1 00:00:36,827 --> 00:00:39,622 ‫قسم الإنتاج؟‬ ‫ستصل (جيسيكا) إلى موقع التصوير بعد قليل‬ 2 00:00:40,248 --> 00:00:41,749 ‫"عُلم"‬ 3 00:01:09,819 --> 00:01:12,196 ‫سأدخل إلى المنزل الآن‬ ‫مفهوم يا (إيفا)؟‬ 4 00:01:14,073 --> 00:01:15,700 ‫ما من شيء يدعو للقلق‬ 5 00:01:15,950 --> 00:01:18,494 ‫لا، لن يحصل أي مكروه للدمى الخاصة بك‬ 6 00:01:22,331 --> 00:01:23,874 ‫أعدك بذلك يا عزيزتي‬ 7 00:01:25,960 --> 00:01:29,171 ‫اسمعي، إذا وضعتِ (لوسي) في الصندوق‬ ‫فلا بد أنها في مكانها يا عزيزتي‬ 8 00:01:29,297 --> 00:01:31,090 ‫حسناً، كما ذكرت آنفاً...‬ 9 00:01:31,257 --> 00:01:35,553 ‫- لهذا اتفقنا...‬ ‫- أعتذر على التأخير لكنه كان ظرفاً قاهراً‬ 10 00:01:36,429 --> 00:01:38,306 ‫- والدك هنا‬ ‫- هذا يعني أن زوجتي‬ 11 00:01:38,431 --> 00:01:39,807 ‫كان لديها اجتماع مهم جداً‬ ‫لم تستطع إلغاءه، لذا...‬ 12 00:01:39,932 --> 00:01:42,518 ‫- لكنها وصلت للتو‬ ‫- لكننا سنحرص معاً على تحميل‬ 13 00:01:42,852 --> 00:01:44,520 ‫كل أغراضك بأمان في الشاحنة، مفهوم؟‬ 14 00:01:44,645 --> 00:01:47,565 ‫لقد وصلت زوجتي للتو‬ ‫لذا تستطيعون المجيء في أي وقت‬ 15 00:01:49,066 --> 00:01:52,653 ‫- حسناً، سأقصد الطابق العلوي حالاً، حالاً‬ ‫- مهلاً، مهلاً، متى؟‬ 16 00:01:53,321 --> 00:01:55,573 ‫- أجل، سأتحقق يا (إيفا)‬ ‫- لكن، أولاً‬ 17 00:01:55,698 --> 00:01:58,242 ‫- لكن هذا وقت الظهيرة وليس المساء‬ ‫- لا، أنا في طريقي إلى غرفتك الآن‬ 18 00:01:58,367 --> 00:02:00,161 ‫- أجل، لكن ما سبب الأتعاب الإضافية؟‬ ‫- أجل، أنا في طريقي...‬ 19 00:02:00,286 --> 00:02:03,664 ‫لا، ليس غرفتك الجديدة‬ ‫بل غرفتك القديمة يا عزيزتي‬ 20 00:02:04,749 --> 00:02:06,375 ‫- صحيح؟‬ ‫- حسناً‬ 21 00:02:06,792 --> 00:02:09,754 ‫- حبيبتي (إيفا)، هذا بمنتهى الروعة‬ ‫- حسناً، ما لا أفهمه هو...‬ 22 00:02:09,879 --> 00:02:11,297 ‫- أحسنتِ صنعاً‬ ‫- سبب اختلاف تسعيرة الوقت المسائي‬ 23 00:02:11,422 --> 00:02:13,841 {\an5}‫- محال أن يضعه أحد في المكان الخاطئ، أعدك‬ ‫- "الألعاب المفضلة"‬ 24 00:02:13,966 --> 00:02:17,928 ‫- لا أمانع تعويضك عن التأخير، لكن...‬ ‫- لا، أنا أمسك بها بيدي‬ 25 00:02:18,054 --> 00:02:22,725 ‫سأضع هذا الصندوق في سيارتي‬ ‫ولن يوضع في الشاحنة حتى، اتفقنا؟‬ 26 00:02:22,850 --> 00:02:25,936 ‫- تماماً، لا، لا، ليس غداً‬ ‫- أعلم يا عزيزتي‬ 27 00:02:26,062 --> 00:02:28,981 ‫- يجب أن ننجز الأمر اليوم‬ ‫- لكنني أعدك أنك في حال...‬ 28 00:02:29,106 --> 00:02:30,691 ‫أأنت على الخط؟‬ 29 00:02:31,275 --> 00:02:34,570 ‫- (إيفا)، عزيزتي؟‬ ‫- حسناً، لا نستطيع الذهاب غداً‬ 30 00:02:36,364 --> 00:02:38,240 ‫- مرحباً (فيرونيكا)‬ ‫- حسناً‬ 31 00:02:38,783 --> 00:02:42,411 ‫- أجل، أعلم، إنها غاضبة جداً‬ ‫- سأدفع لكم نقداً حين وصولكم، اتفقنا؟‬ 32 00:02:42,536 --> 00:02:44,497 ‫من الجيد أنها تعبر عن غضبها‬ ‫وهذا أمر إيجابي‬ 33 00:02:44,622 --> 00:02:46,415 ‫- لكنه... أنا لم...‬ ‫- أجل، أجل، هذا مناسب‬ 34 00:02:46,540 --> 00:02:49,627 ‫لا بأس بمجيئكم في الساعة السادسة‬ ‫لكن لا تتأخروا عن الموعد، اتفقنا؟‬ 35 00:02:49,960 --> 00:02:52,880 ‫- أعتقد أنني سأنتهي بحلول الثامنة ربما‬ ‫- حسناً، أجل‬ 36 00:02:53,130 --> 00:02:56,592 ‫- حسناً، إلى اللقاء، شكراً، مع السلامة‬ ‫- حسناً، شكراً على كل شيء، مع السلامة‬ 37 00:02:58,678 --> 00:03:01,055 ‫- مرحباً‬ ‫- هل كل شيء بخير؟‬ 38 00:03:01,389 --> 00:03:03,224 ‫أجل، لكنها مهووسة بأغراضها‬ 39 00:03:03,349 --> 00:03:05,935 ‫وهذا طبيعي، فقد حذرتنا‬ ‫طبيبتها النفسية بشأن ذلك‬ 40 00:03:06,060 --> 00:03:07,728 ‫لكنني لم أدرك أن تعلقها بها‬ ‫سيكون شديداً بهذا القدر‬ 41 00:03:07,853 --> 00:03:11,357 ‫أجل، حتماً ستشعر بارتياح أكبر‬ ‫حال إفراغ كل الصناديق و...‬ 42 00:03:12,400 --> 00:03:13,943 ‫أيمكنني أن أجد حبوب (أدفيل) هنا؟‬ 43 00:03:14,068 --> 00:03:15,945 ‫- أنا مصابة بصداع رهيب‬ ‫- حسناً‬ 44 00:03:16,737 --> 00:03:20,324 ‫- لا أدري، سأبحث، ربما أجدها هنا‬ ‫- عجباً!‬ 45 00:03:22,952 --> 00:03:24,912 ‫- ربما في دورة المياه...‬ ‫- هل تفي حبوب (تايلنول) بالغرض؟‬ 46 00:03:25,705 --> 00:03:29,333 ‫- لا بد أن تفي بالغرض‬ ‫- حسناً، هاك‬ 47 00:03:30,000 --> 00:03:31,502 ‫- هاك‬ ‫- شكراً‬ 48 00:03:32,378 --> 00:03:33,921 ‫- أأنت مصابة بصداع نصفي؟‬ ‫- لست متأكدة بعد‬ 49 00:03:34,046 --> 00:03:36,924 ‫لقد بدأ في خضم اجتماعي مع (أكرمان)‬ 50 00:03:38,843 --> 00:03:42,972 ‫يجسد (أكرمان) الصداع بحد ذاته‬ 51 00:03:43,097 --> 00:03:44,849 ‫لست متأكدة بشأن ذلك‬ 52 00:03:45,141 --> 00:03:48,561 ‫أعتقد أنه ناجم عن التوتر لاضطراري‬ ‫ترك الاجتماع فجأة، كونه لم ينته بعد‬ 53 00:03:49,228 --> 00:03:51,522 ‫أجل، أعتذر‬ ‫لم أستطع إلغاء مجيء متعهدي النقل‬ 54 00:03:52,398 --> 00:03:55,735 ‫أجل، لكنني ما زلت لا أفهم‬ ‫سبب وجوب قيامنا بهذا اليوم‬ 55 00:03:55,860 --> 00:03:58,070 ‫لماذا؟ لأننا اتفقنا على إخلاء المنزل‬ ‫في العشرين من الشهر‬ 56 00:03:58,195 --> 00:03:59,697 ‫لكن لماذا اتفقنا على إخلاء المنزل‬ ‫في العشرين من الشهر؟‬ 57 00:03:59,822 --> 00:04:02,158 ‫لأنني مسافر في رحلة بعد غد‬ 58 00:04:02,283 --> 00:04:03,993 ‫أجل، لكنك ستغيب مدة أسبوع فقط‬ 59 00:04:04,118 --> 00:04:05,494 ‫- أعني...‬ ‫- بل تسعة أيام فعلياً‬ 60 00:04:05,619 --> 00:04:07,204 ‫- حسناً، ما الضير في التأجيل إذن يا عزيزي؟‬ ‫- حسناً‬ 61 00:04:07,329 --> 00:04:09,790 ‫- ما الضير في ذلك؟‬ ‫- حسناً، لننتهِ من هذا، اتفقنا؟‬ 62 00:04:10,916 --> 00:04:13,294 ‫حسناً، لنقصد الطابق السفلي‬ 63 00:04:13,419 --> 00:04:15,087 ‫ألا يجدر بنا البدء هنا‬ ‫بما أننا موجودان هنا؟‬ 64 00:04:15,212 --> 00:04:16,922 ‫لا، يمكننا تولي أمره لاحقاً‬ 65 00:04:18,090 --> 00:04:19,508 ‫حسناً‬ 66 00:04:21,010 --> 00:04:23,137 ‫لكن مهلاً، كان يفترض‬ ‫أن تكون مدة رحلتك أسبوعاً فقط‬ 67 00:04:23,262 --> 00:04:26,098 ‫كم محاضرة ستلقي؟‬ ‫اثنتان فقط، صحيح؟‬ 68 00:04:26,891 --> 00:04:30,352 ‫محاضرتان في (برلين) ولدي لجنة في (فيينا)‬ ‫لقد عرضت عليك جدول الرحلة‬ 69 00:04:30,519 --> 00:04:33,689 ‫صحيح، أجل‬ ‫يجب أن أعتاد سفرك الكثير‬ 70 00:04:33,814 --> 00:04:36,442 ‫أنا لا...‬ ‫هذه رحلتي الثانية فقط خلال هذا العام‬ 71 00:04:36,734 --> 00:04:38,611 ‫أجل، أين المستندات؟‬ 72 00:04:38,736 --> 00:04:40,362 ‫- هنا‬ ‫- حسناً‬ 73 00:04:40,821 --> 00:04:42,990 ‫لقد حققت ورقتي البحثية الأخيرة نجاحاً باهراً‬ 74 00:04:43,115 --> 00:04:45,910 ‫- أجل، هذا رائع، أجل‬ ‫- أجل، الأمر جنوني‬ 75 00:04:46,368 --> 00:04:48,746 ‫- حسناً‬ ‫- حسناً، أجل، لذا...‬ 76 00:04:50,289 --> 00:04:52,041 ‫هاك‬ 77 00:04:53,083 --> 00:04:59,465 ‫- قائمة الموجودات هنا‬ ‫- "تسوية الطلاق"‬ 78 00:05:00,549 --> 00:05:03,260 ‫- وها هي تسوية الطلاق بحد ذاتها‬ ‫- حسناً‬ 79 00:05:03,385 --> 00:05:05,513 ‫وهذه الأمور التي اتفقنا عليها‬ ‫بحذافيرها مع (جايسون)‬ 80 00:05:05,638 --> 00:05:10,059 ‫أتتذكرين المذكرة التي أرسلها لنا‬ ‫عبر البريد الإلكتروني في الأسبوع الفائت؟‬ 81 00:05:10,351 --> 00:05:15,439 ‫حسناً، اتفقنا؟ والفرق الوحيد هو أننا سنتقاسم‬ ‫ثمن المنزل مناصفة ويُخصم منه أجر السمسار‬ 82 00:05:15,564 --> 00:05:18,234 ‫- وفي النسخة الأخيرة لم يكن هذا البند مكتوباً‬ ‫- حسناً‬ 83 00:05:18,651 --> 00:05:21,946 ‫- ماذا يفترض بي أن...‬ ‫- وقعي بجوار الملصقات‬ 84 00:05:22,071 --> 00:05:23,447 ‫- واكتبي الحرف الأول من اسمك في كل صفحة‬ ‫- فهمت‬ 85 00:05:23,572 --> 00:05:24,949 ‫- مهلاً، انتظري، مهلاً‬ ‫- لا، سأقوم بذلك‬ 86 00:05:25,074 --> 00:05:27,159 ‫يجب أن نراجع كافة الموجودات‬ ‫ونتحقق من أن كل شيء سليم‬ 87 00:05:27,284 --> 00:05:29,203 ‫- لهذا نقوم بهذا هنا‬ ‫- لست مستعدة للقيام بهذا الآن، لذا...‬ 88 00:05:29,328 --> 00:05:31,080 ‫سنقوم بهذا سريعاً‬ ‫سنراجعها سريعاً‬ 89 00:05:31,205 --> 00:05:34,166 ‫ثم ستوقعين وينتهي الأمر‬ ‫ولن تضطري لانتظار متعهدي النقل‬ 90 00:05:34,291 --> 00:05:36,377 ‫لا، بل أنا مضطرة لذلك‬ ‫لأنني وعدت (إيفا) بأنني سأكون موجودة‬ 91 00:05:36,502 --> 00:05:38,295 ‫للتحقق من تحميل جميع صناديقها في الشاحنة‬ 92 00:05:38,420 --> 00:05:41,799 ‫أي أنك مضطرة للانتظار في جميع الأحوال‬ ‫لذا هيا، لنباشر بالأمر‬ 93 00:05:42,424 --> 00:05:45,427 ‫حسناً، حسناً، لا بأس‬ 94 00:05:50,474 --> 00:05:53,352 ‫- ماذا تعني الألوان؟‬ ‫- حسناً‬ 95 00:05:53,644 --> 00:05:56,856 ‫اللون الأصفر لي والأحمر لك‬ 96 00:05:56,981 --> 00:05:59,149 ‫- حسناً‬ ‫- واللون الأزرق للتخزين‬ 97 00:05:59,483 --> 00:06:01,485 ‫لذا سيحزمون كل شيء‬ 98 00:06:01,735 --> 00:06:06,365 ‫ثم سيفرغون الأغراض في منزلي أولاً‬ ‫ثم في منزلكما‬ 99 00:06:06,574 --> 00:06:09,660 ‫ويودعون بقيتها في المستودع، مفهوم؟‬ 100 00:06:10,661 --> 00:06:14,039 ‫هل سيكون (بولي) موجوداً في المنزل‬ ‫هل سيساعدك على إفراغ الأمتعة؟‬ 101 00:06:14,290 --> 00:06:18,919 ‫لست متأكدة‬ ‫ألم نتفق على أخذي للأريكة الخضراء؟‬ 102 00:06:19,753 --> 00:06:21,297 ‫في الواقع، لم نتفق على ذلك‬ 103 00:06:22,131 --> 00:06:24,758 ‫لم نتفق على ذلك‬ ‫قلت إنك لا تريدين أياً من أثاث غرفة المعيشة‬ 104 00:06:24,884 --> 00:06:26,927 ‫- لأن لديك أثاثاً جديداً في البرج‬ ‫- لا، أنا متأكدة‬ 105 00:06:27,052 --> 00:06:29,096 ‫- من مناقشتنا أمر الأريكة الخضراء تحديداً‬ ‫- لم نفعل ذلك‬ 106 00:06:29,221 --> 00:06:30,681 ‫- حسناً‬ ‫- أتودين أن نفعل؟ أتودين مناقشة ذلك؟‬ 107 00:06:30,806 --> 00:06:33,934 ‫- أعني رسمياً في التسوية؟‬ ‫- لا بأس، إنه مجرد أثاث‬ 108 00:06:38,022 --> 00:06:40,190 ‫حسناً، حسناً، حسناً‬ 109 00:06:47,281 --> 00:06:48,824 ‫أهذا جيد؟‬ 110 00:06:49,742 --> 00:06:51,201 ‫هاك‬ 111 00:06:51,327 --> 00:06:55,205 ‫يسرني إعطاؤك إياها، حقاً‬ ‫مفهوم؟‬ 112 00:06:57,791 --> 00:06:59,668 ‫ما حال صداعك؟‬ 113 00:06:59,877 --> 00:07:02,129 ‫- أأنت بحاجة للاستلقاء للحظة؟‬ ‫- لا، أنا بخير‬ 114 00:07:02,254 --> 00:07:03,672 ‫حسناً‬ 115 00:07:08,052 --> 00:07:10,220 ‫أأنت مستعدة للقيام بهذا؟‬ ‫سنلقي نظرة سريعة على المنزل‬ 116 00:07:10,346 --> 00:07:11,931 ‫- وننجز الأمر وحسب‬ ‫- لا، لست مستعدة لهذا يا (جوناثان)‬ 117 00:07:12,056 --> 00:07:13,515 ‫لكنك أردت إجراء تعديل للتو‬ 118 00:07:13,641 --> 00:07:15,643 ‫- أعلم، لا بأس، أنا أثق بك حقاً‬ ‫- أعتقد أنه من المهم...‬ 119 00:07:15,768 --> 00:07:18,228 ‫تولّ الأمر وحسب، أثق بك‬ 120 00:07:21,774 --> 00:07:24,735 ‫هل من خطب؟‬ 121 00:07:25,569 --> 00:07:27,112 ‫كل ما في الأمر هو...‬ 122 00:07:27,237 --> 00:07:29,573 ‫- كان يوماً مريعاً بالمناسبة‬ ‫- أجل‬ 123 00:07:29,698 --> 00:07:33,202 ‫إنها حقاً نهاية مقيتة ليوم مريع‬ 124 00:07:33,535 --> 00:07:35,204 ‫ما المقيت في الأمر؟‬ 125 00:07:36,997 --> 00:07:39,458 ‫صحيح، أجل، أجل‬ 126 00:07:39,917 --> 00:07:45,673 ‫من المفاجئ كيف يمكن لشيء رسمي جداً‬ ‫أن يكون له هذا التأثير الكبير‬ 127 00:07:46,090 --> 00:07:50,177 ‫صحيح؟ أعني، إنها مجرد ورقة‬ ‫مجرد "غيت" لعينة‬ 128 00:07:50,302 --> 00:07:54,848 ‫- "غيت"؟‬ ‫- أجل، إنها الكلمة العبرية لأوراق الطلاق‬ 129 00:07:55,474 --> 00:07:57,518 ‫أجل، أعتقد أنني أتذكر ذلك‬ 130 00:07:58,811 --> 00:08:00,604 ‫لكنني أعتقد أن استخدام كلمة "سَلّم" أفضل‬ 131 00:08:01,313 --> 00:08:02,731 ‫بمعنى الاستسلام‬ 132 00:08:04,108 --> 00:08:06,193 ‫إنها كلمة آرامية تعني "سند"‬ 133 00:08:06,360 --> 00:08:10,322 ‫وهي أوراق تعني أننا مطلقان‬ ‫بمجرد أن أعطيك إياها‬ 134 00:08:11,615 --> 00:08:13,534 ‫- وهكذا ينتهي الأمر؟‬ ‫- أجل‬ 135 00:08:13,659 --> 00:08:17,579 ‫أجل، لكن بمراسم جنونية ومؤذية نفسياً‬ 136 00:08:18,872 --> 00:08:20,874 ‫إذ يكون هناك ثلاثة قضاة‬ 137 00:08:21,083 --> 00:08:25,546 ‫وينبغي أن يكون هناك شهود‬ 138 00:08:25,671 --> 00:08:29,550 ‫ليشهدوا أنك من تزعمين أنك عليها‬ ‫وأنا من أزعم أني عليه‬ 139 00:08:29,675 --> 00:08:31,719 ‫إنه مهين‬ 140 00:08:31,844 --> 00:08:34,096 ‫- هل تُكتب "غيت" بحرف مشدد؟‬ ‫- أجل‬ 141 00:08:34,263 --> 00:08:36,015 ‫ثم يتوجب عليك دخول غرفة صغيرة‬ 142 00:08:36,223 --> 00:08:39,435 ‫حيث يوجد رجل يكتب بتخطيط يدوي‬ ‫على ورق برشمان‬ 143 00:08:39,643 --> 00:08:42,563 ‫- نص ورقة الطلاق "غيت"‬ ‫- أجل‬ 144 00:08:42,896 --> 00:08:44,481 ‫والأمر أشبه بحدث تشويقي‬ 145 00:08:44,648 --> 00:08:48,152 ‫إذ إن أبسط غلطة‬ ‫توجب البدء من جديد‬ 146 00:08:48,527 --> 00:08:52,197 ‫ثم تعودين إلى الحكام والشهود‬ 147 00:08:52,322 --> 00:08:54,908 ‫ثم يتوجب علي تسليمك‬ ‫ورقة الطلاق "غيت" أمام الجميع‬ 148 00:08:55,034 --> 00:08:56,952 ‫وأخاطبك ببعض الجمل بعلو صوتي‬ 149 00:08:57,077 --> 00:09:00,622 ‫ثم تحملينها عالياً‬ ‫وتمشين حول الغرفة بها‬ 150 00:09:00,998 --> 00:09:04,001 ‫ثم يمزقها القاضي إرباً‬ ‫وليس هذا فقط‬ 151 00:09:04,126 --> 00:09:05,878 ‫- يا للهول!‬ ‫- أجل، فعلاً‬ 152 00:09:06,003 --> 00:09:08,380 ‫ما الحاجة إلى كل هذا؟‬ ‫أليس الطلاق بحد ذاته قاسياً بما فيه الكفاية؟‬ 153 00:09:08,505 --> 00:09:10,758 ‫أعتقد أن هناك شتى الأسباب القانونية‬ 154 00:09:10,883 --> 00:09:14,803 ‫لكنني أعتقد أنه يجب‬ ‫أن يكون جازماً وقطعياً وهذا...‬ 155 00:09:15,304 --> 00:09:17,890 ‫إنهم لا يحبون أن يكون هناك مجال للشك‬ 156 00:09:18,766 --> 00:09:23,103 ‫إما أن تختاري الطلاق أو لا‬ ‫وإذا اخترتِه، فلا مجال للعودة‬ 157 00:09:26,273 --> 00:09:29,068 ‫- يا للهول!‬ ‫- في الأمر شيء من المنطق، أليس كذلك؟‬ 158 00:09:32,279 --> 00:09:33,989 ‫ماذا يرد فيها؟‬ 159 00:09:34,865 --> 00:09:38,660 ‫يرد فيها: "هذه ورقة طلاقك"‬ 160 00:09:38,786 --> 00:09:44,833 ‫"وأنت مطلقة مني‬ ‫وجميع الرجال متاحون لك بموجبها"‬ 161 00:09:45,501 --> 00:09:48,545 ‫- "جميع الرجال"، شكراً جزيلاً لك‬ ‫- أجل‬ 162 00:09:49,838 --> 00:09:51,548 ‫هل أنت من ضمن "جميع الرجال"؟‬ 163 00:09:54,551 --> 00:09:57,012 ‫لا، لا‬ 164 00:09:57,554 --> 00:09:59,765 ‫لا يُسمح لي بلمسك بعدئذ‬ 165 00:10:00,057 --> 00:10:03,560 ‫أو حتى الاختلاء بك في غرفة‬ ‫ابتداءً من تلك اللحظة‬ 166 00:10:04,311 --> 00:10:06,688 ‫بذلك ينتهي الأمر‬ ‫انفصال شريف‬ 167 00:10:08,232 --> 00:10:09,900 ‫و...‬ 168 00:10:10,067 --> 00:10:14,446 ‫هل يُسمح لك بالزواج مني مرة أخرى؟‬ 169 00:10:14,738 --> 00:10:16,406 ‫هل يُسمح لي بالزواج منك؟‬ 170 00:10:19,284 --> 00:10:23,455 ‫نظرياً، لكن فقط في حال عدم‬ ‫إقامتك علاقة مع أي رجل آخر‬ 171 00:10:25,624 --> 00:10:27,626 ‫- لقد انتهى أمرنا‬ ‫- أجل‬ 172 00:10:49,606 --> 00:10:51,316 ‫اسمعي‬ 173 00:11:01,076 --> 00:11:02,703 ‫اقتربي‬ 174 00:11:03,745 --> 00:11:05,539 ‫اقتربي‬ 175 00:11:20,095 --> 00:11:22,222 ‫أي هذا مُحرّم فعلياً‬ 176 00:11:22,681 --> 00:11:24,558 ‫لم نستكمل إجراءات الطلاق بعد‬ 177 00:11:32,649 --> 00:11:34,526 ‫ليس بعد‬ 178 00:15:23,547 --> 00:15:28,593 ‫- لا، لا تذهب بعد‬ ‫- دعيني فقط... يجب علي...‬ 179 00:15:29,219 --> 00:15:30,971 ‫لا تذهب بعد‬ 180 00:15:34,558 --> 00:15:36,143 ‫أرجوك‬ 181 00:15:39,729 --> 00:15:41,314 ‫ابق هنا‬ 182 00:15:51,199 --> 00:15:52,701 ‫سأدفع لك بنساً‬ ‫لتخبرني بما يشغل تفكيرك‬ 183 00:15:54,327 --> 00:15:56,538 ‫سيكلفك ذلك مبلغاً أكبر بكثير‬ 184 00:16:01,751 --> 00:16:03,545 ‫أأنت جائع؟‬ 185 00:16:05,130 --> 00:16:07,299 ‫أجل، أنا جائع على الدوام‬ 186 00:16:09,968 --> 00:16:12,220 ‫- لنهمّ بالخروج‬ ‫- ماذا؟‬ 187 00:16:12,345 --> 00:16:13,889 ‫أجل‬ 188 00:16:15,432 --> 00:16:17,100 ‫- حقاً؟‬ ‫- أجل‬ 189 00:16:18,685 --> 00:16:20,395 ‫سيصل متعهدو النقل خلال ٢٠ دقيقة‬ 190 00:16:20,520 --> 00:16:24,149 ‫سنقصد مطعم (ذا غريل)، اتفقنا؟‬ ‫ونعود خلال ٢٠ دقيقة‬ 191 00:16:26,610 --> 00:16:28,487 ‫أريد تناول شرائح اللحم‬ ‫إن كنت تفهم ما أعنيه‬ 192 00:16:31,490 --> 00:16:32,991 ‫حسناً‬ 193 00:16:33,783 --> 00:16:35,952 ‫- حسناً ممتاز، لنهمّ بذلك، سأذهب فقط...‬ ‫- حسناً‬ 194 00:16:36,077 --> 00:16:38,163 ‫بالطبع، افعل ما يجب عليك فعله‬ 195 00:16:46,421 --> 00:16:47,797 ‫ماذا؟‬ 196 00:16:50,258 --> 00:16:51,801 ‫لا شيء‬ 197 00:16:54,679 --> 00:16:56,348 ‫ربما يجدر بي...‬ 198 00:17:07,359 --> 00:17:09,194 ‫أمهليني لحظة فقط، اتفقنا؟‬ 199 00:17:10,070 --> 00:17:11,571 ‫سأعود في الحال‬ 200 00:18:31,943 --> 00:18:33,320 ‫حسناً‬ 201 00:18:33,612 --> 00:18:36,531 ‫لنوقّع هذه الأوراق السخيفة‬ 202 00:18:37,115 --> 00:18:40,160 ‫ونخرج لتناول الطعام‬ 203 00:18:41,453 --> 00:18:43,997 ‫إكراماً لزواج سعيد وطويل الأجل‬ 204 00:18:46,041 --> 00:18:48,460 ‫تستطيعين العودة إلى منزلك‬ ‫مباشرة من هناك، اتفقنا؟‬ 205 00:18:52,672 --> 00:18:55,675 ‫سآخذ هذه الأوراق إلى المنزل‬ ‫لمراجعتها سريعاً‬ 206 00:18:55,800 --> 00:18:57,761 ‫ماذا تقصدين؟ راجعناها مراراً وتكراراً‬ 207 00:18:57,886 --> 00:19:01,222 ‫أجل، لكن يجب قراءة العقد قبل التوقيع عليه‬ 208 00:19:01,598 --> 00:19:05,101 ‫لا، لا داعي لذلك لأن هذا هو المستند نفسه‬ ‫الذي اتفقنا عليه من قبل‬ 209 00:19:05,226 --> 00:19:07,771 ‫حسناً، لمَ إذن...‬ ‫لمَ يتوجب علينا التوقيع اليوم؟‬ 210 00:19:07,896 --> 00:19:10,273 ‫بربك يا (ميرا)‬ ‫هذا ما اتفقنا عليه... اليوم‬ 211 00:19:10,398 --> 00:19:12,067 ‫- اتفقنا على فعل هذا اليوم‬ ‫- سنفعل هذا غداً، أعدك‬ 212 00:19:12,192 --> 00:19:13,568 ‫- لا، لا أستطيع‬ ‫- ما المشكلة؟‬ 213 00:19:13,693 --> 00:19:16,363 ‫- لا أستطيع فعل ذلك غداً لأنني سأستعد لرحلتي‬ ‫- حسناً‬ 214 00:19:16,488 --> 00:19:18,990 ‫ولن أملك الوقت للذهاب إلى المحكمة‬ ‫لذا لنقم بهذا الآن‬ 215 00:19:19,115 --> 00:19:20,992 ‫لا بأس، سنفعل ذلك حال عودتك‬ 216 00:19:21,117 --> 00:19:24,913 ‫- عجباً! لا أصدق هذا‬ ‫- ماذا؟‬ 217 00:19:26,873 --> 00:19:29,584 ‫لا، حسناً، حسناً، هاك‬ 218 00:19:31,086 --> 00:19:33,254 ‫- اجلسي هنا، اتفقنا؟ الآن...‬ ‫- عزيزي، أنا لست...‬ 219 00:19:33,380 --> 00:19:36,966 ‫أنصتي وحسب، راجعي الأوراق‬ ‫وخذي قدر ما تشائين من الوقت‬ 220 00:19:37,092 --> 00:19:40,762 ‫سأبتعد عن طريقك‬ ‫أنهِ الأمر وحسب رجاءً‬ 221 00:19:41,262 --> 00:19:43,014 ‫لمَ تخاطبني بهذه الطريقة؟‬ ‫ما الخطب؟‬ 222 00:19:43,139 --> 00:19:45,809 ‫- ما الخطب؟ لقد راجعناها مراراً وتكراراً‬ ‫- أجل؟‬ 223 00:19:45,934 --> 00:19:48,395 ‫لقد أمضيناً أشهراً في مناقشة الأمر‬ ‫لذا ما هي آخر نزواتك؟‬ 224 00:19:48,520 --> 00:19:51,606 ‫- لا يمكنك...‬ ‫- حسناً، مهلاً، حسناً، مهلاً، نحن هنا‬ 225 00:19:51,731 --> 00:19:53,983 ‫وكنا مستمتعين بوقتنا كثيراً‬ 226 00:19:54,526 --> 00:19:55,902 ‫- أجل‬ ‫- وكنا بصدد الخروج لتناول شيء‬ 227 00:19:56,027 --> 00:19:58,780 ‫لا أعتقد ذلك، لن أذهب، اتفقنا؟‬ ‫أرفض ذلك‬ 228 00:19:58,905 --> 00:20:02,367 ‫- (جوناثان)، مهلاً...‬ ‫- لا يا (ميرا)، (ميرا)، رجاءً‬ 229 00:20:02,992 --> 00:20:04,661 ‫لننتهِ من الأمر‬ 230 00:20:08,456 --> 00:20:15,839 ‫لست أفهم ما المشكلة، أي أمر أكثر عقلانية‬ ‫من رغبتي في مراجعة الأوراق بهدوء في المنزل؟‬ 231 00:20:23,138 --> 00:20:24,764 ‫- حسناً‬ ‫- اتفقنا؟‬ 232 00:20:24,889 --> 00:20:27,976 ‫حسناً، لا بأس بذلك‬ ‫لا بأس بذلك‬ 233 00:20:28,101 --> 00:20:29,728 ‫انسي الأمر، اتفقنا؟‬ 234 00:20:30,311 --> 00:20:31,730 ‫خذي الأوراق إلى المنزل‬ 235 00:20:32,522 --> 00:20:36,651 ‫راجعيها بهدوء مع (بولي) فهو ليس شخصاً‬ ‫يسهل خداعه بكل تأكيد، صحيح؟‬ 236 00:20:36,776 --> 00:20:38,945 ‫- راجعا الأوراق معاً‬ ‫- (جوناثان)‬ 237 00:20:39,070 --> 00:20:43,825 ‫وتحققا من عدم إضافتي لبند سرّي أو ما شابه‬ ‫للإضرار بك، هيا، خذيها وحسب‬ 238 00:20:43,950 --> 00:20:45,577 ‫- لا تفعل هذا‬ ‫- انسي الأمر‬ 239 00:20:45,785 --> 00:20:47,912 ‫لا بأس، لا أبالي‬ ‫لا بأس‬ 240 00:20:48,496 --> 00:20:50,373 ‫لست أفهم ما...‬ 241 00:20:51,332 --> 00:20:53,460 ‫كنا مقربين جداً إلى بعضنا‬ 242 00:20:53,835 --> 00:20:55,879 ‫أجل، تماماً‬ 243 00:20:57,338 --> 00:21:00,759 ‫بالمناسبة، إن كنا نتحدث عن إعادة التفاوض‬ ‫فهذا يخصنا كلينا‬ 244 00:21:00,884 --> 00:21:02,260 ‫وثمة الكثير من الأشياء هنا‬ ‫التي لا تروق لي أيضاً‬ 245 00:21:02,385 --> 00:21:04,971 ‫لا أرغب في إعادة التفاوض‬ ‫بل أود قراءتها وحسب‬ 246 00:21:05,096 --> 00:21:07,015 ‫- اتفقنا؟ حسناً‬ ‫- حسناً، هذا مجرد تعليق‬ 247 00:21:12,312 --> 00:21:15,482 ‫- عجباً!‬ ‫- بالمناسبة وبالإتيان على ذكر هذا‬ 248 00:21:16,232 --> 00:21:19,319 ‫لم تدفعي النصف المترتب عليك من رسوم‬ ‫دروس (إيفا) للرقص وهم يزعجونني بشأن ذلك‬ 249 00:21:19,444 --> 00:21:22,864 ‫- حسناً، سأدفع لك حالاً‬ ‫- لا، لا تدفعي لي‬ 250 00:21:22,989 --> 00:21:25,533 ‫ادفعي لهم ما تدينين لهم به‬ ‫أي نصف المبلغ، وهكذا تسير الأمور‬ 251 00:21:25,658 --> 00:21:28,661 ‫حسناً، سأدفعه لهم‬ ‫كم يبلغ؟‬ 252 00:21:28,787 --> 00:21:30,830 ‫- لا أدري، تحققي منهم‬ ‫- حسناً‬ 253 00:21:31,998 --> 00:21:33,958 ‫إنه ٢٥٠٠ دولار‬ 254 00:21:34,584 --> 00:21:36,753 ‫- ماذا؟‬ ‫- أجل‬ 255 00:21:37,837 --> 00:21:43,218 ‫ماذا؟ لقد نقلناها إلى المجموعة ذات المستوى‬ ‫المتوسط، أي مرتين في الأسبوع، الباليه والجاز‬ 256 00:21:43,343 --> 00:21:45,386 ‫أجل، أعلم أن هناك درسين في الأسبوع‬ ‫كانت هذه فكرتي‬ 257 00:21:45,512 --> 00:21:47,806 ‫حسناً، هذه تكلفة الدروس‬ ‫أجهل ماذا تريدين أن أقول لك‬ 258 00:21:47,931 --> 00:21:50,350 ‫- طلبتِ مني تولي الأمر‬ ‫- ألا تعتقد أن الرسوم باهظة جداً؟‬ 259 00:21:50,475 --> 00:21:52,143 ‫إن كنت أستطيع الدفع لقاءها يا (ميرا)‬ ‫فأنت تستطيعين ذلك أيضاً‬ 260 00:21:52,268 --> 00:21:54,187 ‫حسناً، لا يتعلق الأمر بكون الدروس‬ ‫ضمن نطاق قدرتي المادية أم لا‬ 261 00:21:54,312 --> 00:21:56,648 ‫- حسناً‬ ‫- إن الرسوم مبالغ بها، لذا...‬ 262 00:21:58,149 --> 00:22:01,861 ‫إن كانت هذه تكلفتها‬ ‫سنقللها إلى درس واحد في الأسبوع‬ 263 00:22:01,986 --> 00:22:03,947 ‫حسناً، لا بأس‬ ‫قومي بذلك‬ 264 00:22:04,072 --> 00:22:05,448 ‫أخبريها بأنه يتعين عليها‬ ‫الذهاب مرة في الأسبوع‬ 265 00:22:05,573 --> 00:22:08,451 ‫وأنه يتوجب عليها الاختيار بين الباليه والجاز‬ ‫أنا لا أمانع ذلك‬ 266 00:22:09,494 --> 00:22:12,622 ‫- هلا تخبرها بذلك؟‬ ‫- لمَ يجدر بي إخبارها بذلك؟‬ 267 00:22:13,081 --> 00:22:15,375 ‫لأنني لا أستطيع‬ ‫وأنت تعرف السبب، أنا...‬ 268 00:22:15,500 --> 00:22:17,418 ‫إنها غاضبة جداً مني‬ ‫والوضع بيني وبينها حساس‬ 269 00:22:17,544 --> 00:22:19,337 ‫حسناً، أتعلمين؟‬ ‫إن عدم وضع أي حدود لها‬ 270 00:22:19,462 --> 00:22:21,631 ‫- لن يحسن الوضع إطلاقاً‬ ‫- حسناً يا (جوناثان)‬ 271 00:22:21,756 --> 00:22:25,176 ‫- أعلم أنني فاشلة كأمّ لكن لا طائل من هذا‬ ‫- عجباً! بدلاً من التصرف كالضحية‬ 272 00:22:25,301 --> 00:22:27,595 ‫- لمَ لا تحاولين خوض حديث صادق معها؟‬ ‫- عجباً!‬ 273 00:22:27,720 --> 00:22:29,430 ‫- إنها في سن السابعة‬ ‫- بربك!‬ 274 00:22:29,556 --> 00:22:31,558 ‫- ما عادت طفلة رضيعة‬ ‫- تعلم أن العلاقة سيئة بيني وبينها الآن‬ 275 00:22:31,683 --> 00:22:33,935 ‫- ولا طائل من محاضراتك، هل ستخبرها أم لا؟‬ ‫- يتوجب عليك أن... حسناً‬ 276 00:22:34,060 --> 00:22:37,689 ‫ماذا تريدين مني أن أخبرها؟‬ ‫بأن والدتها هربت مع شاب ما ذات يوم‬ 277 00:22:37,814 --> 00:22:40,149 ‫ويتوجب عليها الآن الاختيار‬ ‫بين الباليه والجاز؟‬ 278 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 ‫عجباً!‬ 279 00:22:52,954 --> 00:22:56,374 ‫- كنت أرجو ألا أسمع هذا مجدداً‬ ‫- آسف، آسف، أنا لم...‬ 280 00:22:56,624 --> 00:22:59,210 ‫لم يكن هذا مبرراً، أعتذر‬ 281 00:23:22,150 --> 00:23:23,693 ‫آسف‬ 282 00:23:28,406 --> 00:23:31,743 ‫أهذا ما تقوله لها؟‬ ‫أهذه القصة التي ترويها لها عني؟‬ 283 00:23:31,868 --> 00:23:36,456 ‫لا، لا، أنا لا...‬ ‫أنا لا أحدثها بشأن ذلك‬ 284 00:23:36,581 --> 00:23:41,127 ‫أنا لا أحدثها إطلاقاً بشأن انفصالنا‬ 285 00:23:44,339 --> 00:23:45,798 ‫حسناً‬ 286 00:23:48,593 --> 00:23:50,386 ‫لماذا، هل تحدثينها بشأن ذلك؟‬ 287 00:23:52,096 --> 00:23:53,598 ‫لا‬ 288 00:23:54,265 --> 00:23:55,725 ‫الوضع مزرٍ‬ 289 00:23:59,812 --> 00:24:01,731 ‫أعني، أنا لا... أنا...‬ 290 00:24:02,190 --> 00:24:06,194 ‫الوضع صعب‬ ‫من أين يبدأ المرء...‬ 291 00:24:07,278 --> 00:24:10,573 ‫- أعلم، ليتنا...‬ ‫- لا علم لنا بما يجري حتى‬ 292 00:24:11,991 --> 00:24:17,038 ‫يكون لدينا جميعاً جهل‬ ‫بشأن الأمر أثناء نشأتنا‬ 293 00:24:22,585 --> 00:24:27,048 ‫ربما كان يجب أن نكون مستعدين أكثر لحقيقة‬ ‫أن العلاقات لا تنتهي نهاية سعيدة دائماً‬ 294 00:24:27,173 --> 00:24:28,883 ‫أعني أنها لا تنتهي نهاية سعيدة في المعتاد‬ 295 00:24:29,008 --> 00:24:32,345 ‫- كيف يمكن تجهيز شخص لذلك؟‬ ‫- لا أدري‬ 296 00:24:35,848 --> 00:24:41,604 ‫أعتقد أنه يتوجب علينا تعليم الأطفال‬ ‫أن الحب ينتهي وأنه...‬ 297 00:24:42,188 --> 00:24:45,858 ‫وأن العلاقات تنتهي‬ ‫وأن الناس يرحلون وينفصلون ويتطلقون‬ 298 00:24:46,109 --> 00:24:48,695 ‫- وأن هذا جزء من الحياة‬ ‫- أجل‬ 299 00:24:48,820 --> 00:24:54,617 ‫وبعدئذ ربما لن يكون الأمر مؤلماً بهذا القدر‬ ‫أو يؤدي إلى كل هذه المعاناة...‬ 300 00:25:01,332 --> 00:25:03,960 ‫أعتقد أن المعاناة الحقيقية‬ ‫تكون في المرحلة الفاصلة‬ 301 00:25:04,877 --> 00:25:08,423 ‫حيث يكون المرء معلّقاً‬ ‫لا هنا ولا هناك، بل فقط...‬ 302 00:25:09,507 --> 00:25:11,968 ‫أعتقد أن هذا أصعب بكثير من الانفصال‬ 303 00:25:12,176 --> 00:25:16,472 ‫تلك المرحلة صادمة أكثر للأولاد وللأهالي‬ 304 00:25:19,851 --> 00:25:23,479 ‫هذا منظوري للأمر على الأقل‬ 305 00:25:32,739 --> 00:25:36,451 ‫(ميرا)، لننتهِ من الأمر، اتفقنا؟‬ 306 00:25:38,745 --> 00:25:40,288 ‫سوف...‬ 307 00:25:42,373 --> 00:25:45,710 ‫أعدك بأنك إذا وجدت شيئاً في المستند‬ 308 00:25:45,835 --> 00:25:49,338 ‫أو كانت هناك غلطة في التسوية‬ ‫فأنا لن أطعن في صحة كلامك‬ 309 00:25:49,547 --> 00:25:52,216 ‫سأوثق هذا الآن‬ ‫كي أضمن لك ذلك‬ 310 00:25:54,719 --> 00:25:56,095 ‫اتفقنا؟‬ 311 00:25:58,097 --> 00:26:00,391 ‫لست أفهم، أعني، ما...‬ 312 00:26:00,516 --> 00:26:06,105 ‫لا يتعلق الأمر بالنقود، صحيح؟‬ ‫ما الأمر إذن؟‬ 313 00:26:09,692 --> 00:26:11,277 ‫لقد فُصلت من عملي‬ 314 00:26:11,986 --> 00:26:13,404 ‫ماذا؟‬ 315 00:26:13,821 --> 00:26:17,283 ‫أو بالأحرى طُلب مني أن أستقيل‬ 316 00:26:19,160 --> 00:26:22,663 ‫- خسرت وظيفتي على أي حال‬ ‫- لست أفهم، ماذا تقصدين؟‬ 317 00:26:22,789 --> 00:26:26,542 ‫اسمع، كان هذا موضوع اجتماعي‬ ‫مع (أكرمان) اليوم‬ 318 00:26:31,589 --> 00:26:33,132 ‫أجل‬ 319 00:26:36,010 --> 00:26:39,180 ‫كان من الجلي أن أمراً كهذا قد يحصل‬ 320 00:26:39,305 --> 00:26:42,475 ‫بما أنني رفضت تولي مهمة (لندن)‬ ‫أعني، كنت...‬ 321 00:26:42,600 --> 00:26:46,062 ‫- ما كنتِ لتتولي مهمة (لندن) إطلاقاً‬ ‫- لا، هذا ليس دقيقاً‬ 322 00:26:46,187 --> 00:26:50,441 ‫- كانت هناك خيارات عدة لذلك‬ ‫- (ميرا)، لا، لم يكن هناك خيار، لذا...‬ 323 00:26:50,566 --> 00:26:53,236 ‫بربك، لست ألومك‬ ‫هذا ليس ما في الأمر‬ 324 00:26:55,988 --> 00:26:59,075 ‫عندما رفضت تولي الوظيفة...‬ 325 00:27:01,119 --> 00:27:03,496 ‫أجل، احتاروا إزاء كيفية التصرف بشأني‬ 326 00:27:04,163 --> 00:27:06,833 ‫لم يكن هناك مجال لتغيير موقع عملي‬ ‫ولم أستطع السفر بسبب (إيفا)‬ 327 00:27:07,542 --> 00:27:12,463 ‫والعودة للعمل مسؤولة عن فريق إدارة إنتاج‬ ‫بدا كأنه تخفيض رتبة‬ 328 00:27:12,755 --> 00:27:18,594 ‫لذا باشروا في البحث عن وظيفة لي‬ ‫في أقسام الشركة، لكن لم يجدوا شيئاً مناسباً‬ 329 00:27:18,719 --> 00:27:20,263 ‫أجل‬ 330 00:27:21,681 --> 00:27:24,809 ‫لذا طلب إجراء اجتماع معي نهار اليوم‬ 331 00:27:24,934 --> 00:27:31,023 ‫وقد استهله بقوله: "(ميرا)، أريد أن أحررك‬ ‫كي تخوضي مغامرة جديدة"‬ 332 00:27:32,859 --> 00:27:34,402 ‫حقير!‬ 333 00:27:34,527 --> 00:27:37,738 ‫أنا أبلغ من العمر ٤٣ عاماً ونصف العام‬ ‫وأنا أم عزباء‬ 334 00:27:37,905 --> 00:27:40,658 ‫أي مغامرة جديدة تفكر فيها؟‬ 335 00:27:40,950 --> 00:27:44,996 ‫وجب عليه إخباري بالحقيقة وأنه سيرفدني‬ ‫لأنني ما عدت أكرس حياتي للشركة‬ 336 00:27:45,121 --> 00:27:48,833 ‫وأنني ما عدت رهن إشارته‬ ‫طوال الوقت كما كنت في الماضي‬ 337 00:27:48,958 --> 00:27:51,419 ‫وأنه ما عاد قادراً على أن يطلب مني‬ ‫الخروج لاستقبال العملاء‬ 338 00:27:51,544 --> 00:27:54,172 ‫لأنني أفضل البقاء في المنزل مع ابنتي‬ 339 00:27:54,338 --> 00:28:01,345 ‫أتعلم؟ ربما يجدر بمديرة الإنتاج الجديدة‬ ‫اليافعة والطموحة أن تخرج معهم لأنها مسلية أكثر‬ 340 00:28:06,517 --> 00:28:08,728 ‫الأمر الغر... كنت‬ 341 00:28:12,732 --> 00:28:14,192 ‫كنت جالسة أمامه‬ 342 00:28:14,317 --> 00:28:20,656 ‫وبدا لي عدم الاكتراث في نظراته‬ 343 00:28:22,074 --> 00:28:24,952 ‫كنت خفية بالنسبة إليه‬ 344 00:28:27,914 --> 00:28:29,749 ‫كنت أملك سطوة كبيرة عليه‬ 345 00:28:29,874 --> 00:28:34,086 ‫كنت أوجهه في أي اتجاه‬ ‫أريد منه أن يسلكه‬ 346 00:28:34,212 --> 00:28:37,673 ‫لكن الآن، زال كل شيء‬ 347 00:28:41,844 --> 00:28:44,388 ‫ثم أدركت أنني...‬ 348 00:28:47,225 --> 00:28:49,685 ‫فقدت تلك السطوة على كل شيء‬ 349 00:28:52,355 --> 00:28:58,236 ‫تلك السطوة التي تنبع من كوني طامحة‬ 350 00:29:05,034 --> 00:29:08,162 ‫وجلست على الطاولة وشعرت بأنني حقاً...‬ 351 00:29:09,872 --> 00:29:12,124 ‫مُستهلكة‬ 352 00:29:14,168 --> 00:29:16,337 ‫أجل، شعرت بأنني متقدمة جداً في السن‬ 353 00:29:24,887 --> 00:29:28,516 ‫لذا هذا كل ما في الأمر‬ ‫أجل، أنا...‬ 354 00:29:29,225 --> 00:29:31,644 ‫ثمة جلسة استماع بعد أسبوعين‬ 355 00:29:32,436 --> 00:29:36,148 ‫سأحظى بتعويضات نهاية الخدمة‬ ‫ويكون لدي خيار لشراء أسهم في الشركة و...‬ 356 00:29:38,192 --> 00:29:40,903 ‫لكن هذا كل ما في الأمر‬ ‫لقد فقدت وظيفتي‬ 357 00:29:51,330 --> 00:29:53,541 ‫آسف جداً لما أصابك‬ 358 00:30:02,091 --> 00:30:04,427 ‫أنت آسف لما أصابني؟‬ 359 00:30:07,138 --> 00:30:08,931 ‫أجل، أجل‬ 360 00:30:10,099 --> 00:30:13,769 ‫- حسناً، لا داعي لمجاملتي، حقاً‬ ‫- لا، لا، أنا لست... أنا...‬ 361 00:30:17,606 --> 00:30:19,859 ‫لكنني...‬ 362 00:30:20,359 --> 00:30:22,236 ‫المسألة هي...‬ 363 00:30:22,528 --> 00:30:24,071 ‫ماذا؟‬ 364 00:30:25,406 --> 00:30:26,991 ‫انسي الأمر، إنها غريبة‬ 365 00:30:28,993 --> 00:30:30,411 ‫ماذا؟‬ 366 00:30:33,622 --> 00:30:36,042 ‫أنا فقط، أنا...‬ 367 00:30:37,418 --> 00:30:41,047 ‫أنا أصغي لكل ما تقولينه وهو ليس...‬ 368 00:30:43,674 --> 00:30:45,134 ‫أنت محقة‬ 369 00:30:46,552 --> 00:30:50,139 ‫لو كانت الظروف مختلفة‬ ‫لفقدت صوابي الآن‬ 370 00:30:50,264 --> 00:30:56,062 ‫وكنت لأقول لك إنني سأقتل (أكرمان)‬ ‫وتراودني تخيلات انتقامية لا حصر لها‬ 371 00:30:56,187 --> 00:30:57,855 ‫- صحيح‬ ‫- أجل‬ 372 00:30:57,980 --> 00:31:02,401 ‫وأنا أصغي إليك الآن‬ ‫ولا... لا أشعر...‬ 373 00:31:05,321 --> 00:31:07,114 ‫بشيء‬ 374 00:31:09,700 --> 00:31:11,369 ‫عجباً!‬ 375 00:31:12,828 --> 00:31:14,872 ‫هنيئاً لك!‬ 376 00:31:16,123 --> 00:31:17,958 ‫- أعتذر‬ ‫- لا‬ 377 00:31:18,084 --> 00:31:20,378 ‫لست أحاول أن أكون غليظ القلب، حقاً‬ 378 00:31:20,836 --> 00:31:25,549 ‫أعلم أنك تخوضين فترة عصيبة جداً الآن‬ ‫لكنك طرحت السؤال‬ 379 00:31:25,674 --> 00:31:28,969 ‫- وهذا...‬ ‫- أجل‬ 380 00:31:29,512 --> 00:31:31,305 ‫أنا أشاركك بما أشعر به‬ 381 00:31:32,264 --> 00:31:33,933 ‫ما لا تشعر به بالأحرى‬ 382 00:31:41,440 --> 00:31:43,776 ‫بعد معاشرتي بنصف ساعة‬ 383 00:31:46,237 --> 00:31:50,157 ‫- أجل، هذا... كان هذا الجزء الغريب‬ ‫- أجل، لا أدري‬ 384 00:31:53,327 --> 00:31:56,914 ‫لكن صدقاً، حتى أثناء ممارستنا للجنس‬ 385 00:31:57,039 --> 00:32:01,502 ‫- والذي كان رائعاً بالفعل بالمناسبة، صحيح؟‬ ‫- أجل‬ 386 00:32:01,627 --> 00:32:06,757 ‫وكان هناك جزء مني‬ ‫مطلعاً على نفسي من الخارج‬ 387 00:32:06,882 --> 00:32:11,470 ‫يتفقد ما شعرت به وما كنت أشعر به‬ ‫ويتساءل عما إذا كانت هذه المرة الأخيرة‬ 388 00:32:11,595 --> 00:32:16,308 ‫وعن شعوري في حال عدم رؤيتك مجدداً‬ ‫وهل سيكون ذلك أليماً جداً؟‬ 389 00:32:16,434 --> 00:32:20,771 ‫وفي الحقيقة أدركت أنني أستطيع العيش‬ ‫من دون ذلك كله‬ 390 00:32:22,398 --> 00:32:24,984 ‫- ألم يراودك الشعور نفسه؟‬ ‫- لا‬ 391 00:32:26,944 --> 00:32:30,114 ‫حسناً، أنا أفكر في الأمر كثيراً‬ ‫ليس إلا‬ 392 00:32:30,614 --> 00:32:35,202 ‫لأنني أعتقد أن اعتمادي الشديد عليك‬ 393 00:32:35,327 --> 00:32:38,789 ‫هو ما دمر علاقتنا‬ ‫على نحو لا يحتمل الإصلاح‬ 394 00:32:38,914 --> 00:32:44,044 ‫لأن ذلك شلّني‬ ‫فكرة خسارتك والخوف من خسارتك‬ 395 00:32:44,170 --> 00:32:45,713 ‫لأن ذلك سيعني خسارة كل شيء‬ 396 00:32:45,838 --> 00:32:49,258 ‫ما أقوله هو أننا عندما كنا في خضم ذلك...‬ 397 00:32:49,550 --> 00:32:53,512 ‫أدركت أن الخوف ما عاد موجوداً‬ ‫وأنني تحررت منك‬ 398 00:32:53,637 --> 00:32:57,057 ‫حسناً، أنا لا... لا أريد سماع المزيد‬ ‫إنه ليس الوقت المناسب لجلسة علاج نفسي‬ 399 00:32:57,183 --> 00:33:00,561 ‫- لا داعي لأن تتفوه بكل ما يتبادر إلى ذهنك‬ ‫اخرسي!‬ 400 00:33:02,438 --> 00:33:03,939 ‫اخرسي وحسب!‬ 401 00:33:07,401 --> 00:33:13,491 ‫لماذا؟ ما شأن هذا التهكم‬ ‫وهذا الهراء السامّ؟‬ 402 00:33:13,616 --> 00:33:17,203 ‫من أنت لتقرري متى يكون الوقت‬ ‫مناسباً ومتى لا يكون مناسباً؟‬ 403 00:33:17,328 --> 00:33:19,330 ‫- لمَ يتسنى لك اتخاذ هذا القرار؟‬ ‫- وها قد أخبرتني للتو بأنك عاشرتني‬ 404 00:33:19,455 --> 00:33:21,248 ‫كي تثبت لنفسك أنك ما عدت تحبني‬ 405 00:33:21,373 --> 00:33:23,918 ‫أنا أحاول التحدث إليك!‬ ‫أنا أحاول التحدث إليك!‬ 406 00:33:24,043 --> 00:33:27,713 ‫- أحاول أن أحدثك عن مشاعري ومشاركتك...‬ ‫- لا، أنت نرجسي لعين!‬ 407 00:33:27,838 --> 00:33:30,674 ‫هذه ليست "مشاركة"، بل أنت تلقي علي‬ ‫تيار الوعي الخاص بك كالقيء‬ 408 00:33:30,799 --> 00:33:32,968 ‫أنت لا تبالي‬ ‫بما أشعر به جراء كلامك‬ 409 00:33:33,093 --> 00:33:36,514 ‫هذا هراء محض، أنا...‬ ‫(ميرا)، هناك... أنا...‬ 410 00:33:36,931 --> 00:33:41,185 ‫- لم أحظ قط بمساحة عاطفية لمشاركتك مشاعري‬ ‫- عجباً!‬ 411 00:33:41,310 --> 00:33:44,063 ‫إذا سمعت كلمة أخرى من هذا الهراء النفسي‬ ‫سأصرخ!‬ 412 00:33:44,188 --> 00:33:48,192 ‫هيا، اصرخي، اصرخي‬ ‫لطالما كنت أبرع في ذلك من التواصل الفعلي‬ 413 00:33:48,317 --> 00:33:50,277 ‫- ومن خوض حوار فعلي!‬ ‫- صحيح‬ 414 00:33:50,402 --> 00:33:52,571 ‫أأنت متفاجئة لأنهم فصلوك؟‬ 415 00:33:52,738 --> 00:33:54,156 ‫إن عملك لحسابهم طيلة هذه المدة‬ ‫هو معجزة بحد ذاتها‬ 416 00:33:54,281 --> 00:33:56,534 ‫- كونك لم تتعلمي مهارات التواصل قط‬ ‫- اخرس!‬ 417 00:33:58,285 --> 00:34:00,079 ‫أنا أكرهك حقاً!‬ 418 00:34:00,329 --> 00:34:01,914 ‫عجباً! حسناً‬ 419 00:34:04,583 --> 00:34:06,210 ‫وأكره معاشرتك أيضاً، لذا...‬ 420 00:34:06,335 --> 00:34:09,213 ‫- لذا كل ما قلتَه...‬ ‫- كلامك يخالف ما شهدته قبل قليل‬ 421 00:34:09,338 --> 00:34:10,714 ‫- لكن لا بأس‬ ‫- عجباً أيها الأحمق!‬ 422 00:34:10,839 --> 00:34:15,135 ‫- أتظن أن معاشرتك لي مرة واحدة تجعلك...‬ ‫- (ميرا)، توقفي وحسب‬ 423 00:34:15,427 --> 00:34:18,973 ‫ماذا؟ آسفة لأنني قلت كلمة "معاشرة"‬ ‫نسيت أنه من غير المسموح لي قول ذلك‬ 424 00:34:19,098 --> 00:34:21,559 ‫- عم تتحدثين؟‬ ‫- مهلاً، أهذا مسموح الآن؟‬ 425 00:34:21,725 --> 00:34:26,605 ‫هل يُسمح لي قول "قضيب" و"مهبل" و"مني"‬ ‫وكل هذه الألفاظ البذيئة‬ 426 00:34:26,730 --> 00:34:28,899 ‫- دون أن تغادر الغرفة؟‬ ‫- أنت...‬ 427 00:34:29,066 --> 00:34:32,361 ‫أنت بعيدة كل البعد عن حياتي‬ ‫الأمر محزن جداً فعلياً‬ 428 00:34:32,486 --> 00:34:33,862 ‫- حقاً؟‬ ‫- أجل‬ 429 00:34:34,029 --> 00:34:36,991 ‫هل اختفت حواجزك الدينية فجأة؟‬ 430 00:34:37,116 --> 00:34:39,451 ‫- ماذا؟‬ ‫- لقد هرعت للاستحمام قبل قليل بعد...‬ 431 00:34:39,577 --> 00:34:41,245 ‫لأن إفرازات الجسم تقززك‬ 432 00:34:41,370 --> 00:34:43,539 ‫- لذا ما الذي اختلف؟‬ ‫- هذا لا يعنيك فعلياً‬ 433 00:34:43,664 --> 00:34:45,791 ‫لكن لماذا؟ نحن نشارك مشاعرنا، صحيح؟‬ 434 00:34:45,916 --> 00:34:48,502 ‫لذا سأشاركك الشعور السيىء الذي راودني‬ 435 00:34:48,627 --> 00:34:52,881 ‫لتظاهري بأنني لست شخصاً محباً للجنس‬ ‫لأنني علمت أن ذلك سينفرك‬ 436 00:34:53,382 --> 00:34:58,345 ‫كنت أشعر بالحرمان كلما أردت معاشرتك‬ ‫لأن المسألة "معقدة" بالنسبة إليك‬ 437 00:34:59,722 --> 00:35:04,560 ‫وحاولت عدم أخذ الأمر على محمل شخصي، حقاً‬ ‫وقلت لنفسي إن الأمر لا يتعلق بي بل بك‬ 438 00:35:04,727 --> 00:35:06,854 ‫- إنه يتعلق بمن تكون ومكان نشأتك‬ ‫- أتعلمين ما يذهلني؟‬ 439 00:35:06,979 --> 00:35:09,023 ‫هو أنني اقتنعت بذلك حقاً وصدقتك‬ 440 00:35:09,148 --> 00:35:11,233 ‫- كنت مقتنعاً بأنني حالة ميؤوس منها‬ ‫- صحيح‬ 441 00:35:11,358 --> 00:35:12,818 ‫وربما كنت لأعيش حياتي برمتها‬ 442 00:35:12,985 --> 00:35:18,991 ‫دون أن أدرك أن كل سماتي التي كنت تمقتينها‬ ‫وكل الأمور التي تكرهينها فيّ‬ 443 00:35:19,116 --> 00:35:24,204 ‫قد تكون بحد ذاتها أسباب محبة امرأة أخرى لي‬ ‫وتقبلها لشخصيتي كما هي‬ 444 00:35:24,330 --> 00:35:26,999 ‫إما ستكون كاذبة أو عديمة الخبرة‬ 445 00:35:27,750 --> 00:35:31,879 ‫أنت مختلة تماماً‬ ‫أنت أكثر شخص مختل عرفته في حياتي!‬ 446 00:35:32,004 --> 00:35:34,840 ‫وأنا أشكر ربي كل يوم...‬ 447 00:35:34,965 --> 00:35:37,718 ‫- بالطبع‬ ‫- لأنني أدركت كم يمكن للجنس أن يكون رائعاً‬ 448 00:35:37,843 --> 00:35:39,303 ‫- عجباً!‬ ‫- وأنني لم أضطر لهدر حياتي...‬ 449 00:35:39,428 --> 00:35:42,598 ‫أنت أكثر شخص بارد جنسياً عرفته يوماً!‬ 450 00:35:42,723 --> 00:35:44,224 ‫- إنها الحقيقة‬ ‫- وقد ابتكرتَ آلاف النظريات لتبرير ذلك‬ 451 00:35:44,350 --> 00:35:46,894 ‫أتعلمين؟ اتضح أن كل ما أحتاج إليه‬ ‫هو امرأة تريدني على ما أنا عليه‬ 452 00:35:47,019 --> 00:35:49,647 ‫- وجب عليّ أن أعلمك كل شيء يتعلق بالجنس‬ ‫- هذا صحيح تماماً‬ 453 00:35:49,772 --> 00:35:53,275 ‫هذا هو مكمن المشكلة‬ ‫لقد علمتِني وتحكمتِ بي‬ 454 00:35:53,400 --> 00:35:54,777 ‫- وأخبرتني بكيفية ممارستنا له‬ ‫- هذا ليس صحيحاً‬ 455 00:35:54,902 --> 00:35:56,278 ‫ومتى يجب أن نمارسه وكل ما يتعلق به‬ 456 00:35:56,403 --> 00:35:59,990 ‫- عجباً، هذا لا يُصدّق!‬ ‫- وكنت توبخينني كأنني طفل بائس!‬ 457 00:36:00,115 --> 00:36:01,700 ‫بالتفكير في كافة الأخطاء‬ ‫التي ارتكبناها في حياتنا‬ 458 00:36:01,825 --> 00:36:03,744 ‫كان ارتباطنا في المقام الأول هو الخطأ الأكبر‬ 459 00:36:03,869 --> 00:36:06,330 ‫حسناً، لنصوّب خطأنا إذن‬ 460 00:36:06,455 --> 00:36:08,874 ‫لنوقع هذه الأوراق‬ ‫بحيث نغادر هذا المكان‬ 461 00:36:08,999 --> 00:36:10,876 ‫- أحضرها إليّ وسأوقعها‬ ‫- هذا من دواعي سروري‬ 462 00:36:32,439 --> 00:36:33,816 ‫هاك‬ 463 00:36:37,444 --> 00:36:38,821 ‫الحرف الأول من اسمك في كل صفحة‬ ‫ووقعي بجوار الملصقات‬ 464 00:36:38,946 --> 00:36:40,781 ‫- أجل، سمعتك أول مرة‬ ‫- ممتاز‬ 465 00:36:46,745 --> 00:36:49,039 ‫لا تحملق إليّ‬ ‫لا أستطيع التركيز‬ 466 00:36:49,415 --> 00:36:51,333 ‫حسناً، كما تشائين‬ 467 00:37:04,263 --> 00:37:05,806 ‫حسناً‬ 468 00:37:19,278 --> 00:37:20,821 ‫لا تريدين التوقيع عليها‬ 469 00:37:23,490 --> 00:37:25,659 ‫أحاول قراءتها سريعاً‬ ‫وأنت تفعل كل ما في وسعك لتشتيت انتباهي‬ 470 00:37:25,784 --> 00:37:28,579 ‫(ميرا)، لقد قرأتِها مراراً وتكراراً‬ ‫أنت لا تريدين التوقيع عليها‬ 471 00:37:28,704 --> 00:37:30,497 ‫إليك عني‬ 472 00:37:33,876 --> 00:37:37,588 ‫لا تريدين الطلاق‬ ‫هذا هو ما في الأمر‬ 473 00:37:37,796 --> 00:37:40,257 ‫ما أحاول معرفته هو ما إن كنت على علم مسبق‬ ‫بهذا قبل مجيئك إلى هنا اليوم‬ 474 00:37:40,382 --> 00:37:43,135 ‫(جوناثان)، أرجوك‬ ‫لدي صداع شديد! فقط...‬ 475 00:37:48,056 --> 00:37:49,641 ‫هلا تقولين ذلك وحسب؟‬ 476 00:37:51,643 --> 00:37:53,437 ‫قوليها وحسب، قوليها‬ 477 00:37:53,562 --> 00:37:55,981 ‫- لا تريدين أن توقعي، اعترفي‬ ‫- لا أستطيع‬ 478 00:38:00,527 --> 00:38:02,029 ‫أريد الذهاب إلى المنزل‬ 479 00:38:13,999 --> 00:38:16,752 ‫لا ترمقني بهذه النظرة، أعلم‬ ‫أنا فقط...‬ 480 00:38:21,048 --> 00:38:23,050 ‫أعلم ما يبدو هذا عليه‬ 481 00:38:29,723 --> 00:38:31,767 ‫عجباً!‬ 482 00:38:33,602 --> 00:38:36,980 ‫- أنا لا...‬ ‫- لك أن تفكر فيّ على النحو الذي تشاء‬ 483 00:38:41,443 --> 00:38:43,403 ‫أعتقد أنه ما من شيء مثير للشفقة أكثر‬ ‫مما أفعله الآن، لذا...‬ 484 00:38:43,529 --> 00:38:47,533 ‫الأمر فقط... ماذا...‬ 485 00:38:51,119 --> 00:38:52,996 ‫كيف لا تشعرين بالخزي؟‬ 486 00:38:59,253 --> 00:39:01,964 ‫لم أشعر بهذا القدر من الخزي‬ ‫في حياتي برمتها‬ 487 00:39:05,259 --> 00:39:07,010 ‫أنا لا...‬ 488 00:39:07,886 --> 00:39:14,226 ‫إذن، لا أدري، أيجدر بي أن أتوقع‬ ‫تلقي مكالمة مفاجئة أخرى من (بولي)؟‬ 489 00:39:16,228 --> 00:39:18,105 ‫أيعلم أنك موجودة هنا؟‬ 490 00:39:20,065 --> 00:39:22,025 ‫ساعديني فقط، ساعديني على فهم‬ ‫ما تفكرين فيه الآن‬ 491 00:39:22,150 --> 00:39:25,946 ‫لذا إذا وافقت على نسيان الأمر‬ ‫والعودة إلى بعضنا‬ 492 00:39:28,156 --> 00:39:30,450 ‫ماذا ستفعلين؟‬ ‫هل ستعودين إلى المنزل لرؤية (بولي)‬ 493 00:39:30,576 --> 00:39:32,578 ‫- وماذا ستقولين له تحديداً؟‬ ‫- لم يعد (بولي) موجوداً‬ 494 00:39:34,997 --> 00:39:39,126 ‫لقد انفصلنا قبل أسبوعين وانتهت علاقتنا‬ ‫وهو في (تل أبيب)‬ 495 00:39:41,211 --> 00:39:42,880 ‫حسناً‬ 496 00:39:45,632 --> 00:39:48,510 ‫لم أخبر (إيفا) بعد‬ ‫لذا لا تخبرها بشيء رجاءً‬ 497 00:39:49,428 --> 00:39:51,179 ‫سيعود في الأسبوع المقبل لتوديعنا‬ 498 00:39:51,305 --> 00:39:55,475 ‫وسوف نقلّها يوم الأربعاء ونخبرها بذلك معاً‬ 499 00:39:57,102 --> 00:40:03,775 ‫رجاءً، رجاءً لا تفعلي ذلك إلا في حال كنت‬ ‫متأكدة تماماً من انتهاء العلاقة، مفهوم؟‬ 500 00:40:04,693 --> 00:40:06,320 ‫إنها منتهية‬ 501 00:40:12,951 --> 00:40:17,456 ‫نحن نخوض مشاحنات قاسية‬ ‫منذ وقت طويل‬ 502 00:40:17,664 --> 00:40:21,793 ‫وبعد مجيئي إلى هنا آخر مرة‬ ‫منحني إنذاراً نهائياً‬ 503 00:40:21,919 --> 00:40:26,965 ‫وقال إما أن ننجب طفلاً أو ننفصل‬ 504 00:40:27,090 --> 00:40:30,427 ‫بل قال "أطفالاً" بصيغة الجميع‬ ‫وليس طفلاً واحداً وحسب‬ 505 00:40:34,139 --> 00:40:37,643 ‫ووافقت ورضخت في النهاية‬ 506 00:40:37,768 --> 00:40:40,729 ‫وحاولنا الإنجاب لمدة ستة أشهر‬ ‫دون جدوى‬ 507 00:40:40,854 --> 00:40:48,362 ‫ثم استشرنا الدكتورة (فارونا) وقالت إن عليّ‬ ‫البدء بعملية الإخصاب في المختبر فور...‬ 508 00:40:50,030 --> 00:40:54,201 ‫عاجلاً وليس آجلاً بحكم سني و...‬ 509 00:40:57,788 --> 00:41:03,251 ‫وبطريقة ما واصلت تأجيل صرف الوصفة الطبية‬ 510 00:41:05,170 --> 00:41:08,215 ‫وفي النهاية قال (بولي):‬ 511 00:41:10,842 --> 00:41:12,511 ‫"أنت لا تريدين هذا"‬ 512 00:41:15,055 --> 00:41:21,186 ‫"إنه لم يتحقق ولن يتحقق‬ ‫لأنك لا تريدين إنجاب طفل مني"‬ 513 00:41:23,563 --> 00:41:26,566 ‫"ولأنني سأظل في نظرك دائماً‬ ‫الرجل الذي تسبب في تفكك عائلتك"‬ 514 00:41:32,114 --> 00:41:35,200 ‫ثم خضعنا للطب النفسي‬ 515 00:41:35,325 --> 00:41:40,038 ‫وفي الجلسة الأولى، سألتني المعالجة‬ ‫النفسية عما إذا كان بمقدوري...‬ 516 00:41:45,377 --> 00:41:47,879 ‫نسيانك يوماً‬ 517 00:41:54,428 --> 00:41:58,640 ‫أعني، عما إذا كنت سأتقبل أن علاقتنا منتهية‬ 518 00:42:02,853 --> 00:42:06,189 ‫ولم أقل شيئاً، أنا فقط...‬ 519 00:42:07,482 --> 00:42:08,859 ‫التزمت الصمت‬ 520 00:42:09,484 --> 00:42:12,779 ‫وفي الجلسة الثانية‬ ‫كان من الجلي أن علاقتنا منتهية‬ 521 00:42:12,904 --> 00:42:15,782 ‫لكن مضى أسبوع آخر‬ ‫قبل تقبل (بولي) لذلك‬ 522 00:42:21,747 --> 00:42:23,582 ‫لا أدري إن كنت تكترث للأمر‬ 523 00:42:23,999 --> 00:42:28,879 ‫وأنا متأكدة من أنك تظن أن هذا تلاعب آخر‬ ‫على الأرجح‬ 524 00:42:32,758 --> 00:42:36,136 ‫لقد سئمت محاولة إقناعك بخلاف ذلك‬ ‫لذا فقط...‬ 525 00:42:41,475 --> 00:42:43,810 ‫- افعل بهذا ما شئت‬ ‫- "افعل بهذا ما شئت"؟‬ 526 00:42:43,935 --> 00:42:47,856 ‫ماذا تتوقعين مني أن "أفعل بهذا"؟‬ 527 00:42:48,065 --> 00:42:49,691 ‫لا أدري‬ 528 00:42:54,905 --> 00:42:59,868 ‫لن أحاول إقناعك لأن موقفك واضح جداً‬ 529 00:43:01,161 --> 00:43:03,288 ‫ما أقصده هو...‬ 530 00:43:06,124 --> 00:43:08,168 ‫أعني، أعلم أن علاقتنا ستكون مختلفة هذه المرة‬ 531 00:43:08,835 --> 00:43:10,212 ‫صحيح‬ 532 00:43:10,337 --> 00:43:14,674 ‫إذ لدى كل منا وعي أكبر بذاته‬ ‫ولا بد أن هذا سيشكل فرقاً‬ 533 00:43:14,800 --> 00:43:17,552 ‫- ألا تظن ذلك؟‬ ‫- لا، لا أظن ذلك‬ 534 00:43:19,846 --> 00:43:24,059 ‫- ما المانع؟ كيف لك أن تكون متأكداً تماماً؟‬ ‫- لأنك لا تريدينني يا (ميرا)‬ 535 00:43:24,518 --> 00:43:27,020 ‫لقد فُصلت من عملك‬ ‫وأنهى حبيبك علاقته بك، لذا أنت...‬ 536 00:43:27,145 --> 00:43:29,147 ‫لا، لم ينهِ علاقته بي، أنا فقط...‬ 537 00:43:29,856 --> 00:43:32,192 ‫لست تصغي إليّ‬ ‫أخبرتك للتو بما جرى‬ 538 00:43:32,317 --> 00:43:34,903 ‫- هذا لا يهم، إنه لا يهم فعلياً‬ ‫- لكن لماذا؟ لماذا لا يهم؟‬ 539 00:43:35,112 --> 00:43:39,866 ‫أحاول أن أحدثك عن أحاسيسي‬ ‫ومشاعري تجاهك طيلة هذه المدة‬ 540 00:43:39,991 --> 00:43:41,785 ‫لمَ لا يهم ذلك؟‬ 541 00:43:42,369 --> 00:43:45,539 ‫- وأعلم أنك تشعر بذلك أيضاً، أعلم ذلك‬ ‫- حسناً‬ 542 00:43:45,664 --> 00:43:48,625 ‫- ولعل عجز كل منا عن إخراج نفسه من...‬ ‫- أتعلمين؟ أتعلمين؟‬ 543 00:43:48,750 --> 00:43:50,210 ‫- من حياة الشخص الآخر طيلة هذه المدة‬ ‫- هذا معهود منك‬ 544 00:43:50,335 --> 00:43:55,674 ‫- يدل على شيء!‬ ‫- لم تفهمي أي كلمة قلتها لك آنفاً‬ 545 00:43:55,799 --> 00:44:00,512 ‫ولا أعرف كيف أقنعك‬ ‫بأنني ما عدت أكنّ أي مشاعر لك‬ 546 00:44:01,346 --> 00:44:06,101 ‫لا أكن لك أي مشاعر، أنا بكامل وعيي‬ ‫أنا محصّن الآن، هذا كل ما في الأمر‬ 547 00:44:18,905 --> 00:44:22,117 ‫أعلم أنك غاضب و...‬ 548 00:44:24,286 --> 00:44:28,039 ‫كل ما أطلبه منك‬ ‫هو التفكير في الأمر للحظة‬ 549 00:44:28,165 --> 00:44:31,585 ‫- تباً! ما هذا الهراء؟‬ ‫- لا أقصد أن الأمر سيتحقق فوراً‬ 550 00:44:31,710 --> 00:44:33,753 ‫- لكن ربما عندما تكون في (أوروبا)، سوف...‬ ‫- ماذا تظنين؟‬ 551 00:44:33,879 --> 00:44:40,510 ‫أتظنين أنني سأضيع كل التقدم الذي حققته‬ ‫خلال العامين المنصرمين لمجرد أنك... أعني...‬ 552 00:44:41,303 --> 00:44:45,223 ‫بالمناسبة، أتودين معرفة شيء؟‬ ‫أتعلمين بأنني عدت للصلاة في إحدى الفترات؟‬ 553 00:44:45,557 --> 00:44:49,352 ‫كنت أصلي فعلياً للرب‬ ‫كي تعودي لي‬ 554 00:44:50,395 --> 00:44:53,023 ‫بعد زيارتك للمنزل في تلك المرة و...‬ 555 00:44:53,440 --> 00:44:55,066 ‫أجل‬ 556 00:44:55,358 --> 00:44:57,360 ‫كنت مستلقياً هناك بجانب (إيفا)‬ 557 00:44:57,485 --> 00:45:02,824 ‫بانتظار أن تنام كي أتمكن‬ ‫من التحدث إليك وأحاول إقناعك‬ 558 00:45:03,074 --> 00:45:05,035 ‫وسمعت صوت إغلاق الباب بقوة‬ 559 00:45:06,912 --> 00:45:09,289 ‫واعترتني رغبة في قتلك مرة أخرى‬ 560 00:45:11,208 --> 00:45:14,794 ‫وبشكل أو بآخر‬ ‫وجدت نفسي هنا وسط هذا المطبخ‬ 561 00:45:14,920 --> 00:45:19,925 ‫وعيناي مغمضتان‬ ‫وأنا أتمايل وأصلي للرب‬ 562 00:45:23,511 --> 00:45:25,555 ‫بأن تعودي إلي‬ 563 00:45:31,686 --> 00:45:33,813 ‫لذا حملتِني على العودة إلى الصلاة‬ 564 00:45:35,523 --> 00:45:37,275 ‫ولم يكن ذلك متوقعاً‬ 565 00:45:51,706 --> 00:45:53,500 ‫هل لي بكأس؟‬ 566 00:45:54,417 --> 00:45:56,795 ‫إنها فودكا بنكهة الأناناس‬ ‫ومذاقها مقرف‬ 567 00:45:57,003 --> 00:45:59,798 ‫- لا أعرف من جلبها إلى هنا‬ ‫- لا أمانع ذلك‬ 568 00:46:02,634 --> 00:46:04,135 ‫شكراً‬ 569 00:46:17,065 --> 00:46:18,650 ‫هل لي بالمزيد؟‬ 570 00:46:52,934 --> 00:46:54,519 ‫اسمعي‬ 571 00:46:57,480 --> 00:46:59,149 ‫يجب أن تكوني سعيدة من أجلي‬ 572 00:47:01,443 --> 00:47:02,819 ‫يجدر بك ذلك حقاً‬ 573 00:47:03,653 --> 00:47:07,782 ‫لأنني تخلصت أخيراً من هذا الاستحواذ‬ 574 00:47:09,034 --> 00:47:11,786 ‫من الأفضل لكلينا أنني تجاوزت هذا‬ 575 00:47:16,624 --> 00:47:18,877 ‫وأعلم أنك ستصلين إلى هذه المرحلة أيضاً‬ 576 00:47:19,002 --> 00:47:20,378 ‫- صدقاً‬ ‫- لا‬ 577 00:47:20,503 --> 00:47:25,759 ‫بلى، أعلم ذلك، يمكن أن يكون فصلاً جديداً‬ ‫في حياتك ويمكنك البدء بحياة جديدة بالكامل‬ 578 00:47:25,884 --> 00:47:28,261 ‫ويمكن أن تكون فترة مشوقة جداً بالنسبة إليك‬ 579 00:47:28,386 --> 00:47:29,929 ‫أجل‬ 580 00:47:31,765 --> 00:47:33,391 ‫دعني أخبرك بشيء‬ 581 00:47:36,269 --> 00:47:39,522 ‫لست مهتمة إطلاقاً بحياتي الجديدة‬ 582 00:47:39,647 --> 00:47:41,191 ‫أعني، إطلاقاً‬ 583 00:47:41,316 --> 00:47:46,613 ‫لا يراودني الفضول إزاءها‬ ‫ولست متحمسة لبداية جديدة‬ 584 00:47:47,113 --> 00:47:52,118 ‫أنت تقولين هذا لأنك في هذه المرحلة الآن‬ ‫بعد تعرضك للفصل وكل ما جرى...‬ 585 00:47:52,243 --> 00:47:55,789 ‫لا، لا يتعلق الأمر بهذه المرحلة فقط‬ ‫بل هو دائم‬ 586 00:47:57,665 --> 00:48:00,418 ‫كل ما أريده هو ما كنت أملكه‬ 587 00:48:01,586 --> 00:48:03,296 ‫لا أريد شيئاً جديداً‬ 588 00:48:11,221 --> 00:48:13,640 ‫رجاءً، اسمعي، لا، لا‬ 589 00:48:16,184 --> 00:48:17,894 ‫- لماذا؟‬ ‫- (ميرا)‬ 590 00:48:20,021 --> 00:48:22,816 ‫اسمعي، تعرفينني أفضل من أي شخص آخر‬ ‫على وجه الكرة الأرضية‬ 591 00:48:22,941 --> 00:48:27,862 ‫لذا لن أحاول أن أخفي عنك‬ ‫حقيقة أن الرغبة موجودة لدي، اتفقنا؟‬ 592 00:48:27,987 --> 00:48:29,531 ‫لدي الرغبة في القول: "بئس الأمر"‬ 593 00:48:29,656 --> 00:48:31,157 ‫- "لنمزق هذه الأوراق فقط"‬ ‫- أجل‬ 594 00:48:31,282 --> 00:48:34,077 ‫"لنمنح نفسينا فرصة ونبدأ من جديد"‬ ‫فهمت؟‬ 595 00:48:34,244 --> 00:48:38,206 ‫بئساً، كنت بانتظار هذه اللحظة منذ عامين‬ 596 00:48:38,331 --> 00:48:39,958 ‫صحيح‬ 597 00:48:40,083 --> 00:48:42,293 ‫لكن عليّ مقاومة تلك الرغبة‬ ‫يجب على كلينا مقاومتها‬ 598 00:48:42,419 --> 00:48:45,547 ‫- كلا‬ ‫- بلى، لأن علاقتنا لن تنجح إطلاقاً‬ 599 00:48:45,672 --> 00:48:47,715 ‫ما عدتُ في ذلك المكان‬ ‫وأنت ما عدت في ذلك المكان‬ 600 00:48:47,841 --> 00:48:49,342 ‫لكن يمكننا أن نجد سبيل العودة‬ 601 00:48:49,467 --> 00:48:52,053 ‫- وأعتقد أن هذا ما نفعله الآن‬ ‫- لا، هذا ليس ما نفعله، اسمعي‬ 602 00:48:52,178 --> 00:48:55,723 ‫لمجرد وجود شيء‬ ‫يحصل في كل لقاء بيننا...‬ 603 00:48:55,849 --> 00:48:58,143 ‫- فهو لا يعني شيئاً، إنه وهم‬ ‫- لا‬ 604 00:48:58,268 --> 00:49:02,522 ‫وأعلم أنه بعد مضي يوم‬ ‫وانتهاء الحماسة‬ 605 00:49:02,897 --> 00:49:05,525 ‫سننظر إلى بعضنا الآخر ونفكر‬ ‫"ما الحماقة التي أقدمنا عليها؟"‬ 606 00:49:05,650 --> 00:49:08,611 ‫- لا‬ ‫- لا نستطيع العيش معاً في نفس المنزل‬ 607 00:49:08,736 --> 00:49:10,488 ‫وبحلول ذلك الوقت‬ ‫سيكون الأوان قد فات لأننا...‬ 608 00:49:10,613 --> 00:49:14,534 ‫- لن... لن يتكرر الأمر‬ ‫- اسمعي، أنصتي إليّ رجاءً‬ 609 00:49:15,577 --> 00:49:18,163 ‫لم أكن متأكداً من شيء بهذا القدر في حياتي‬ 610 00:49:19,372 --> 00:49:23,501 ‫ثقي بحدسي هذه المرة‬ ‫اتفقنا؟ اتفقنا؟‬ 611 00:49:23,626 --> 00:49:25,086 ‫- لكن، لكن...‬ ‫- آسف، مهلاً‬ 612 00:49:25,211 --> 00:49:28,590 ‫يجب أن أتحقق من هذا لأنني أعتقد...‬ ‫أعتقد أن هناك...‬ 613 00:49:29,924 --> 00:49:31,801 ‫تباً! قال متعهدو النقل...‬ 614 00:49:32,427 --> 00:49:36,264 ‫إنهم سيتأخرون، وعليك مهاتفة (فيرونيكا)‬ ‫فهي تحاول التواصل معك‬ 615 00:49:50,862 --> 00:49:52,447 ‫مرحباً يا (فيرونيكا)‬ 616 00:49:55,366 --> 00:49:58,411 ‫لا، لا، لا بأس بذلك‬ ‫دعيني أخاطبها وحسب‬ 617 00:50:00,663 --> 00:50:02,499 ‫مرحباً يا (إيفا)‬ 618 00:50:04,834 --> 00:50:08,004 ‫عزيزتي، إذا أخطأتِ في تصنيف الصناديق‬ ‫تعلمين أنه من السهل تصويب الأمر‬ 619 00:50:08,129 --> 00:50:09,881 ‫يمكننا ببساطة...‬ 620 00:50:14,093 --> 00:50:16,304 ‫لكن يا عزيزتي‬ ‫يمكنك أنت ووالدك...‬ 621 00:50:16,888 --> 00:50:20,183 ‫يمكنك اتخاذ هذا القرار غداً‬ ‫عند رؤيتك للمنزل الجديد‬ 622 00:50:23,686 --> 00:50:27,232 ‫لأن يوم غد هو يوم الأربعاء يا عزيزتي‬ ‫وستكونين معي اليوم‬ 623 00:50:31,152 --> 00:50:35,365 ‫أجل، أعلم ذلك‬ ‫لكن يوم الثلاثاء يتبدل أسبوعياً‬ 624 00:50:35,490 --> 00:50:38,535 ‫لذا، تفقدي جدولك وحسب، اتفقنا؟‬ 625 00:50:40,787 --> 00:50:43,998 ‫أعلم، لكنك تعلمين أن هذا هو القرار‬ ‫الذي توصلنا إليه، لذا...‬ 626 00:50:47,585 --> 00:50:49,045 ‫(إيفا)!‬ 627 00:50:51,005 --> 00:50:52,715 ‫مرحباً يا (فيرونيكا)‬ 628 00:50:54,259 --> 00:50:57,971 ‫لا، لا، هذا غير صحيح‬ ‫إنها لا تود التحدث إلي، لذا لا بأس‬ 629 00:51:01,558 --> 00:51:03,768 ‫بعد ساعة تقريباً بحسب ما أعتقد‬ 630 00:51:05,103 --> 00:51:06,688 ‫حسناً، إلى اللقاء‬ 631 00:52:02,452 --> 00:52:04,370 ‫اذهبي إلى المنزل يا عزيزتي‬ 632 00:52:04,537 --> 00:52:07,206 ‫ستكون كل الأمور تحت سيطرتي هنا، اتفقنا؟‬ 633 00:52:14,756 --> 00:52:16,674 ‫اهدئي وامضي في طريقك، اتفقنا؟‬ 634 00:52:24,265 --> 00:52:26,059 ‫ماذا عن تسوية الطلاق؟‬ 635 00:52:28,645 --> 00:52:30,855 ‫انسي أمر التسوية، دعك منها الآن‬ 636 00:52:36,861 --> 00:52:38,821 ‫إنها ليست مهمة‬ 637 00:52:43,284 --> 00:52:44,911 ‫إنها لا تستحق العناء‬ 638 00:52:45,286 --> 00:52:49,123 ‫كان من المهم التوقيع عليها اليوم‬ ‫لكن ليس بهذا الثمن‬ 639 00:52:49,248 --> 00:52:52,210 ‫لم كان التوقيع عليها مهماً جداً بالنسبة إليك؟‬ 640 00:53:00,259 --> 00:53:03,596 ‫- لا يهم ذلك الآن‬ ‫- هلا تخبرني؟ رجاءً‬ 641 00:53:04,180 --> 00:53:06,516 ‫أخبرني وحسب، لماذا؟‬ 642 00:53:12,063 --> 00:53:13,690 ‫أردت...‬ 643 00:53:13,940 --> 00:53:18,277 ‫ارتأيت أنني راغب في إنجاب طفل آخر‬ 644 00:53:27,328 --> 00:53:31,582 ‫وسرعان ما أدركت أن ذلك هو الشيء‬ ‫الذي يجلب لي أكبر قدر من البهجة في حياتي‬ 645 00:53:33,793 --> 00:53:35,545 ‫وأنني بارع فيه‬ 646 00:53:36,796 --> 00:53:38,923 ‫أريد أخاً أو أختاً لـ(إيفا)‬ 647 00:53:42,051 --> 00:53:46,723 ‫ولست مستعداً لانتظار حب حياتي أو ما شابه‬ 648 00:53:51,602 --> 00:53:58,818 ‫وطُرح أثناء العلاج النفسي أن إنجاب طفل أهم‬ ‫بالنسبة إلي من الحصول على شريكة أخرى‬ 649 00:54:02,572 --> 00:54:08,161 ‫وكنت أتناول الغداء برفقة (سيليا باترسون)‬ ‫التي تعمل في كليّتي‬ 650 00:54:08,578 --> 00:54:10,121 ‫كانت قد انفصلت مؤخراً عن حبيبتها‬ 651 00:54:10,246 --> 00:54:16,085 ‫وطرحت في الحديث‬ ‫رغبتها في البحث عن شريك‬ 652 00:54:16,836 --> 00:54:19,714 ‫رجل، من أجل...‬ 653 00:54:21,382 --> 00:54:22,800 ‫ماذا يسمى الأمر؟‬ 654 00:54:25,011 --> 00:54:26,971 ‫مشاركة الأبوّة الاختيارية‬ 655 00:54:27,513 --> 00:54:33,686 ‫حيث... وطُرح الأمر كمزحة‬ ‫إذ قالت: "ستكون مرشحاً ممتازاً، ما رأيك؟"‬ 656 00:54:39,066 --> 00:54:41,486 ‫ستنجب إذن طفلاً من (سيليا باترسون)؟‬ 657 00:54:41,861 --> 00:54:43,529 ‫لا أدري، ربما‬ 658 00:54:44,989 --> 00:54:46,574 ‫أعني، ليس هي بالضرورة‬ 659 00:54:46,699 --> 00:54:54,290 ‫لكن سيكون من الأفضل أن أخوض شيئاً كهذا‬ ‫وأنا مطلق رسمياً‬ 660 00:55:00,129 --> 00:55:03,132 ‫لكنني لا أريد أن ألقي هذا العبء عليك الآن‬ 661 00:55:03,257 --> 00:55:05,510 ‫- لا، هذا...‬ ‫- لا‬ 662 00:55:07,094 --> 00:55:08,805 ‫إنه ليس...‬ 663 00:55:12,141 --> 00:55:15,102 ‫كنت أستفسر وحسب‬ 664 00:55:18,356 --> 00:55:22,276 ‫لقد فكرتَ ملياً في إنجاب طفل‬ ‫من إحدى النساء‬ 665 00:55:28,616 --> 00:55:30,701 ‫لكن هل فكرت يوماً في إنجابه مني؟‬ 666 00:55:33,788 --> 00:55:35,164 ‫منك أنت؟‬ 667 00:55:40,336 --> 00:55:44,215 ‫بصراحة، لم يخطر لي قط‬ ‫أنك قد ترغبين في ذلك‬ 668 00:55:45,258 --> 00:55:46,801 ‫وما المانع؟‬ 669 00:55:49,220 --> 00:55:52,640 ‫- ما المانع؟‬ ‫- أجل، هل تعاقبني على إجهاضي؟‬ 670 00:55:52,765 --> 00:55:55,893 ‫(ميرا)، ماذا؟‬ ‫لا، عم تتحدثين؟‬ 671 00:55:57,854 --> 00:56:00,606 ‫ما من شيء سيجعلني أصدق‬ ‫أنك قد ترغبين في الحمل‬ 672 00:56:00,731 --> 00:56:02,483 ‫لكنني قد أفعل‬ 673 00:56:04,694 --> 00:56:08,030 ‫أعني، لن أقول إننا ارتكبنا غلطة آنذاك‬ 674 00:56:08,489 --> 00:56:12,076 ‫لم أعتقد أنه كان بمقدورنا‬ ‫تحمل تبعات ذلك آنذاك‬ 675 00:56:13,744 --> 00:56:16,163 ‫لم أعتقد أن زواجنا كان سيتحمل طفلاً آخر‬ 676 00:56:16,289 --> 00:56:18,082 ‫وأنا أتحمل عواقب ذلك‬ 677 00:56:20,001 --> 00:56:21,919 ‫لكن هذه هي الحقيقة، لذا...‬ 678 00:56:23,045 --> 00:56:26,090 ‫- أصدقك‬ ‫- ونحن في مكان مختلف الآن‬ 679 00:56:26,382 --> 00:56:28,342 ‫- أجل، أجل، نحن في مكان مختلف‬ ‫- أجل‬ 680 00:56:28,467 --> 00:56:33,264 ‫نحن لسنا منا كنا عليه في السابق‬ ‫وما عدنا يافعين‬ 681 00:56:33,389 --> 00:56:35,182 ‫- نحن لسنا...‬ ‫- تقصد أنني ما عدت يافعة‬ 682 00:56:35,308 --> 00:56:37,101 ‫- لا، هذا ليس ما قلته‬ ‫- لكن هذا ما قصدتَه‬ 683 00:56:37,226 --> 00:56:39,645 ‫- لا، لا، هذا ليس...‬ ‫- أجل‬ 684 00:56:39,770 --> 00:56:42,064 ‫- لا، الأمر لا يتعلق بك إطلاقاً يا (ميرا)‬ ‫- أجل، حسناً‬ 685 00:56:42,189 --> 00:56:46,402 ‫ما أحاول فعله هو أن أجد طريقة‬ ‫للتخلص من هذا النموذج‬ 686 00:56:46,527 --> 00:56:51,616 ‫حيث إنجاب الأطفال مرهون‬ ‫بوجود علاقة عاطفية بشريك‬ 687 00:56:51,741 --> 00:56:53,117 ‫إذ ربما أستطيع حينئذ‬ ‫أن أكون حراً للتفكير في...‬ 688 00:56:53,242 --> 00:56:55,661 ‫حراً لمعاشرة النساء بلا قيود‬ ‫والحصول على طفل؟‬ 689 00:56:55,786 --> 00:56:57,622 ‫أهذه هي الفكرة؟ لا؟‬ 690 00:56:57,747 --> 00:56:59,832 ‫لأنها متغلغلة بالكثير من الترهات النفسية‬ 691 00:56:59,957 --> 00:57:02,209 ‫وما زلت أحاول أن أفهم ما تقوله فعلياً‬ 692 00:57:02,335 --> 00:57:07,882 ‫هل علاجك النفسي الناجح جعل منك وغداً أنانياً‬ ‫يفعل ما يحلو له...‬ 693 00:57:08,007 --> 00:57:10,217 ‫- حسناً، لقد انتهينا‬ ‫- ولا...‬ 694 00:57:12,553 --> 00:57:14,013 ‫ماذا تقصد؟‬ 695 00:57:15,181 --> 00:57:17,892 ‫- هذه إكرامية لمتعهدي النقل‬ ‫- لا، لن تغادر‬ 696 00:57:18,017 --> 00:57:19,477 ‫- بالإضافة إلى الرسوم المطلوبة‬ ‫- بربك!‬ 697 00:57:19,936 --> 00:57:21,854 ‫يُفترض أنهم يعرفون العنوان‬ ‫لكن دعيهم يهاتفونني في حال طرأت أي مشكلة‬ 698 00:57:21,979 --> 00:57:25,191 ‫- (جوناثان)‬ ‫- وأعتقد أنك تستطيعين تولي الأمر بخلاف ذلك‬ 699 00:57:31,197 --> 00:57:34,241 ‫حسناً، انتظر لحظة‬ ‫دعنا نتحدث قليلاً، اتفقنا؟‬ 700 00:57:34,951 --> 00:57:37,370 ‫بشأن ماذا؟ ألم تكتفي؟‬ 701 00:57:39,538 --> 00:57:43,584 ‫آسفة، آسفة، آسفة لأنني انفعلت‬ ‫أشعر باستنزاف شديد، مفهوم؟‬ 702 00:57:43,709 --> 00:57:45,920 ‫- لا بأس، أتفهم ذلك‬ ‫- حسناً، لا نستطيع إنهاء العلاقة بهذا الشكل‬ 703 00:57:46,045 --> 00:57:47,964 ‫- حسناً، لا بأس‬ ‫- أعني، لا يُعقل أن تغادر ببساطة، مفهوم؟‬ 704 00:57:48,130 --> 00:57:51,759 ‫(جوناثان)، أنصت‬ ‫لا يُعقل أن ترمي قنبلة كهذه وتغادر ببساطة‬ 705 00:57:51,884 --> 00:57:55,137 ‫- حسناً، سنناقش الأمر في وقت آخر‬ ‫- لا، لا، سنناقشه الآن‬ 706 00:57:55,262 --> 00:57:57,306 ‫- (ميرا)، يجب أن تهدئي، (ميرا)...‬ ‫- الآن، لأن هذا يؤثر في حياتنا جميعاً‬ 707 00:57:57,431 --> 00:57:59,517 ‫- لأن هذا يؤثر في حياة (إيفا)‬ ‫- أفلتيني، لقد اكتفيت، مفهوم؟‬ 708 00:57:59,642 --> 00:58:02,019 ‫حسناً، حسناً‬ 709 00:58:02,228 --> 00:58:04,981 ‫لن أدع العلاقة تنتهي بهذه الطريقة، مفهوم؟‬ 710 00:58:07,191 --> 00:58:10,611 ‫- رجاءً، آسفة جداً، لقد قلت كلاماً مسيئاً‬ ‫- حسناً‬ 711 00:58:10,736 --> 00:58:13,114 ‫- آسفة، لم أعنِ كلامي‬ ‫- فهمت، فهمت، حسناً‬ 712 00:58:13,239 --> 00:58:15,032 ‫- لا بأس، لا بأس، دعيني أذهب الآن‬ ‫- لا بأس، لا، لا‬ 713 00:58:15,157 --> 00:58:17,576 ‫- انتظر لحظة وخذ نفساً‬ ‫- دعيني أذهب الآن، يجب أن تدعيني أذهب‬ 714 00:58:17,702 --> 00:58:19,745 ‫- انتظر لحظة...‬ ‫- توقفي!‬ 715 00:58:27,128 --> 00:58:30,756 ‫- ناوليني المفتاح‬ ‫- لا، فقط... فكر للحظة‬ 716 00:58:30,881 --> 00:58:33,801 ‫- أعني فقط... لنتحدث قليلاً، ما مشكلتك؟‬ ‫- (ميرا)‬ 717 00:58:33,926 --> 00:58:35,302 ‫- هلا...‬ ‫- لا!‬ 718 00:58:35,428 --> 00:58:37,388 ‫- ناوليني المفتاح، توقفي يا (ميرا)‬ ‫- كفى!‬ 719 00:58:38,389 --> 00:58:40,099 ‫- ناوليني المفتاح!‬ ‫- لا‬ 720 00:58:47,023 --> 00:58:48,899 ‫كفى، كفى!‬ 721 00:58:49,817 --> 00:58:51,861 ‫كفى، كفى!‬ 722 00:59:07,710 --> 00:59:09,670 ‫مهلاً، مهلاً!‬ 723 01:01:42,656 --> 01:01:45,034 ‫كان علينا فعل ذلك منذ زمن بعيد‬ 724 01:02:37,169 --> 01:02:38,712 ‫"(كولينز بروز) للنقل"‬ 725 01:03:55,081 --> 01:03:59,081 {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية