1 00:02:40,333 --> 00:02:42,563 Hail Bajrang Bali, please do my work. 2 00:02:43,136 --> 00:02:46,196 Hail, hail Bajrang Bali, hail Bajrang Bali. 3 00:02:50,677 --> 00:02:52,770 Greetings Pundit-ji. - Jai Shri Krishna. 4 00:02:52,879 --> 00:02:54,540 Greetings Pundit-ji. - Jai Shri Krishna. 5 00:02:57,150 --> 00:03:00,608 Deen Dayal-ji, Deen Dayal-ji. 6 00:03:01,554 --> 00:03:02,987 Come, come Pundit-ji. 7 00:03:03,089 --> 00:03:04,886 Greeting! - Greeting! 8 00:03:04,991 --> 00:03:08,085 How did you come you come to our house today. 9 00:03:08,194 --> 00:03:09,661 This is the law of the world. 10 00:03:09,762 --> 00:03:11,593 Without any work you do not show affection. 11 00:03:11,698 --> 00:03:13,461 I have brought such a news that.. 12 00:03:13,566 --> 00:03:17,195 ..you will shower me with gifts and compliments. 13 00:03:17,303 --> 00:03:18,463 Where is Deen Dayal-ji? - he must.. 14 00:03:18,571 --> 00:03:20,539 ..be coming from the office. 15 00:03:20,640 --> 00:03:23,074 Greetings Pundit-ji. - Greetings, greetings. 16 00:03:23,176 --> 00:03:24,473 Have you brought any good news for me? 17 00:03:24,577 --> 00:03:26,477 Yes, yes tomorrow some people.. 18 00:03:26,579 --> 00:03:28,479 ..are coming to see your daughter Rajni. 19 00:03:28,581 --> 00:03:30,481 Oh wow! - The boys father has a.. 20 00:03:30,583 --> 00:03:33,950 ..very big factory for making clothes in Kanpur. - Oh. 21 00:03:34,053 --> 00:03:35,816 The boy is a hero. - Hero? 22 00:03:35,922 --> 00:03:37,219 I mean he is a diamond. 23 00:03:37,323 --> 00:03:41,123 The boy is a very big officer in Kanpur highway electrical. 24 00:03:41,227 --> 00:03:42,626 Wow pundit-ji wow! 25 00:03:42,729 --> 00:03:46,165 There shouldn't be any dearth in the hospitality. 26 00:03:46,266 --> 00:03:48,757 Don't worry. You first go and bring them. 27 00:03:48,868 --> 00:03:50,165 Yes, yes I will bring them. 28 00:03:50,270 --> 00:03:51,760 Bye, bye. - Bye. 29 00:03:52,572 --> 00:03:54,233 Is it okay now? 30 00:03:55,642 --> 00:03:58,805 Godavari, Godavari do you remember.. 31 00:03:58,912 --> 00:04:00,675 ..that the groom's family is coming to see our daughter. 32 00:04:00,780 --> 00:04:04,443 If there will be any dearth in the hospitality. 33 00:04:04,551 --> 00:04:06,951 Them we will loose the relationship and our respect. 34 00:04:07,053 --> 00:04:10,887 Make very good sweets. 35 00:04:10,990 --> 00:04:12,457 Sweets should be like that, on seeing.. 36 00:04:12,559 --> 00:04:14,117 ..the mouth should start watering. 37 00:04:14,227 --> 00:04:16,024 And before taking in the mouth the syrup should fall. 38 00:04:16,129 --> 00:04:17,790 It fell. - You shut up. 39 00:04:17,897 --> 00:04:20,695 And sweets of carrot and put dry fruits in them. 40 00:04:20,800 --> 00:04:25,066 And make sweets of semolina in pure ghee. 41 00:04:26,606 --> 00:04:28,471 Just like slip when you keep your.. 42 00:04:28,575 --> 00:04:29,940 ..feet on the skin of a banana. 43 00:04:30,043 --> 00:04:31,476 Just like that the sweet should slip in.. 44 00:04:31,578 --> 00:04:32,909 ..the stomach when you keep it in the mouth. 45 00:04:33,012 --> 00:04:37,745 You are very smart sir, whose stomach will this sweet slip in? 46 00:04:37,850 --> 00:04:40,478 Gangu Bai, Gangu Bai stop you nonsense. 47 00:04:40,587 --> 00:04:42,521 I am not talking to you. I am talking to my dear wife. 48 00:04:42,622 --> 00:04:46,058 When your wife came in this house. 49 00:04:46,159 --> 00:04:48,957 I came here as a servant even before that. 50 00:04:49,062 --> 00:04:50,927 I was so small when l started working here. 51 00:04:51,030 --> 00:04:52,497 Mistress, didn't the doctor tell us.. 52 00:04:52,599 --> 00:04:53,793 ..that he has sugar problems. 53 00:04:53,900 --> 00:04:55,492 Shut up. - He has sugar problems.. 54 00:04:55,602 --> 00:04:58,503 ..that he is looking for a chance to have some sugar. 55 00:04:58,605 --> 00:04:59,594 You are very smart sir. 56 00:04:59,706 --> 00:05:01,071 Gangu Bai, for God's sake keep quiet. 57 00:05:01,174 --> 00:05:02,436 Godavari, Godavari I was saying.. 58 00:05:02,542 --> 00:05:04,442 ..that there will be four types of.. 59 00:05:04,544 --> 00:05:06,444 ..guests so their will be different.. 60 00:05:06,546 --> 00:05:08,480 ..types of requests also. 61 00:05:08,581 --> 00:05:09,741 Yes, yes that is right. 62 00:05:09,849 --> 00:05:10,873 That is why I am telling you that.. 63 00:05:10,984 --> 00:05:12,451 ..along with four different types.. 64 00:05:12,552 --> 00:05:14,577 ..of sweets also make four different types of delicacies. 65 00:05:14,687 --> 00:05:17,952 So that you can get to eat your fill. 66 00:05:18,057 --> 00:05:22,050 Gangu bai. - Sir, close this mouth of yours. 67 00:05:22,161 --> 00:05:23,924 What will happen by closing my mouth? 68 00:05:24,030 --> 00:05:26,464 You will eat it then when you will have.. 69 00:05:26,566 --> 00:05:29,967 ..gas in the night then you will shout Godavari! Godavari! 70 00:05:30,069 --> 00:05:32,594 There is an auto-rickshaw going on in my stomach! 71 00:05:32,705 --> 00:05:35,572 How did the water of this well dry up so much. 72 00:05:35,675 --> 00:05:36,801 What? 73 00:05:36,909 --> 00:05:39,070 Sister! Sister! 74 00:05:39,178 --> 00:05:41,840 Never interfere in my affairs. 75 00:05:41,948 --> 00:05:43,506 Otherwise I will wring your neck and throw you in the well. 76 00:05:43,616 --> 00:05:44,640 Did you understand? - Yes I understood. 77 00:05:44,751 --> 00:05:47,481 In others house if the family of the.. 78 00:05:47,587 --> 00:05:49,817 ..groom does not like the bride. 79 00:05:49,922 --> 00:05:51,822 Then the bride's family become very sad. 80 00:05:51,924 --> 00:05:56,529 But in our house if the groom's family likes the bride. 81 00:05:56,529 --> 00:05:58,929 Then father-in-law becomes very sad. - Why daughter-in-law? 82 00:05:59,032 --> 00:06:02,092 First of all that father-in-law loves.. 83 00:06:02,468 --> 00:06:04,663 ..everyone so much that he cannot see anyone go away. 84 00:06:04,771 --> 00:06:08,468 And second of all he enjoys being a host. 85 00:06:09,876 --> 00:06:10,900 The guests should keep coming.. 86 00:06:11,010 --> 00:06:12,034 ..in this house for some reason. 87 00:06:12,145 --> 00:06:14,739 And good food should be cooked every time. 88 00:06:14,847 --> 00:06:16,439 So that even the guests should be happy. 89 00:06:16,549 --> 00:06:18,847 And even father-in-law should get to taste it. 90 00:06:18,951 --> 00:06:20,816 This is the magic of your hands daughter-in-law. 91 00:06:20,920 --> 00:06:22,820 The feast outside and the food in the house. 92 00:06:22,922 --> 00:06:24,719 Both taste the same. 93 00:06:25,525 --> 00:06:26,617 What happened daughter-in-law? 94 00:06:26,726 --> 00:06:27,750 Should I give you some medicine? 95 00:06:27,860 --> 00:06:28,884 No, no mother-in-law. 96 00:06:28,995 --> 00:06:31,896 You just praised me that went to my head. 97 00:06:31,998 --> 00:06:35,627 Daughter-in-law burn some red chillies and salt in the fire. 98 00:06:35,735 --> 00:06:36,929 All the evil eyes will burn. 99 00:06:37,537 --> 00:06:38,595 Really I have not seen this much.. 100 00:06:38,705 --> 00:06:39,967 ..Iove between mother and daughter. 101 00:06:40,073 --> 00:06:41,631 That is there between this mother-in-law and daughter-in-law. 102 00:06:41,741 --> 00:06:45,108 Oh God! I hope I don't cast an evil eye on you. 103 00:06:46,112 --> 00:06:48,774 Why do you keep troubling me every time? 104 00:06:48,981 --> 00:06:49,970 Last time some body had come.. 105 00:06:50,083 --> 00:06:51,072 ..to see the bride from Sarnagpur. 106 00:06:51,184 --> 00:06:53,744 This time some body is coming from Kanpur. 107 00:06:53,853 --> 00:06:55,184 Next time some body will come from Nagpur. 108 00:06:55,288 --> 00:06:56,522 My bank balance is getting over.. 109 00:06:56,522 --> 00:06:58,717 ..in hospitality of the guests. 110 00:06:58,825 --> 00:06:59,985 Why are you shouting so much? 111 00:07:00,093 --> 00:07:02,152 Speak a little softer, father-in-law is sitting in the hall. 112 00:07:02,261 --> 00:07:04,422 If he hears then. - If he hears then will he behead me? 113 00:07:04,797 --> 00:07:06,424 On every 1 st of the month I give.. 114 00:07:06,532 --> 00:07:09,933 ..8 hundred rupees note to mother. 115 00:07:10,503 --> 00:07:12,437 I don't like this argument for hundred-two.. 116 00:07:12,538 --> 00:07:14,096 ..hundred rupees in the end of the month. 117 00:07:14,207 --> 00:07:15,435 Look, you prepare the budget of the.. 118 00:07:15,541 --> 00:07:18,806 ..company even in that there are some exceptions 119 00:07:18,978 --> 00:07:20,445 So if there are some exceptions.. 120 00:07:20,546 --> 00:07:22,446 ..in the budget of the house, so.. 121 00:07:22,548 --> 00:07:23,981 ..why are you getting angry in that. 122 00:07:24,083 --> 00:07:25,107 So what else can I do? 123 00:07:25,218 --> 00:07:26,776 Money doesn't grow on trees. 124 00:07:26,886 --> 00:07:29,787 Look this exceptions should not occur. 125 00:07:29,889 --> 00:07:31,584 Either there is a marriage in the house or anything else. 126 00:07:31,691 --> 00:07:32,715 I am not going to give anything.. 127 00:07:32,825 --> 00:07:33,917 ..more than 800 rupees. 128 00:07:34,026 --> 00:07:35,050 How is that possible? 129 00:07:35,161 --> 00:07:36,719 This is the question of the esteem of the house. 130 00:07:38,998 --> 00:07:42,593 Okay. I will do this the last time. 131 00:07:42,702 --> 00:07:45,034 But next time at least you try to understand. 132 00:07:46,239 --> 00:07:51,006 Shiva, oh Shiva, Shiva. 133 00:07:52,512 --> 00:07:55,174 Wake up, look what is the time you are still sleeping. 134 00:07:55,782 --> 00:07:56,749 Brother I have just returned a little.. 135 00:07:56,849 --> 00:07:58,009 ..while ago after doing night shift in the garage. 136 00:07:58,117 --> 00:07:59,141 Okay, okay, al right. 137 00:07:59,252 --> 00:08:01,015 I am going to the office, as it is I am late. 138 00:08:01,120 --> 00:08:02,815 You go to the bank and have this cheque cashed. 139 00:08:02,922 --> 00:08:04,048 And give the money to mother. 140 00:08:04,157 --> 00:08:05,556 Some people are coming to see Rajni. 141 00:08:05,658 --> 00:08:06,750 She will need this money. - Okay brother. 142 00:08:06,859 --> 00:08:11,523 Shiva, even you are Rajni's brother. 143 00:08:12,598 --> 00:08:14,463 The groom's family is coming to see her. 144 00:08:14,567 --> 00:08:16,831 Isn't it important for you to know that who is the groom? 145 00:08:16,936 --> 00:08:18,426 How he is and how is his family. 146 00:08:18,638 --> 00:08:20,697 Brother, when the elders are there in the house. 147 00:08:20,807 --> 00:08:22,035 What will I say in amid of all of you? 148 00:08:24,610 --> 00:08:29,047 This fool is there, to care of everyone. 149 00:08:34,520 --> 00:08:37,148 Greetings, greetings. - Greetings. 150 00:08:37,256 --> 00:08:39,451 Welcome, we were waiting for you. 151 00:08:39,559 --> 00:08:40,583 Come, come. 152 00:08:41,494 --> 00:08:42,961 Where are you going? 153 00:08:43,162 --> 00:08:44,459 If you will go inside with them then.. 154 00:08:44,564 --> 00:08:47,124 ..who will pay the rent of the taxi. 155 00:08:47,233 --> 00:08:49,497 It is 32 rupees 60 paisa. 156 00:08:49,602 --> 00:08:51,467 If they will not like the girl then will.. 157 00:08:51,571 --> 00:08:53,061 ..you return the 32 rupees 60 paisa? 158 00:08:53,172 --> 00:08:54,764 You are from the bride's side. 159 00:08:54,874 --> 00:08:56,034 Forget about getting anything. 160 00:08:56,142 --> 00:08:58,702 Learn only to give. Give it, give it. 161 00:09:00,446 --> 00:09:01,606 Come, come sit. 162 00:09:01,714 --> 00:09:03,477 Come Pundit-ji, even you take a seat. 163 00:09:03,916 --> 00:09:06,407 Jagmohan Lal-ji, he is the brides.. 164 00:09:06,519 --> 00:09:08,783 ..father Deen Dayal Sharma. 165 00:09:08,888 --> 00:09:11,516 He is a very big officer in the government's office. 166 00:09:12,525 --> 00:09:14,425 As soon as he keeps his foot in the office. 167 00:09:14,527 --> 00:09:17,621 All the big and small officers stand up. 168 00:09:18,498 --> 00:09:20,932 DeenDayal gets tired greeting them. 169 00:09:21,033 --> 00:09:23,433 But they do not get tired of greeting them. 170 00:09:23,536 --> 00:09:27,529 And he is the grooms father Jagmohan Das-ji. 171 00:09:27,640 --> 00:09:30,700 All the big cloth manufacturing mills run because of him. 172 00:09:31,811 --> 00:09:33,438 As soon as the cloth is manufactured.. 173 00:09:33,546 --> 00:09:36,174 ..it reaches his shop. 174 00:09:36,282 --> 00:09:40,048 All the big and small shops function because of him. 175 00:09:40,152 --> 00:09:42,484 He earns in lakhs and crores. 176 00:09:42,588 --> 00:09:44,954 That's enough Pundit-ji you are praising me unnecessarily. 177 00:09:45,057 --> 00:09:48,026 Actually it is not Pundit-ji's fault. 178 00:09:48,127 --> 00:09:49,151 There us no difference between.. 179 00:09:49,262 --> 00:09:50,752 ..his profession and a lawyers profession. 180 00:09:50,863 --> 00:09:52,455 Lawyers think that no matter how.. 181 00:09:52,565 --> 00:09:54,726 ..much you lie I should not loose the case. 182 00:09:54,834 --> 00:09:56,461 And he thinks that no matter how.. 183 00:09:56,569 --> 00:09:59,037 ..much he lies the relation should not break. 184 00:09:59,138 --> 00:10:02,835 Actually DeenDayal-ji I do not have a big business of cloth. 185 00:10:02,942 --> 00:10:06,571 I have a small clothes shop in Gandhi market. 186 00:10:06,679 --> 00:10:09,113 Then even you don't be in any misunderstanding Jagmohan-ji. 187 00:10:09,215 --> 00:10:11,706 I am not a big officer in the office. 188 00:10:11,817 --> 00:10:13,478 I am the head clerk of the office. 189 00:10:13,586 --> 00:10:17,647 He must have lied about my son also. 190 00:10:17,757 --> 00:10:19,486 That he is the engineer or a big.. 191 00:10:19,592 --> 00:10:21,924 ..officer in AV electrical in Kanpur. 192 00:10:22,028 --> 00:10:23,495 Yes, he was saying something like that. 193 00:10:23,596 --> 00:10:24,756 That is a complete lie. 194 00:10:26,198 --> 00:10:29,497 He is the junior clerk in that company. 195 00:10:29,602 --> 00:10:31,900 And this is my daughter Basanti. 196 00:10:32,004 --> 00:10:33,665 She has completed her B.A this year. 197 00:10:33,873 --> 00:10:36,706 That's all one son and one daughter. 198 00:10:36,809 --> 00:10:39,175 After that did you agree to the red triangle? 199 00:10:39,312 --> 00:10:42,543 No, the God showed the red flag. 200 00:10:42,648 --> 00:10:44,513 My wife passed away before time. 201 00:10:44,617 --> 00:10:46,517 I am very sad to hear that. 202 00:10:46,619 --> 00:10:48,052 Anyway, leave my sadness. 203 00:10:48,154 --> 00:10:51,681 And tell me who all are there in your family. 204 00:10:52,558 --> 00:10:54,526 Before telling that if we will have.. 205 00:10:54,627 --> 00:10:55,787 ..some snacks, how will that be? 206 00:10:55,895 --> 00:10:57,021 That will be very good. 207 00:10:57,697 --> 00:10:59,494 Even if the guests forget. 208 00:10:59,599 --> 00:11:01,965 But he never forgets about the snacks. 209 00:11:02,068 --> 00:11:04,502 I have given only four plates. 210 00:11:04,604 --> 00:11:06,037 Give it only to the guests. 211 00:11:06,138 --> 00:11:08,800 Don't even let him touch the plate. 212 00:11:08,908 --> 00:11:11,138 Even I will see that what he will do? 213 00:11:11,243 --> 00:11:12,471 Mother-in-law, father-in-law has.. 214 00:11:12,578 --> 00:11:13,909 ..the intelligence of a head clerk. 215 00:11:14,013 --> 00:11:15,708 He will surely think of something. 216 00:11:16,515 --> 00:11:18,847 At the right time everything happens right. 217 00:11:22,855 --> 00:11:24,482 Take it dear take it. 218 00:11:24,590 --> 00:11:25,852 The sweets of this house are very good. 219 00:11:26,559 --> 00:11:28,652 Jagmohan Das-ji take it. 220 00:11:28,761 --> 00:11:30,592 Give it daughter-in-law give. 221 00:11:32,865 --> 00:11:34,492 Dear Pundit-ji has been coming.. 222 00:11:34,600 --> 00:11:35,624 ..in this house for so many years. 223 00:11:35,735 --> 00:11:37,930 Don't you know that he has Sugar problems? 224 00:11:38,037 --> 00:11:39,504 If he will have sweets he will die. 225 00:11:48,681 --> 00:11:49,841 The sweet is very tasty. 226 00:11:51,984 --> 00:11:55,078 Dear you have made it, bring some more. 227 00:11:56,689 --> 00:12:00,181 Jagmohan-ji, known I will introduce you to my family. 228 00:12:00,493 --> 00:12:04,725 Godavari, Godavari, Godavari. 229 00:12:04,830 --> 00:12:07,492 This is my.. - I understood. 230 00:12:07,600 --> 00:12:09,898 The lovingly you called her for the first time. 231 00:12:10,002 --> 00:12:11,196 And she came and stood here. 232 00:12:11,303 --> 00:12:13,794 She is none other than your wife. 233 00:12:13,906 --> 00:12:16,170 Greetings Bhabhi-ji. 234 00:12:16,275 --> 00:12:18,470 Wow! Your intelligence should be praised. 235 00:12:18,577 --> 00:12:20,875 Sharma-ji, you are making me shy by praising me. 236 00:12:20,980 --> 00:12:22,470 Jagmohan-ji. Actually Godavari.. 237 00:12:22,581 --> 00:12:24,606 ..is the one who should be praised. 238 00:12:24,717 --> 00:12:26,617 She is not fond of eating herself. 239 00:12:26,719 --> 00:12:28,619 But she gets happiness in feeding others. 240 00:12:28,721 --> 00:12:29,745 Especially me. 241 00:12:29,855 --> 00:12:32,016 What a delicious sweet she has prepared. 242 00:12:33,559 --> 00:12:36,119 This is Vijay, my elder son. 243 00:12:36,228 --> 00:12:40,187 He never lost in life. He has always won. 244 00:12:40,866 --> 00:12:42,857 He has now become a chartered accountant. 245 00:12:43,569 --> 00:12:45,696 Greetings. - Bless you, bless you. 246 00:12:45,805 --> 00:12:47,636 This is my other son Shiva. 247 00:12:47,740 --> 00:12:49,503 His work is just like his name. 248 00:12:49,608 --> 00:12:52,634 He can even give his life for others. 249 00:12:52,745 --> 00:12:54,736 He is a mechanic in United Motors. 250 00:12:54,847 --> 00:12:56,712 Greetings. - Bless you. 251 00:12:56,816 --> 00:13:01,446 Jagmohan-ji, this is the result of my life's biggest mistake. 252 00:13:01,554 --> 00:13:03,681 His name is Vidya Sagar. 253 00:13:03,789 --> 00:13:06,849 Wow Sir, EeshwarChand VidyaSagar. 254 00:13:06,959 --> 00:13:09,951 He was a very learned person. 255 00:13:10,062 --> 00:13:12,622 Yes and all my life l will keep regretting. 256 00:13:12,732 --> 00:13:15,132 That I have given that great persons name to this donkey. 257 00:13:15,234 --> 00:13:16,792 Why? What does he do? 258 00:13:16,902 --> 00:13:18,096 He is studying in high school. 259 00:13:18,204 --> 00:13:19,466 He has been studying in high school. 260 00:13:19,572 --> 00:13:20,596 And he will keep studying in high school. 261 00:13:20,706 --> 00:13:21,730 I understood, I understood. 262 00:13:21,841 --> 00:13:24,071 Actually he is making his base strong. 263 00:13:24,176 --> 00:13:26,644 He is making my base weak. 264 00:13:29,815 --> 00:13:31,146 Yes I understood, I understood. 265 00:13:31,550 --> 00:13:35,213 That who is neighing like a horse, her name is Gangu Bai. 266 00:13:35,321 --> 00:13:37,653 Father had brought him from Kanpur. 267 00:13:37,757 --> 00:13:41,090 Her tongue works more than her hands. 268 00:13:41,560 --> 00:13:43,653 By the way she is not the servant of this house. 269 00:13:43,763 --> 00:13:45,230 She is the part of our family. 270 00:13:45,331 --> 00:13:46,559 Greetings. 271 00:13:46,665 --> 00:13:49,600 Now I will introduce to that member of the family. 272 00:13:49,702 --> 00:13:52,865 Who not only rules the house but also our hearts. 273 00:13:52,972 --> 00:13:54,906 Really, who is this great person? 274 00:13:55,007 --> 00:13:56,201 Come dear, come. 275 00:13:57,476 --> 00:13:59,444 This is our elder daughter-in-law. - Greetings. 276 00:13:59,545 --> 00:14:02,810 Her name is Uma. She is the light of our house. 277 00:14:02,915 --> 00:14:04,041 Dear give me some sweets. 278 00:14:05,484 --> 00:14:08,612 Nothing happens without here permission Jagmohan-ji. 279 00:14:08,721 --> 00:14:09,813 Dear give me some sweets. 280 00:14:10,022 --> 00:14:12,752 Even though she is the daughter-in-law. 281 00:14:12,858 --> 00:14:13,950 I call her my daughter. 282 00:14:14,059 --> 00:14:17,927 Dear.. - Give him some sweets dear. - Yes. 283 00:14:18,030 --> 00:14:19,463 Not me dear to Sharma-ji. 284 00:14:33,679 --> 00:14:36,739 Father do you have a coin? - Why? 285 00:14:36,849 --> 00:14:39,477 I want to toss it see if I will be able.. 286 00:14:39,585 --> 00:14:42,076 ..to see the girl today or not. 287 00:14:42,188 --> 00:14:43,587 Why no, why not. 288 00:14:43,689 --> 00:14:45,850 Uma, bring Rajni. 289 00:14:47,693 --> 00:14:49,786 Come dear, come. 290 00:14:51,530 --> 00:14:52,554 Sit here. 291 00:14:54,600 --> 00:14:56,534 This is my daughter Rajni. 292 00:14:56,635 --> 00:14:58,068 Either the name is Rajni or Rajnigandha. 293 00:14:58,170 --> 00:15:00,604 I have no interest in her scent. 294 00:15:00,706 --> 00:15:03,800 Please tell her to sing a song. - Song. 295 00:15:03,909 --> 00:15:05,604 You want me to sing a song? 296 00:15:05,711 --> 00:15:08,874 Yes, do you know how to sing? Please sing. 297 00:15:10,482 --> 00:15:12,450 Son there is only one song in our.. 298 00:15:12,551 --> 00:15:14,610 ..family that we have got as an inheritance. 299 00:15:14,720 --> 00:15:16,187 Whenever some one comes to see the girl. 300 00:15:16,288 --> 00:15:17,812 She has sung this song. 301 00:15:17,923 --> 00:15:19,447 My grandma had sung this song.. 302 00:15:19,558 --> 00:15:20,957 ..to my grandpa and married her. 303 00:15:21,060 --> 00:15:23,824 And even my mother had sung this song to my father. 304 00:15:23,929 --> 00:15:26,727 And even my wife sung this song to me and married me. 305 00:15:26,832 --> 00:15:28,663 And even my elder daughter-in-law.. 306 00:15:29,635 --> 00:15:30,829 I understood. 307 00:15:31,503 --> 00:15:34,631 Dear, even you sing the same song to him. 308 00:16:03,802 --> 00:16:07,169 Look Rajni, I don't like your dancing at all. 309 00:16:07,273 --> 00:16:08,433 Then? - Come out of the foreigner's.. 310 00:16:08,540 --> 00:16:10,633 ..country and come into our country. 311 00:16:10,743 --> 00:16:12,438 Sing a tune that has the scent love.. 312 00:16:12,544 --> 00:16:14,944 ..and sweetness of our country. 313 00:16:15,047 --> 00:16:17,709 The same old tune. Why don't you say it clearly? 314 00:16:17,816 --> 00:16:19,044 That you don't like new age music. 315 00:16:19,151 --> 00:16:20,778 You like those old tunes. 316 00:16:21,487 --> 00:16:24,513 The older the music grows the younger it becomes. 317 00:16:24,623 --> 00:16:26,454 I love these isolated places where.. 318 00:16:26,558 --> 00:16:29,186 ..only you and me are there. 319 00:16:29,295 --> 00:16:31,456 You wearing a sari just like this. 320 00:16:31,563 --> 00:16:33,190 And by adorning your forehead. 321 00:16:33,299 --> 00:16:35,199 By becoming even more beautiful than this scenery. 322 00:16:35,301 --> 00:16:36,461 Stand before me just like this. 323 00:16:36,568 --> 00:16:37,830 And there should be such a song on your lips. 324 00:16:37,937 --> 00:16:40,064 That I should fall in love with you again. 325 00:16:56,155 --> 00:17:02,993 " Radharani is dancing on the shores of Jamuna." 326 00:17:03,095 --> 00:17:08,533 " Radharani is dancing on the shores of Jamuna." 327 00:17:08,634 --> 00:17:12,070 " lnstead of the pot in the two eyes of her." 328 00:17:12,171 --> 00:17:17,666 " lnstead of the pot in the two eyes of her." 329 00:17:17,776 --> 00:17:23,715 " lnstead of the pot in the two eyes of her." 330 00:17:23,816 --> 00:17:29,516 "She has filled tears." 331 00:17:29,621 --> 00:17:35,719 " Radharani is dancing on the shores of Jamuna." 332 00:17:35,828 --> 00:17:40,162 " Radharani is dancing on the shores of Jamuna." 333 00:17:40,265 --> 00:17:41,732 "On the shores of the Jamuna." 334 00:17:41,834 --> 00:17:44,064 "On the shores of the Jamuna." 335 00:17:58,117 --> 00:18:03,646 "This innocent age of yours." 336 00:18:03,756 --> 00:18:09,695 "The veil is slipping of your head." 337 00:18:09,795 --> 00:18:12,764 "This innocent age of yours." 338 00:18:12,865 --> 00:18:15,663 "The veil is slipping of your head." 339 00:18:15,768 --> 00:18:21,536 "Think before you do anything." 340 00:18:21,640 --> 00:18:27,670 "The path of love is very narrow." 341 00:18:27,780 --> 00:18:33,514 "The path of love is very narrow." 342 00:18:33,652 --> 00:18:39,454 " And your body is very gentle." 343 00:18:39,558 --> 00:18:44,552 " Radharani is dancing on the shores of Jamuna." 344 00:19:08,620 --> 00:19:13,080 " Your friends are watching you." 345 00:19:14,460 --> 00:19:19,056 " And due to the shyness your eyes." 346 00:19:20,132 --> 00:19:23,033 " Your friends are watching you." 347 00:19:23,135 --> 00:19:26,070 " And due to the shyness your eyes." 348 00:19:26,171 --> 00:19:31,734 " has become the tale of your love," 349 00:19:31,844 --> 00:19:37,783 " Why did you frame in your heart?" 350 00:19:37,883 --> 00:19:43,583 " Why did you frame on your heart?" 351 00:19:43,689 --> 00:19:49,059 "The photo of Mohan." 352 00:19:49,161 --> 00:19:55,100 " Radharani is dancing on the shores of Jamuna." 353 00:19:55,200 --> 00:20:00,502 " Radharani is dancing on the shores of Jamuna." 354 00:20:17,723 --> 00:20:23,025 "The first thing that the people will do." 355 00:20:23,128 --> 00:20:28,828 "The will defame your name." 356 00:20:28,934 --> 00:20:31,926 "The first thing that the people will do." 357 00:20:32,037 --> 00:20:34,801 "The will defame your name." 358 00:20:34,907 --> 00:20:40,209 "They will blame you for it." 359 00:20:40,312 --> 00:20:46,251 " Hide this in your heart." 360 00:20:46,585 --> 00:20:52,046 " Hide this in your heart." 361 00:20:52,157 --> 00:20:57,652 "The love of your life." 362 00:20:57,763 --> 00:21:03,463 " Radharani is dancing on the shores of Jamuna." 363 00:21:03,569 --> 00:21:09,530 " Radharani is dancing on the shores of Jamuna." 364 00:21:20,819 --> 00:21:29,090 " Radharani is dancing on the shores of Jamuna." 365 00:21:29,194 --> 00:21:36,066 " Radharani don't go on the shores of Jamuna." 366 00:21:36,168 --> 00:21:37,965 "On the shores of the Jamuna." 367 00:21:38,070 --> 00:21:42,063 "On the shores of the Jamuna." 368 00:21:42,174 --> 00:21:44,233 Please stop, please stop, please stop. 369 00:21:44,343 --> 00:21:46,504 I liked your song very much. 370 00:21:46,612 --> 00:21:47,977 I even liked you very much. 371 00:21:48,080 --> 00:21:49,775 I am ready to marry you. 372 00:21:49,881 --> 00:21:51,508 I will not take even single money in dowry. 373 00:21:51,617 --> 00:21:53,141 But you will have to promise me some thing. 374 00:21:53,252 --> 00:21:56,688 That you will never sing a song to me ever again. 375 00:22:03,495 --> 00:22:04,519 Well done dear. 376 00:22:11,503 --> 00:22:13,994 Okay sir, we will leave now. 377 00:22:14,106 --> 00:22:18,099 The remaining things I will let you know in ten days time. 378 00:22:18,210 --> 00:22:19,700 Sit down Pundit-ji. 379 00:22:19,811 --> 00:22:21,676 If you have to take a decision then why not now. 380 00:22:21,780 --> 00:22:23,805 I don't have the habit of stretching matters like rubber. 381 00:22:23,915 --> 00:22:26,110 Tell me son, what do you think? 382 00:22:26,218 --> 00:22:29,187 When the elders are present then what can I say. 383 00:22:29,788 --> 00:22:33,656 Son the decision is yours in this matter. 384 00:22:33,759 --> 00:22:35,488 When you people are present here father. 385 00:22:35,594 --> 00:22:36,720 Then how can I take a decision? 386 00:22:36,828 --> 00:22:38,557 This is not the question of minute or two minute. 387 00:22:38,664 --> 00:22:40,529 This is the question of your whole life. 388 00:22:40,632 --> 00:22:43,499 Tell me clearly, if you like the girl or not. 389 00:22:43,602 --> 00:22:45,502 I like her father I like her. 390 00:22:45,604 --> 00:22:47,595 You should understand my indication. 391 00:22:47,706 --> 00:22:49,674 I understood son I very well understood it. 392 00:22:49,775 --> 00:22:50,799 Pundit-ji. - Yes. - Just see which.. 393 00:22:50,909 --> 00:22:53,207 ..will be the best date for marriage. - Yes, yes. 394 00:22:53,378 --> 00:22:54,504 What are you saying daughter? 395 00:22:54,746 --> 00:22:57,408 Why? Did you not understand what I just said? 396 00:22:57,549 --> 00:23:00,450 But Rajni, why didn't you like that boy. 397 00:23:00,552 --> 00:23:02,452 Before this three grooms have seen me. 398 00:23:02,554 --> 00:23:04,522 And all the three had rejected me. 399 00:23:04,623 --> 00:23:06,818 Did I go and ask them the reason. 400 00:23:06,925 --> 00:23:08,449 The likes and dislikes of the bride.. 401 00:23:08,560 --> 00:23:09,720 ..hold no importance Rajni. 402 00:23:09,828 --> 00:23:12,092 Because their fate is decided by their parents. 403 00:23:12,197 --> 00:23:15,462 Just look at me, I married your brother quietly. 404 00:23:15,567 --> 00:23:17,467 Bhabhi, you are from the village.. 405 00:23:17,569 --> 00:23:18,593 ..and I am from the town. 406 00:23:18,704 --> 00:23:20,103 You are S.S.C and I am B.Sc. 407 00:23:20,205 --> 00:23:22,696 I will take the decision of my life myself. 408 00:23:22,808 --> 00:23:24,469 Now will you go and tell everyone.. 409 00:23:24,576 --> 00:23:25,804 ..about my decision or shall l! 410 00:23:25,911 --> 00:23:29,176 No, you wait here I will go and talk to them. 411 00:23:29,281 --> 00:23:31,476 Sir, the 13th of this March is very auspicious,.. 412 00:23:31,583 --> 00:23:35,519 .. after that there is no other better date. 413 00:23:35,620 --> 00:23:38,054 Father-in-law, just come inside for a minute. 414 00:23:38,156 --> 00:23:39,487 Just a minute dear, we are deciding.. 415 00:23:39,591 --> 00:23:40,580 ..on the date of the marriage. 416 00:23:40,692 --> 00:23:42,489 The date will not go anywhere father-in-law. 417 00:23:42,594 --> 00:23:43,618 But at this time it is very important.. 418 00:23:43,729 --> 00:23:44,753 ..for you to come inside. 419 00:23:45,664 --> 00:23:49,566 Vijay, you decide the date of the marriage with the guests. 420 00:23:49,668 --> 00:23:50,692 I will just come. 421 00:23:53,038 --> 00:23:55,199 Shiva, you just sit with them I will just come. 422 00:23:58,810 --> 00:24:00,437 VidyaSagar, you discuss it with.. 423 00:24:00,545 --> 00:24:02,035 ..the guests I will just come. 424 00:24:04,149 --> 00:24:05,844 You discuss it among yourselves. 425 00:24:05,951 --> 00:24:06,975 I will just come. 426 00:24:07,085 --> 00:24:08,643 Wait young man sit here. 427 00:24:08,754 --> 00:24:11,518 If even you will go inside then whom will we discuss it with? 428 00:24:11,656 --> 00:24:13,920 If I don't like the groom, then I don't like him. 429 00:24:14,025 --> 00:24:17,984 I don't want to tell you the reason. 430 00:24:18,096 --> 00:24:20,929 Look dear, if we have made decision regarding you. 431 00:24:21,032 --> 00:24:22,465 Then we have done it for your good future. 432 00:24:22,567 --> 00:24:25,035 Even I have taken my decision for my better future. 433 00:24:25,137 --> 00:24:26,866 I have to marry not you! 434 00:24:27,038 --> 00:24:30,496 I have said it clearly! I don't like that groom. 435 00:24:30,609 --> 00:24:31,940 I don't like that groom at all! - Shut up. - Vijay. 436 00:24:32,544 --> 00:24:34,603 Do you think that you are very beautiful? 437 00:24:34,713 --> 00:24:36,180 That you don't like a very good groom like him. 438 00:24:36,515 --> 00:24:37,539 When she has said clearly that.. 439 00:24:37,649 --> 00:24:39,014 ..she does not like the groom. 440 00:24:39,117 --> 00:24:40,482 Then forcibly marrying here will.. 441 00:24:40,585 --> 00:24:44,077 ..be neither good for their family nor ours. 442 00:24:44,523 --> 00:24:46,491 I will just go and talk to them. 443 00:24:47,559 --> 00:24:49,493 Jagmohan-ji, as it is my daughter.. 444 00:24:49,594 --> 00:24:51,687 ..is ready for the marriage. 445 00:24:51,797 --> 00:24:53,492 She says wants wait for five or six.. 446 00:24:53,598 --> 00:24:55,657 ..months before the marriage.. 447 00:24:57,135 --> 00:25:01,003 Vidya, they left. - Yes father. 448 00:25:01,106 --> 00:25:04,507 They left the minute they heard everything. 449 00:25:05,544 --> 00:25:06,670 I am just coming. 450 00:25:06,778 --> 00:25:09,508 Daughter Vasanti. - What is it father? 451 00:25:09,614 --> 00:25:10,740 I am going to the shop. 452 00:25:10,849 --> 00:25:12,043 And I will go to the market from there. 453 00:25:12,150 --> 00:25:13,674 I will not be able to come for lunch in the afternoon. 454 00:25:13,785 --> 00:25:14,877 Greetings Jagmohan-ji. 455 00:25:15,854 --> 00:25:18,186 You, why are you standing at the door. 456 00:25:18,290 --> 00:25:19,450 Come, come in. 457 00:25:19,558 --> 00:25:20,752 Come in please. 458 00:25:20,859 --> 00:25:23,453 I will set foot inside your house.. 459 00:25:23,562 --> 00:25:25,621 ..only when you will forgive me. 460 00:25:25,730 --> 00:25:27,755 What are you saying? Come in come in. 461 00:25:28,667 --> 00:25:30,897 Come sit, sit. 462 00:25:32,604 --> 00:25:36,062 Now tell me, what mistake have you made. 463 00:25:36,174 --> 00:25:37,937 For which you are asking for forgiveness from me. 464 00:25:38,043 --> 00:25:39,476 Jagmohan-ji, you were insulterd.. 465 00:25:39,578 --> 00:25:42,775 ..in my house because of my daughter. 466 00:25:42,881 --> 00:25:45,475 When I think about that I feel like.. 467 00:25:45,584 --> 00:25:47,882 ..that somebody has insulted me. 468 00:25:47,986 --> 00:25:52,582 Deendayal-ji, you know that I have a small cloth shop. 469 00:25:52,691 --> 00:25:54,591 Everyday many customers come. 470 00:25:54,693 --> 00:25:56,524 They see each cloth very finely. 471 00:25:56,628 --> 00:25:58,823 What they like they take along with them. 472 00:25:58,930 --> 00:26:00,158 And what they don't like they leave it behind. 473 00:26:00,499 --> 00:26:02,433 My son is the bad cloth that has.. 474 00:26:02,534 --> 00:26:04,866 ..not been selected by your daughter. 475 00:26:04,970 --> 00:26:07,905 That does not mean that he is of cheap quality. 476 00:26:08,006 --> 00:26:09,997 And there is no value of him in the market. 477 00:26:10,108 --> 00:26:13,874 I liked your home and your family very much. 478 00:26:14,479 --> 00:26:18,074 But I am sad that we did come close to each other. 479 00:26:18,183 --> 00:26:20,014 But we could not become relatives. 480 00:26:20,118 --> 00:26:22,143 The difference between you and me is that. 481 00:26:22,254 --> 00:26:23,448 You could say all this and I don't.. 482 00:26:23,555 --> 00:26:26,115 ..even have the courage to say it. 483 00:26:26,625 --> 00:26:30,459 Vasanti dear. - Yes Father. 484 00:26:30,562 --> 00:26:32,120 Is there sweets made of semolina in the house? 485 00:26:32,230 --> 00:26:33,720 Bring it, Mr. Deendayal likes it very much. 486 00:26:33,832 --> 00:26:35,459 The Suji Halva! Wow! 487 00:26:35,567 --> 00:26:36,898 There must be sweets at least, bring that. 488 00:26:37,536 --> 00:26:40,767 There must be jaggery bring that. - Okay father. 489 00:26:40,872 --> 00:26:42,999 All this for what Jagmohan-ji? 490 00:26:43,108 --> 00:26:46,202 I will tell you. Dear bring it quickly. 491 00:26:47,579 --> 00:26:48,910 Keep I here. 492 00:26:49,014 --> 00:26:52,745 All good things should be started with sweets. 493 00:26:53,051 --> 00:26:57,613 I want ask your son Shiva's hand for my daughter Vasanti. 494 00:26:57,722 --> 00:26:59,656 Do you accept this proposal? 495 00:27:00,792 --> 00:27:03,420 Look, I don't have to ask my daughter.. 496 00:27:03,528 --> 00:27:05,496 ..for taking this decision. 497 00:27:05,597 --> 00:27:08,760 I have nurtured my daughter such that. 498 00:27:08,867 --> 00:27:11,597 She will marry anyone I will choose for her. 499 00:27:13,838 --> 00:27:16,705 Did I hurt you? 500 00:27:17,909 --> 00:27:22,642 Just like you are praising your daughter. 501 00:27:22,747 --> 00:27:26,444 Even I can praise my son Shiva like that. 502 00:27:26,885 --> 00:27:29,649 That whichever girl l will tell him to marry. 503 00:27:29,754 --> 00:27:32,188 He will marry that girl. 504 00:27:34,225 --> 00:27:36,659 I did not tell this to hurt you. 505 00:27:36,761 --> 00:27:41,664 I tried to soothe the pain that you just gave me. 506 00:27:42,534 --> 00:27:46,595 Jagmohan-ji, I accept this proposal. - DeenDayal-ji. 507 00:27:47,505 --> 00:27:48,529 Then this marriage should take.. 508 00:27:48,640 --> 00:27:49,664 ..place as soon as possible. 509 00:27:49,774 --> 00:27:51,071 I have a condition. 510 00:27:51,176 --> 00:27:53,940 Until I will not find a groom for my daughter. 511 00:27:54,045 --> 00:27:56,843 I will not get Shiva married. 512 00:27:56,948 --> 00:27:58,939 It is okay with me. - Thank you. 513 00:28:03,755 --> 00:28:05,416 Okay dear see you. - Okay. 514 00:28:05,523 --> 00:28:06,512 Where will you meet me tomorrow? 515 00:28:06,625 --> 00:28:07,751 Wherever you say. 516 00:28:07,859 --> 00:28:09,986 Borivali National Park. - Okay. 517 00:28:10,095 --> 00:28:12,996 Bye, see you. 518 00:28:19,738 --> 00:28:22,434 I have just alighted from a strangers.. 519 00:28:22,540 --> 00:28:24,599 ..motor cycle in front of your doorstep. 520 00:28:24,709 --> 00:28:26,973 And you didn't even ask who he was. 521 00:28:27,078 --> 00:28:28,443 You didn't even try to find out that.. 522 00:28:28,546 --> 00:28:31,515 ..what is relation between him and me. 523 00:28:32,517 --> 00:28:35,816 I wanted to know. But I did not want to ask. 524 00:28:35,920 --> 00:28:38,650 Because I was afraid that my house would be defamed. 525 00:28:38,757 --> 00:28:41,885 You have the right to ask me. You are my father. 526 00:28:41,993 --> 00:28:44,018 Really, I am your father. 527 00:28:44,696 --> 00:28:46,857 After seeing all this I had completely forgotten that. 528 00:28:46,965 --> 00:28:49,559 I wanted to talk to you about my marriage. 529 00:28:49,668 --> 00:28:52,831 Oh, are you already married or are you going to marry? 530 00:28:52,937 --> 00:28:54,461 How could you even think that I would.. 531 00:28:54,572 --> 00:28:56,506 ..marry even without telling you? 532 00:28:57,776 --> 00:29:00,040 I am really happy to know that dear. 533 00:29:00,945 --> 00:29:04,039 I thought that I would have to search for a son-in-law myself. 534 00:29:04,549 --> 00:29:07,541 But you have made my work easier. 535 00:29:07,786 --> 00:29:12,155 Now I just have to give permission to your decision. 536 00:29:12,457 --> 00:29:14,584 Okay, I will even do that. 537 00:29:14,693 --> 00:29:16,160 After all I am your father. 538 00:29:16,628 --> 00:29:19,791 Come we will consult the others also. Come. 539 00:29:20,598 --> 00:29:22,828 Vijay, daughter-in-law, come here. 540 00:29:24,536 --> 00:29:30,065 Godavari. Shiva. VidyaSagar. 541 00:29:30,175 --> 00:29:31,472 All of you come here. 542 00:29:34,012 --> 00:29:36,446 All you must be surprised to see. 543 00:29:36,815 --> 00:29:39,716 That why have I called all the family members here together. 544 00:29:40,618 --> 00:29:43,985 That is because that all of you are a part of this family. 545 00:29:44,689 --> 00:29:49,683 And a very important part of this family is Rajni. 546 00:29:51,496 --> 00:29:53,691 She has decided to get married. 547 00:29:54,632 --> 00:29:57,726 I expect your help in this marriage. 548 00:29:58,036 --> 00:29:59,799 Where the marriage will take place. 549 00:29:59,904 --> 00:30:02,930 What all clothes and jewellery will be made in the marriage? 550 00:30:03,041 --> 00:30:04,906 What food will be made in the marriage? 551 00:30:05,009 --> 00:30:07,978 I will need your advice in all these issues. 552 00:30:08,079 --> 00:30:12,812 But if some one dares to ask me that who is the groom. 553 00:30:12,917 --> 00:30:14,748 Than no one will be worse than me. 554 00:30:14,853 --> 00:30:18,482 Because Rajni-ji has chosen the groom herself. 555 00:30:19,157 --> 00:30:20,681 What are you saying? 556 00:30:20,792 --> 00:30:22,555 Father is telling the truth mother. 557 00:30:22,660 --> 00:30:24,992 He works in the office with me. 558 00:30:26,231 --> 00:30:27,493 And before coming here I have.. 559 00:30:27,599 --> 00:30:30,727 ..met his father and decided everything. 560 00:30:30,835 --> 00:30:32,803 He is ready for our marriage. 561 00:30:32,904 --> 00:30:34,633 What is the name of the groom, daughter? 562 00:30:34,739 --> 00:30:38,106 Peter Fernandes. - What? 563 00:30:39,878 --> 00:30:41,209 There's nothing to be shocked about. 564 00:30:41,746 --> 00:30:47,241 When shamelessness crosses its limit, this is what happens. 565 00:30:47,552 --> 00:30:49,042 Rajni, the boy is Christian. 566 00:30:49,154 --> 00:30:51,714 No he's an lndian. 567 00:30:51,956 --> 00:30:53,890 What are you about to do Rajni? 568 00:30:53,992 --> 00:30:56,561 He's a Christian and you know that your Father.. 569 00:30:56,561 --> 00:30:57,619 ..is a pure Brahman. 570 00:30:57,729 --> 00:30:59,458 Bhabhi, when Father isn't telling me anything you.. 571 00:30:59,564 --> 00:31:01,794 ..don't have to give your opinion. 572 00:31:01,900 --> 00:31:03,925 I' m the daughter of this house. 573 00:31:04,035 --> 00:31:06,526 You came over here after your marriage. 574 00:31:06,971 --> 00:31:09,462 When my family members aren't telling me anything.. 575 00:31:09,574 --> 00:31:11,474 ..you don't interfere in my life. 576 00:31:15,513 --> 00:31:17,003 Mom, I am going to the Union Office. 577 00:31:17,115 --> 00:31:18,878 I will be back after sometime. 578 00:31:19,551 --> 00:31:21,485 At this critical stage, instead of giving your opinion.. 579 00:31:21,586 --> 00:31:24,180 ..you' re walking to the Union Office. 580 00:31:24,289 --> 00:31:27,486 When Bhabhi is told not to interfere in this issue then l.. 581 00:31:27,592 --> 00:31:31,494 ..don't care for any of the marriage.. 582 00:31:31,596 --> 00:31:33,587 ..taking place in this house. 583 00:31:34,532 --> 00:31:36,500 Father - Yes Shiva. 584 00:31:36,868 --> 00:31:40,497 If you' re agreeing to this marriage then tell me.. 585 00:31:40,605 --> 00:31:42,505 ..how much money do I need to chip in. 586 00:31:43,007 --> 00:31:45,874 Because I have to give an ARJl to the company for the loans. 587 00:31:45,977 --> 00:31:50,243 That means you' re ready to pay for your sisters marriage. 588 00:31:50,548 --> 00:31:51,981 Not for my sister. 589 00:31:52,083 --> 00:31:55,211 I am ready to ease the pressure on my father. 590 00:31:59,224 --> 00:32:01,988 No. I will never accept this marriage. 591 00:32:02,160 --> 00:32:05,186 Mother, only your blessings are welcome, but not your decision. 592 00:32:05,496 --> 00:32:10,195 That means you will elope with that boy if we say no? 593 00:32:10,301 --> 00:32:12,826 Those who are not confident of themselves elope. 594 00:32:13,037 --> 00:32:17,064 Itis sufficient for me to go to St. Mathews Church and.. 595 00:32:17,175 --> 00:32:19,075 ..changed the rings and marry him.. 596 00:32:19,310 --> 00:32:22,143 ..or going to the registrar office and make him my husband.. 597 00:32:22,247 --> 00:32:24,181 ..Iegally with just a signature of mine. 598 00:32:24,282 --> 00:32:28,116 ..or go to lord Shankaris temple and marry him by exchanging the garlands. 599 00:32:34,092 --> 00:32:35,821 Father, Rajini is.. 600 00:32:35,927 --> 00:32:38,589 Daughter-in-law, the bus no. 1 and bus no. 3.. 601 00:32:38,696 --> 00:32:40,596 ..goes to St. Mathews Church. 602 00:32:40,798 --> 00:32:42,959 And the bus no. 10 goes to the registrar office. 603 00:32:43,067 --> 00:32:46,127 And for Lord Shankaris isnit there nearby our house. Am I right? 604 00:32:46,237 --> 00:32:47,932 What are you saying, father! 605 00:32:48,106 --> 00:32:49,505 You want Rajini to marry a Christian boy? 606 00:32:49,607 --> 00:32:51,006 Donit say anything, daughter-in-law. 607 00:32:51,109 --> 00:32:53,100 When my daughter has decided that her father.. 608 00:32:53,211 --> 00:32:55,111 ..doesnit have the capability.. 609 00:32:55,213 --> 00:32:57,773 ..to look for a bridegroom for her. 610 00:32:57,882 --> 00:33:01,443 ..then how does it make a difference if the groomis name is Pitamber.. 611 00:33:01,552 --> 00:33:03,747 ..or Peter Fernandes or Peer Mohammad. 612 00:33:03,855 --> 00:33:04,913 Itis does make a difference to me. 613 00:33:05,023 --> 00:33:06,115 Why would it make a difference to me? 614 00:33:08,826 --> 00:33:10,726 Why are you standing silently? 615 00:33:10,828 --> 00:33:12,455 You are the eldest son of this house. 616 00:33:12,563 --> 00:33:14,895 Why donit you go and talk to Rajini? Go. 617 00:33:18,503 --> 00:33:23,907 Rajni, you' re marrying on your wish and not on ours. 618 00:33:24,008 --> 00:33:26,670 So listen to this carefully. 619 00:33:26,778 --> 00:33:28,473 You have to wear the same sari which you' re.. 620 00:33:28,579 --> 00:33:31,139 ..wearing now when you will leave this house. 621 00:33:31,516 --> 00:33:35,714 Because none of us will pay a single penny for your marriage. 622 00:33:35,820 --> 00:33:39,483 I don't need any help from anyone in this house, 623 00:33:40,525 --> 00:33:43,653 Thank you very much. - Mention not. 624 00:33:43,828 --> 00:33:48,094 Oh god. What's happening? 625 00:33:49,667 --> 00:33:51,635 What's happened to you? 626 00:33:51,736 --> 00:33:53,499 You' re telling your sister to wear the.. 627 00:33:53,604 --> 00:33:54,935 ..same sari and leave the house. 628 00:33:55,039 --> 00:33:57,439 If you don't like this marriage then tell her that.. 629 00:33:57,542 --> 00:34:01,103 ..if she does that you will kill her. 630 00:34:01,212 --> 00:34:03,442 And if you cant do this then do all the rituals and.. 631 00:34:03,548 --> 00:34:06,847 ..send her happily to her home. 632 00:34:06,951 --> 00:34:10,648 But you left both this option and chose the third option. 633 00:34:10,755 --> 00:34:12,450 With that you will be free from your sister and.. 634 00:34:12,557 --> 00:34:14,718 ..the money for the marriage will be saved. 635 00:34:14,826 --> 00:34:16,691 This is the correct thing which I am doing. 636 00:34:16,861 --> 00:34:20,456 Why should we suffer when she is doing something wrong. 637 00:34:20,565 --> 00:34:22,590 I won't spend a single penny. 638 00:34:22,767 --> 00:34:26,635 She is announcing her decision openly in front of everyone. 639 00:34:26,738 --> 00:34:28,729 These kinds of girls should be thrown out of the house. 640 00:34:28,840 --> 00:34:32,071 I understand that it's natural for you to get angry. 641 00:34:32,176 --> 00:34:35,475 But if Shiva is ready to help Father then.. 642 00:34:35,580 --> 00:34:39,710 ..why are you doing this? You give according to your budget. 643 00:34:39,817 --> 00:34:42,980 I will speak to Father about meeting the guy's father. 644 00:34:44,222 --> 00:34:48,886 Uma, she will always interfere in others life. 645 00:34:48,993 --> 00:34:50,483 She welcomes problems. She will take the burden on.. 646 00:34:50,595 --> 00:34:53,223 ..her head and then this fool has to carry it. 647 00:34:57,168 --> 00:35:00,763 Mr. Deendayal, I believe in all communities. 648 00:35:00,872 --> 00:35:02,965 But I don't believe in caste and creed. 649 00:35:03,074 --> 00:35:06,441 The child in the womb doesn't belong to any community. 650 00:35:06,544 --> 00:35:10,981 He has no caste. In Godis eyeis everyone is same. 651 00:35:11,082 --> 00:35:14,677 The only difference is that we lit candles in the church.. 652 00:35:14,786 --> 00:35:16,720 ..and you lit Diye in the temple. 653 00:35:16,821 --> 00:35:19,756 You say Om and we say Amen. 654 00:35:19,857 --> 00:35:23,850 Kids of every religion stay nine months in their mothersi wombs. 655 00:35:23,961 --> 00:35:25,792 And after death every human being needs the six feet.. 656 00:35:25,897 --> 00:35:27,797 ..space under the ground. 657 00:35:27,899 --> 00:35:30,732 You can burn him or bury him. 658 00:35:30,835 --> 00:35:33,463 You' re right Mr. Albert. But my intension was to tell you.. 659 00:35:33,571 --> 00:35:37,701 ..that my daughter knows nothing about your community. 660 00:35:37,842 --> 00:35:39,605 Tell me one thing. 661 00:35:39,710 --> 00:35:42,474 Which girl on this earth will be aware of the custom.. 662 00:35:42,580 --> 00:35:45,640 ..and manners of his husband's house? 663 00:35:45,750 --> 00:35:47,479 Before the marriage I wanted to tell you the.. 664 00:35:47,585 --> 00:35:50,952 ..weakness of my daughter. She gets angry very soon. 665 00:35:51,055 --> 00:35:53,683 She is unaware of what she says in rage. 666 00:35:53,791 --> 00:35:56,527 Then we will forgive her and forget. 667 00:35:56,527 --> 00:35:57,926 Don't worry Mr. Deendayal. 668 00:35:58,029 --> 00:36:00,964 If she can't change for us then we will change for her. 669 00:36:01,065 --> 00:36:02,623 Thank you very much. 670 00:36:02,733 --> 00:36:05,429 By telling whatever was there in my mind and.. 671 00:36:05,536 --> 00:36:08,699 ..Iistening to your answer I am tension free. 672 00:36:08,806 --> 00:36:10,467 Thank you very much Ulaberd. 673 00:36:44,275 --> 00:36:45,503 Uma. 674 00:37:09,967 --> 00:37:15,064 Listen. Listen. - What happened? - You' re going to be Grandfather. 675 00:37:15,173 --> 00:37:20,839 What? Grandma, Grandpa. Oh Godavari. 676 00:37:20,945 --> 00:37:22,537 What a news you've given! 677 00:37:44,902 --> 00:37:53,640 " I am very happy today. I am very happy today." 678 00:37:55,513 --> 00:38:03,511 " Don't ask why but l am very happy today." 679 00:38:03,621 --> 00:38:08,923 " I am very happy today." 680 00:38:13,731 --> 00:38:21,638 " Listening to the news I feel like doing something." 681 00:38:21,772 --> 00:38:32,546 " I am very happy today. I am very happy today." 682 00:39:16,193 --> 00:39:25,693 "The heart is beating fast. Tell whether it's a boy or a girl." 683 00:39:25,803 --> 00:39:27,896 "Tell. Please tell." 684 00:39:28,005 --> 00:39:30,906 " You' re sweating in embarrassment." 685 00:39:31,008 --> 00:39:34,637 "Tell me which month is going on." 686 00:39:35,646 --> 00:39:41,084 " Her anger is seen on her face and there she abuses." 687 00:39:41,485 --> 00:39:46,149 " A flower has blossomed. So please don't hide it." 688 00:39:46,257 --> 00:39:50,887 "So this beautiful smell won't be able to hide." 689 00:39:50,995 --> 00:39:55,955 " What you were about to whisper, please say it aloud." 690 00:39:56,067 --> 00:40:05,169 " I am very happy today. I am very happy today." 691 00:40:39,710 --> 00:40:42,679 "There is something wrong." 692 00:40:44,582 --> 00:40:47,745 " Look there is something wrong." 693 00:40:47,852 --> 00:40:51,982 "Something will happen for sure." 694 00:40:52,089 --> 00:40:54,523 "The black crow on the roof is saying that.. 695 00:40:54,625 --> 00:40:57,958 ..someone's going to come in the house." 696 00:41:00,598 --> 00:41:03,158 " Bhabhi has held the stick." 697 00:41:05,703 --> 00:41:08,194 "The cold water has gone hot." 698 00:41:08,506 --> 00:41:13,534 " A different thing has happened." 699 00:41:13,644 --> 00:41:18,172 " Every chicken gives an egg." 700 00:41:48,612 --> 00:41:51,046 You have failed once again. 701 00:41:51,148 --> 00:41:53,013 Brother, please leave me. 702 00:41:53,117 --> 00:41:55,551 Today, I won't leave you. 703 00:41:55,653 --> 00:42:00,784 Shiva what are you doing? Will you kill him? 704 00:42:01,692 --> 00:42:03,557 What has he done? 705 00:42:03,661 --> 00:42:05,094 Bhabhi, he has failed once again. 706 00:42:05,196 --> 00:42:06,185 What? 707 00:42:07,665 --> 00:42:11,123 The entire family works hard. Everyone hopes that heill study well. 708 00:42:11,235 --> 00:42:13,203 But he doesn't seem to be affected by all that. 709 00:42:13,637 --> 00:42:16,037 Father expects a lot from him. 710 00:42:16,140 --> 00:42:18,802 But he has ruined all his dreams. 711 00:42:20,177 --> 00:42:22,475 What are you doing? 712 00:42:23,113 --> 00:42:24,546 Listen.. 713 00:42:29,854 --> 00:42:31,879 Please forgive me daddy? 714 00:42:35,593 --> 00:42:37,720 You didn't let your father eat the food. 715 00:42:37,828 --> 00:42:40,023 You will neither let us live happily nor let us die properly. 716 00:42:40,130 --> 00:42:42,223 You have become shameless by the daily taunts. 717 00:42:42,333 --> 00:42:45,564 But why are you spoiling our dignity in the colony. 718 00:42:45,669 --> 00:42:47,694 Useless. Why were you born? 719 00:42:50,774 --> 00:42:55,074 Brother. Bhabhi. 720 00:42:58,883 --> 00:43:01,511 Why didn't I die? Why didn't I die? 721 00:43:01,619 --> 00:43:03,883 Vidya, what are you doing? 722 00:43:03,988 --> 00:43:07,685 At least you forgive me, Babhi. 723 00:43:07,825 --> 00:43:11,454 I will forgive you. But you have to promise something. 724 00:43:11,562 --> 00:43:15,555 You will pay attention towards your studies. 725 00:43:15,666 --> 00:43:20,865 Yes Bhabhi. I promise you that I will work hard and pass. 726 00:43:20,971 --> 00:43:22,461 All right. Now stop crying. 727 00:43:30,548 --> 00:43:32,072 Lakshmi listen. - Yes. 728 00:43:32,182 --> 00:43:34,047 All the work is done? - Yes. 729 00:43:35,519 --> 00:43:37,487 It's too late. You leave now. 730 00:43:37,588 --> 00:43:38,680 You didn't eat your food. 731 00:43:38,789 --> 00:43:43,954 I' m not hungry. I will eat later. You go. 732 00:43:47,064 --> 00:43:51,728 Rajni. Rajni. 733 00:43:53,704 --> 00:43:56,935 Daddy, you didn't eat your lunch. 734 00:43:57,508 --> 00:44:02,138 I am sorry. I was late in the office. Where is Rajni? 735 00:44:37,514 --> 00:44:39,607 Okay Rajni. I will take a leave. Good night. 736 00:44:43,654 --> 00:44:47,818 Peter you' re a literate person. Is this your manner? 737 00:44:47,925 --> 00:44:50,553 Even you' re literate. Are these manners to stay in a house? 738 00:44:50,661 --> 00:44:52,219 I wasn't dancing in the middle of the road. 739 00:44:52,329 --> 00:44:53,489 I was learning dance in my own bed room and.. 740 00:44:53,597 --> 00:44:56,065 ..that to with a lady teacher. 741 00:44:56,166 --> 00:44:57,599 You' re a married woman. 742 00:44:57,701 --> 00:45:00,932 Do you still need to wear these kinds of clothes? 743 00:45:01,038 --> 00:45:04,804 Donit be silly. You are born in a broad-minded Christian family. 744 00:45:04,908 --> 00:45:08,605 Being broad-minded doesnit mean that we will tolerate anything. 745 00:45:08,712 --> 00:45:11,647 I am a true Christian and for me my home is my Church. 746 00:45:11,749 --> 00:45:13,444 I had told you from the office that I will be.. 747 00:45:13,550 --> 00:45:15,541 ..coming late from the office. 748 00:45:15,653 --> 00:45:17,484 ..and told you to serve the meals at time. 749 00:45:17,588 --> 00:45:19,920 I told Lakshmi to serve the food to Daddy. 750 00:45:20,024 --> 00:45:21,457 Oh you mad girl. There is a difference between.. 751 00:45:21,558 --> 00:45:23,924 ..daughter-in-law and a maid. 752 00:45:24,128 --> 00:45:29,065 Listen to me. Change these clothes and wear a sari. 753 00:45:29,500 --> 00:45:36,463 I want the same Rajni which I had loved. Let's go. 754 00:45:36,573 --> 00:45:39,633 For filtering - For filtering. 755 00:45:39,743 --> 00:45:43,474 And destroying - And destroying. 756 00:45:43,580 --> 00:45:45,070 Disease causing germs. 757 00:45:45,182 --> 00:45:46,911 One minute Bhabhi. 758 00:45:50,054 --> 00:45:53,990 You' re feeling sleepy Vidya. Go and sleep. 759 00:45:54,091 --> 00:45:55,649 We will study the rest tomorrow. 760 00:45:55,759 --> 00:45:56,851 What are you saying Bhabhi? 761 00:45:56,960 --> 00:45:59,451 I don't want to take a risk this time. 762 00:45:59,563 --> 00:46:02,896 I will work hard and l will pass this time. 763 00:46:03,000 --> 00:46:05,161 You are not there in the morning. Tell me. 764 00:46:05,269 --> 00:46:06,930 That's not the issue Vidya. 765 00:46:07,037 --> 00:46:08,436 Your Brother has completed his night shift.. 766 00:46:08,539 --> 00:46:10,973 ..and he needs rest after that. 767 00:46:11,075 --> 00:46:12,440 Bhabhi, what is the relation between my.. 768 00:46:12,543 --> 00:46:15,103 ..studies and brothers rest. 769 00:46:17,948 --> 00:46:19,438 Your brother has arrived. 770 00:46:26,824 --> 00:46:29,793 Vidyasagar is still studying. Keep it up. 771 00:46:29,893 --> 00:46:30,882 Did you see Bhabhi? 772 00:46:30,994 --> 00:46:33,462 Brother praised me looking at me studying. 773 00:46:33,564 --> 00:46:36,533 Bhabhi, you come fast. I need answer for some question. 774 00:46:36,633 --> 00:46:39,693 I will send your Bhabhi in some time. Let me get refreshed. 775 00:46:47,778 --> 00:46:49,143 Whatis the matter today? 776 00:46:49,246 --> 00:46:50,941 Instead of getting fresh at the well you came are.. 777 00:46:51,048 --> 00:46:52,743 ..getting fresh in the bathroom. 778 00:46:52,850 --> 00:46:54,147 You didnit get me? 779 00:47:02,960 --> 00:47:04,951 This Vidhyasagar has put us in the trouble. 780 00:47:05,062 --> 00:47:07,724 I have to teach him all the day. 781 00:47:07,831 --> 00:47:10,595 We are newly married, but see what is.. 782 00:47:10,701 --> 00:47:12,794 Then letis meet in the morning. 783 00:47:12,903 --> 00:47:15,428 In the morning? How can I meet you in front of everyone! 784 00:47:15,539 --> 00:47:18,167 My life has become very dull. 785 00:47:18,275 --> 00:47:21,005 Darling, donit worry at all! 786 00:47:23,814 --> 00:47:25,748 Open it. Open it. 787 00:47:26,850 --> 00:47:29,478 Sister-in-law. What are you both doing here? 788 00:47:30,521 --> 00:47:34,514 I am getting fresh. - If you are getting fresh then go to the well. 789 00:47:34,825 --> 00:47:39,660 Vidhya, the thing is that I came so late and tired.. 790 00:47:39,763 --> 00:47:41,594 ..thatis why I didnit go to the well. - I see. 791 00:47:41,698 --> 00:47:45,065 Sister-in-law, what does encyclopedia means? 792 00:47:46,837 --> 00:47:49,465 Yes, it is something related to the cycle. 793 00:47:49,573 --> 00:47:51,564 Itis not about cycle, what encyclopedia means is.. 794 00:47:51,675 --> 00:47:57,807 Ok. Ok. Go and teach him. Go and teach him. Go. 795 00:48:14,498 --> 00:48:17,695 Sister-in-law, what does troublemaker means? 796 00:48:18,468 --> 00:48:25,704 Vidhyasagar. - Hey, go and teach him. Go. Go. 797 00:48:25,843 --> 00:48:32,180 May all the evil eyes shall destroy! 798 00:48:32,282 --> 00:48:34,443 May all the evil eyes shall destroy! - Gangubai.. 799 00:48:34,551 --> 00:48:37,145 ..how long will you do this cast off. 800 00:48:37,254 --> 00:48:42,191 Once we do it perfectly then no evil eye will trouble you. 801 00:48:42,292 --> 00:48:46,820 I should get your letter in every two days in Bombay. 802 00:48:46,930 --> 00:48:49,125 Or else I will catch a train and will be back. 803 00:48:49,233 --> 00:48:50,928 Why are you worried daughter-in-law? 804 00:48:51,034 --> 00:48:53,935 Every daughter goes to her parent's house fir her first child. 805 00:48:54,037 --> 00:48:55,595 You shouldn't worry. 806 00:48:55,706 --> 00:49:00,405 No I am not worried. But I think that you' re very worried. 807 00:49:00,510 --> 00:49:02,034 I am worried. I am not worried. 808 00:49:02,145 --> 00:49:04,409 I am waiting for the day when you will bring a.. 809 00:49:04,514 --> 00:49:06,505 ..cute grandson in this house. 810 00:49:06,617 --> 00:49:08,448 And that grandson will play with me. 811 00:49:08,552 --> 00:49:12,079 Why? If it's a Granddaughter, won't you play with her? 812 00:49:12,189 --> 00:49:14,657 I have an X-ray machine in place of my eyes. 813 00:49:14,758 --> 00:49:19,593 I can tell you that I will play with a grandson. A grandson. 814 00:49:19,696 --> 00:49:21,459 Oh father. 815 00:49:23,500 --> 00:49:26,958 Vidya, listen. Please don't waste your time. 816 00:49:27,070 --> 00:49:30,062 Work hard and study well. Understand. 817 00:49:30,173 --> 00:49:32,971 Understood Bhabhi. But please return before the exams. 818 00:49:33,076 --> 00:49:34,441 On one side there will be my efforts and on the other.. 819 00:49:34,544 --> 00:49:35,806 ..there will be your blessings. 820 00:49:35,913 --> 00:49:37,540 After this I will see who will fail me. 821 00:49:37,648 --> 00:49:39,445 All right. I will be back. 822 00:49:39,549 --> 00:49:41,449 Basanti, I should hear a good news from you too.. 823 00:49:41,551 --> 00:49:44,111 ..when I will be back. 824 00:49:45,188 --> 00:49:46,553 What good news, sister-in-law? 825 00:49:46,657 --> 00:49:47,988 Shut up! You wonit understand it. 826 00:49:48,091 --> 00:49:51,754 Sister, I wish he would have understood it. 827 00:49:53,597 --> 00:49:54,621 Bhabhi. 828 00:49:55,499 --> 00:49:56,693 What is this Shiva? 829 00:49:56,800 --> 00:49:58,893 For the first time I am seeing a mark on your forehead. 830 00:49:59,002 --> 00:50:00,196 Did you visit a temple? 831 00:50:00,304 --> 00:50:02,568 Yes Bhabhi. I went to the temple. 832 00:50:02,673 --> 00:50:06,541 I went to pray for a lovely nephew. 833 00:50:08,078 --> 00:50:09,477 Take these blessings. 834 00:50:17,521 --> 00:50:20,149 Where is he from such a long time? 835 00:50:20,257 --> 00:50:23,124 Tell me dear; isn't a passenger accompanied by his luggage? 836 00:50:23,226 --> 00:50:24,488 I won't give you an extra single penny except.. 837 00:50:24,594 --> 00:50:26,152 ..what the meter says. 838 00:50:26,263 --> 00:50:27,855 Sir, at least give 2 rupees extra. 839 00:50:27,965 --> 00:50:29,023 You move on. 840 00:50:29,700 --> 00:50:32,760 What are you doing? We are going for a sacred work. 841 00:50:32,869 --> 00:50:34,029 Give him 2 rupees extra. 842 00:50:34,137 --> 00:50:35,570 Please give him. We' ll give you. Let's go. 843 00:50:35,672 --> 00:50:37,503 You generous daughter! Do you know how.. 844 00:50:37,607 --> 00:50:38,904 ..is this money earned? 845 00:50:39,009 --> 00:50:39,998 You sit inside daughter-in-law. 846 00:50:40,110 --> 00:50:41,509 Vijay, you aren't intelligent if you always.. 847 00:50:41,611 --> 00:50:43,670 .. worry about money. 848 00:50:43,780 --> 00:50:46,146 Sir. How will a pregnant woman travel in this motor? 849 00:50:46,249 --> 00:50:47,238 Didn't you get a taxi? 850 00:50:47,351 --> 00:50:50,548 You keep quiet. It takes 1 2rupees in scooter for station. 851 00:50:50,654 --> 00:50:52,019 And it takes 40 rupees in taxi for the same. 852 00:50:52,122 --> 00:50:53,111 Do you know that? 853 00:50:53,223 --> 00:50:54,986 All right. Please don't argue now. Sit inside daughter. 854 00:50:56,560 --> 00:50:57,993 Sit Uma. 855 00:51:00,831 --> 00:51:03,026 Sister, please bring a beautiful son like you. 856 00:51:03,133 --> 00:51:05,658 But not like Sir. He is always worried about his money. 857 00:51:05,769 --> 00:51:07,760 Please come fast. Please come fast. 858 00:51:14,211 --> 00:51:15,473 Thank you very much. 859 00:51:15,846 --> 00:51:17,541 Good night. - Good night. 860 00:51:17,748 --> 00:51:19,010 Bye. 861 00:51:22,853 --> 00:51:25,617 Hello Daddy. Did Peter give a call from Delhi? 862 00:51:25,722 --> 00:51:28,486 Yes. He gave a call. He will be back by tonight's flight. 863 00:51:28,692 --> 00:51:30,853 Thank you. Good night Daddy. 864 00:51:30,961 --> 00:51:35,762 One minute. Peter asked about you on the phone. 865 00:51:35,866 --> 00:51:38,061 I told him that you haven't reached yet. 866 00:51:38,168 --> 00:51:41,501 It was 8:00 at that time. Its 1 1 :00 now. 867 00:51:42,539 --> 00:51:45,975 Your office is over by 5:00. Where were you after that? 868 00:51:46,143 --> 00:51:48,509 There was a marriage anniversary of.. 869 00:51:48,612 --> 00:51:50,944 ..one of my colleague. I was in that party. 870 00:51:51,048 --> 00:51:53,073 Okay. Did you wear this in your office? 871 00:51:53,183 --> 00:51:55,708 No. I was wearing sari in the office. 872 00:51:55,819 --> 00:51:58,481 But I took a parcel of this dress along with me. 873 00:51:58,588 --> 00:52:01,455 That means you knew that you have to attend.. 874 00:52:01,558 --> 00:52:05,722 ..a party in the evening. You could have told me. 875 00:52:05,829 --> 00:52:07,797 But you didn't find that important. 876 00:52:08,565 --> 00:52:11,033 You could have at least informed the maid. 877 00:52:11,134 --> 00:52:13,102 But you didn't find that also important. 878 00:52:13,770 --> 00:52:17,934 Who was the man who dropped you right now? 879 00:52:18,108 --> 00:52:25,071 Daddy I just want to say that I am a fire in every thing. 880 00:52:25,182 --> 00:52:26,171 Very good. 881 00:52:26,283 --> 00:52:27,477 But if the person who dropped you would be.. 882 00:52:27,584 --> 00:52:28,949 ..burnt if he is cotton 883 00:52:29,052 --> 00:52:31,646 Daddy, he's a colleague who works with me in the office. 884 00:52:31,755 --> 00:52:34,155 I have travelled with him for a lot of time. 885 00:52:34,257 --> 00:52:36,020 And Peter knows about this. 886 00:52:36,126 --> 00:52:39,220 But does Peter know anything about where you came from? 887 00:52:39,796 --> 00:52:44,824 Look. Peter is the rider and you' re sitting behind. 888 00:52:45,569 --> 00:52:47,503 If you shake little bit also, then the vehicle.. 889 00:52:47,604 --> 00:52:49,037 ..will loose its balance. 890 00:52:49,606 --> 00:52:52,040 Vehicles in the context of life over here. 891 00:52:52,142 --> 00:52:55,236 The vehicle of our life will move steadily. 892 00:52:55,579 --> 00:53:00,448 It' ll loose its balance only if an old black cat will pass our way. 893 00:53:00,550 --> 00:53:04,611 By the way, old cat over her wasn't you. 894 00:53:13,630 --> 00:53:16,724 Hi Dad. My Delhi trip was extremely successful. 895 00:53:17,868 --> 00:53:20,462 What happened to you Dad? What's the matter? 896 00:53:22,572 --> 00:53:23,869 Nothing my son. 897 00:53:30,247 --> 00:53:32,147 Vidya's study is over. 898 00:53:32,582 --> 00:53:35,483 Are you the only one in the house who should care.. 899 00:53:35,585 --> 00:53:39,180 ..for your brother's good performance in his exams? 900 00:53:39,289 --> 00:53:40,586 What are you speaking? 901 00:53:40,690 --> 00:53:42,624 Everyone in the house is worried about his results. 902 00:53:42,726 --> 00:53:46,059 Did your elder brother ever ask about his studies? 903 00:53:47,097 --> 00:53:49,497 Did he ever tell him to come in his room and study.. 904 00:53:49,599 --> 00:53:52,534 ..since Bhabhi isn't present? 905 00:53:52,636 --> 00:53:54,831 Did he ever help him in his studies? Tell me. 906 00:53:55,805 --> 00:53:58,433 Your motive behind this question is Vidya's studies.. 907 00:53:58,542 --> 00:54:00,703 ..or physical relation with me. 908 00:54:03,079 --> 00:54:05,741 Look, Rajini, I am telling this to you for the last time. 909 00:54:05,849 --> 00:54:07,749 I donit doubt you at all. 910 00:54:07,851 --> 00:54:09,443 But I donit you to do anything that people would talk.. 911 00:54:09,553 --> 00:54:11,453 ..about you in a wrong way. 912 00:54:13,490 --> 00:54:17,051 I thought that you will treat my father as God. 913 00:54:17,160 --> 00:54:19,628 But you arenit treating him as even an ordinary human being. 914 00:54:20,497 --> 00:54:23,557 You went on dinner last night. It was not your mistake. 915 00:54:23,667 --> 00:54:25,464 But you didnit inform father before leaving and.. 916 00:54:25,569 --> 00:54:26,695 ..that was definitely a mistake. 917 00:54:26,803 --> 00:54:30,671 You came with Saxena on scooter. I donit have any problem with that. 918 00:54:30,774 --> 00:54:33,868 But you returned at 1 1 Oi clock. That was definitely your mistake. 919 00:54:33,977 --> 00:54:38,471 Have you ever realized that we arenit married since 60 years.. 920 00:54:38,582 --> 00:54:40,982 ..but itis been just six months. 921 00:54:41,084 --> 00:54:42,483 And in these six months even didnit even.. 922 00:54:42,586 --> 00:54:43,610 ..spend six nights together. 923 00:54:43,720 --> 00:54:47,884 Peter, there is no one in my life except you. 924 00:54:47,991 --> 00:54:50,687 This doesn't mean that l' m your slave. 925 00:54:50,794 --> 00:54:53,058 In didn't get freedom in my own house. 926 00:54:53,163 --> 00:54:55,529 I married you thinking that I will get the freedom which I want. 927 00:54:55,632 --> 00:54:58,692 I broke the shackles of my house and married you. 928 00:54:58,835 --> 00:55:04,796 But I was wrong. I was a slave in my house and over here too. 929 00:55:04,975 --> 00:55:06,442 I can't be a daughter-in-law of a rich family.. 930 00:55:06,543 --> 00:55:09,103 ..and act like a slave. 931 00:55:36,039 --> 00:55:38,166 What? What are you saying Godavari? 932 00:55:38,275 --> 00:55:40,470 I am telling you the fact. I searched everywhere.. 933 00:55:40,577 --> 00:55:42,875 ..in the house but couldn't find Basanti. 934 00:55:43,847 --> 00:55:45,474 Shiva. - Yes. 935 00:55:45,582 --> 00:55:47,482 Did you send daughter-in-law somewhere? 936 00:55:50,854 --> 00:55:56,156 Did you people quarrel? Why aren't you speaking? 937 00:55:56,526 --> 00:56:00,656 Basanti is nowhere in the house. Why are you quiet? 938 00:56:01,464 --> 00:56:04,160 All right. Godavari, I will search her. 939 00:56:14,477 --> 00:56:17,571 What's this? Rajni is coming all alone. 940 00:56:21,518 --> 00:56:24,009 What happened dear? You are alone with your belongings. 941 00:56:25,522 --> 00:56:27,456 I will stay over here forever. 942 00:56:33,129 --> 00:56:34,892 What nonsense are you speaking daughter? 943 00:56:34,998 --> 00:56:36,966 I didn't like him. 944 00:56:37,067 --> 00:56:39,661 Whom didn't you like? The servant of your house. 945 00:56:39,769 --> 00:56:41,464 No. Peter. 946 00:56:41,571 --> 00:56:46,133 Rajni. Respect your husband. He has tied a knot with you. 947 00:56:46,242 --> 00:56:49,905 She just exchanged her ring with that man. 948 00:56:50,013 --> 00:56:52,481 The respect for ring is fulfilled if a girl is engaged.. 949 00:56:52,582 --> 00:56:55,483 ..in a pure relation with her husband. 950 00:56:55,952 --> 00:56:58,420 But when the girl doesn't get the status of a wife then.. 951 00:56:58,521 --> 00:57:01,513 ..these things become normal jewellery. 952 00:57:01,624 --> 00:57:05,685 It becomes a drama. I have no faith in these superstitions. 953 00:57:11,735 --> 00:57:15,432 We are in a big mess. What do we do now? 954 00:57:16,473 --> 00:57:19,465 I can't understand whom to think about? 955 00:57:19,576 --> 00:57:22,443 About my daughter who was to handle her family.. 956 00:57:22,545 --> 00:57:25,708 ..but came back for no reason. 957 00:57:26,483 --> 00:57:29,452 Or do I think about the one who came to bring a.. 958 00:57:29,552 --> 00:57:32,453 ..Iight of happiness but without telling anyone.. 959 00:57:32,555 --> 00:57:34,022 ..she has left us in darkness. 960 00:57:34,991 --> 00:57:38,757 Father, you think about sending back your daughter. 961 00:57:38,862 --> 00:57:41,490 I will bring my wife back at home. 962 00:57:42,999 --> 00:57:45,467 You must be thinking, why hasn't your father.. 963 00:57:45,568 --> 00:57:50,130 ..asked anything and also about you being back. 964 00:57:50,507 --> 00:57:51,974 I won't ask. 965 00:57:52,509 --> 00:57:56,172 To interfere in their household matters won't be appropriate. 966 00:57:56,513 --> 00:57:58,981 Then whom do I say my tragedy. 967 00:57:59,082 --> 00:58:03,041 The one whom you married in front of the fire. 968 00:58:03,153 --> 00:58:05,781 If the problem is created by him then? 969 00:58:05,889 --> 00:58:07,686 Then you should ask your Father. 970 00:58:07,791 --> 00:58:09,554 That's why I came over here. 971 00:58:09,726 --> 00:58:14,425 I think you are unaware. I' m not your father now. 972 00:58:14,531 --> 00:58:22,438 The day you were married l was no longer your father. 973 00:58:22,539 --> 00:58:25,702 Deendayal is your father now. 974 00:58:25,809 --> 00:58:28,437 Without informing and permission from.. 975 00:58:28,545 --> 00:58:31,981 ..anyone you can't stay over here. 976 00:58:32,081 --> 00:58:34,447 You can remove me from this house but you don't have.. 977 00:58:34,551 --> 00:58:37,145 ..the right to tell me to go back to their house. 978 00:58:37,487 --> 00:58:39,751 I can stay in a hotel or anywhere. 979 00:58:39,856 --> 00:58:43,155 But don't tell after this that your dignity is hurt. 980 00:58:43,259 --> 00:58:44,658 I spoilt your respect. 981 00:58:44,828 --> 00:58:48,730 Where are you going? Either a river or well. 982 00:58:48,832 --> 00:58:51,528 Or a place where you will get freedom. 983 00:58:51,634 --> 00:58:53,795 I don't have the guts to stay in freedom. 984 00:58:53,903 --> 00:58:59,535 I am not even a coward to jump in a river and kill myself. 985 00:58:59,642 --> 00:59:02,475 I' ll search for the solution of my problems. 986 00:59:02,579 --> 00:59:04,103 But where are you going? 987 00:59:04,214 --> 00:59:05,909 I am going to my husband's house. 988 00:59:06,015 --> 00:59:07,073 Very good daughter. 989 00:59:07,183 --> 00:59:10,414 This is the only way a married woman can achieve happiness. 990 00:59:10,520 --> 00:59:12,886 If you want I can help you? 991 00:59:12,989 --> 00:59:14,820 I don't need your happiness. 992 00:59:14,924 --> 00:59:16,152 That's very good. 993 00:59:26,269 --> 00:59:29,830 Why did you stop? Did you change your plan? 994 00:59:29,939 --> 00:59:33,102 Shiva. How are you? - Greetings father. 995 00:59:33,209 --> 00:59:36,770 Father I was carefully listening to what you were saying. 996 00:59:36,880 --> 00:59:40,441 If you were listening carefully then try to understand. 997 00:59:40,550 --> 00:59:44,077 You work in a garage so I will explain you in your terms. 998 00:59:44,187 --> 00:59:48,681 If the engine of the car is spoilt then you repair its spare parts. 999 00:59:48,791 --> 00:59:51,624 If the engine of the car is fine then the car will run smoothly. 1000 00:59:51,728 --> 00:59:54,822 Father, you have a shop of clothes. 1001 00:59:54,931 --> 00:59:57,525 I will explain you in those terms. - Explain. 1002 00:59:57,634 --> 01:00:00,467 If I buy clothes from your shop, then I can.. 1003 01:00:00,570 --> 01:00:03,539 ..cut it in any way so that I can wear it. 1004 01:00:03,640 --> 01:00:06,575 But I wont return the same clothes to the shopkeeper. 1005 01:00:06,676 --> 01:00:10,009 Very good, son. We have understood each other. 1006 01:00:10,213 --> 01:00:13,478 We will leave now. Let's go. 1007 01:00:13,950 --> 01:00:17,477 The way your son has gone to persuade her wife.. 1008 01:00:17,587 --> 01:00:21,045 ..the same way Peter will come over here. 1009 01:00:21,157 --> 01:00:23,557 I know these men very well. 1010 01:00:27,530 --> 01:00:28,656 Why are you quiet daddy? 1011 01:00:28,765 --> 01:00:33,225 This ship which we call as a house is sinking. 1012 01:00:33,536 --> 01:00:36,972 The cracks in this ship needs to be repaired. 1013 01:00:37,073 --> 01:00:39,064 And what if you can't repair it? 1014 01:00:39,542 --> 01:00:42,010 Then you have to save yourself from it. 1015 01:00:42,579 --> 01:00:46,242 How do I save myself? I am the captain of this ship. 1016 01:00:47,717 --> 01:00:51,517 Those who know how to swim save themselves.. 1017 01:00:51,621 --> 01:00:55,079 ..before the ship sinks. - Yes my son. 1018 01:00:55,625 --> 01:00:59,584 When the ship is about to sink its rats who run away first. 1019 01:01:08,838 --> 01:01:10,203 You' re a literate girl. 1020 01:01:10,506 --> 01:01:13,031 But now I understand that you have just read books. 1021 01:01:13,142 --> 01:01:14,905 You know nothing about this worldliness. 1022 01:01:15,712 --> 01:01:19,808 If you need a husband then you have to wait for a while. 1023 01:01:19,916 --> 01:01:22,749 A husband-wife relationship is not only a physical relation. 1024 01:01:22,852 --> 01:01:24,479 Sometime we need to compromise.. 1025 01:01:24,587 --> 01:01:25,918 ..according to the situation. 1026 01:01:27,523 --> 01:01:30,219 No one should know what happened between us. 1027 01:01:30,560 --> 01:01:32,721 You go to house and I will be back from the Union Office. 1028 01:01:37,600 --> 01:01:38,965 This is the months spend. 1029 01:01:39,068 --> 01:01:41,093 Keep it in the temple. 1030 01:01:41,204 --> 01:01:43,798 Mother, count the money and keep it yourself. 1031 01:01:43,906 --> 01:01:46,500 I have never counted the money. 1032 01:01:46,609 --> 01:01:47,701 It will be the correct amount. 1033 01:01:47,810 --> 01:01:49,505 But still Mom. Just count it. 1034 01:01:56,753 --> 01:01:59,449 What's this Vijay? Its only 400 rupees. 1035 01:01:59,555 --> 01:02:02,718 I used to give 800 rupees for both of us. 1036 01:02:02,825 --> 01:02:05,589 Since Uma is gone to Bombay, I am giving only my share. 1037 01:02:06,496 --> 01:02:08,464 Vijay you' re the eldest son of this house. 1038 01:02:08,564 --> 01:02:12,159 If you do this what will be the situation of the house? 1039 01:02:12,268 --> 01:02:16,500 Mom, in today's world we need to keep a track of our money. 1040 01:02:16,606 --> 01:02:20,975 You should have been in my womb for 9 months.. 1041 01:02:21,077 --> 01:02:24,069 ..but you took 9 months and 20 days. 1042 01:02:24,180 --> 01:02:29,083 I didn't leave you after that thinking that my work is over. 1043 01:02:29,185 --> 01:02:30,482 Very good, Godavari. Very good. For the first time.. 1044 01:02:30,586 --> 01:02:33,987 ..you delivered an intelligent statement after marriage. 1045 01:02:41,597 --> 01:02:46,694 May I know what Mom said that made you feel so happy? 1046 01:02:46,803 --> 01:02:48,498 I will explain it to you my son. 1047 01:02:48,604 --> 01:02:52,870 We feed the cow so that it will give milk. 1048 01:02:52,975 --> 01:02:55,500 But if the same cow starts making a deal then.. 1049 01:02:55,611 --> 01:02:57,704 ..what will happen to the milkman? 1050 01:02:57,814 --> 01:03:00,442 I' m sorry to say that you haven't treated me as.. 1051 01:03:00,550 --> 01:03:03,451 ..a cow but as a bullock who has to carry the.. 1052 01:03:03,553 --> 01:03:07,455 ..burden on his shoulders. Until when will I carry this burden? 1053 01:03:07,557 --> 01:03:10,583 Even I have my responsibilities, my family. 1054 01:03:10,693 --> 01:03:11,955 I will be having a child within some days. 1055 01:03:12,061 --> 01:03:14,461 I cant waste my money like this Daddy. 1056 01:03:14,864 --> 01:03:17,458 Very good son. Spending money on Mother.. 1057 01:03:17,567 --> 01:03:21,094 ..father, brother, sister is a waste of money. Yes? 1058 01:03:21,204 --> 01:03:23,468 Yes. Am I the only one who has to remember.. 1059 01:03:23,573 --> 01:03:26,474 ..duty and advices? Being an elder brother I should.. 1060 01:03:26,576 --> 01:03:29,773 ..spend on my younger sister's marriage. 1061 01:03:29,879 --> 01:03:32,473 And the younger sister has left her in-laws and.. 1062 01:03:32,582 --> 01:03:34,982 ..now staying over here. She has left her job also. 1063 01:03:35,084 --> 01:03:38,076 But that's not her mistake. No one will ask her anything. 1064 01:03:38,187 --> 01:03:41,850 But Daddy, I have to pay for all what she eats. 1065 01:03:41,958 --> 01:03:43,186 This is not justice. 1066 01:03:43,993 --> 01:03:46,484 I have neither told anyone to help me in my marriage nor.. 1067 01:03:46,596 --> 01:03:49,793 ..did I ask anyone to feed me over here. 1068 01:03:49,899 --> 01:03:53,926 Daddy if you don't like me staying over here.. 1069 01:03:54,036 --> 01:03:57,096 ..then I can stay in a hotel. 1070 01:03:57,206 --> 01:04:00,642 Yes. Girls like you can stay in a hotel. 1071 01:04:00,743 --> 01:04:04,543 You will do a lot of things with this ego of yours and I know it. 1072 01:04:05,648 --> 01:04:10,142 Vijay. You' re forgetting that Rajni is your own sister. 1073 01:04:10,253 --> 01:04:11,777 This is not what I say Daddy. 1074 01:04:11,888 --> 01:04:13,446 But this is what her husband and father-in-law were.. 1075 01:04:13,556 --> 01:04:15,888 ..telling that she used to roam around with men's late at night. 1076 01:04:15,992 --> 01:04:17,755 You' re not explaining her. 1077 01:04:17,860 --> 01:04:18,884 Instead you' re pinpointing at my mistake. 1078 01:04:18,995 --> 01:04:20,019 This is too much Vijay. 1079 01:04:20,129 --> 01:04:22,620 You've no right to say anything to my daughter. 1080 01:04:22,732 --> 01:04:25,895 Leave this house immediately. - All right Mom. I will go. 1081 01:04:26,002 --> 01:04:30,803 Until now when I obeyed you, I was your eldest son. 1082 01:04:30,907 --> 01:04:33,774 But when I told the fact you all felt bad. 1083 01:04:34,544 --> 01:04:38,480 This girl who came to live over here happily when she left.. 1084 01:04:38,581 --> 01:04:43,917 ..the house without informing anyone you all suspected her. 1085 01:04:44,020 --> 01:04:46,488 Vijay, you can say anything about your sister but you've.. 1086 01:04:46,589 --> 01:04:50,650 ..no right to say anything about your brothers wife. 1087 01:04:50,760 --> 01:04:52,887 Especially when Shiva isn't present at home. 1088 01:04:52,995 --> 01:04:56,692 Daddy, why is this strange behaviour with me? 1089 01:04:56,799 --> 01:04:59,768 Why don't I get the respect what Shiva gets in this house? 1090 01:04:59,869 --> 01:05:04,568 I am elder to him. He earns just 525 rupees. 1091 01:05:04,674 --> 01:05:09,077 I earn 1725 rupees. 1725 rupees. 1092 01:05:09,178 --> 01:05:12,147 Is it? - Yes. - Daughter-in-law, come inside. 1093 01:05:13,516 --> 01:05:16,451 A person who earns 525 rupees quietly.. 1094 01:05:16,552 --> 01:05:17,849 ..gives 450 rupees in the house. 1095 01:05:17,954 --> 01:05:24,757 And the one who earns 1725 chips 400 rupees. 1096 01:05:24,861 --> 01:05:25,919 That's the difference. 1097 01:05:26,028 --> 01:05:28,826 What a stupid argument? - That's what you think. 1098 01:05:28,931 --> 01:05:30,455 If I would have provided Shiva the same education like.. 1099 01:05:30,566 --> 01:05:33,091 ..you then he would have been earning well. 1100 01:05:33,202 --> 01:05:35,693 Did I tell you do that with Shiva? 1101 01:05:35,805 --> 01:05:37,033 No. no one said anything. 1102 01:05:37,139 --> 01:05:38,470 I couldn't provide education to both of you because.. 1103 01:05:38,574 --> 01:05:40,166 ..at that time I wasn't earning well. 1104 01:05:40,276 --> 01:05:43,712 To send you college I made him work in the garage. 1105 01:05:43,813 --> 01:05:45,474 To see you in convocational clothes I made.. 1106 01:05:45,581 --> 01:05:47,173 ..him wear hand-woven cloth. 1107 01:05:47,283 --> 01:05:51,686 To see your degree, I gave him a cutting plyer. 1108 01:05:51,787 --> 01:05:53,482 Shiva is invaluable. 1109 01:05:53,589 --> 01:05:55,580 The one who can't understand him is a fool. 1110 01:05:55,858 --> 01:05:57,587 What are you speaking? 1111 01:05:57,693 --> 01:05:59,422 If he would have studied are you sure.. 1112 01:05:59,528 --> 01:06:01,120 ..he would have excelled? 1113 01:06:01,230 --> 01:06:03,960 This Vidyasagar is also studying. What's the result? 1114 01:06:04,500 --> 01:06:06,832 Brother, this time I will pass. 1115 01:06:06,936 --> 01:06:10,565 Every time you say that you will pass and every time you fail. 1116 01:06:10,673 --> 01:06:12,436 You are very smart brother Vijay. 1117 01:06:12,541 --> 01:06:15,442 From a long time l' m listening nonsense about your father. 1118 01:06:15,544 --> 01:06:19,446 Today son helps his father in every respect and.. 1119 01:06:19,548 --> 01:06:23,507 ..Iessens his burden. But in turn you' re blaming your father. 1120 01:06:23,619 --> 01:06:25,746 Don't speak too much. Go and do your work. 1121 01:06:26,989 --> 01:06:31,824 Will Rajni go back to her house if you give 400 less? 1122 01:06:31,928 --> 01:06:33,793 Will Basanti's mistake be forgiven.. 1123 01:06:33,896 --> 01:06:35,523 ..will Vidyasagar pass in his exam? 1124 01:06:35,631 --> 01:06:36,791 Daddy - This is too much. 1125 01:06:36,899 --> 01:06:39,561 Elder son is giving tension due for his money. 1126 01:06:39,669 --> 01:06:41,637 All the other children give some or the other tension. 1127 01:06:41,737 --> 01:06:42,761 I am hurt badly. 1128 01:06:42,872 --> 01:06:46,968 Godavari, return him the 400 rupees which he gave you. 1129 01:06:47,076 --> 01:06:48,475 We will feed him for free in compensation.. 1130 01:06:48,577 --> 01:06:51,045 ..for giving him birth. 1131 01:06:51,147 --> 01:06:54,480 I' m not from those who will eat for free nor that foolish.. 1132 01:06:54,583 --> 01:06:58,917 ..that I will waste my money for someone else. 1133 01:06:59,021 --> 01:07:00,420 Mr. Vijay Kumar Sharma, do you know whom.. 1134 01:07:00,523 --> 01:07:02,650 ..are you speaking to? 1135 01:07:02,758 --> 01:07:05,591 Yes. I very well know whom I am speaking to. 1136 01:07:05,695 --> 01:07:09,062 I' m speaking to a person whose backbone is broken. 1137 01:07:09,165 --> 01:07:11,895 The one who can't improve his children's mistake. 1138 01:07:12,001 --> 01:07:14,629 The one who can't structure his house properly. 1139 01:07:14,737 --> 01:07:17,672 I' m speaking to a very weak and old man. 1140 01:07:17,807 --> 01:07:22,540 You at least know that this old man has given you birth. 1141 01:07:22,645 --> 01:07:24,442 He has carried the burden of the house on.. 1142 01:07:24,547 --> 01:07:26,174 ..the same backbone. 1143 01:07:26,282 --> 01:07:28,443 On the office table, before the bending of the backbone.. 1144 01:07:28,551 --> 01:07:32,715 ..it was me because of whom you got the degree MCom. 1145 01:07:32,822 --> 01:07:33,811 I don't know all this. 1146 01:07:33,923 --> 01:07:36,448 Don't you know that l paid 20000 rupees for.. 1147 01:07:36,559 --> 01:07:38,459 ..your job in the company? 1148 01:07:38,561 --> 01:07:41,655 And for that I kept my provident fund and gratuity on mortgage. 1149 01:07:41,764 --> 01:07:43,789 Don't you remember the one who did so much for you? 1150 01:07:43,899 --> 01:07:45,457 Don't you know the officer Deendayal who.. 1151 01:07:45,568 --> 01:07:48,059 ..works in the government office? - I don't know. 1152 01:07:48,170 --> 01:07:50,468 Once you were badly injured in a bus accident and.. 1153 01:07:50,573 --> 01:07:53,474 ..you were fighting for your life. At that same time.. 1154 01:07:53,576 --> 01:07:56,512 ..this father of yours donated 3 bottles of blood. 1155 01:07:56,512 --> 01:07:59,777 Don't you know this much also? - No, I don't know. I don't know. 1156 01:08:00,616 --> 01:08:04,916 You useless, dog. You've no right to live in this house. 1157 01:08:05,021 --> 01:08:08,684 Get out of this house right now. 1158 01:08:14,697 --> 01:08:17,063 Mr. Deendayal Sharma. 1159 01:08:17,633 --> 01:08:24,732 I had taken a loan of 18000 from the office for the marriage. 1160 01:08:25,474 --> 01:08:33,574 The day I get my money properly, I will leave this house. 1161 01:08:37,987 --> 01:08:45,120 Godavari, you draw a line in between the house. 1162 01:08:45,895 --> 01:08:48,455 This line should be much powerful than.. 1163 01:08:48,564 --> 01:08:51,465 ..the line which Laxman drew for Sita. 1164 01:08:52,701 --> 01:08:55,465 Mr. Vijay Kumar Sharma, there is no need for something.. 1165 01:08:55,571 --> 01:08:59,132 ..strong to compensate with the broken hearts. 1166 01:08:59,241 --> 01:09:00,868 We just need a straight line. 1167 01:09:00,976 --> 01:09:04,412 I swear on my late Mother that neither me, my children.. 1168 01:09:04,513 --> 01:09:08,415 ..my wife will cross this line nor you will cross this line.. 1169 01:09:08,517 --> 01:09:11,418 ..and come to the other side. 1170 01:09:11,520 --> 01:09:14,421 I will return your 18000 which you gave for.. 1171 01:09:14,523 --> 01:09:17,651 ..the marriage within a year. 1172 01:09:17,760 --> 01:09:19,955 Even if I have to keep myself on mortgage. 1173 01:09:20,062 --> 01:09:24,431 In case I die in between please don't see my dead body.. 1174 01:09:24,533 --> 01:09:29,436 ..don't put fire on me and just don't come. Now get lost. 1175 01:09:41,250 --> 01:09:46,187 " Look at it. This is the world." 1176 01:09:49,892 --> 01:10:00,928 "This is the world. Look at it. This is the world" 1177 01:10:01,170 --> 01:10:06,631 " Look at it. This is the world." 1178 01:10:06,742 --> 01:10:12,544 " lts selfish and a friend of money." 1179 01:10:12,648 --> 01:10:17,711 " Look at it. This is the world." 1180 01:10:17,887 --> 01:10:23,951 " What a story of happiness, what a story of sorrow." 1181 01:10:24,059 --> 01:10:29,861 "The life of a man is like a game of chess." 1182 01:10:29,965 --> 01:10:41,035 " Look at it. This is the world. This is the world." 1183 01:10:41,210 --> 01:10:46,910 " Look at it. This is the world." 1184 01:11:10,306 --> 01:11:16,006 " When a son is escaping from his duty.. 1185 01:11:16,111 --> 01:11:21,708 ..his father felt as if he's lost a hand." 1186 01:11:21,850 --> 01:11:27,482 " Mothers heart is broken and she is distorted." 1187 01:11:27,590 --> 01:11:32,960 " And in this way the house is divided in two halves." 1188 01:11:33,062 --> 01:11:38,864 " Where there was love now there's a wall of hatred." 1189 01:11:38,968 --> 01:11:49,208 " Look at it. This is the world. This is the world." 1190 01:11:49,612 --> 01:11:55,881 " Look at it. This is the world." 1191 01:12:08,297 --> 01:12:10,891 Bhabhi, brother has arrived. Go and open the door. 1192 01:12:11,734 --> 01:12:13,998 Even you' re his brother. You are awake too. 1193 01:12:14,103 --> 01:12:15,400 You open the door. 1194 01:12:15,504 --> 01:12:16,562 All right. 1195 01:12:30,386 --> 01:12:34,288 I had ringed the bell. Didn't you hear it? - I did hear. 1196 01:12:34,390 --> 01:12:38,383 Then why did you disturb the one who is studying? 1197 01:12:38,494 --> 01:12:42,658 Why? If your brother did so did he get bruises in his legs? 1198 01:12:46,735 --> 01:12:48,965 What is this? You didn't wash my loincloth. 1199 01:12:49,071 --> 01:12:52,700 No! - Why? - I forgot. - I forgot? 1200 01:12:52,875 --> 01:12:54,968 He's studying late at night. 1201 01:12:55,077 --> 01:12:56,977 Did you make coffee or tea for him? 1202 01:12:57,079 --> 01:12:58,512 No - Why? 1203 01:12:58,614 --> 01:13:00,445 I don't know how to prepare it. 1204 01:13:02,284 --> 01:13:05,253 Basanti, I want to speak to you personally. 1205 01:13:05,354 --> 01:13:06,343 Please come on the back part of the house. 1206 01:13:06,455 --> 01:13:09,253 I won't come anywhere. I' m feeling sleepy. 1207 01:13:09,358 --> 01:13:12,725 Don't forget that l' m your husband and l' m calling you. 1208 01:13:12,828 --> 01:13:16,457 Oh! You remember that you are my husband. 1209 01:13:16,565 --> 01:13:18,965 But I've forgotten this long back. 1210 01:13:19,068 --> 01:13:20,262 Good night. 1211 01:13:42,324 --> 01:13:43,348 What happened? 1212 01:13:43,459 --> 01:13:45,825 Why have you arrived with a garland over your neck? 1213 01:13:45,928 --> 01:13:49,295 Godavari, a person in the office is gifted a.. 1214 01:13:49,398 --> 01:13:53,300 ..garland when he's free from the job. 1215 01:13:53,402 --> 01:13:58,305 So, you' re retired? But you are only 53. 1216 01:13:58,407 --> 01:14:01,934 Who are they to retire me. I retired myself. 1217 01:14:02,044 --> 01:14:03,511 Voluntary retirement! 1218 01:14:07,282 --> 01:14:11,241 And I took this retirement because the son.. 1219 01:14:11,353 --> 01:14:17,588 ..whom I gave birth, sheltered him needs his 18000 rupees. 1220 01:14:17,693 --> 01:14:19,718 Where will I bring such a huge amount from? 1221 01:14:19,828 --> 01:14:22,991 My savings is my provident fund and gratuity. 1222 01:14:23,098 --> 01:14:25,293 That I will get only after my retirement. 1223 01:14:25,401 --> 01:14:28,427 That's why I told the office people to retire me. 1224 01:14:28,537 --> 01:14:30,732 But you lost your 5 years of service. 1225 01:14:30,839 --> 01:14:34,275 When I lost the pride which I saved for 53 years. 1226 01:14:34,376 --> 01:14:38,278 When I lost the son whom I nurtured for 33 years. 1227 01:14:38,380 --> 01:14:40,905 Then it doesn't matter if you lose a job of 5 years. 1228 01:14:41,316 --> 01:14:42,908 Its okay if its gone. 1229 01:14:43,919 --> 01:14:49,983 Shiva, a servant never takes a back seat if he losses a job. 1230 01:14:50,359 --> 01:14:52,827 I have arranged for another job. 1231 01:14:52,995 --> 01:14:55,293 From morning 7 to 1, I will take care of the accounts.. 1232 01:14:55,397 --> 01:14:59,663 ..in Pannalal's shop. I will get 250 rupees. 1233 01:14:59,768 --> 01:15:05,900 Then from 2 to 5 I will work on my provident fund and gratuity. 1234 01:15:06,008 --> 01:15:09,239 It's a government related matter and it will take time. 1235 01:15:09,344 --> 01:15:11,244 Sometime a person passes away and.. 1236 01:15:11,346 --> 01:15:13,280 ..he gets his pay after his death. 1237 01:15:13,382 --> 01:15:16,249 After that, from 10 to morning 5, I will be.. 1238 01:15:16,351 --> 01:15:18,615 ..a watchman in Gandhi colony. 1239 01:15:18,720 --> 01:15:24,556 If you get a job for me from 6 to 9 then let me know. 1240 01:15:24,660 --> 01:15:27,527 Father, isn't your responsibility mine? 1241 01:15:27,629 --> 01:15:31,531 You leave it to me. I will work and return all his money. 1242 01:15:31,633 --> 01:15:33,567 May you prosper in your life, my son. 1243 01:15:34,336 --> 01:15:37,271 But your brother has taught me a lesson that you.. 1244 01:15:37,372 --> 01:15:40,000 ..shouldn't believe your son too in this world. 1245 01:15:40,476 --> 01:15:42,307 I will work on my own. 1246 01:15:42,411 --> 01:15:45,278 Father, do you know the consequences if.. 1247 01:15:45,380 --> 01:15:47,280 ..you work so much at this age? 1248 01:15:47,382 --> 01:15:50,818 Result? I will die, that's it. 1249 01:15:50,919 --> 01:15:52,614 That will also be good for this home in some ways. 1250 01:15:52,721 --> 01:15:54,951 After that you will get the money of life insurance. 1251 01:15:55,057 --> 01:15:57,525 All the money will be paid at once. 1252 01:16:10,271 --> 01:16:11,738 What was the hurry in coming back so soon? 1253 01:16:11,839 --> 01:16:13,773 You should have come after three or four months. 1254 01:16:13,874 --> 01:16:15,637 Received a telegram and you came. 1255 01:16:15,743 --> 01:16:17,233 Mother-in-law had said to come soon.. 1256 01:16:17,345 --> 01:16:19,245 ..along with your son. 1257 01:16:19,447 --> 01:16:21,915 Anyway, tell me how is mother-in-law and father-in-law? 1258 01:16:22,316 --> 01:16:23,943 For so long they have not written any letter to me. 1259 01:16:24,051 --> 01:16:25,245 And even the letter that you sent me.. 1260 01:16:25,353 --> 01:16:26,911 ..You did not tell me about their well being. 1261 01:16:27,722 --> 01:16:30,452 We are going home. We will go there and talk. 1262 01:16:30,558 --> 01:16:33,618 Listen, is there any good news from Rajni and Basanti. 1263 01:16:33,728 --> 01:16:35,389 We will go home and talk. 1264 01:16:35,496 --> 01:16:38,590 Okay, at least tell me is Vidya working hard this month. 1265 01:16:38,699 --> 01:16:40,428 Will he pass this month 1266 01:16:40,534 --> 01:16:42,593 I said we will go home and talk! 1267 01:16:47,508 --> 01:16:48,668 Okay Shiva.. 1268 01:16:50,945 --> 01:16:53,914 Listen, brother, it is raining heavily in Mumbai. 1269 01:16:54,015 --> 01:16:55,949 Hasn't it started to rain here? 1270 01:16:56,317 --> 01:17:01,414 Oh God! - What is the matter? Is your head paining? 1271 01:17:02,556 --> 01:17:04,615 What will you take to shut your mouth? 1272 01:17:15,336 --> 01:17:17,429 Look, my dear, our house has come. 1273 01:17:17,538 --> 01:17:19,233 You can do all this even inside the house.. 1274 01:17:19,340 --> 01:17:21,240 ..get down, the meter is increasing. 1275 01:17:22,677 --> 01:17:25,840 Did you hear? Even you learn from him. 1276 01:17:35,356 --> 01:17:40,350 Come in. - How can I go inside like that? 1277 01:17:40,461 --> 01:17:43,259 I have arrived with the future of this family for first time. 1278 01:17:43,364 --> 01:17:44,922 You go inside and tell mother-in-law. 1279 01:17:45,032 --> 01:17:46,260 She will first welcome him.. 1280 01:17:46,367 --> 01:17:49,268 ..and do the veneration to remove the evil eye.. 1281 01:17:49,370 --> 01:17:51,270 ..cast on him, and then we will come inside. 1282 01:17:51,439 --> 01:17:55,000 There is no veneration here, nor will anyone welcome you here. 1283 01:17:55,376 --> 01:17:57,742 Now we have no relations with mother and father. 1284 01:17:57,845 --> 01:17:58,903 There has been division of the house. 1285 01:18:00,247 --> 01:18:03,512 You see this line. This is the mark of division. 1286 01:18:03,617 --> 01:18:05,209 If you even mistakenly step.. 1287 01:18:05,319 --> 01:18:07,480 ..your foot on that side of the line. 1288 01:18:07,588 --> 01:18:09,351 Then you will see my dead face! 1289 01:19:45,853 --> 01:19:50,256 Mr. Deendayal Sharma, I had taken a loan of 18, 000.. 1290 01:19:50,357 --> 01:19:55,624 ..rupees from the office for the marriage. 1291 01:19:56,430 --> 01:20:00,196 The day you will return that amount.. 1292 01:20:00,301 --> 01:20:05,204 ..to me with the interest I will leave your house. 1293 01:20:07,274 --> 01:20:10,869 I have taken my bath. Serve me lunch now. 1294 01:20:17,318 --> 01:20:18,410 Uma. 1295 01:20:21,288 --> 01:20:24,780 Uma. Why are you standing here? 1296 01:20:26,527 --> 01:20:29,519 Come inside. Come. 1297 01:20:41,408 --> 01:20:42,875 All this has happened when you were not present here. 1298 01:20:43,277 --> 01:20:46,246 How I have separated my self from them.. 1299 01:20:46,347 --> 01:20:47,336 ..that only I know. 1300 01:20:47,548 --> 01:20:52,281 But if you try to regain the relationship again.. 1301 01:20:52,386 --> 01:20:54,286 ..than no one will be worse than me. 1302 01:20:55,523 --> 01:20:56,888 I am going to the office. 1303 01:20:56,991 --> 01:20:58,549 There is a lot of work. 1304 01:20:58,659 --> 01:21:00,251 I maybe late. 1305 01:21:04,231 --> 01:21:08,327 Try to understand. Smile. 1306 01:22:20,441 --> 01:22:22,375 What kind of a mother is she.. 1307 01:22:22,610 --> 01:22:25,272 ..the child is crying away and she is sleeping soundly? 1308 01:22:46,700 --> 01:22:53,299 "Sleep, sleep, be quiet, sleep." 1309 01:22:53,407 --> 01:22:57,309 "Sleep, sleep." 1310 01:22:57,511 --> 01:23:06,909 " Who are you trying to call by crying, my child?" 1311 01:23:07,021 --> 01:23:15,952 " All the people of this house have forgotten you." 1312 01:23:16,296 --> 01:23:24,829 " Who are you trying to call by crying my, child?" 1313 01:23:24,938 --> 01:23:34,006 " All the people of this house have forgotten you." 1314 01:23:34,114 --> 01:23:42,783 "Sleep, sleep, be quiet, sleep." 1315 01:24:10,984 --> 01:24:15,250 " You are the full moon of the dark night." 1316 01:24:15,355 --> 01:24:24,388 " You are the flower of the autumn." 1317 01:24:24,565 --> 01:24:33,269 "This is your mistake, why will anyone will remember you?" 1318 01:24:33,373 --> 01:24:41,974 " You are the star of my eyes." 1319 01:24:42,382 --> 01:24:51,484 " Who are you trying to call by crying, my child?" 1320 01:25:18,786 --> 01:25:21,914 "The cradle has broken." 1321 01:25:23,423 --> 01:25:26,722 "The thread has broken." 1322 01:25:27,761 --> 01:25:32,289 "The child is crying, the mother is crying." 1323 01:25:32,399 --> 01:25:35,926 " Who will sing the lullaby?" 1324 01:25:36,370 --> 01:25:45,472 "Come, let us cry together on our misfortune." 1325 01:25:45,579 --> 01:25:54,647 " Who are you trying to call by crying my, child?" 1326 01:26:17,678 --> 01:26:26,450 " For some people, money is so dear." 1327 01:26:26,553 --> 01:26:35,325 " For some people money is so dear." 1328 01:26:35,429 --> 01:26:43,837 "There is a division of everything in this world." 1329 01:26:44,671 --> 01:26:53,272 " In this house even the love has been divided." 1330 01:26:53,447 --> 01:27:02,378 " Who are you trying to call by crying, my child?" 1331 01:27:02,489 --> 01:27:11,227 " All the people of this house have forgotten you." 1332 01:27:11,331 --> 01:27:19,898 "Sleep, sleep, be quiet, sleep." 1333 01:27:20,007 --> 01:27:29,541 "Sleep, sleep, be quiet, sleep." 1334 01:27:50,904 --> 01:27:55,273 'Oh Goddess Tulsi, before we used to walk around you.' 1335 01:27:55,375 --> 01:27:59,334 ' But now we turn around on the spot.' 1336 01:28:00,247 --> 01:28:01,373 ' Please forgive us.' 1337 01:28:33,547 --> 01:28:37,381 Why are you doing all this work? Give it to me, I will do it. 1338 01:28:37,484 --> 01:28:39,247 After the delivery, the body of.. 1339 01:28:39,353 --> 01:28:40,513 ..a woman becomes very weak. 1340 01:28:40,620 --> 01:28:44,420 Let it be Gangu-bai, if I will think about the weakness. 1341 01:28:44,524 --> 01:28:46,253 Then how will I do the household chores? 1342 01:28:46,660 --> 01:28:48,594 Now that I have become an orphan. 1343 01:29:11,718 --> 01:29:14,619 Daughter-in-law, Daughter-in-law. 1344 01:29:14,721 --> 01:29:17,212 The time when you called yourself an orphan. 1345 01:29:17,324 --> 01:29:19,690 My heart just skipped a beat. 1346 01:29:19,793 --> 01:29:21,226 May anyone take care of you or not.. 1347 01:29:21,328 --> 01:29:23,660 ..I am still there for you. 1348 01:29:23,764 --> 01:29:26,892 Here look, I have brought this for you from my house. 1349 01:29:27,000 --> 01:29:29,434 These are sweets made especially with dry fruits. 1350 01:29:29,536 --> 01:29:31,436 You will be strong again after eating this. 1351 01:29:31,538 --> 01:29:32,562 Here take this. 1352 01:29:35,542 --> 01:29:37,806 I have made this in my own house. 1353 01:29:37,911 --> 01:29:40,471 In my own house. - Is it? - Yes. 1354 01:29:40,580 --> 01:29:42,241 You made these sweets in your own house? 1355 01:29:42,349 --> 01:29:44,408 Than how did it reach in mother-in-laws jar? 1356 01:29:45,652 --> 01:29:48,314 The jar was in the house and the house was in the jar. 1357 01:29:48,422 --> 01:29:49,582 And both of them went inside each other. 1358 01:29:51,358 --> 01:29:54,350 Gangu-bai, what ingredients have you used in this? 1359 01:29:54,461 --> 01:29:55,894 In this. - Yes. - In this. 1360 01:29:55,996 --> 01:30:00,729 I used jaggery, flour, lentil. - And many more things! 1361 01:30:00,834 --> 01:30:04,292 Yes, after taking all this l mixed them all properly and.. 1362 01:30:06,540 --> 01:30:10,408 Gangu-bai, I know who has prepared these sweets. 1363 01:30:11,711 --> 01:30:13,201 On hearing to me, this jar has crossed.. 1364 01:30:13,313 --> 01:30:16,214 ..the line, and come here. The one who has sent these sweets.. 1365 01:30:16,316 --> 01:30:19,217 ..go and tell her, that just like this.. 1366 01:30:19,319 --> 01:30:23,346 ..even she will have to cross the line and come on this side. 1367 01:30:23,457 --> 01:30:25,448 There is no need to tell her that. 1368 01:30:25,559 --> 01:30:27,925 She has heard all this already. 1369 01:30:28,028 --> 01:30:29,723 Every one is smart here. 1370 01:30:37,871 --> 01:30:40,738 Greetings, sir, l am the laundry man. 1371 01:30:41,842 --> 01:30:43,275 Tell me, what is the matter? 1372 01:30:43,376 --> 01:30:44,400 I have come to ask for the payment.. 1373 01:30:44,511 --> 01:30:46,479 ..of the clothes that l had washed last month. 1374 01:30:46,613 --> 01:30:50,344 What is the amount? - The total is 68 rupees sir. 1375 01:30:56,990 --> 01:30:59,292 Here take 34 rupees. - 34. 1376 01:30:59,292 --> 01:31:01,692 And take the remaining 34 rupees from that side. 1377 01:31:01,795 --> 01:31:03,194 And from the next month if you.. 1378 01:31:03,296 --> 01:31:05,457 ..will not bring a separate bill for me. 1379 01:31:05,565 --> 01:31:06,930 Then I will not give you single penny. - Yes, sir. 1380 01:31:08,635 --> 01:31:12,833 Sir. - Yes. - Laundry man. - What does that mean? 1381 01:31:12,939 --> 01:31:16,568 Laundry. - Meaning? The one who washes the clothes. 1382 01:31:16,676 --> 01:31:18,200 Meaning? - Sir, the one who washes and.. 1383 01:31:18,311 --> 01:31:21,280 ..irons the clothes, he is called a laundry man. 1384 01:31:21,381 --> 01:31:22,871 Then say like that, what I can understand! 1385 01:31:22,983 --> 01:31:24,644 What do you want? - Money. 1386 01:31:24,751 --> 01:31:28,278 Then give me. - I will not give you, but you will give me. 1387 01:31:28,388 --> 01:31:30,447 How much do I have to pay you? - 34 rupees. 1388 01:31:30,557 --> 01:31:32,354 Have you brought the bill along? - Yes. 1389 01:31:32,459 --> 01:31:35,485 Then read it out, which clothes have we had washed. 1390 01:31:35,595 --> 01:31:37,222 On the 2nd four terrycloth pants.. 1391 01:31:37,330 --> 01:31:39,457 ..and four terrycloth shirts. 1392 01:31:39,566 --> 01:31:43,229 On the 9th, five terrycloth pants and five terrycloth shirts. 1393 01:31:43,336 --> 01:31:47,796 On the 18th, six terrycloth pants and six terrycloth shirts. 1394 01:31:47,908 --> 01:31:50,342 And the total comes to 68 rupees. 1395 01:31:50,443 --> 01:31:53,810 The sir on that side has give 34 rupees of his share. 1396 01:31:53,914 --> 01:31:55,245 And has said that remaining 34 rupees.. 1397 01:31:55,348 --> 01:31:56,838 .. I should take from you. 1398 01:31:56,950 --> 01:31:59,248 All the clothes you have counted.. 1399 01:31:59,352 --> 01:32:02,788 ..that have only terrycloth pants and shirts. 1400 01:32:02,889 --> 01:32:03,981 Isn't it? - Yes. 1401 01:32:04,090 --> 01:32:06,251 Shiva. - According to the deal the.. 1402 01:32:06,359 --> 01:32:08,850 ..union has done with owners of the company. 1403 01:32:08,962 --> 01:32:12,796 The company has our uniforms washed. 1404 01:32:13,800 --> 01:32:15,267 Vidya. - Father I have only three.. 1405 01:32:15,368 --> 01:32:18,895 ..half pants and three shirts. I wash them at home. 1406 01:32:21,374 --> 01:32:24,275 Godavari. - Do I wear pant and shirt? 1407 01:32:25,712 --> 01:32:28,476 Did you hear what all of them said? - Yes, I have heard. 1408 01:32:28,582 --> 01:32:30,277 And regarding me I have stopped.. 1409 01:32:30,383 --> 01:32:33,511 ..wearing pants since 7th March 1968. 1410 01:32:33,620 --> 01:32:36,282 Now go and ask him, if he is short of money.. 1411 01:32:36,389 --> 01:32:38,448 ..then I can help him. 1412 01:32:38,558 --> 01:32:41,026 But, because I don't trust anyone. 1413 01:32:41,127 --> 01:32:42,924 He will have to give me in writing. 1414 01:32:43,330 --> 01:32:46,299 And he will have to have it attested by two officers. 1415 01:32:46,399 --> 01:32:49,527 If it is okay with it, then I can pay you the amount. 1416 01:32:49,636 --> 01:32:52,366 Laundry man! - Yes. - Come here. - Coming. 1417 01:32:52,672 --> 01:32:56,301 I am not used to take loans I am used to give loans. 1418 01:32:56,409 --> 01:32:58,001 Did you hear what I said? - Yes, I heard. 1419 01:32:58,111 --> 01:32:59,305 Here, take your 34 rupees and go from here. 1420 01:33:00,614 --> 01:33:06,484 Uma, did you hear what my respected father is saying? 1421 01:33:06,586 --> 01:33:08,884 I was hearing everything. 1422 01:33:08,989 --> 01:33:11,787 It seemed like he has installed a loudspeaker in his throat. 1423 01:33:11,891 --> 01:33:13,256 Am I the only one who wears clothes.. 1424 01:33:13,360 --> 01:33:14,691 ..washed in the laundry? 1425 01:33:14,794 --> 01:33:17,354 Yes, of course, even you know this. 1426 01:33:17,464 --> 01:33:19,557 We used to wash our clothes in the house itself! 1427 01:33:19,666 --> 01:33:22,692 But you are safe from one thing. - What? 1428 01:33:22,802 --> 01:33:26,568 Look, you and your family live in the half portion of this house. 1429 01:33:26,673 --> 01:33:29,267 If they send you a court notice.. 1430 01:33:29,376 --> 01:33:32,277 ..and ask you for a rent of 500 rupees. 1431 01:33:32,379 --> 01:33:36,281 Rent? 500 rupees? - Speak softly. 1432 01:33:36,383 --> 01:33:38,283 If they will hear, then the court.. 1433 01:33:38,385 --> 01:33:40,285 ..notice will come anytime. 1434 01:33:40,487 --> 01:33:43,285 If you would have known about this earlier.. 1435 01:33:43,390 --> 01:33:48,020 ..you would have never divided this house. 1436 01:33:48,128 --> 01:33:49,288 Isn't it? 1437 01:33:54,968 --> 01:33:56,560 Did you understand? 1438 01:33:58,471 --> 01:33:59,699 I am telling you the truth, Uma. 1439 01:34:00,340 --> 01:34:02,240 You are a great lady! 1440 01:34:02,642 --> 01:34:06,578 If there was a daughter-in-law like you in every home.. 1441 01:34:06,680 --> 01:34:10,741 ..then there will be no problem or trouble in that home! 1442 01:34:11,551 --> 01:34:13,451 This life is like a car, Albert sir. 1443 01:34:13,553 --> 01:34:17,956 If you drive it carefully, it will ride smoothly. 1444 01:34:18,425 --> 01:34:21,258 But the first car that we have to bring on the right track.. 1445 01:34:21,361 --> 01:34:23,761 ..is your daughter-in-law, Rajni. 1446 01:34:23,863 --> 01:34:25,490 You think is it wise? 1447 01:34:25,598 --> 01:34:27,259 If a married woman fights with her husband.. 1448 01:34:27,367 --> 01:34:29,267 ..and comes and stays in her parents house.. 1449 01:34:29,369 --> 01:34:30,836 ..then how insulting it is? 1450 01:34:30,937 --> 01:34:33,770 The whole society looks down on her. - Correct. 1451 01:34:33,873 --> 01:34:35,670 You are absolutely right. 1452 01:34:36,343 --> 01:34:39,608 All right, just as you said, l will come to your house at 1 1. 1453 01:34:39,779 --> 01:34:42,441 But what will I have to do after reaching there? 1454 01:34:42,549 --> 01:34:44,813 All the drama, along with the dialogue, I have written in here. 1455 01:34:44,918 --> 01:34:45,942 This is your copy.. 1456 01:34:46,052 --> 01:34:47,485 ..I will have one copy with me. 1457 01:34:47,587 --> 01:34:49,555 If you forget something in between. 1458 01:34:49,656 --> 01:34:50,884 Then I will prompt you from behind. 1459 01:34:50,990 --> 01:34:53,515 You just muster some courage, and come home once. 1460 01:34:53,626 --> 01:34:55,719 Courage? Am I afraid of someone? 1461 01:34:56,696 --> 01:35:00,257 Yes, but who will argue with me in your house? 1462 01:35:00,367 --> 01:35:03,268 Will I have to do all this? 1463 01:35:03,370 --> 01:35:05,930 Yes, Gangu-bai. Only you can do all this. 1464 01:35:06,272 --> 01:35:09,435 Oh God, I cannot argue with him. 1465 01:35:09,542 --> 01:35:11,237 First of all he is the relative of this house.. 1466 01:35:11,344 --> 01:35:12,368 ..and he is such a big man! 1467 01:35:12,479 --> 01:35:14,970 I start trembling with fear when I see him. 1468 01:35:15,081 --> 01:35:16,241 Gangu-bai don't you wish the.. 1469 01:35:16,349 --> 01:35:18,613 ..condition of this house to become better again? 1470 01:35:18,718 --> 01:35:20,242 But then, I wish that! - Don't you wish that.. 1471 01:35:20,353 --> 01:35:23,379 ..Rajni spend rest of her life with her husband? 1472 01:35:23,490 --> 01:35:25,424 Oh God, I really want it! 1473 01:35:25,525 --> 01:35:27,789 Then you will have to argue with Albert sir! 1474 01:35:28,361 --> 01:35:31,990 You are really smart. You have involved me in this. 1475 01:35:32,098 --> 01:35:36,262 Okay, now tell me, what will I have to do? 1476 01:35:36,369 --> 01:35:40,305 I will cut that Albert Fernandez to pieces. 1477 01:35:49,883 --> 01:35:55,287 Sir, lift your leg, lift your leg. 1478 01:35:57,657 --> 01:36:00,751 Our group is on this side. Here. here. 1479 01:36:01,594 --> 01:36:03,289 On that side is our opposite group. 1480 01:36:05,732 --> 01:36:09,224 Start. Start. - What? - Start. 1481 01:36:10,470 --> 01:36:11,698 Greetings. 1482 01:36:13,940 --> 01:36:16,534 Listen, I am standing here next to the window. 1483 01:36:16,643 --> 01:36:19,237 I will not move from here. - No, no. - Are you ready? 1484 01:36:19,345 --> 01:36:20,812 Yes, yes you don't worry. 1485 01:36:20,914 --> 01:36:23,280 I have memorized all the dialogues. - Okay. 1486 01:36:23,383 --> 01:36:25,408 What do you think? Should I start? - Of course. 1487 01:36:29,422 --> 01:36:31,253 Is there anyone in the house? 1488 01:36:31,357 --> 01:36:34,758 Oh God, do you have eyes or not? 1489 01:36:34,861 --> 01:36:38,558 Such a big woman is standing in front of you! 1490 01:36:38,665 --> 01:36:40,530 And still you are asking that is there anyone in the house? 1491 01:36:40,633 --> 01:36:42,726 I don't want to talk to you! 1492 01:36:42,836 --> 01:36:45,270 I want Rajni, do you understand? 1493 01:36:45,371 --> 01:36:46,395 She has not come yet. 1494 01:36:46,506 --> 01:36:49,498 Sir, what are you uttering in English? 1495 01:36:49,609 --> 01:36:53,340 I don't like the purr of the kitten at all. 1496 01:36:53,446 --> 01:36:54,435 She has come! She has come! 1497 01:36:54,547 --> 01:36:56,276 Sir, if you don't know Hindi.. 1498 01:36:56,382 --> 01:36:57,849 ..then speak in Marathi, understand! 1499 01:36:59,385 --> 01:37:02,616 It's you. Come, Please come. 1500 01:37:03,890 --> 01:37:07,223 Doesn't anyone have manners in this house? 1501 01:37:08,328 --> 01:37:11,855 Doesn't anyone care about the honour of the some one else? 1502 01:37:13,266 --> 01:37:16,235 A married woman, has left her husbands house.. 1503 01:37:16,336 --> 01:37:18,304 ..and is living here since so long! 1504 01:37:18,404 --> 01:37:22,898 Don't you have decency to explain her and send her back home? 1505 01:37:23,276 --> 01:37:26,245 He has come here to create trouble.. 1506 01:37:26,346 --> 01:37:30,442 ..he has come on the right time.. 1507 01:37:30,550 --> 01:37:32,245 ..when there is no man in the house.. 1508 01:37:32,352 --> 01:37:33,341 ..and no policeman in the neighbourhood. 1509 01:37:33,453 --> 01:37:34,750 Gangu-bai. - You keep quiet! 1510 01:37:34,854 --> 01:37:37,254 If you don't give answers to people like this on their faces.. 1511 01:37:37,357 --> 01:37:41,259 ..then their arrogance does not shatter. 1512 01:37:41,361 --> 01:37:43,556 What? You called me arrogant? 1513 01:37:45,832 --> 01:37:47,925 You must be feeling tired of standing and speaking. 1514 01:37:48,034 --> 01:37:51,299 Please come in and take a seat. - Why are you calling him in? 1515 01:37:51,404 --> 01:37:55,704 Listen one thing clearly, Albert Fernandez! - What? 1516 01:37:58,378 --> 01:38:00,710 Listen one thing clearly! 1517 01:38:00,813 --> 01:38:05,375 Our daughter will come at 10 or 12 or 14 in the night. 1518 01:38:05,485 --> 01:38:08,386 You don't need to interfere about that! 1519 01:38:08,488 --> 01:38:11,548 If our daughter wants, then she will not return the whole night! 1520 01:38:11,658 --> 01:38:14,320 The women of this house have full freedom! 1521 01:38:14,427 --> 01:38:18,227 And look at you! You doubted our daughter for such a small thing! 1522 01:38:18,331 --> 01:38:19,855 Shame on you! Shame on you! 1523 01:38:19,966 --> 01:38:22,662 Gangu-bai! - You keep quiet! 1524 01:38:22,769 --> 01:38:25,567 This is the man who doubted you! 1525 01:38:25,672 --> 01:38:28,505 He created such a big issue out of such a small thing. 1526 01:38:28,608 --> 01:38:31,634 Hey Fernandez, gone. Gone. 1527 01:38:31,744 --> 01:38:33,268 Those days are gone when men used to doubt women. 1528 01:38:33,379 --> 01:38:36,246 Now if men will doubt women then.. 1529 01:38:36,349 --> 01:38:39,841 ..we will catch him by the hair and throw them in the fire! 1530 01:38:39,953 --> 01:38:43,252 Understand! - Gangu-bai. - Unless this thing does.. 1531 01:38:43,356 --> 01:38:47,486 ..not go inside his small brain. 1532 01:38:47,594 --> 01:38:49,585 Till then he will not understand! 1533 01:38:49,696 --> 01:38:52,256 What, I have a small brain? I had thought., 1534 01:38:52,365 --> 01:38:57,803 ..that I would forgive you for your misbehaviour. 1535 01:38:57,904 --> 01:38:59,895 But now the water has raised above the level.. 1536 01:39:00,006 --> 01:39:02,372 ..so now I will have to go to the lawyer! 1537 01:39:02,475 --> 01:39:05,444 For what reason will you go to the lawyer? - For separation. 1538 01:39:05,545 --> 01:39:07,775 What does that mean? - Divorce, divorce. 1539 01:39:08,247 --> 01:39:12,581 You will have to go to the lawyer for your son. 1540 01:39:12,685 --> 01:39:15,620 But I am the lawyer of my daughter here. 1541 01:39:15,722 --> 01:39:19,920 Go away. I divorce my daughter from your son right here! 1542 01:39:20,026 --> 01:39:22,290 Gangu-bai. - You keep quiet. 1543 01:39:22,395 --> 01:39:24,920 This old man has lost his mind. - What? 1544 01:39:28,434 --> 01:39:30,231 What did you say? - You called me.. 1545 01:39:30,336 --> 01:39:32,964 .. an old man who has lost his mind. 1546 01:39:33,072 --> 01:39:36,235 Al right, I will bring the lawyers notice with me tomorrow. 1547 01:39:36,342 --> 01:39:38,902 Why are you threatening about notice? 1548 01:39:39,012 --> 01:39:41,446 If you are a man then take a decision right now! 1549 01:39:41,547 --> 01:39:43,242 Gangu-bai. - You keep quiet. 1550 01:39:43,349 --> 01:39:45,249 Go, go, go and bring a paper from.. 1551 01:39:45,351 --> 01:39:47,717 ..your lawyer with your son's thumb impression on it. 1552 01:39:47,820 --> 01:39:51,688 Even we will have a paper signed by our daughter! 1553 01:39:51,791 --> 01:39:53,486 Gangu-bai. - You keep quiet. 1554 01:39:53,593 --> 01:39:56,960 Sir, if your moustache is real. 1555 01:39:57,063 --> 01:39:58,257 The you will set foot in this house.. 1556 01:39:58,364 --> 01:40:00,195 ..only when you will have the divorce.. 1557 01:40:00,299 --> 01:40:01,561 ..papers with you, understand! 1558 01:40:01,668 --> 01:40:03,192 Okay, okay now I will come in this.. 1559 01:40:03,302 --> 01:40:06,203 ..house with the divorce papers! 1560 01:40:06,305 --> 01:40:08,705 And if I will not come with the divorce papers. 1561 01:40:08,808 --> 01:40:11,470 Then my name is not Albert Fernandez, understand? 1562 01:40:11,577 --> 01:40:13,511 Yes. Yes, you can go. 1563 01:40:13,613 --> 01:40:15,478 What does he think? 1564 01:40:15,581 --> 01:40:17,208 He doubts my daughter. 1565 01:40:17,316 --> 01:40:19,546 Albert sir, thank you very much. 1566 01:40:19,652 --> 01:40:21,210 What thank you, your Gangu-bai.. 1567 01:40:21,320 --> 01:40:23,345 ..fully shredded me into pieces. 1568 01:40:23,456 --> 01:40:24,855 She has been doing drama for the past 25 years. 1569 01:40:24,957 --> 01:40:26,254 That is why she is so good. 1570 01:40:26,359 --> 01:40:27,519 She acts in the drama. - Yes. - Where? 1571 01:40:27,627 --> 01:40:28,616 In our neighbourhood. 1572 01:40:28,728 --> 01:40:31,390 When there is Ram Lila playing there. She does the role of Shrupnaka. 1573 01:40:32,265 --> 01:40:35,234 But Albert sir, the way you helped us. 1574 01:40:35,334 --> 01:40:36,858 Thank you very much for that. 1575 01:40:37,303 --> 01:40:40,363 Thank you. - Shrupnaka. 1576 01:40:40,473 --> 01:40:41,940 No, father, no. 1577 01:40:42,041 --> 01:40:43,941 The woman who does not respect you. 1578 01:40:44,043 --> 01:40:45,510 Is not worthy to be my wife! 1579 01:40:45,611 --> 01:40:47,408 No, my son, don't think like that. 1580 01:40:47,513 --> 01:40:49,447 This issue had started with me. 1581 01:40:49,549 --> 01:40:51,278 And I will have to find a solution for it. 1582 01:40:51,617 --> 01:40:54,586 And for that you went to that house to be insulted. 1583 01:40:54,687 --> 01:40:58,987 My respect would be on you and Rajni living together. 1584 01:40:59,092 --> 01:41:01,253 I will be happy, and also proud. 1585 01:41:01,360 --> 01:41:04,193 These are your divorce papers, Sign on them. 1586 01:41:04,297 --> 01:41:05,855 What are you saying, father? 1587 01:41:06,265 --> 01:41:07,289 On one hand you are saying.. 1588 01:41:07,400 --> 01:41:09,425 .. that you want us to live together. 1589 01:41:09,535 --> 01:41:11,196 And on the other hand you are telling.. 1590 01:41:11,304 --> 01:41:12,293 ..me to sign this divorce papers? 1591 01:41:12,405 --> 01:41:14,202 How can both things be possible? 1592 01:41:14,307 --> 01:41:15,467 I don't understand! 1593 01:41:15,575 --> 01:41:17,702 This is the way the chess is played my son. 1594 01:41:17,810 --> 01:41:20,836 And anyway your sign on the papers will be dummy. 1595 01:41:20,947 --> 01:41:24,906 But with this paper I will bring your wife on the right path. 1596 01:41:51,944 --> 01:41:57,644 Mother-in-law, mother-in-law. 1597 01:42:05,424 --> 01:42:07,392 I have fever since last night. 1598 01:42:08,361 --> 01:42:10,454 And also I have lot of pain in the chest. 1599 01:42:10,563 --> 01:42:14,465 Did the child drink milk? - No. 1600 01:42:14,567 --> 01:42:16,296 He is crying with hunger. 1601 01:42:16,402 --> 01:42:18,893 No, I am unable to feed him. 1602 01:42:20,473 --> 01:42:23,601 I think there is some problem. 1603 01:42:23,709 --> 01:42:26,303 Oh God, the milk must have clotted. 1604 01:42:37,056 --> 01:42:40,287 " When the thorn pierced the foot." 1605 01:42:40,393 --> 01:42:43,294 "Then the hands and feet stopped working." 1606 01:42:43,396 --> 01:42:46,297 " When the tears filled the eyes." 1607 01:42:46,399 --> 01:42:48,799 "Then even the heart filled with sadness." 1608 01:42:48,901 --> 01:42:51,495 " When the pain of the wound." 1609 01:42:51,604 --> 01:42:54,334 "Spread all over the body." 1610 01:42:54,440 --> 01:42:59,969 "Then love crossed all the boundaries." 1611 01:43:00,079 --> 01:43:05,745 " Who can control the heart." 1612 01:43:05,852 --> 01:43:10,755 " Look, this is the world." 1613 01:43:10,857 --> 01:43:13,257 "This is the world." 1614 01:43:13,359 --> 01:43:16,817 "This is the world." 1615 01:43:16,929 --> 01:43:22,458 " Look, this is the world." 1616 01:43:42,321 --> 01:43:43,948 I am a mother of four children. 1617 01:43:44,357 --> 01:43:46,882 Only a mother can understand your pain. 1618 01:43:47,326 --> 01:43:49,692 And so I crossed the boundary. 1619 01:43:50,329 --> 01:43:51,353 That is why I have broken the promise.. 1620 01:43:51,464 --> 01:43:52,726 ..that my husband had given me. 1621 01:43:53,399 --> 01:43:56,425 God, please forgive me. 1622 01:43:59,338 --> 01:44:00,896 What have you named the child? 1623 01:44:01,274 --> 01:44:06,234 Lovingly Munna, and real name is Deen Dayal. 1624 01:44:08,614 --> 01:44:12,573 You have named him after the person, whose name I cannot utter. 1625 01:44:14,654 --> 01:44:16,713 Okay, I am leaving. 1626 01:45:00,666 --> 01:45:02,224 Godavari, you have proved that.. 1627 01:45:02,335 --> 01:45:06,704 ..the husband is a stranger, but the son is your own! 1628 01:45:06,806 --> 01:45:09,240 That is why you crossed the line, and went to the other side! 1629 01:45:10,843 --> 01:45:13,243 Women like you give more importance.. 1630 01:45:13,346 --> 01:45:15,871 ..to a son than the husband! 1631 01:45:18,417 --> 01:45:19,884 But, please listen to me first. 1632 01:45:23,289 --> 01:45:24,654 What are you doing? 1633 01:45:26,425 --> 01:45:29,258 When the wife dies, then, after the last rituals.. 1634 01:45:29,362 --> 01:45:31,523 ..the husband has to take a bath! 1635 01:45:31,630 --> 01:45:33,325 This was that bath! 1636 01:45:33,432 --> 01:45:34,831 No, don't say like that. 1637 01:45:34,934 --> 01:45:36,492 For God's sake, don't say like that. 1638 01:45:36,602 --> 01:45:39,264 To hate you, and go away.. 1639 01:45:39,372 --> 01:45:44,366 ..I don't have the guts, or the strength! 1640 01:45:44,477 --> 01:45:48,914 But now, you will not talk to me until my last breath. - Oh no! 1641 01:45:59,625 --> 01:46:03,618 Sir, sir, oh my God. 1642 01:46:03,729 --> 01:46:04,821 What is this sir? 1643 01:46:04,930 --> 01:46:07,956 You are drinking in the garden in the middle of the night. 1644 01:46:08,267 --> 01:46:11,327 Have you gone mad in your old age? 1645 01:46:11,437 --> 01:46:13,428 Everyone is searching for you there. 1646 01:46:13,539 --> 01:46:15,734 Come on, sir. Let's go home. 1647 01:46:15,841 --> 01:46:19,242 Which house are you talking about, Gangu-bai? 1648 01:46:19,779 --> 01:46:22,509 In that house, where the son does not belong to you. 1649 01:46:22,615 --> 01:46:24,640 Even the wife does not belong! 1650 01:46:24,817 --> 01:46:29,447 There is no respect, and no boundaries! 1651 01:46:29,555 --> 01:46:31,887 You call that a house, Gangu-bai? 1652 01:46:31,991 --> 01:46:33,424 Let's go home, sir. 1653 01:46:33,626 --> 01:46:36,959 I have even lost my job now. 1654 01:46:38,431 --> 01:46:40,899 There is still one thing that belongs to me. 1655 01:46:41,000 --> 01:46:42,331 And that is, this alcohol! 1656 01:47:19,438 --> 01:47:24,876 " All my life I ran in this race of life." 1657 01:47:27,913 --> 01:47:33,374 " All my life I ran in this race of life." 1658 01:47:33,486 --> 01:47:35,818 " Now what is the use?" 1659 01:47:35,921 --> 01:47:38,412 " Now what is the use?" 1660 01:47:38,524 --> 01:47:44,463 " Now what is the use of this old horse, shoot him." 1661 01:47:47,600 --> 01:47:52,936 " All my life I ran in this race of life." 1662 01:47:53,038 --> 01:47:55,529 " Now what is the use?" 1663 01:47:55,641 --> 01:47:58,269 " Now what is the use?" 1664 01:47:58,477 --> 01:48:04,347 " Now what is the use of this old horse, shoot him." 1665 01:48:13,893 --> 01:48:17,226 " Leave me, I say leave me." 1666 01:48:17,329 --> 01:48:18,921 " Leave me I say." 1667 01:48:24,570 --> 01:48:30,236 " Whatever I gave to my children, it was my duty." 1668 01:48:30,342 --> 01:48:35,746 " Whatever I gave to my children was my duty." 1669 01:48:35,848 --> 01:48:38,578 " Whatever I took from my children." 1670 01:48:38,684 --> 01:48:41,414 " Became a loan from me." 1671 01:48:41,520 --> 01:48:43,886 " Even the loan is okay." 1672 01:48:43,989 --> 01:48:46,549 " Even the loan is okay." 1673 01:48:46,825 --> 01:48:52,525 " Even the loan is okay, but they even added interest to it." 1674 01:48:52,665 --> 01:48:58,297 " All my life ran I in this race of life." 1675 01:48:58,404 --> 01:49:00,668 " Now what is the use?" 1676 01:49:00,773 --> 01:49:03,469 " Now what is the use?" 1677 01:49:03,576 --> 01:49:09,537 " Now what is the use of this old horse, shoot him." 1678 01:49:32,571 --> 01:49:34,232 " Where do the children now respect.. 1679 01:49:34,340 --> 01:49:38,299 ..the love given to them by the mother?" 1680 01:49:38,410 --> 01:49:40,241 " Where do the children now respect.. 1681 01:49:40,346 --> 01:49:43,941 ..the love given to them by the mother?" 1682 01:49:44,283 --> 01:49:49,550 " Forget about the love, they even disrespect them now." 1683 01:49:49,655 --> 01:49:51,850 "These selfish people." 1684 01:49:51,957 --> 01:49:54,551 "These selfish people." 1685 01:49:54,660 --> 01:50:00,428 "These selfish people did not even leave me worth anything." 1686 01:50:00,532 --> 01:50:06,198 " All my life I ran in this race of life." 1687 01:50:06,305 --> 01:50:08,569 " Now what is the use of." 1688 01:50:08,807 --> 01:50:11,674 " Now what is the use of." 1689 01:50:11,844 --> 01:50:19,842 " Now what is the use of this old horse, shoot him." 1690 01:50:35,701 --> 01:50:38,670 Mother-in-law, will you not talk to me? 1691 01:50:39,605 --> 01:50:41,232 Your father-in-law has made me silent.. 1692 01:50:41,340 --> 01:50:43,831 ..because of that matter, daughter-in-law. 1693 01:50:43,942 --> 01:50:46,536 Father-in-law has stopped talking to you. 1694 01:50:46,645 --> 01:50:48,806 He has not refused to spend his life with you. 1695 01:50:48,981 --> 01:50:51,745 Unless we solve this problem from the root. 1696 01:50:51,850 --> 01:50:53,909 This problem will not be solved. 1697 01:50:54,420 --> 01:50:57,685 This house has become quagmire, mother. 1698 01:50:57,790 --> 01:50:59,758 We will break this one by one. 1699 01:50:59,858 --> 01:51:01,450 Only then it will break. 1700 01:51:01,560 --> 01:51:02,822 I did not understand, daughter-in-law. 1701 01:51:02,928 --> 01:51:04,793 I will explain everything to you. 1702 01:51:04,930 --> 01:51:08,457 You just tell me, will you help us? 1703 01:51:08,567 --> 01:51:11,365 My help, what help? 1704 01:51:11,470 --> 01:51:13,267 Today that Albert sir is coming. 1705 01:51:13,372 --> 01:51:14,930 I will shred him into pieces. 1706 01:51:15,240 --> 01:51:17,435 You just agree to everything I say. 1707 01:51:17,543 --> 01:51:20,706 What do you mean? - You did not explain the plan to her? 1708 01:51:20,813 --> 01:51:24,874 I will explain it to her. - Be careful. 1709 01:51:30,756 --> 01:51:37,821 Look! You are the servant that had insulted me! - Yes! 1710 01:51:37,930 --> 01:51:39,898 I have brought an answer to that insult. 1711 01:51:40,265 --> 01:51:42,256 Here are the divorce papers. 1712 01:51:43,569 --> 01:51:45,230 This Gangu-bai called me arrogant.. 1713 01:51:45,337 --> 01:51:49,433 ..she called me an old person who has gone mad. 1714 01:51:49,541 --> 01:51:51,771 She also called me narrow minded! 1715 01:51:51,877 --> 01:51:54,539 And you kept listening to all this insults quietly! 1716 01:51:54,646 --> 01:51:59,413 Jamuna-ji, no Kaveri-ji, no Godavari-ji. 1717 01:51:59,518 --> 01:52:02,885 Even you see it clearly, here are the divorce papers! 1718 01:52:02,988 --> 01:52:06,424 Next, you are the defendant in this case. 1719 01:52:06,525 --> 01:52:07,617 No you are the opposition. 1720 01:52:07,726 --> 01:52:10,718 No whichever side you are, see it clearly. 1721 01:52:10,829 --> 01:52:14,265 My son has signed on these papers! 1722 01:52:17,936 --> 01:52:20,666 You can use this as a divorce paper. 1723 01:52:20,839 --> 01:52:24,275 And after that, you can fill in the amount.. 1724 01:52:24,376 --> 01:52:29,609 ..that your daughter requires to spend the rest of her life. 1725 01:52:29,715 --> 01:52:33,879 After that, your daughter will not interfere in my son's life! 1726 01:52:33,986 --> 01:52:36,386 And my son will have nothing to do with your daughter! 1727 01:52:36,488 --> 01:52:38,456 Here is the legal proof! 1728 01:52:38,557 --> 01:52:40,923 Please, keep this with yourself. 1729 01:52:41,026 --> 01:52:45,292 My dear relative, I am really proud of myself. 1730 01:52:45,397 --> 01:52:47,831 That what I had said that day on your doorstep. 1731 01:52:47,933 --> 01:52:49,298 I have done it. 1732 01:52:49,401 --> 01:52:50,891 Haven't I done it, Gangu-bai? 1733 01:52:51,003 --> 01:52:54,700 Yes you have shown it and I have seen it. 1734 01:52:54,807 --> 01:52:57,367 Now tell me what do you want? 1735 01:52:57,476 --> 01:52:59,808 The divorce papers with my daughter's signature on it? 1736 01:52:59,912 --> 01:53:01,971 Then wait here, I will just bring the stamp paper. 1737 01:53:02,080 --> 01:53:04,446 Wait, you don't have to go anywhere. 1738 01:53:04,550 --> 01:53:06,245 I have brought it along with me. 1739 01:53:06,351 --> 01:53:09,752 You keep it along with you. Very smart. 1740 01:53:09,855 --> 01:53:12,346 You have made all the arrangements and come. 1741 01:53:12,458 --> 01:53:16,519 Rajni, write your name in capital letters on this. 1742 01:53:16,628 --> 01:53:18,653 Mother, please tell her. 1743 01:53:18,764 --> 01:53:19,788 Come on, and write. 1744 01:53:19,898 --> 01:53:21,798 Do we have some respect or not. 1745 01:53:23,368 --> 01:53:25,461 Quickly, sign on this and give him. 1746 01:53:25,637 --> 01:53:26,865 No mother, mother please explain her. 1747 01:53:26,972 --> 01:53:29,805 Dear, it is the question of our respect. 1748 01:53:30,375 --> 01:53:31,808 Come on do it. 1749 01:53:31,910 --> 01:53:34,936 Come on. - Mother, mother let us think it over. 1750 01:53:42,521 --> 01:53:43,613 Take. 1751 01:53:45,724 --> 01:53:48,420 Albert. - There is no one here, even then you are acting. 1752 01:53:48,527 --> 01:53:49,619 You are calling me Albert! 1753 01:53:49,728 --> 01:53:52,697 Forgive me, forgive me, forgive me, forgive me. 1754 01:53:52,798 --> 01:53:55,699 Ok. Ok, Gangu-bai, tell me what is Rajni doing? 1755 01:53:55,934 --> 01:53:57,629 She is inside, crying. 1756 01:54:02,674 --> 01:54:09,409 Rajni, Rajni dear, if you want, we can be friends again. 1757 01:54:10,782 --> 01:54:12,579 There is a very important function in our house. 1758 01:54:12,951 --> 01:54:15,442 It is important you attend it. 1759 01:54:16,788 --> 01:54:19,256 On Saturday, the 18th of this month, my son Peter and.. 1760 01:54:19,358 --> 01:54:22,589 .. Marie D'Sousa, the daughter of my friend from London.. 1761 01:54:22,694 --> 01:54:25,629 .. are going to get married in the St. Peter's church. 1762 01:54:28,967 --> 01:54:30,332 Here is the invitation card. 1763 01:54:31,436 --> 01:54:32,528 Please attend the marriage dear. 1764 01:54:33,438 --> 01:54:36,805 Okay, I am leaving. 1765 01:54:46,552 --> 01:54:49,282 Hey beware, if you will make noise then I will stab you. 1766 01:54:50,556 --> 01:54:52,023 If you will stab me, then I will die. 1767 01:54:52,524 --> 01:54:55,357 Tell me truly, who is the richest person in this colony? 1768 01:54:55,861 --> 01:54:56,953 I want to rob his house. 1769 01:54:57,062 --> 01:54:58,495 What is your name, thief brother? 1770 01:54:58,931 --> 01:55:00,296 What will you do with my name? 1771 01:55:00,532 --> 01:55:04,559 I cannot do anything, but if I knew it then. - Bholu. 1772 01:55:05,470 --> 01:55:08,439 Bholu brother, I work here as a watchman just for namesake. 1773 01:55:09,474 --> 01:55:10,907 I can't even catch the thieves. 1774 01:55:11,476 --> 01:55:12,568 Can't you see my age? 1775 01:55:13,679 --> 01:55:17,240 Actually I have taken some loan from my son.. 1776 01:55:17,349 --> 01:55:19,317 ..which I have to repay. 1777 01:55:20,352 --> 01:55:24,254 But if you will loot here, than I will loose this job. 1778 01:55:25,924 --> 01:55:28,654 But you tell me, why do you rob people? 1779 01:55:29,494 --> 01:55:32,258 To feed my family, I have come.. 1780 01:55:32,364 --> 01:55:34,457 ..here to rob for the first time. 1781 01:55:35,901 --> 01:55:37,425 You look like a respected man by appearance. 1782 01:55:38,637 --> 01:55:40,935 Tell me, how old is your son? - 5 years. 1783 01:55:42,708 --> 01:55:44,471 Then wait for another 25 years. 1784 01:55:45,811 --> 01:55:48,279 When he will grow up and.. 1785 01:55:48,380 --> 01:55:50,473 ..cover your wishes with the shroud of loans. 1786 01:55:51,516 --> 01:55:53,609 Then you will realise that why didn't.. 1787 01:55:53,719 --> 01:55:55,550 ..you kill your son in the cradle itself? 1788 01:55:57,322 --> 01:55:58,619 I will give you an advice. 1789 01:55:59,458 --> 01:56:02,689 You throw your son from the fifth floor of some building. 1790 01:56:03,462 --> 01:56:06,431 Yes, and become a watchman in some colony. 1791 01:56:07,566 --> 01:56:10,967 Because it is better to die as a watchman, than a thief. 1792 01:56:13,472 --> 01:56:14,564 Give this knife to me. 1793 01:56:15,807 --> 01:56:16,899 And start doing some work. 1794 01:56:17,809 --> 01:56:19,436 Bye. - Bye, go. 1795 01:56:29,621 --> 01:56:30,645 Yes I have seen it, you go. 1796 01:56:30,822 --> 01:56:31,914 I will come myself and talk to the shopkeeper. 1797 01:56:35,794 --> 01:56:36,920 This way we will be bankrupt. 1798 01:56:38,430 --> 01:56:40,728 What is all this? - Why? What happened? 1799 01:56:41,366 --> 01:56:42,458 The bill of the general stores is 300 rupees. 1800 01:56:43,635 --> 01:56:44,795 What used to be the bill in that house? 1801 01:56:44,970 --> 01:56:46,335 The total would be around 400 rupees. 1802 01:56:47,039 --> 01:56:48,597 If for eight people, it was 400 rupees. 1803 01:56:48,707 --> 01:56:49,765 Then for two people, it should be 100 rupees. 1804 01:56:49,875 --> 01:56:50,933 This is a bill for 300 rupees. 1805 01:56:51,043 --> 01:56:53,807 What do you think? I waste money. 1806 01:56:54,980 --> 01:56:57,744 Look, you need this medicine after food. 1807 01:56:58,583 --> 01:56:59,743 The price of the medicine is increasing everyday. 1808 01:57:00,552 --> 01:57:01,746 If you will not have this you will fall ill. 1809 01:57:03,889 --> 01:57:05,880 After the bath this scented powder. 1810 01:57:06,992 --> 01:57:08,289 It's only for you. 1811 01:57:09,895 --> 01:57:11,294 And this is your hair oil. 1812 01:57:11,463 --> 01:57:12,896 You need two bottles in a month. 1813 01:57:13,465 --> 01:57:14,762 The how much you apply on your hair. 1814 01:57:14,933 --> 01:57:16,298 You drop that much on the floor. 1815 01:57:17,803 --> 01:57:19,964 And this toothpaste, only for you. 1816 01:57:20,472 --> 01:57:22,440 I brush my teeth with the neem-stick. 1817 01:57:22,941 --> 01:57:25,501 Even in that house everyone uses neem-stick. 1818 01:57:27,813 --> 01:57:29,303 Here is your shaving cream. 1819 01:57:29,915 --> 01:57:31,644 And here is you' re after-shave lotion. 1820 01:57:31,950 --> 01:57:33,713 I don't use all this. 1821 01:57:34,486 --> 01:57:37,922 And yes, do you know what is the price of ghee? 1822 01:57:38,724 --> 01:57:39,918 65 rupees per kilo. 1823 01:57:40,792 --> 01:57:41,918 If there is even a little less ghee in the food. 1824 01:57:42,694 --> 01:57:44,787 Then you get very angry. 1825 01:57:46,698 --> 01:57:48,529 And then, what are my own and the child's expenses? 1826 01:57:49,367 --> 01:57:53,770 Baby oil, baby food and sometimes doctor's expenses. 1827 01:57:54,973 --> 01:57:57,339 And the rest are all your expenses. 1828 01:57:57,843 --> 01:57:59,311 In that house your expenses would.. 1829 01:57:59,311 --> 01:58:00,938 ..be around 100 or 1 50 rupees. 1830 01:58:01,780 --> 01:58:03,873 But no one ever calculated it. 1831 01:58:08,720 --> 01:58:10,551 If you had known before,.. 1832 01:58:10,655 --> 01:58:12,213 ..that the expenses of the house would increase so much.. 1833 01:58:12,324 --> 01:58:14,224 ..then you never would have divided.. 1834 01:58:14,326 --> 01:58:16,226 ..the household. Isn't it? 1835 01:59:05,844 --> 01:59:07,209 Daughter-in-law, you had.. 1836 01:59:07,312 --> 01:59:08,404 ..a bath at this time of the night? 1837 01:59:16,388 --> 01:59:18,356 This is horrendous, mother-in-law. - Why? 1838 01:59:19,658 --> 01:59:22,684 Vidya studies in their room, for the whole night? - Yes. 1839 01:59:25,764 --> 01:59:27,356 Now I understand the whole matter. 1840 01:59:28,533 --> 01:59:30,228 Shiva, there is a call for you. 1841 01:59:35,941 --> 01:59:37,602 Hello, Shiva speaking. 1842 01:59:38,276 --> 01:59:39,834 Shiva, I am Bhabhi speaking. 1843 01:59:46,585 --> 01:59:48,576 Look Shiva, if you don't want to.. 1844 01:59:48,687 --> 01:59:50,712 ..talk to me, then don't answer me. 1845 01:59:51,790 --> 01:59:53,257 But listen properly to what I say. 1846 01:59:54,726 --> 01:59:57,923 It is very good that you are concentrating on Vidya's studies. 1847 01:59:58,897 --> 02:00:01,866 But for that, why are you making Basanti suffer? 1848 02:00:03,768 --> 02:00:08,205 Shiva, you have proven that you are obedient son. 1849 02:00:08,573 --> 02:00:09,870 And a very good brother. 1850 02:00:10,575 --> 02:00:14,739 But you still have to prove that you are also a good husband. 1851 02:00:15,981 --> 02:00:17,471 Do you understand what I mean to say? 1852 02:00:28,994 --> 02:00:30,552 Mother, next week my engineer.. 1853 02:00:30,662 --> 02:00:32,562 ..friend is getting married in Allahabad. 1854 02:00:32,797 --> 02:00:34,424 It is very important for me to go. 1855 02:00:35,000 --> 02:00:37,833 If you will give permission, than can I take Basanti along? 1856 02:00:38,737 --> 02:00:41,228 Why? She is your wife, you don't have.. 1857 02:00:41,339 --> 02:00:43,500 ..to take permission from me to take her along. 1858 02:00:44,409 --> 02:00:45,842 Basanti, make arrangements for going. 1859 02:00:46,411 --> 02:00:47,571 If the both of us will go together. 1860 02:00:47,812 --> 02:00:50,576 Than engineer sir will be happier than us. 1861 02:01:07,365 --> 02:01:08,798 Mother. - Will you have tea dear? 1862 02:01:09,768 --> 02:01:12,328 No mother, today is the 18th. 1863 02:01:13,505 --> 02:01:16,406 Are you fasting? That you will not drink tea on the 18th. 1864 02:01:16,908 --> 02:01:19,399 No mother, the date today is the 18th. 1865 02:01:19,844 --> 02:01:20,936 I know that, dear. 1866 02:01:21,746 --> 02:01:24,214 Yesterday was the 17th and tomorrow will be the 19th. 1867 02:01:24,716 --> 02:01:26,479 Than surely today will be the 18th. 1868 02:01:26,751 --> 02:01:28,412 Today is Peter marriage. 1869 02:01:29,387 --> 02:01:30,877 Peter, who is this Peter? 1870 02:01:31,823 --> 02:01:34,621 Oh, the one who had sent you divorce papers. 1871 02:01:35,327 --> 02:01:36,954 Whether he marries again or goes to hell. 1872 02:01:37,395 --> 02:01:38,487 Why should we worry about him? 1873 02:01:39,864 --> 02:01:42,526 He had sent the divorce papers not me. 1874 02:01:43,401 --> 02:01:45,767 You and Gangu-bai forced me to. 1875 02:01:46,404 --> 02:01:50,363 Oh my God, how smart are you acting now? 1876 02:01:50,942 --> 02:01:54,969 You yourself argued with your husband and father-in-law! 1877 02:01:55,280 --> 02:01:56,440 You insulted them. 1878 02:01:56,815 --> 02:01:58,442 You had said it yourself. 1879 02:01:58,750 --> 02:02:01,310 That my husband will come to ask for forgiveness. 1880 02:02:01,686 --> 02:02:03,244 My husband will fall at my feet. 1881 02:02:03,488 --> 02:02:05,388 His husband turned out to be very smart. 1882 02:02:05,490 --> 02:02:06,980 I know my husband very well. 1883 02:02:07,492 --> 02:02:09,460 You have done it and now you bear it. 1884 02:02:10,428 --> 02:02:11,793 I was innocent but you could have.. 1885 02:02:11,896 --> 02:02:13,329 ..given me the right advice. 1886 02:02:13,898 --> 02:02:18,767 Advice, advice is given to people who have brains. 1887 02:02:19,704 --> 02:02:23,333 Gangu-bai! - At that time your brain had stopped working. 1888 02:02:23,708 --> 02:02:24,868 But now you have become smart again. 1889 02:02:25,443 --> 02:02:26,671 Mother I am going right now. 1890 02:02:26,778 --> 02:02:27,802 I will go and ask for forgiveness.. 1891 02:02:27,912 --> 02:02:28,936 ..from father-in-law and Peter. 1892 02:02:29,047 --> 02:02:31,413 If you are going then wear some nice clothes and go. 1893 02:02:31,516 --> 02:02:32,540 There is a marriage going on there. 1894 02:02:32,650 --> 02:02:33,742 What are you saying Gangu-bai. 1895 02:02:34,052 --> 02:02:35,280 I am not going to attend the marriage. 1896 02:02:35,387 --> 02:02:36,411 I am going to stop it. 1897 02:02:36,521 --> 02:02:38,614 How will you stop it? The invitation card.. 1898 02:02:38,723 --> 02:02:40,281 ..for the marriage must have reached to the guests by now. 1899 02:02:41,893 --> 02:02:43,622 Mother-in-law, it seems like this time.. 1900 02:02:43,728 --> 02:02:46,026 ..that Rajni express has really left. 1901 02:02:46,664 --> 02:02:49,633 It is good, it seem like it will stop at the church. 1902 02:02:49,834 --> 02:02:51,631 No, no seeing here it seems like that.. 1903 02:02:51,736 --> 02:02:53,636 ..Rajni express has left the parents.. 1904 02:02:53,738 --> 02:02:56,036 ..house and will only stop at her husband's house. 1905 02:03:20,799 --> 02:03:21,993 Come, come Rajni dear. 1906 02:03:22,367 --> 02:03:23,459 I was waiting for you. 1907 02:03:23,835 --> 02:03:25,735 Father-in-law, that marriage. 1908 02:03:26,037 --> 02:03:28,597 Marriage, what marriage? Whose marriage? 1909 02:03:29,707 --> 02:03:32,938 Peter's marriage. - Peter's marriage. 1910 02:03:33,511 --> 02:03:34,603 Who told you? 1911 02:03:34,979 --> 02:03:37,948 You had given me this invitation card and invited me. 1912 02:03:39,451 --> 02:03:43,615 This, I had printed just one card for giving only to you. 1913 02:03:44,589 --> 02:03:47,888 And I had to pay 65 rupees for this one card alone. 1914 02:03:49,594 --> 02:03:50,891 And that argument between Gangu and you? 1915 02:03:51,529 --> 02:03:52,621 And that divorce papers. 1916 02:03:52,864 --> 02:03:53,956 That was all a drama, dear. 1917 02:03:54,666 --> 02:03:57,692 And what about your London-friend John DiSouza? - That was a life. 1918 02:03:58,069 --> 02:04:00,299 And Mary DiSouza? - That was also a lie. 1919 02:04:01,339 --> 02:04:04,240 Look daughter, for Peter you are Mrs. Fernandes. 1920 02:04:04,609 --> 02:04:06,634 And for me you are Rajini Fernandes. 1921 02:04:10,715 --> 02:04:13,582 Than why did you do this drama, father-in-law? 1922 02:04:14,018 --> 02:04:18,921 I had done this drama to unite you and Peter. 1923 02:04:19,491 --> 02:04:21,982 Till I am there for you canit separate. 1924 02:04:27,432 --> 02:04:28,592 Where is Peter, father-in-law? 1925 02:04:28,700 --> 02:04:30,327 Outside in the car, waiting for you. 1926 02:04:42,981 --> 02:04:44,949 Peter. Peter I love you. 1927 02:04:46,384 --> 02:04:47,476 I love you too, Rajni. 1928 02:04:47,585 --> 02:04:48,677 I love you. 1929 02:05:05,937 --> 02:05:09,634 My son. This is a Church. And I am father. 1930 02:05:10,341 --> 02:05:13,310 People worship here. You can do the other things at home. 1931 02:05:20,919 --> 02:05:23,319 Yes please. - Can we get a double room in your hotel? 1932 02:05:23,621 --> 02:05:25,646 Yes sir, for how many days do you want it? - For three days. 1933 02:05:26,624 --> 02:05:27,716 Okay, sign here. 1934 02:05:27,825 --> 02:05:28,917 The key for 407 please. 1935 02:05:37,902 --> 02:05:39,267 The room is very nice isn't it? - Yes. 1936 02:05:39,437 --> 02:05:40,529 Now tell me when is the marriage.. 1937 02:05:40,638 --> 02:05:41,798 ..so that I can get ready. 1938 02:05:42,874 --> 02:05:46,776 Now for three days we have lots of time. 1939 02:05:47,378 --> 02:05:48,470 What do you mean? 1940 02:05:48,580 --> 02:05:49,808 My dear, we did not have the chance.. 1941 02:05:49,914 --> 02:05:51,472 ..to be alone in the house. 1942 02:05:51,849 --> 02:05:53,339 That is why I have brought you here. 1943 02:05:54,052 --> 02:05:55,610 Okay listen, I will go to the market.. 1944 02:05:55,720 --> 02:05:57,278 ..and make the arrangements for.. 1945 02:05:57,388 --> 02:05:58,946 ..our auspicious day and auspicious night. 1946 02:06:09,667 --> 02:06:11,396 Basanti, look what all I have brought for you. 1947 02:06:12,604 --> 02:06:13,696 What happened basanti. 1948 02:06:13,938 --> 02:06:17,567 I started shivering and also got fever. - Fever. 1949 02:06:19,811 --> 02:06:20,903 You have very high fever. 1950 02:06:22,347 --> 02:06:23,439 I will get the doctor now. 1951 02:06:47,672 --> 02:06:50,766 Mr. Shiva, your wife has measles. - What? 1952 02:06:52,977 --> 02:06:54,672 But there is no need to be worried. 1953 02:06:54,979 --> 02:06:56,469 She will be fine again in a few days. 1954 02:06:56,981 --> 02:07:00,280 But you will have to take some precautions. 1955 02:07:00,752 --> 02:07:01,878 Do you understand what I mean? 1956 02:07:02,387 --> 02:07:03,718 I understood it very well doctor. 1957 02:07:04,489 --> 02:07:06,753 I know what precautions to take during measles. 1958 02:07:07,325 --> 02:07:08,690 Okay, I will leave now. - Just a minute doctor. 1959 02:07:10,995 --> 02:07:12,690 Give these sweets to your children. 1960 02:07:13,264 --> 02:07:15,357 And offer these flowers to God. - Thank you. 1961 02:07:56,908 --> 02:07:59,877 " What a wedding night this is." 1962 02:08:02,847 --> 02:08:05,543 " What a wedding night this is." 1963 02:08:05,917 --> 02:08:07,885 " What a husband he is." 1964 02:08:09,253 --> 02:08:11,744 "One is the meeting of the bodies." 1965 02:08:12,390 --> 02:08:14,551 " And other is the tune of the heart." 1966 02:08:14,859 --> 02:08:17,225 "The body and beauty are a not.. 1967 02:08:17,328 --> 02:08:20,229 ..going to be there with you always." 1968 02:08:20,598 --> 02:08:26,400 "This is a truth and people are unaware of this truth." 1969 02:08:26,838 --> 02:08:29,568 "This is not the relation of the body." 1970 02:08:29,941 --> 02:08:32,307 "This is the love of the heart." 1971 02:08:32,810 --> 02:08:37,372 " Look, this is the world." 1972 02:08:37,749 --> 02:08:39,910 "This is the world." 1973 02:08:40,618 --> 02:08:42,643 "This is the world." 1974 02:08:44,622 --> 02:08:49,389 " Look, this is the world." 1975 02:09:00,905 --> 02:09:02,532 I have passed. I have passed. 1976 02:09:04,308 --> 02:09:05,400 Father. - Bless you son. 1977 02:09:05,510 --> 02:09:06,534 Mother. - Bless you son. 1978 02:09:07,879 --> 02:09:09,540 Brother. - When you have touched.. 1979 02:09:09,647 --> 02:09:10,841 ..the feet of mother and father. 1980 02:09:10,948 --> 02:09:12,415 Then there is no need of touching my feet. 1981 02:09:13,785 --> 02:09:15,616 Here take, your gift. 1982 02:09:16,320 --> 02:09:17,412 Go and enjoy with your friends. 1983 02:09:17,522 --> 02:09:18,614 Thank you brother, thank you Bhabhi. 1984 02:09:35,606 --> 02:09:37,574 Mother, I going to give the news.. 1985 02:09:37,675 --> 02:09:39,302 ..of my passing to my friends. 1986 02:09:51,489 --> 02:09:53,457 What are you doing? - There is a strange confusion. 1987 02:09:53,758 --> 02:09:54,782 I have gathered all the new and old containers. 1988 02:09:54,959 --> 02:09:56,324 But I cannot calculate how much.. 1989 02:09:56,427 --> 02:09:57,451 ..milk the child has drank this month. 1990 02:09:58,496 --> 02:09:59,520 What are you saying? 1991 02:09:59,764 --> 02:10:00,856 Does any mother or father keep.. 1992 02:10:00,965 --> 02:10:02,330 ..account of how much milk his child has drank? 1993 02:10:02,767 --> 02:10:04,598 I don't like calculating everything at all. 1994 02:10:04,902 --> 02:10:06,335 What will I do if you don't like it? 1995 02:10:06,771 --> 02:10:08,534 You just like to call in the office.. 1996 02:10:08,639 --> 02:10:10,504 ..and say that you need this you need that. 1997 02:10:10,608 --> 02:10:11,666 There are that expenses there these expenses! 1998 02:10:11,776 --> 02:10:12,868 We have to go to the doctors! We have to go to him! 1999 02:10:13,511 --> 02:10:14,944 The salary gets spent even before coming in hand. 2000 02:10:15,780 --> 02:10:16,804 Before when we used to live together.. 2001 02:10:16,914 --> 02:10:17,938 ..I used to give only 800 rupees. 2002 02:10:18,249 --> 02:10:20,217 But nowadays 1 500 rupees is also not enough. 2003 02:10:20,585 --> 02:10:21,950 I don't know how will l get rid of this problem. 2004 02:10:24,589 --> 02:10:27,752 If you knew this before that all this problems would arouse. 2005 02:10:28,459 --> 02:10:31,758 Then you would never had the house been divided, lsn't it? 2006 02:10:46,010 --> 02:10:47,705 Mr. Vijay Kumar Sharma. 2007 02:11:12,570 --> 02:11:14,197 According to my promise I have.. 2008 02:11:14,305 --> 02:11:15,863 ..made arrangements for your principle.. 2009 02:11:15,973 --> 02:11:17,600 ..amount along with the interest. 2010 02:11:19,577 --> 02:11:21,204 Pick up this money and tell me quickly.. 2011 02:11:21,312 --> 02:11:22,609 ..that when are you vacating this house? 2012 02:11:28,553 --> 02:11:31,420 Father I have realized my mistake. 2013 02:11:33,257 --> 02:11:34,349 Please forgive me. 2014 02:11:35,660 --> 02:11:38,754 Because of my foolishness this household shattered. 2015 02:11:40,464 --> 02:11:41,556 I promise you the. 2016 02:11:42,466 --> 02:11:44,434 That I will keep my entire salary in your hands. 2017 02:11:46,270 --> 02:11:47,862 Let me be a part of this family once again. 2018 02:11:48,873 --> 02:11:50,238 I beg of you. 2019 02:12:01,953 --> 02:12:05,719 Shiva, the house should be vacated by this evening. 2020 02:12:06,757 --> 02:12:08,247 Tell them that there is no need to leave.. 2021 02:12:08,359 --> 02:12:09,519 ..anything behind that belongs to them. 2022 02:12:09,827 --> 02:12:12,318 And not to take anything that belongs to us. 2023 02:12:13,030 --> 02:12:14,725 I give you this responsibility. 2024 02:12:15,566 --> 02:12:18,558 After they have left, wash the house with phenol. 2025 02:12:19,370 --> 02:12:21,270 Until then I will sit in the temple and wait. 2026 02:12:26,711 --> 02:12:29,339 Oh my God, he is smart. 2027 02:12:30,314 --> 02:12:32,475 That day when you divided this house in two parts. 2028 02:12:32,650 --> 02:12:34,948 In had cursed you a lot. 2029 02:12:35,653 --> 02:12:36,950 But today that you have admitted your mistake. 2030 02:12:37,054 --> 02:12:38,282 And even asked for forgiveness. 2031 02:12:38,522 --> 02:12:41,286 Even then he did not forgive you like a big-hearted man. 2032 02:12:41,525 --> 02:12:43,493 Even I will see that how he will not forgive you. 2033 02:12:43,794 --> 02:12:45,694 Give it to me. Give the child to me. 2034 02:12:46,731 --> 02:12:47,823 I will see the sir. 2035 02:12:47,932 --> 02:12:49,297 He is very smart. 2036 02:13:07,752 --> 02:13:10,653 Sir, just like you have decided. 2037 02:13:10,955 --> 02:13:12,422 They will vacate the house today itself. 2038 02:13:12,957 --> 02:13:14,788 They will not take anything belonging to you. 2039 02:13:15,493 --> 02:13:16,619 But whose possession is this? 2040 02:13:20,931 --> 02:13:22,330 Is this theirs because he was born in their house? 2041 02:13:22,833 --> 02:13:26,894 Or is this yours because he was born on your family. 2042 02:13:30,941 --> 02:13:34,741 All the grandsons of the world hit their grandpa while playing. 2043 02:13:35,446 --> 02:13:36,606 But what kind of a grandpa are you? 2044 02:13:36,714 --> 02:13:40,616 You hit your own grandson. Are you very arrogant? 2045 02:13:42,653 --> 02:13:45,486 The elder son who will perform your last rituals. 2046 02:13:45,589 --> 02:13:48,956 You threw him outside the house. How will you get salvation! 2047 02:13:49,660 --> 02:13:53,494 And the grandson who is going to show you the way. 2048 02:13:53,798 --> 02:13:54,924 You even refuse accept him 2049 02:13:55,466 --> 02:13:56,956 You wonit get a place even in hell. 2050 02:13:57,535 --> 02:13:58,832 Your spirit will wander in place.. 2051 02:13:58,936 --> 02:14:00,426 ..all over the place, all the times. 2052 02:14:02,473 --> 02:14:05,567 20 and 25 are the age to take revenge. 2053 02:14:05,943 --> 02:14:08,434 And 50 and 55 is the age to forgive. 2054 02:14:09,013 --> 02:14:10,503 Look at your age. 2055 02:14:11,015 --> 02:14:12,414 It is nice to be an elder. 2056 02:14:12,683 --> 02:14:14,446 But it is even better to be great. 2057 02:14:16,754 --> 02:14:17,778 Please forgive me. 2058 02:14:17,888 --> 02:14:18,912 I have stayed and worked in your.. 2059 02:14:19,023 --> 02:14:20,251 ..house since my childhood. 2060 02:14:20,357 --> 02:14:22,917 That is why I had the courage to say all this. 2061 02:14:24,428 --> 02:14:26,988 Sir, I am leaving this child here and going. 2062 02:14:27,698 --> 02:14:29,325 If you think that this is a burden. 2063 02:14:29,700 --> 02:14:30,894 Then leave it here. 2064 02:14:31,769 --> 02:14:33,930 But if you feel that he is your own. 2065 02:14:34,038 --> 02:14:35,335 Then bring him along. 2066 02:15:10,341 --> 02:15:11,433 My dear son, our house has come. 2067 02:15:12,409 --> 02:15:14,775 The child is feeling sleepy. 2068 02:15:17,615 --> 02:15:18,741 Say grandfather. 2069 02:15:19,617 --> 02:15:22,780 Wake my dear son. 2070 02:15:25,489 --> 02:15:27,855 How much are you sleeping? 2071 02:15:33,497 --> 02:15:34,589 What are you watching Vijay brother. 2072 02:15:40,805 --> 02:15:45,799 Go and ask for forgiveness. 2073 02:15:47,378 --> 02:15:51,781 Father, I have realised my mistake. 2074 02:15:52,950 --> 02:15:54,281 Please forgive me also. 2075 02:15:54,819 --> 02:15:58,016 Vijay, I have forgotten that incident like a bad dream. 2076 02:15:59,924 --> 02:16:02,688 Wait. Where are you going? 2077 02:16:04,495 --> 02:16:05,757 From where I should have never left. 2078 02:16:06,730 --> 02:16:07,822 There Uma. 2079 02:16:08,465 --> 02:16:12,299 Are you going there forever or will you return on this side. 2080 02:16:14,772 --> 02:16:16,239 I am asking you because if you.. 2081 02:16:16,340 --> 02:16:17,864 .. are going there to return back here. 2082 02:16:18,475 --> 02:16:19,772 Then I will go with you happily. 2083 02:16:20,711 --> 02:16:23,976 But if you are going there forever then listen one thing. 2084 02:16:27,751 --> 02:16:28,911 You separated from them to save your expenses. 2085 02:16:30,421 --> 02:16:32,651 But after the separation your expenses increased. 2086 02:16:33,424 --> 02:16:34,914 If you are going there to save your expenses. 2087 02:16:35,693 --> 02:16:38,423 Then will you get the same respect there again? 2088 02:16:42,600 --> 02:16:44,261 Father and mother are your elders. 2089 02:16:44,635 --> 02:16:47,331 If they will say something then I will feel bad. 2090 02:16:47,938 --> 02:16:50,270 But don't forget that your elder brother.. 2091 02:16:50,374 --> 02:16:52,604 ..and his wife also live there. 2092 02:16:53,577 --> 02:16:55,477 If they will say something harassing. 2093 02:16:55,846 --> 02:16:57,336 Then I will not tolerate it. 2094 02:17:05,322 --> 02:17:06,414 What are you saying daughter-in-law? 2095 02:17:06,790 --> 02:17:08,485 When the enmity is finally ending. 2096 02:17:08,792 --> 02:17:09,952 You are starting it again. 2097 02:17:11,729 --> 02:17:12,753 The seed of enmity has already.. 2098 02:17:12,863 --> 02:17:13,887 ..been sown in this house. 2099 02:17:15,799 --> 02:17:17,232 Now nothing can be done, Gangu-bai. 2100 02:17:18,402 --> 02:17:19,767 Nothing can be done. 2101 02:17:25,409 --> 02:17:27,434 I am telling you, think about it once more. 2102 02:17:28,646 --> 02:17:31,444 You went through so much trouble to end this enmity. 2103 02:17:32,583 --> 02:17:35,552 I not only tried to end the enmity in this house Gangu-bai. 2104 02:17:36,787 --> 02:17:41,315 I also tried to end the hatred in their heats. 2105 02:17:41,959 --> 02:17:45,554 I always wanted that all of us to live together. 2106 02:17:46,563 --> 02:17:49,999 And this house should always be filled with happiness. 2107 02:17:58,976 --> 02:18:01,274 Daughter-in-law, you are so intelligent. 2108 02:18:01,578 --> 02:18:02,738 Then why are you talking like this. 2109 02:18:05,916 --> 02:18:07,281 I am intelligent mother-in-law. 2110 02:18:09,386 --> 02:18:11,217 Then why did you punish me for his mistakes? 2111 02:18:12,456 --> 02:18:13,718 What mistake did I make? 2112 02:18:15,859 --> 02:18:19,226 When I came in this house for the first time with the child. 2113 02:18:20,331 --> 02:18:21,423 You did not even come to do the.. 2114 02:18:21,532 --> 02:18:22,624 ..veneration to remove the evil eye. 2115 02:18:23,000 --> 02:18:25,230 Alright, if you could not have come. 2116 02:18:25,903 --> 02:18:27,234 Then you could have sent Gangu-bai.. 2117 02:18:27,338 --> 02:18:28,430 ..and completed the rituals. 2118 02:18:29,406 --> 02:18:33,536 But after seeing the child and me you behaved like. 2119 02:18:34,478 --> 02:18:36,241 A illness has come in this house. 2120 02:18:38,349 --> 02:18:39,714 If I would have been intelligent. 2121 02:18:39,950 --> 02:18:41,440 Then would I have kept quiet? 2122 02:18:42,353 --> 02:18:43,445 Tell me mother-in-law. 2123 02:18:47,291 --> 02:18:53,252 Bhabhi. - You called me. 2124 02:18:55,432 --> 02:18:58,424 Did you take permission from your father to talk to me? 2125 02:19:01,705 --> 02:19:04,538 That day when I called you in the garage. 2126 02:19:05,743 --> 02:19:09,201 You did not even ask me that Bhabhi.. 2127 02:19:09,313 --> 02:19:11,873 ..how are you? How is your child? 2128 02:19:16,854 --> 02:19:20,620 Even you did not leave any chance to hurt me Shiva. 2129 02:19:25,329 --> 02:19:27,820 Bhabhi, the elders may have made mistakes. 2130 02:19:28,599 --> 02:19:31,432 At least come this side for my sake. 2131 02:19:33,604 --> 02:19:35,231 Mother, I am going to give the news.. 2132 02:19:35,339 --> 02:19:37,500 ..of my passing to my friends. 2133 02:19:39,476 --> 02:19:42,912 You were the one who hurt my feelings. 2134 02:19:44,648 --> 02:19:46,240 If you will become a successful.. 2135 02:19:46,350 --> 02:19:47,442 ..man after completing your education? 2136 02:19:47,951 --> 02:19:49,578 Won't I feel happy in that? 2137 02:19:51,355 --> 02:19:53,255 If you had told me that directly.. 2138 02:19:53,357 --> 02:19:55,325 ..then how happy I would have felt. 2139 02:19:56,760 --> 02:20:00,252 Forget it. Go away from here! Go! 2140 02:20:07,871 --> 02:20:11,204 You all don't think that I am taunting you. 2141 02:20:12,309 --> 02:20:13,742 Or that I am pointing to your wrong behaviour. 2142 02:20:14,778 --> 02:20:17,941 But I understood one thing very well. 2143 02:20:19,316 --> 02:20:21,546 Only a husband is responsible.. 2144 02:20:21,652 --> 02:20:23,620 ..for the respect and also the insult of a wife! 2145 02:20:25,722 --> 02:20:27,417 What a fool I am. 2146 02:20:28,892 --> 02:20:30,553 I had thought that in my own home.. 2147 02:20:30,661 --> 02:20:32,754 ..I would have the love of a father and mother-in-law. 2148 02:20:33,797 --> 02:20:35,287 We all would stay together. 2149 02:20:36,333 --> 02:20:38,494 I will get lots of love. 2150 02:20:39,870 --> 02:20:41,565 But that was my mistake. 2151 02:20:43,006 --> 02:20:46,737 I am such a big fool. 2152 02:21:00,691 --> 02:21:03,592 A joint family is like a branch of flowers. 2153 02:21:04,561 --> 02:21:06,722 Even if a single flower breaks from it. 2154 02:21:07,498 --> 02:21:09,466 It cannot be joined back. 2155 02:21:10,567 --> 02:21:13,400 But thank God, the flower is saved from breaking away. 2156 02:21:15,339 --> 02:21:16,704 Today Is a very auspicious day. 2157 02:21:18,308 --> 02:21:19,832 Today, every one is together again. 2158 02:21:20,911 --> 02:21:22,538 But by staying away, if we meet.. 2159 02:21:22,646 --> 02:21:24,944 ..only on special occasions and festivals. 2160 02:21:25,716 --> 02:21:27,741 And ask each other, how are you? 2161 02:21:28,585 --> 02:21:29,745 How is everyone at home? 2162 02:21:30,521 --> 02:21:32,284 Then this love will prosper longer. 2163 02:21:32,890 --> 02:21:36,951 But if by staying together we will fight again. 2164 02:21:37,828 --> 02:21:39,659 And again these boundaries will be drawn. 2165 02:21:40,764 --> 02:21:42,288 Then I will not be able to tolerate it. 2166 02:21:43,000 --> 02:21:44,297 I will die. 2167 02:21:45,769 --> 02:21:49,637 That is why it is better for us to stay away. 2168 02:21:49,940 --> 02:21:51,567 Rather than staying together and.. 2169 02:21:51,675 --> 02:21:54,235 ..drifting apart from each other. 2170 02:22:07,424 --> 02:22:09,392 Daughter-in-law is this your last decision? 2171 02:22:13,764 --> 02:22:15,527 Come, father-in-law, please come. 2172 02:22:16,366 --> 02:22:18,926 You have come for the first time in your daughter-in-laws home. 2173 02:22:19,836 --> 02:22:22,464 Should I make sweets for you? 2174 02:22:23,040 --> 02:22:24,337 Will you eat it? 2175 02:22:29,479 --> 02:22:32,277 Father-in-law, being the eldest daughter-in-law.. 2176 02:22:32,382 --> 02:22:35,408 ..of this house, I have fulfilled all my duties. 2177 02:22:36,320 --> 02:22:41,019 But as you had said, it is better that we live separately.. 2178 02:22:41,792 --> 02:22:43,282 ..but not forever. 2179 02:22:44,061 --> 02:22:46,291 We will come here every Sunday. 2180 02:22:46,663 --> 02:22:48,631 Because we cannot live more than.. 2181 02:22:48,732 --> 02:22:50,825 ..six days without seeing each other. 2182 02:22:51,835 --> 02:22:53,962 We will sit together and have food. 2183 02:22:54,471 --> 02:22:56,496 But in the evening we will return to our own home. 2184 02:22:58,008 --> 02:23:00,772 And this will keep going on until the rest of our lives. 2185 02:23:01,578 --> 02:23:03,307 Isn't it right? 2186 02:23:03,814 --> 02:23:07,910 "This is the World." 2187 02:23:11,755 --> 02:23:16,590 " Look this is the world." 2188 02:23:16,793 --> 02:23:18,727 "This is the world." 2189 02:23:18,962 --> 02:23:21,453 "This is the world." 2190 02:23:23,300 --> 02:23:27,600 " Look this is the world." 2191 02:23:28,772 --> 02:23:33,800 "This is a lesson that everyone should remember." 2192 02:23:34,711 --> 02:23:37,612 " in every happiness and sadness." 2193 02:23:37,714 --> 02:23:39,807 " We should always be together." 2194 02:23:40,384 --> 02:23:45,617 " We should live together happily." 2195 02:23:45,989 --> 02:23:51,291 " We should stay a little apart from each other." 2196 02:23:51,662 --> 02:23:54,290 " Where there is this distance." 2197 02:23:54,531 --> 02:23:56,965 "That is a happy family." 2198 02:23:57,467 --> 02:24:02,234 " Look this is the world." 2199 02:24:02,472 --> 02:24:04,440 "This is the world." 2200 02:24:04,741 --> 02:24:06,902 "This is the world." 2201 02:24:08,945 --> 02:24:13,575 " Look this is the world." 2202 02:24:14,618 --> 02:24:16,882 "This is not the story of happiness." 2203 02:24:17,354 --> 02:24:19,686 "This is not the tale of sadness." 2204 02:24:20,357 --> 02:24:25,454 " Life is a game of chess. " 2205 02:24:25,829 --> 02:24:30,425 " Look this is the world."