1 00:00:07,833 --> 00:00:10,250 ["Where Did You Sleep Last Night" playing] 2 00:00:10,333 --> 00:00:16,083 ♪ My girl, my girl, don't lie to me ♪ 3 00:00:16,166 --> 00:00:20,291 ♪ Tell me Where did you sleep last night? ♪ 4 00:00:22,166 --> 00:00:26,750 ♪ In the pines, in the pines Where the sun don't ever shine ♪ 5 00:00:27,500 --> 00:00:31,125 ♪ I would follow The whole night through ♪ 6 00:00:32,750 --> 00:00:35,750 ♪ My girl, my girl ♪ 7 00:00:38,291 --> 00:00:41,333 ♪ Don't lie to me ♪ 8 00:00:43,750 --> 00:00:47,375 ♪ My girl, my girl ♪ 9 00:00:49,083 --> 00:00:53,000 ♪ Don't lie to me ♪ 10 00:01:09,458 --> 00:01:13,000 [glass cracking] 11 00:01:17,291 --> 00:01:19,916 [reporter] Tonight, all roads lead to Turbine Hall... 12 00:01:20,541 --> 00:01:23,208 - [upbeat music playing] - [crowd clamoring] 13 00:01:23,291 --> 00:01:25,583 [reporter] ...where Joburg's high-society will witness 14 00:01:25,666 --> 00:01:28,166 the reveal of the first "Face of Bhengu Beauty," 15 00:01:28,250 --> 00:01:30,708 voted for by the public online. 16 00:01:30,791 --> 00:01:34,583 Mogul Don Bhengu is expected to make a speech about these new changes 17 00:01:34,666 --> 00:01:37,458 and the future of the Bhengu Beauty empire. 18 00:01:37,541 --> 00:01:40,208 I don't care that the partners want equity. 19 00:01:40,291 --> 00:01:41,875 - Draw up the papers! - [glass clinks] 20 00:01:41,958 --> 00:01:44,666 This expansion is happening on Don Bhengu's terms. 21 00:01:44,750 --> 00:01:45,875 End of story. 22 00:01:46,375 --> 00:01:47,291 Jesus! 23 00:01:47,375 --> 00:01:48,958 I can talk to the Kenyans, Ngcolosi. 24 00:01:49,041 --> 00:01:52,083 The last time I went to Nairobi they were putty in my hands. 25 00:01:52,166 --> 00:01:54,208 The new face of Bhengu must have mass appeal. 26 00:01:54,291 --> 00:01:56,251 [in Sotho] They won't need equity to make money... 27 00:01:56,333 --> 00:01:59,541 [in English] Save that enthusiasm for telling the maid how to clean, Grace. 28 00:01:59,625 --> 00:02:01,250 [snorts, chuckles] 29 00:02:01,333 --> 00:02:03,666 [in Sotho] I know you're natural-born rubbish, Thando. 30 00:02:03,750 --> 00:02:05,684 [in English] Don't make it worse with your drinking. 31 00:02:05,708 --> 00:02:06,541 Excuse me? 32 00:02:06,625 --> 00:02:08,875 You had to be carried out at the minister's party. 33 00:02:08,958 --> 00:02:11,583 [in Sotho] You disgraced our husband and the Bhengu name. 34 00:02:11,666 --> 00:02:14,166 [in English] Please, Grace, I was fine. You're the one that... 35 00:02:14,250 --> 00:02:16,041 Don't make excuses for being low-class. 36 00:02:17,916 --> 00:02:19,625 Tonight is about dignity. 37 00:02:19,708 --> 00:02:20,750 Have some. 38 00:02:20,833 --> 00:02:22,375 - And smile. - Enough. 39 00:02:25,458 --> 00:02:29,166 You know, I can't believe they've got us here handing out goodie bags to guests. 40 00:02:29,250 --> 00:02:31,416 I should be the face of Bhengu Beauty. 41 00:02:31,500 --> 00:02:34,250 [woman] I know, right. This Zinhle girl isn't even a real model. 42 00:02:34,333 --> 00:02:38,000 And that's why you shouldn't allow the public to vote for the face of Bhengu. 43 00:02:38,083 --> 00:02:40,083 Imagine being able to live with the Bhengu's. 44 00:02:40,166 --> 00:02:42,333 Getting your own car, getting to know Grace. 45 00:02:42,416 --> 00:02:44,083 [gasps] Even chilling with Phila Bhengu. 46 00:02:44,166 --> 00:02:45,446 - Now you see that? - Oh my gosh. 47 00:02:45,500 --> 00:02:46,625 That's a different story. 48 00:02:46,708 --> 00:02:48,250 - Oh, he's so hot! - He's so hot! 49 00:02:48,333 --> 00:02:49,416 Oh, my God. 50 00:02:49,500 --> 00:02:51,333 - [laughs] - [sighs] 51 00:02:52,000 --> 00:02:53,791 [woman 2] I'll tell him you say hi. 52 00:03:00,375 --> 00:03:01,375 Let's go. 53 00:03:11,625 --> 00:03:13,125 [grunting] 54 00:03:13,208 --> 00:03:15,208 [alarm clock ringing] 55 00:03:15,291 --> 00:03:17,333 Oh! [groans] 56 00:03:17,416 --> 00:03:19,750 Shit! I have to go. 57 00:03:21,291 --> 00:03:24,333 You guys just order whatever you want to, it's on me. 58 00:03:39,833 --> 00:03:43,083 [cell phone buzzing] 59 00:03:51,875 --> 00:03:54,791 Zinhle, where are you? 60 00:03:55,333 --> 00:03:58,291 Oh my God, you're doing my job again. 61 00:03:58,375 --> 00:04:00,416 It's just a little foundation, Sisi. 62 00:04:00,500 --> 00:04:02,208 My foundation, darling. 63 00:04:02,291 --> 00:04:05,416 - But I like doing it. - That's okay, I'm fine with it. 64 00:04:06,000 --> 00:04:08,291 [crowd cheering] 65 00:04:10,541 --> 00:04:12,500 [reporter] Past faces of Bhengu Beauty 66 00:04:12,583 --> 00:04:16,208 have been supermodels, actresses, and celebrities. 67 00:04:16,291 --> 00:04:18,291 Bhengu Beauty faced harsh criticism 68 00:04:18,375 --> 00:04:21,000 over their overly-edited images 69 00:04:21,083 --> 00:04:23,666 encouraging unrealistic standards of beauty. 70 00:04:24,291 --> 00:04:27,458 Some wonder if the choice to go with an unknown face 71 00:04:27,541 --> 00:04:29,500 signals real change at Bhengu Beauty 72 00:04:29,583 --> 00:04:31,500 or is it simply lip service? 73 00:04:32,500 --> 00:04:33,958 But as we can see tonight, 74 00:04:34,041 --> 00:04:37,291 even though the public was asked to vote for the face of Bhengu Beauty, 75 00:04:37,375 --> 00:04:40,458 the only guests here are an elite bunch. 76 00:04:41,125 --> 00:04:44,333 And now it seems Mr. Bhengu and his two wives have arrived. 77 00:04:44,416 --> 00:04:46,416 [crowd cheering continues] 78 00:04:46,500 --> 00:04:48,500 [upbeat music playing] 79 00:04:57,250 --> 00:04:59,666 [indistinct clamoring] 80 00:05:06,166 --> 00:05:07,416 Mr. Bhengu? 81 00:05:07,500 --> 00:05:09,458 - Mr. Bhengu? - Hey, Angela. [chuckles] 82 00:05:09,541 --> 00:05:12,250 [in Xhosa] I told you Angela's not welcome at Bhengu events. 83 00:05:12,333 --> 00:05:14,133 [in English] She's a very powerful journalist, 84 00:05:14,166 --> 00:05:15,750 what she says goes. This is big. 85 00:05:16,333 --> 00:05:18,666 So, Dad, what do you think? 86 00:05:18,750 --> 00:05:20,833 [in Xhosa] Excellent job, my girl. 87 00:05:20,916 --> 00:05:21,958 [in English] Don't stress! 88 00:05:22,041 --> 00:05:24,250 [in Xhosa] Have some champagne and meet some nice girls. 89 00:05:24,833 --> 00:05:26,708 [in English] The walls could have been bigger. 90 00:05:27,208 --> 00:05:28,500 Of course, Grace. 91 00:05:28,583 --> 00:05:30,500 You did great, Linda. 92 00:05:30,583 --> 00:05:31,875 [man] This way for a photo. 93 00:05:35,958 --> 00:05:37,416 Sorry I'm late. 94 00:05:38,208 --> 00:05:41,208 Why do you insist on looking like a garden boy, Ndumiso? 95 00:05:41,291 --> 00:05:42,666 - Come on, Ma. - Smile. 96 00:05:42,750 --> 00:05:44,291 [camera shutters clicking] 97 00:05:45,041 --> 00:05:48,041 [in Xhosa] We're taking the family photo with or without Phila. 98 00:05:51,791 --> 00:05:53,666 - [in English] Hi, fam. - [Don] You're late. 99 00:05:53,750 --> 00:05:55,041 [sniffing] 100 00:05:55,125 --> 00:05:57,875 I made it with five minutes to spare. 101 00:05:59,125 --> 00:06:00,000 Hi. 102 00:06:00,083 --> 00:06:01,291 [in Xhosa] Let's do this. 103 00:06:02,708 --> 00:06:03,833 [Phila clears throat] 104 00:06:08,958 --> 00:06:10,041 [in English] Bhengu smile. 105 00:06:10,125 --> 00:06:11,333 [camera shutter clicks] 106 00:06:16,875 --> 00:06:18,291 [Don] That's baby number what? 107 00:06:18,375 --> 00:06:19,625 [Grace] Six. 108 00:06:19,708 --> 00:06:21,458 [in Xhosa] Where's your baby number one? 109 00:06:26,875 --> 00:06:29,458 [in English] Mr. Bhengu, quick question, please. 110 00:06:29,541 --> 00:06:32,958 Why ask the public to vote for the face of Bhengu Beauty 111 00:06:33,041 --> 00:06:34,833 but not have them at this event? 112 00:06:34,916 --> 00:06:37,750 You sure your company's committed to the things you speak about? 113 00:06:37,833 --> 00:06:39,125 [chuckles] 114 00:06:40,375 --> 00:06:44,916 [in Xhosa] Reserve your questions until after the launch. 115 00:06:45,750 --> 00:06:47,583 [in English] And then you can be the judge. 116 00:06:49,625 --> 00:06:51,705 [in Xhosa] She's always asking unnecessary questions. 117 00:06:51,750 --> 00:06:53,500 [Thando in English] This is stunning, Linda. 118 00:06:53,583 --> 00:06:55,125 - [Ndu] Well done. - [Linda] Thanks! 119 00:06:55,208 --> 00:06:56,500 [Phila] How much did this cost? 120 00:06:56,583 --> 00:06:58,583 [Linda in Xhosa] No, don't ask too many questions. 121 00:06:59,083 --> 00:07:02,250 [singing "Abantu"] 122 00:07:22,291 --> 00:07:23,541 [song ends] 123 00:07:23,625 --> 00:07:25,458 [announcer] Ladies and gentlemen, 124 00:07:25,541 --> 00:07:30,041 put your hands together for the CEO of Bhengu Beauty, 125 00:07:30,125 --> 00:07:33,041 Mr. Don Bhengu! 126 00:07:33,125 --> 00:07:36,958 [all cheering, applauding] 127 00:07:44,041 --> 00:07:46,125 If you told me 15 years ago that, uh... 128 00:07:47,291 --> 00:07:48,583 Bhengu Beauty would become 129 00:07:48,666 --> 00:07:51,708 one of the biggest beauty companies in the country, 130 00:07:53,250 --> 00:07:54,708 soon Africa, 131 00:07:55,250 --> 00:07:56,541 I would have told you, 132 00:07:56,625 --> 00:07:58,666 "You are absolutely right!" 133 00:07:58,750 --> 00:07:59,750 Yes! 134 00:07:59,833 --> 00:08:01,291 [crowd cheering] 135 00:08:01,375 --> 00:08:03,250 [applauding] 136 00:08:05,000 --> 00:08:09,291 I built this company with my own bare hands. 137 00:08:10,333 --> 00:08:11,708 No political connections, 138 00:08:12,375 --> 00:08:14,125 no capital, 139 00:08:14,208 --> 00:08:15,708 no help whatsoever. 140 00:08:16,791 --> 00:08:17,958 But tonight... 141 00:08:19,500 --> 00:08:23,041 tonight we are here to unveil the new face of Bhengu Beauty. 142 00:08:23,125 --> 00:08:25,208 [applauding] 143 00:08:26,583 --> 00:08:31,083 I left the choice to a public vote because 144 00:08:31,166 --> 00:08:35,958 I wanted to provide an opportunity to someone who reminds me of myself, 145 00:08:36,041 --> 00:08:39,791 before I became the Don Bhengu. 146 00:08:40,583 --> 00:08:42,625 Someone without privilege, 147 00:08:43,500 --> 00:08:45,166 someone unvarnished, 148 00:08:45,708 --> 00:08:47,916 an underdog to represent us all. 149 00:08:48,000 --> 00:08:49,458 Ladies and gentlemen... 150 00:08:50,750 --> 00:08:55,583 ushering in a new dawn as the newest face of Bhengu Beauty, 151 00:08:56,083 --> 00:08:58,000 Zinhle Manzini! 152 00:08:58,083 --> 00:09:00,500 [all cheering] 153 00:09:02,041 --> 00:09:06,041 ["Entabeni" by Caiiro playing] 154 00:09:07,458 --> 00:09:11,000 [enthusiastic cheering] 155 00:09:34,583 --> 00:09:36,125 [cheering fades] 156 00:09:36,208 --> 00:09:38,958 [indistinct murmuring] 157 00:09:44,958 --> 00:09:45,958 What the hell? 158 00:09:47,041 --> 00:09:48,041 Uh... 159 00:09:48,416 --> 00:09:50,333 [in Sotho] Linda! Go fix it. 160 00:09:50,416 --> 00:09:52,791 [in English] Now. Now. Go. Go. 161 00:09:52,875 --> 00:09:55,916 Looks like Bhengu Beauty hasn't changed its colors after all. 162 00:09:56,000 --> 00:09:59,666 [tense music playing] 163 00:10:11,000 --> 00:10:12,083 [Ndu] Hey. 164 00:10:15,291 --> 00:10:17,958 I could get you something a little stronger if you like. 165 00:10:19,666 --> 00:10:24,625 [Don in Xhosa] What nonsense is this? 166 00:10:24,708 --> 00:10:26,458 Now we look like fools. 167 00:10:26,541 --> 00:10:27,601 [Grace] Let's take this home. 168 00:10:27,625 --> 00:10:28,458 [Don] Damn it. 169 00:10:28,541 --> 00:10:30,583 Everyone's going to call us hypocrites. 170 00:10:30,666 --> 00:10:32,142 [in English] Ndu, take Zinhle to the car. 171 00:10:32,166 --> 00:10:34,583 - How did this... - Why must I repeat myself. Just do it. 172 00:10:34,666 --> 00:10:36,826 [in Xhosa] Did you mess this up? You too busy partying? 173 00:10:36,875 --> 00:10:38,315 [Phila in English] I didn't do this! 174 00:10:38,375 --> 00:10:40,851 I specifically told the designers to not change her complexion. 175 00:10:40,875 --> 00:10:43,083 - Everything was perfect when I... - Obviously not! 176 00:10:43,166 --> 00:10:45,166 We're trying to show we're not stuck in the past 177 00:10:45,250 --> 00:10:46,684 - and what do... - [Linda] I'll fix it! 178 00:10:46,708 --> 00:10:48,833 I'll get to the bottom of this. Listen... 179 00:10:49,708 --> 00:10:50,708 [in Xhosa] I'm sorry. 180 00:10:51,958 --> 00:10:53,000 I'm sorry. 181 00:10:55,541 --> 00:10:57,458 [in English] Get Peter to bring the car. 182 00:11:04,083 --> 00:11:05,750 [Don in Xhosa] This is a disaster. 183 00:11:18,083 --> 00:11:19,791 The driver could have brought me. 184 00:11:19,875 --> 00:11:21,375 [scoffs] No, I don't mind. 185 00:11:22,125 --> 00:11:23,875 Yeah. [clears throat] 186 00:11:25,583 --> 00:11:27,208 This is all going blow over 187 00:11:27,291 --> 00:11:28,458 in like a day or two. 188 00:11:29,041 --> 00:11:30,291 You'll see for yourself. 189 00:11:31,791 --> 00:11:34,333 I don't know how anyone could be so negligent. You know? 190 00:11:44,125 --> 00:11:45,666 Okay, let me. 191 00:11:45,750 --> 00:11:47,541 It's okay. I can do it. 192 00:11:54,375 --> 00:11:55,375 Whoa! 193 00:11:56,833 --> 00:11:59,500 Yeah. Okay. 194 00:11:59,583 --> 00:12:02,208 I bet this has never happened to Naomi Campbell. 195 00:12:02,291 --> 00:12:05,541 Oh no, actually it has. I once helped her out just like this. 196 00:12:07,416 --> 00:12:09,333 I'm joking. I've never met her. [laughs] 197 00:12:09,416 --> 00:12:10,708 Very funny. 198 00:12:11,541 --> 00:12:12,625 Give me your hand. 199 00:12:17,708 --> 00:12:19,083 - Okay... - Okay. 200 00:12:21,583 --> 00:12:22,708 Um... 201 00:12:26,500 --> 00:12:27,500 There you go. 202 00:12:28,666 --> 00:12:30,000 This... 203 00:12:30,750 --> 00:12:32,083 - Of course. - For you. 204 00:12:32,875 --> 00:12:33,875 Thank you. 205 00:12:35,500 --> 00:12:37,291 You'll get your jacket tomorrow. 206 00:12:38,125 --> 00:12:39,125 [Ndu] Sure. 207 00:13:08,000 --> 00:13:09,125 [Don] Damn it. 208 00:13:09,833 --> 00:13:11,208 Twitter is abuzz. 209 00:13:13,041 --> 00:13:16,750 Ah, yeah, well, Linda will figure out what happened, 210 00:13:16,833 --> 00:13:18,416 and we will do what we do best. 211 00:13:18,500 --> 00:13:19,833 We will handle it. 212 00:13:19,916 --> 00:13:21,166 Relax, old man. 213 00:13:22,250 --> 00:13:23,850 [Thando] Actually, I'm going to my room. 214 00:13:23,916 --> 00:13:26,541 No, you stay exactly where you are. I need everyone here. 215 00:13:27,250 --> 00:13:28,750 [in Sotho] Regina, call Zinhle. 216 00:13:30,708 --> 00:13:32,041 [in English] I need a double. 217 00:13:32,125 --> 00:13:33,041 Thando will do it. 218 00:13:33,125 --> 00:13:35,416 You can see your favorite son is already doing it. 219 00:13:37,041 --> 00:13:38,666 I'll have a Chardonnay. 220 00:13:39,708 --> 00:13:40,916 What a fuck-up. 221 00:13:41,000 --> 00:13:41,833 [in Zulu] Dad. 222 00:13:41,916 --> 00:13:44,416 [in English] As I said, we will handle it. 223 00:13:44,500 --> 00:13:47,041 My people are already tweeting in our favor. 224 00:13:48,500 --> 00:13:50,250 - [Thando] Do you want a drink? - Yeah. 225 00:13:50,333 --> 00:13:51,458 There you are, Zinhle. 226 00:13:51,541 --> 00:13:53,822 - [in Sotho] Any journalists called you? - No, Mam' Grace. 227 00:13:53,875 --> 00:13:55,375 If they do, no comment. 228 00:13:55,458 --> 00:13:56,978 [in English] That goes for all of you. 229 00:13:57,041 --> 00:13:58,375 PR is coming over, 230 00:13:58,458 --> 00:14:00,875 and we're going to say it was a technical malfunction. 231 00:14:00,958 --> 00:14:01,958 Get it? 232 00:14:02,875 --> 00:14:03,875 End of story. 233 00:14:04,375 --> 00:14:05,375 You can go. 234 00:14:06,083 --> 00:14:07,000 Mam' Grace? 235 00:14:07,083 --> 00:14:08,291 [Grace] Yes. 236 00:14:08,375 --> 00:14:10,375 [in Sotho] Do you remember that I still need to go 237 00:14:10,500 --> 00:14:12,250 to my cousin's after-funeral cleansing? 238 00:14:12,333 --> 00:14:14,291 [in English] Your cousin is not family, Zinhle. 239 00:14:15,291 --> 00:14:17,625 [sad music playing] 240 00:14:25,708 --> 00:14:27,083 [door closing] 241 00:14:27,166 --> 00:14:30,958 The events company messed up the images. They can't explain what happened. 242 00:14:31,041 --> 00:14:33,875 - [Grace] Linda, that's not good enough. - I know that, Grace. 243 00:14:33,958 --> 00:14:35,625 Okay, that's why I fired them. 244 00:14:35,708 --> 00:14:38,458 - [Don] Good night. - Ahem. Good night. 245 00:14:38,541 --> 00:14:39,875 Dad, is there anything I... 246 00:14:39,958 --> 00:14:41,625 [Don] No, you've already done enough. 247 00:14:48,458 --> 00:14:49,458 Thando? 248 00:14:51,625 --> 00:14:53,291 [in Sotho] What did I say to you 249 00:14:53,375 --> 00:14:55,750 about your sulking in public? 250 00:14:57,291 --> 00:14:58,708 [in English] I'm so sorry. 251 00:15:01,208 --> 00:15:02,458 [clears throat] Um... 252 00:15:02,541 --> 00:15:03,708 Drink, Mom? 253 00:15:04,333 --> 00:15:06,875 No thanks, and put that down. No more drinking for you. 254 00:15:06,958 --> 00:15:08,500 - Yes, definitely not. - You called? 255 00:15:09,166 --> 00:15:10,625 [sighs] We need to talk. 256 00:15:12,791 --> 00:15:15,458 ["Somandla" by Mandisi Dyantyis playing] 257 00:15:33,458 --> 00:15:34,625 [chuckles] 258 00:15:34,708 --> 00:15:36,375 [Zinhle] Your favorite. 259 00:15:36,458 --> 00:15:37,750 - Really? - Mm-hmm. 260 00:15:37,833 --> 00:15:38,833 [in Zulu] To be honest... 261 00:15:38,875 --> 00:15:41,636 [in English] I should be getting you chocolates after the day you had. 262 00:15:42,500 --> 00:15:43,541 [in Zulu] Are you okay? 263 00:15:44,708 --> 00:15:46,875 [in English] It was weird seeing my face like that, 264 00:15:46,958 --> 00:15:48,708 as though it was bleached or something. 265 00:15:48,791 --> 00:15:49,875 [in Zulu] But I'm okay. 266 00:15:50,625 --> 00:15:51,625 I'm sorry. 267 00:15:53,708 --> 00:15:56,708 [in English] How much damage do you think this will do to Bhengu Beauty? 268 00:15:58,458 --> 00:15:59,500 [in Zulu] I don't know. 269 00:15:59,583 --> 00:16:02,583 [in English] As you heard, PR statements are being made, woh, woh, woh, woh. 270 00:16:03,166 --> 00:16:05,166 I wonder how long people will be talking about it. 271 00:16:05,250 --> 00:16:06,500 [Thando] Mm. Mmm. 272 00:16:08,875 --> 00:16:11,333 What did I do to deserve these, really? 273 00:16:11,416 --> 00:16:12,896 [in Zulu] I just wanted to thank you. 274 00:16:12,958 --> 00:16:15,458 [in English] For being my friend here for the past four weeks. 275 00:16:17,375 --> 00:16:18,975 [in Zulu] You'll get used to this place. 276 00:16:19,000 --> 00:16:20,958 [in English] Even the royal bitchness herself. 277 00:16:22,666 --> 00:16:25,083 But, it's good to have a new friend around here. 278 00:16:26,791 --> 00:16:29,166 [whistling] 279 00:16:33,166 --> 00:16:34,166 Oh, Don. 280 00:16:35,125 --> 00:16:36,583 [in Sotho] Where are you off to? 281 00:16:37,791 --> 00:16:39,951 [in English] Partners are freaked out after last night. 282 00:16:40,625 --> 00:16:42,208 I need to make a few calls. 283 00:16:42,750 --> 00:16:45,250 [in Sotho] I'll ask Regina to bring some coffee to the study. 284 00:16:46,500 --> 00:16:48,416 [in English] I'm actually going to the office. 285 00:16:48,500 --> 00:16:51,333 [in Sotho] It's Saturday. I've arranged a relaxing spa treatment. 286 00:16:51,416 --> 00:16:53,166 [in English] I'll be back for dinner. 287 00:16:53,250 --> 00:16:54,250 Don... 288 00:16:56,375 --> 00:16:58,000 [Zinhle] How's everything with you? 289 00:16:58,083 --> 00:17:01,083 [in Zulu] Yesterday you seemed like you were a little sad. 290 00:17:02,833 --> 00:17:05,000 [in English] You know what it's like with Grace. 291 00:17:05,083 --> 00:17:07,250 "Smile, dear, we're in public." 292 00:17:08,541 --> 00:17:09,583 It's exhausting. 293 00:17:12,333 --> 00:17:15,291 What's it like being a second wife? 294 00:17:18,791 --> 00:17:20,166 I wouldn't recommend it, 295 00:17:20,916 --> 00:17:24,708 but what I do recommend is some wine with these chocolates. 296 00:17:24,791 --> 00:17:27,250 Hmm? Stolen from Grace's collection, of course. 297 00:17:27,333 --> 00:17:29,041 [chuckles] It's not even midday yet. 298 00:17:29,125 --> 00:17:30,166 - [Thando] Really? - Mmm. 299 00:17:31,583 --> 00:17:32,875 But it is the weekend, right? 300 00:17:32,958 --> 00:17:34,250 [laughs] 301 00:17:39,041 --> 00:17:42,166 [suspenseful music playing] 302 00:17:48,875 --> 00:17:50,791 [knocking] 303 00:17:52,166 --> 00:17:53,666 [woman] I'm coming. 304 00:17:55,250 --> 00:17:56,125 [gasps] 305 00:17:56,208 --> 00:17:59,916 Hi! I missed you so much. 306 00:18:00,833 --> 00:18:02,083 I'll bet you did. 307 00:18:02,166 --> 00:18:03,166 Of course. 308 00:18:03,958 --> 00:18:06,541 Oh, babe, I heard about the launch. 309 00:18:06,625 --> 00:18:08,708 Shh. I'm not here for that. 310 00:18:08,791 --> 00:18:09,791 No? 311 00:18:10,166 --> 00:18:11,833 Oh. Okay. 312 00:18:11,916 --> 00:18:14,583 [giggles] 313 00:18:14,666 --> 00:18:16,541 [Don] I've got something for you. 314 00:18:17,916 --> 00:18:19,416 - You do? - Yes. 315 00:18:19,500 --> 00:18:20,666 [gasps] 316 00:18:20,750 --> 00:18:24,333 It's so beautiful! Thank you. 317 00:18:26,791 --> 00:18:29,416 [laughs] 318 00:18:32,625 --> 00:18:33,791 [moaning] 319 00:18:38,416 --> 00:18:40,291 [breathing heavily] 320 00:18:40,375 --> 00:18:42,166 - [Don] Wait, babe... - Hmm? 321 00:18:42,250 --> 00:18:43,250 [Don] Stop. 322 00:18:43,583 --> 00:18:44,958 - What? - Call an ambulance. 323 00:18:45,500 --> 00:18:47,125 What do you mean? What's going on? 324 00:18:48,500 --> 00:18:49,541 Ruby... 325 00:18:50,041 --> 00:18:51,208 [grunts] 326 00:18:51,291 --> 00:18:53,791 - Stop... - Oh my God, what's wrong? Are you okay? 327 00:18:53,875 --> 00:18:55,291 Call an ambulance. 328 00:18:55,375 --> 00:18:57,125 [Ruby] Babe, what's wrong? Okay. 329 00:18:58,000 --> 00:18:59,875 [breathing shakily] 330 00:19:01,041 --> 00:19:03,291 [siren wailing] 331 00:19:04,791 --> 00:19:05,791 [in Sotho] I don't know. 332 00:19:05,875 --> 00:19:08,291 Grace doesn't want me to go. 333 00:19:08,375 --> 00:19:09,625 She took... 334 00:19:09,708 --> 00:19:11,375 I have to go, I'll call you back. 335 00:19:17,916 --> 00:19:20,500 [in English] Does... Does Mam' Grace need me? 336 00:19:20,583 --> 00:19:21,583 No, um... 337 00:19:22,458 --> 00:19:24,541 Would you like to grab something to eat? 338 00:19:25,333 --> 00:19:27,458 I figured you could use an escape. 339 00:19:28,125 --> 00:19:31,500 Ah. Thanks, but I'm going to sleep early. 340 00:19:33,000 --> 00:19:37,000 Of course. Um... yeah, just shout if you need anything. 341 00:19:37,083 --> 00:19:38,083 Mm-hmm. 342 00:19:58,833 --> 00:20:00,166 [in Sotho] That's the spot. 343 00:20:00,250 --> 00:20:01,666 [cell phone buzzing] 344 00:20:01,750 --> 00:20:03,250 [Grace sighs] 345 00:20:04,166 --> 00:20:05,208 [ringing] 346 00:20:06,166 --> 00:20:07,291 [in English] No, man. 347 00:20:08,458 --> 00:20:09,541 Mm-mm. 348 00:20:12,541 --> 00:20:14,541 [cell phone buzzing] 349 00:20:14,625 --> 00:20:17,208 Oh, Noni. Eish! 350 00:20:22,125 --> 00:20:23,250 Yes? 351 00:20:24,791 --> 00:20:25,875 Where is he? 352 00:20:26,541 --> 00:20:28,541 [dramatic music playing] 353 00:20:43,750 --> 00:20:45,710 [in Sotho] We're here for Don Benghu. Where is he? 354 00:20:45,791 --> 00:20:47,791 - [in English] Is he okay? - With you in a second. 355 00:20:47,875 --> 00:20:49,208 [Linda] Please, just tell us. 356 00:20:50,083 --> 00:20:51,875 Hey! When I talk to you, you listen! 357 00:20:51,958 --> 00:20:54,291 - Where's my husband? - Mama, she's gonna get to us. 358 00:20:54,375 --> 00:20:56,416 Is there a doctor or someone we can talk to? 359 00:20:56,500 --> 00:20:57,375 Mrs. Bhengu? 360 00:20:57,458 --> 00:20:59,058 [in Sotho] What kind of service is this? 361 00:20:59,083 --> 00:21:01,791 You're a private hospital and we're waiting in reception? 362 00:21:01,875 --> 00:21:04,767 - [in English] Where's my husband? - [in Tswana] Sorry, ma'am. Come with me. 363 00:21:04,791 --> 00:21:06,791 [in English] Just tell us if he's okay. 364 00:21:30,541 --> 00:21:32,141 [in Zulu] Sis' Regina, where's everyone? 365 00:21:32,166 --> 00:21:35,500 [in Xhosa] They're all at the hospital. Bab' Don had a heart attack. 366 00:21:36,625 --> 00:21:39,934 - [in Tswana] He's in surgery right now. - [Linda in English] How long will it take? 367 00:21:39,958 --> 00:21:41,833 He has a history of coronary artery disease. 368 00:21:41,916 --> 00:21:43,208 When can we talk to the doctor? 369 00:21:43,291 --> 00:21:45,517 [in Tswana] I'll have more information after the surgery. 370 00:21:45,541 --> 00:21:46,541 [in English] Excuse me. 371 00:21:49,666 --> 00:21:50,666 [Phila] Phew. 372 00:21:55,541 --> 00:21:59,083 Okay guys, whoa. It's just a little scare, okay. 373 00:21:59,166 --> 00:22:00,666 Dad is still young. 374 00:22:00,750 --> 00:22:04,458 This stays right here. We've had enough PR disasters already. 375 00:22:04,541 --> 00:22:06,333 [Ndu] Mama, who cares about PR? 376 00:22:06,416 --> 00:22:08,000 Dad just has a heart attack. 377 00:22:08,083 --> 00:22:09,291 Ndumiso! 378 00:22:10,375 --> 00:22:12,708 [in Sotho] We can't have people speculating. 379 00:22:14,958 --> 00:22:17,875 Phila, find out who he was with at the office when this happened. 380 00:22:17,958 --> 00:22:19,291 They can't talk. 381 00:22:19,375 --> 00:22:20,541 [in English] Done. 382 00:22:20,625 --> 00:22:24,583 [suspenseful music playing] 383 00:22:45,625 --> 00:22:46,541 [Grace in Sotho] Linda. 384 00:22:46,625 --> 00:22:48,916 - [in English] What? - [Grace] It's all your fault. 385 00:22:49,000 --> 00:22:50,226 [in Sotho] Your carelessness... 386 00:22:50,250 --> 00:22:52,000 [in English] Are you fucking kidding, Grace 387 00:22:52,083 --> 00:22:53,500 Mama, come on, that's unfair. 388 00:22:53,583 --> 00:22:55,125 Linda, she didn't mean that. 389 00:22:55,208 --> 00:22:56,500 Of course I did. 390 00:23:00,875 --> 00:23:01,875 [sucks teeth] 391 00:23:05,333 --> 00:23:06,875 - [sucks teeth] - [Zinhle] Hey. 392 00:23:08,666 --> 00:23:10,306 [Grace in Sotho] What are you doing here? 393 00:23:10,791 --> 00:23:14,541 Sis' Regina told me what had happened. 394 00:23:14,625 --> 00:23:16,385 [in English] I thought I'd bring some snacks. 395 00:23:16,458 --> 00:23:18,333 I doubt anyone is hungry. 396 00:23:20,583 --> 00:23:21,666 Thank you. 397 00:23:21,750 --> 00:23:24,833 It's like you read my mind. I'm famished. 398 00:23:25,625 --> 00:23:26,833 [Zinhle] How's Bab' Don? 399 00:23:26,916 --> 00:23:28,458 [Ndu] Um, still in surgery. 400 00:23:33,791 --> 00:23:34,791 What is it? 401 00:23:35,250 --> 00:23:36,875 He wasn't in the office. 402 00:23:38,833 --> 00:23:40,541 His driver insisted he was there. 403 00:23:41,416 --> 00:23:43,541 [Phila] They found him at the company penthouse. 404 00:23:44,625 --> 00:23:45,625 Was he alone? 405 00:23:47,250 --> 00:23:48,541 I don't know. 406 00:23:52,666 --> 00:23:55,291 Hey, this looks good. Is this you? 407 00:23:55,375 --> 00:23:57,291 - It's the least I could do. - Thank you. 408 00:23:57,833 --> 00:23:58,833 Zinhle. 409 00:23:59,958 --> 00:24:00,958 You can go. 410 00:24:01,541 --> 00:24:03,958 And don't you dare tell anyone about this. 411 00:24:05,375 --> 00:24:07,250 Let me know if you need anything else. 412 00:24:08,208 --> 00:24:09,208 [Thando] Thanks. 413 00:24:09,583 --> 00:24:12,541 Oh yeah, um... let me walk you out. 414 00:24:12,625 --> 00:24:14,416 No, no, it's fine. 415 00:24:14,500 --> 00:24:16,708 Stay with everyone. I'll be okay. 416 00:24:32,875 --> 00:24:36,583 [typing] 417 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 [siren wailing in distance] 418 00:24:57,666 --> 00:24:59,750 - Hey. - Coffee? 419 00:24:59,833 --> 00:25:00,833 Thank you. 420 00:25:05,041 --> 00:25:06,208 You know that... 421 00:25:07,375 --> 00:25:08,500 [in Xhosa] my father... 422 00:25:10,041 --> 00:25:11,708 [in English] I don't have any family. 423 00:25:13,000 --> 00:25:14,500 [in Zulu] But that's not true. 424 00:25:14,583 --> 00:25:17,833 [in English] Ndu and Phila, they have Grace, and... 425 00:25:18,875 --> 00:25:20,666 - [Thando] But you've got me. - Yeah. 426 00:25:21,541 --> 00:25:24,041 [Thando] No matter what, Grace cannot get rid of you. 427 00:25:26,958 --> 00:25:28,125 And you? [sniffs] 428 00:25:29,958 --> 00:25:32,500 Well, it wouldn't be the worst thing, right? 429 00:25:35,500 --> 00:25:37,500 [in Zulu] Your father is going to make it through. 430 00:25:38,291 --> 00:25:39,500 Don't worry. 431 00:25:42,458 --> 00:25:43,583 [cell phone chimes] 432 00:25:49,875 --> 00:25:50,875 Shit. 433 00:25:51,250 --> 00:25:52,250 [Thando] What? 434 00:25:55,416 --> 00:25:59,708 Bhengu boys, your father's going to need a lot of support at the office. 435 00:25:59,791 --> 00:26:02,271 [in Xhosa] Ma, can we stop talking about business for a second? 436 00:26:02,333 --> 00:26:04,208 [in English] How are you? We could lose Dad. 437 00:26:04,291 --> 00:26:06,958 Okay, hold on. We're not going to lose him. 438 00:26:07,041 --> 00:26:08,125 I mean... 439 00:26:08,208 --> 00:26:11,083 But he is right. Maybe we can cool it on the business talk. 440 00:26:11,166 --> 00:26:13,958 Your father's going to need a successor sooner than later. 441 00:26:14,041 --> 00:26:16,041 [in Sotho] Think Linda's just "chilling" right now? 442 00:26:16,125 --> 00:26:18,541 [in English] If that happens, then he's going to choose me. 443 00:26:18,625 --> 00:26:21,166 Someone leaked the news of Dad all over social media. 444 00:26:21,250 --> 00:26:23,125 - What? - They said he's dying. 445 00:26:24,500 --> 00:26:25,708 What did I say to all of you? 446 00:26:25,791 --> 00:26:28,125 [in Sotho] I said do not speak to the press! 447 00:26:28,208 --> 00:26:29,958 Who was it? 448 00:26:30,041 --> 00:26:32,708 [in English] Who said something, guys? Who? 449 00:26:32,791 --> 00:26:33,958 [Linda] Maybe it's Zinhle. 450 00:26:34,041 --> 00:26:36,583 - Did you say... - She's always around, so it makes sense. 451 00:26:36,666 --> 00:26:38,500 Maybe someone heard us at reception. 452 00:26:38,583 --> 00:26:40,791 Look, I will talk to the board, okay. 453 00:26:40,875 --> 00:26:42,666 And we'll make sure that we... 454 00:26:42,750 --> 00:26:43,791 [in Sotho] Can we see him? 455 00:26:43,875 --> 00:26:45,916 [in Tswana] Yes, you can. But he's still resting. 456 00:26:46,000 --> 00:26:48,375 [in English] To help with recovery. So bear that in mind. 457 00:26:48,458 --> 00:26:51,833 [dramatic music playing] 458 00:27:12,125 --> 00:27:13,875 [monitor beeping] 459 00:27:13,958 --> 00:27:14,958 Don? 460 00:27:17,916 --> 00:27:18,958 Ngcolosi. 461 00:27:21,625 --> 00:27:23,625 [in Sotho] Don't you ever scare us like that again. 462 00:27:24,125 --> 00:27:25,605 [Linda in Xhosa] Dad, please hold on. 463 00:27:27,791 --> 00:27:29,583 Please, I still need you. 464 00:27:29,666 --> 00:27:30,666 [Grace] Linda. 465 00:27:32,291 --> 00:27:33,458 [in English] Thank you. 466 00:27:37,208 --> 00:27:40,666 Well, I know that you're gonna be out of here in a couple of days. So... 467 00:27:42,375 --> 00:27:43,625 [Ndu] Stay strong, Dad. 468 00:27:44,875 --> 00:27:45,875 We love you. 469 00:27:52,708 --> 00:27:54,708 Get well, Ngcolosi. 470 00:28:31,708 --> 00:28:37,208 ♪ My girl, my girl, don't lie to me ♪ 471 00:28:37,291 --> 00:28:41,291 ♪ Tell me Where did you sleep last night? ♪ 472 00:28:42,791 --> 00:28:45,500 ♪ In the pines, in the pines... ♪ 473 00:28:46,375 --> 00:28:49,208 Excuse me, hi, did I not leave my phone here? 474 00:28:53,875 --> 00:28:56,125 ♪ My girl, my girl ♪ 475 00:28:59,375 --> 00:29:03,000 ♪ Don't lie to me ♪ 476 00:29:04,875 --> 00:29:07,750 ♪ My girl, my girl ♪ 477 00:29:07,833 --> 00:29:09,083 [door opening] 478 00:29:10,625 --> 00:29:14,125 ♪ Don't lie to me ♪ 479 00:29:17,750 --> 00:29:19,750 [monitor beeping] 480 00:29:46,000 --> 00:29:47,583 [door opens] 481 00:29:47,666 --> 00:29:48,708 [Linda] This is a curse. 482 00:29:48,791 --> 00:29:51,208 [sighs] And this is my cue to go to bed. 483 00:29:51,291 --> 00:29:52,916 Good night, everybody. Thank you. 484 00:29:53,000 --> 00:29:54,625 If it isn't a curse, what is it? 485 00:29:54,708 --> 00:29:55,708 First the launch... 486 00:29:55,750 --> 00:29:57,750 [in Xhosa] ...and now Dad. This is a curse. 487 00:29:57,833 --> 00:30:00,166 - [in English] It's not a curse. - Uh-huh. Thank you. 488 00:30:00,250 --> 00:30:01,458 But it is an opportunity. 489 00:30:01,541 --> 00:30:03,750 - Guys, we've been wasting our time... - Ndumiso. 490 00:30:03,833 --> 00:30:06,333 [in Sotho] It's not time for one of your sermons. Go to bed. 491 00:30:09,708 --> 00:30:10,916 Why are you up? 492 00:30:11,791 --> 00:30:13,083 I was worried. 493 00:30:13,625 --> 00:30:14,791 How is Bab' Don doing? 494 00:30:14,875 --> 00:30:16,715 [in English] That's not for you to worry about. 495 00:30:16,750 --> 00:30:17,833 [in Sotho] Go to sleep. 496 00:30:18,458 --> 00:30:20,500 [Ndu in English] She's just trying to be nice, Mom. 497 00:30:21,958 --> 00:30:22,958 Zinhle? 498 00:30:25,625 --> 00:30:28,583 [in Sotho] Did you tell anyone about Don's heart attack? 499 00:30:29,333 --> 00:30:31,875 No, Mam' Grace. My phone's been off the whole night. 500 00:30:33,666 --> 00:30:34,666 [in English] Good. 501 00:30:35,291 --> 00:30:36,666 Oh, that cleansing thing... 502 00:30:37,583 --> 00:30:38,583 you can go. 503 00:30:39,458 --> 00:30:40,500 [in Sotho] Thank you. 504 00:30:59,583 --> 00:31:01,125 [in English] Some of these vultures. 505 00:31:01,916 --> 00:31:05,041 [in Sotho] They wish their cards read "Rest in Peace." 506 00:31:05,833 --> 00:31:06,833 Goodness! 507 00:31:16,750 --> 00:31:18,958 You'd swear I'm the one who had a heart attack. 508 00:31:22,666 --> 00:31:25,083 Get rid of these flowers. 509 00:31:35,750 --> 00:31:37,291 [cell phone ringing] 510 00:31:39,333 --> 00:31:43,375 Justice... were you on duty when my husband had a heart attack? 511 00:31:43,458 --> 00:31:44,541 Who was he with? 512 00:32:02,250 --> 00:32:04,791 ["Wish You Were Here" by Black Coffee playing] 513 00:32:09,750 --> 00:32:16,041 ♪ The tags on the city walls The color, the fight ♪ 514 00:32:17,791 --> 00:32:24,041 ♪ Ambition so tall Remind me of you ♪ 515 00:32:26,166 --> 00:32:32,791 ♪ The frost in the morning The steel birds and flies ♪ 516 00:32:34,041 --> 00:32:36,791 ♪ The river 'til dawn ♪ 517 00:32:36,875 --> 00:32:38,166 [song stops] 518 00:32:44,375 --> 00:32:45,958 Yay-hey! 519 00:32:46,500 --> 00:32:47,708 [in Sotho] Hey, bro. 520 00:32:47,791 --> 00:32:48,958 - Hey! - [laughs] 521 00:32:49,041 --> 00:32:50,666 - Yay! - [in English] I made it. 522 00:32:50,750 --> 00:32:52,166 What up, though? 523 00:32:52,250 --> 00:32:54,250 [both laughing] 524 00:32:57,958 --> 00:32:59,166 [in Sotho] I missed you. 525 00:32:59,250 --> 00:33:00,708 I'm here now. 526 00:33:01,583 --> 00:33:04,583 I thought I'd have to drag you back home. Hmm? 527 00:33:04,666 --> 00:33:06,833 [in English] No. There's no need. 528 00:33:06,916 --> 00:33:07,916 Okay. 529 00:33:08,583 --> 00:33:11,791 [in Sotho] Let's go inside. Makhosi Mnisi is waiting. 530 00:33:12,458 --> 00:33:14,291 [in English] Yeah? [chuckles] 531 00:33:14,375 --> 00:33:16,416 - [Zinhle] This feels so final. - Yeah. 532 00:33:16,500 --> 00:33:18,333 [in Sotho] We have to stay strong for her. 533 00:33:21,666 --> 00:33:24,458 [Zinhle in Zulu] Greetings, Makhosi. 534 00:33:25,708 --> 00:33:26,708 Makhosi. 535 00:33:27,208 --> 00:33:30,375 I still need to see other people. You're wasting my time. 536 00:33:30,458 --> 00:33:33,583 [Zinhle] I'm sorry. But I have a bottle of whiskey for you. 537 00:33:33,666 --> 00:33:34,666 Good girl. 538 00:33:34,708 --> 00:33:35,750 Where's my whiskey? 539 00:33:35,833 --> 00:33:37,541 Let's get to work. 540 00:33:38,250 --> 00:33:39,416 [door opens] 541 00:33:41,416 --> 00:33:43,541 [in Xhosa] Praise God. 542 00:33:44,750 --> 00:33:45,750 When did you wake up? 543 00:33:46,375 --> 00:33:47,708 I've been up for a while now. 544 00:33:48,208 --> 00:33:49,375 How are you feeling? 545 00:33:49,791 --> 00:33:51,958 [in English] I'm so fit, I could run a marathon. 546 00:33:52,041 --> 00:33:54,458 [both laugh] 547 00:33:54,541 --> 00:33:57,208 [in Xhosa] I've brought someone to see you. 548 00:33:58,375 --> 00:33:59,541 [in English] Who's that? 549 00:34:07,708 --> 00:34:08,708 [in Xhosa] Goodness. 550 00:34:08,791 --> 00:34:09,791 [laughs] 551 00:34:10,291 --> 00:34:11,833 [in English] What a pleasant surprise. 552 00:34:11,916 --> 00:34:14,458 [in Xhosa] I'm glad to see you awake. 553 00:34:15,125 --> 00:34:16,750 I brought a few traditional things. 554 00:34:16,833 --> 00:34:19,208 [in Zulu] These Western doctors also need help. 555 00:34:19,833 --> 00:34:22,541 [in Xhosa] Now we are talking. 556 00:34:22,625 --> 00:34:24,250 [chuckles] 557 00:34:25,166 --> 00:34:30,875 [Makhosi in Zulu] Ancestors of the Selepe family, 558 00:34:30,958 --> 00:34:33,708 the Elders and Protectors of this family, 559 00:34:33,791 --> 00:34:36,958 I ask that you allow me as a healer 560 00:34:37,458 --> 00:34:40,791 to cleanse these kids. 561 00:34:41,291 --> 00:34:44,625 To cleanse them because there isn't an elder to do so. 562 00:34:44,708 --> 00:34:51,083 Please allow me to remove this dark cloud that follows them. 563 00:34:51,166 --> 00:34:54,416 And to remove these dark spirits that follow them. 564 00:34:54,500 --> 00:34:57,041 Spirits that took their sister, Amahle. 565 00:34:57,125 --> 00:35:02,958 Please allow me to do this so that their paths can be cleared. 566 00:35:03,041 --> 00:35:05,500 [chanting] 567 00:35:22,333 --> 00:35:23,583 Makhosi! 568 00:35:25,208 --> 00:35:26,208 - [groans] - Mm-hmm. 569 00:35:26,791 --> 00:35:27,916 [in Xhosa] It's strong. 570 00:35:28,000 --> 00:35:29,041 Can you feel it? 571 00:35:29,125 --> 00:35:30,750 I can feel it working already. 572 00:35:30,833 --> 00:35:32,125 - That's good. - [clears throat] 573 00:35:32,208 --> 00:35:34,125 - That's what we want to hear. - [chuckles] 574 00:35:36,083 --> 00:35:37,208 Simphiwe. 575 00:35:38,000 --> 00:35:39,916 [in Sotho] I didn't know you called for Simphiwe 576 00:35:40,000 --> 00:35:41,500 [in Xhosa] I brought her, Grace. 577 00:35:41,583 --> 00:35:43,851 [in Sotho] Linda, you know your father's treatments can't... 578 00:35:43,875 --> 00:35:45,750 [in English] I know what's good for me, Grace. 579 00:35:47,125 --> 00:35:49,583 [in Xhosa] Thank you, my child. You can go. 580 00:35:49,666 --> 00:35:51,541 - [Linda] All right. - Simphiwe. 581 00:35:52,500 --> 00:35:54,000 You've really helped me. 582 00:35:56,041 --> 00:35:57,125 [sighs] 583 00:36:00,125 --> 00:36:01,250 [clears throat] 584 00:36:03,750 --> 00:36:05,375 [in English] We should be more careful. 585 00:36:05,458 --> 00:36:06,333 [Don] Sit down. 586 00:36:06,416 --> 00:36:07,750 What did the doctor say? 587 00:36:07,833 --> 00:36:09,791 I said sit down. 588 00:36:11,791 --> 00:36:13,791 [dramatic music plays] 589 00:36:25,583 --> 00:36:27,958 There's going to be a few changes in our lives. 590 00:36:30,583 --> 00:36:31,958 I need more children. 591 00:36:35,791 --> 00:36:37,711 [Grace in Sotho] You know I can't have more kids. 592 00:36:37,750 --> 00:36:40,125 [in English] Another heart attack and I'm dead. 593 00:36:41,208 --> 00:36:44,416 I don't have time to waste, so I'm taking another wife. 594 00:36:46,041 --> 00:36:48,291 I've already found someone who'll give me children. 595 00:36:48,375 --> 00:36:50,916 You can't make a decision like that without my permission! 596 00:36:51,000 --> 00:36:52,958 No, I don't need your permission. 597 00:37:15,041 --> 00:37:16,761 [in Sotho] I allowed my husband to marry you 598 00:37:16,833 --> 00:37:18,583 so he could have his entertainment at home. 599 00:37:18,666 --> 00:37:20,916 Why is he looking elsewhere when you're here? 600 00:37:21,000 --> 00:37:22,041 [in English] What's that? 601 00:37:22,125 --> 00:37:23,833 Do you want to go and ask him yourself? 602 00:37:23,916 --> 00:37:25,541 [in Zulu] You heard what he said. 603 00:37:25,625 --> 00:37:28,708 He wants more children, and you and I both know I couldn't... 604 00:37:28,791 --> 00:37:31,125 [in English] Shut up! Thando, just shut up! 605 00:37:31,208 --> 00:37:33,666 [dramatic music playing] 606 00:37:34,916 --> 00:37:37,500 Smile, dear, we're in public. 607 00:37:55,500 --> 00:37:56,666 Noni. 608 00:38:12,625 --> 00:38:13,625 [Ruby] Excuse me! 609 00:38:14,541 --> 00:38:15,875 [in Zulu] Who are you? 610 00:38:19,875 --> 00:38:21,791 [Grace in English] You know exactly who I am. 611 00:38:21,875 --> 00:38:22,916 [in Zulu] Who are you? 612 00:38:24,375 --> 00:38:25,666 I'm Ruby. 613 00:38:25,750 --> 00:38:28,708 [in Sotho] Isn't that a whore's name? 614 00:38:28,791 --> 00:38:31,125 [in Zulu] No, it's my real name. 615 00:38:32,000 --> 00:38:33,041 [in English] Test her. 616 00:38:33,125 --> 00:38:34,458 Test me for what? 617 00:38:36,708 --> 00:38:38,541 I'm not pregnant. Why would... 618 00:38:39,125 --> 00:38:40,416 I'm calling security. 619 00:38:40,500 --> 00:38:41,500 No, you're not! 620 00:38:43,000 --> 00:38:44,291 Your choice. 621 00:38:44,375 --> 00:38:46,750 You want to do this sleeping or awake? 622 00:38:56,083 --> 00:38:57,458 I'm not the bad guy here. 623 00:38:57,958 --> 00:38:59,916 You're the one sleeping with my husband. 624 00:39:00,416 --> 00:39:02,458 We can do this painlessly if you want. 625 00:39:05,208 --> 00:39:06,250 Good girl. 626 00:39:07,666 --> 00:39:09,416 Now go with the lovely nurse. 627 00:39:10,500 --> 00:39:12,125 [grunts] 628 00:39:18,041 --> 00:39:20,750 [melancholy pop song playing] 629 00:39:32,500 --> 00:39:35,541 [laughing] 630 00:39:36,333 --> 00:39:38,125 [in Sotho] Why are you laughing? 631 00:39:41,375 --> 00:39:43,916 [continues laughing] 632 00:39:46,958 --> 00:39:48,500 Ah. [laughs] 633 00:39:52,541 --> 00:39:53,541 Amahle. 634 00:39:55,791 --> 00:39:57,666 - Nana? - [groans] 635 00:39:58,541 --> 00:39:59,541 Amahle. 636 00:39:59,875 --> 00:40:02,208 [panting] 637 00:40:13,833 --> 00:40:15,000 [in Sotho] Are you okay? 638 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 I'm fine. 639 00:40:22,666 --> 00:40:23,708 For Chancer. 640 00:40:24,208 --> 00:40:26,083 For helping me win the online competition 641 00:40:26,166 --> 00:40:27,625 and the pictures at the launch. 642 00:40:28,208 --> 00:40:29,416 No problem. 643 00:40:30,083 --> 00:40:31,208 How're you coping? 644 00:40:32,625 --> 00:40:33,750 How are you coping? 645 00:40:34,458 --> 00:40:36,041 You're all alone here now. 646 00:40:36,583 --> 00:40:38,458 I'm fine. 647 00:40:38,541 --> 00:40:41,291 I don't have to see Grace and Don every day. 648 00:40:44,583 --> 00:40:48,083 I managed to get into Don's room at the hospital. 649 00:40:48,666 --> 00:40:49,541 Hm. 650 00:40:49,625 --> 00:40:50,791 He looked so weak. 651 00:40:51,291 --> 00:40:54,875 He looked nothing like the scary man from our childhood. 652 00:40:56,000 --> 00:40:57,375 I wanted to finish him off. 653 00:41:02,083 --> 00:41:04,375 You're not a murderer. 654 00:41:05,083 --> 00:41:06,500 I know. 655 00:41:06,583 --> 00:41:07,666 He has to live... 656 00:41:09,250 --> 00:41:12,250 so that he sees us destroy everything that he loves. 657 00:41:17,125 --> 00:41:20,416 I know it's only been six months since we lost Amahle. 658 00:41:21,541 --> 00:41:22,875 If you need time... 659 00:41:22,958 --> 00:41:24,375 - Time? - If you want to back out... 660 00:41:24,458 --> 00:41:25,500 No! 661 00:41:26,125 --> 00:41:28,916 I don't need time. This has to be done. 662 00:41:31,916 --> 00:41:33,708 Did you get what I asked for? 663 00:41:35,166 --> 00:41:38,625 I did, but you don't need it. 664 00:41:38,708 --> 00:41:39,750 I do. 665 00:41:39,833 --> 00:41:41,625 [in English] Just in case things go wrong. 666 00:41:45,541 --> 00:41:46,375 [sighs] 667 00:41:46,458 --> 00:41:47,541 [in Sotho] Thank you. 668 00:41:49,416 --> 00:41:50,856 [in English] For doing this with me. 669 00:41:53,125 --> 00:41:54,485 [in Sotho] We're in this together. 670 00:42:09,666 --> 00:42:11,000 [in Zulu] He say he'll marry you? 671 00:42:12,916 --> 00:42:13,916 Yes. 672 00:42:14,291 --> 00:42:15,375 How old are you? 673 00:42:16,125 --> 00:42:17,666 [in English] Twenty-two, 23, 24... 674 00:42:17,750 --> 00:42:18,833 Twenty-one. 675 00:42:20,125 --> 00:42:21,291 Twenty what? 676 00:42:21,375 --> 00:42:23,166 - Twenty-one. - Twenty-one? 677 00:42:23,833 --> 00:42:25,458 You're a baby. 678 00:42:26,416 --> 00:42:28,875 If you marry him, you're going to be wife number three. 679 00:42:28,958 --> 00:42:30,208 Last on the list. 680 00:42:30,291 --> 00:42:32,333 [in Zulu] He'll get you pregnant as soon as he can. 681 00:42:33,500 --> 00:42:36,750 [in English] That doesn't mean he'll stop sleeping with other girls. 682 00:42:36,833 --> 00:42:39,541 [in Zulu] There are lots of Rubys. 683 00:42:39,625 --> 00:42:42,000 By the time you turn 23... 684 00:42:43,208 --> 00:42:45,875 [in English] You'll feel trapped. You know why? 685 00:42:46,541 --> 00:42:49,458 [in Zulu] Because the Bhengu name will not be tainted by divorce. 686 00:42:56,666 --> 00:42:57,708 Goodness. 687 00:42:58,208 --> 00:42:59,333 [in English] Negative. 688 00:43:00,625 --> 00:43:01,625 Perfect. 689 00:43:03,916 --> 00:43:04,916 Now, 690 00:43:05,708 --> 00:43:08,416 if you don't want to suffer for the rest of your life, 691 00:43:08,958 --> 00:43:12,125 you'll say and do exactly what I tell you. 692 00:43:12,666 --> 00:43:13,666 [in Zulu] Understood? 693 00:43:18,541 --> 00:43:20,541 [humming tune] 694 00:43:23,875 --> 00:43:24,875 [in Xhosa] You're back. 695 00:43:27,500 --> 00:43:30,958 [in English] Is Mam' Grace around? I wanted to tell her that I'm back. 696 00:43:31,583 --> 00:43:32,958 [in Xhosa] She's not here. 697 00:43:34,875 --> 00:43:38,708 [in English] Join me for dinner. Otherwise, all that food will go to waste, 698 00:43:38,791 --> 00:43:41,083 and Regina was expecting everyone to be here. 699 00:43:41,916 --> 00:43:43,166 Come. Come sit down. 700 00:43:54,583 --> 00:43:57,250 Um, so, how was the cleansing? 701 00:43:57,791 --> 00:43:59,458 As good as these things get. 702 00:44:00,708 --> 00:44:02,791 - Do you mind me asking why... - How's your Dad? 703 00:44:03,375 --> 00:44:04,916 Oh, he's coming back tomorrow. 704 00:44:05,625 --> 00:44:06,750 He's awake? 705 00:44:06,833 --> 00:44:08,958 [chuckles] Yeah. Actually, he's doing well. 706 00:44:12,916 --> 00:44:14,875 [Zinhle] Who took these? 707 00:44:15,583 --> 00:44:17,416 [Ndu] Oh, I did, in art school. 708 00:44:18,333 --> 00:44:19,875 [Zinhle] They're really good. 709 00:44:20,500 --> 00:44:22,833 Yeah. I'm actually looking for something 710 00:44:22,916 --> 00:44:24,541 that I can print out and frame 711 00:44:24,625 --> 00:44:26,750 for Dad as a welcome-home gift. 712 00:44:29,083 --> 00:44:30,683 - Uh... [laughs] - [in Zulu] Is this you? 713 00:44:31,833 --> 00:44:34,666 [Ndu in English] Yeah. Um, that's from two years ago. 714 00:44:34,750 --> 00:44:36,958 When I used to copy everything Phila used to do, 715 00:44:37,041 --> 00:44:38,041 before the accident. 716 00:44:38,083 --> 00:44:39,083 What accident? 717 00:44:40,125 --> 00:44:41,208 Check this out. 718 00:44:46,250 --> 00:44:47,833 I crashed my Porsche. 719 00:44:47,916 --> 00:44:50,750 They had to cut me out. It took two months to recover. 720 00:44:50,833 --> 00:44:52,333 I remember thinking to myself, 721 00:44:52,416 --> 00:44:55,166 I could have died without living a meaningful life. 722 00:44:56,750 --> 00:44:57,916 Wow. 723 00:44:58,000 --> 00:45:01,750 Now I spend my time looking for the deeper meaning in life, you know. 724 00:45:04,750 --> 00:45:06,250 [chuckles] Still looking. 725 00:45:11,875 --> 00:45:13,166 I have to go. 726 00:45:13,750 --> 00:45:15,875 Sorry, I'm actually not that hungry. 727 00:45:40,166 --> 00:45:41,250 Ruby? 728 00:45:44,583 --> 00:45:45,791 I'm home. 729 00:45:49,208 --> 00:45:50,666 What the hell is this? 730 00:45:53,666 --> 00:45:54,666 Ruby? 731 00:45:58,333 --> 00:45:59,375 Ruby? 732 00:46:03,708 --> 00:46:04,708 Hey. 733 00:46:06,375 --> 00:46:07,375 What's this? 734 00:46:08,708 --> 00:46:12,125 I'm leaving, Don. I can't do this anymore. 735 00:46:13,208 --> 00:46:14,833 What are you talking about? 736 00:46:16,875 --> 00:46:18,541 - Come here. - No. 737 00:46:18,625 --> 00:46:23,666 This repulsive relationship is over. 738 00:46:24,208 --> 00:46:25,500 Repulsive? 739 00:46:25,583 --> 00:46:27,291 You're old enough to be my father, 740 00:46:27,375 --> 00:46:30,500 and I deserve way more than an arrangement. 741 00:46:30,583 --> 00:46:31,666 [Don] An arrangement? 742 00:46:31,750 --> 00:46:34,916 I want to marry you, start a family. 743 00:46:35,000 --> 00:46:36,666 You already have a family. 744 00:46:38,791 --> 00:46:40,625 Please don't... don't go. 745 00:46:40,708 --> 00:46:43,458 [women vocalizing over somber tune] 746 00:46:43,541 --> 00:46:45,583 I'm sorry I have to go, 747 00:46:45,666 --> 00:46:48,500 and please delete my number. 748 00:46:49,166 --> 00:46:50,166 Ruby? 749 00:46:52,000 --> 00:46:53,041 Ruby. 750 00:46:55,541 --> 00:46:56,541 Ruby. 751 00:47:13,416 --> 00:47:15,291 [in Sotho] Cut them into smaller pieces. 752 00:47:15,375 --> 00:47:19,250 We don't want him to choke after surviving a heart attack. 753 00:47:19,833 --> 00:47:21,958 [in English] Speaking of, are we picking him up? 754 00:47:22,041 --> 00:47:24,166 [in Sotho] No, he said his driver will bring him back. 755 00:47:24,958 --> 00:47:26,333 Morning, Mam' Grace. 756 00:47:26,416 --> 00:47:28,208 Phila. Regina. 757 00:47:29,166 --> 00:47:31,125 [in English] Zinhle. Looking good. 758 00:47:31,958 --> 00:47:35,125 [in Sotho] Thank you for letting me go to the cleansing yesterday. 759 00:47:36,458 --> 00:47:37,791 [in English] Nice hair. 760 00:47:40,208 --> 00:47:41,916 [in Sotho] The styles I arranged... 761 00:47:42,000 --> 00:47:43,583 you've switched them up, huh? 762 00:47:44,333 --> 00:47:46,583 I like the outfit too. Turn around so I can see. 763 00:47:48,791 --> 00:47:51,750 Take a selfie and send it to Sonto in social media. 764 00:47:52,291 --> 00:47:54,500 [in English] And touch up your make-up. You're sweating. 765 00:47:55,541 --> 00:47:56,583 I'll do that. 766 00:48:01,416 --> 00:48:03,083 [in Sotho] You know, in my day... 767 00:48:03,166 --> 00:48:05,083 you had to be taller and lighter... 768 00:48:05,166 --> 00:48:06,541 to be considered beautiful. 769 00:48:06,625 --> 00:48:08,785 [Phila in English] You can't just say things like that. 770 00:48:08,833 --> 00:48:09,833 [Grace] I'm just saying. 771 00:48:09,875 --> 00:48:13,875 [in Sotho] When she won the competition, I was this close to denying the results. 772 00:48:13,958 --> 00:48:16,250 [Phila in English] Yeah, she's not your typical model, 773 00:48:16,333 --> 00:48:18,833 but she is beautiful and she is likable. 774 00:48:19,416 --> 00:48:20,541 You're right. 775 00:48:22,375 --> 00:48:24,583 There's something recognizable about her. 776 00:48:24,666 --> 00:48:25,666 [Phila] Yeah? 777 00:48:27,708 --> 00:48:29,041 Oh, Regina. 778 00:48:29,125 --> 00:48:31,791 [in Sotho] Give me the knife. Let me show you. 779 00:48:31,875 --> 00:48:33,875 Like this. 780 00:48:54,166 --> 00:48:55,166 [clicks] 781 00:49:30,833 --> 00:49:33,541 [choir harmonizing] 782 00:49:34,666 --> 00:49:36,666 [sniffs] 783 00:49:51,375 --> 00:49:53,125 [in English] You can let go, Nana. 784 00:49:57,125 --> 00:49:58,125 Uh-uh. 785 00:49:58,958 --> 00:50:01,625 [choir harmonizing] 786 00:50:16,583 --> 00:50:18,208 [trembling breaths] 787 00:50:18,291 --> 00:50:20,541 [whimpering] 788 00:50:23,416 --> 00:50:24,708 [in Sotho] They will pay. 789 00:50:27,750 --> 00:50:29,708 I'll make sure of it. 790 00:50:33,291 --> 00:50:35,000 [sniffling] Amahle. 791 00:50:35,750 --> 00:50:37,333 Amahle. 792 00:50:37,416 --> 00:50:38,458 Amahle! 793 00:50:40,916 --> 00:50:41,958 Amahle. 794 00:50:59,083 --> 00:51:02,166 [dramatic music building] 795 00:51:05,083 --> 00:51:06,750 [music stops] 796 00:51:08,833 --> 00:51:14,375 ♪ My girl, my girl, don't lie to me ♪ 797 00:51:14,458 --> 00:51:18,500 ♪ Tell me Where did you sleep last night? ♪ 798 00:51:19,875 --> 00:51:25,375 ♪ In the pines, in the pines Where the sun don't ever shine ♪ 799 00:51:25,458 --> 00:51:29,625 ♪ I would follow The whole night through ♪ 800 00:51:31,041 --> 00:51:33,875 ♪ My girl, my girl ♪ 801 00:51:36,500 --> 00:51:40,250 ♪ Don't lie to me ♪ 802 00:51:42,041 --> 00:51:45,583 ♪ My girl, my girl ♪ 803 00:51:47,583 --> 00:51:52,208 ♪ Don't lie to me ♪ 804 00:52:20,458 --> 00:52:22,458 [dramatic music playing]