1 00:00:01,567 --> 00:00:06,367 [Tracy] 2 00:00:08,433 --> 00:00:09,433 [tense music] 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,567 These are the guys we're working on. 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,000 [girl screams] Oh my God! 5 00:00:15,033 --> 00:00:16,467 -What the hell -No, what happened? 6 00:00:16,500 --> 00:00:17,667 She's going inside! 7 00:00:17,700 --> 00:00:18,867 Don't leave her there, are you crazy? 8 00:00:20,967 --> 00:00:22,200 Give me your blood. 9 00:00:22,233 --> 00:00:23,033 No! 10 00:00:23,066 --> 00:00:24,333 You can't have my blood. 11 00:00:25,100 --> 00:00:26,767 Oh, uh. 12 00:00:26,800 --> 00:00:28,133 There's mother fucking snakes 13 00:00:28,166 --> 00:00:30,033 in that mother fucking drain! 14 00:00:30,066 --> 00:00:31,166 Holy fuck! 15 00:00:31,200 --> 00:00:33,934 [dramatic music] 16 00:00:37,700 --> 00:00:38,800 Oh my God. 17 00:00:38,834 --> 00:00:39,633 What the-- 18 00:00:39,667 --> 00:00:40,467 [screams] 19 00:00:40,500 --> 00:00:41,734 What is that? 20 00:00:42,300 --> 00:00:44,533 Boo! [laughs] 21 00:00:50,467 --> 00:00:51,967 What's up? 22 00:00:52,000 --> 00:00:55,400 Welcome to another psychotic installment of Scare Tactics. 23 00:00:55,433 --> 00:00:56,500 You know the show. 24 00:00:56,533 --> 00:00:57,800 We're the ones yelling fire 25 00:00:57,834 --> 00:01:00,600 in the crowded theater of your friend's mind. 26 00:01:00,633 --> 00:01:02,066 Up first, Axel. 27 00:01:02,633 --> 00:01:04,633 Axel likes a nice buzz. 28 00:01:04,667 --> 00:01:06,100 And it's a good thing. 29 00:01:06,133 --> 00:01:09,066 'Cause Axel's buddy Santiago got him a job working 30 00:01:09,100 --> 00:01:10,266 with bees. 31 00:01:10,300 --> 00:01:11,633 I wanted to put Axel on Scare Tactics 32 00:01:11,667 --> 00:01:13,734 because he'll probably scream. 33 00:01:13,767 --> 00:01:14,800 It'll be funny. 34 00:01:14,834 --> 00:01:16,967 When Axel gets out of here, I better watch my back. 35 00:01:17,834 --> 00:01:20,133 These aren't just regular bees, Axel. 36 00:01:20,166 --> 00:01:21,066 They're evil bees. 37 00:01:21,100 --> 00:01:22,800 And if you're not careful, 38 00:01:22,834 --> 00:01:25,166 one of them might make you her bee-otch. 39 00:01:25,934 --> 00:01:28,934 [suspenseful music] 40 00:01:32,800 --> 00:01:35,900 My boss, Dave, is a beekeeper. 41 00:01:35,934 --> 00:01:40,934 He's, like, experimenting with bees to make them stronger. 42 00:01:41,200 --> 00:01:44,200 He said bees in the world are going extinct or something, 43 00:01:44,233 --> 00:01:47,066 like, they're not sure why, so... 44 00:01:47,066 --> 00:01:48,333 [mumbles] That kind of sounds 45 00:01:48,367 --> 00:01:49,834 like a master plan kind of thing, so. 46 00:01:49,867 --> 00:01:51,767 You think it sounds like a master plan? 47 00:01:51,800 --> 00:01:53,066 Yeah, hey, we're making them stronger. 48 00:01:53,066 --> 00:01:54,533 Or maybe it's for more honey. I don't... 49 00:01:54,567 --> 00:01:59,500 Yeah, what we do is we box up, actually, queen bees. 50 00:02:00,700 --> 00:02:02,567 People buy them to start their own colonies. 51 00:02:05,934 --> 00:02:07,834 So there are bees in those boxes? 52 00:02:07,867 --> 00:02:08,700 That's right. 53 00:02:11,633 --> 00:02:12,433 Is that your boss? 54 00:02:12,467 --> 00:02:13,433 [Lauren] Yeah. 55 00:02:13,467 --> 00:02:14,667 [laughs] Wow, alright. 56 00:02:15,600 --> 00:02:16,967 This is Dave. 57 00:02:17,066 --> 00:02:17,900 Hi, who's this? 58 00:02:17,934 --> 00:02:18,834 Axel, nice to meet you. 59 00:02:18,867 --> 00:02:20,233 Axel, nice to meet you, Axel. 60 00:02:20,266 --> 00:02:21,100 Thank you. 61 00:02:22,233 --> 00:02:23,867 Let me show you what we're doing here. 62 00:02:23,900 --> 00:02:25,133 Um, alright. 63 00:02:25,166 --> 00:02:27,700 This is the normal size of a bee, Axel. 64 00:02:27,734 --> 00:02:28,934 Yeah. 65 00:02:28,967 --> 00:02:30,800 And these are the guys we're working on. 66 00:02:33,166 --> 00:02:35,700 [dramatic music] 67 00:02:35,734 --> 00:02:37,667 That's how big they are in those boxes? 68 00:02:37,700 --> 00:02:39,066 This poster's outdated. 69 00:02:41,433 --> 00:02:43,066 I'm working on something bigger. 70 00:02:44,066 --> 00:02:46,500 [eerie piano] 71 00:02:47,867 --> 00:02:49,867 You're gonna put them in parts where humans 72 00:02:49,900 --> 00:02:51,867 generally don't interfere, right? 73 00:02:51,900 --> 00:02:55,066 Like, people don't interfere in those environments? 74 00:02:55,100 --> 00:02:55,967 Let's hope so. 75 00:02:57,600 --> 00:02:58,533 Wow. 76 00:02:58,567 --> 00:02:59,667 This is pretty important. 77 00:02:59,700 --> 00:03:00,734 It's a huge order. 78 00:03:00,767 --> 00:03:01,967 Okay. 79 00:03:02,066 --> 00:03:03,400 We don't have a lot of time to fill it. 80 00:03:03,433 --> 00:03:05,667 So I'm going to go attract the queen, box her, 81 00:03:05,700 --> 00:03:06,567 and bring her out. 82 00:03:06,600 --> 00:03:07,800 I'm gonna need you guys 83 00:03:07,834 --> 00:03:08,967 to take care of that right away, okay? 84 00:03:09,066 --> 00:03:10,433 That'll be the top priority. 85 00:03:10,467 --> 00:03:11,500 Great. 86 00:03:11,533 --> 00:03:12,900 All right. 87 00:03:12,934 --> 00:03:13,767 Quick learner. 88 00:03:17,166 --> 00:03:18,767 This is like right out of a movie. 89 00:03:18,800 --> 00:03:21,100 What do you mean, exactly? 90 00:03:21,133 --> 00:03:23,700 What he just showed me, the way he presents himself, 91 00:03:23,734 --> 00:03:25,467 what he was showing me was just... 92 00:03:26,800 --> 00:03:28,233 You don't see a lot of people like that. 93 00:03:28,266 --> 00:03:29,800 Yeah. 94 00:03:29,834 --> 00:03:31,233 [Dave] Damn it! 95 00:03:31,266 --> 00:03:33,433 Okay, can I get out of here for two seconds, please? 96 00:03:33,467 --> 00:03:35,567 He probably just got stung or something. 97 00:03:38,400 --> 00:03:39,700 Okay. 98 00:03:39,734 --> 00:03:40,667 Could you clear those, please? 99 00:03:40,700 --> 00:03:41,934 Oh shoot. Yeah. 100 00:03:41,967 --> 00:03:44,233 I need you to ship this bee right away. 101 00:03:45,800 --> 00:03:47,533 There's another one Yeah? 102 00:03:47,567 --> 00:03:50,233 in there, so just be ready. 103 00:03:50,266 --> 00:03:51,500 Do what you can. 104 00:03:51,533 --> 00:03:52,700 It's completely sealed up, right? 105 00:03:52,734 --> 00:03:54,066 [Lauren] Yeah, it's completely sealed. 106 00:03:54,066 --> 00:03:56,467 Lauren, the code's 1234, just pack them 107 00:03:56,500 --> 00:03:57,700 in the cardboard box, okay? 108 00:03:57,734 --> 00:03:58,600 Okay, sure. 109 00:04:00,367 --> 00:04:01,934 [dramatic music] 110 00:04:01,967 --> 00:04:02,967 What are we doing? 111 00:04:04,800 --> 00:04:08,233 [dramatic bangs] 112 00:04:08,266 --> 00:04:09,667 [drips] 113 00:04:09,700 --> 00:04:10,533 Uh, wow. 114 00:04:11,667 --> 00:04:12,900 I'm down for going in there 115 00:04:12,934 --> 00:04:15,233 it's just I forgot what we're supposed to do. 116 00:04:15,266 --> 00:04:17,066 Oh, I think he's just wanting me to get 117 00:04:17,066 --> 00:04:18,767 another one of these cardboard boxes. 118 00:04:18,800 --> 00:04:19,867 This is weird in here. 119 00:04:19,900 --> 00:04:20,700 That's it? 120 00:04:20,734 --> 00:04:21,633 Okay. 121 00:04:21,667 --> 00:04:22,900 I'll just do that right now. 122 00:04:22,934 --> 00:04:23,767 [Lauren] Oh, what, look at this, honey? 123 00:04:23,800 --> 00:04:24,600 Yep. 124 00:04:24,633 --> 00:04:25,767 [Lauren] Feel that. 125 00:04:25,800 --> 00:04:26,633 Don't want to. 126 00:04:26,667 --> 00:04:27,467 I know how sticky it gets. 127 00:04:27,500 --> 00:04:28,433 Yeah, really. 128 00:04:29,800 --> 00:04:31,367 What the hell is in there? 129 00:04:33,066 --> 00:04:35,367 [buzzing] 130 00:04:35,400 --> 00:04:36,967 [Lauren] Oh my God, they're huge! [screams] 131 00:04:37,066 --> 00:04:39,333 [screaming] 132 00:04:43,533 --> 00:04:44,567 What the hell happened? 133 00:04:44,600 --> 00:04:45,433 -Dude! -No, what happened? 134 00:04:45,467 --> 00:04:46,266 She's going inside! 135 00:04:46,300 --> 00:04:47,667 Help me! 136 00:04:47,700 --> 00:04:49,567 Don't leave her there, are you crazy? 137 00:04:49,600 --> 00:04:51,533 -No...I can't...She... -No, I need you to help me. 138 00:04:51,567 --> 00:04:53,133 You can't leave her in there. 139 00:04:53,166 --> 00:04:54,900 No, okay, [stammering]. 140 00:04:54,934 --> 00:04:56,300 I can't do this alone. 141 00:04:56,333 --> 00:04:57,367 She's gonna die! 142 00:04:57,400 --> 00:04:59,133 You have to help me, man! 143 00:04:59,500 --> 00:05:02,066 Dude, you're on Scare Tactics! 144 00:05:03,066 --> 00:05:04,367 What? 145 00:05:04,400 --> 00:05:05,467 This is awesome! 146 00:05:05,500 --> 00:05:06,633 This is awesome! 147 00:05:06,667 --> 00:05:07,467 This is awesome! 148 00:05:07,500 --> 00:05:08,567 You got me. 149 00:05:08,600 --> 00:05:10,367 Come back in, come back in. 150 00:05:10,400 --> 00:05:11,567 Hey, Lauren! 151 00:05:11,600 --> 00:05:12,967 [Dave] Your friend set you up, man. 152 00:05:13,066 --> 00:05:14,200 That's awesome. 153 00:05:14,233 --> 00:05:15,734 When you bolted past me and ran out 154 00:05:15,767 --> 00:05:17,100 where there was no chance of me getting you to stay? 155 00:05:17,133 --> 00:05:18,400 She's already dead. 156 00:05:18,433 --> 00:05:20,867 Dude, I would like you to come with me. 157 00:05:20,900 --> 00:05:22,767 Hey, what's up, man? 158 00:05:22,800 --> 00:05:23,600 [laughing] 159 00:05:23,633 --> 00:05:24,800 Happy birthday, man. 160 00:05:24,834 --> 00:05:26,400 [shrieking] Why the fuck you do that? 161 00:05:26,433 --> 00:05:28,467 Oh man, fucking awesome. 162 00:05:28,500 --> 00:05:30,066 This was like a horror movie. 163 00:05:30,066 --> 00:05:31,367 [laughing] 164 00:05:32,467 --> 00:05:35,467 That was Axel's birthday present from his friend? 165 00:05:35,500 --> 00:05:38,200 Not getting killed by a swarm of bees? 166 00:05:38,233 --> 00:05:40,667 Guess it's the thought that counts. 167 00:05:40,700 --> 00:05:42,233 Up next... 168 00:05:42,266 --> 00:05:43,867 I'm very hungry. 169 00:05:43,900 --> 00:05:45,667 Do you want something to eat? 170 00:05:45,700 --> 00:05:47,533 Sexy robots gotta eat. 171 00:05:48,500 --> 00:05:49,567 She attacked me. 172 00:05:52,266 --> 00:05:53,533 Give me your blood. 173 00:05:53,567 --> 00:05:56,300 [dramatic music] 174 00:05:57,900 --> 00:06:00,667 [dramatic music] 175 00:06:01,667 --> 00:06:02,900 Do me a favor. 176 00:06:02,934 --> 00:06:04,400 Say hi to Lisa. 177 00:06:04,800 --> 00:06:06,900 Lisa's friend Catherine got her a job 178 00:06:06,934 --> 00:06:09,567 packing up equipment at a remote lab. 179 00:06:09,600 --> 00:06:11,400 I wanted to put Lisa on Scare Tactics 180 00:06:11,433 --> 00:06:14,066 because she's the most gullible person ever, 181 00:06:14,066 --> 00:06:18,834 And she would just be so hilarious to see pranked. 182 00:06:18,867 --> 00:06:20,367 Watch out, Lisa. 183 00:06:20,400 --> 00:06:25,066 At this lab they build sexy, bloodthirsty robots. 184 00:06:25,100 --> 00:06:29,433 Kinda like my lawyer, if my lawyer was sexy and a robot. 185 00:06:32,967 --> 00:06:36,100 Okay, so this is where you will be working. 186 00:06:36,133 --> 00:06:36,967 Okay. 187 00:06:37,066 --> 00:06:38,700 Very simple. 188 00:06:38,734 --> 00:06:40,200 I need you to do inventory. 189 00:06:40,233 --> 00:06:42,734 Document everything you see here, describe what it is, 190 00:06:42,767 --> 00:06:44,533 and put everything in a box, okay? 191 00:06:44,567 --> 00:06:45,367 Right. 192 00:06:45,400 --> 00:06:46,233 Do you understand? 193 00:06:46,266 --> 00:06:47,166 -Yeah. -Okay. 194 00:06:47,200 --> 00:06:48,433 I can't really tell you too much 195 00:06:48,467 --> 00:06:50,266 about what I do here but I will say this, 196 00:06:50,300 --> 00:06:51,734 I will have to have you sign 197 00:06:51,767 --> 00:06:53,667 a confidentiality agreement before you leave today. 198 00:06:53,700 --> 00:06:54,500 Okay? 199 00:06:54,533 --> 00:06:55,333 Okay. 200 00:06:55,367 --> 00:06:56,266 Thank you very much. 201 00:06:56,300 --> 00:06:57,133 [man] Okay. 202 00:07:00,100 --> 00:07:01,934 Check this out. 203 00:07:05,800 --> 00:07:07,066 [Lisa] Wow, that's interesting. 204 00:07:07,066 --> 00:07:08,734 [laughs] 205 00:07:08,767 --> 00:07:11,533 Three blood vials? 206 00:07:11,567 --> 00:07:12,900 That is what it looks like. 207 00:07:14,834 --> 00:07:16,066 That's really disgusting. 208 00:07:16,100 --> 00:07:17,367 Okay, three... 209 00:07:17,400 --> 00:07:19,767 [man] Blood vials. [laughs] 210 00:07:20,667 --> 00:07:23,266 A silicone, or, what is this? 211 00:07:23,300 --> 00:07:24,800 [man] What is that? 212 00:07:24,834 --> 00:07:27,100 A gel breast implant. 213 00:07:28,266 --> 00:07:30,867 Why would there be a breast implant in here? 214 00:07:31,967 --> 00:07:33,867 Okay, umm. 215 00:07:33,900 --> 00:07:35,533 Don't ask questions. 216 00:07:35,567 --> 00:07:38,100 [man] Okay, look at this. 217 00:07:39,333 --> 00:07:42,066 [dramatic music] 218 00:07:43,600 --> 00:07:45,934 I don't know what that is. 219 00:07:47,133 --> 00:07:48,767 I don't really want to know what it is. 220 00:07:48,800 --> 00:07:50,200 I wouldn't want to be in it. 221 00:07:51,934 --> 00:07:54,133 [Aaron] It says Eve. 222 00:07:57,734 --> 00:07:59,500 D.O.B. is date of birth, right? 223 00:08:01,166 --> 00:08:02,333 That doesn't make sense. 224 00:08:02,367 --> 00:08:04,734 It couldn't be date of birth, then. 225 00:08:04,767 --> 00:08:06,500 It has to stand for something else. 226 00:08:06,533 --> 00:08:09,266 You're right, I'm just going to cover this up. 227 00:08:09,300 --> 00:08:10,567 Yeah. [sighs] 228 00:08:10,600 --> 00:08:13,066 [Aaron] Okay, well, I guess we should 229 00:08:13,066 --> 00:08:14,166 just start packing up. 230 00:08:16,867 --> 00:08:17,667 [crash] 231 00:08:17,700 --> 00:08:18,934 Jesus Christ. 232 00:08:22,800 --> 00:08:23,633 Holy shit. 233 00:08:26,066 --> 00:08:27,500 I'm very hungry. 234 00:08:28,633 --> 00:08:30,166 Do you want something to eat? 235 00:08:32,633 --> 00:08:34,500 [Robot] I need to go home. 236 00:08:34,533 --> 00:08:38,066 [Lisa] Um, where do you live? 237 00:08:38,100 --> 00:08:40,133 Why don't you go get the doctor. 238 00:08:40,166 --> 00:08:41,166 Okay, sure. 239 00:08:43,166 --> 00:08:44,700 Uh, sir? 240 00:08:44,734 --> 00:08:46,233 Yes? 241 00:08:46,266 --> 00:08:49,433 We have a young woman who just emerged from these boxes. 242 00:08:49,467 --> 00:08:50,600 She's there? 243 00:08:50,633 --> 00:08:54,266 Yes, the boxes fell, and she came out 244 00:08:54,300 --> 00:08:56,266 and she said that she was hungry. 245 00:08:56,300 --> 00:08:57,367 She definitely said she was hungry? 246 00:08:57,400 --> 00:08:58,233 Yeah. 247 00:08:59,867 --> 00:09:01,900 Come with me, come with me, come on. 248 00:09:01,934 --> 00:09:03,367 Okay. 249 00:09:03,400 --> 00:09:05,133 Come with me, I'm going to need your help with this, okay? 250 00:09:05,800 --> 00:09:07,533 Come with me, come with me, Jesus. 251 00:09:11,233 --> 00:09:12,433 Oh my God. 252 00:09:12,467 --> 00:09:13,266 Was he like this before you left? 253 00:09:13,300 --> 00:09:14,333 No. No. 254 00:09:14,367 --> 00:09:16,233 [grunting] 255 00:09:16,266 --> 00:09:17,066 [Doctor] Eve? 256 00:09:17,100 --> 00:09:18,066 [Lisa] Oh my God. 257 00:09:18,066 --> 00:09:19,200 She attacked me. 258 00:09:20,900 --> 00:09:21,967 She sucked my blood. 259 00:09:24,700 --> 00:09:26,066 Oh my God. 260 00:09:26,066 --> 00:09:27,333 Lisa. 261 00:09:27,367 --> 00:09:30,367 [suspenseful music] 262 00:09:31,433 --> 00:09:32,266 Eve? 263 00:09:33,900 --> 00:09:34,867 Lisa, Lisa. 264 00:09:36,934 --> 00:09:37,867 Eve. 265 00:09:37,900 --> 00:09:39,333 [crash] 266 00:09:41,100 --> 00:09:42,834 Lisa, she responds to women better, alright? 267 00:09:42,867 --> 00:09:44,300 I need you to get her to look at you. 268 00:09:44,333 --> 00:09:46,066 Look at me, Eve. 269 00:09:46,066 --> 00:09:47,233 Look at me. 270 00:09:47,700 --> 00:09:50,767 Now I'm going to ask you to say exactly what I say, okay? 271 00:09:50,800 --> 00:09:51,600 Okay. 272 00:09:51,633 --> 00:09:52,633 I know you are hungry. 273 00:09:52,667 --> 00:09:54,066 I know you're hungry. 274 00:09:54,900 --> 00:09:57,066 I have blood for your supper. 275 00:09:57,066 --> 00:09:58,700 I have blood for your supper. 276 00:09:58,734 --> 00:10:01,233 I will give you my blood. 277 00:10:01,266 --> 00:10:02,667 I'm not going to say that. 278 00:10:02,700 --> 00:10:03,767 Lisa, say it. 279 00:10:03,800 --> 00:10:05,166 No. 280 00:10:05,200 --> 00:10:06,433 I'm anemic. 281 00:10:06,467 --> 00:10:07,567 I'm a vegetarian. 282 00:10:07,600 --> 00:10:08,700 Don't say that. 283 00:10:08,734 --> 00:10:09,900 Why? 284 00:10:09,934 --> 00:10:11,133 Because she knows vegetarian blood 285 00:10:11,166 --> 00:10:13,066 and it sounds clean to her. 286 00:10:13,100 --> 00:10:14,467 I'm not giving any blood! 287 00:10:15,333 --> 00:10:16,133 What? 288 00:10:16,166 --> 00:10:16,967 What? 289 00:10:17,000 --> 00:10:18,266 Give me your blood. 290 00:10:18,300 --> 00:10:19,100 No! 291 00:10:19,133 --> 00:10:20,533 You can't have my blood! 292 00:10:20,567 --> 00:10:21,400 Give it to me now. 293 00:10:21,433 --> 00:10:22,233 No. 294 00:10:22,266 --> 00:10:23,166 Give it to me now. 295 00:10:24,266 --> 00:10:25,066 Give it to me now. 296 00:10:25,100 --> 00:10:25,900 No. 297 00:10:25,934 --> 00:10:26,767 I can't give you blood. 298 00:10:26,800 --> 00:10:28,567 You can't kill people. 299 00:10:28,600 --> 00:10:29,967 Give it to me now or else. 300 00:10:30,000 --> 00:10:30,900 No. 301 00:10:30,934 --> 00:10:31,767 Give it to me now or else. 302 00:10:31,800 --> 00:10:32,633 No. 303 00:10:32,667 --> 00:10:33,467 Give it to me now or else. 304 00:10:33,500 --> 00:10:35,000 Nope. 305 00:10:35,033 --> 00:10:37,000 Or else I'll put you on Scare Tactics. 306 00:10:38,900 --> 00:10:40,700 Your friend Catherine set you up. 307 00:10:40,734 --> 00:10:43,734 [laughing] Oh my God. 308 00:10:43,767 --> 00:10:45,066 I, oh my God. [laughing] 309 00:10:45,100 --> 00:10:47,734 That's Aaron, he's okay. [laughing] 310 00:10:47,767 --> 00:10:49,333 Oh, look who's here. 311 00:10:50,600 --> 00:10:51,900 Were you watching me? 312 00:10:51,934 --> 00:10:54,400 Catherine, how did Lisa look on camera? 313 00:10:54,433 --> 00:10:56,834 Beautiful, you're gorgeous. 314 00:10:56,867 --> 00:10:57,667 Thank you. 315 00:10:57,700 --> 00:10:58,667 Oh, thank you. 316 00:10:58,700 --> 00:10:59,500 [laughing] 317 00:10:59,533 --> 00:11:00,467 I hate you all. 318 00:11:02,633 --> 00:11:05,734 Now was that a sexy actress playing a robot 319 00:11:05,767 --> 00:11:08,567 or a sexy robot playing an actress? 320 00:11:09,066 --> 00:11:10,633 Trust me, you never can tell. 321 00:11:11,567 --> 00:11:12,467 Up next. 322 00:11:12,500 --> 00:11:14,200 [child] Put your hand on this. 323 00:11:14,233 --> 00:11:15,133 Okay. 324 00:11:15,166 --> 00:11:17,567 Spirits, spirits, we are here. 325 00:11:17,600 --> 00:11:20,600 A babysitter meets the ultimate problem child. 326 00:11:21,867 --> 00:11:23,100 They have my soul. 327 00:11:23,133 --> 00:11:24,600 You're scaring me, Camden. 328 00:11:24,633 --> 00:11:25,700 [crash] [scream] 329 00:11:25,734 --> 00:11:28,500 [dramatic music] 330 00:11:29,834 --> 00:11:32,600 [dramatic music] 331 00:11:33,467 --> 00:11:35,633 Time to say hello to Sky. 332 00:11:35,667 --> 00:11:37,600 Sky's boyfriend, Addison, thought she'd make 333 00:11:37,633 --> 00:11:38,934 a good babysitter. 334 00:11:39,400 --> 00:11:41,867 I wanted to put Sky on Scare Tactics 335 00:11:41,900 --> 00:11:43,300 because I can never spook her, 336 00:11:43,333 --> 00:11:45,266 I can never pull the wool over her eyes. 337 00:11:45,300 --> 00:11:47,700 Pranking on TV, I mean, that's what, 338 00:11:47,734 --> 00:11:49,900 I mean, being together is all about. 339 00:11:49,934 --> 00:11:52,567 Remember, Sky, it's the little girl's birthday 340 00:11:52,600 --> 00:11:54,633 so try and do something fun. 341 00:11:54,967 --> 00:11:57,467 Like, you know, talk to her dead father. 342 00:12:02,300 --> 00:12:03,934 My daughter, Camden, is nine. 343 00:12:03,967 --> 00:12:05,066 Okay. 344 00:12:05,066 --> 00:12:06,066 So you're just going to be hanging out with her. 345 00:12:06,066 --> 00:12:07,100 She's great. 346 00:12:07,133 --> 00:12:08,066 I'm sure you've done a lot of babysitting. 347 00:12:08,066 --> 00:12:09,567 A little bit, yeah, yeah. 348 00:12:09,600 --> 00:12:10,500 -It was Camden's birthday -You guys have balloons. 349 00:12:10,533 --> 00:12:12,066 yesterday, as you're seeing. 350 00:12:12,066 --> 00:12:13,734 Her birthdays are really hard time for her. 351 00:12:13,767 --> 00:12:16,600 Her father actually passed away a year ago. 352 00:12:16,633 --> 00:12:17,900 Oh my gosh. 353 00:12:17,934 --> 00:12:19,066 On her birthday. 354 00:12:19,100 --> 00:12:20,800 He was traveling in Africa 355 00:12:22,166 --> 00:12:24,967 and they never found his body. 356 00:12:25,066 --> 00:12:27,066 Um, well I guess, Camden! 357 00:12:28,133 --> 00:12:29,500 Hi. Hi. 358 00:12:29,533 --> 00:12:31,066 -This is Sky. -Hi. 359 00:12:31,100 --> 00:12:32,500 She's going to be hanging out with you tonight. 360 00:12:32,533 --> 00:12:33,367 Okay. 361 00:12:33,467 --> 00:12:34,433 This came for you today. 362 00:12:34,467 --> 00:12:36,300 I think it's probably another birthday present. 363 00:12:37,066 --> 00:12:37,834 Cool. 364 00:12:37,867 --> 00:12:39,066 Now open your present. 365 00:12:39,066 --> 00:12:40,667 -Gonna help me open it? -Have fun you guys. 366 00:12:40,700 --> 00:12:41,900 Yeah, sure. 367 00:12:41,934 --> 00:12:43,100 I wonder what it is. 368 00:12:43,133 --> 00:12:44,567 [Sky] I don't know, but it's big. 369 00:12:44,600 --> 00:12:45,433 Yeah. 370 00:12:47,266 --> 00:12:48,834 There we go, oh. 371 00:12:48,867 --> 00:12:51,567 [dramatic music] 372 00:12:53,367 --> 00:12:54,600 Do you know what that is? 373 00:12:54,633 --> 00:12:56,667 Oh, yeah, my dad and my mom used to play it. 374 00:12:56,700 --> 00:12:57,800 It looks really old. 375 00:12:57,834 --> 00:12:59,066 Do you know how to play? 376 00:12:59,066 --> 00:13:00,100 I don't. 377 00:13:00,133 --> 00:13:02,066 Put your hands on this. 378 00:13:02,100 --> 00:13:03,300 Okay. 379 00:13:03,333 --> 00:13:07,467 And you say Spirit, Spirit, we are here. 380 00:13:07,500 --> 00:13:09,166 Talk to us. 381 00:13:09,200 --> 00:13:10,133 Please appear. 382 00:13:12,066 --> 00:13:14,500 Where is my dad? 383 00:13:16,834 --> 00:13:19,100 [electricity buzzes] 384 00:13:19,133 --> 00:13:20,467 There's something wrong with your light. 385 00:13:21,367 --> 00:13:22,200 No. 386 00:13:23,066 --> 00:13:23,867 It just flickered. 387 00:13:25,767 --> 00:13:27,367 My mom thinks my dad is dead. 388 00:13:28,533 --> 00:13:30,233 Do you think it's okay I ask this? 389 00:13:30,767 --> 00:13:33,600 Um, like, do you think he... 390 00:13:34,767 --> 00:13:37,433 You're talking to his spirit through this? 391 00:13:37,467 --> 00:13:39,166 I don't know, should we ask? 392 00:13:39,200 --> 00:13:41,467 Uh. [laughs] 393 00:13:41,500 --> 00:13:43,433 Spirit, where is my dad? 394 00:13:43,467 --> 00:13:46,200 [dramatic music] 395 00:13:51,767 --> 00:13:53,200 It just pointed at an H. 396 00:13:54,266 --> 00:13:55,066 H? 397 00:13:55,100 --> 00:13:55,900 Yeah. 398 00:13:55,934 --> 00:13:57,967 [dramatic music] 399 00:13:58,066 --> 00:13:59,233 It pointed at an E. 400 00:13:59,266 --> 00:14:00,600 Maybe heaven. 401 00:14:00,633 --> 00:14:01,500 Maybe. 402 00:14:01,533 --> 00:14:03,066 [dramatic music] 403 00:14:03,100 --> 00:14:05,567 It's pointing at an L. 404 00:14:05,600 --> 00:14:07,967 Spirit, where is my dad? 405 00:14:09,967 --> 00:14:10,767 [dramatic sound effect] 406 00:14:10,800 --> 00:14:12,200 Ow. 407 00:14:12,233 --> 00:14:13,367 Are you okay? 408 00:14:13,400 --> 00:14:15,867 [screaming] 409 00:14:15,900 --> 00:14:16,800 What's wrong, Camden? 410 00:14:16,834 --> 00:14:17,633 It was my dad. 411 00:14:17,667 --> 00:14:19,066 Are you okay? 412 00:14:19,066 --> 00:14:20,066 They were whispering. 413 00:14:20,066 --> 00:14:22,200 I heard my dad's voice. 414 00:14:22,233 --> 00:14:23,133 I'm scared. 415 00:14:23,166 --> 00:14:24,066 You need me to call your mom? 416 00:14:24,100 --> 00:14:25,066 I think we should call your mom. 417 00:14:25,066 --> 00:14:26,266 Something was in my head. 418 00:14:26,300 --> 00:14:28,066 You want to go upstairs and sit? 419 00:14:29,667 --> 00:14:31,767 Camden? 420 00:14:31,800 --> 00:14:33,233 Camden? 421 00:14:33,266 --> 00:14:35,333 They have my soul. 422 00:14:35,367 --> 00:14:36,166 Okay. 423 00:14:36,200 --> 00:14:37,066 They have my soul. 424 00:14:37,066 --> 00:14:37,834 Okay. 425 00:14:37,867 --> 00:14:38,767 They have my soul. 426 00:14:38,800 --> 00:14:39,667 You're scaring me, Camden. 427 00:14:39,700 --> 00:14:41,200 They have my soul. 428 00:14:41,233 --> 00:14:42,767 [electricity buzzing] 429 00:14:42,800 --> 00:14:44,066 Oh my God. 430 00:14:44,100 --> 00:14:45,300 [screams] 431 00:14:45,333 --> 00:14:46,533 You're scaring us. 432 00:14:46,567 --> 00:14:49,200 [dramatic music] 433 00:14:49,233 --> 00:14:50,367 Okay, please stop. 434 00:14:53,066 --> 00:14:54,667 Are you okay, Camden? 435 00:14:54,700 --> 00:14:55,967 Camden? 436 00:14:56,066 --> 00:14:56,867 Camden? 437 00:14:59,066 --> 00:14:59,867 Hi. 438 00:15:01,100 --> 00:15:02,600 Something's wrong with Camden. 439 00:15:04,233 --> 00:15:05,367 It's really scaring me. 440 00:15:09,100 --> 00:15:10,200 They have my soul. 441 00:15:11,066 --> 00:15:11,834 They have my soul. 442 00:15:12,200 --> 00:15:13,433 They have our souls. 443 00:15:13,467 --> 00:15:14,567 -They have my soul. -Okay, okay, okay. 444 00:15:14,600 --> 00:15:15,467 You're really scaring me. 445 00:15:15,800 --> 00:15:17,500 You're really, really scaring me. 446 00:15:17,900 --> 00:15:20,667 [dramatic music] 447 00:15:20,700 --> 00:15:21,734 We need your soul. 448 00:15:21,767 --> 00:15:22,967 No, no, no, no. 449 00:15:23,066 --> 00:15:24,066 We need your soul. 450 00:15:25,300 --> 00:15:26,367 [screams] 451 00:15:26,400 --> 00:15:27,834 Will you give me your soul? 452 00:15:27,867 --> 00:15:29,166 No, no, no, no, no. 453 00:15:29,200 --> 00:15:30,233 I need it. 454 00:15:30,266 --> 00:15:31,066 Oh my God. 455 00:15:31,100 --> 00:15:32,066 I need your soul. 456 00:15:32,066 --> 00:15:32,967 No, no, no. 457 00:15:33,066 --> 00:15:34,600 I need to put it 458 00:15:34,633 --> 00:15:35,433 No. 459 00:15:35,467 --> 00:15:37,066 on Scare Tactics . 460 00:15:38,834 --> 00:15:40,367 Oh my God. 461 00:15:40,400 --> 00:15:41,800 Addison set you up. 462 00:15:41,834 --> 00:15:42,934 [laughing] 463 00:15:42,967 --> 00:15:43,767 Oh my God. 464 00:15:43,800 --> 00:15:44,734 Surprise! 465 00:15:44,767 --> 00:15:46,166 Oh my God. 466 00:15:46,200 --> 00:15:47,100 I should have known. 467 00:15:47,133 --> 00:15:48,066 I watch the show all the time. 468 00:15:48,066 --> 00:15:49,433 So, how do you feel about Addison right now? 469 00:15:50,066 --> 00:15:51,066 I'm gonna kill him. 470 00:15:52,066 --> 00:15:53,266 I'm gonna kill you. 471 00:15:53,300 --> 00:15:54,734 Oh man, I'm gonna need your soul then. 472 00:15:54,767 --> 00:15:57,066 [laughing] 473 00:15:59,734 --> 00:16:02,066 That birthday party sucked. 474 00:16:02,066 --> 00:16:05,266 No cake, and the one present almost killed everybody. 475 00:16:05,800 --> 00:16:06,667 Coming up. 476 00:16:08,567 --> 00:16:11,333 Oh, ugh, eww. 477 00:16:11,367 --> 00:16:14,333 Mother effing snakes in a mother effing drain. 478 00:16:17,300 --> 00:16:18,100 Oh my God. 479 00:16:18,133 --> 00:16:19,200 That, oh my God. 480 00:16:19,233 --> 00:16:20,200 No, no. 481 00:16:20,233 --> 00:16:21,533 That thing's way too fucking big. 482 00:16:21,567 --> 00:16:23,600 [dramatic music] 483 00:16:26,100 --> 00:16:29,667 [dramatic music] 484 00:16:29,700 --> 00:16:30,700 Welcome back. 485 00:16:30,734 --> 00:16:32,066 I missed you. 486 00:16:32,100 --> 00:16:33,667 Let's meet Daniel. 487 00:16:33,700 --> 00:16:35,700 Daniel's friend Vanna got him a job 488 00:16:35,734 --> 00:16:37,467 helping a plumber for the night. 489 00:16:37,934 --> 00:16:39,600 I want to put Dan on Scare Tactics 490 00:16:39,633 --> 00:16:42,133 because I guess he's always been the joker of the group 491 00:16:42,166 --> 00:16:43,433 and always playing pranks on us. 492 00:16:43,467 --> 00:16:44,900 Sometimes I'll be coming out of my house 493 00:16:44,934 --> 00:16:46,333 and he's hiding behind the bushes. 494 00:16:46,367 --> 00:16:48,400 And it's like at night and he'll just pop out and scare me. 495 00:16:48,433 --> 00:16:50,467 I guess it's time to just get him back. 496 00:16:50,500 --> 00:16:52,500 All Daniel has to do is help the plumber 497 00:16:52,533 --> 00:16:54,166 snake a few drains. 498 00:16:54,200 --> 00:16:58,100 The only problem is, these drains have already been snaked. 499 00:16:58,133 --> 00:16:59,500 With snakes. 500 00:17:01,600 --> 00:17:03,266 [dramatic music] 501 00:17:03,300 --> 00:17:04,200 Come on in. 502 00:17:04,233 --> 00:17:05,767 I'm just going to set up here. 503 00:17:07,400 --> 00:17:11,233 This place is like a exotic pet wholesaler. 504 00:17:11,266 --> 00:17:12,433 It's going to be pretty straightforward. 505 00:17:12,467 --> 00:17:13,934 We're just gonna unplug some drains. 506 00:17:13,967 --> 00:17:15,367 I'm just going to go check the main water shutoff. 507 00:17:15,400 --> 00:17:16,600 Just sit tight right here, I'll be right back. 508 00:17:21,700 --> 00:17:22,533 Who are you? 509 00:17:23,700 --> 00:17:24,800 I'm Dan. 510 00:17:24,834 --> 00:17:25,667 Tony. 511 00:17:26,834 --> 00:17:27,734 Nice to meet you. 512 00:17:27,767 --> 00:17:29,066 Just helping out Craig. 513 00:17:29,066 --> 00:17:30,600 That's the room with the problem in there. 514 00:17:31,900 --> 00:17:33,533 Just make sure you check out that room. 515 00:17:33,567 --> 00:17:34,934 Yeah. 516 00:17:34,967 --> 00:17:36,266 Thank you. 517 00:17:36,300 --> 00:17:37,900 [dramatic music] 518 00:17:39,066 --> 00:17:39,900 [Craig coughs] 519 00:17:40,333 --> 00:17:42,867 Craig, some guy just came back here. 520 00:17:42,900 --> 00:17:44,867 He said something about another room back there. 521 00:17:44,900 --> 00:17:45,800 Okay. 522 00:17:46,066 --> 00:17:47,567 The first thing we're gonna do, 523 00:17:47,600 --> 00:17:49,834 we're just gonna check for some blockages in the actual 524 00:17:49,867 --> 00:17:50,667 drainage pipe. 525 00:17:50,700 --> 00:17:51,934 Okay. 526 00:17:51,967 --> 00:17:53,166 So you just want me to just reach in and see? 527 00:17:53,200 --> 00:17:54,400 Yeah, just reach down in as far as you can, 528 00:17:54,433 --> 00:17:55,266 see if you feel anything in there. 529 00:17:57,233 --> 00:17:58,066 Just reach. 530 00:17:59,767 --> 00:18:01,867 [squishing] 531 00:18:01,900 --> 00:18:03,467 Oh, ugh, ew. 532 00:18:04,500 --> 00:18:05,667 Oh man. 533 00:18:05,700 --> 00:18:06,600 [Craig] What, what is it? 534 00:18:06,633 --> 00:18:07,867 It's like, I think it's. 535 00:18:07,900 --> 00:18:09,300 Oh. 536 00:18:09,333 --> 00:18:11,367 Oh, that's gross. 537 00:18:11,400 --> 00:18:12,200 Oh. 538 00:18:12,233 --> 00:18:13,066 [Craig] Ah. 539 00:18:14,166 --> 00:18:14,967 Oh! 540 00:18:15,066 --> 00:18:16,100 Oh, snake skin. 541 00:18:16,133 --> 00:18:17,700 Look how long it, oh my God. 542 00:18:17,734 --> 00:18:19,266 I don't even want to touch that. 543 00:18:19,300 --> 00:18:20,467 It's like... 544 00:18:20,500 --> 00:18:21,400 Just pull it out, let me see, let me see. 545 00:18:21,433 --> 00:18:22,700 It's going on for days here. 546 00:18:24,767 --> 00:18:28,667 That looks like a big snake. 547 00:18:28,700 --> 00:18:29,900 Okay, you know what we're gonna do? 548 00:18:29,934 --> 00:18:30,900 Here, you need to give me a hand. 549 00:18:30,934 --> 00:18:33,166 I got a, like, a drain can. 550 00:18:33,200 --> 00:18:34,066 You can, hold on. 551 00:18:35,066 --> 00:18:36,166 That's gross. 552 00:18:36,200 --> 00:18:38,767 All right, just hold on to that, okay? 553 00:18:38,800 --> 00:18:39,700 Yep. 554 00:18:39,734 --> 00:18:40,900 Just look at that screen, 555 00:18:40,934 --> 00:18:42,133 I'm going to be feeding down, this, 556 00:18:42,166 --> 00:18:43,333 a camera here that goes down here. 557 00:18:43,367 --> 00:18:44,834 I'm going to check for blockages. 558 00:18:44,867 --> 00:18:46,266 [Daniel] Okay. 559 00:18:46,300 --> 00:18:47,800 Okay. 560 00:18:47,834 --> 00:18:49,066 [Craig] Just look at it, just tell me what you see. 561 00:18:49,066 --> 00:18:50,500 -Just seems like... -See anything? 562 00:18:50,533 --> 00:18:52,900 No, it's dark but I can see like the inside of the pipe. 563 00:18:52,934 --> 00:18:54,734 [Craig] Okay, see anything? 564 00:18:54,767 --> 00:18:56,400 [dramatic music] 565 00:18:56,433 --> 00:18:57,233 Ah! 566 00:18:57,266 --> 00:18:58,700 What the hell was that? 567 00:18:58,734 --> 00:19:00,266 [Craig] What? 568 00:19:00,300 --> 00:19:01,100 It's, I don't know but something hit the camera. 569 00:19:01,133 --> 00:19:02,400 Was it a blockage? 570 00:19:02,433 --> 00:19:04,967 I honestly, I have no idea what that was. 571 00:19:05,066 --> 00:19:06,467 Something, you couldn't even make out what it was, 572 00:19:06,500 --> 00:19:07,800 just shot right at the screen, 573 00:19:07,834 --> 00:19:09,533 and then it just went blank. 574 00:19:09,567 --> 00:19:11,066 Alright, let's get this job over with, man. 575 00:19:11,066 --> 00:19:13,467 Let's go to the other room and check the drain in there. 576 00:19:14,633 --> 00:19:16,500 [dramatic music] 577 00:19:16,533 --> 00:19:17,700 [door clicks open] 578 00:19:17,734 --> 00:19:19,867 [eerie music] 579 00:19:19,900 --> 00:19:20,767 Alrighty. 580 00:19:23,900 --> 00:19:24,734 Okay. 581 00:19:27,266 --> 00:19:29,734 [gasping] 582 00:19:29,767 --> 00:19:30,967 Oh, holy shit. 583 00:19:31,066 --> 00:19:32,200 Daniel, Daniel, stay there, man. 584 00:19:32,233 --> 00:19:33,500 I don't know, what do you want me to do? 585 00:19:33,533 --> 00:19:35,367 [Craig shrieking] 586 00:19:35,400 --> 00:19:38,633 [eerie music] 587 00:19:38,667 --> 00:19:39,800 Holy fuck. 588 00:19:39,834 --> 00:19:40,667 Holy shit. 589 00:19:41,934 --> 00:19:43,667 Holy, there's like fuckin' 12 of them. 590 00:19:43,700 --> 00:19:45,734 There's mother fucking snakes in that 591 00:19:45,767 --> 00:19:47,667 mother fucking drain. 592 00:19:47,700 --> 00:19:48,600 Holy shit. 593 00:19:50,633 --> 00:19:51,433 [Craig screams] 594 00:19:51,467 --> 00:19:52,333 Holy fuck. 595 00:19:53,433 --> 00:19:54,900 Okay, I'm in the corner of this room here. 596 00:19:54,934 --> 00:19:56,900 I want to get out of here. 597 00:19:56,934 --> 00:19:58,734 [Craig] What are you doing? 598 00:19:58,767 --> 00:20:03,133 Don't worry, they usually kill you before they eat you. 599 00:20:04,300 --> 00:20:06,033 It's locked, man. 600 00:20:06,066 --> 00:20:06,967 Look at that. 601 00:20:07,000 --> 00:20:08,100 Let us out of here, man! 602 00:20:08,133 --> 00:20:09,333 [Tony] I'm sorry. 603 00:20:09,367 --> 00:20:11,333 Don't be sorry, get me the fuck out of here. 604 00:20:12,767 --> 00:20:15,066 Holy shit, they just keep coming out. 605 00:20:15,100 --> 00:20:16,800 My snakes are gonna love you. 606 00:20:16,834 --> 00:20:19,033 You're the perfect size, Daniel. 607 00:20:19,066 --> 00:20:20,633 Hey, hey, fuck you. 608 00:20:21,900 --> 00:20:23,166 Oh my God. 609 00:20:23,200 --> 00:20:24,400 Oh my God. 610 00:20:24,433 --> 00:20:25,667 Oh my God. 611 00:20:25,700 --> 00:20:27,700 No, no, that thing's way too fucking big. 612 00:20:27,734 --> 00:20:30,000 [ominous music] 613 00:20:30,033 --> 00:20:30,934 [foot slams the door] 614 00:20:30,967 --> 00:20:32,000 [Craig] I've got an idea, man. 615 00:20:33,066 --> 00:20:34,266 You want to hear my idea, dude? 616 00:20:34,300 --> 00:20:35,500 Yeah, I do. 617 00:20:35,533 --> 00:20:36,467 If it's going to get us out of here. 618 00:20:36,500 --> 00:20:38,066 I want to put you on TV. 619 00:20:38,967 --> 00:20:39,900 What? 620 00:20:39,934 --> 00:20:41,834 You're on Scare Tactics . 621 00:20:41,867 --> 00:20:43,633 Oh my God. 622 00:20:43,667 --> 00:20:44,900 You're joking. 623 00:20:44,934 --> 00:20:46,400 Oh my God. 624 00:20:46,433 --> 00:20:48,300 Your friend Vanna set you up. 625 00:20:48,333 --> 00:20:49,700 Oh my God, you guys. 626 00:20:50,233 --> 00:20:51,033 Don't hate me. 627 00:20:51,066 --> 00:20:51,934 It was funny. 628 00:20:53,100 --> 00:20:54,300 Oh man. 629 00:20:54,333 --> 00:20:55,467 Poor kid. 630 00:20:55,500 --> 00:20:57,333 On a scale from one to 10, where would you put it? 631 00:20:57,367 --> 00:21:00,867 I'd put that at a 9.5, only because I didn't die. 632 00:21:00,900 --> 00:21:02,100 [everyone laughs] 633 00:21:04,133 --> 00:21:06,633 Sorry, Daniel, we have a strict policy 634 00:21:06,667 --> 00:21:07,967 against killing people. 635 00:21:08,066 --> 00:21:11,066 So you have to stick with your 9.5. 636 00:21:11,100 --> 00:21:12,266 That's it for now. 637 00:21:12,300 --> 00:21:14,500 Till next time, watch your backs people. 638 00:21:14,533 --> 00:21:15,967 Or this could happen to you. 639 00:21:16,834 --> 00:21:17,633 Dude, we gotta go. 640 00:21:17,667 --> 00:21:19,300 I can't do this alone. 641 00:21:19,333 --> 00:21:20,333 She's going to die. 642 00:21:20,367 --> 00:21:21,767 You have to help me, man. 643 00:21:21,800 --> 00:21:22,633 [screaming] 644 00:21:24,433 --> 00:21:25,300 Oh my God. 645 00:21:26,100 --> 00:21:27,834 I'm not giving any blood. 646 00:21:27,867 --> 00:21:28,667 What? 647 00:21:28,700 --> 00:21:29,500 What? 648 00:21:29,533 --> 00:21:30,367 Give me your blood. 649 00:21:30,467 --> 00:21:31,867 No! You can't have my blood. 650 00:21:33,667 --> 00:21:35,233 My snakes are gonna love you. 651 00:21:36,667 --> 00:21:38,767 Oh my God, no, no, that thing's way too fucking big. 652 00:21:38,800 --> 00:21:40,066 See ya. 653 00:21:40,066 --> 00:21:42,200 [suspenseful music]