1
00:00:06,083 --> 00:00:11,041
A NETFLIX SERIES
2
00:00:14,416 --> 00:00:18,666
{\an8}SALVADOR
3
00:00:23,125 --> 00:00:24,500
Opira.
4
00:00:45,750 --> 00:00:47,000
What did they show?
5
00:00:47,666 --> 00:00:49,208
Let me help you.
6
00:00:52,083 --> 00:00:52,958
No.
7
00:03:10,791 --> 00:03:12,750
Get off me! No. Let go.
8
00:03:14,291 --> 00:03:15,916
You're hurting me.
9
00:04:06,375 --> 00:04:10,000
Free me from torment.
Protect me from fire. Free me from pain.
10
00:04:12,083 --> 00:04:16,208
Free me from torment.
Protect me from fire. Free me from pain.
11
00:04:16,708 --> 00:04:20,583
Free me from torment. Protect me
from fire. Take me away from here forever.
12
00:04:21,625 --> 00:04:22,875
I never want to die.
13
00:04:22,958 --> 00:04:25,333
Free me from torment.
Protect me from fire.
14
00:04:25,416 --> 00:04:26,833
Take me far away from here.
15
00:04:28,791 --> 00:04:29,958
I never want to die.
16
00:05:24,583 --> 00:05:25,791
Are you stoned?
17
00:05:27,416 --> 00:05:28,375
Do you want to die?
18
00:05:30,958 --> 00:05:32,000
I don't care.
19
00:05:32,500 --> 00:05:34,041
This is Santo's turf.
20
00:05:38,208 --> 00:05:39,416
Santo doesn't exist.
21
00:05:40,000 --> 00:05:41,583
Watch your mouth, gringa.
22
00:05:42,500 --> 00:05:43,916
Santo is our father.
23
00:05:44,000 --> 00:05:45,541
Father to everyone here.
24
00:05:50,416 --> 00:05:51,416
Liar.
25
00:06:01,333 --> 00:06:02,750
Are you Santo?
26
00:06:05,541 --> 00:06:07,041
Do you want to save yourself?
27
00:06:47,625 --> 00:06:49,833
Free me from torment.
Protect me from fire.
28
00:06:50,416 --> 00:06:51,916
Free me from pain.
29
00:06:52,583 --> 00:06:54,041
Free me from torment.
30
00:06:57,708 --> 00:06:59,625
Take me away from here forever.
31
00:08:19,875 --> 00:08:20,791
Can you talk?
32
00:08:24,500 --> 00:08:25,875
They're running some tests.
33
00:08:26,708 --> 00:08:28,250
But it looks like you're okay.
34
00:08:30,416 --> 00:08:31,416
How are you feeling?
35
00:08:34,250 --> 00:08:36,041
You've been missing for months.
36
00:08:37,083 --> 00:08:38,041
Where were you?
37
00:08:39,291 --> 00:08:41,791
Or do you not remember? Huh?
38
00:08:45,083 --> 00:08:46,916
They say you're Santo's lover.
39
00:08:51,666 --> 00:08:52,666
Have you seen him?
40
00:08:54,250 --> 00:08:55,208
Where is he?
41
00:08:59,208 --> 00:09:00,500
I never left him.
42
00:09:06,041 --> 00:09:07,375
Why don't you believe me?
43
00:09:14,708 --> 00:09:16,375
There's no point looking for him.
44
00:09:19,708 --> 00:09:21,375
You'll never find him.
45
00:12:00,666 --> 00:12:02,416
Morning. We're ready.
46
00:12:03,166 --> 00:12:04,791
Give me five minutes.
47
00:12:51,291 --> 00:12:54,625
No, stop! What are you thinking?
You're going to kill him.
48
00:16:58,625 --> 00:16:59,458
Hello.
49
00:17:04,083 --> 00:17:04,958
Are you okay?
50
00:17:09,083 --> 00:17:12,333
Do you want... confession?
51
00:17:17,375 --> 00:17:18,291
No, Father.
52
00:17:20,333 --> 00:17:21,833
You can't forgive me.
53
00:17:23,375 --> 00:17:25,416
God forgives all sins.
54
00:17:28,625 --> 00:17:29,750
Not my sins.
55
00:17:33,291 --> 00:17:34,666
Not your God...
56
00:17:36,583 --> 00:17:37,750
or my gods.
57
00:17:39,333 --> 00:17:41,333
I'm sorry, but you can't stay here.
58
00:17:42,208 --> 00:17:44,250
I'm going to contact social services.
59
00:18:25,458 --> 00:18:29,250
According to eyewitnesses,
two young men in hoods forced...
60
00:18:29,333 --> 00:18:31,916
-Let's go.
-Wait. They're going to say something.
61
00:18:32,000 --> 00:18:37,000
{\an8}The police suspect that the kidnapping
is linked to Brazilian drug lord Santo,
62
00:18:37,083 --> 00:18:40,333
{\an8}who could also be behind the event
63
00:18:40,416 --> 00:18:42,375
{\an8}that shook Lavapiés.
64
00:18:43,875 --> 00:18:45,958
...took the boy...
65
00:18:46,041 --> 00:18:47,166
Let's fucking go.
66
00:18:47,666 --> 00:18:49,958
{\an8}...after setting fire to the car...
67
00:18:50,041 --> 00:18:53,083
{\an8}The true identity of the drug trafficker...
68
00:19:06,333 --> 00:19:07,166
Hi.
69
00:19:53,583 --> 00:19:55,333
They abducted six more kids.
70
00:19:59,750 --> 00:20:01,375
Did you see what was on the USB?
71
00:20:05,750 --> 00:20:07,625
Where have you been all this time?
72
00:20:10,833 --> 00:20:13,125
He's going to kill them all to save us.
73
00:20:19,625 --> 00:20:23,166
To wash away our guilt
with the blood of the innocent.
74
00:20:26,833 --> 00:20:28,583
He's going to kill them for us.
75
00:21:15,541 --> 00:21:16,458
Good afternoon.
76
00:21:17,583 --> 00:21:19,000
Apologies for the wait.
77
00:21:30,958 --> 00:21:33,000
It's a preliminary statement. No lawyer.
78
00:21:33,583 --> 00:21:35,000
You can decline if you wish.
79
00:21:36,125 --> 00:21:37,291
Am I under arrest?
80
00:21:37,375 --> 00:21:39,666
No, we just want to hear
what you have to say.
81
00:21:40,458 --> 00:21:43,750
And then can I go back to work?
You've seen the news, right?
82
00:21:43,833 --> 00:21:46,500
Yes. But there are other officers
on the case.
83
00:21:46,583 --> 00:21:47,583
Take a seat, please.
84
00:21:56,041 --> 00:21:59,000
This recording is from August 12.
85
00:22:01,208 --> 00:22:02,375
Are you there?
86
00:22:02,458 --> 00:22:05,166
I said forget about Barajas, dammit!
87
00:22:05,250 --> 00:22:08,583
-How much money do you want?
-Stop calling me. Okay?
88
00:22:08,666 --> 00:22:11,291
-I don't want any.
-Do you know what you're saying?
89
00:22:11,375 --> 00:22:14,208
I don't work for you
or anybody else, dammit!
90
00:22:14,291 --> 00:22:17,625
I'll fucking kill you and your family.
91
00:22:17,708 --> 00:22:18,916
Are you threatening me?
92
00:22:22,916 --> 00:22:24,583
You're bugging cars now?
93
00:22:25,250 --> 00:22:28,750
-Was this authorized?
-Relax. It won't be used as evidence.
94
00:22:29,333 --> 00:22:30,750
You don't have to answer.
95
00:22:31,541 --> 00:22:33,458
Can you identify the other person?
96
00:22:37,625 --> 00:22:40,958
-José Antonio Juanas. Alias, Chinche.
-That's right. Chinche.
97
00:22:41,666 --> 00:22:45,625
If you listen, I say
I want nothing to do with him.
98
00:22:45,708 --> 00:22:47,916
The judicial police
found banknotes in your home
99
00:22:48,000 --> 00:22:54,000
used in a covert Europol operation
at the Port of Rotterdam on June 30.
100
00:22:54,083 --> 00:22:55,750
How did you know they'd be there?
101
00:22:57,541 --> 00:22:58,458
I had no clue.
102
00:22:58,541 --> 00:23:01,875
250,000 euros.
Can you explain how they got there?
103
00:23:03,958 --> 00:23:05,000
Someone set me up.
104
00:23:05,500 --> 00:23:06,333
Is that right?
105
00:23:07,083 --> 00:23:08,000
Who?
106
00:23:12,666 --> 00:23:13,958
Excuse me.
107
00:23:20,958 --> 00:23:21,875
How is she?
108
00:23:22,375 --> 00:23:23,250
I'm not sure.
109
00:23:24,500 --> 00:23:26,708
They don't know
when we can go in to see her.
110
00:23:33,125 --> 00:23:34,375
Was she with the teacher?
111
00:23:36,791 --> 00:23:38,583
He brought her here. He's a mess.
112
00:23:40,125 --> 00:23:43,500
They bought cocaine for her birthday.
Pills... I don't know.
113
00:23:44,208 --> 00:23:46,958
Lucía got angry
after Internal Affairs left.
114
00:23:47,041 --> 00:23:49,416
-And they got high on a lot of stuff.
-Got angry?
115
00:23:50,708 --> 00:23:51,708
What do you mean?
116
00:23:52,208 --> 00:23:54,000
-Why was the money there?
-Here we go...
117
00:23:54,083 --> 00:23:56,458
What the hell was that money doing there?
118
00:23:57,333 --> 00:23:58,583
You gonna grill me too?
119
00:24:00,000 --> 00:24:01,416
You're not going to tell me?
120
00:24:10,666 --> 00:24:11,916
Did you go to Cardona's?
121
00:24:13,291 --> 00:24:14,791
Did he kill all three of them?
122
00:24:16,708 --> 00:24:19,208
The Norwegian. With a kitchen knife.
123
00:24:24,833 --> 00:24:26,916
We found two of our guys dead.
124
00:24:27,666 --> 00:24:30,333
Shot full of bullets.
They couldn't defend themselves.
125
00:24:34,500 --> 00:24:37,208
The Norwegian was on the kitchen floor.
126
00:24:43,583 --> 00:24:44,541
Are you okay?
127
00:24:45,500 --> 00:24:46,625
Yes.
128
00:24:54,166 --> 00:24:55,000
Sorry.
129
00:25:44,541 --> 00:25:47,208
Susana Jackson García. Deputy Inspector.
130
00:25:47,291 --> 00:25:51,208
ID number EM7649H.
131
00:25:53,166 --> 00:25:54,541
This is your signature?
132
00:25:54,625 --> 00:25:55,458
Yes.
133
00:25:56,500 --> 00:25:58,166
Some of the calls made
134
00:25:58,250 --> 00:26:01,625
a few days before the deaths
of drug traffickers Juan José Velilla
135
00:26:01,708 --> 00:26:06,125
and Cristóbal Nilo
came from Inspector Millán's house.
136
00:26:06,208 --> 00:26:08,250
Why didn't you include this
in your report?
137
00:26:09,125 --> 00:26:10,958
I didn't think it was relevant.
138
00:26:11,041 --> 00:26:12,041
So, you knew about it?
139
00:26:12,791 --> 00:26:14,750
Yes, but back then, I didn't know...
140
00:26:14,833 --> 00:26:15,791
What didn't you know?
141
00:26:17,666 --> 00:26:18,500
Nothing.
142
00:26:19,208 --> 00:26:20,833
I've always followed regulations.
143
00:26:20,916 --> 00:26:25,000
Did Inspector Millán ever say anything
in front of you that could...
144
00:26:25,083 --> 00:26:29,041
If I ever suspected anything,
I would've reported it.
145
00:26:29,125 --> 00:26:31,791
Don't worry.
We're not questioning your behavior.
146
00:26:31,875 --> 00:26:34,000
It's him we're investigating.
147
00:26:35,541 --> 00:26:37,291
Maybe we're moving too fast, right?
148
00:26:37,958 --> 00:26:44,041
NATIONAL POLICE CORPS
149
00:27:49,541 --> 00:27:52,125
-What color was the dress?
-Black, I'm sure of it.
150
00:27:57,916 --> 00:27:58,750
Check it out.
151
00:27:59,416 --> 00:28:01,291
These are the websites they visited.
152
00:28:02,000 --> 00:28:04,833
They sent emails,
but we're still checking the addresses.
153
00:28:43,166 --> 00:28:44,375
The patrol car is here.
154
00:30:46,750 --> 00:30:48,166
Get up. Show me your hands.
155
00:30:51,708 --> 00:30:53,708
-Get up!
-Don't shoot, please.
156
00:30:53,791 --> 00:30:55,125
-On your feet!
-Please!
157
00:30:58,541 --> 00:30:59,583
Game over.
158
00:31:00,291 --> 00:31:01,125
Get out!
159
00:31:01,833 --> 00:31:02,791
Easy.
160
00:31:02,875 --> 00:31:03,750
Get out!
161
00:31:05,625 --> 00:31:06,833
I didn't kill any cops.
162
00:31:08,333 --> 00:31:09,791
Why are you on the run, then?
163
00:31:13,708 --> 00:31:14,666
Don't look.
164
00:31:27,416 --> 00:31:28,500
Freeze!
165
00:31:38,333 --> 00:31:39,541
You all right?
166
00:31:39,625 --> 00:31:40,500
I think so.
167
00:31:41,083 --> 00:31:42,166
Got me in the vest.
168
00:31:43,750 --> 00:31:44,750
Fuck.
169
00:31:57,750 --> 00:31:59,041
Only one visitor, please.
170
00:32:00,250 --> 00:32:01,166
Are you okay?
171
00:32:07,583 --> 00:32:08,666
I'm here.
172
00:32:10,583 --> 00:32:11,625
Are you staying?
173
00:32:39,833 --> 00:32:40,666
How is she?
174
00:32:46,041 --> 00:32:47,791
I'll kill you, motherfucker!
175
00:32:48,291 --> 00:32:50,166
-What did you do?
-Are you nuts?
176
00:32:50,250 --> 00:32:51,833
Get the fuck off me!
177
00:33:12,000 --> 00:33:13,041
You can go in now.
178
00:33:18,916 --> 00:33:21,375
I'm a real fucking piece of shit, Arantxa.
179
00:33:22,000 --> 00:33:24,291
Go home and get some rest. Lucía is fine.
180
00:33:25,083 --> 00:33:26,541
I don't know why I do it.
181
00:33:26,625 --> 00:33:29,500
-I was just trying to hide the money...
-Please, not now.
182
00:33:31,250 --> 00:33:32,083
Listen.
183
00:33:33,083 --> 00:33:35,333
Nothing'll happen
to either of you, I swear.
184
00:33:37,375 --> 00:33:38,333
Why tell me this?
185
00:33:39,958 --> 00:33:43,625
Why are you telling me this?
Do you want me to forgive you?
186
00:34:28,791 --> 00:34:29,750
What are you doing?
187
00:34:30,375 --> 00:34:33,041
People are watching me.
I'm sure they saw you come in.
188
00:34:33,958 --> 00:34:36,666
You wanna kill me? Are you crazy?
189
00:34:36,750 --> 00:34:38,166
I know where Santo is.
190
00:34:38,250 --> 00:34:39,125
What?
191
00:34:39,666 --> 00:34:42,375
San Miguel. You know it, right?
192
00:34:42,458 --> 00:34:43,291
How do you know?
193
00:34:43,375 --> 00:34:44,250
Bárbara told me.
194
00:34:44,333 --> 00:34:45,208
Bárbara?
195
00:34:45,291 --> 00:34:48,041
They took her to a house there
when they separated us.
196
00:34:48,708 --> 00:34:50,791
She could hear trains all day long.
197
00:34:50,875 --> 00:34:52,375
That's where Santo is.
198
00:34:52,458 --> 00:34:56,000
That's where the police need to go.
Search every house until you find him!
199
00:34:56,083 --> 00:34:57,708
It's not a small neighborhood...
200
00:34:58,750 --> 00:34:59,750
Calm down.
201
00:35:00,958 --> 00:35:02,583
He's going to kill those kids.
202
00:35:04,041 --> 00:35:06,083
You have to do something.
203
00:35:07,250 --> 00:35:09,375
I'm not a cop anymore. They kicked me out.
204
00:35:09,875 --> 00:35:12,583
I'm suspended from the force.
Do you understand?
205
00:35:18,458 --> 00:35:19,458
Kill me, then.
206
00:35:20,833 --> 00:35:22,166
Fucking kill me!
207
00:35:23,416 --> 00:35:24,291
Kill me!
208
00:35:27,375 --> 00:35:28,291
It was me.
209
00:35:31,750 --> 00:35:33,125
I killed the kid.
210
00:35:35,750 --> 00:35:36,791
I killed him
211
00:35:38,500 --> 00:35:40,000
and cut him into pieces.
212
00:35:43,000 --> 00:35:44,375
Of course I'm right.
213
00:35:44,458 --> 00:35:45,625
San Miguel.
214
00:35:45,708 --> 00:35:46,916
We have to go there now.
215
00:35:47,500 --> 00:35:49,416
Why not? You got a better idea?
216
00:35:49,500 --> 00:35:50,625
Yeah. Go home.
217
00:35:50,708 --> 00:35:53,333
If Internal Affairs see you,
you'll be off the force.
218
00:35:53,416 --> 00:35:54,916
-I don't care.
-Well, I do.
219
00:35:55,000 --> 00:35:57,083
I give my statement tomorrow.
I'll defend you.
220
00:35:57,166 --> 00:35:59,666
Even though I don't know
what you're involved in.
221
00:35:59,750 --> 00:36:01,333
I never asked you to defend me.
222
00:36:01,416 --> 00:36:02,750
We have a call for him.
223
00:36:07,416 --> 00:36:08,333
Can you hear me?
224
00:36:09,166 --> 00:36:10,166
Who are you?
225
00:36:10,250 --> 00:36:13,000
-You know exactly who I am.
-Do we know each other?
226
00:36:13,083 --> 00:36:17,000
Of course. You're famous, Inspector.
Everyone's talking about you.
227
00:36:17,083 --> 00:36:18,208
What do you want?
228
00:36:18,291 --> 00:36:21,375
I have one of the kids.
What's my reward for handing him over?
229
00:36:23,291 --> 00:36:25,250
You're not Santo.
You're not even Brazilian.
230
00:36:25,333 --> 00:36:26,333
This isn't funny.
231
00:36:27,208 --> 00:36:28,083
Help!
232
00:36:28,583 --> 00:36:29,541
Please!
233
00:36:30,125 --> 00:36:31,750
Help me!
234
00:36:32,500 --> 00:36:34,125
We have the exact location.
235
00:36:34,666 --> 00:36:35,666
Colonia Las Fuentes.
236
00:36:36,250 --> 00:36:37,625
-Let's go.
-Wait.
237
00:36:38,166 --> 00:36:40,041
He's a fake. He's not Santo.
238
00:36:40,125 --> 00:36:41,750
So? Did you not hear the kid?
239
00:36:41,833 --> 00:36:43,000
We gotta try San Miguel!
240
00:36:44,583 --> 00:36:46,416
Don't give me any more orders.
241
00:36:48,250 --> 00:36:49,583
Go home.
242
00:38:13,750 --> 00:38:14,625
Go.
243
00:38:26,041 --> 00:38:28,541
Lord of my life, my chosen father.
244
00:38:29,041 --> 00:38:30,375
Master of us all.
245
00:38:31,208 --> 00:38:33,125
Master who taught me all I know.
246
00:38:35,750 --> 00:38:39,500
He who holds the key to the world.
Who knows every path.
247
00:38:40,000 --> 00:38:43,416
Protect me from darkness.
Free me from torment.
248
00:38:43,500 --> 00:38:44,791
Protect me from fire.
249
00:38:45,291 --> 00:38:46,875
Keep me from all pain.
250
00:38:48,625 --> 00:38:50,166
I pray to you, Lord.
251
00:38:51,333 --> 00:38:53,500
Make me invisible to my enemies.
252
00:39:02,750 --> 00:39:05,000
May their weapons bring me no harm.
253
00:39:09,125 --> 00:39:13,291
And may the master grant me
the power of fire and darkness.
254
00:39:29,125 --> 00:39:31,083
And may death walk with them
255
00:39:32,458 --> 00:39:33,916
as it walked with me.
256
00:40:07,291 --> 00:40:09,125
Hold fire! No one shoot!
257
00:40:20,291 --> 00:40:24,083
May your fire, Lord, pursue them
258
00:40:24,583 --> 00:40:27,541
until they drink my blood
and worship my body
259
00:40:29,041 --> 00:40:32,166
so that the deepest fear rises
above all things.
260
00:40:42,958 --> 00:40:46,250
Millán, I was waiting for you!
261
00:40:47,666 --> 00:40:49,583
I'm here. Take it easy.
262
00:40:50,250 --> 00:40:52,000
Let the kid go, and let me in.
263
00:41:21,666 --> 00:41:23,375
-Where are the others?
-Not here!
264
00:41:24,083 --> 00:41:25,041
They never will be!
265
00:41:30,166 --> 00:41:31,416
Get back.
266
00:41:33,500 --> 00:41:37,625
I'm going in, okay?
I'll go in, and we'll talk. Easy.
267
00:41:38,458 --> 00:41:40,666
And let your kingdom reign forevermore.
268
00:41:42,625 --> 00:41:43,625
In the name of o Pai.
269
00:41:44,958 --> 00:41:46,208
We know you're not Santo.
270
00:41:47,166 --> 00:41:48,375
Amen.
271
00:45:09,750 --> 00:45:11,750
Subtitle translation by:
Siobahn Holburn and Harry Darkins