de duas semanas. 79 00:06:51,330 --> 00:06:52,670 Oh... 80 00:06:52,670 --> 00:06:56,580 Daqui a três meses é ano que vem. 81 00:06:56,580 --> 00:06:59,130 Então eu não vou te ver até o ano que vem? 82 00:06:59,130 --> 00:07:00,120 Está certo. 83 00:07:00,860 --> 00:07:03,000 Hoje é o último dia em que nos vemos. 84 00:07:21,240 --> 00:07:23,500 Estou voltando para um aprendizado. 85 00:07:23,500 --> 00:07:24,860 O que? 86 00:07:26,090 --> 00:07:28,890 - Parabéns! - Isso é ótimo. 87 00:07:28,890 --> 00:07:30,410 Quando você receber? 88 00:07:30,410 --> 00:07:32,300 Você vai nos comprar jjolmyeon, certo? E katsu de porco? 89 00:07:32,300 --> 00:07:33,750 Claro. 90 00:07:35,300 --> 00:07:36,940 - Tão feliz por ela. - Ji Won. 91 00:07:36,940 --> 00:07:38,620 Acho que o problema do Ki Joon está resolvido. 92 00:07:39,410 --> 00:07:40,190 O que? 93 00:07:40,190 --> 00:07:43,920 Olhe para você, parecendo um zumbi e se iluminando ao ouvir o nome do Ki Joon. 94 00:07:43,920 --> 00:07:45,840 Estou magoada. 95 00:07:45,840 --> 00:07:47,070 Não é isso. 96 00:07:47,070 --> 00:07:49,090 Mas o que você quer dizer resolvido? Como você sabe? 97 00:07:49,090 --> 00:07:50,300 Eu ouvi no escritório. 98 00:07:50,300 --> 00:07:52,930 Acho que ele está falando com a diretora Gu agora. 99 00:07:52,930 --> 00:07:54,280 Diretora Gu? 100 00:07:54,280 --> 00:07:59,120 Parece que a diretora Gu vai dizer algumas palavras gentis e deixar por isso mesmo. 101 00:07:59,120 --> 00:08:01,520 Oh. Sério? 102 00:08:07,310 --> 00:08:08,640 Ei, olhe para isso. 103 00:08:12,220 --> 00:08:14,170 Realmente não foi eu. 104 00:08:14,170 --> 00:08:16,080 Eu nunca entrei nesta sala. 105 00:08:16,080 --> 00:08:18,140 Mesmo depois de ser pego no CCTV... 106 00:08:19,100 --> 00:08:20,990 Como você pode ser tão sem vergonha? 107 00:08:20,990 --> 00:08:22,780 Sim, eu estava no CCTV, 108 00:08:22,780 --> 00:08:24,230 mas não fiz o que não fiz. 109 00:08:25,250 --> 00:08:26,740 Não é como se houvesse uma filmagem minha entrando aqui. 110 00:08:26,740 --> 00:08:29,930 Então? Por que você veio para a escola no meio da noite? 111 00:08:34,570 --> 00:08:35,800 Jung Young Joo! 112 00:08:41,500 --> 00:08:44,500 Viu? Você não pode me responder. 113 00:08:46,100 --> 00:08:47,850 Traga-me o caderno agora. 114 00:08:48,750 --> 00:08:51,150 Não sei sobre o caderno. 115 00:08:51,150 --> 00:08:52,730 Por que eu pegaria isso? 116 00:08:52,730 --> 00:08:54,660 Porque Lee Kang Hoon fez você fazer isso? 117 00:08:57,430 --> 00:09:01,250 Você está fazendo uma cena todas as manhãs nos portões para devolver Lee Kang Hoon à sua posição. 118 00:09:02,090 --> 00:09:05,290 Me chantagear foi o único método que você conseguiu pensar? 119 00:09:06,480 --> 00:09:09,440 Você acha que esse tipo de chantagem funcionaria comigo? 120 00:09:09,440 --> 00:09:10,980 Chantagem? 121 00:09:18,970 --> 00:09:23,480 Vocês crianças não sabem o que é certo e errado. 122 00:09:23,500 --> 00:09:27,800 Se um professor parece um pouco legal, você confia em tudo o que ele diz. 123 00:09:27,850 --> 00:09:29,490 Compreendo. 124 00:09:30,200 --> 00:09:32,750 A culpa é do professor que usa esses alunos. 125 00:09:32,750 --> 00:09:35,070 Como alguém pode culpar estudantes inocentes como você? 126 00:09:36,000 --> 00:09:37,320 Então... 127 00:09:38,040 --> 00:09:39,230 Ki Joon. 128 00:09:40,640 --> 00:09:44,330 Você vai devolver o que você pegou? 129 00:09:45,470 --> 00:09:47,840 Eu realmente não sei. 130 00:09:51,700 --> 00:09:53,560 Você não sabe bater? 131 00:09:55,950 --> 00:09:57,480 Não é o Ki Joon. 132 00:09:59,830 --> 00:10:01,940 Do que você está falando? 133 00:10:02,710 --> 00:10:04,490 Como você sabe disso? 134 00:10:05,340 --> 00:10:07,180 Porque eu estava com ele. 135 00:10:07,180 --> 00:10:08,690 Eu sou sua testemunha. 136 00:10:11,000 --> 00:10:12,330 Com ele? 137 00:10:13,470 --> 00:10:14,980 Você é um cúmplice? 138 00:10:16,950 --> 00:10:20,120 Você ganhou o julgamento do seu irmão graças ao Lee Kang Hoon. 139 00:10:20,120 --> 00:10:22,040 Você queria retribuir a gentileza dele? 140 00:10:23,020 --> 00:10:25,540 Nós não entramos nesta sala. 141 00:10:27,930 --> 00:10:29,910 Não quero ouvir mais nada. 142 00:10:29,910 --> 00:10:32,050 Escolha uma das duas opções. 143 00:10:32,050 --> 00:10:34,980 Você vai me devolver o caderno, ou 144 00:10:34,980 --> 00:10:37,210 devo abrir uma reunião do comitê de orientação? 145 00:10:37,210 --> 00:10:42,440 Ah, claro, uma reunião do comitê de orientação significa que vocês dois estão expulsos. 146 00:10:43,810 --> 00:10:46,240 Nunca fizemos nada para sermos expulsos. 147 00:10:48,270 --> 00:10:49,780 Não? 148 00:10:51,110 --> 00:10:52,720 Jung Young Joo. 149 00:10:52,720 --> 00:10:56,140 Você deveria ser expulso, mas eu ignorei isso. 150 00:10:56,940 --> 00:11:01,130 E há imagens de sua entrada forçada. 151 00:11:01,130 --> 00:11:06,440 Você quer ter aulas na minha escola depois de roubar descaradamente? 152 00:11:06,440 --> 00:11:08,160 Roubar? 153 00:11:08,160 --> 00:11:10,390 Que absurdo- 154 00:11:11,800 --> 00:11:13,520 Nós não fizemos nada. 155 00:11:13,520 --> 00:11:14,880 Não se empolgue. 156 00:11:17,380 --> 00:11:19,800 Só vou esperar até a hora do almoço. 157 00:11:19,800 --> 00:11:21,230 Traga-me de volta o caderno. 158 00:11:22,280 --> 00:11:24,160 Há tempo suficiente, não? 159 00:11:29,950 --> 00:11:31,030 Saia. 160 00:11:34,070 --> 00:11:35,200 Vamos lá. 161 00:11:37,600 --> 00:11:40,470 Não espere que eu deixe isso passar. 162 00:11:54,850 --> 00:11:56,390 Quando seus pais vierem, 163 00:11:56,390 --> 00:12:00,310 você pode declarar sua posição na frente do comitê de orientação. 164 00:12:00,310 --> 00:12:02,240 Conte sua história corretamente, então. 165 00:12:02,240 --> 00:12:03,810 Eu não tenho pais. 166 00:12:04,910 --> 00:12:07,650 Você deve ter algum tipo de guardião. 167 00:12:11,220 --> 00:12:12,920 Não há ninguém. 168 00:12:18,050 --> 00:12:23,030 Então, encontre provas de que vocês não fizeram isso. 169 00:12:31,860 --> 00:12:33,670 Eu deveria ter sido mais cuidadoso. 170 00:12:34,550 --> 00:12:36,650 Se eu não tivesse sido pego pelo CCTV 171 00:12:37,740 --> 00:12:39,390 isso não teria acontecido. 172 00:12:39,390 --> 00:12:40,780 Eu sinto Muito. 173 00:12:41,600 --> 00:12:43,890 Eu sou a razão de você estar nessa confusão. 174 00:12:44,970 --> 00:12:46,710 Então... 175 00:12:46,710 --> 00:12:49,410 pense antes de agir. 176 00:12:49,410 --> 00:12:53,800 Mesmo no taekwondo, você só sabia atacar, chamando isso de sua tática. 177 00:12:53,800 --> 00:12:55,000 Desculpe. 178 00:12:56,300 --> 00:12:59,250 Para ser justo, honestamente... 179 00:12:59,250 --> 00:13:02,760 se eu encontrar uma maneira de trazer o Sr. Lee de volta, 180 00:13:02,760 --> 00:13:04,880 Eu teria feito algo também. 181 00:13:07,610 --> 00:13:10,080 Mas eu não teria feito isso sozinho como você. 182 00:13:10,870 --> 00:13:12,190 Você não tem amigos? 183 00:13:13,050 --> 00:13:14,610 O que você estava fazendo por conta própria? 184 00:13:15,650 --> 00:13:17,930 Ei. E você? 185 00:13:17,930 --> 00:13:19,790 Você estava falando como se estivesse sozinho neste mundo. 186 00:13:19,790 --> 00:13:21,980 E o que? Nenhum adulto? 187 00:13:22,970 --> 00:13:25,980 Minha mãe ficaria triste se ouvisse isso. 188 00:13:27,820 --> 00:13:30,480 Há os pais da Ji Won também. 189 00:13:39,020 --> 00:13:40,390 Jung Young Joo. 190 00:13:48,080 --> 00:13:49,230 Sim, Sra. Song? 191 00:13:52,270 --> 00:13:53,400 OK. 192 00:13:55,750 --> 00:13:57,390 O que aconteceu? 193 00:13:59,580 --> 00:14:01,050 Eu tenho que ir ver a Sra. Song. 194 00:14:01,050 --> 00:14:02,460 Eu te conto depois. 195 00:14:05,900 --> 00:14:07,490 Você também vai? 196 00:14:10,580 --> 00:14:11,650 Sim. 197 00:14:11,650 --> 00:14:14,010 Ei. Por que você esta indo? 198 00:14:14,890 --> 00:14:16,220 Ela só chamou por mim. 199 00:14:17,330 --> 00:14:19,520 A diretora disse que eu também seria expulso. 200 00:14:19,520 --> 00:14:20,710 Eu vou contigo. 201 00:14:27,410 --> 00:14:28,750 Expulso? 202 00:14:29,610 --> 00:14:30,750 O que está acontecendo? 203 00:14:30,750 --> 00:14:32,800 Por que expulso? 204 00:14:35,750 --> 00:14:39,000 Por que você iria lá à noite e passaria a impressão errada? 205 00:14:39,000 --> 00:14:41,380 Por que você tentou entrar lá? 206 00:14:42,370 --> 00:14:44,350 Estávamos tentando encontrar o registro da reunião do conselho. 207 00:14:44,350 --> 00:14:47,170 O registro da reunião do conselho? Por que você precisa disso? 208 00:14:48,060 --> 00:14:52,600 Ouvimos que o conselho rejeitou a demissão do Sr. Lee. 209 00:14:52,600 --> 00:14:54,600 Se pudéssemos encontrar o registro da reunião, 210 00:14:54,600 --> 00:14:58,880 O Sr. Lee poderia voltar. 211 00:15:04,450 --> 00:15:09,580 Ainda assim, não é certo você tentar conseguir sozinho. 212 00:15:11,530 --> 00:15:12,880 Eu sinto Muito. 213 00:15:13,740 --> 00:15:16,410 Qual é o caderno que a diretora Gu está pedindo? 214 00:15:16,410 --> 00:15:19,730 É o registro da reunião que vocês estão falando? 215 00:15:20,780 --> 00:15:22,830 Nós não sabemos sobre isso. 216 00:15:23,570 --> 00:15:24,970 Ok, eu entendo. 217 00:15:25,990 --> 00:15:28,170 Volte para a aula por enquanto. 218 00:15:29,110 --> 00:15:30,570 OK. 219 00:15:32,340 --> 00:15:35,200 Não foi isso que você disse quando fez o oficial ir embora. 220 00:15:37,300 --> 00:15:43,400 Eu estava tentando ser atenciosa, para que as crianças não tenham antecedentes criminais, 221 00:15:43,460 --> 00:15:46,520 mas eles estão mentindo tão descaradamente. 222 00:15:46,520 --> 00:15:49,180 Não há provas de que o roubaram. 223 00:15:49,180 --> 00:15:52,630 Você está dizendo isso depois de ver as imagens de CCTV? 224 00:15:52,630 --> 00:15:54,410 Como você viu, 225 00:15:54,410 --> 00:15:56,880 não havia nenhuma cena deles roubando o item. 226 00:15:56,880 --> 00:16:00,790 Mas ameaçar expulsá-los é ir longe demais. 227 00:16:03,730 --> 00:16:05,490 Muito longe? 228 00:16:05,490 --> 00:16:07,260 Sra. Song Chae Rin. 229 00:16:08,540 --> 00:16:10,490 Quem sou eu? 230 00:16:10,490 --> 00:16:12,920 Eu acho que você tende a esquecer às vezes. 231 00:16:13,910 --> 00:16:16,450 Eu sou a diretora da Escola Nulji. 232 00:16:17,890 --> 00:16:21,650 Como um professora normal como você ousa discutir comigo? 233 00:16:32,950 --> 00:16:37,120 A diretora Gu disse que roubamos o caderno para chantageá-la. 234 00:16:37,120 --> 00:16:40,140 Isso significa que o caderno contém algo com o qual ela pode ser chantageada. 235 00:16:40,140 --> 00:16:41,920 Vendo como ela mandou de volta a polícia 236 00:16:41,920 --> 00:16:44,580 e tentou resolver isso sozinha em segredo, 237 00:16:44,580 --> 00:16:46,930 isso não significa que algo é seriamente ilegal? 238 00:16:46,930 --> 00:16:48,920 Acho que é por isso que ela diz para trazê-lo de volta para ela mais cedo ou mais tarde. 239 00:16:49,870 --> 00:16:53,030 Ela disse que passaria para o comitê de orientação se não levarmos até a hora do almoço. 240 00:16:53,030 --> 00:16:55,420 Como você pode trazê-lo de volta para ela quando você não o pegou? 241 00:16:55,420 --> 00:16:57,910 Ela está exagerando e sendo insistente. 242 00:16:57,910 --> 00:17:02,020 Poderia haver uma maneira de provarmos que não o pegamos? 243 00:17:03,630 --> 00:17:06,430 A diretora Gu disse que vai expulsá-los amanhã. 244 00:17:06,430 --> 00:17:08,320 Quando poderíamos provar isso? 245 00:17:08,320 --> 00:17:12,530 Nossa. Eu realmente gostaria que tivéssemos o caderno. 246 00:17:12,530 --> 00:17:15,180 Ela não poderia fazer nada se a expuséssemos. 247 00:17:15,870 --> 00:17:17,180 Eu sei. 248 00:17:19,070 --> 00:17:20,340 Então... 249 00:17:22,890 --> 00:17:24,760 é isso que devemos fazer. 250 00:18:23,710 --> 00:18:24,790 Ei! 251 00:18:25,360 --> 00:18:26,720 Onde é que vocês vão? 252 00:18:27,300 --> 00:18:29,110 Volte aqui! 253 00:18:29,110 --> 00:18:30,860 Gong Ki Joon! 254 00:18:30,860 --> 00:18:32,950 Jung Young Joo! 255 00:18:39,510 --> 00:18:41,610 Chame seus guardiões. 256 00:18:41,610 --> 00:18:44,440 A reunião do comitê de orientação acontecerá amanhã às cinco horas. 257 00:18:46,280 --> 00:18:49,020 Eu vou perdoá-los ainda esta noite se eles agirem com sensatez 258 00:18:49,020 --> 00:18:52,240 e se arrepender de suas ações, então diga a seus guardiões para trazê-los. 259 00:18:53,290 --> 00:18:54,980 Mas... 260 00:18:54,980 --> 00:18:58,880 haverá um problema se a reunião do comitê de orientação for realizada assim. 261 00:18:58,880 --> 00:19:01,430 Quem seria tão arrogante a ponto de torná-lo um problema? 262 00:19:01,430 --> 00:19:03,020 Então o que estou dizendo é... 263 00:19:03,020 --> 00:19:06,740 devemos garantir que o comitê de orientação considere cuidadosamente a agenda da ação disciplinar 264 00:19:06,740 --> 00:19:08,950 e dar aos alunos tempo para se explicarem 265 00:19:08,950 --> 00:19:11,490 Você está tentando me dar um sermão? 266 00:19:13,130 --> 00:19:14,290 Não. 267 00:19:18,100 --> 00:19:22,760 Então devemos expor todas as corrupções da Diretora Gu? 268 00:19:22,760 --> 00:19:23,660 Sim. 269 00:19:24,340 --> 00:19:25,710 Mesmo sem o caderno, 270 00:19:25,800 --> 00:19:29,300 podemos expô-la com as coisas que vivenciamos com ela. 271 00:19:29,310 --> 00:19:32,630 Eu me certifiquei de registrar todas as vezes que ela atrapalhava os registros dos alunos. 272 00:19:32,630 --> 00:19:35,880 E todas as competições internas da escola são manipuladas. 273 00:19:35,900 --> 00:19:37,700 Quanto ao concurso de carpintaria da Universidade Jin Sung, 274 00:19:37,700 --> 00:19:40,900 Tenho certeza de que ela manipulou comprando o reitor da universidade. 275 00:19:41,580 --> 00:19:44,210 Mas isso é possível sem provas definitivas? 276 00:19:44,210 --> 00:19:47,150 Eles são obrigados a serem expostos se forem investigados adequadamente. 277 00:19:47,150 --> 00:19:50,470 Podemos abalar a Diretora Gu apenas sugerindo suspeitas. 278 00:19:52,190 --> 00:19:54,390 É uma boa ideia, 279 00:19:54,390 --> 00:19:56,750 mas para onde vamos expor ela? 280 00:19:56,750 --> 00:19:58,950 Que tal a Comissão Anticorrupção e Direitos Civis de Cheongwadae*? (Casa Azul: residência do presidente da Coreia do Sul) 281 00:19:58,950 --> 00:20:01,470 Estou bastante familiarizado com o quadro de avisos, 282 00:20:01,470 --> 00:20:04,100 e precisamos de 200.000 votos para obter uma resposta. 283 00:20:04,100 --> 00:20:07,830 Mas coisas como corrupção no sistema educacional e postagens "Nossa escola é estranha" são tão comuns que 284 00:20:07,830 --> 00:20:09,470 Bam! 285 00:20:09,470 --> 00:20:11,000 Não será notado assim. 286 00:20:11,030 --> 00:20:14,410 Obter 200.000 votos quando a reunião do comitê de orientação está acontecendo tão cedo? 287 00:20:14,410 --> 00:20:16,720 É difícil. É praticamente impossível. 288 00:20:16,720 --> 00:20:19,890 Minha Ji Won sabe melhor sobre os quadros de avisos. 289 00:20:26,110 --> 00:20:28,120 E as notícias? 290 00:20:28,120 --> 00:20:29,830 Notícias? 291 00:20:31,430 --> 00:20:33,120 Você conhece algum repórter? 292 00:20:34,250 --> 00:20:36,450 Oh, nós poderíamos simplesmente ir para o prédio da empresa de transmissão 293 00:20:36,450 --> 00:20:40,110 e pegar um repórter que se sente bem e pedir que escrevam um artigo? 294 00:20:40,110 --> 00:20:41,700 Eu aprovo. 295 00:20:43,930 --> 00:20:46,510 Você realmente não vai fazer isso, não é? 296 00:20:48,310 --> 00:20:50,000 É um pouco estranho, hein? 297 00:20:54,810 --> 00:20:56,400 A pessoa que escreveu seu artigo. 298 00:20:57,680 --> 00:20:59,370 Ei, certo. 299 00:20:59,370 --> 00:21:01,040 Vamos ligar para ele agora. 300 00:21:06,240 --> 00:21:07,500 Eu não sei o número dele. 301 00:21:07,500 --> 00:21:08,830 Nossa. 302 00:21:09,660 --> 00:21:10,910 Você não ajuda. 303 00:21:11,720 --> 00:21:12,990 Ei, você... 304 00:21:13,680 --> 00:21:16,760 Você está sorrindo brilhantemente assim, e ainda está dizendo isso para mim? 305 00:21:16,760 --> 00:21:18,660 - Você... - Ah, certo! 306 00:21:18,660 --> 00:21:20,800 O vice-presidente Jo Jae Min saberia. 307 00:21:20,800 --> 00:21:22,300 Ligue para ele agora mesmo. 308 00:21:23,060 --> 00:21:24,280 Espera. 309 00:21:31,610 --> 00:21:33,070 Por favor... 310 00:21:36,970 --> 00:21:39,960 A linha está ocupada no momento. Depois do bip... 311 00:21:41,020 --> 00:21:42,230 Ele não está atendendo. 312 00:21:43,800 --> 00:21:46,400 Certo. Ele é o vice-presidente, afinal. 313 00:21:46,400 --> 00:21:48,810 Ele está ocupado. Ele não vai atender se pessoas como nós... 314 00:21:48,810 --> 00:21:50,250 Olá, Sr. Jo. 315 00:21:51,130 --> 00:21:52,630 Sim, Olá. 316 00:21:52,630 --> 00:21:54,340 - Sim, Sim. - Ele atendeu a nossa chamada. 317 00:21:54,340 --> 00:21:56,890 - Estou saindo agora. - Tchau. 318 00:21:56,890 --> 00:21:58,180 Eu estou indo. 319 00:22:05,340 --> 00:22:07,650 Eu disse a todos os membros do comitê de orientação, 320 00:22:07,650 --> 00:22:10,130 então você deve ligar para os pais. 321 00:22:22,000 --> 00:22:24,270 Eu disse a ele corretamente pelo telefone. 322 00:22:24,270 --> 00:22:25,890 Eu disse a ele que vocês são ótimos garotos. 323 00:22:25,890 --> 00:22:28,500 Eu pessoalmente pedi a ele para cuidar bem dele, 324 00:22:28,500 --> 00:22:30,600 então ele vai escrever um ótimo artigo. 325 00:22:30,600 --> 00:22:32,550 Diga a ele todas as coisas injustas 326 00:22:32,550 --> 00:22:35,160 você experimentou na escola. 327 00:22:35,160 --> 00:22:38,130 Eu disse a ele para fazer muito tempo para isso. 328 00:22:39,080 --> 00:22:40,220 Tudo bem. 329 00:22:40,930 --> 00:22:42,790 Obrigado, Sr. Jo. 330 00:22:42,790 --> 00:22:44,000 Tudo bem. 331 00:22:48,340 --> 00:22:49,860 Estudantes do ensino médio de Nulji? 332 00:22:51,010 --> 00:22:54,080 Bom conhecê-los. Eu sou o repórter Choi Hyun Gyu. 333 00:22:54,080 --> 00:22:56,020 Olá. 334 00:22:59,230 --> 00:23:01,630 Eu lhe disse para não trazer essas coisas para casa. 335 00:23:01,630 --> 00:23:03,170 Eu sinto Muito. 336 00:23:03,170 --> 00:23:05,640 Eu precisava de aprovações sobre isso com bastante urgência. 337 00:23:06,540 --> 00:23:07,790 Aqui está. 338 00:23:14,710 --> 00:23:15,840 Aqui. 339 00:23:17,230 --> 00:23:21,270 Ser professor é um trabalho muito cansativo. 340 00:23:21,270 --> 00:23:22,850 Estou exausto depois que as aulas terminam. 341 00:23:22,850 --> 00:23:25,200 Eu não quero nem mover um dedo. 342 00:23:25,200 --> 00:23:27,020 Ah, Entendi. 343 00:23:27,020 --> 00:23:29,410 Ainda assim, eu respeito você 344 00:23:29,410 --> 00:23:31,760 por fazer algo tão valioso. 345 00:23:35,230 --> 00:23:38,650 Não me respeite e faça o seu trabalho. 346 00:23:38,650 --> 00:23:41,740 Parece que sou o único nesta empresa. 347 00:23:42,580 --> 00:23:43,960 Desculpas. 348 00:23:54,400 --> 00:23:57,200 Olá? O que é? 349 00:24:01,080 --> 00:24:03,080 Ah, você quer se encontrar? 350 00:24:03,080 --> 00:24:04,480 Agora mesmo? 351 00:24:06,340 --> 00:24:09,320 Ah, então foi aí que você descobriu quem eu sou! 352 00:24:17,650 --> 00:24:19,160 Uau... 353 00:24:19,160 --> 00:24:21,310 Você até preparou algo assim. 354 00:24:22,940 --> 00:24:25,990 Você é mais astuto do que eu achava. 355 00:24:28,280 --> 00:24:29,740 Sim? 356 00:24:45,300 --> 00:24:47,690 Eu sou bem meticuloso. 357 00:24:47,690 --> 00:24:50,340 Eu simplesmente não deixo transparecer. 358 00:24:52,020 --> 00:24:53,800 Então... 359 00:24:53,800 --> 00:24:56,680 por que você faria algo tão irracional? E se eu recusar você? 360 00:24:57,490 --> 00:25:00,770 O fato da Diretora Gu ser o maior problema da nossa escola... 361 00:25:00,770 --> 00:25:02,470 Sr. Shin... 362 00:25:04,190 --> 00:25:06,890 Você sabe disso melhor do que ninguém. 363 00:25:06,890 --> 00:25:13,120 E Sr. Shin... Achei que a Diretora Gu seria seu maior obstáculo para você. 364 00:25:13,120 --> 00:25:15,810 Então resolvi te ajudar. 365 00:25:15,900 --> 00:25:17,170 Por isso fiz algo tão irracional... 366 00:25:18,000 --> 00:25:19,100 Senhor. 367 00:25:20,550 --> 00:25:23,430 De repente, não sei como me dirigir a você. 368 00:25:23,430 --> 00:25:24,390 Apenas faça como você antes. 369 00:25:24,390 --> 00:25:25,940 É estranho mudar isso de repente. 370 00:25:25,940 --> 00:25:28,170 Está certo. Aigoo. 371 00:25:30,220 --> 00:25:32,430 Mas não fique muito confortável. 372 00:25:33,320 --> 00:25:34,810 Sim, senhor. 373 00:25:46,600 --> 00:25:48,510 Então... 374 00:25:48,510 --> 00:25:50,270 alguém que tem sido um professor toda a sua vida 375 00:25:50,270 --> 00:25:55,300 invadiu o escritório da diretora Gu no meio da noite 376 00:25:55,300 --> 00:25:58,590 arrombou a gaveta e roubou o caderno por esse motivo? 377 00:25:58,590 --> 00:26:04,550 Bem, não há necessidade de descrevê-lo tão detalhadamente assim. 378 00:26:04,550 --> 00:26:06,680 Certo. 379 00:26:06,680 --> 00:26:10,520 Você sempre trabalhou duro no fundo e estava prestes a sofrer mais. 380 00:26:10,520 --> 00:26:13,120 Eu entendo por que você ficaria bravo. 381 00:26:19,520 --> 00:26:21,270 Isso é tudo de bom. 382 00:26:22,020 --> 00:26:25,140 Eu também estava tendo dificuldades porque 383 00:26:25,140 --> 00:26:27,910 Eu não podia fazer nada sobre a tia por causa do meu pai. 384 00:26:27,910 --> 00:26:31,450 Ter provas tão perfeitas facilita minha vida. 385 00:26:36,320 --> 00:26:39,210 Pois bem, nosso diretor. 386 00:26:39,210 --> 00:26:40,520 Nossa. 387 00:26:41,560 --> 00:26:44,160 O que você gostaria? 388 00:26:46,080 --> 00:26:48,460 Você está sendo tão descarado... 389 00:26:48,460 --> 00:26:51,910 Você é muito direto. 390 00:26:55,100 --> 00:26:58,300 Eu realmente estive pensando... 391 00:26:58,300 --> 00:27:03,280 Acho que devo continuar no caminho de um educador. 392 00:27:03,300 --> 00:27:06,060 E daí se eu tomar conta desta escola 393 00:27:06,060 --> 00:27:10,020 e fazer um bom trabalho administrando ela para você, Sr. Shin? 394 00:27:10,020 --> 00:27:12,170 Entendi. 395 00:27:20,310 --> 00:27:22,280 Você quer ser o diretor? 396 00:27:22,280 --> 00:27:24,530 Bem, sim... 397 00:27:37,950 --> 00:27:39,540 Faça isso então. 398 00:27:39,540 --> 00:27:40,630 Desculpe? 399 00:27:40,630 --> 00:27:43,980 Empurre a tia para o lado e tome o lugar dela. 400 00:27:45,650 --> 00:27:47,110 É isso que você quer dizer? 401 00:27:48,800 --> 00:27:50,160 Ah, uma coisa, no entanto. 402 00:27:50,850 --> 00:27:53,610 Você sabe que eu odeio comoção, certo? 403 00:27:53,610 --> 00:27:56,200 Claro. Claro! 404 00:27:56,200 --> 00:28:00,100 Meu apelido era "biblioteca" porque eu era muito quieto. 405 00:28:09,090 --> 00:28:11,690 Uau. Isso é incrível. 406 00:28:11,690 --> 00:28:15,340 Isso é suficiente para entrar nos três principais itens de notícias na página de redes sociais do Haerang News. 407 00:28:15,340 --> 00:28:17,310 Eu vou dar o meu melhor. 408 00:28:17,310 --> 00:28:18,670 Sério? 409 00:28:18,670 --> 00:28:19,790 Muito obrigado. 410 00:28:19,790 --> 00:28:23,960 Se for escrito em um artigo, a diretora Gu não poderá fazer o que quiser? 411 00:28:23,960 --> 00:28:24,800 Claro que não. 412 00:28:24,800 --> 00:28:28,210 Ela terá que ser investigada pelo Ministério da Educação. 413 00:28:28,210 --> 00:28:30,900 E uma vez que o registro da reunião ou o caderno são confiscados, 414 00:28:30,900 --> 00:28:32,900 tudo será revelado. 415 00:28:34,800 --> 00:28:36,180 Que tal uma reintegração? 416 00:28:36,180 --> 00:28:38,310 O professor que foi demitido injustamente. 417 00:28:38,310 --> 00:28:40,110 Não tenho certeza, 418 00:28:40,770 --> 00:28:42,490 mas acho que pode ser possível. 419 00:28:42,490 --> 00:28:44,130 Há uma grande chance. 420 00:28:52,690 --> 00:28:54,700 Bom trabalho. 421 00:28:55,710 --> 00:28:58,450 Aigoo, eles são tão simplórios. 422 00:28:58,450 --> 00:29:02,010 Essas crianças inocentes acham que ter provas pode fazer você ganhar qualquer coisa. 423 00:29:02,010 --> 00:29:05,950 Essas crianças inocentes são mais corajosas do que eu, com certeza. 424 00:29:05,950 --> 00:29:07,030 Qual é o ponto de ser corajoso? 425 00:29:07,030 --> 00:29:09,270 Eles serão expulsos como... 426 00:29:10,860 --> 00:29:12,820 Sem chance. 427 00:29:12,820 --> 00:29:14,990 Eles não expulsariam os alunos tão facilmente, certo? 428 00:29:14,990 --> 00:29:18,250 O que, como eles tiveram dificuldade em expulsar você e o Sr. Kim? 429 00:29:20,810 --> 00:29:23,160 O que vamos fazer com esses caras? 430 00:29:28,750 --> 00:29:30,300 Isso foi tão bom. 431 00:29:30,300 --> 00:29:31,570 Sim. 432 00:29:32,440 --> 00:29:36,360 O ramen tem um sabor melhor depois de um dia frutífero. 433 00:29:40,490 --> 00:29:41,960 O que? 434 00:29:41,960 --> 00:29:43,440 Você está rindo? 435 00:29:44,740 --> 00:29:46,870 Você não vai para o seu trabalho de meio período na academia hoje? 436 00:29:46,870 --> 00:29:48,310 Não. 437 00:29:48,310 --> 00:29:51,310 Eu disse à diretora que tinha algo para fazer aqui, e ela me disse para tirar um dia de folga. 438 00:29:51,310 --> 00:29:52,710 O que? 439 00:29:52,710 --> 00:29:54,860 Mamãe sabe que estamos aqui? 440 00:29:54,860 --> 00:29:55,810 Sim. 441 00:29:55,810 --> 00:29:59,060 Ela perguntou se você e eu éramos próximas, e ela parecia muito feliz. 442 00:29:59,060 --> 00:30:00,310 Uau. 443 00:30:00,310 --> 00:30:04,710 Um passe livre quando estou saindo com uma amiga esperta. 444 00:30:07,410 --> 00:30:09,720 Quem? Responda. 445 00:30:12,440 --> 00:30:13,580 Sim, Sr. Lee? 446 00:30:13,580 --> 00:30:16,200 Vocês são tão imprudentes. 447 00:30:16,200 --> 00:30:17,900 Se você tiver informações como o registro da reunião, 448 00:30:17,900 --> 00:30:19,820 você deveria apenas me dizer. 449 00:30:19,820 --> 00:30:22,410 Por que você iria procurar isso? 450 00:30:23,130 --> 00:30:26,780 Ouvi dizer que vocês deixaram a escola sem permissão hoje. 451 00:30:26,780 --> 00:30:30,750 Nossa. O que vocês estavam pensando, saindo assim? 452 00:30:30,750 --> 00:30:33,060 Nós apenas trabalhamos em algumas coisas. 453 00:30:33,060 --> 00:30:35,250 Você ficará surpreso quando descobrir. 454 00:30:36,070 --> 00:30:37,190 Desculpe? 455 00:30:37,190 --> 00:30:39,120 Não, ainda estou na casa do Ki Joon. 456 00:30:39,120 --> 00:30:40,700 Sim, estamos todos juntos. 457 00:30:44,370 --> 00:30:45,640 O Sr. Lee quer falar com você. 458 00:30:45,640 --> 00:30:46,850 - Eu? - Sim. 459 00:30:48,590 --> 00:30:50,170 Sim, Sr. Lee. 460 00:30:50,170 --> 00:30:51,410 As placas? 461 00:30:51,410 --> 00:30:54,110 Claro, eu vou fazê-las. Eu vou. Eu vou fazê-las. 462 00:30:54,890 --> 00:30:56,190 Desculpe? 463 00:30:57,920 --> 00:30:59,020 OK. 464 00:30:59,690 --> 00:31:01,450 Entendi. 465 00:31:01,450 --> 00:31:02,930 Tudo bem. 466 00:31:04,100 --> 00:31:05,500 O que ele disse? 467 00:31:05,500 --> 00:31:08,140 Ele disse que há apenas uma placa para a demissão sem justa causa, 468 00:31:08,140 --> 00:31:11,420 então devemos fazer um dizendo que expulsar vocês é errado. 469 00:31:11,500 --> 00:31:14,370 - Nossa. - O que no mundo... 470 00:31:14,370 --> 00:31:16,930 Claro, certo? Por que seríamos expulsos? 471 00:31:17,710 --> 00:31:19,790 Certo, vamos esclarecer isso e fazer as placas. 472 00:31:19,790 --> 00:31:22,010 Se você não participar, você perde. Pedra, Papel, Tesoura! 473 00:31:22,010 --> 00:31:23,710 - Pedra, Papel, Tesoura. - Pedra, Papel, Tesoura. 474 00:31:23,710 --> 00:31:25,540 Ah, vocês dois. 475 00:31:25,540 --> 00:31:26,800 - Ele estava atrasado. - Vamos, pedra, papel... 476 00:31:35,240 --> 00:31:37,140 É meio surpreendente. 477 00:31:38,040 --> 00:31:38,990 O que? 478 00:31:39,760 --> 00:31:40,490 O que é? 479 00:31:40,490 --> 00:31:42,700 Você não gosta de lutar. 480 00:31:42,700 --> 00:31:46,430 Mas vendo você lutar pelo nosso professor de carpintaria, 481 00:31:47,410 --> 00:31:49,180 Eu posso sentir o quão sincero você é. 482 00:31:52,220 --> 00:31:57,760 O Sr. Lee foi quem me fez perceber que tenho talento para a carpintaria. 483 00:31:57,760 --> 00:31:59,970 Achei que não era bom em nada. 484 00:32:01,620 --> 00:32:04,630 Passei a gostar mais de carpintaria graças ao Sr. Lee. 485 00:32:05,290 --> 00:32:08,090 Você deve gostar muito de carpintaria agora. 486 00:32:09,730 --> 00:32:13,620 Uau, o Sr. Lee ajudou Gong Ki Joon a fazer alguma coisa. 487 00:32:13,620 --> 00:32:15,990 Muito a agradecer a ele. 488 00:32:15,990 --> 00:32:19,020 Ei, não é apenas o Sr. Lee. 489 00:32:19,020 --> 00:32:22,020 Há também o meu avô. E você. 490 00:32:22,940 --> 00:32:24,420 É por isso que eu gosto. 491 00:32:27,060 --> 00:32:28,240 Sério? 492 00:32:29,070 --> 00:32:31,600 Então eu posso dizer o que você disse para Ji Won? 493 00:32:31,600 --> 00:32:34,690 Apenas o Sr. Lee, eu e o vovô? 494 00:32:34,690 --> 00:32:36,160 Não seja infantil. 495 00:32:36,160 --> 00:32:37,610 Não é isso que quero dizer... 496 00:32:38,400 --> 00:32:40,170 Ji Won é, cara... 497 00:32:40,170 --> 00:32:42,000 Ela está em um nível diferente. 498 00:32:43,600 --> 00:32:46,040 - Diferente como? - Pare com isso. Pare com isso... 499 00:32:47,470 --> 00:32:48,810 Isso é engraçado para você? 500 00:32:56,790 --> 00:32:59,320 Apresse-se e me ajude a encontrá-lo. 501 00:32:59,320 --> 00:33:01,400 [Diretora do mal Gu, rainha da corrupção e uso excessivo de poder] 502 00:33:06,400 --> 00:33:08,040 "Diretora Vai..." 503 00:33:09,530 --> 00:33:11,150 Ola, pai. 504 00:33:11,150 --> 00:33:12,710 Chocolate quente? 505 00:33:12,710 --> 00:33:14,620 Ah, não. Eu vou buscá-lo. 506 00:33:14,620 --> 00:33:16,840 Estou no primeiro andar. OK. 507 00:33:17,820 --> 00:33:21,010 Você vai tropeçar. Por que você está com tanta pressa? 508 00:33:21,010 --> 00:33:22,440 Se meu pai vier aqui, 509 00:33:22,440 --> 00:33:24,930 temos que ficar presos nas piadas do pai dele por duas horas. 510 00:33:24,930 --> 00:33:26,360 Eu vou descer. 511 00:33:41,650 --> 00:33:43,010 [Mãe] 512 00:33:44,950 --> 00:33:46,270 Ki Joon. 513 00:33:46,270 --> 00:33:47,530 Sim? 514 00:33:48,610 --> 00:33:50,390 Você tem uma ligação. 515 00:34:00,510 --> 00:34:01,640 Oi. 516 00:34:02,580 --> 00:34:03,730 Mãe. 517 00:34:05,260 --> 00:34:06,470 Não é nada. 518 00:34:09,220 --> 00:34:10,700 eu comi. 519 00:34:11,580 --> 00:34:13,630 Eu sou bom em cozinhar. Não se preocupe comigo. 520 00:34:15,680 --> 00:34:17,250 Eu estou apenas... 521 00:34:17,250 --> 00:34:19,160 fazendo carpintaria 522 00:34:19,160 --> 00:34:20,970 e trabalhando. 523 00:34:21,890 --> 00:34:23,140 Sim. 524 00:34:29,210 --> 00:34:30,370 O que? 525 00:34:34,200 --> 00:34:37,190 O que você quer dizer tão de repente? 526 00:34:37,190 --> 00:34:38,840 Ir até você? 527 00:34:40,300 --> 00:34:42,510 Você quer dizer Canadá? 528 00:34:44,770 --> 00:34:46,790 Por que você diria isso... 529 00:35:04,690 --> 00:35:06,450 Eu não sei. 530 00:35:09,180 --> 00:35:10,910 Vou pensar sobre isso. 531 00:35:38,700 --> 00:35:41,340 Então, a mãe de Ki Joon está no Canadá. 532 00:35:42,060 --> 00:35:45,480 Sim. Os parentes do lado da mãe do Ki Joon estão todos lá. 533 00:35:45,480 --> 00:35:47,360 Eles estão administrando um estúdio de taekwondo. 534 00:35:49,070 --> 00:35:51,330 Eu sabia que ela ligava para ele de vez em quando. 535 00:35:52,430 --> 00:35:54,530 Mas parece um pouco diferente desta vez. 536 00:35:55,760 --> 00:35:59,650 Acho que ela ligou para dizer ao Ki Joon para se juntar a ela. 537 00:36:01,580 --> 00:36:03,340 Isso poderia fazer sentido. 538 00:36:11,300 --> 00:36:14,900 Se ele fosse para lá, não teria que se preocupar com seu sustento. 539 00:36:14,900 --> 00:36:16,330 Ele também não estaria sozinho. 540 00:36:17,280 --> 00:36:19,740 Eu acho que é uma coisa boa para o Ki Joon. 541 00:36:25,000 --> 00:36:26,340 Vamos lá. 542 00:36:46,100 --> 00:36:50,330 Posso levar as xícaras para baixo e lavá-las lá. 543 00:36:51,620 --> 00:36:52,590 Huh? 544 00:36:53,540 --> 00:36:55,840 Estou apenas lavando elas enquanto estou nisso. 545 00:37:20,470 --> 00:37:23,830 Mamãe me disse para me juntar a ela. 546 00:37:30,210 --> 00:37:33,650 Ela está preocupada porque você está sozinho. 547 00:37:34,350 --> 00:37:37,240 Há muitos alunos no estúdio de taekwondo do tio 548 00:37:37,240 --> 00:37:39,060 e acho que o taekwondo é muito popular lá. 549 00:37:39,980 --> 00:37:44,850 Ela disse que eu poderia ajudar a treinar e ir para a faculdade lá. 550 00:37:54,080 --> 00:37:55,880 Parece estranho. 551 00:37:58,190 --> 00:37:59,960 Como? 552 00:38:04,020 --> 00:38:05,830 Eu não sei. 553 00:38:09,060 --> 00:38:11,780 Deve ser porque é tão repentino. 554 00:38:11,780 --> 00:38:13,760 Depois de ter uma boa noite de sono e acordar amanhã, 555 00:38:13,760 --> 00:38:17,770 você pode se sentir animado e ansioso por isso. 556 00:38:20,350 --> 00:38:21,750 Eu ficaria? 557 00:38:22,500 --> 00:38:23,630 Sim. 558 00:38:38,370 --> 00:38:45,950 ♫ Eu quero saber seus pensamentos porque não consigo lê-los ♫ 559 00:38:49,000 --> 00:38:56,480 ♫ Às vezes fico nervoso porque gosto de você ♫ 560 00:38:59,580 --> 00:39:06,620 ♫ Eu quero ver as ondas balançando ♫ 561 00:39:10,380 --> 00:39:16,430 ♫ Eu quero ver você mais no meu caminho ♫ 562 00:39:16,430 --> 00:39:19,480 Mamãe me disse para me juntar a ela. 563 00:39:20,600 --> 00:39:30,690 ♫ O dia passa novamente ♫ 564 00:39:30,690 --> 00:39:33,380 ♫ Durante esse tempo, meu coração não é meu ♫ 565 00:39:33,380 --> 00:39:35,150 Ir até você? 566 00:39:35,150 --> 00:39:37,050 Você quer dizer Canadá? 567 00:39:37,810 --> 00:39:39,970 Por que você diria isso... 568 00:39:42,640 --> 00:39:44,670 Depois de ter uma boa noite de sono e acordar amanhã, 569 00:39:44,670 --> 00:39:48,810 você pode se sentir animado e ansioso por isso. 570 00:39:48,810 --> 00:39:52,010 ♫ E isso me deixa feliz ♫ 571 00:39:52,010 --> 00:40:01,010 ♫ Então, no momento seguinte, eu sofro ♫ 572 00:40:20,670 --> 00:40:22,960 Eun Bi, você vai lá como representante da nossa empresa, 573 00:40:22,960 --> 00:40:24,730 então não se intimide 574 00:40:24,730 --> 00:40:27,540 e sempre se destaca no centro. Não recue. 575 00:40:27,540 --> 00:40:28,930 [12 ligações não atendidas para Devotado Ho Sung] Entendeu? 576 00:40:28,930 --> 00:40:31,380 E há câmeras em todos os lugares, 577 00:40:31,380 --> 00:40:32,970 então não baixe a guarda. 578 00:40:32,970 --> 00:40:34,430 [Ligar] 579 00:40:34,430 --> 00:40:36,200 [Devotado Ho Sung] 580 00:40:48,190 --> 00:40:50,480 [Lavagem de carro móvel] 581 00:40:57,250 --> 00:41:00,800 [Deusa Eun Bi] 582 00:41:22,580 --> 00:41:24,560 - Senhor Lee! - Olá. 583 00:41:24,560 --> 00:41:26,250 Vocês estão aqui. 584 00:41:27,390 --> 00:41:28,970 Uau! 585 00:41:28,970 --> 00:41:32,390 As placas realmente se destacam. 586 00:41:33,490 --> 00:41:34,840 Mas... 587 00:41:36,280 --> 00:41:41,440 Eu estava nervoso que vocês teriam problemas novamente por deixar a escola sem permissão. 588 00:41:42,120 --> 00:41:44,510 Mas estou feliz que estejam todos aqui sem problemas. 589 00:41:45,510 --> 00:41:48,990 Acho que causamos problemas. 590 00:41:49,810 --> 00:41:51,440 O que? D-de novo? 591 00:41:51,440 --> 00:41:52,900 Na verdade, 592 00:41:54,060 --> 00:41:58,770 encontramos um repórter no Haerang News para expor a corrupção da diretora Gu, 593 00:41:58,770 --> 00:42:00,770 mas ainda não foi exposto. 594 00:42:00,770 --> 00:42:03,980 O que? Você encontrou um repórter? Vocês pessoal? 595 00:42:03,980 --> 00:42:06,810 O repórter disse que o artigo seria postado esta manhã 596 00:42:06,810 --> 00:42:08,500 então ainda estamos esperando. 597 00:42:09,210 --> 00:42:10,490 Mas ainda não foi postado. 598 00:42:11,720 --> 00:42:14,290 Assim que um artigo for publicado, toda a escola e os meios de comunicação ficarão sabendo. 599 00:42:14,290 --> 00:42:16,480 Isso causaria alguma comoção. 600 00:42:16,480 --> 00:42:20,760 Uau, vocês realmente são corajosos na resolução de problemas. 601 00:42:20,760 --> 00:42:24,410 O artigo tem que sair em breve para interromper a reunião do comitê de orientação de hoje. 602 00:42:24,410 --> 00:42:26,480 Acho que está muito atrasado. 603 00:42:26,480 --> 00:42:29,000 Temos que parar a reunião do comitê de orientação. 604 00:42:30,290 --> 00:42:33,790 Esta é a sua escola. Por que eles fariam isso com vocês? 605 00:42:33,790 --> 00:42:36,330 A diretora Gu chamava a escola dela. 606 00:42:36,330 --> 00:42:38,040 A escola dela? 607 00:42:39,810 --> 00:42:42,910 Uau, ela é seriamente uma pessoa perigosa. 608 00:42:45,630 --> 00:42:47,570 Alguma coisa não está certa. 609 00:42:47,570 --> 00:42:49,580 Vamos tentar ligar para o Repórter Choi. 610 00:42:49,580 --> 00:42:51,560 OK. 611 00:43:02,910 --> 00:43:05,630 Eu estava discutindo por isso a manhã toda, 612 00:43:06,530 --> 00:43:09,080 mas temo que não possa ser publicado. 613 00:43:09,080 --> 00:43:12,300 Eu sou responsável por viagens e lazer geralmente, 614 00:43:12,300 --> 00:43:14,140 então eu não tenho muito poder. 615 00:43:14,140 --> 00:43:15,710 Eu sinto Muito. 616 00:43:21,730 --> 00:43:23,340 Vá para dentro. 617 00:43:23,340 --> 00:43:24,560 É perturbador. 618 00:43:24,560 --> 00:43:27,900 Não fique aqui e vá para a aula. 619 00:43:28,780 --> 00:43:30,250 Nós lamentamos. 620 00:43:30,250 --> 00:43:33,040 - Eu sinto Muito. - Não, não se preocupe com isso. 621 00:43:33,040 --> 00:43:34,890 Continue. 622 00:43:47,940 --> 00:43:52,190 Sr. Lee, não conhece nenhum repórter? 623 00:43:55,430 --> 00:43:57,470 Se você não tivesse parado, diretor de imprensa, 624 00:43:57,470 --> 00:43:59,670 eles teriam me atingido como um pato sentado. 625 00:43:59,670 --> 00:44:01,500 Meu Deus... 626 00:44:01,500 --> 00:44:03,530 Estou sempre em dívida com você. 627 00:44:03,530 --> 00:44:06,530 Eu estava revisando os artigos submetidos esta manhã, 628 00:44:06,530 --> 00:44:08,410 e algo parecia diferente. 629 00:44:08,410 --> 00:44:13,260 Olhei e ele havia escrito um artigo incrivelmente provocativo sobre você. 630 00:44:13,260 --> 00:44:16,580 Nossa, foi tão ofensivo para mim. 631 00:44:17,570 --> 00:44:22,170 Eu sempre me lembro que 50% do meu negócio de educação é tudo feito por você. 632 00:44:23,560 --> 00:44:27,620 Oh, certo. Já não está na hora de renovar a sua adesão ao clube de golfe? 633 00:44:27,620 --> 00:44:29,030 Certo? 634 00:44:30,040 --> 00:44:33,850 Vou dizer ao meu marido para renová-lo e enviar-lhe um novo. Sim, Sim. 635 00:44:35,930 --> 00:44:38,960 Tudo bem, falo com você mais tarde. 636 00:44:45,670 --> 00:44:47,470 Eu ouvi no escritório. 637 00:44:47,470 --> 00:44:49,050 Vai haver uma reunião do comitê de orientação hoje. 638 00:44:49,050 --> 00:44:50,880 Sério? 639 00:44:50,880 --> 00:44:52,530 Ah não. 640 00:44:52,530 --> 00:44:56,540 Tentamos impedir, mas não funcionou. 641 00:45:00,690 --> 00:45:04,480 Talvez eles devessem ter uma investigação policial adequada. 642 00:45:04,480 --> 00:45:07,700 Como pode uma reunião do comitê de orientação acontecer tão apressadamente? 643 00:45:07,700 --> 00:45:10,640 Apenas espere e veja. 644 00:45:10,640 --> 00:45:13,590 A comissão tomará a decisão certa. 645 00:45:14,640 --> 00:45:17,030 As crianças que protestam no portão estão certas. 646 00:45:17,030 --> 00:45:20,200 Esta é definitivamente uma tirania de fundação de escola particular. 647 00:45:20,970 --> 00:45:23,030 Tirania? 648 00:45:23,030 --> 00:45:26,290 Como pode uma professora de uma fundação de escola particular dizer isso? 649 00:45:43,200 --> 00:45:47,100 Mãe. Você não pode ficar muito excitada. 650 00:45:47,140 --> 00:45:48,860 Não se preocupe comigo. 651 00:45:48,860 --> 00:45:52,160 Eu só vou dizer a ela para contar a verdade. 652 00:45:52,160 --> 00:45:55,270 Como ela ousa tratar nossas crianças como ladrões? 653 00:45:55,270 --> 00:45:58,810 Sabemos que Young Joo e Ki Joon nunca fariam uma coisa dessas. 654 00:45:58,810 --> 00:46:01,670 - Como ela ousa... - Não, mãe. 655 00:46:01,670 --> 00:46:05,590 Acalme-se. Temos que lutar contra isso com calma. 656 00:46:10,840 --> 00:46:12,340 Tudo bem. 657 00:46:13,360 --> 00:46:14,520 Vamos lá. 658 00:46:25,190 --> 00:46:29,060 Comitê de orientação para esse fim, por favor. 659 00:46:33,400 --> 00:46:37,130 Agora estamos apenas esperando a diretora e o diretor. 660 00:46:37,130 --> 00:46:38,430 Sim. 661 00:46:58,310 --> 00:46:59,970 Você deveria entrar. 662 00:47:15,210 --> 00:47:17,580 Diretor de Ensino, veja aqui. 663 00:47:22,600 --> 00:47:23,600 Nossa. 664 00:47:24,650 --> 00:47:26,340 O que... 665 00:47:36,020 --> 00:47:37,540 Diretora Gu. 666 00:47:37,540 --> 00:47:40,060 Acho que deveria olhar para isto. 667 00:47:42,720 --> 00:47:45,640 [Depoimento no tribunal contra a fundação... outra demissão sem justa causa] Então você foi nomeado para o cargo que foi demitido sem justa causa pelo Diretora Gu, 668 00:47:45,640 --> 00:47:48,450 mas você também foi demitido sem justa causa? 669 00:47:48,450 --> 00:47:49,690 [Ex-professor da Escola Nulji de Ciência e tecnologia] Sim. 670 00:47:49,690 --> 00:47:52,410 Ouvi dizer que a demissão foi rejeitada pelo conselho, 671 00:47:52,410 --> 00:47:55,170 mas a diretora Gu seguiu em frente com a decisão. 672 00:47:55,170 --> 00:47:56,930 - Certo? - Sim, está certo. 673 00:47:57,760 --> 00:48:01,000 Demitir um professor é tão fácil. E as crianças? 674 00:48:01,000 --> 00:48:03,840 Ela está realizando uma reunião do comitê de orientação 675 00:48:03,840 --> 00:48:05,810 para expulsar os alunos sem qualquer prova. 676 00:48:05,810 --> 00:48:07,610 Está certo. Não há provas. 677 00:48:07,610 --> 00:48:08,960 Entendi. 678 00:48:09,750 --> 00:48:12,150 Ah, e você está atualmente frequentando a Escola Nulji? 679 00:48:12,150 --> 00:48:14,760 Sim. Estou no 11º ano. 680 00:48:15,390 --> 00:48:16,970 Sou sobrinha da diretora Gu. 681 00:48:16,970 --> 00:48:18,200 Está certo. 682 00:48:19,160 --> 00:48:21,420 Você está bem em dizer isso? 683 00:48:22,780 --> 00:48:24,000 Sim. 684 00:48:39,790 --> 00:48:41,420 Sra. Song Chae Rin. 685 00:48:41,420 --> 00:48:43,570 Por agora, acompanhe eles para fora. 686 00:48:44,930 --> 00:48:47,270 A reunião do comitê de orientação não está prestes a começar? 687 00:48:47,270 --> 00:48:51,750 Por enquanto, acho que a reunião está cancelada. 688 00:48:53,500 --> 00:48:55,930 O que você quer dizer? 689 00:48:56,780 --> 00:48:59,550 Quer dizer que as acusações dos nossos filhos foram retiradas? 690 00:48:59,550 --> 00:49:02,300 Bem... 691 00:49:04,200 --> 00:49:05,890 Diretora Gu. 692 00:49:05,890 --> 00:49:08,160 Fale algo. 693 00:49:14,160 --> 00:49:17,220 Estou muito orgulhosa do que fizemos. 694 00:49:17,220 --> 00:49:19,970 Escola Nulji, fighting! 695 00:49:19,970 --> 00:49:22,140 - Fighting! - Fighting, fighting. 696 00:49:22,140 --> 00:49:23,870 - Fighting, fighting. - fighting. 697 00:49:24,990 --> 00:49:27,780 Pela a reintegração do Sr. Lee! 698 00:49:27,780 --> 00:49:29,590 Saúde! 699 00:49:29,590 --> 00:49:31,390 Eu pensei que nós só fizemos isso uma vez. 700 00:49:35,840 --> 00:49:37,460 Por que você está copiando seu pai? 701 00:49:38,430 --> 00:49:39,620 Você não sabe nada. 702 00:49:39,620 --> 00:49:41,820 Você tem que fazer esse tipo de coisa. 703 00:49:41,820 --> 00:49:44,180 - É mesmo? - Sim. 704 00:49:45,190 --> 00:49:46,840 Então... 705 00:49:46,840 --> 00:49:51,450 Mr. Lee e Lee Jae Hee são uma dupla completamente inesperada. 706 00:49:51,450 --> 00:49:54,030 Sim. Jae Hee é realmente interessante. 707 00:49:55,260 --> 00:49:58,160 A família da Jae Hee deve estar uma bagunça agora. 708 00:49:58,160 --> 00:50:00,690 Estou preocupada com a Jae Hee. 709 00:50:04,580 --> 00:50:06,190 Está pronto. 710 00:50:19,470 --> 00:50:22,080 Uau. Bastante! 711 00:50:22,080 --> 00:50:23,250 Parece tão bom. 712 00:50:23,250 --> 00:50:24,700 Isso não é caro? 713 00:50:24,700 --> 00:50:26,360 Não. 714 00:50:26,360 --> 00:50:27,800 Não se preocupe e coma. 715 00:50:29,030 --> 00:50:30,430 Então... 716 00:50:33,000 --> 00:50:36,990 por que vocês dois estão pagando? 717 00:50:42,530 --> 00:50:45,660 Vocês todos tiveram problemas porque Young Joo foi para a escola à noite. 718 00:50:45,660 --> 00:50:47,310 Entendi... 719 00:50:47,310 --> 00:50:48,430 Certo. 720 00:50:48,430 --> 00:50:51,210 Sim. Então eu ia pagar por tudo isso, 721 00:50:51,210 --> 00:50:54,080 mas Seo Young se ofereceu para ajudar a pagar. 722 00:50:54,080 --> 00:50:55,660 Entendi... 723 00:50:56,770 --> 00:51:01,150 Então, Seo Young está pagando por causa do Young Joo. 724 00:51:01,150 --> 00:51:02,900 Por causa do Young Joo, Seo Young... 725 00:51:05,570 --> 00:51:07,900 Enfim, Seo Young... 726 00:51:07,900 --> 00:51:10,900 Young Joo, obrigada pela comida. 727 00:51:10,950 --> 00:51:12,820 Parece incrível. Vamos comer. 728 00:51:17,950 --> 00:51:19,150 O que? 729 00:51:20,020 --> 00:51:21,290 O que é? 730 00:51:24,570 --> 00:51:25,860 Uau. 731 00:51:27,940 --> 00:51:30,030 Ei. É tão bom! 732 00:51:30,030 --> 00:51:31,560 - É bom? - Sim. 733 00:51:31,560 --> 00:51:34,250 [Mu Gong Pork Katsu] 734 00:51:34,250 --> 00:51:40,850 [Diretora Gu Mi Hee] 735 00:52:13,300 --> 00:52:15,400 Por que você não vai embora? 736 00:52:15,460 --> 00:52:17,480 Temos que nos apressar e limpar aqui. 737 00:52:19,290 --> 00:52:21,010 Isto não é justo. 738 00:52:22,340 --> 00:52:25,260 Eles acreditam nas palavras ingênuas da Jae Hee? 739 00:52:26,330 --> 00:52:29,340 Eles acreditam nas palavras de Lee Kang Hoon, que foi demitido? 740 00:52:38,020 --> 00:52:40,680 Os resultados da investigação ainda não saíram. 741 00:52:45,050 --> 00:52:47,140 Isso é demissão sem justa causa. 742 00:52:47,910 --> 00:52:50,030 É demissão injusta por enquanto. 743 00:52:50,820 --> 00:52:52,970 Mas isso mudaria a história. 744 00:52:56,250 --> 00:52:58,270 Gong Ki Joon foi até você? 745 00:52:58,270 --> 00:52:59,280 Gong Ki Joon? 746 00:53:00,160 --> 00:53:02,070 Ah, o 11º ano... 747 00:53:02,070 --> 00:53:03,880 Por que você suspeitaria de um aluno tão imprudentemente? 748 00:53:03,880 --> 00:53:06,590 Você não serve para ser educadora, tia. 749 00:53:06,590 --> 00:53:08,610 Não foi o Gong Ki Joon? 750 00:53:08,610 --> 00:53:12,070 Aigoo. Não serve para ser educadora. 751 00:53:12,070 --> 00:53:14,610 Não é bom em ler as pessoas. 752 00:53:14,610 --> 00:53:17,190 Não confie nas pessoas mais próximas a você. 753 00:53:26,030 --> 00:53:27,470 O diretor pedagógico... 754 00:53:27,470 --> 00:53:28,860 Bingo. 755 00:53:28,860 --> 00:53:31,570 Você causou muita comoção, tia. 756 00:53:33,120 --> 00:53:34,950 Apresse-se e faça as malas. 757 00:53:58,280 --> 00:54:00,690 Uau, esses gêmeos. 758 00:54:00,690 --> 00:54:02,590 Agora eu entendo tudo. 759 00:54:02,590 --> 00:54:06,150 Ei, ninguém poderia ganhar contra a sobrinha e o sobrinho da diretora. 760 00:54:06,150 --> 00:54:07,240 - Certo? - Eu sei. 761 00:54:07,240 --> 00:54:09,920 Mas sua classificação de grau permaneceria a mesma. 762 00:54:09,920 --> 00:54:11,360 Seu pequeno... 763 00:54:11,360 --> 00:54:12,810 O meu também continua igual. 764 00:54:12,810 --> 00:54:13,980 Eu sei. 765 00:54:13,980 --> 00:54:17,230 Espero que Jae Hee não seja repreendida. 766 00:54:17,230 --> 00:54:18,690 Sim. 767 00:54:18,690 --> 00:54:21,450 Jae Hee fez uma coisa boa, afinal. 768 00:54:22,480 --> 00:54:25,050 Jae Hee é legal, mas o que há de errado com Lee Jae Hyeok? 769 00:54:25,050 --> 00:54:26,480 Jae Hyeok? 770 00:54:26,480 --> 00:54:28,480 Jae Hyeok também é legal. 771 00:54:28,480 --> 00:54:29,680 O que você está dizendo? 772 00:54:29,680 --> 00:54:31,420 Você está bem? 773 00:54:31,420 --> 00:54:33,330 Os dois parecem iguais. 774 00:54:33,330 --> 00:54:34,480 Sim. 775 00:54:34,480 --> 00:54:36,350 Sua personalidade é totalmente uma merda. 776 00:54:36,350 --> 00:54:38,290 Então por que você não está na escola? 777 00:54:39,750 --> 00:54:43,820 Me disseram para não ir à escola, então estou tentando encontrar uma maneira. 778 00:54:44,680 --> 00:54:47,620 Então, se a diretora Gu for demitida, 779 00:54:48,830 --> 00:54:50,020 nossa escola vai melhorar, certo? 780 00:54:50,020 --> 00:54:52,450 Eu me pergunto que tipo de pessoa será o novo diretor. 781 00:54:52,450 --> 00:54:54,380 Vamos descobrir amanhã na audiência pública. 782 00:54:54,380 --> 00:54:56,420 Audiência pública? Que audiência pública, do nada? 783 00:54:56,420 --> 00:54:58,070 Oh, o que eles disseram de novo? 784 00:54:58,070 --> 00:55:02,540 O chefe da fundação anunciará um plano para melhorar nossa escola ou algo assim. 785 00:55:02,540 --> 00:55:06,280 Ouvi dizer que muitos líderes de pais de escolas e moradores locais estão vindo. 786 00:55:06,280 --> 00:55:07,870 Haverá muitos repórteres também. 787 00:55:07,870 --> 00:55:10,140 Eles me disseram para comparecer como representante estudantil, já que sou a presidente da turma. 788 00:55:10,140 --> 00:55:13,820 Ah, Entendi. Espero que o chefe da fundação seja uma boa pessoa. 789 00:55:13,820 --> 00:55:17,820 Espero que ele ouça as pessoas e mude a escola. 790 00:55:17,820 --> 00:55:20,070 Mesmo que não mude assim, 791 00:55:20,070 --> 00:55:25,170 Só espero que ele pare de nos mandar para empresas ruins para aumentar as taxas de emprego. 792 00:55:25,170 --> 00:55:26,240 - Sim. - Verdade. 793 00:55:26,240 --> 00:55:29,770 Espero que ele possa adicionar rosa ao nosso uniforme escolar. 794 00:55:29,770 --> 00:55:34,010 Sério, eu só espero que ele possa fazer o katsu de porco da escola maior. 795 00:55:34,100 --> 00:55:37,700 Já chega. Estamos discutindo a melhoria para nossa escola, pessoal. 796 00:55:37,730 --> 00:55:39,940 Ei, esta será a maior melhoria. 797 00:55:39,940 --> 00:55:41,430 - Katsu maior significa melhoria. - Não. 798 00:55:41,430 --> 00:55:43,440 [Audiência pública para um futuro melhor] 799 00:55:49,660 --> 00:55:51,410 Teste, teste. 800 00:55:53,700 --> 00:55:55,640 Eu me pergunto que tipo de pessoa é o diretor. 801 00:55:55,640 --> 00:55:58,420 Nossa, que barulho é esse? 802 00:55:59,360 --> 00:56:01,350 Parece que o chefe da fundação ainda não está aqui. 803 00:56:01,350 --> 00:56:02,450 Parece que sim. 804 00:56:02,450 --> 00:56:04,430 Que diabos? Ele tem todos reunidos aqui. 805 00:56:05,230 --> 00:56:07,990 Então, que plano ele vai sugerir? 806 00:56:07,990 --> 00:56:10,030 Descobriremos em breve. 807 00:56:10,030 --> 00:56:13,050 A audiência pública começará em breve. 808 00:56:13,050 --> 00:56:17,210 Todos, por favor, sentem-se. 809 00:56:19,120 --> 00:56:21,540 Por que o diretor não está aqui? 810 00:56:21,540 --> 00:56:24,610 Eu não o convidei porque ele só faria uma cena. 811 00:56:24,610 --> 00:56:30,500 Agora, vamos começar a audiência pública para um futuro melhor 812 00:56:30,500 --> 00:56:32,860 para Escola Nulji de Ciência e Tecnologia. 813 00:56:32,860 --> 00:56:37,210 Em primeiro lugar, eu sei que todos vocês devem estar ocupados. 814 00:56:37,210 --> 00:56:40,100 Muito obrigado por ter vindo. 815 00:56:42,160 --> 00:56:47,840 Várias grandes e pequenas mudanças em relação ao funcionamento de nossa escola ocorreram recentemente. 816 00:56:47,840 --> 00:56:51,000 Mas eles dizem que a felicidade e o infortúnio mudam facilmente. 817 00:56:51,000 --> 00:56:53,440 Eu acredito que esta é apenas uma fase de inverno 818 00:56:53,440 --> 00:56:58,120 que devemos passar para que floresçam lindas flores. 819 00:56:59,200 --> 00:57:03,940 Eu gostaria de apresentá-lo à pessoa que nos guia neste momento. 820 00:57:03,940 --> 00:57:06,150 Ele é filho do CEO Shin Eul Seop, 821 00:57:06,150 --> 00:57:09,270 o fundador da nossa Escola Nulji de Ciência e Tecnologia. 822 00:57:09,270 --> 00:57:12,970 Ele está temporariamente liderando a escola como chefe da fundação 823 00:57:12,970 --> 00:57:15,640 até encontrarmos um novo diretor. 824 00:57:17,380 --> 00:57:20,640 Sr. Shin Cheol Min, por favor, suba ao pódio. 825 00:57:24,380 --> 00:57:25,740 Sr. Shin? 826 00:57:25,740 --> 00:57:27,980 - Daebak. - O que está acontecendo? 827 00:57:54,360 --> 00:58:00,210 Primeiro, sinto-me profundamente responsável por causar um incidente infeliz. 828 00:58:01,150 --> 00:58:05,360 Percebi que este era o limite da nossa fundação 829 00:58:05,360 --> 00:58:08,000 e senti um profundo sentimento de arrependimento. 830 00:58:09,190 --> 00:58:13,950 Então tomei essa decisão através de noites sem dormir e sofrimentos. 831 00:58:19,180 --> 00:58:21,560 Se não pudermos fornecer uma educação adequada, 832 00:58:21,560 --> 00:58:24,260 devemos fechar a escola. 833 00:58:24,260 --> 00:58:26,050 - O que? - Fechar? 834 00:58:26,050 --> 00:58:27,580 O que ele quer dizer? 835 00:58:27,580 --> 00:58:29,200 - O que? - Fechar a escola? 836 00:58:31,060 --> 00:58:32,660 Eu tenho uma pergunta! 837 00:58:33,810 --> 00:58:37,530 O que você quer dizer exatamente com 'fechar a escola'? 838 00:58:41,960 --> 00:58:44,700 - É como eu disse. - O que? 839 00:58:44,700 --> 00:58:48,360 Se livrar da escola? 840 00:58:50,400 --> 00:58:52,760 Escola de Ensino Médio de Ciência e Tecnologia Nulji 841 00:58:53,640 --> 00:58:55,330 será fechada. 842 00:58:58,040 --> 00:59:00,670 O que? 843 00:59:00,670 --> 00:59:02,610 O que ele está dizendo? 844 00:59:23,640 --> 00:59:32,010 ♫ Sonhe, sonhe, sonhe ♫ 845 00:59:32,010 --> 00:59:39,210 ♫ Sonhe, sonhe, sonhe ♫ 846 00:59:39,210 --> 00:59:48,570 ♫ Meu coração continua pensando em você. Eu nem consigo me entender ♫ 847 00:59:48,600 --> 00:59:51,300 [Escola 2021] 848 00:59:51,360 --> 00:59:53,720 O chefe supremo? Quem? 849 00:59:53,720 --> 00:59:55,180 Você está brincando por aí? 850 00:59:55,180 --> 00:59:56,470 A escola está fechando. Que absurdo. 851 00:59:56,470 --> 00:59:58,140 O que você quiser. 852 00:59:58,140 --> 01:00:02,020 Mesmo que a escola feche, você deve seguir em frente com seu objetivo. 853 01:00:02,020 --> 01:00:06,430 Eu pensei que era só porque eu me sentia grata a você. 854 01:00:06,430 --> 01:00:08,190 Posso dizer primeiro? 855 01:00:09,110 --> 01:00:11,490 O que está acontecendo? Você já foi eliminada? 856 01:00:11,490 --> 01:00:12,950 Ki Joon! 857 01:00:12,950 --> 01:00:16,370 Já reservei sua passagem de avião. 858 01:00:16,370 --> 01:00:18,150 Você tomou sua decisão? 859 01:00:18,150 --> 01:00:20,120 E a Ji Won? 860 01:00:20,120 --> 01:00:22,530 Eu pensei sobre isso 861 01:00:22,530 --> 01:00:27,640 e acho que seria melhor você ir com sua mãe. 862 01:00:27,640 --> 01:00:31,100 ♫ Ele brilha novamente ♫