1 00:00:15,300 --> 00:00:18,200 -No siento nada. -Es la graduación. 2 00:00:18,400 --> 00:00:20,100 ¿Viste lo que escribio el Sr. Carroll en mi anuario? 3 00:00:20,400 --> 00:00:23,100 Bueno, me ridiculizo todo el año, y despues escribe: 4 00:00:23,200 --> 00:00:25,900 "Eres muy despierta. con cariño Sr. Carroll" 5 00:00:25,901 --> 00:00:30,100 Es todo una farsa. Quiere dejar las cosas bien. 6 00:00:30,400 --> 00:00:33,400 Cuando el Sr. Carroll usa la palabra "cariño", yo busco otra palabra. 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,300 Lloyd, se hace la difícil. 8 00:00:36,500 --> 00:00:39,300 -Voy a salir con Diane Court otra vez. -Eso es improbable. 9 00:00:39,500 --> 00:00:43,500 -¿Ir al cine es una buena segunda cita? -Nunca tuviste una primera. 10 00:00:43,800 --> 00:00:47,000 Me senté al otro lado de ella en el centro comercial. Comimos juntos. 11 00:00:47,200 --> 00:00:51,500 -Compartir un evento físico importante. -Eso ni siquiera es un timo. 12 00:00:51,700 --> 00:00:53,800 -¿Un timo? -Salir con amigos. 13 00:00:54,000 --> 00:00:57,400 -No, Un timo es estafar. -¿Entonces que es una cita? 14 00:00:57,700 --> 00:01:01,900 Una cita es un arreglo de antemano con la posibilidad de amor. 15 00:01:02,100 --> 00:01:04,400 ¿Entonces que es el amor? 16 00:01:04,800 --> 00:01:06,100 La voy a llamar. 17 00:01:06,300 --> 00:01:09,600 Diane Court no sale con tipos como vos. Ella es un cerebrito. 18 00:01:09,900 --> 00:01:12,600 Con el cuerpo de una conductora de un programa de juegos. 19 00:01:12,900 --> 00:01:15,100 Diane Court no sabe hermosa que es. 20 00:01:15,300 --> 00:01:19,400 -Eso es lo mejor de ella. -Cerebritos se quedan con cerebritos. 21 00:01:19,600 --> 00:01:23,500 Si la bomba estalla, sus genes mutantes formarían las mismas pandillas. 22 00:01:23,700 --> 00:01:26,600 -Yo no levantaría tanto mis esperanzas. -Lo siento. 23 00:01:26,800 --> 00:01:31,100 Realmente sos un buen tipo. No queremos que salgas lastimado. 24 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 ¡Quiero salir lastimado! 25 00:01:42,100 --> 00:01:47,100 "Ya casi termina. Fuimos a la escuela juntos por tres años. " 26 00:01:47,600 --> 00:01:53,000 -Quizás deje esa parte afuera. -¿Porque? Esta bien, es agradable. 27 00:02:28,700 --> 00:02:33,800 "Habiendo tomado cursos en la universidad, he visto nuestro futuro. 28 00:02:34,000 --> 00:02:36,100 Y todo lo que puedo decir es: 29 00:02:37,200 --> 00:02:39,100 "No sigan. " 30 00:02:39,800 --> 00:02:43,200 ¿"No sigan"? Que buena línea. 31 00:02:43,800 --> 00:02:45,200 -¿Te gusta? -Si. 32 00:02:45,400 --> 00:02:50,300 -No pensé que nadie lo entendería. -No, es estupendo. Es-- 33 00:02:50,500 --> 00:02:53,900 No, no te preocupes. Sos muy graciosa. 34 00:02:54,600 --> 00:02:58,500 -"No sigan", ¡es genial! -Basta, voy a dejarlo. 35 00:03:40,300 --> 00:03:42,100 ¡Los amo chicos! 36 00:03:45,800 --> 00:03:47,300 Gracias, amigo. 37 00:03:47,600 --> 00:03:51,600 Fiesta en lo de Valhere, van a ser ocho barriles. Vayan. 38 00:03:51,800 --> 00:03:53,300 Gracias Joe. 39 00:03:57,800 --> 00:03:58,900 Gracias. 40 00:04:01,100 --> 00:04:03,100 Y ahora es mi turno. 41 00:04:03,400 --> 00:04:08,700 No puedo presentar a la siguiente persona sin decir, "Historia. . . 42 00:04:08,900 --> 00:04:12,300 . . .Oceanógrafia, Escritura Creativa. . . 43 00:04:13,700 --> 00:04:18,000 . . .Bioquímica. " Creo que saben de quien estoy hablando. 44 00:04:18,400 --> 00:04:21,000 Recordaremos a esta estudiante que dijo: 45 00:04:21,300 --> 00:04:24,600 "¡Mundo, Mirame! " 46 00:04:25,500 --> 00:04:30,300 Dando un discurso llamado "Volando Alto" . . . 47 00:04:31,300 --> 00:04:34,200 . . .La señorita Diane Court. 48 00:04:44,500 --> 00:04:46,100 Gracias. 49 00:04:50,200 --> 00:04:51,500 El mundo real. 50 00:04:51,700 --> 00:04:53,300 Mira esos ojos. 51 00:04:53,500 --> 00:04:57,200 Estamos por entrar en El Mundo Real. 52 00:04:57,500 --> 00:04:59,800 Eso es lo que dicen todos. 53 00:05:00,500 --> 00:05:04,700 Pero la mayoría de nosotros han estado en el mundo real mucho tiempo. 54 00:05:06,700 --> 00:05:09,500 Pero tengo algo que decirles a todos. 55 00:05:10,500 --> 00:05:14,800 He visto nuestro futuro y todo lo que puedo decir es: 56 00:05:15,000 --> 00:05:16,100 "No sigan. " 57 00:05:23,000 --> 00:05:24,400 Bueno. . . 58 00:05:25,700 --> 00:05:27,800 . . .ya casi termina. 59 00:05:28,700 --> 00:05:32,100 Fuimos a la escuela juntos por tres años. . . 60 00:05:32,400 --> 00:05:34,600 . . .y nos pasaron muchas cosas. 61 00:05:35,000 --> 00:05:38,600 Pero sin ese entrenamiento de la secundaria. . . 62 00:05:38,900 --> 00:05:43,200 . . .¿que nos va a pasar? todos sabemos cuales son las respuestas. 63 00:05:43,400 --> 00:05:48,600 Queremos ser felices, ir a la universidad, tener un auto, trabajar, quizás una familia.. 64 00:05:49,700 --> 00:05:55,100 ¿Pero que tal si eso no pasara? Aunque tengo que ser honesta. 65 00:05:55,300 --> 00:06:00,600 tengo toda la esperanza y ambición en el mundo. 66 00:06:01,300 --> 00:06:04,300 Pero cuando pienso en el futuro. . . 67 00:06:05,600 --> 00:06:07,600 . . .la verdad es que. . . 68 00:06:08,400 --> 00:06:10,200 . . .estoy. . . 69 00:06:11,100 --> 00:06:12,900 . . .realmente. . . 70 00:06:14,400 --> 00:06:15,900 . . .asustada. 71 00:06:16,200 --> 00:06:19,400 Bueno, subite. Si, bien. 72 00:06:19,600 --> 00:06:21,400 -Te veo en casa. -Bueno. 73 00:06:21,600 --> 00:06:25,100 Ahora hacete un favor a vos y a todos los que te quieren. 74 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 -No hables con Joe. -Ma. . . . 75 00:06:28,200 --> 00:06:30,200 Basta, ¿si? 76 00:06:30,500 --> 00:06:32,900 -Adiós. -Nos vemos, Sra. Flood. 77 00:06:35,300 --> 00:06:37,600 -Mira esos ojos. -Ya basta. 78 00:06:37,800 --> 00:06:40,300 Sacame una foto con ella. 79 00:06:40,500 --> 00:06:43,400 -Eso es muy embarazoso. -¿Por favor? 80 00:06:44,100 --> 00:06:47,500 -Bueno, si. -Hacelo. 81 00:06:50,900 --> 00:06:54,900 -Espera a que me ponga cerca de ella. -bueno. Lo tengo. 82 00:06:55,100 --> 00:06:58,800 Tu regalo de graduación esta estacionado justo ahí. 83 00:07:00,200 --> 00:07:02,200 ¿Estas jugando?, ¡¿Eso?! 84 00:07:07,200 --> 00:07:08,300 -¿Lloyd? -Hermana. 85 00:07:08,500 --> 00:07:12,200 lo siento. tengo una corona nueva, tres canales de raíz. . . 86 00:07:12,400 --> 00:07:17,600 . . .y Jason tiene dolor de garganta. Tu gran graduación y nadie estaba ahí. 87 00:07:17,800 --> 00:07:21,600 Llame a Mamá y Papá en Alemania, y fue como si estuvieran ahí. 88 00:07:21,800 --> 00:07:26,100 -Espero que entiendas. -Dolor de garganta, ¿no hombre jota? 89 00:07:26,600 --> 00:07:29,800 No esta a la fuerza "¡Si!". 90 00:07:30,600 --> 00:07:32,500 Pobre pequeñito. 91 00:07:33,600 --> 00:07:37,800 ¿Porque comes eso? No hay comida en tu comida. 92 00:07:40,000 --> 00:07:45,100 -Muy fuerte. La línea roja tiene un propósito. -¿Cómo sabes como dibujarla? 93 00:07:45,300 --> 00:07:49,100 es lo suficientemente fuerte, y los vecinos no se quejan. 94 00:07:49,300 --> 00:07:53,100 Que bueno que no hay una línea roja en vos, hombre jota. ¡SI! 95 00:07:53,400 --> 00:07:54,900 -¡Si! -¡Ha vuelto! 96 00:07:55,200 --> 00:07:58,700 Mi hermano, ¿me puedes prestar tus ,Soul Classics? 97 00:07:58,900 --> 00:08:01,700 Mi hermano, tenes que comprártelo vos. 98 00:08:01,900 --> 00:08:06,500 -Conseguir el trabajo. -¿No podes ser su tío en vez de su amigote? 99 00:08:09,400 --> 00:08:13,900 -Jesucristo. -¿Que? 100 00:08:14,500 --> 00:08:19,000 Ponete de buen humor. ¿Cuan difícil es solo decidir estar de buen humor. . . 101 00:08:19,200 --> 00:08:23,500 -. . .y después estar de buen humor? -Es fácil. 102 00:08:31,700 --> 00:08:35,000 Lamento que Mamá y Papá te obligaran dejarme quedar acá. 103 00:08:35,200 --> 00:08:38,800 pero si es tanto lió, me voy. Pero solías ser divertida. 104 00:08:39,000 --> 00:08:42,100 Eras molesta, retorcida y graciosa. 105 00:08:42,300 --> 00:08:44,700 Lo digo como un halago. 106 00:08:44,800 --> 00:08:46,700 Digo, lamento. . . 107 00:08:47,600 --> 00:08:50,300 . . .que T-I-M te dejara. 108 00:08:51,400 --> 00:08:54,500 Pero yo no soy T-I-M. 109 00:09:03,200 --> 00:09:05,900 Solía ser graciosa, ¿no? 110 00:09:07,500 --> 00:09:09,100 Todavía lo soy. 111 00:09:11,900 --> 00:09:15,000 -Tenes que enseñarme a suturar. -Lo prometo. 112 00:09:15,200 --> 00:09:19,700 Veni acá un minuto. Te quiero mostrar algo. 113 00:09:23,000 --> 00:09:24,400 ¿Que estas haciendo? 114 00:09:24,600 --> 00:09:27,600 como soy tu padre, y también soy tu amigo. . . 115 00:09:27,800 --> 00:09:31,900 -. . .Tuve que conseguirte dos regalos. -Dios, esto es ridículo. 116 00:09:32,100 --> 00:09:35,900 Aquí esta lo único que guarde de todo lo que tu madre me dio. 117 00:09:36,100 --> 00:09:37,600 Ahora es tuyo. 118 00:09:39,300 --> 00:09:41,200 Dale. Abrilo ahora. 119 00:09:41,400 --> 00:09:46,400 No necesito todos estos regalos. No conozco a nadie que le hayan dado un auto. 120 00:09:46,600 --> 00:09:48,500 Dios. 121 00:09:50,300 --> 00:09:52,200 Es hermoso. 122 00:09:54,400 --> 00:09:57,400 Realmente te aplaudieron hoy, cariño. 123 00:10:00,000 --> 00:10:04,800 Mirando a toda esa gente, sentí como que no me conocían. 124 00:10:06,800 --> 00:10:10,800 Quizás no debería haber tomado todos esos cursos fuera de la escuela. . . 125 00:10:12,600 --> 00:10:14,500 . . .Porque todos piensan que soy-- 126 00:10:14,700 --> 00:10:16,700 -No importa. -Espera un minuto. 127 00:10:16,900 --> 00:10:21,500 -¿Todos piensan que sos que? -Todos piensan que soy creída. 128 00:10:22,100 --> 00:10:26,900 Diane, ni en un millón de años, podrías ser creída. 129 00:10:28,900 --> 00:10:32,400 Todo esta saliendo bien para vos, cariño, ¿no te das cuenta? 130 00:10:32,600 --> 00:10:35,400 Todo esta saliendo como lo planeamos. 131 00:10:35,600 --> 00:10:39,100 Todos los cursos de verano, las vacaciones a las que no fuiste-- 132 00:10:39,300 --> 00:10:41,700 Ya basta. Ya basta. Ya basta. 133 00:10:45,900 --> 00:10:47,300 Lo siento. 134 00:10:52,000 --> 00:10:56,200 -Te amo papá. -Yo también te amo, cariño. 135 00:11:06,700 --> 00:11:09,000 Vamos, vamos, vamos. 136 00:11:16,200 --> 00:11:17,500 ¡Diane Court! 137 00:11:19,700 --> 00:11:21,000 Superalo. 138 00:11:21,300 --> 00:11:23,400 Vamos. La bolsa. 139 00:11:23,800 --> 00:11:27,400 Una patada emocionante. Mi hermano. Vamos. 140 00:11:33,100 --> 00:11:35,800 Estas destinado a una guardería, amigo. 141 00:11:36,500 --> 00:11:40,000 -Se fuerte, hombre jota. -¡Es un desastre!. 142 00:11:40,800 --> 00:11:42,900 Estaré en mi oficina. 143 00:11:43,300 --> 00:11:46,300 Recién lave esta camisa, ¿no? 144 00:11:46,600 --> 00:11:51,300 Por favor, no en mi oreja. No en mi oreja. 145 00:12:09,800 --> 00:12:13,200 -Jim Court. -Hola. Por favor ¿podría hablar con Diane? 146 00:12:13,400 --> 00:12:16,800 -Lo siento, Diane no esta aquí ahora. -Bueno. 147 00:12:17,000 --> 00:12:19,600 -¿Sos el tipo del Mustang? -No. 148 00:12:20,000 --> 00:12:22,900 -¿El tipo del Datsun? -No. 149 00:12:23,500 --> 00:12:25,800 -¿El camión? -No, la verdad no. 150 00:12:26,000 --> 00:12:29,200 No me conoce. Soy amigo de Diane. 151 00:12:29,500 --> 00:12:34,200 ayer me senté con ella en el centro comercial.. Manejo un Chevy Malibu. 152 00:12:34,400 --> 00:12:38,300 Soy muy malo en esto, lo que quería hacer es, podría--? 153 00:12:38,500 --> 00:12:42,200 Dame tu numero de teléfono. Usualmente funciona así. 154 00:12:42,700 --> 00:12:47,800 Bueno, Lloyd Dobler, 555-1342. 155 00:12:48,000 --> 00:12:51,500 Es 555-1342. 156 00:12:51,800 --> 00:12:54,900 -555- 1342. -Bueno, le daré el mensaje. 157 00:12:55,100 --> 00:12:57,800 -Ella es fantástica, ¿no? -¿Que? 158 00:12:58,100 --> 00:13:02,700 -Ella es realmente fantástica, ¿no? -Lo es. Buena suerte, chico. 159 00:13:02,900 --> 00:13:05,900 Buenas tardes. Bueno, adiós. 160 00:13:18,700 --> 00:13:20,400 Jim Court. 161 00:13:20,700 --> 00:13:23,900 no, soy su padre. ¿Puedo--? 162 00:13:26,700 --> 00:13:28,000 ¿Que? 163 00:13:29,900 --> 00:13:32,200 No, no recibí la carta. 164 00:13:36,000 --> 00:13:38,300 Si, ahora mismo. 165 00:13:38,900 --> 00:13:41,000 Si, gracias, Adiós. 166 00:14:12,700 --> 00:14:15,900 Sr. Taylor. Es una visión en color verde. 167 00:14:16,100 --> 00:14:21,100 déjeme enviar esto por usted. Puede confiar en un hombre que escribe una carta cada día. 168 00:14:21,300 --> 00:14:25,000 -¿Esta Diane aquí? Tengo que hablarle. -Esta arriba. 169 00:14:26,000 --> 00:14:29,400 Tengo que decirte esto con mucho cuidado. ¿te importaría dejarnos solos? 170 00:14:29,800 --> 00:14:31,800 -Solo unos minutos. -Si, señor. 171 00:14:32,000 --> 00:14:34,800 Perfecto, no tardare mucho, gracias. 172 00:14:37,200 --> 00:14:38,700 ¿Que? 173 00:14:43,800 --> 00:14:46,100 -Recibí una llamada. -Decime. 174 00:14:46,200 --> 00:14:48,200 -¿Son malas noticias?. -Solo escucha. 175 00:14:48,700 --> 00:14:51,100 Ganaste la beca Reed. 176 00:14:52,300 --> 00:14:54,300 ¿Estas jugando? 177 00:14:54,600 --> 00:14:56,600 ¿No estas jugando? 178 00:14:56,900 --> 00:15:00,300 Vas a ir a estudiar al mejor instituto de Inglaterra. 179 00:15:00,600 --> 00:15:03,400 la beca mas difícil del país. 180 00:15:03,600 --> 00:15:07,800 Vas a dar un gran paso. Solo quiero una cosa de vos. 181 00:15:08,100 --> 00:15:11,500 Que te pares derecha y admitas que sos especial. 182 00:15:12,300 --> 00:15:17,000 -Dios, tengo que viajar en avión. -Preocupate por eso después. 183 00:15:17,200 --> 00:15:20,800 Ahora, vamos. Decime que sos especial. 184 00:15:21,000 --> 00:15:23,700 No me hagas esto. Sos muy bueno en ponerme nerviosa. 185 00:15:23,900 --> 00:15:28,300 ¡Escuchame! Eres la mejor del país, ¿no entendes? 186 00:15:28,500 --> 00:15:31,600 Es como una pirámide. Empieza con todos. . . 187 00:15:32,000 --> 00:15:34,500 . . .y se va reduciendo a través de tu vida. 188 00:15:34,700 --> 00:15:38,700 La competencia se va reduciendo hasta llegar a esa persona brillante. . . 189 00:15:38,900 --> 00:15:43,600 . . .Que es tan especial que hasta celebran en dos continentes. Y sos vos. 190 00:15:44,100 --> 00:15:48,000 Así que decime algo. ¿Dónde esta la falla en eso? 191 00:15:50,600 --> 00:15:52,800 No hay falla. 192 00:16:10,500 --> 00:16:12,800 Si, un segundo, Corey. 193 00:16:14,000 --> 00:16:15,800 Perdon. 194 00:16:16,000 --> 00:16:17,700 Diane Court. 195 00:16:19,500 --> 00:16:22,600 -No entres ahí. -Olvidalo, ¡es mío! 196 00:16:22,800 --> 00:16:24,900 Muy mal. 197 00:16:28,600 --> 00:16:31,800 Ningún ruido, ningún sonido, ningún movimiento, nada 198 00:16:34,600 --> 00:16:36,100 Hola, ¿Diane? 199 00:16:36,400 --> 00:16:38,400 Hola. ¿Vos me llamaste? 200 00:16:38,600 --> 00:16:43,000 Leí sobre tu beca, y estoy muy contento de que llamaras. 201 00:16:43,300 --> 00:16:45,900 Solo quería felicitarte. . . 202 00:16:46,200 --> 00:16:50,000 . . .y decirte que creo que tu discurso fue increíble. 203 00:16:51,000 --> 00:16:55,000 -Muchas gracias. -¿Que día, no? 204 00:16:55,200 --> 00:16:58,000 Si. Que día. 205 00:17:00,900 --> 00:17:04,800 -¿Sabes quien soy? -nos sentamos juntos en Bell's Square. 206 00:17:05,000 --> 00:17:08,700 -Te acordaste. -No, Lo leí en el mensaje. 207 00:17:10,100 --> 00:17:14,800 Bueno, es Lloyd y salgamos a algún lado. 208 00:17:14,900 --> 00:17:18,000 -¿Queres ir a algún lado? -Gracias, pero estoy ocupada. 209 00:17:19,300 --> 00:17:24,300 -Ocupada -las cosas están agitadas, pero gracias. 210 00:17:24,500 --> 00:17:28,300 -¿Estas ocupada el viernes? -Si, tengo que ayudar a mi papá. 211 00:17:28,900 --> 00:17:32,900 -¿Que tal el sábado? -tengo unas cosas que hacer en la casa. 212 00:17:35,800 --> 00:17:38,900 ¿Así que estas monumentalmente ocupada? 213 00:17:39,400 --> 00:17:41,600 Bueno, no monumentalmente. 214 00:17:42,600 --> 00:17:46,600 ¿Bueno que tal esta noche? ¿Vas a ir a la fiesta de Valhere? 215 00:17:48,200 --> 00:17:52,100 No podes dejar el país sin ir a la casa de Vahlere. 216 00:17:52,400 --> 00:17:57,100 el caballero tiene 22 años y sale de su escondite una vez al año para esto. . . 217 00:17:57,500 --> 00:18:02,700 . . .vestido como el gallo de Lakeside. Prepara el trago Pasión Púrpura. 218 00:18:02,900 --> 00:18:06,200 -Creo que-- -Todavía no estas en Inglaterra. 219 00:18:06,300 --> 00:18:08,900 Yo viví en Inglaterra por tres meses. 220 00:18:09,200 --> 00:18:14,600 Mis padres están en el ejercito, Así que vivimos en Inglaterra y Alemania. 221 00:18:14,800 --> 00:18:17,300 podría darte muchos consejos ingleses. 222 00:18:18,700 --> 00:18:22,500 -Bueno. . . . -No te voy a dar consejos de ningún tipo. 223 00:18:22,700 --> 00:18:24,400 -Voy a ir. -Disculpa, ¿que? 224 00:18:24,600 --> 00:18:27,100 -Voy a ir. -¿Vas? 225 00:18:27,800 --> 00:18:30,300 Excelente. Esto es genial. 226 00:18:30,400 --> 00:18:32,700 -Vas, ¿de verdad? -Voy a ir. 227 00:18:32,900 --> 00:18:38,300 Vamos a salir. Es una cita. Un timo. No importa. Bien, 228 00:18:38,500 --> 00:18:40,900 -¿Te paso a buscar a que hora, ocho? -Ocho. 229 00:18:42,000 --> 00:18:43,600 Ocho en punto. 230 00:18:44,100 --> 00:18:46,900 -Adiós. -Adiós. 231 00:18:53,400 --> 00:18:55,700 Lloyd Dobler. . . . 232 00:18:58,100 --> 00:18:59,800 Gracias, hombrecito. 233 00:19:02,100 --> 00:19:07,300 Ahora dale a la bolsa, hombre jota. Haz el trabajo. Mano izquierda derecha. 234 00:19:07,400 --> 00:19:10,200 -¿Que es lo que amamos? -¡Dolor! 235 00:19:10,400 --> 00:19:14,600 ¡Haz el trabajo! ¡trabaja ese gancho! Bueno, toma un descanso. 236 00:19:24,700 --> 00:19:26,700 ¡Ya voy! 237 00:19:33,300 --> 00:19:35,200 Hola. Lloyd Dobler, señor. 238 00:19:35,400 --> 00:19:37,200 -Un placer conocerlo. -Hola. 239 00:19:37,500 --> 00:19:41,100 Escuche sobre el regalo de graduación. Muy buen auto. 240 00:19:41,300 --> 00:19:44,700 Se que esta ocupado así que no necesita entretenerme. 241 00:19:44,900 --> 00:19:49,000 Puede confiar en mi. Tengo diecinueve años. Estuve en Europa por unos semestres. 242 00:19:49,300 --> 00:19:53,700 Rara vez bebo, practico kickboxing. Es el deporte del futuro. 243 00:19:53,800 --> 00:19:57,700 ¿Don Wilson? ¿Benny Urquidez? Puedo ver en su cara que no los conoce. 244 00:19:58,000 --> 00:20:03,200 su hija estará segura conmigo por las próximas siete u ocho horas. 245 00:20:03,900 --> 00:20:05,500 Bien, Lloyd. 246 00:20:05,700 --> 00:20:08,100 -Entra. -gracias. 247 00:20:10,500 --> 00:20:11,900 -¿Cómo esta? -Estoy-- 248 00:20:12,100 --> 00:20:14,700 -¿Esta ella? -¿Cariño? 249 00:20:32,200 --> 00:20:34,300 ¿Podes sostener esto por mi? 250 00:20:48,500 --> 00:20:52,000 -¿Que es esto? -Pretzels estilo holandés de Bavaria. 251 00:20:55,400 --> 00:20:59,300 ¿Seria terrible si quiero volver a casa temprano? 252 00:21:12,400 --> 00:21:14,700 No vas a creer esto. 253 00:21:15,600 --> 00:21:18,700 -Mi-- -Mi dios. 254 00:21:20,600 --> 00:21:22,100 hola, Lloyd. 255 00:21:22,600 --> 00:21:24,400 ¿Estas bien? ¿Queres un trago? 256 00:21:24,600 --> 00:21:26,500 ¿Que pasa, Lloyd? 257 00:21:27,100 --> 00:21:29,600 -¿Cómo va todo? -¿Que pasa, hombre? 258 00:21:31,500 --> 00:21:34,900 -Dobler! -¡Estamos fuera de control! 259 00:21:35,100 --> 00:21:37,400 Eso no esta pasando. 260 00:21:37,600 --> 00:21:40,700 Ahora tengo que ir a la escuela de verano. 261 00:21:47,300 --> 00:21:48,500 ¿Cómo estas? 262 00:21:48,800 --> 00:21:52,600 -Se va a mantener púrpura toda la noche. -¿Cómo estas? 263 00:21:52,800 --> 00:21:55,800 -¿Conoces a Diane Court? -¡Diane! Bueno. . . . 264 00:21:56,000 --> 00:21:59,300 -necesito que seas el amo de las llaves. -pero estaba por-- 265 00:21:59,500 --> 00:22:02,800 Es muy responsable. Muchas gracias. 266 00:22:03,100 --> 00:22:07,600 -Iba a moverme un poco. gracias. -¿"Amo de las llaves"? 267 00:22:07,800 --> 00:22:12,400 Tengo que juzgar quien puede manejar y quien no, y quedarme con sus llaves. 268 00:22:12,600 --> 00:22:14,600 -Así que es un honor. -No. 269 00:22:15,400 --> 00:22:19,700 -Finalmente nos graduamos, ¡gran tipo! -¡Muy bien! 270 00:22:20,000 --> 00:22:22,200 Estoy muy contenta de que vinieras. 271 00:22:22,400 --> 00:22:26,200 Siempre quise que vinieras a una de estas. 272 00:22:26,400 --> 00:22:29,200 ¡Me gustaría que hubieras echo eso sin la llaves! 273 00:22:29,400 --> 00:22:33,100 -Vamos. Hay muchos chicos lindos. -¡Soltame! 274 00:22:33,200 --> 00:22:36,500 -Te quiero, hombre! -Yo también te quiero. 275 00:22:41,700 --> 00:22:45,300 ¡Niño de casa! Mike Cameron. ¿Cómo andas? 276 00:22:45,500 --> 00:22:50,100 -¿Que? -Mike Cameron. Buen jamón fresco. 277 00:22:50,600 --> 00:22:54,600 No te conozco muy bien, pero te quería preguntar. . . 278 00:22:54,700 --> 00:22:58,100 . . .como lograste que Diane Court salga con vos. 279 00:22:58,300 --> 00:23:00,900 -La llame. -¿Pero como funciono? 280 00:23:01,200 --> 00:23:04,600 -Digo, como, ¿Que sos vos? -Soy Lloyd Dobler. 281 00:23:08,200 --> 00:23:12,600 -Genial, esto me da esperanza. Gracias. -Bueno. 282 00:23:12,800 --> 00:23:13,800 ¿Llave? 283 00:23:14,800 --> 00:23:17,500 Escribí sesenta y tres canciones sobre Joe este año. . . 284 00:23:17,700 --> 00:23:21,000 . . .y voy a tocar cada una de ellas esta noche. 285 00:23:21,200 --> 00:23:24,700 Recién vi a Joe. Esta aquí. 286 00:23:25,400 --> 00:23:27,600 No tienes que ser tan dramática al respecto. 287 00:23:27,800 --> 00:23:31,300 Vos trataste de suicidarte por culpa de ese tipo. 288 00:23:32,000 --> 00:23:35,900 ¿Cómo fue después? Siempre quise saber. 289 00:23:36,100 --> 00:23:39,100 Lo explico en "Despiértate, Seattle. " 290 00:23:39,300 --> 00:23:42,600 Basta. Ahora estoy bien. Estoy bien. 291 00:23:42,800 --> 00:23:46,600 Lo único que hacen todos es preguntarme sobre esto. Estoy bien. 292 00:23:47,100 --> 00:23:49,500 ¿Joe vino con Mimi esta noche? 293 00:23:52,100 --> 00:23:53,700 Llaves. 294 00:23:54,600 --> 00:23:56,400 Llaves, todos. 295 00:23:56,600 --> 00:23:59,100 -Muy bien, amo de las llaves. -Correcto. 296 00:23:59,300 --> 00:24:01,000 -¿Cómo estas? -Bien. 297 00:24:01,400 --> 00:24:03,900 -¡Te tengo! -¿Cómo esta, Sra. Evans? 298 00:24:04,100 --> 00:24:07,100 Te perdiste de cada sesión de asesoramiento vocacional. 299 00:24:07,300 --> 00:24:11,400 Llamame obsesiva-compulsiva pero tenemos que hacer esto ahora. 300 00:24:11,600 --> 00:24:12,800 -¿Que? -Vos tenes-- 301 00:24:13,000 --> 00:24:14,700 -¡Alejate! -¿Que es lo que hice? 302 00:24:14,900 --> 00:24:17,600 -¡Ni siquiera me sigas! -No hagas esto. 303 00:24:17,800 --> 00:24:20,400 No me hagas sonar como una consejera. 304 00:24:20,700 --> 00:24:23,100 Tengo estadísticas y gráficos. 305 00:24:23,300 --> 00:24:26,500 Tengo todas estas cosas que dicen lo mismo: 306 00:24:26,900 --> 00:24:29,900 "Tenes que decidir una carrera. " 307 00:24:31,300 --> 00:24:34,900 Mi Papá es un coronel del ejercito. El quiere que me enliste. 308 00:24:35,100 --> 00:24:37,200 No hay manera posible. 309 00:24:37,500 --> 00:24:40,800 Quizás en el Seattle Junior College. 310 00:24:41,000 --> 00:24:45,200 -¿Eres el amo de las llaves? -No voy a ir ahí. 311 00:24:45,800 --> 00:24:48,700 Estoy buscando algo mas grande. . . 312 00:24:48,900 --> 00:24:51,800 . . .una situación de atrevete-a-ser-grande. 313 00:24:52,100 --> 00:24:56,800 -Solo tu historial esta en blanco. -¿La gente sabe realmente lo que quiere? 314 00:24:56,900 --> 00:25:00,900 Muchos piensan que deben saber lo que quieren. Pero adentro, no lo saben. 315 00:25:01,100 --> 00:25:04,200 Yo no lo se. Pero se que no lo se. 316 00:25:04,500 --> 00:25:06,000 Sigue firme, Lloyd. 317 00:25:07,500 --> 00:25:09,900 Fuimos "ultra-competitivas" . . . 318 00:25:10,100 --> 00:25:14,200 . . .pero quiero decir que si no fuera por "Diane Court" . . . 319 00:25:14,400 --> 00:25:19,800 . . .no hubiera entrado en Cornell. Me hiciste estudiar el doble. 320 00:25:20,000 --> 00:25:22,100 Así que gracias. 321 00:25:22,300 --> 00:25:25,200 -Hiciste lo mismo por mi. -¿Lo hice? 322 00:25:29,300 --> 00:25:32,400 ¿Realmente viniste aquí con Lloyd Dobler? 323 00:25:33,600 --> 00:25:38,100 -¿Cómo es que "paso"? -Me hizo reír. 324 00:25:45,100 --> 00:25:47,100 El esta bien, Papá. 325 00:25:48,200 --> 00:25:51,700 De nada. Siempre te llamo. Ya lo sabes. 326 00:25:52,000 --> 00:25:57,500 Deja de ser tan agradecido. Todo bien. Estaré en casa antes del amanecer, ¿Bien? 327 00:25:57,700 --> 00:25:59,800 -Adiós. -¿Amanecer? 328 00:26:01,400 --> 00:26:04,000 -¿Me firman el anuario? -Seguro. 329 00:26:04,200 --> 00:26:08,000 -¿Firmarías el mío? -¿Tuviste que llamar a tu Papá? 330 00:26:08,200 --> 00:26:11,400 -Dios, ¡Como una pesadilla! -Le prometí. 331 00:26:11,700 --> 00:26:13,700 -¿te va a esperar despierto? -No digas nada. 332 00:26:13,900 --> 00:26:16,800 Yo entro llorando. Me deja tranquila. 333 00:26:16,900 --> 00:26:20,300 Me encanto tu discurso, sobre estar asustada. 334 00:26:20,500 --> 00:26:22,600 Lloyd Dobler. Muy bien. 335 00:26:40,600 --> 00:26:42,500 A el... 336 00:26:44,100 --> 00:26:46,800 ...le gustan chicas... 337 00:26:48,300 --> 00:26:49,800 ...con nombres... 338 00:26:52,300 --> 00:26:54,600 ...como Ashley... 339 00:26:56,400 --> 00:26:58,800 ...y Tamerlane 340 00:27:03,000 --> 00:27:05,100 Estaré en la cocina, Joe. 341 00:27:09,800 --> 00:27:12,700 Esa nunca seré yo Esa nunca seré yo 342 00:27:12,900 --> 00:27:15,600 Esa nunca seré yo Nunca seré yo, ¡no! 343 00:27:15,900 --> 00:27:19,000 Esa nunca seré yo Esa nunca seré yo 344 00:27:20,000 --> 00:27:21,800 Joe. Joe. 345 00:27:22,600 --> 00:27:24,400 Sexo, Amor.... 346 00:27:24,600 --> 00:27:29,900 Ella ha escrito sesenta y cinco canciones. sesenta y cinco. Son todas sobre vos. 347 00:27:30,100 --> 00:27:33,800 -Son todas de dolor. -Y, ¿que pasa? 348 00:27:34,000 --> 00:27:37,300 Deja de jugar con su mente, ¿sabes? 349 00:27:37,700 --> 00:27:41,200 Ella es un ser humano. Es muy talentosa. 350 00:27:41,400 --> 00:27:46,300 ¿Porque pensas que guardo sus cintas? Algún día serán valiosas. 351 00:27:46,500 --> 00:27:47,600 No 352 00:27:47,900 --> 00:27:49,400 Nunca 353 00:27:49,600 --> 00:27:53,400 No, nunca, jamás, jamás ni siquiera lo pienses 354 00:27:58,200 --> 00:28:00,200 Mi dios. 355 00:28:12,800 --> 00:28:18,200 Joe fue mi primer amor, mi primera vez, y todo el tiempo estaba saliendo con Mimi. 356 00:28:18,400 --> 00:28:22,500 El nunca va a dejarla. pero si lo veo, es: 357 00:28:22,700 --> 00:28:25,600 "hola , Joe. ¿Cómo estas?" Y eso es todo. 358 00:28:25,800 --> 00:28:27,700 Voy a estar bien. 359 00:28:28,200 --> 00:28:31,700 No te preocupes. Esta en la otra punta de la casa. 360 00:28:31,900 --> 00:28:35,000 Es una lastima que no todos pueden ser como Lloyd. 361 00:28:36,900 --> 00:28:39,300 El se fija que yo este bien. Mira. 362 00:28:45,100 --> 00:28:46,800 Tengo mas canciones. 363 00:28:47,000 --> 00:28:48,500 Joe miente 364 00:28:50,800 --> 00:28:53,100 Joe miente 365 00:28:54,500 --> 00:28:55,800 Joe miente 366 00:28:58,200 --> 00:29:00,200 Cuando llora 367 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 Cuando llora 368 00:29:06,300 --> 00:29:08,600 Al fin podemos hablar. 369 00:29:08,800 --> 00:29:11,000 Bueno. . . . ¿Que? 370 00:29:13,900 --> 00:29:16,800 Lakewood, Lakewood, ¡no tiene miedo! 371 00:29:17,000 --> 00:29:20,200 ¿Que tal otro año? 372 00:29:24,800 --> 00:29:29,600 -¿Hace esto cada año? -El peor trabajo después de el amo de las llaves. 373 00:29:47,700 --> 00:29:50,300 Hola, Joe. ¿Cómo estas? 374 00:29:53,200 --> 00:29:54,900 Te amo. 375 00:29:55,200 --> 00:29:57,100 Yo también te amo. 376 00:29:57,600 --> 00:29:59,800 Invadís mi alma. 377 00:30:01,700 --> 00:30:04,000 Quiero que volvamos a estar juntos. 378 00:30:05,400 --> 00:30:10,400 Mimi se va a la universidad, y voy a estar solo. 379 00:30:11,500 --> 00:30:15,300 Pero voy a dejarla antes de que se vaya. 380 00:30:24,200 --> 00:30:25,900 Acostate conmigo. 381 00:30:28,000 --> 00:30:29,300 Adiós, Joe. 382 00:30:38,500 --> 00:30:43,400 Cada año doy esta fiesta. Cada año nadie me ayuda a limpiar. 383 00:30:43,600 --> 00:30:45,900 -¿Por que estoy gritando? -No lo se. 384 00:30:46,100 --> 00:30:47,800 -Ya nos vamos. -Gracias. 385 00:30:48,000 --> 00:30:53,300 -Quizás te ayudemos a limpiar mañana. -Diane, a todos les encanto que hayas venido. 386 00:30:53,500 --> 00:30:55,500 -Eres un gran gallo. -Bueno. . . . 387 00:30:55,700 --> 00:30:57,400 -¿Lo firmas? -Bueno. 388 00:30:57,600 --> 00:30:58,800 Corey. 389 00:30:59,000 --> 00:31:03,300 Soy soltera ahora. Todo ha cambiado. Lo odio. 390 00:31:06,200 --> 00:31:09,300 -¡Dame las llaves de mi Firebird! -¡Tenes que tranquilizarte! 391 00:31:09,500 --> 00:31:11,600 ¡Tenes que tranquilizarte! 392 00:31:11,800 --> 00:31:14,800 ¡Escondí tus llaves! tranquilizate! 393 00:31:16,100 --> 00:31:19,000 -¡Te amo! -Yo también. Anda a dormir. 394 00:31:19,300 --> 00:31:22,100 -Estamos llenos amigos. -Si, muy bien. 395 00:31:30,200 --> 00:31:32,000 Eres una gran persona. 396 00:31:32,100 --> 00:31:35,500 yo soy una buena persona, pero vos sos una gran persona. 397 00:31:35,700 --> 00:31:39,600 -Ya estamos afuera. Nos vemos mañana. -Nos vemos. Adiós. 398 00:31:39,900 --> 00:31:42,000 -Adiós, Diane. -Adiós. 399 00:31:43,800 --> 00:31:45,500 Conduce con cuidado. 400 00:31:46,600 --> 00:31:47,500 Gracias. 401 00:31:47,900 --> 00:31:51,100 Cedo mis obligaciones como el amo de las llaves. Una cerveza. 402 00:31:51,400 --> 00:31:53,200 Por supuesto. 403 00:31:53,400 --> 00:31:57,200 Estoy feliz al decir que esta bolsa esta oficialmente vacía. 404 00:32:00,400 --> 00:32:02,800 El baño de atrás. Vamos. 405 00:32:11,600 --> 00:32:15,200 -Miren a este caballero aquí. -Tengo que ir a casa. 406 00:32:18,100 --> 00:32:19,900 tengo que ir a casa. 407 00:32:21,700 --> 00:32:23,400 Disculpenme. 408 00:32:25,500 --> 00:32:27,400 ¿Cómo estas, hermano? 409 00:32:29,900 --> 00:32:32,200 Ni siquiera se donde estamos. 410 00:32:33,200 --> 00:32:37,000 Les voy a pasar tres horas de rock sin comerciales.... 411 00:32:37,200 --> 00:32:40,700 -Amo este disco. -Esta es buena. 412 00:32:41,500 --> 00:32:42,800 ¿Te gusta? 413 00:32:50,400 --> 00:32:54,300 ¿Reconoces algo ahora? ¿Algo? 414 00:32:56,800 --> 00:32:58,800 Señor, ten piedad. 415 00:32:59,000 --> 00:33:02,500 tres horas de rock sin comerciales.... 416 00:33:02,600 --> 00:33:05,100 ¡Esa es mi casa! Yo vivo ahí. 417 00:33:08,700 --> 00:33:10,100 Que duermas bien. 418 00:33:10,500 --> 00:33:11,800 Adiós. 419 00:33:12,800 --> 00:33:14,300 Muchas gracias. 420 00:33:14,800 --> 00:33:18,700 Ustedes son los mejores. llámenme o. . . . 421 00:33:32,200 --> 00:33:34,300 -Mira este. -¿Vos--? 422 00:33:39,500 --> 00:33:42,900 Así que, ¿Que le escribieron a Diane Court? 423 00:33:45,100 --> 00:33:48,300 Escucha algunas de las cosas que me escribieron. 424 00:33:48,600 --> 00:33:52,900 "Estoy feliz de haberte conocido. Siempre pareciste agradable. " 425 00:33:53,500 --> 00:33:55,300 "Ojala te hubiera conocido mas. " 426 00:33:56,100 --> 00:34:00,200 El mío dice cosas como, "Lloyd, nos vemos por ahí, quizás. " 427 00:34:02,600 --> 00:34:06,900 -Nadie me conocía antes. -Sabían de vos. Ahora te conocen. 428 00:34:09,100 --> 00:34:12,700 Siento que por primera vez encajo, ¿Sabes? 429 00:34:13,000 --> 00:34:17,900 Como los mantuve lejos de mi, ellos hicieron lo mismo conmigo. 430 00:34:19,400 --> 00:34:21,000 Entonces esta bien. 431 00:34:24,200 --> 00:34:26,200 Estoy contenta que hicimos esto. 432 00:34:32,200 --> 00:34:34,000 Podemos caminar desde aquí. 433 00:34:34,800 --> 00:34:37,700 -¿Es solo tu Papá y vos? -Es una larga historia. 434 00:34:37,900 --> 00:34:40,600 -No querrías escucharla. -Claro que si. 435 00:34:41,600 --> 00:34:45,900 Bueno, mis padres se separaron cuando yo tenia trece años y-- 436 00:34:47,000 --> 00:34:52,100 Dios, incluso tuve que ir a la corte y elegir entre ellos dos. 437 00:34:53,500 --> 00:34:57,600 Así que elegí a mi Papá. Me sentí mas segura de esa forma, ¿Sabes? 438 00:34:57,700 --> 00:34:59,700 Cuidado con el vidrio. 439 00:35:02,200 --> 00:35:03,600 Gracias. 440 00:35:04,000 --> 00:35:07,600 -Pero de cualquier manera todavía es-- -Extraño. 441 00:35:08,100 --> 00:35:10,900 ¿Sabes que? Sos una buena cita. 442 00:35:11,800 --> 00:35:14,900 Nunca he salido con alguien tan básico. 443 00:35:15,200 --> 00:35:16,300 ¿Básico? 444 00:35:18,700 --> 00:35:22,600 -¿De que vas a trabajar este verano? -De buena cita. 445 00:35:22,800 --> 00:35:25,000 -No, Lo digo en serio. -Yo también. 446 00:35:25,200 --> 00:35:28,200 Quiero verte lo mas que pueda. ¡Lo dije! 447 00:35:28,500 --> 00:35:32,600 -Solo tengo como dieciséis semanas. -Eso es mucho tiempo. 448 00:35:34,100 --> 00:35:38,000 -Entonces mañana llamame. -Hoy es mañana. 449 00:35:39,800 --> 00:35:41,500 Entonces llamame mas tarde. 450 00:35:49,200 --> 00:35:50,300 Gracias. 451 00:35:50,500 --> 00:35:52,600 Te llamare mas tarde. 452 00:35:59,000 --> 00:36:00,800 Buen día, cariño. 453 00:36:02,200 --> 00:36:05,800 Papá, Estoy tan contenta de que fui. Buenas noches. 454 00:36:06,300 --> 00:36:08,200 Espera. Espera un minuto. 455 00:36:10,100 --> 00:36:11,800 ¿Cómo estuvo Lloyd? 456 00:36:12,700 --> 00:36:16,800 Lloyd fue una caballero. Fue divertido, nervioso y extraño. 457 00:36:17,000 --> 00:36:22,200 Conocí gente que jamás había visto antes. Después lo arruine. Le dije que era "básico." 458 00:36:22,400 --> 00:36:25,900 -¿Puedes creer que hice eso? -Bueno. . . . 459 00:36:27,200 --> 00:36:31,000 No creo que este avergonzado por eso. 460 00:36:39,000 --> 00:36:40,100 Buenas noches. 461 00:36:47,000 --> 00:36:49,200 -Lloyd esta condenado. -¿Que significa? 462 00:36:49,400 --> 00:36:54,200 Ella convirtió la segunda cita en una audición familiar, el beso de la muerte para Lloyd. 463 00:36:54,400 --> 00:36:57,100 -¿Por que? -Mucha presión. No es su gente. 464 00:36:57,700 --> 00:36:59,300 ¿Que tiene de malo ella? 465 00:36:59,600 --> 00:37:04,100 -Le dije que sea el mismo. -El tiene esa cosa de hablar nervioso. 466 00:37:04,300 --> 00:37:06,200 Le dije que no hable. 467 00:37:06,500 --> 00:37:11,200 Esta es una cosa extraña para decir, pero quizás a Diane realmente le gusta Lloyd. 468 00:37:11,400 --> 00:37:15,100 Si fueras ella, honestamente te enamorarías de Lloyd. 469 00:37:28,600 --> 00:37:30,500 ¿Debería usar este vestido? 470 00:37:36,200 --> 00:37:40,000 -O podría usar este. -Esta bien. 471 00:37:44,400 --> 00:37:47,900 Me olvide de decirte quien estará en la cena de esta noche. 472 00:37:48,100 --> 00:37:52,700 El contador de mi Papá y dos mujeres que trabajan en su clínica. 473 00:37:53,000 --> 00:37:56,000 Se que no los conoces, pero será divertido. 474 00:37:57,500 --> 00:38:02,200 -Este es un diccionario grande. -Lo se. Siempre lo tuve. 475 00:38:02,400 --> 00:38:05,900 Solía marcar las palabras que buscaba. 476 00:38:22,400 --> 00:38:24,000 O sino tengo este. 477 00:38:25,400 --> 00:38:26,900 -Bonito. -¿Si? 478 00:38:27,100 --> 00:38:30,900 -Si, deberías usar ese. -¿De verdad? 479 00:38:35,300 --> 00:38:38,800 -Mejor voy abajo, ¿No? -Me voy a cambiar. 480 00:38:49,800 --> 00:38:51,800 Buena comida, ustedes dos. 481 00:38:52,900 --> 00:38:55,700 -Te ves hermosa, Diane. -Gracias. 482 00:38:55,900 --> 00:38:59,200 Los mismos rasgos. ¿Ven lo que pueden hacer unos milímetros? 483 00:39:00,600 --> 00:39:04,200 -¿Con que aerolínea vas a volar? -En un charter. 484 00:39:04,600 --> 00:39:06,700 No es la mejor pasajera. 485 00:39:06,900 --> 00:39:08,500 -Cuando tenia ocho años-- -Papá. 486 00:39:08,700 --> 00:39:12,500 -¿Porque no puedo contar la historia? -¿Que historia? 487 00:39:12,700 --> 00:39:16,700 -Si la vas a contar, dejame a mi. -Bueno, dejame empezar. 488 00:39:17,500 --> 00:39:21,100 Decidí llevarla por primera vez en un avión. 489 00:39:21,400 --> 00:39:24,300 Sabia como volaban los aviones pero estaba nerviosa. 490 00:39:24,700 --> 00:39:26,500 Paranoia de caer. 491 00:39:26,800 --> 00:39:31,100 Tenia una lista, si había bebes en el avión, no se podía caer. 492 00:39:31,400 --> 00:39:34,500 Pero sus llantos significaban que sabían algo. 493 00:39:34,800 --> 00:39:39,900 Cerraron las puertas y ella empieza a gritar como nunca había escuchado. 494 00:39:40,200 --> 00:39:42,700 -Dijiste, "Den la vuelta. " -Lo hicieron. 495 00:39:42,900 --> 00:39:44,500 -Dejame terminar. -Bueno. 496 00:39:44,800 --> 00:39:47,600 Dos agentes federales fueron al avión. 497 00:39:47,900 --> 00:39:53,200 Nos tomaron la dirección y nos dijeron que nunca mas voláramos los cielos amigables. 498 00:39:53,900 --> 00:39:56,000 ¿Nunca viajaste en avión? 499 00:39:57,300 --> 00:39:59,100 ¡Pero hay mas! 500 00:39:59,400 --> 00:40:02,000 Había alguien mas en el avión. . . 501 00:40:02,200 --> 00:40:05,500 . . .y trabajaba en un estudio de grabación. 502 00:40:05,700 --> 00:40:10,800 El estaba haciendo un disco de efectos especiales, y quería grabar su grito. 503 00:40:11,000 --> 00:40:14,600 Lo hicieron. Y una vez en una parte de un comercial. . . 504 00:40:15,500 --> 00:40:17,500 . . .pueden escucharme gritar. 505 00:40:25,200 --> 00:40:28,100 Son increíbles. ¿sabes? 506 00:40:28,600 --> 00:40:31,200 La manera-- La manera en que hablan. 507 00:40:32,500 --> 00:40:36,200 Es que yo-- Yo no soy así con nadie. 508 00:40:49,500 --> 00:40:51,700 -Tocadiscos estelar, señor. -Gracias. 509 00:40:52,100 --> 00:40:57,400 -¿Cómo se obtiene uno de esos? -¿Cuánto pagamos por el Wurlitzer? 510 00:40:57,600 --> 00:41:01,800 El tipo no quería darmelo. ¿Algo como $9000? 511 00:41:02,100 --> 00:41:05,300 -Te graduaste de Lakewood, ¿No? -Si, señor. 512 00:41:05,500 --> 00:41:08,500 -¿Que vas a hacer ahora? -Si, Lloyd. 513 00:41:09,000 --> 00:41:11,900 ¿Que planes tienes para el futuro? 514 00:41:12,400 --> 00:41:16,700 Pasar el tiempo con Diane lo mas que pueda antes de que se vaya. 515 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 Lo digo en serio. 516 00:41:18,200 --> 00:41:21,900 -Hablo totalmente y completamente en serio. -No, realmente. 517 00:41:23,900 --> 00:41:25,700 ¿Se refiere a una carrera? 518 00:41:29,200 --> 00:41:31,300 No lo se. Yo-- 519 00:41:31,500 --> 00:41:36,000 He pensado esto un poco y tendría que decir. . . 520 00:41:36,500 --> 00:41:40,500 . . .no quiero vender, comprar, o procesar nada como una carrera. 521 00:41:41,000 --> 00:41:46,200 O vender nada comprado o procesado O comprar nada vendido o procesado. . . 522 00:41:46,400 --> 00:41:49,100 . . .o procesar nada vendido o comprado. . . 523 00:41:49,300 --> 00:41:53,300 . . .o reparar nada vendido, comprado o procesado. 524 00:41:53,500 --> 00:41:55,400 Mi padre esta en el ejercito. 525 00:41:55,700 --> 00:42:00,000 El quiere que me enliste, pero no puedo trabajar para esa corporación. 526 00:42:00,300 --> 00:42:03,200 Así que últimamente estuve practicando kickboxing. 527 00:42:05,700 --> 00:42:10,700 el cual es un nuevo deporte, pero creo que tiene un buen futuro. 528 00:42:11,400 --> 00:42:15,100 Pero como una carrera, realmente no lo parece. 529 00:42:15,300 --> 00:42:18,400 Ocho y seis como luchador no es bueno. 530 00:42:18,700 --> 00:42:22,800 Pero no puedo decir si soy bueno hasta que haya enfrentado a luchadores profesionales 531 00:42:23,400 --> 00:42:25,300 Todavía no me han derribado. 532 00:42:26,000 --> 00:42:30,300 No puedo resolverlo todo aun, así que voy a pasar el tiempo con su hija. 533 00:42:41,900 --> 00:42:44,400 -¿Sr. James Court? -¿Puedo ayudarlo? 534 00:42:44,700 --> 00:42:47,400 Soy el Sr. Sims. Este es el Sr. Talbot. 535 00:42:47,600 --> 00:42:50,200 Somos agentes especiales de la IRS. 536 00:42:50,400 --> 00:42:54,900 Tenemos que informarle que usted esta bajo investigación criminal. . . 537 00:42:55,200 --> 00:42:58,800 . . .por los impuestos anuales de 1982 hasta 1986. 538 00:42:59,000 --> 00:43:02,700 Jesús. Que, vivo en un palacio, ¿No? 539 00:43:03,100 --> 00:43:04,700 Tengo invitados aquí. 540 00:43:05,000 --> 00:43:08,600 -Entienda los siguientes-- -Hable con mi abogado. 541 00:43:08,800 --> 00:43:10,700 ¿No quiere responder preguntas? 542 00:43:11,200 --> 00:43:14,500 Vayan a mi oficina. Tengo invitados. 543 00:43:14,800 --> 00:43:19,200 Nos contactaremos con muchos de sus socios de negocios. . . 544 00:43:19,400 --> 00:43:22,800 -Esta velada se acabo. -. . .Y su ex esposa. 545 00:43:27,600 --> 00:43:29,400 Mamá, por favor. 546 00:43:29,600 --> 00:43:34,600 Yo tengo una historia con este hombre, y no es la mejor. 547 00:43:37,200 --> 00:43:40,800 Te veo pocas veces. Prefiero escuchar de ti. 548 00:43:41,100 --> 00:43:43,500 Esta soy yo diciéndote sobre mi. 549 00:43:43,900 --> 00:43:46,600 No se si tenes un novio. 550 00:43:47,300 --> 00:43:51,800 ¿Que podría ser mas importante que lo que esta sucediendo con Papá? 551 00:43:53,500 --> 00:43:58,100 Si pudiéramos hablar de chicos, todo seria mucho mas fácil. 552 00:44:03,300 --> 00:44:07,900 Tu cuarto siempre esta listo. Siempre puedes venir a casa si queres. 553 00:44:12,000 --> 00:44:14,800 Bueno. ¿Que queres que haga? 554 00:44:15,600 --> 00:44:18,400 Si te preguntan cosas. . . 555 00:44:18,600 --> 00:44:22,500 . . .podrías por favor decir algo bueno sobre el, ¿Ma? 556 00:44:22,800 --> 00:44:24,300 ¿Ayudarlo? 557 00:44:24,500 --> 00:44:26,400 -Bueno. -¿Lo harías? 558 00:44:26,600 --> 00:44:28,700 Si. Aquí esta Ray. 559 00:44:30,500 --> 00:44:34,600 Hablale. Cuando no le hablas, tu boca se cae. ¡Hola! 560 00:44:34,800 --> 00:44:36,900 Hola, hermosas señoritas. 561 00:44:39,800 --> 00:44:40,800 Hola, Diane. 562 00:44:41,100 --> 00:44:42,700 Hola, Ray. 563 00:44:45,600 --> 00:44:47,500 ¿Que vas a hacer después del trabajo? 564 00:44:47,800 --> 00:44:51,700 Tengo un descanso después de la cena, si queres venir. 565 00:44:53,300 --> 00:44:57,900 -¿Queres hacer algo mas tarde? -Se que pensas que mi trabajo es extraño. 566 00:44:58,100 --> 00:45:01,300 -No te gustan los ancianos, ¿No? -Claro que si. 567 00:45:01,600 --> 00:45:02,800 Dale. 568 00:45:03,000 --> 00:45:05,800 Solía trabajar en un buffet. 569 00:45:06,000 --> 00:45:09,200 Los ancianos venían, y amaban comer. 570 00:45:09,400 --> 00:45:14,800 Se llenaban la boca, masticaban con la boca abierta y eso era demasiado. 571 00:45:15,000 --> 00:45:17,900 Te hacen pensar en cuan corta es la vida. . . 572 00:45:18,300 --> 00:45:22,300 . . .y como quizás la vida no tiene sentido. Estas friendo hamburguesas. 573 00:45:22,600 --> 00:45:26,500 entonces tenes sesenta años, morís y ¿que estas haciendo? 574 00:45:26,800 --> 00:45:31,900 No necesito pensar eso. Por eso era. . . . 575 00:45:33,700 --> 00:45:35,700 Pero no estoy seguro de estar en lo correcto. 576 00:45:36,000 --> 00:45:40,800 Eso es discriminación, ser prejuicioso con la gente porque es vieja. 577 00:45:41,000 --> 00:45:44,800 -Quizás sus bocas no funcionan bien. -¿De verdad? 578 00:45:46,500 --> 00:45:50,100 Bueno, realmente me estas convenciendo. 579 00:45:50,300 --> 00:45:53,400 lo estaba viendo del lado equivocado, creo. 580 00:45:54,300 --> 00:45:57,100 -¿Igual puedo ir? -Pasa mas tarde. 581 00:45:57,400 --> 00:46:00,200 -Bueno. Lo haré. -Bueno. Adiós. 582 00:46:00,800 --> 00:46:03,200 Te veo después. Adiós. 583 00:46:11,200 --> 00:46:13,000 Tenes que conocer a Bess. 584 00:46:13,300 --> 00:46:16,600 Es increíble. Tiene noventa y tres años. Es escritora. 585 00:46:16,800 --> 00:46:20,500 -Y le conté sobre vos. -¿Le contaste sobre mí? 586 00:46:22,500 --> 00:46:24,300 ¿Que le dijiste? 587 00:46:27,400 --> 00:46:29,000 Solo conocela. 588 00:46:37,700 --> 00:46:40,700 Ella es Bess. Lloyd, Bess. 589 00:46:44,000 --> 00:46:45,900 Sos muy alto. 590 00:46:50,700 --> 00:46:52,000 Le gustas. 591 00:46:54,300 --> 00:46:55,900 Bueno, ¿Cómo estan? 592 00:46:58,000 --> 00:46:59,500 Soy Lloyd. 593 00:47:02,500 --> 00:47:07,200 Vamos a ver la película Cocoon. No la he visto pero escuche que es buena. 594 00:47:07,500 --> 00:47:12,000 Me dijeron que les hace feliz, así que imagino que será linda de ver. 595 00:47:12,200 --> 00:47:16,000 Gente anciana va al espacio-- Espero no haberlo arruinado. 596 00:47:16,300 --> 00:47:18,900 No empezó todavía, Sr. Taylor. 597 00:47:19,100 --> 00:47:20,800 -Gracias. -¡Bien! 598 00:47:21,000 --> 00:47:22,400 -¿Te vas a quedar? -Seguro. 599 00:47:22,600 --> 00:47:26,800 -¿Por que no ya puedo comer pochoclos? -Yo le traeré algo. 600 00:47:29,500 --> 00:47:33,600 Bueno. Aquí vamos con Cocoon. 601 00:47:38,800 --> 00:47:41,200 -¿Así que están bien? -Eso estuvo bien. 602 00:47:44,500 --> 00:47:47,200 Me siento mal por estar con vos. 603 00:47:48,600 --> 00:47:52,900 Siento como que debería estar pasando mas tiempo con mi Papá. 604 00:47:55,600 --> 00:48:00,000 La mitad del tiempo que estoy con vos, estoy pensando en otras cosas. 605 00:48:05,400 --> 00:48:07,200 Todos hacen eso. 606 00:48:07,400 --> 00:48:12,200 No quiero que se vuelva muy pesado. Me siento muy cargada. 607 00:48:17,600 --> 00:48:22,100 Tengo una teoría de que las cosas buenas siempre pasan con cosas malas. 608 00:48:22,400 --> 00:48:27,100 Sé que tenes que lidiar con las dos al mismo tiempo pero-- 609 00:48:27,300 --> 00:48:31,100 No sé porque tienen que suceder al mismo tiempo. 610 00:48:31,300 --> 00:48:36,700 Desearía poder hacer un programa. ¿Estoy murmurando? ¿Sabes lo que digo? 611 00:48:46,700 --> 00:48:49,600 No puedo tener una vida social ahora. 612 00:48:51,700 --> 00:48:56,100 No te preocupes, solo estamos tomando un café. Seremos anti-sociales. 613 00:48:57,400 --> 00:49:00,200 -¿Ser amigos? -Si. Con potencial. 614 00:49:03,100 --> 00:49:05,200 Amigos con potencial. 615 00:49:05,500 --> 00:49:09,500 Seguí andando en primera. Sentí el embrague. Acelera un poco. 616 00:49:09,700 --> 00:49:13,600 Saldrá. Después vas a sentir-- Un poco más. 617 00:49:13,800 --> 00:49:17,800 Ahí esta bien. Alrededor, en primera. Mantenelo en primera. 618 00:49:18,000 --> 00:49:19,600 Esta mas o menos bien. 619 00:49:19,900 --> 00:49:25,300 Cuando sientas que estas segura, deberías pasar fácilmente a segunda. . . . 620 00:49:28,200 --> 00:49:30,500 Bien. Bueno, pone-- 621 00:49:32,500 --> 00:49:35,900 -¿Estoy destruyendo el auto? -Si un poquito. 622 00:49:36,200 --> 00:49:38,000 Pero escucha. . . 623 00:49:38,200 --> 00:49:41,700 . . .cuando sientas que empieza a dar, pisa el embrague. 624 00:49:42,100 --> 00:49:46,700 -Estaba pisando el acelerador-- -Porque-- Mas acelerador. 625 00:49:47,000 --> 00:49:50,900 Fácil salir. Muy bien. No te preocupes. Problema menor. 626 00:49:51,500 --> 00:49:54,700 ¿Te sentís más segura? Te sentís mejor. 627 00:49:54,900 --> 00:49:57,800 Ahora pone segunda. Acelera un poquito. 628 00:49:59,400 --> 00:50:02,000 Te va a salir. No hay problema. 629 00:50:04,800 --> 00:50:08,400 Ahora, Quizás, bajas un cambio. Primera. 630 00:50:12,400 --> 00:50:16,800 -¿Esto suena normal? -Cuando mejores, Lo escucharas menos. 631 00:50:23,300 --> 00:50:24,900 Freno. 632 00:50:29,700 --> 00:50:32,600 Cambiemos. ¿Queres cambiar? ¿Voy a manejar? 633 00:50:43,500 --> 00:50:45,100 Lo siento. 634 00:50:47,300 --> 00:50:49,500 Vamos. ¿Queres? 635 00:51:32,000 --> 00:51:33,900 ¿Estas cómoda? 636 00:51:58,200 --> 00:52:00,000 ¿Estas temblando? 637 00:52:03,300 --> 00:52:05,000 Estas temblando. 638 00:52:07,500 --> 00:52:10,600 -No lo creo. -Estas frió. 639 00:52:11,600 --> 00:52:15,200 -No creo que lo este. -¿Entonces porque estas temblando? 640 00:52:15,500 --> 00:52:17,200 No lo sé. 641 00:52:18,000 --> 00:52:19,800 Creo que estoy feliz. 642 00:52:22,900 --> 00:52:24,800 Aquí hay mas frazada. 643 00:52:29,100 --> 00:52:32,300 Escucha esta canción. Es una muy buena canción. 644 00:52:57,100 --> 00:52:58,800 Buen día. 645 00:53:02,000 --> 00:53:04,300 -Papá, lo siento. -Deberías. 646 00:53:04,600 --> 00:53:08,400 -Debería haber llamado. -¡Claro que deberías! 647 00:53:08,600 --> 00:53:12,900 No me hagas llamar a la policía. No me hagas llamar a los hospitales. 648 00:53:13,100 --> 00:53:16,500 Papá, lo siento mucho. Sé que es un mal momento. 649 00:53:16,900 --> 00:53:19,900 No estoy preguntando que hiciste. Quiero saber. . . 650 00:53:20,100 --> 00:53:22,600 -. . .si estas bien. -Estoy bien. 651 00:53:22,900 --> 00:53:26,800 ¿Queres hacer las cosas más fáciles? Decime donde estuviste. 652 00:53:27,000 --> 00:53:28,800 ¡Esto es una mierda! 653 00:53:31,500 --> 00:53:36,300 -Podes decirme lo que quieras, sabes. -Si lo sé. 654 00:53:41,500 --> 00:53:43,600 Pase la noche con él. 655 00:53:44,600 --> 00:53:47,600 -Lloyd? -Papá, si. 656 00:53:48,100 --> 00:53:52,800 Y tengo mucho miedo de lo que debes pensar de mí en este momento. 657 00:54:01,900 --> 00:54:03,200 Sentate. 658 00:54:15,600 --> 00:54:20,700 Papá, ¿sabes lo que hizo la primera noche que salí con él? 659 00:54:21,300 --> 00:54:23,900 Estábamos caminando por el mercadito. . . 660 00:54:25,900 --> 00:54:30,900 . . .y él apunto a unos vidrios para que yo no los pisara. 661 00:54:32,900 --> 00:54:37,900 Pienso eso cuando la gente dice, "¿Que estas haciendo con Lloyd Dobler?" 662 00:54:40,200 --> 00:54:43,100 Nunca me pongo nerviosa con el. 663 00:54:43,900 --> 00:54:48,300 Así que empezamos a pasar todo este tiempo juntos, como amigos. 664 00:54:49,000 --> 00:54:53,700 Pero pude sentir que se ponía ansioso. 665 00:54:54,100 --> 00:54:55,600 Y después. . . 666 00:54:55,900 --> 00:55:01,000 . . .sabia que habría una confrontación sobre volverse un poco mas serios. 667 00:55:03,100 --> 00:55:06,700 Empezó a tener esa mirada al final de la noche. 668 00:55:07,000 --> 00:55:08,900 ¿Sabes de que mirada te hablo? 669 00:55:11,200 --> 00:55:13,600 Sabes que será un problema. 670 00:55:13,800 --> 00:55:18,900 Así que pase por todos los sentimientos y argumentos que la gente pasa. . . . 671 00:55:19,200 --> 00:55:22,700 -¿Alguna vez se puso violento con vos? -Papá, no. 672 00:55:24,300 --> 00:55:29,600 Pero no quería ningún problema, así que decidí no dormir con el. 673 00:55:30,800 --> 00:55:33,500 Pero después lo ataque igual 674 00:55:37,000 --> 00:55:40,400 Siempre se siente bien decirte la verdad. 675 00:55:40,700 --> 00:55:42,300 Porque. . . 676 00:55:42,600 --> 00:55:47,300 . . .si no puedo compartirlo con vos, es casi como si no hubiera pasado. 677 00:55:49,200 --> 00:55:51,100 ¿Dormiste con ella? 678 00:55:52,500 --> 00:55:55,000 -No admito nada. -Somos nosotros. 679 00:55:56,400 --> 00:56:01,800 -Mira esta cara. Hizo la proeza. -Sos una inspiración, Lloyd. 680 00:56:02,600 --> 00:56:05,600 Bueno, cálmense. nada es diferente. 681 00:56:06,000 --> 00:56:11,100 Lloyd, escuchame. Todo ha cambiado. Tuvieron sexo. 682 00:56:11,400 --> 00:56:15,500 Nunca nada será lo mismo entre ustedes dos. 683 00:56:15,800 --> 00:56:20,200 Quizás tengas sesenta años, la veras, le hablaras, lo que sea-- 684 00:56:20,400 --> 00:56:24,000 Pero lo que realmente estarás pensando será, "Tuvimos sexo. " 685 00:56:25,400 --> 00:56:27,800 -¿Tu punto es? -Hace algo especial. 686 00:56:28,100 --> 00:56:30,500 -Tenes que hacer una declaración. -Espera-- 687 00:56:30,700 --> 00:56:34,200 Mostrale respeto. Mostrale que no sos como Joe. 688 00:56:34,600 --> 00:56:36,000 -Espera-- -Sobre todo. . . 689 00:56:36,200 --> 00:56:39,600 . . .solo porque esto paso no te da derecho-- 690 00:56:39,800 --> 00:56:43,200 -Nunca me dejas hablar. -¿Que? Lo siento. Habla. 691 00:56:44,800 --> 00:56:47,000 Olvide lo que iba a decir. 692 00:56:47,200 --> 00:56:49,200 Bien, me acorde. 693 00:56:51,200 --> 00:56:54,000 -Dejalo hacer lo que el quiera. -Muy bien. 694 00:56:55,300 --> 00:56:58,600 Mandale flores o escribile una carta. 695 00:56:59,500 --> 00:57:00,600 Ya lo hice. 696 00:57:01,400 --> 00:57:03,400 -¿Que dice? -Léela. 697 00:57:03,600 --> 00:57:05,300 ¿Puedo leerla? 698 00:57:08,500 --> 00:57:10,300 Hombre. 699 00:57:12,900 --> 00:57:14,700 "Querida Diane: 700 00:57:14,900 --> 00:57:20,000 Siempre estaré ahí para vos. Todo el amor en mi corazón. . . 701 00:57:20,200 --> 00:57:21,600 . . .Lloyd. " 702 00:57:27,700 --> 00:57:31,000 Nunca me dieron una carta así, ¿A vos? 703 00:57:31,200 --> 00:57:34,200 -Sueño con eso. -Así que, ¿Que pensas? 704 00:57:34,400 --> 00:57:38,900 -¿Crees que soy--? -Preparate para la grandeza, Lloyd. 705 00:57:45,600 --> 00:57:49,500 ¿Cuanto costo la propiedad de Cynthia Bramson? 706 00:57:49,700 --> 00:57:53,100 -Su familia-- -¿Familia? Nunca escuche de ellos. 707 00:57:53,300 --> 00:57:56,200 Vendí la casa por ella. Le hice mucho dinero. 708 00:57:56,700 --> 00:57:59,600 Sus ingresos, Sr. Court. . . 709 00:57:59,800 --> 00:58:03,300 . . .no han cambiado substancialmente en diecisiete años. 710 00:58:03,500 --> 00:58:04,600 Eso es correcto. 711 00:58:06,300 --> 00:58:09,300 ¿Porque se quedaría tanto tiempo en una operación. . . 712 00:58:09,600 --> 00:58:12,700 . . .que claramente no es una empresa en desarrollo? 713 00:58:13,000 --> 00:58:16,100 Cuidar de la gente no es una empresa en desarrollo. 714 00:58:16,300 --> 00:58:19,800 Escriba eso. Me gustaría que su jefe lo leyera. 715 00:58:28,700 --> 00:58:31,000 Hoy llego tu boleto a Inglaterra. 716 00:58:35,400 --> 00:58:38,900 Quizás no debería ir con todo esto que esta pasando. 717 00:58:39,100 --> 00:58:40,200 Vos vas. 718 00:58:40,400 --> 00:58:44,700 Si tuviera una amiga en la misma situación, le diría que se quede. 719 00:58:45,000 --> 00:58:47,500 -Vos vas. -No se siente bien. 720 00:58:47,800 --> 00:58:51,400 -Ni siquiera tengo el equipaje correcto. -Bon voyage. 721 00:58:52,000 --> 00:58:55,900 -No me estas escuchando. -Paremos con esto ahora. 722 00:58:56,200 --> 00:59:00,000 No gastemos nuestra energía en algo tan ridículo. 723 00:59:01,300 --> 00:59:03,100 Esto no es pensar inteligentemente. 724 00:59:03,300 --> 00:59:07,800 ¿Porque estas actuando así? ¿Es por lo de la otra mañana? 725 00:59:08,000 --> 00:59:09,100 ¿Lo amas? 726 00:59:10,200 --> 00:59:13,600 -Me gusta mucho. -Ahora, sé que te gusta. 727 00:59:13,800 --> 00:59:16,700 El no es como esos chicos de las fraternidades que te caen mal. 728 00:59:17,000 --> 00:59:19,400 Pero cuando la emoción se vaya. . . 729 00:59:19,700 --> 00:59:22,300 . . .¿De que van a hablar? 730 00:59:22,600 --> 00:59:25,800 Vos vas a estar en un tanque para pensar internacional. . . 731 00:59:25,900 --> 00:59:29,800 . . .y el va a estar pateando bolsas de arena. 732 00:59:31,400 --> 00:59:34,200 Creo que deberías dejarlo. 733 00:59:34,400 --> 00:59:37,100 Increíble. Esto es una pesadilla. 734 00:59:37,400 --> 00:59:41,000 Seria mejor que te subas al avión sin ningún compromiso. . . 735 00:59:41,200 --> 00:59:44,200 . . .porque una vez que te vayas, las cosas van a cambiaran. 736 00:59:44,400 --> 00:59:47,500 He hablado esto con vos y con el. 737 00:59:47,800 --> 00:59:49,800 Ya es territorio conocido. 738 00:59:50,200 --> 00:59:54,800 No te estoy pidiendo que cortes toda relación con el chico. 739 00:59:55,200 --> 00:59:57,600 Dale un regalo. Acá. 740 00:59:57,800 --> 01:00:01,500 Hacele saber que todavía te importa. Dale esta lapicera. 741 01:00:01,800 --> 01:00:02,900 ¿Una lapicera? 742 01:00:03,100 --> 01:00:07,600 Papá, ni en un millón de años, le daría una lapicera. 743 01:00:08,900 --> 01:00:11,400 ¿Porque no puedo divertirme? Me gusta. 744 01:00:11,600 --> 01:00:15,700 ¿"Me gusta"? Yo estoy hablando sobre ser honesta y decente-- 745 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 Papá, lo amo. 746 01:00:22,800 --> 01:00:24,000 Grandioso. 747 01:00:25,000 --> 01:00:26,800 No, Eso es grandioso. 748 01:00:27,000 --> 01:00:29,900 Es grandioso escuchar que digas eso porque-- 749 01:00:30,200 --> 01:00:33,200 No lo sé. ¿Que, estoy siendo egoísta? 750 01:00:35,400 --> 01:00:37,600 ¿Porque estoy tan obsesionado? 751 01:00:39,000 --> 01:00:42,100 Quizás porque tengo muchos problemas con-- 752 01:00:42,300 --> 01:00:45,100 ¿Eso es? ¿Estoy siendo egoísta? 753 01:00:46,600 --> 01:00:50,100 Quiero que tengas todo. ¿Eso esta mal? 754 01:00:53,500 --> 01:00:55,400 Te debo una disculpa. 755 01:00:55,600 --> 01:00:59,000 Solo me quedan un par de semanas con vos y tendríamos-- 756 01:00:59,800 --> 01:01:02,600 No sé lo que quiero decir. 757 01:01:06,000 --> 01:01:08,000 Piensan que soy culpable. 758 01:01:10,100 --> 01:01:14,900 Una computadora escupe tu nombre y otro hombre honesto-- 759 01:01:17,900 --> 01:01:20,100 ¿Cuál es el maldito punto? 760 01:01:22,900 --> 01:01:24,700 Viví tu vida. 761 01:01:24,900 --> 01:01:28,500 -Te amo. -Papá, lo siento mucho. 762 01:01:37,400 --> 01:01:39,400 Bueno ahora, ¡Poder izquierda! 763 01:01:39,600 --> 01:01:41,000 ¡Poder derecha! 764 01:01:41,200 --> 01:01:44,500 -¿Que pasa campeón? -¡Don "El Dragón" Wilson! 765 01:01:44,700 --> 01:01:46,500 ¡Lloyd! ¡Teléfono! 766 01:01:46,800 --> 01:01:48,400 Sigan pateando. 767 01:01:55,000 --> 01:01:56,600 ¿Cómo estas? 768 01:01:58,400 --> 01:02:01,100 Si, Realmente me pagan por esto. 769 01:02:03,700 --> 01:02:05,800 Te paso a buscar en una hora. 770 01:02:06,300 --> 01:02:07,900 Nos vemos. 771 01:02:12,900 --> 01:02:14,800 Mira tu buzón mañana. 772 01:02:15,100 --> 01:02:18,300 Te mande una carta. Una carta azul. 773 01:02:18,500 --> 01:02:20,500 -Llego ayer. -¿Si? 774 01:02:20,700 --> 01:02:23,400 -Fue hermosa. -¿No me dijiste? 775 01:02:23,600 --> 01:02:27,200 -Fue hermosa. -Nunca mande una carta así. 776 01:02:27,400 --> 01:02:30,000 La mande-- bueno, no sé. . . . 777 01:02:30,300 --> 01:02:33,400 Quería decir algo pero no lo hice. 778 01:02:33,600 --> 01:02:36,800 Pero creo que ahora quiero decirlo. Pero no estoy seguro. 779 01:02:37,000 --> 01:02:40,300 Muchos lo dicen y no lo sienten, pero creo que yo si. 780 01:02:40,500 --> 01:02:43,600 -Así que quería decir-- -No tenemos que decirlo. 781 01:02:43,800 --> 01:02:46,400 -¿Cómo sabes que es? -Yo no. . . 782 01:02:46,600 --> 01:02:48,800 -. . .pero gracias. -Te amo. 783 01:02:49,700 --> 01:02:52,500 -Lo dije. -Lo sé. 784 01:02:56,200 --> 01:03:01,400 -No pongamos las cosas a este nivel. -¿Que? Este en un buen nivel. 785 01:03:02,200 --> 01:03:03,800 ¿No es así? 786 01:03:07,300 --> 01:03:12,100 -¿Cómo puedo mirarte y decirte esto? -¿Decir que? 787 01:03:16,000 --> 01:03:19,200 Creo que debemos pasar un tiempo separados. 788 01:03:20,500 --> 01:03:23,400 -¿Que paso? -Bueno. . . 789 01:03:25,100 --> 01:03:28,500 -. . .necesito estudiar-- -¿Necesitas estudiar? 790 01:03:28,700 --> 01:03:30,900 ¿Cuánto tiempo necesitas? 791 01:03:31,200 --> 01:03:34,300 Te estas por ir pronto, así que solo estoy preguntando. 792 01:03:34,500 --> 01:03:36,100 Veremos. 793 01:03:42,200 --> 01:03:44,000 Es bueno saber esto. 794 01:03:52,700 --> 01:03:54,000 Espera un minuto. 795 01:03:54,700 --> 01:03:56,500 ¿Que decidimos recién? 796 01:03:59,200 --> 01:04:02,200 -Decidimos-- -¿Me acabas de dejar? 797 01:04:02,500 --> 01:04:05,700 -Sono como si fuera así. -Decidimos ser amigos. 798 01:04:05,900 --> 01:04:07,500 Suena terrible pero-- 799 01:04:07,700 --> 01:04:10,600 Si somos amigos, ¿Podemos vernos? 800 01:04:12,700 --> 01:04:16,500 Creo que deberíamos dejar de tener citas. 801 01:04:21,400 --> 01:04:23,400 Me siento como un idiota. 802 01:04:24,600 --> 01:04:26,700 Debes pensar que soy un idiota. 803 01:04:26,900 --> 01:04:28,200 -No. -Si. 804 01:04:28,500 --> 01:04:31,500 Compartimos la cosa mas intima. 805 01:04:31,700 --> 01:04:34,900 -La compartiste con un idiota. -No, no lo hice. 806 01:04:37,600 --> 01:04:39,900 ¿Esto es por tu Papá? 807 01:04:40,200 --> 01:04:41,900 ¿Hablaste con Corey? 808 01:04:42,100 --> 01:04:45,100 -¿Por que? ¿Le dijiste? -Ella se dio cuenta. 809 01:04:45,400 --> 01:04:48,900 No, ella le va a decir a todos, pero esta bien. 810 01:04:52,100 --> 01:04:54,500 -¿Le dijiste a alguien? -Solo a mi Papá. 811 01:04:54,800 --> 01:04:56,100 ¿Le dijiste a tu Papá? 812 01:04:57,900 --> 01:05:01,000 Vos tenes a Corey y a D.C. Yo tengo a mi Papá. 813 01:05:01,200 --> 01:05:05,400 Perdon por decir eso. Dije lo que pensé que significaba. . . 814 01:05:05,700 --> 01:05:07,200 . . .pero no importa. 815 01:05:07,600 --> 01:05:11,500 -"Te amo. " ¿Si? -¿Que estas haciendo con tus manos? 816 01:05:11,800 --> 01:05:14,500 Estas hablando como es chica Sheila. 817 01:05:14,800 --> 01:05:17,800 ¡No seas malo! Esto es difícil para mí también. 818 01:05:20,500 --> 01:05:22,300 Entonces no lo hagas. 819 01:05:24,000 --> 01:05:25,800 Mierda. 820 01:05:37,400 --> 01:05:41,000 ¿Podrías agarrar esta lapicera, por favor, y escribirme? 821 01:05:54,200 --> 01:05:57,900 No puedo creer esto. Acabas de dejarme. 822 01:06:56,500 --> 01:06:59,800 Hola, ¿Constance? Soy yo, Lloyd. 823 01:07:01,600 --> 01:07:04,000 Nada. Solo estoy manejando por ahí. 824 01:07:07,600 --> 01:07:09,700 Ella me dejo. 825 01:07:11,000 --> 01:07:14,700 ¿Que puedo hacer? ¿Cómo puedo tenerla de nuevo? 826 01:07:14,900 --> 01:07:17,100 No puedo lograr hablar con ella. 827 01:07:18,500 --> 01:07:20,700 Todo esta para la mierda. 828 01:07:22,900 --> 01:07:24,900 Tengo ganas de llorar. 829 01:07:31,600 --> 01:07:33,400 Me dio una lapicera. 830 01:07:34,200 --> 01:07:37,100 Yo le di mi corazón. Ella me dio una lapicera. 831 01:07:38,900 --> 01:07:40,600 Solo veni a casa, ¿Si? 832 01:07:44,900 --> 01:07:46,500 Estaré en casa pronto. 833 01:07:55,800 --> 01:07:59,000 La mayoría no sabe que hacer después de la graduación. 834 01:07:59,400 --> 01:08:03,200 Pero yo tengo garantizado entrenamiento de destreza. en el ejercito. 835 01:08:03,500 --> 01:08:07,300 Reserve el codiciado entrenamiento técnico del ejercito... 836 01:08:07,500 --> 01:08:09,200 ... con antelación de doce meses. 837 01:08:12,100 --> 01:08:16,700 Soy yo. Paseando. Sé que hace mucho que no te llamo. 838 01:08:16,900 --> 01:08:19,600 No quería que me recordaran a Diane. 839 01:08:19,800 --> 01:08:25,200 La borre de mi mente. No recuerdo cuando o donde la conocí. 840 01:08:27,000 --> 01:08:30,500 Aquí esta el lugar de nuestra controversial primera cita. 841 01:08:30,800 --> 01:08:32,200 La conocí en el centro comercial. 842 01:08:33,400 --> 01:08:36,600 Debería haber sabido que nuestra relación estaba condenada. 843 01:08:38,400 --> 01:08:40,200 A nuestra izquierda, ¡Tenemos. . . 844 01:08:40,500 --> 01:08:44,300 . . .la calle donde me dejo! Aquí esta el camino que tomamos. 845 01:08:48,200 --> 01:08:52,300 Corey, creo que te culpo a vos por dejarme mandar esa carta. 846 01:08:52,500 --> 01:08:57,000 Pero yo también pensé que estaba bien. Creo que conozco muchas mujeres. 847 01:08:57,300 --> 01:08:59,600 tendría que pasar mas el tiempo con los muchachos. 848 01:08:59,700 --> 01:09:05,100 tendría que ser como esos tipos que pasan el tiempo en el AM-PM o la gasolinera. 849 01:09:05,300 --> 01:09:08,300 Pero tipos como esos ¿tienen las respuestas? 850 01:09:09,200 --> 01:09:11,600 Ninguna chica vale la pena, ¿Sabes? 851 01:09:11,900 --> 01:09:14,300 te enseñaremos la Biblia de las verdades. 852 01:09:14,600 --> 01:09:17,400 No podes confiar en ellas. ¿Sabes como es? 853 01:09:17,600 --> 01:09:21,900 Ellas gastan tu dinero y le dicen a sus amigas. Es economía. 854 01:09:22,200 --> 01:09:25,400 Tenes que encontrar una chica que se vea tal como ella. . . 855 01:09:25,600 --> 01:09:28,700 . . .engancharla y después dejarla. Sacala de tu mente. 856 01:09:29,000 --> 01:09:34,000 Diane Court es un pony de exposición. Necesitas una yegua, mi amigo. 857 01:09:34,300 --> 01:09:37,100 -Camina con nosotros y con la frente en alto. -Frente en alto. 858 01:09:37,300 --> 01:09:39,900 -¡Perras, hombre! -Denle un complejo. 859 01:09:40,100 --> 01:09:42,500 -Che, mejor me voy. -Bueno. 860 01:09:42,800 --> 01:09:45,700 -Adiós, Luke. -Tranquilo, hombre. 861 01:09:45,900 --> 01:09:47,700 Tengo una pregunta. 862 01:09:48,000 --> 01:09:50,200 ¿Si saben tanto sobre mujeres. . . 863 01:09:50,500 --> 01:09:55,800 . . .porque están en una gasolinera solos en un sábado a la noche, sin ninguna mujer? 864 01:09:59,400 --> 01:10:03,000 -Por decisión, hombre. -Es una decisión consciente. 865 01:10:03,200 --> 01:10:05,400 Decidimos estar acá. 866 01:10:05,700 --> 01:10:09,400 -Yo lo decido. -Che, ¿En donde te dejo? 867 01:10:09,700 --> 01:10:11,500 -En mi auto. -¿Tu auto? 868 01:10:11,700 --> 01:10:15,000 -¿Dejado en el Malibu? -¡Mal! 869 01:10:15,300 --> 01:10:19,600 -Ese es tu castillo. -No hay chance con una chica así. 870 01:10:19,900 --> 01:10:22,400 Che. Yo me enamore una vez. 871 01:10:23,500 --> 01:10:25,600 Me hirieron mucho. 872 01:10:26,700 --> 01:10:29,600 Nunca mas quiero pasar por eso de nuevo. 873 01:10:31,700 --> 01:10:34,500 -¡Me estas deprimiendo! -¡Callate! 874 01:10:34,700 --> 01:10:38,300 Vamos a una fiesta. Queremos que vos vengas. 875 01:10:38,500 --> 01:10:41,100 Te vamos a encontrar una chica. 876 01:10:41,300 --> 01:10:45,400 Te vamos a encontrar una chica hermosa. ¡Instantáneamente! ¡Te lo prometo! 877 01:10:46,100 --> 01:10:47,900 ¡una chica hermosa para vos! 878 01:10:48,100 --> 01:10:51,200 No voy a conocer a una chica como Diane en una fiesta. 879 01:10:51,400 --> 01:10:56,800 Ella era diferente. No teníamos que salir para salir. Solo pasábamos el rato. 880 01:10:57,700 --> 01:11:00,300 La chica me hizo confiar en mi. 881 01:11:00,600 --> 01:11:03,400 Caminaba, sintiéndome satisfecho. 882 01:11:03,600 --> 01:11:07,500 ¿Podes imaginarte eso? Y después me deja. 883 01:11:07,700 --> 01:11:11,500 No sé porque. No quiso decirme. ¿Quién sabe la razón? 884 01:11:11,900 --> 01:11:16,400 Quizás es su padre. ella no quiere hablar conmigo. No quiere mirarme. 885 01:11:16,600 --> 01:11:17,800 ¡Vamos! 886 01:11:18,000 --> 01:11:21,400 -Cristo, ¿Qué te pasa a vos? -¡Te estas volviendo loco! 887 01:11:21,700 --> 01:11:23,700 -¿Calmate, hombre! -Estas divagando. 888 01:11:23,900 --> 01:11:26,000 Esta divagando, hombre. Esta divagando. 889 01:11:26,200 --> 01:11:29,200 Ni siquiera siento eso por mi auto. 890 01:11:29,400 --> 01:11:31,500 Esta divagando cada día. 891 01:11:31,700 --> 01:11:36,900 Nombra una chica, ¿si? Cualquier chica en Seattle. Yo te la consigo. 892 01:11:37,000 --> 01:11:38,500 ¡Diane Court! 893 01:11:38,800 --> 01:11:41,100 No puedo hacerlo, amigo. 894 01:11:41,900 --> 01:11:44,100 Lloyd, Lloyd Sin efecto y vació. 895 01:11:44,400 --> 01:11:48,000 Escucha la verdad. Estas tratando de evitarlo, Lloyd. 896 01:11:51,700 --> 01:11:54,100 Eso fue un error. 897 01:11:56,900 --> 01:11:59,900 La lluvia en mi auto es un bautismo. 898 01:12:00,100 --> 01:12:02,000 Soy el nuevo yo. 899 01:12:02,400 --> 01:12:03,700 Hombre de hielo. 900 01:12:04,000 --> 01:12:08,200 Lloyd poderoso. Mi asalto al mundo comienza ahora. 901 01:12:08,600 --> 01:12:11,600 Creo en mi. No respondo a nadie. 902 01:12:13,900 --> 01:12:15,800 Vos tenes toda la razón. 903 01:12:16,100 --> 01:12:21,200 Si empezas deprimido, todo es una placentera sorpresa. 904 01:12:21,500 --> 01:12:24,700 Mira, ¿porque no llamas a Diane de nuevo? 905 01:12:25,900 --> 01:12:28,300 Pare a las siete llamadas no contestadas. 906 01:12:28,500 --> 01:12:32,100 Entende que su familia se esta desintegrando. 907 01:12:32,300 --> 01:12:35,100 Como fueron desintegrándose vos y ella. 908 01:12:35,300 --> 01:12:38,000 Como nos desintegramos Joe y yo. 909 01:12:39,900 --> 01:12:44,600 -Anda a su casa. -No voy a volver ahí. 910 01:12:44,800 --> 01:12:47,900 -Ni siquiera la conozco. -¿Porque sos así? 911 01:12:48,200 --> 01:12:52,000 -Porque soy un tipo. Tengo orgullo. -No sos un tipo. 912 01:12:52,400 --> 01:12:53,700 Lo soy. 913 01:12:53,900 --> 01:12:56,900 El mundo esta lleno de tipos. Se un hombre. 914 01:12:57,200 --> 01:12:59,300 No seas un tipo. 915 01:13:01,000 --> 01:13:03,700 Si ella me quiere, ella puede venir a mí. 916 01:13:05,200 --> 01:13:06,500 Hola. Lloyd. 917 01:13:06,700 --> 01:13:10,900 -Esta es la octava y ultima llamada. -Atende si queres. 918 01:13:11,100 --> 01:13:16,400 Pensé sobre todo, y he decidido darte otra chance. 919 01:13:16,800 --> 01:13:21,000 Quizás tu padre esta escuchando. Sr. Court. Hola. 920 01:13:21,400 --> 01:13:25,700 -Si atiendo, Volveremos a estar juntos. -Entonces no. 921 01:13:25,900 --> 01:13:30,500 Quizás no te conocía. Quizás el mundo es un espejismo. . . 922 01:13:30,700 --> 01:13:33,900 . . .y todos están sufriendo camino a necrópolis. 923 01:13:34,100 --> 01:13:38,100 Quizás hay algo bueno en esto. Probablemente estas investigando. 924 01:13:38,500 --> 01:13:43,100 Solo una cosa mas. La carta que te escribí. ¿Podrías romperla? 925 01:13:43,300 --> 01:13:47,300 Bombardeala. Destruila. Me duele saber que esta por ahí. 926 01:13:47,500 --> 01:13:49,500 ¿Podes hacer eso por mi? 927 01:13:49,700 --> 01:13:51,500 Bueno. Adiós. 928 01:14:09,900 --> 01:14:14,100 -¿Son para su esposa? -Soy divorciado. Son para mi hija. 929 01:14:14,300 --> 01:14:17,700 -¿Se va a estudiar? -Ella gano una beca. 930 01:14:18,000 --> 01:14:20,000 Bien por ella. 931 01:14:22,400 --> 01:14:25,900 -Me llevo todo el set. -Excelente. 932 01:14:35,100 --> 01:14:38,600 Tiene la mejor sonrisa que he visto esta semana. 933 01:14:38,900 --> 01:14:41,800 Gracias. Me gusta la suya también. 934 01:14:50,200 --> 01:14:54,700 No se tu nombre, ¿Pero estas ocupada para ir a almorzar? 935 01:14:54,900 --> 01:14:58,500 Lo siento pero rechazaron su tarjeta. 936 01:14:59,200 --> 01:15:03,000 Bueno, aquí. Déjeme darle otra tarjeta. 937 01:15:03,300 --> 01:15:04,400 gracias. 938 01:15:13,800 --> 01:15:16,600 Temo que tampoco puedo aceptar esta. 939 01:15:16,800 --> 01:15:21,500 Hay un código de declinar. Supuestamente debo confiscarla. . . 940 01:15:21,700 --> 01:15:24,000 . . .pero ¿por que no se la queda? 941 01:15:24,100 --> 01:15:26,400 -Quedesela. -¿Seguro? 942 01:15:26,700 --> 01:15:28,500 Si, no la quiero. 943 01:15:29,000 --> 01:15:32,100 Muchas gracias. Fue muy amable. 944 01:16:00,300 --> 01:16:02,400 Papá, ¿Estas bien ahí? 945 01:16:02,800 --> 01:16:05,200 ¡Ya casi termino acá! 946 01:17:58,800 --> 01:18:00,900 ¿respecto a James Court? 947 01:18:01,800 --> 01:18:03,800 Oficina catorce. 948 01:18:05,100 --> 01:18:08,100 Supuestamente me tengo que ir en una beca. . . 949 01:18:08,300 --> 01:18:13,200 . . .en la que trabaje toda mi vida, y ni siquiera me importa. 950 01:18:16,000 --> 01:18:19,300 Conocí a un chico en el verano. . . 951 01:18:19,500 --> 01:18:24,000 . . .y no podemos hablar por culpa de esto. No puedo hablar con mi Padre. 952 01:18:24,200 --> 01:18:26,500 Me puse esta ropa. pensé. . . 953 01:18:26,800 --> 01:18:30,000 . . .Si me veía bien, Alguien me hablaría. 954 01:18:30,200 --> 01:18:34,700 pero me veo y me siento horrible. ¿Por favor podría hablar conmigo? 955 01:18:35,000 --> 01:18:37,100 Sea un poco decente. 956 01:18:44,100 --> 01:18:47,600 Creemos que su padre tiene una gran pileta de dinero. . . 957 01:18:47,800 --> 01:18:50,600 . . .de boletas falsas, pacientes falsos. 958 01:18:50,800 --> 01:18:55,900 Hemos estado investigándolo por cinco años. Cuando mueren, el toma su dinero. 959 01:18:56,100 --> 01:18:57,400 ¿Disculpeme? 960 01:18:58,600 --> 01:19:03,200 Fijese usted misma. Mire si su padre encaja el perfil. 961 01:19:03,500 --> 01:19:08,000 -¿Cuál es el perfil? -Mire en su casa. 962 01:19:08,200 --> 01:19:12,300 ¿Hay muchas alfombras, piezas de arte, equipos de estereo? 963 01:19:12,500 --> 01:19:16,300 ¿Cosas compradas al contado? ¿Da muchos regalos? 964 01:19:16,500 --> 01:19:21,600 -¿La mayoría de las cosas de su casa--? -Quiere que diga algo. 965 01:19:21,800 --> 01:19:24,800 No deje que sus negocios afecten su vida. 966 01:19:25,000 --> 01:19:27,900 -¿Cómo puede decir eso? -El es culpable. 967 01:19:28,200 --> 01:19:29,400 No. No lo es. 968 01:19:32,100 --> 01:19:35,800 tenemos los archivos. tenemos las pruebas. 969 01:19:37,600 --> 01:19:40,200 Lamento tener que decirle esto. . . 970 01:19:40,400 --> 01:19:42,400 . . .pero se va a poner peor. 971 01:19:42,800 --> 01:19:46,100 Si yo fuera usted, tomaría esa beca. 972 01:19:54,100 --> 01:19:55,600 ¿Papá? 973 01:19:58,600 --> 01:20:00,800 ¿Alguien en casa? 974 01:21:13,200 --> 01:21:15,500 Me hicieron dudar de vos. 975 01:22:10,700 --> 01:22:12,400 ¿Que te paso? 976 01:22:17,000 --> 01:22:20,400 ¿Lo hiciste? ¿Tomaste ese dinero? 977 01:22:20,600 --> 01:22:23,600 Amorcito, no. No seas ridícula. 978 01:22:23,800 --> 01:22:27,900 -Juralo por dios. Necesito la verdad. -¡Cariño! 979 01:22:28,100 --> 01:22:31,500 -Juralo por dios. -Lo juro por dios. 980 01:22:33,600 --> 01:22:35,700 Encontré el dinero. 981 01:22:47,000 --> 01:22:48,800 No es lo que pensas. 982 01:22:49,000 --> 01:22:52,400 -¿Supuestamente que debo pensar? -¿Sobre que? 983 01:22:53,300 --> 01:22:56,100 ¡les robaste! ¡Me mentiste! 984 01:22:56,300 --> 01:23:00,100 -¿Cómo pensas que me siento? -¿Sabes para que es este dinero? 985 01:23:00,300 --> 01:23:02,600 No, ¡No sabes! ¡No es para mi! 986 01:23:02,900 --> 01:23:05,800 Es para cuando vuelvas de Inglaterra. . . 987 01:23:06,000 --> 01:23:08,700 . . .para que no tengas que depender de nadie. 988 01:23:08,900 --> 01:23:12,700 ¡Cuido a estas personas mejor que sus familias! 989 01:23:12,900 --> 01:23:17,600 ¡Me preocupo por ellos, les doy flores, los alimento, limpio sus bocas! 990 01:23:17,700 --> 01:23:21,500 -¡Pero les robaste! -¡Hago mejor sus vidas! 991 01:23:26,100 --> 01:23:27,900 Me dejaste defenderte. 992 01:23:28,100 --> 01:23:33,400 Sabias que eras culpable, ¡y me dejaste ser parte de eso! ¿Como--? 993 01:23:33,600 --> 01:23:38,400 Dale. Cuando sea viejo, dame a alguien como yo, pero Dale. 994 01:23:38,600 --> 01:23:43,300 Confié en vos. ¡Me pare en la corte hace cinco años y te elegí a vos! 995 01:23:43,600 --> 01:23:48,200 ¿Porque tenes tanto odio conmigo? ¿Es por Lloyd? 996 01:23:48,400 --> 01:23:52,700 No. Te dije todo, y vos me mentiste. 997 01:23:53,900 --> 01:23:57,700 -Hubiera echo cualquier cosa por vos. -Lo arreglaremos. 998 01:23:57,900 --> 01:23:59,800 ¡No! Lo voy a hacer. 999 01:24:00,500 --> 01:24:04,900 No quiero dejar nada afuera porque te puedo decir todo a vos. 1000 01:24:05,100 --> 01:24:09,900 -Sos un mentiroso y un ladrón. -tranquila. Soy el único Papá que tenes. 1001 01:24:13,500 --> 01:24:15,000 Tengo tanta vergüenza. 1002 01:24:16,300 --> 01:24:19,200 No digas eso. No es bueno para vos. 1003 01:24:19,400 --> 01:24:20,800 Tenes razón. 1004 01:24:20,900 --> 01:24:25,600 No, habla-- ¡Diane! ¡Espera un minuto! Hablame-- 1005 01:24:46,700 --> 01:24:49,500 Alguien quiere verte. 1006 01:25:05,200 --> 01:25:06,500 Dios. 1007 01:25:07,300 --> 01:25:09,300 Lloyd, Lo siento. 1008 01:25:13,100 --> 01:25:14,900 ¿Que queres? 1009 01:25:16,500 --> 01:25:18,400 Lo siento. 1010 01:25:19,000 --> 01:25:20,700 ¿Que queres? 1011 01:25:21,200 --> 01:25:25,500 Mi padre es culpable. Me mintió. Le mintió a todos. 1012 01:25:25,700 --> 01:25:27,800 Me fui de casa. 1013 01:25:31,000 --> 01:25:33,000 Te necesito. 1014 01:25:35,300 --> 01:25:36,500 ¿En serio? 1015 01:25:37,100 --> 01:25:40,100 Todo lo demás no significa nada para mi. 1016 01:25:40,600 --> 01:25:42,700 Si te lastimo de nuevo, me voy a morir. 1017 01:25:42,900 --> 01:25:45,500 ¿Lastimarme de nuevo? No es posible. 1018 01:25:45,800 --> 01:25:48,500 -No te preocupes. -Te amo. 1019 01:25:51,000 --> 01:25:52,700 -¿Que? -Te amo. 1020 01:25:52,900 --> 01:25:55,800 ¿Cuantas veces tengo que decirlo? 1021 01:25:56,100 --> 01:25:58,200 Una vez mas seria lindo. 1022 01:26:00,900 --> 01:26:02,900 Te amo. 1023 01:26:08,000 --> 01:26:10,000 Por favor. 1024 01:26:10,200 --> 01:26:12,000 Te amo. 1025 01:26:26,300 --> 01:26:27,800 Una pregunta. 1026 01:26:28,000 --> 01:26:32,600 ¿Estas acá porque necesitabas a alguien, o porque me necesitabas a mi? 1027 01:26:36,500 --> 01:26:38,300 Olvidalo. No me importa. 1028 01:26:45,100 --> 01:26:46,800 Te necesito a vos. 1029 01:26:49,500 --> 01:26:51,500 Te amo. 1030 01:26:59,000 --> 01:27:02,300 -Multa de $75,000 sin cárcel. -No puedo hacer eso. 1031 01:27:02,500 --> 01:27:07,400 Le ha estado robando a la abuela y al abuelo por diecisiete años. 1032 01:27:07,600 --> 01:27:11,500 -Me encantaría escuchar su historia. -¿$100,000 y tres meses? 1033 01:27:11,800 --> 01:27:14,100 $125,000 y nueve meses. 1034 01:27:14,400 --> 01:27:15,800 Puedo aceptar eso. 1035 01:27:16,000 --> 01:27:19,700 -El estado toma la casa. -Puede entrar ahora. 1036 01:27:19,900 --> 01:27:24,600 -Puedo poner eso junto. -Confirmare esto con mi cliente. 1037 01:27:24,900 --> 01:27:27,800 -Dejare esto fuera de mi jefe. -Muy bien. 1038 01:27:40,200 --> 01:27:41,700 Dormí. 1039 01:27:53,700 --> 01:27:58,100 Vino conmigo, pero no quiso bajar del auto. 1040 01:27:58,300 --> 01:28:01,100 Quería que ella lo viera. Si usted se va. . . 1041 01:28:01,300 --> 01:28:04,800 . . .y no enfrenta sus cosas familiares, usted solo-- 1042 01:28:05,000 --> 01:28:08,800 -¿Vas a Inglaterra con ella? -Discutamos eso. 1043 01:28:09,000 --> 01:28:10,200 ¿Vas? 1044 01:28:11,100 --> 01:28:13,100 ¿Yo voy? 1045 01:28:14,100 --> 01:28:15,900 ¿Yo voy a Inglaterra? 1046 01:28:16,100 --> 01:28:20,900 Me di cuenta de que lo que tengo que hacer es tallar una meta para el futuro. . . 1047 01:28:21,100 --> 01:28:24,400 . . .y averiguar que quiero hacer con mi vida. 1048 01:28:24,700 --> 01:28:27,600 Diane y yo podemos esperarnos, ¿no? 1049 01:28:27,900 --> 01:28:31,600 ¿Se va a escapar con un tipo ingles? No lo creo. 1050 01:28:31,800 --> 01:28:34,500 Te admiro por no hacer dedo. 1051 01:28:34,700 --> 01:28:36,800 -Ella no es como vos. -Lo se. 1052 01:28:37,100 --> 01:28:40,800 -Es muy exitosa. Muy talentosa. -Lo se. 1053 01:28:41,000 --> 01:28:45,800 Pero después lo reconsidere. Porque lo que quiero hacer con mi vida. . . 1054 01:28:46,000 --> 01:28:51,200 . . .lo que quiero hacer para vivir, es estar con su hija. 1055 01:28:51,400 --> 01:28:53,300 Soy bueno en eso. 1056 01:28:59,800 --> 01:29:03,600 No sos una parte permanente de su vida, sos una distracción. 1057 01:29:05,600 --> 01:29:08,800 Soy la distracción que se va con ella a Inglaterra. 1058 01:29:19,900 --> 01:29:24,800 -¿Esta bien, señor? ¿Esta bien? -¡Estoy encerrado, Lloyd! 1059 01:29:28,900 --> 01:29:32,100 No merezco perder a mi hija por esto. 1060 01:29:32,600 --> 01:29:35,400 No merezco tenerte a vos como intermediario. 1061 01:29:35,600 --> 01:29:38,900 ¡Y no puedo creer como ella pudo elegir la mediocridad. . . 1062 01:29:39,200 --> 01:29:42,500 . . .Cómo te Eligio a vos! 1063 01:30:07,000 --> 01:30:11,100 Tengo una carta de su hija. ¿La quiere? 1064 01:30:14,100 --> 01:30:16,800 Se acabaron las horas de visita. 1065 01:30:17,000 --> 01:30:21,500 Los visitantes deben ir a la oficina central. 1066 01:30:22,400 --> 01:30:25,100 No se que versión le mando. 1067 01:30:31,500 --> 01:30:36,000 -"La decepción que siento--" -Se esa parte. Siga leyendo. 1068 01:30:36,200 --> 01:30:39,300 No puede estar todavía enojada por esto.. 1069 01:30:39,700 --> 01:30:44,100 -Tiene que mejorar. -Lo hace, si esta firmada con "Te amo. " 1070 01:30:53,400 --> 01:30:55,100 Solo su nombre. 1071 01:31:01,900 --> 01:31:06,700 Solo saber que esa versión existe, que ella escribió "Te amo" . . . 1072 01:31:06,900 --> 01:31:11,300 . . .eso es bueno, ¿no? Tiene que ser algo bueno. 1073 01:31:25,000 --> 01:31:26,600 Hola. 1074 01:31:28,600 --> 01:31:30,000 Hola. 1075 01:31:33,500 --> 01:31:36,500 No se que decir, excepto adiós. 1076 01:31:45,300 --> 01:31:47,900 Podrías heberme dicho la verdad. 1077 01:31:48,700 --> 01:31:51,000 Lo lamento mucho. 1078 01:31:55,800 --> 01:31:57,900 Te amo, Papá. 1079 01:32:14,900 --> 01:32:16,400 Escribime. 1080 01:33:24,400 --> 01:33:26,000 Ajustes de viento. 1081 01:33:30,100 --> 01:33:33,600 Es como una montaña rusa. A todos les gusta. 1082 01:33:34,900 --> 01:33:37,200 -Parpadea si estas bien. -Estoy bien. 1083 01:33:37,400 --> 01:33:39,600 Bien, es algo muy normal. 1084 01:33:45,100 --> 01:33:47,700 Muy normal para un 747. 1085 01:33:49,900 --> 01:33:54,500 Si algo pasa, usualmente pasa en los primeros cinco minutos. 1086 01:33:54,700 --> 01:33:58,500 Así que cuando el aviso de fumar haga "ding," esta todo bien. 1087 01:33:58,700 --> 01:34:00,300 Es bueno saberlo. 1088 01:34:01,800 --> 01:34:06,100 Seguiré hablando hasta que el "ding" suene, el cual es pronto. 1089 01:34:07,500 --> 01:34:12,900 Kit personalizado para volar de Corey. ¿Libros, cassetes, revistas? 1090 01:34:13,400 --> 01:34:15,500 No ahora, gracias. 1091 01:34:22,300 --> 01:34:24,000 ¿Cómo va? 1092 01:34:26,300 --> 01:34:28,700 Nadie pensó que haríamos esto. 1093 01:34:29,200 --> 01:34:32,400 Nadie realmente piensa que va a funcionar, ¿no? 1094 01:34:34,400 --> 01:34:37,600 Acabas de describir cada historia que salió exitosa. 1095 01:34:40,400 --> 01:34:42,600 Esta bien. 1096 01:34:44,200 --> 01:34:45,700 Lo se. 1097 01:34:49,600 --> 01:34:52,000 -¿Dónde esta el "ding"? -Ya viene. 1098 01:34:52,400 --> 01:34:54,100 En cualquier segundo. 1099 01:35:05,700 --> 01:35:07,600 En cualquier segundo. 1100 01:39:02,065 --> 01:39:07,065 Subs ripped by thewildbunch22 Synchronized by ShooCat 1101 01:39:07,065 --> 01:39:12,065 Traducido al castellano(Argentino) por Tetor