1
00:00:31,684 --> 00:00:34,913
ترجمة: نزار عز الدين
2
00:00:36,469 --> 00:00:44,286
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
3
00:02:31,865 --> 00:02:35,206
هل يمكنني استعارة دراجتك تلك؟
4
00:02:35,751 --> 00:02:38,783
إلى أين تريد أن تذهب؟ -
.إلى المنزل -
5
00:02:39,393 --> 00:02:40,657
وأين يقع؟
6
00:02:40,752 --> 00:02:43,718
.للأمام مباشرة، ثم اليسار
7
00:02:48,766 --> 00:02:51,042
وكيف ستقوم بإعادة الدراجة؟
8
00:02:51,572 --> 00:02:55,106
،"عليّ فقط أن أقوم بإطعام "ريكسي
.وبعد ذلك سأعود حالاً
9
00:03:02,988 --> 00:03:06,270
.رافقيه. سأنتظركِ عند المقصف
10
00:03:34,941 --> 00:03:38,028
ألا تنوي ركوب الدراجة؟ -
.لا -
11
00:03:40,067 --> 00:03:41,749
هل اتجاهنا صحيح؟
12
00:03:42,779 --> 00:03:44,281
.أعتقد ذلك
13
00:04:00,029 --> 00:04:01,591
هل هذا منزلك؟
14
00:04:02,291 --> 00:04:04,281
.ليس لدينا دجاج
15
00:04:06,922 --> 00:04:09,185
لكن لديك كلب؟ -
.نعم -
16
00:04:09,855 --> 00:04:11,772
."اسمه "ريكسي
17
00:05:05,463 --> 00:05:06,888
هل تريد شراباً؟
18
00:05:16,559 --> 00:05:18,002
أين زوجتكَ؟
19
00:05:18,693 --> 00:05:19,931
.في البيت
20
00:05:21,889 --> 00:05:23,396
وما اسمها؟
21
00:05:24,920 --> 00:05:26,610
."شتيفانيّا"
22
00:05:28,506 --> 00:05:32,073
ستكون السيدة "شتيفانيّا" قد أطعمت
.كلبكما بالتأكيد بحلول هذا الوقت
23
00:05:33,672 --> 00:05:35,759
،إن أعطَتْه طعاماً، فسيأكله
24
00:05:36,228 --> 00:05:38,532
.وإن لم تفعل، فهو ما يزال جائعاً
25
00:05:39,555 --> 00:05:42,404
."هذا حال "ريكسي
26
00:08:03,186 --> 00:08:04,381
!"برونو"
27
00:08:08,218 --> 00:08:10,710
برونو"، ما الذي تفعله هنا؟"
28
00:08:11,845 --> 00:08:14,123
.هيا بنا. هيا بنا
29
00:09:55,395 --> 00:10:00,612
..نقطف الكرز ونمد أيدينا
30
00:10:01,686 --> 00:10:04,383
!والآن ننزله
31
00:10:07,038 --> 00:10:10,727
..الآن نتنفس ببطء شديد
32
00:10:12,773 --> 00:10:15,870
..نقطف الكرز
33
00:10:17,262 --> 00:10:20,575
!ثم ننزله
34
00:10:22,099 --> 00:10:24,290
..نضعه في السلة
35
00:10:24,440 --> 00:10:28,099
!ونكرر ذلك مرة أخرى
36
00:10:31,225 --> 00:10:34,151
..أعلى.. أعلى.. أعلى.. أعلى
37
00:10:35,395 --> 00:10:39,043
..نمدها إلى هناك
38
00:10:39,186 --> 00:10:43,491
!ثم ننزلها
39
00:10:48,920 --> 00:10:52,517
..الآن مرة أخرى
40
00:12:15,501 --> 00:12:18,890
.موضوعنا لهذا اليوم هو الماء
41
00:12:19,802 --> 00:12:21,802
.لنصنع بعض الملصقات
42
00:12:22,056 --> 00:12:23,651
.لدينا العديد من الأشكال
43
00:12:23,794 --> 00:12:28,436
سوف نقتطع الأشياء التي
.تعجبنا أكثر من سواها
44
00:12:30,032 --> 00:12:31,638
..ونلصقها
45
00:12:31,954 --> 00:12:34,277
..ثم ستبحثون عن جزء آخر
46
00:12:35,052 --> 00:12:39,600
.وشيئاً فشيئاً ستخلقون رؤيتكم الخاصة للمياه
47
00:12:59,151 --> 00:13:01,640
.كل هذه المياه تجري في مكان ما
48
00:13:03,353 --> 00:13:08,051
.تتدفق المياه الأقل حجماً نحو الحجم الأكبر
49
00:13:09,592 --> 00:13:12,508
.إلى النهر الأكبر، أو البحر
50
00:13:16,717 --> 00:13:20,121
كيف تعرف المياه الأقل
حجماً مكان الحجوم الأكبر؟
51
00:13:23,013 --> 00:13:25,500
.لا أعلم. تسير بشكل غريزي
52
00:13:53,135 --> 00:13:54,614
.فتى طيب
53
00:13:58,962 --> 00:14:01,084
!فتى طيب
54
00:14:03,869 --> 00:14:05,513
..تعال إلى هنا
55
00:14:14,024 --> 00:14:15,196
!"ريكسي"
56
00:14:16,467 --> 00:14:17,926
!"ريكسي"
57
00:14:19,275 --> 00:14:21,497
..ريكسي"؟ تعال إلى هنا"
58
00:15:11,101 --> 00:15:12,842
."سيد "داريه
59
00:15:37,360 --> 00:15:40,677
سيد "برونو"، ألم تأكل شيئاً بعد؟
60
00:15:47,921 --> 00:15:49,531
.لستُ جائعاً
61
00:16:03,618 --> 00:16:05,134
.حسناً
62
00:16:05,699 --> 00:16:07,515
.أنتَ بحاجة إلى الحديد
63
00:16:29,365 --> 00:16:31,862
.سيد "برونو"، من فضلك
64
00:19:39,563 --> 00:19:41,071
كيف حالك؟
65
00:19:43,920 --> 00:19:45,269
.بخير
66
00:19:51,998 --> 00:19:54,025
أنت عنيد، أتعلم ذلك؟
67
00:21:23,206 --> 00:21:24,428
.صباح الخير
68
00:21:25,402 --> 00:21:28,817
."اسمي "برونو -
."صباح الخير، يا سيد "برونو -
69
00:21:29,307 --> 00:21:31,690
هل يمكنني أن أجلس هنا؟ -
.طبعاً -
70
00:22:26,409 --> 00:22:28,184
.المكان جميل هنا
71
00:22:29,688 --> 00:22:31,073
.أنا لا أحبه
72
00:22:34,349 --> 00:22:37,557
ماذا بوسعنا أن نفعل؟
.كل يوم هو يوم جديد
73
00:22:38,686 --> 00:22:41,563
.نحن نستيقظ باكراً ونبدأ يومنا من الصفر
74
00:22:43,246 --> 00:22:44,741
.هذا صحيح
75
00:22:46,802 --> 00:22:49,579
.لكن ما ينتهي لا يمكن أن يبدأ مرة أخرى
76
00:22:56,694 --> 00:23:00,186
منذ كم من الوقت أنت هنا؟ -
.لقد وصلتُ اليوم -
77
00:23:01,323 --> 00:23:03,018
حقاً؟ -
.نعم -
78
00:23:04,574 --> 00:23:06,542
إذاً فأنتِ جديد؟ -
.نعم -
79
00:23:37,932 --> 00:23:39,702
.في النهاية، المكان جيد
80
00:23:41,408 --> 00:23:43,585
.اليوم، على سبيل المثال، الجو مشمس
81
00:23:43,765 --> 00:23:45,575
هذا رائع، أليس كذلك؟
82
00:23:46,022 --> 00:23:48,059
.الشمس مهمة
83
00:23:50,186 --> 00:23:53,538
.والمشي مهم أيضاً
84
00:23:53,563 --> 00:23:54,908
.هذا شيء أكيد
85
00:24:00,603 --> 00:24:04,325
.يجب أن نمشي كل يوم
86
00:24:05,047 --> 00:24:06,941
.نصف ساعة على الأقل
87
00:25:17,252 --> 00:25:20,260
أيمكنكَ أن تعطيني إحدى صورك الشخصية؟
88
00:25:25,265 --> 00:25:26,575
صوري؟
89
00:25:27,217 --> 00:25:28,805
أيمكنك أن تعطيني؟
90
00:25:31,635 --> 00:25:34,690
أيتها المعلمة، هل يمكنني الذهاب إلى غرفتي؟
91
00:25:34,923 --> 00:25:37,574
هل ستعود لاحقاً؟ -
.نعم -
92
00:25:38,814 --> 00:25:40,290
.فإذاً يمكنكَ ذلك
93
00:28:19,337 --> 00:28:21,686
هل ستغادرنا؟ -
.سأعود إلى المنزل -
94
00:28:22,559 --> 00:28:24,154
.هذا ليس الوقت المناسب
95
00:28:24,179 --> 00:28:28,305
،شتيفانيّا" وحدها في المنزل"
.ويحتاج "ريكسي" إلى طعام
96
00:28:28,877 --> 00:28:32,316
..دعنا نعود إلى الداخل
.تعال معي، هيا
97
00:29:09,761 --> 00:29:10,971
.مرحباً
98
00:29:39,851 --> 00:29:42,851
♪ أنا لستُ كبيرة ♪
99
00:29:44,483 --> 00:29:47,523
♪ ..أنا لستُ كبيرة ♪
100
00:29:48,992 --> 00:29:51,617
♪ لكي أحبّك ♪
101
00:29:54,336 --> 00:29:57,085
♪ أنا لستُ كبيرة ♪
102
00:29:58,811 --> 00:30:05,405
♪ لكي أخرج وحدي برفقتك ♪
103
00:30:09,165 --> 00:30:12,243
♪ ..فإن أردتَ ♪
104
00:30:13,405 --> 00:30:17,305
♪ ..فإن أردتَ ♪
105
00:30:18,015 --> 00:30:21,033
♪ أن تنتظرني ♪
106
00:30:22,905 --> 00:30:27,105
♪ ..فسيأتي يوم يكون فيه ♪
107
00:30:29,389 --> 00:30:32,374
♪ ..كل حبي ♪
108
00:30:34,629 --> 00:30:37,029
♪ لك ♪
109
00:31:29,913 --> 00:31:32,230
لماذا لا تمرران الكرة للآخرين؟
110
00:33:22,992 --> 00:33:25,855
لماذا تضع العنب الذي تقطفه في سلتي؟
111
00:33:27,632 --> 00:33:30,992
.ليس لدي سلة تخصني -
.فإذاً اذهب واجلب واحدة -
112
00:33:31,768 --> 00:33:33,373
.أنا آسف
113
00:34:25,602 --> 00:34:26,743
ما خطبك؟
114
00:34:27,603 --> 00:34:28,799
.لا شيء
115
00:34:31,205 --> 00:34:33,574
.أنا أراقب السماء
116
00:34:35,669 --> 00:34:36,972
وبعد؟
117
00:34:39,466 --> 00:34:41,333
.أنا أحرّك الغيوم
118
00:34:43,206 --> 00:34:45,627
وكيف تحرك الغيوم؟
119
00:34:55,120 --> 00:34:56,671
..أشاهد السحابة
120
00:34:57,578 --> 00:34:59,079
.فتتوقف
121
00:35:03,683 --> 00:35:05,435
..لذلك أنا أقول لها
122
00:35:07,736 --> 00:35:09,626
.أن تمشي
123
00:35:10,653 --> 00:35:12,479
.فتغادر ببطء
124
00:35:16,113 --> 00:35:17,390
!بربّك
125
00:36:07,397 --> 00:36:09,508
.لن أعتذر منك
126
00:36:40,684 --> 00:36:44,815
كانت هذه هي المرة الأولى التي
.أقطف فيها العنب في حياتي
127
00:36:49,081 --> 00:36:52,354
إنه لأمر جيد أنني لم
.أفعل كل شيء خلال شبابي
128
00:37:03,669 --> 00:37:05,915
هل سبق لك أن أبحرتَ على متن قارب؟
129
00:37:08,193 --> 00:37:09,676
.طبعاً فعلت
130
00:37:12,385 --> 00:37:14,710
.أنا أود أن أبحر
131
00:37:18,035 --> 00:37:19,400
.هذا لطيف
132
00:37:21,183 --> 00:37:22,566
إلى أين؟
133
00:37:28,322 --> 00:37:29,893
..مع التيار
134
00:37:30,650 --> 00:37:32,274
.إلى أسفل النهر
135
00:37:37,246 --> 00:37:39,160
.ثم إلى البحر
136
00:37:47,174 --> 00:37:49,571
.وعندها أصل إلى البحر
137
00:38:16,702 --> 00:38:19,600
هل عزفتِ على آلة موسيقية من قبل؟
138
00:38:24,584 --> 00:38:26,052
.كنتُ أغني
139
00:38:35,332 --> 00:38:40,054
."في كل عام، كنا ننتظر "سانريمو
140
00:38:42,645 --> 00:38:44,648
!كانت تلك موسيقى حقيقية
141
00:38:50,000 --> 00:38:54,008
.غنت امرأة إيطالية عام 1964
142
00:38:54,856 --> 00:38:57,519
.كل الذين عرفوا بأنفسهم كانوا إيطاليين
143
00:38:59,059 --> 00:39:00,828
..كان صوتها جميلاً
144
00:39:02,539 --> 00:39:04,332
.ناعماً جداً
145
00:39:08,121 --> 00:39:10,327
،لم أفهم أية كلمة
146
00:39:11,025 --> 00:39:13,289
.ولكنني في نفس الوقت قد استمتعت
147
00:39:21,678 --> 00:39:23,619
.الموسيقى هي الموسيقى
148
00:39:26,026 --> 00:39:28,369
،ضمّت يديها أمامها
149
00:39:29,619 --> 00:39:31,603
.وصلت فجأة، فقد كانت متأخرة
150
00:39:32,008 --> 00:39:34,531
.لم أكتشف أبداً كيف تمكنت من تدبر أمرها
151
00:39:34,556 --> 00:39:38,303
،كان عليها أن تكون هنا قي ساعة ما
!وأن تعود إلى هناك في الأخرى
152
00:39:40,470 --> 00:39:41,606
وبعد؟
153
00:39:44,580 --> 00:39:46,576
.كانت شيئاً مختلفاً
154
00:39:49,811 --> 00:39:51,485
ما المهم في ذلك؟
155
00:39:53,794 --> 00:39:56,802
كيف وصلت إلى هنا؟ وكيف وصلت إلى هناك؟
156
00:39:57,117 --> 00:39:59,317
!بالطبع هذا مهم
157
00:40:01,355 --> 00:40:03,464
.فنحن قد ذهبنا بالشاحنة
158
00:40:05,330 --> 00:40:07,250
وبعد؟ ماذا؟
159
00:40:07,591 --> 00:40:08,875
ماذا بشأن ماذا؟
160
00:40:08,904 --> 00:40:11,563
ألم أقل أنني كنتُ أفضّل الذهاب بالقارب؟
161
00:40:11,564 --> 00:40:13,526
.أنا التي قلتُ
162
00:40:17,413 --> 00:40:19,689
.لكن هذا غير مهم
163
00:40:20,892 --> 00:40:23,657
إذاً فما هو المهم بالنسبة لكِ؟
164
00:42:51,299 --> 00:42:53,002
..البحيرة
165
00:42:53,626 --> 00:42:55,483
.مياه راكدة
166
00:43:01,423 --> 00:43:02,868
..البحر
167
00:43:04,357 --> 00:43:06,237
.مياه متحركة
168
00:43:09,515 --> 00:43:12,475
،الأمواج تتحرك دائماً
169
00:43:13,063 --> 00:43:16,227
.ثم تنكسر على الشاطئ
170
00:43:22,557 --> 00:43:23,938
..النهر
171
00:43:24,325 --> 00:43:26,375
.يتحرك النهر أيضاً
172
00:43:27,429 --> 00:43:30,165
.تجري بعض الأنهار بسرعة كبيرة
173
00:43:32,007 --> 00:43:34,638
.ثم أن هناك شلالات
174
00:43:35,340 --> 00:43:39,246
.تعرف السيدة "دوشا" جيداً عن هذا الموضوع
175
00:43:53,654 --> 00:43:56,861
.سيد "برونو"، هناك من يريد أن يراك
176
00:43:57,594 --> 00:43:59,726
حقاً؟ من هذا؟
177
00:44:00,030 --> 00:44:02,958
.أنتم الرجال لديكم فتاة تزوركم طوال الوقت
178
00:44:03,792 --> 00:44:06,426
أيتها المعلمة، هل يمكنني المغادرة؟ -
.بالتأكيد -
179
00:44:06,827 --> 00:44:09,835
هل تعرفني؟ -
.قالت أنها تعرفك -
180
00:44:15,677 --> 00:44:19,076
.الألوان مهمة أيضاً
181
00:44:20,156 --> 00:44:22,874
..الماء الذي نشربه صافٍ، لكنه
182
00:44:22,970 --> 00:44:28,781
.في الطبيعة عادة ما يكون أخضر أو أزرق
183
00:44:55,588 --> 00:44:57,950
.إنهم لا يسقون النباتات
184
00:44:58,355 --> 00:45:00,820
.بهذا الشكل ستموت عطشاً
185
00:45:17,870 --> 00:45:19,882
هل تعرفين زوجتي؟
186
00:45:21,850 --> 00:45:23,876
."اسمها "شتيفانيّا
187
00:45:25,280 --> 00:45:26,995
.نعم، أعرفها
188
00:45:28,056 --> 00:45:29,638
كيف حالها؟
189
00:45:30,908 --> 00:45:33,219
.يمكنها أن تأتي لزيارتي
190
00:45:36,834 --> 00:45:39,605
.ماتت أمي قبل ثلاث سنوات
191
00:45:41,981 --> 00:45:43,359
ماتت؟
192
00:45:45,619 --> 00:45:47,047
هكذا؟
193
00:45:50,435 --> 00:45:53,247
لماذا لم تخبروني من قبل؟
194
00:46:06,469 --> 00:46:08,852
.لقد كنا معاً في الجنازة
195
00:46:10,754 --> 00:46:13,699
.جلب الناس الكثير من الزهور
196
00:46:14,826 --> 00:46:17,710
.وحلقت طائرة بيضاء فوق المقبرة
197
00:46:57,810 --> 00:46:59,330
.انظر
198
00:47:04,162 --> 00:47:06,161
.صورة جميلة
199
00:47:11,313 --> 00:47:13,511
.إنها في غاية الجمال
200
00:47:15,520 --> 00:47:17,024
..نعم
201
00:47:31,124 --> 00:47:33,594
.سيتعين علينا بيعه
202
00:47:36,280 --> 00:47:37,484
لمن؟
203
00:47:38,027 --> 00:47:40,860
.لا أعرف. لمن يرغب بالشراء
204
00:47:42,617 --> 00:47:44,312
لكن لماذا؟
205
00:47:46,452 --> 00:47:49,296
.لأنه فارغ ويتهاوى
206
00:47:50,936 --> 00:47:53,357
هل ستبيعينه؟
207
00:47:54,491 --> 00:47:56,089
بيتنا؟
208
00:47:58,103 --> 00:48:00,149
وشجر البتولا أيضاً؟
209
00:48:08,020 --> 00:48:11,058
هل تعلمين ماذا يقولون عن أشجار البتولا؟
210
00:48:13,479 --> 00:48:14,879
.أعلم
211
00:48:15,367 --> 00:48:18,248
..أن أشجار البتولا تمتص كل الماء، لذلك
212
00:48:18,503 --> 00:48:21,008
،من الأفضل عدم زرع أي شيء حولها
213
00:48:21,073 --> 00:48:22,724
.فهو لن ينمو
214
00:48:23,645 --> 00:48:26,364
الآن هل ستقول أنني من شجر البتولا أيضاً؟
215
00:48:27,049 --> 00:48:28,324
.نعم
216
00:48:37,315 --> 00:48:39,226
.أتمنى ألا تكون جاداً في ذلك
217
00:48:39,569 --> 00:48:42,725
.أنتِ مجرد شجرة بتولا
218
00:49:47,526 --> 00:49:52,346
♪ دونما كلمات ♪
219
00:49:52,822 --> 00:49:58,042
♪ سوف نلتقي في مكان ما ♪
220
00:49:58,693 --> 00:50:04,093
♪ وسوف نسير يداً بيد ♪
221
00:50:04,573 --> 00:50:10,860
♪ وكأن سنوات عديدة لم تمر ♪
222
00:50:11,938 --> 00:50:16,550
♪ دونما كلمات ♪
223
00:50:17,051 --> 00:50:22,051
♪ سوف نغادر في الصباح كلٌّ في طريقه ♪
224
00:50:23,100 --> 00:50:28,366
♪ مع الرغبة الأبدية بأننا ♪
225
00:50:29,489 --> 00:50:34,609
♪ سنلتقي ثانية في منزل الأحلام ♪
226
00:50:35,568 --> 00:50:42,369
♪ وسوف نجد جنتنا الخاصة ♪
227
00:51:51,989 --> 00:51:54,623
سيدي، هل تبحث عن شيء ما؟
228
00:51:54,928 --> 00:51:56,548
.أنا أقوم بجولة
229
00:51:57,049 --> 00:51:58,688
ماذا تريد؟
230
00:51:59,375 --> 00:52:01,654
.لا شيء. أنا أيضاً أتمشى
231
00:54:02,858 --> 00:54:05,068
!أرجو المعذرة
232
00:55:53,492 --> 00:55:55,311
ما الذي تفعله في غرفتي؟
233
00:55:55,945 --> 00:55:57,397
.هذه غرفتي
234
00:56:00,543 --> 00:56:02,508
غرفتك؟ حقاً؟
235
00:56:03,301 --> 00:56:04,912
.أعتقد ذلك
236
00:56:11,607 --> 00:56:16,658
سيدي، المشكلة أننا موجودان
.في نفس السرير معاً
237
00:56:18,947 --> 00:56:22,308
فإذاً هذه هي المشكلة. هل أنتِ عزباء؟
238
00:56:22,649 --> 00:56:24,049
.كلا
239
00:56:24,644 --> 00:56:26,927
.أنا أيضاً لستُ كذلك
240
00:56:28,279 --> 00:56:30,044
ولماذا تلاحقني؟
241
00:56:30,627 --> 00:56:32,749
.أنتِ التي تلاحقينني
242
00:56:47,913 --> 00:56:49,674
هل تريدين المغادرة؟
243
00:56:51,289 --> 00:56:52,952
هل تريدني أنا أن أغادر؟
244
00:56:53,096 --> 00:56:55,182
هل تفضلين أن أغادر أنا؟
245
00:57:17,053 --> 00:57:18,609
.رائحتك لطيفة
246
00:57:23,205 --> 00:57:25,062
هل رائحتي لطيفة؟
247
00:57:27,957 --> 00:57:29,963
.لم أسمع ذلك من قبل
248
00:57:35,388 --> 00:57:37,095
هل كنتُ أشخر؟
249
00:57:37,833 --> 00:57:39,120
.فعلت
250
00:57:39,269 --> 00:57:41,527
بصوت عالٍ؟ -
.بصوت عالٍ -
251
00:57:42,280 --> 00:57:45,526
.أنا أعتذر إذاً -
.لا ضرورة لذلك -
252
00:57:59,699 --> 00:58:02,226
هل نمتِ الليلة جيداً؟
253
00:58:03,010 --> 00:58:04,187
.نعم
254
00:58:04,740 --> 00:58:07,171
إذاً كيف عرفتِ أنني كنتُ أشخر؟
255
00:58:09,232 --> 00:58:11,185
.الرجال يشخرون
256
00:58:11,538 --> 00:58:13,835
.كما أن بعض النساء يشخرن أيضاً
257
00:58:15,338 --> 00:58:17,156
وكيف تعرف أنت ذلك؟
258
00:58:18,029 --> 00:58:19,188
.أعرف
259
00:58:22,868 --> 00:58:24,982
هل تعني أنني كنتُ أشخر؟
260
00:58:27,647 --> 00:58:29,469
.لا أتذكر ذلك
261
00:58:40,918 --> 00:58:43,066
.لا بد أنني كنتُ أشخر
262
00:58:43,758 --> 00:58:45,598
.أنا لا أتذكر
263
00:58:48,477 --> 00:58:50,174
.أنت شخص طيب
264
00:58:54,088 --> 00:58:56,031
.أنتِ أيضاً طيبة
265
00:58:57,659 --> 00:58:59,670
..هل يمكنني أن أدعوكِ
266
00:59:00,548 --> 00:59:02,004
للتنزّه؟
267
00:59:03,031 --> 00:59:04,329
لماذا؟
268
00:59:06,227 --> 00:59:09,924
.أنا أحب التحدث إليكِ
269
00:59:11,932 --> 00:59:14,312
.وأنا أحب التحدث إليكَ أيضاً
270
00:59:14,910 --> 00:59:17,187
فهل سنتمشى معاً إذاً؟
271
00:59:20,514 --> 00:59:22,243
.قريبا موعد الإفطار
272
00:59:22,805 --> 00:59:24,922
هل يمكننا الذهاب بعد الإفطار؟
273
00:59:28,001 --> 00:59:29,204
.لا بأس
274
01:00:26,838 --> 01:00:28,952
.هذا هو المفضل لدي
275
01:00:29,599 --> 01:00:31,064
.إنه جميل جداً
276
01:00:32,669 --> 01:00:34,988
.لن أغيّر ثيابي أمامك
277
01:00:36,196 --> 01:00:37,551
.بالطبع
278
01:01:21,036 --> 01:01:23,195
سيد "برونو"، هل من خطب ما؟
279
01:01:25,519 --> 01:01:27,599
لماذا لستَ في غرفتكَ؟
280
01:01:29,043 --> 01:01:30,850
.ليس لدي غرفة
281
01:01:31,380 --> 01:01:34,612
.لا تكن سخيفاً! بالطبع لديك
282
01:01:36,207 --> 01:01:38,191
دعنا نذهب معاً، حسناً؟
283
01:01:48,978 --> 01:01:51,279
♪ ..لأنك تعرف ... ♪
284
01:01:52,379 --> 01:01:58,775
♪ أشياء أكثر بكثير مما أعرفه ♪
285
01:01:59,663 --> 01:02:02,873
♪ دعني أعيش ♪
286
01:02:02,914 --> 01:02:06,905
♪ قصة حب رومانسية ♪
287
01:02:07,069 --> 01:02:09,996
♪ ..بينما أنتظر ♪
288
01:02:10,138 --> 01:02:13,717
♪ قدوم ذلك اليوم ♪
289
01:02:13,932 --> 01:02:17,310
♪ لكن ليس الآن ♪
290
01:02:17,628 --> 01:02:20,453
♪ ...أنا لستُ كبيرة ♪
291
01:04:14,700 --> 01:04:15,983
!جيد
292
01:04:46,415 --> 01:04:48,505
!العب يا "برونو"، العب
293
01:05:59,882 --> 01:06:01,198
!"شبيلا"
294
01:06:02,897 --> 01:06:04,837
هل تعرفتَ علي؟
295
01:06:05,584 --> 01:06:07,552
هل أحضرتِ "ريكسي" معكِ؟
296
01:06:08,669 --> 01:06:11,293
مَن؟ -
."ريكسي" -
297
01:06:12,238 --> 01:06:13,522
الكلب؟
298
01:06:13,657 --> 01:06:15,528
.نعم، "ريكسي" كلبنا
299
01:06:18,282 --> 01:06:19,722
.لم أحضره
300
01:06:20,415 --> 01:06:22,313
فهل أطعمتِه؟
301
01:06:24,104 --> 01:06:25,281
،أبي
302
01:06:25,858 --> 01:06:29,003
.كنتُ طفلة عندما أعطوه دواءً كي يرتاح للأبد
303
01:06:43,937 --> 01:06:47,471
هل تعرفين أن الكلاب غير مسموح بها هنا؟
304
01:06:51,325 --> 01:06:52,537
.أعرف ذلك
305
01:06:54,007 --> 01:06:56,245
،أحضريه إلى السياج
306
01:06:56,952 --> 01:07:00,136
.وسأتدبر أمر الهروب إليه
307
01:07:00,412 --> 01:07:01,615
حسناً؟
308
01:07:03,140 --> 01:07:04,358
.حسناً
309
01:07:15,108 --> 01:07:17,246
.لقد بعتُ المنزل
310
01:07:19,983 --> 01:07:21,765
بيتنا؟
311
01:07:22,872 --> 01:07:23,975
.نعم
312
01:07:27,503 --> 01:07:29,638
،جاء رجل لرؤيته
313
01:07:30,129 --> 01:07:32,369
.ثم جاءت زوجته
314
01:07:33,239 --> 01:07:36,182
.أعتقد أنهما سوف يعتنيان به جيداً
315
01:07:36,684 --> 01:07:38,496
هل لديهما أطفال؟
316
01:07:41,720 --> 01:07:42,732
.نعم
317
01:07:43,845 --> 01:07:45,804
.لقد أحسنتِ صنعاً
318
01:07:49,665 --> 01:07:51,069
..الأطفال
319
01:07:51,817 --> 01:07:55,426
.سيذهبون للعب في حديقتنا
320
01:07:57,094 --> 01:07:58,927
ألستَ غاضباً مني؟
321
01:07:59,676 --> 01:08:01,840
لماذا سأكون غاضباً؟
322
01:13:29,695 --> 01:13:30,928
.فلنذهب
323
01:13:32,871 --> 01:13:34,388
إلى أين؟
324
01:13:36,093 --> 01:13:37,544
.إلى الجنازة
325
01:13:40,453 --> 01:13:42,410
.أنا لا أحب الجنازات
326
01:13:43,979 --> 01:13:45,529
.عليك أن تذهب
327
01:25:55,552 --> 01:26:00,616
{\fs26}سانريمـــــو
328
01:26:02,569 --> 01:26:06,003
ترجمة: نزار عز الدين
329
01:26:07,360 --> 01:26:10,839
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz