1 00:00:06,083 --> 00:00:11,041 A NETFLIX SERIES 2 00:00:14,416 --> 00:00:18,666 {\an8}SALVADOR 3 00:00:23,125 --> 00:00:24,500 Opira. 4 00:00:45,750 --> 00:00:47,000 What did they show? 5 00:00:47,666 --> 00:00:49,208 Let me help you. 6 00:00:52,083 --> 00:00:52,958 No. 7 00:03:10,791 --> 00:03:12,750 Get off me! No. Let go. 8 00:03:14,291 --> 00:03:15,916 You're hurting me. 9 00:04:06,375 --> 00:04:10,000 Free me from torment. Protect me from fire. Free me from pain. 10 00:04:12,083 --> 00:04:16,208 Free me from torment. Protect me from fire. Free me from pain. 11 00:04:16,708 --> 00:04:20,583 Free me from torment. Protect me from fire. Take me away from here forever. 12 00:04:21,625 --> 00:04:22,875 I never want to die. 13 00:04:22,958 --> 00:04:25,333 Free me from torment. Protect me from fire. 14 00:04:25,416 --> 00:04:26,833 Take me far away from here. 15 00:04:28,791 --> 00:04:29,958 I never want to die. 16 00:05:24,583 --> 00:05:25,791 Are you stoned? 17 00:05:27,416 --> 00:05:28,375 Do you want to die? 18 00:05:30,958 --> 00:05:32,000 I don't care. 19 00:05:32,500 --> 00:05:34,041 This is Santo's turf. 20 00:05:38,208 --> 00:05:39,416 Santo doesn't exist. 21 00:05:40,000 --> 00:05:41,583 Watch your mouth, gringa. 22 00:05:42,500 --> 00:05:43,916 Santo is our father. 23 00:05:44,000 --> 00:05:45,541 Father to everyone here. 24 00:05:50,416 --> 00:05:51,416 Liar. 25 00:06:01,333 --> 00:06:02,750 Are you Santo? 26 00:06:05,541 --> 00:06:07,041 Do you want to save yourself? 27 00:06:47,625 --> 00:06:49,833 Free me from torment. Protect me from fire. 28 00:06:50,416 --> 00:06:51,916 Free me from pain. 29 00:06:52,583 --> 00:06:54,041 Free me from torment. 30 00:06:57,708 --> 00:06:59,625 Take me away from here forever. 31 00:08:19,875 --> 00:08:20,791 Can you talk? 32 00:08:24,500 --> 00:08:25,875 They're running some tests. 33 00:08:26,708 --> 00:08:28,250 But it looks like you're okay. 34 00:08:30,416 --> 00:08:31,416 How are you feeling? 35 00:08:34,250 --> 00:08:36,041 You've been missing for months. 36 00:08:37,083 --> 00:08:38,041 Where were you? 37 00:08:39,291 --> 00:08:41,791 Or do you not remember? Huh? 38 00:08:45,083 --> 00:08:46,916 They say you're Santo's lover. 39 00:08:51,666 --> 00:08:52,666 Have you seen him? 40 00:08:54,250 --> 00:08:55,208 Where is he? 41 00:08:59,208 --> 00:09:00,500 I never left him. 42 00:09:06,041 --> 00:09:07,375 Why don't you believe me? 43 00:09:14,708 --> 00:09:16,375 There's no point looking for him. 44 00:09:19,708 --> 00:09:21,375 You'll never find him. 45 00:12:00,666 --> 00:12:02,416 Morning. We're ready. 46 00:12:03,166 --> 00:12:04,791 Give me five minutes. 47 00:12:51,291 --> 00:12:54,625 No, stop! What are you thinking? You're going to kill him. 48 00:16:58,625 --> 00:16:59,458 Hello. 49 00:17:04,083 --> 00:17:04,958 Are you okay? 50 00:17:09,083 --> 00:17:12,333 Do you want... confession? 51 00:17:17,375 --> 00:17:18,291 No, Father. 52 00:17:20,333 --> 00:17:21,833 You can't forgive me. 53 00:17:23,375 --> 00:17:25,416 God forgives all sins. 54 00:17:28,625 --> 00:17:29,750 Not my sins. 55 00:17:33,291 --> 00:17:34,666 Not your God... 56 00:17:36,583 --> 00:17:37,750 or my gods. 57 00:17:39,333 --> 00:17:41,333 I'm sorry, but you can't stay here. 58 00:17:42,208 --> 00:17:44,250 I'm going to contact social services. 59 00:18:25,458 --> 00:18:29,250 According to eyewitnesses, two young men in hoods forced... 60 00:18:29,333 --> 00:18:31,916 -Let's go. -Wait. They're going to say something. 61 00:18:32,000 --> 00:18:37,000 {\an8}The police suspect that the kidnapping is linked to Brazilian drug lord Santo, 62 00:18:37,083 --> 00:18:40,333 {\an8}who could also be behind the event 63 00:18:40,416 --> 00:18:42,375 {\an8}that shook Lavapiés. 64 00:18:43,875 --> 00:18:45,958 ...took the boy... 65 00:18:46,041 --> 00:18:47,166 Let's fucking go. 66 00:18:47,666 --> 00:18:49,958 {\an8}...after setting fire to the car... 67 00:18:50,041 --> 00:18:53,083 {\an8}The true identity of the drug trafficker... 68 00:19:06,333 --> 00:19:07,166 Hi. 69 00:19:53,583 --> 00:19:55,333 They abducted six more kids. 70 00:19:59,750 --> 00:20:01,375 Did you see what was on the USB? 71 00:20:05,750 --> 00:20:07,625 Where have you been all this time? 72 00:20:10,833 --> 00:20:13,125 He's going to kill them all to save us. 73 00:20:19,625 --> 00:20:23,166 To wash away our guilt with the blood of the innocent. 74 00:20:26,833 --> 00:20:28,583 He's going to kill them for us. 75 00:21:15,541 --> 00:21:16,458 Good afternoon. 76 00:21:17,583 --> 00:21:19,000 Apologies for the wait. 77 00:21:30,958 --> 00:21:33,000 It's a preliminary statement. No lawyer. 78 00:21:33,583 --> 00:21:35,000 You can decline if you wish. 79 00:21:36,125 --> 00:21:37,291 Am I under arrest? 80 00:21:37,375 --> 00:21:39,666 No, we just want to hear what you have to say. 81 00:21:40,458 --> 00:21:43,750 And then can I go back to work? You've seen the news, right? 82 00:21:43,833 --> 00:21:46,500 Yes. But there are other officers on the case. 83 00:21:46,583 --> 00:21:47,583 Take a seat, please. 84 00:21:56,041 --> 00:21:59,000 This recording is from August 12. 85 00:22:01,208 --> 00:22:02,375 Are you there? 86 00:22:02,458 --> 00:22:05,166 I said forget about Barajas, dammit! 87 00:22:05,250 --> 00:22:08,583 -How much money do you want? -Stop calling me. Okay? 88 00:22:08,666 --> 00:22:11,291 -I don't want any. -Do you know what you're saying? 89 00:22:11,375 --> 00:22:14,208 I don't work for you or anybody else, dammit! 90 00:22:14,291 --> 00:22:17,625 I'll fucking kill you and your family. 91 00:22:17,708 --> 00:22:18,916 Are you threatening me? 92 00:22:22,916 --> 00:22:24,583 You're bugging cars now? 93 00:22:25,250 --> 00:22:28,750 -Was this authorized? -Relax. It won't be used as evidence. 94 00:22:29,333 --> 00:22:30,750 You don't have to answer. 95 00:22:31,541 --> 00:22:33,458 Can you identify the other person? 96 00:22:37,625 --> 00:22:40,958 -José Antonio Juanas. Alias, Chinche. -That's right. Chinche. 97 00:22:41,666 --> 00:22:45,625 If you listen, I say I want nothing to do with him. 98 00:22:45,708 --> 00:22:47,916 The judicial police found banknotes in your home 99 00:22:48,000 --> 00:22:54,000 used in a covert Europol operation at the Port of Rotterdam on June 30. 100 00:22:54,083 --> 00:22:55,750 How did you know they'd be there? 101 00:22:57,541 --> 00:22:58,458 I had no clue. 102 00:22:58,541 --> 00:23:01,875 250,000 euros. Can you explain how they got there? 103 00:23:03,958 --> 00:23:05,000 Someone set me up. 104 00:23:05,500 --> 00:23:06,333 Is that right? 105 00:23:07,083 --> 00:23:08,000 Who? 106 00:23:12,666 --> 00:23:13,958 Excuse me. 107 00:23:20,958 --> 00:23:21,875 How is she? 108 00:23:22,375 --> 00:23:23,250 I'm not sure. 109 00:23:24,500 --> 00:23:26,708 They don't know when we can go in to see her. 110 00:23:33,125 --> 00:23:34,375 Was she with the teacher? 111 00:23:36,791 --> 00:23:38,583 He brought her here. He's a mess. 112 00:23:40,125 --> 00:23:43,500 They bought cocaine for her birthday. Pills... I don't know. 113 00:23:44,208 --> 00:23:46,958 Lucía got angry after Internal Affairs left. 114 00:23:47,041 --> 00:23:49,416 -And they got high on a lot of stuff. -Got angry? 115 00:23:50,708 --> 00:23:51,708 What do you mean? 116 00:23:52,208 --> 00:23:54,000 -Why was the money there? -Here we go... 117 00:23:54,083 --> 00:23:56,458 What the hell was that money doing there? 118 00:23:57,333 --> 00:23:58,583 You gonna grill me too? 119 00:24:00,000 --> 00:24:01,416 You're not going to tell me? 120 00:24:10,666 --> 00:24:11,916 Did you go to Cardona's? 121 00:24:13,291 --> 00:24:14,791 Did he kill all three of them? 122 00:24:16,708 --> 00:24:19,208 The Norwegian. With a kitchen knife. 123 00:24:24,833 --> 00:24:26,916 We found two of our guys dead. 124 00:24:27,666 --> 00:24:30,333 Shot full of bullets. They couldn't defend themselves. 125 00:24:34,500 --> 00:24:37,208 The Norwegian was on the kitchen floor. 126 00:24:43,583 --> 00:24:44,541 Are you okay? 127 00:24:45,500 --> 00:24:46,625 Yes. 128 00:24:54,166 --> 00:24:55,000 Sorry. 129 00:25:44,541 --> 00:25:47,208 Susana Jackson García. Deputy Inspector. 130 00:25:47,291 --> 00:25:51,208 ID number EM7649H. 131 00:25:53,166 --> 00:25:54,541 This is your signature? 132 00:25:54,625 --> 00:25:55,458 Yes. 133 00:25:56,500 --> 00:25:58,166 Some of the calls made 134 00:25:58,250 --> 00:26:01,625 a few days before the deaths of drug traffickers Juan José Velilla 135 00:26:01,708 --> 00:26:06,125 and Cristóbal Nilo came from Inspector Millán's house. 136 00:26:06,208 --> 00:26:08,250 Why didn't you include this in your report? 137 00:26:09,125 --> 00:26:10,958 I didn't think it was relevant. 138 00:26:11,041 --> 00:26:12,041 So, you knew about it? 139 00:26:12,791 --> 00:26:14,750 Yes, but back then, I didn't know... 140 00:26:14,833 --> 00:26:15,791 What didn't you know? 141 00:26:17,666 --> 00:26:18,500 Nothing. 142 00:26:19,208 --> 00:26:20,833 I've always followed regulations. 143 00:26:20,916 --> 00:26:25,000 Did Inspector Millán ever say anything in front of you that could... 144 00:26:25,083 --> 00:26:29,041 If I ever suspected anything, I would've reported it. 145 00:26:29,125 --> 00:26:31,791 Don't worry. We're not questioning your behavior. 146 00:26:31,875 --> 00:26:34,000 It's him we're investigating. 147 00:26:35,541 --> 00:26:37,291 Maybe we're moving too fast, right? 148 00:26:37,958 --> 00:26:44,041 NATIONAL POLICE CORPS 149 00:27:49,541 --> 00:27:52,125 -What color was the dress? -Black, I'm sure of it. 150 00:27:57,916 --> 00:27:58,750 Check it out. 151 00:27:59,416 --> 00:28:01,291 These are the websites they visited. 152 00:28:02,000 --> 00:28:04,833 They sent emails, but we're still checking the addresses. 153 00:28:43,166 --> 00:28:44,375 The patrol car is here. 154 00:30:46,750 --> 00:30:48,166 Get up. Show me your hands. 155 00:30:51,708 --> 00:30:53,708 -Get up! -Don't shoot, please. 156 00:30:53,791 --> 00:30:55,125 -On your feet! -Please! 157 00:30:58,541 --> 00:30:59,583 Game over. 158 00:31:00,291 --> 00:31:01,125 Get out! 159 00:31:01,833 --> 00:31:02,791 Easy. 160 00:31:02,875 --> 00:31:03,750 Get out! 161 00:31:05,625 --> 00:31:06,833 I didn't kill any cops. 162 00:31:08,333 --> 00:31:09,791 Why are you on the run, then? 163 00:31:13,708 --> 00:31:14,666 Don't look. 164 00:31:27,416 --> 00:31:28,500 Freeze! 165 00:31:38,333 --> 00:31:39,541 You all right? 166 00:31:39,625 --> 00:31:40,500 I think so. 167 00:31:41,083 --> 00:31:42,166 Got me in the vest. 168 00:31:43,750 --> 00:31:44,750 Fuck. 169 00:31:57,750 --> 00:31:59,041 Only one visitor, please. 170 00:32:00,250 --> 00:32:01,166 Are you okay? 171 00:32:07,583 --> 00:32:08,666 I'm here. 172 00:32:10,583 --> 00:32:11,625 Are you staying? 173 00:32:39,833 --> 00:32:40,666 How is she? 174 00:32:46,041 --> 00:32:47,791 I'll kill you, motherfucker! 175 00:32:48,291 --> 00:32:50,166 -What did you do? -Are you nuts? 176 00:32:50,250 --> 00:32:51,833 Get the fuck off me! 177 00:33:12,000 --> 00:33:13,041 You can go in now. 178 00:33:18,916 --> 00:33:21,375 I'm a real fucking piece of shit, Arantxa. 179 00:33:22,000 --> 00:33:24,291 Go home and get some rest. Lucía is fine. 180 00:33:25,083 --> 00:33:26,541 I don't know why I do it. 181 00:33:26,625 --> 00:33:29,500 -I was just trying to hide the money... -Please, not now. 182 00:33:31,250 --> 00:33:32,083 Listen. 183 00:33:33,083 --> 00:33:35,333 Nothing'll happen to either of you, I swear. 184 00:33:37,375 --> 00:33:38,333 Why tell me this? 185 00:33:39,958 --> 00:33:43,625 Why are you telling me this? Do you want me to forgive you? 186 00:34:28,791 --> 00:34:29,750 What are you doing? 187 00:34:30,375 --> 00:34:33,041 People are watching me. I'm sure they saw you come in. 188 00:34:33,958 --> 00:34:36,666 You wanna kill me? Are you crazy? 189 00:34:36,750 --> 00:34:38,166 I know where Santo is. 190 00:34:38,250 --> 00:34:39,125 What? 191 00:34:39,666 --> 00:34:42,375 San Miguel. You know it, right? 192 00:34:42,458 --> 00:34:43,291 How do you know? 193 00:34:43,375 --> 00:34:44,250 Bárbara told me. 194 00:34:44,333 --> 00:34:45,208 Bárbara? 195 00:34:45,291 --> 00:34:48,041 They took her to a house there when they separated us. 196 00:34:48,708 --> 00:34:50,791 She could hear trains all day long. 197 00:34:50,875 --> 00:34:52,375 That's where Santo is. 198 00:34:52,458 --> 00:34:56,000 That's where the police need to go. Search every house until you find him! 199 00:34:56,083 --> 00:34:57,708 It's not a small neighborhood... 200 00:34:58,750 --> 00:34:59,750 Calm down. 201 00:35:00,958 --> 00:35:02,583 He's going to kill those kids. 202 00:35:04,041 --> 00:35:06,083 You have to do something. 203 00:35:07,250 --> 00:35:09,375 I'm not a cop anymore. They kicked me out. 204 00:35:09,875 --> 00:35:12,583 I'm suspended from the force. Do you understand? 205 00:35:18,458 --> 00:35:19,458 Kill me, then. 206 00:35:20,833 --> 00:35:22,166 Fucking kill me! 207 00:35:23,416 --> 00:35:24,291 Kill me! 208 00:35:27,375 --> 00:35:28,291 It was me. 209 00:35:31,750 --> 00:35:33,125 I killed the kid. 210 00:35:35,750 --> 00:35:36,791 I killed him 211 00:35:38,500 --> 00:35:40,000 and cut him into pieces. 212 00:35:43,000 --> 00:35:44,375 Of course I'm right. 213 00:35:44,458 --> 00:35:45,625 San Miguel. 214 00:35:45,708 --> 00:35:46,916 We have to go there now. 215 00:35:47,500 --> 00:35:49,416 Why not? You got a better idea? 216 00:35:49,500 --> 00:35:50,625 Yeah. Go home. 217 00:35:50,708 --> 00:35:53,333 If Internal Affairs see you, you'll be off the force. 218 00:35:53,416 --> 00:35:54,916 -I don't care. -Well, I do. 219 00:35:55,000 --> 00:35:57,083 I give my statement tomorrow. I'll defend you. 220 00:35:57,166 --> 00:35:59,666 Even though I don't know what you're involved in. 221 00:35:59,750 --> 00:36:01,333 I never asked you to defend me. 222 00:36:01,416 --> 00:36:02,750 We have a call for him. 223 00:36:07,416 --> 00:36:08,333 Can you hear me? 224 00:36:09,166 --> 00:36:10,166 Who are you? 225 00:36:10,250 --> 00:36:13,000 -You know exactly who I am. -Do we know each other? 226 00:36:13,083 --> 00:36:17,000 Of course. You're famous, Inspector. Everyone's talking about you. 227 00:36:17,083 --> 00:36:18,208 What do you want? 228 00:36:18,291 --> 00:36:21,375 I have one of the kids. What's my reward for handing him over? 229 00:36:23,291 --> 00:36:25,250 You're not Santo. You're not even Brazilian. 230 00:36:25,333 --> 00:36:26,333 This isn't funny. 231 00:36:27,208 --> 00:36:28,083 Help! 232 00:36:28,583 --> 00:36:29,541 Please! 233 00:36:30,125 --> 00:36:31,750 Help me! 234 00:36:32,500 --> 00:36:34,125 We have the exact location. 235 00:36:34,666 --> 00:36:35,666 Colonia Las Fuentes. 236 00:36:36,250 --> 00:36:37,625 -Let's go. -Wait. 237 00:36:38,166 --> 00:36:40,041 He's a fake. He's not Santo. 238 00:36:40,125 --> 00:36:41,750 So? Did you not hear the kid? 239 00:36:41,833 --> 00:36:43,000 We gotta try San Miguel! 240 00:36:44,583 --> 00:36:46,416 Don't give me any more orders. 241 00:36:48,250 --> 00:36:49,583 Go home. 242 00:38:13,750 --> 00:38:14,625 Go. 243 00:38:26,041 --> 00:38:28,541 Lord of my life, my chosen father. 244 00:38:29,041 --> 00:38:30,375 Master of us all. 245 00:38:31,208 --> 00:38:33,125 Master who taught me all I know. 246 00:38:35,750 --> 00:38:39,500 He who holds the key to the world. Who knows every path. 247 00:38:40,000 --> 00:38:43,416 Protect me from darkness. Free me from torment. 248 00:38:43,500 --> 00:38:44,791 Protect me from fire. 249 00:38:45,291 --> 00:38:46,875 Keep me from all pain. 250 00:38:48,625 --> 00:38:50,166 I pray to you, Lord. 251 00:38:51,333 --> 00:38:53,500 Make me invisible to my enemies. 252 00:39:02,750 --> 00:39:05,000 May their weapons bring me no harm. 253 00:39:09,125 --> 00:39:13,291 And may the master grant me the power of fire and darkness. 254 00:39:29,125 --> 00:39:31,083 And may death walk with them 255 00:39:32,458 --> 00:39:33,916 as it walked with me. 256 00:40:07,291 --> 00:40:09,125 Hold fire! No one shoot! 257 00:40:20,291 --> 00:40:24,083 May your fire, Lord, pursue them 258 00:40:24,583 --> 00:40:27,541 until they drink my blood and worship my body 259 00:40:29,041 --> 00:40:32,166 so that the deepest fear rises above all things. 260 00:40:42,958 --> 00:40:46,250 Millán, I was waiting for you! 261 00:40:47,666 --> 00:40:49,583 I'm here. Take it easy. 262 00:40:50,250 --> 00:40:52,000 Let the kid go, and let me in. 263 00:41:21,666 --> 00:41:23,375 -Where are the others? -Not here! 264 00:41:24,083 --> 00:41:25,041 They never will be! 265 00:41:30,166 --> 00:41:31,416 Get back. 266 00:41:33,500 --> 00:41:37,625 I'm going in, okay? I'll go in, and we'll talk. Easy. 267 00:41:38,458 --> 00:41:40,666 And let your kingdom reign forevermore. 268 00:41:42,625 --> 00:41:43,625 In the name of o Pai. 269 00:41:44,958 --> 00:41:46,208 We know you're not Santo. 270 00:41:47,166 --> 00:41:48,375 Amen. 271 00:45:09,750 --> 00:45:11,750 Subtitle translation by: Siobahn Holburn and Harry Darkins