1 00:00:31,684 --> 00:00:34,913 ترجمة: نزار عز الدين 2 00:00:36,469 --> 00:00:44,286 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 3 00:02:31,865 --> 00:02:35,206 هل يمكنني استعارة دراجتك تلك؟ 4 00:02:35,751 --> 00:02:38,783 إلى أين تريد أن تذهب؟ - .إلى المنزل - 5 00:02:39,393 --> 00:02:40,657 وأين يقع؟ 6 00:02:40,752 --> 00:02:43,718 .للأمام مباشرة، ثم اليسار 7 00:02:48,766 --> 00:02:51,042 وكيف ستقوم بإعادة الدراجة؟ 8 00:02:51,572 --> 00:02:55,106 ،"عليّ فقط أن أقوم بإطعام "ريكسي .وبعد ذلك سأعود حالاً 9 00:03:02,988 --> 00:03:06,270 .رافقيه. سأنتظركِ عند المقصف 10 00:03:34,941 --> 00:03:38,028 ألا تنوي ركوب الدراجة؟ - .لا - 11 00:03:40,067 --> 00:03:41,749 هل اتجاهنا صحيح؟ 12 00:03:42,779 --> 00:03:44,281 .أعتقد ذلك 13 00:04:00,029 --> 00:04:01,591 هل هذا منزلك؟ 14 00:04:02,291 --> 00:04:04,281 .ليس لدينا دجاج 15 00:04:06,922 --> 00:04:09,185 لكن لديك كلب؟ - .نعم - 16 00:04:09,855 --> 00:04:11,772 ."اسمه "ريكسي 17 00:05:05,463 --> 00:05:06,888 هل تريد شراباً؟ 18 00:05:16,559 --> 00:05:18,002 أين زوجتكَ؟ 19 00:05:18,693 --> 00:05:19,931 .في البيت 20 00:05:21,889 --> 00:05:23,396 وما اسمها؟ 21 00:05:24,920 --> 00:05:26,610 ."شتيفانيّا" 22 00:05:28,506 --> 00:05:32,073 ستكون السيدة "شتيفانيّا" قد أطعمت .كلبكما بالتأكيد بحلول هذا الوقت 23 00:05:33,672 --> 00:05:35,759 ،إن أعطَتْه طعاماً، فسيأكله 24 00:05:36,228 --> 00:05:38,532 .وإن لم تفعل، فهو ما يزال جائعاً 25 00:05:39,555 --> 00:05:42,404 ."هذا حال "ريكسي 26 00:08:03,186 --> 00:08:04,381 !"برونو" 27 00:08:08,218 --> 00:08:10,710 برونو"، ما الذي تفعله هنا؟" 28 00:08:11,845 --> 00:08:14,123 .هيا بنا. هيا بنا 29 00:09:55,395 --> 00:10:00,612 ..نقطف الكرز ونمد أيدينا 30 00:10:01,686 --> 00:10:04,383 !والآن ننزله 31 00:10:07,038 --> 00:10:10,727 ..الآن نتنفس ببطء شديد 32 00:10:12,773 --> 00:10:15,870 ..نقطف الكرز 33 00:10:17,262 --> 00:10:20,575 !ثم ننزله 34 00:10:22,099 --> 00:10:24,290 ..نضعه في السلة 35 00:10:24,440 --> 00:10:28,099 !ونكرر ذلك مرة أخرى 36 00:10:31,225 --> 00:10:34,151 ..أعلى.. أعلى.. أعلى.. أعلى 37 00:10:35,395 --> 00:10:39,043 ..نمدها إلى هناك 38 00:10:39,186 --> 00:10:43,491 !ثم ننزلها 39 00:10:48,920 --> 00:10:52,517 ..الآن مرة أخرى 40 00:12:15,501 --> 00:12:18,890 .موضوعنا لهذا اليوم هو الماء 41 00:12:19,802 --> 00:12:21,802 .لنصنع بعض الملصقات 42 00:12:22,056 --> 00:12:23,651 .لدينا العديد من الأشكال 43 00:12:23,794 --> 00:12:28,436 سوف نقتطع الأشياء التي .تعجبنا أكثر من سواها 44 00:12:30,032 --> 00:12:31,638 ..ونلصقها 45 00:12:31,954 --> 00:12:34,277 ..ثم ستبحثون عن جزء آخر 46 00:12:35,052 --> 00:12:39,600 .وشيئاً فشيئاً ستخلقون رؤيتكم الخاصة للمياه 47 00:12:59,151 --> 00:13:01,640 .كل هذه المياه تجري في مكان ما 48 00:13:03,353 --> 00:13:08,051 .تتدفق المياه الأقل حجماً نحو الحجم الأكبر 49 00:13:09,592 --> 00:13:12,508 .إلى النهر الأكبر، أو البحر 50 00:13:16,717 --> 00:13:20,121 كيف تعرف المياه الأقل حجماً مكان الحجوم الأكبر؟ 51 00:13:23,013 --> 00:13:25,500 .لا أعلم. تسير بشكل غريزي 52 00:13:53,135 --> 00:13:54,614 .فتى طيب 53 00:13:58,962 --> 00:14:01,084 !فتى طيب 54 00:14:03,869 --> 00:14:05,513 ..تعال إلى هنا 55 00:14:14,024 --> 00:14:15,196 !"ريكسي" 56 00:14:16,467 --> 00:14:17,926 !"ريكسي" 57 00:14:19,275 --> 00:14:21,497 ..ريكسي"؟ تعال إلى هنا" 58 00:15:11,101 --> 00:15:12,842 ."سيد "داريه 59 00:15:37,360 --> 00:15:40,677 سيد "برونو"، ألم تأكل شيئاً بعد؟ 60 00:15:47,921 --> 00:15:49,531 .لستُ جائعاً 61 00:16:03,618 --> 00:16:05,134 .حسناً 62 00:16:05,699 --> 00:16:07,515 .أنتَ بحاجة إلى الحديد 63 00:16:29,365 --> 00:16:31,862 .سيد "برونو"، من فضلك 64 00:19:39,563 --> 00:19:41,071 كيف حالك؟ 65 00:19:43,920 --> 00:19:45,269 .بخير 66 00:19:51,998 --> 00:19:54,025 أنت عنيد، أتعلم ذلك؟ 67 00:21:23,206 --> 00:21:24,428 .صباح الخير 68 00:21:25,402 --> 00:21:28,817 ."اسمي "برونو - ."صباح الخير، يا سيد "برونو - 69 00:21:29,307 --> 00:21:31,690 هل يمكنني أن أجلس هنا؟ - .طبعاً - 70 00:22:26,409 --> 00:22:28,184 .المكان جميل هنا 71 00:22:29,688 --> 00:22:31,073 .أنا لا أحبه 72 00:22:34,349 --> 00:22:37,557 ماذا بوسعنا أن نفعل؟ .كل يوم هو يوم جديد 73 00:22:38,686 --> 00:22:41,563 .نحن نستيقظ باكراً ونبدأ يومنا من الصفر 74 00:22:43,246 --> 00:22:44,741 .هذا صحيح 75 00:22:46,802 --> 00:22:49,579 .لكن ما ينتهي لا يمكن أن يبدأ مرة أخرى 76 00:22:56,694 --> 00:23:00,186 منذ كم من الوقت أنت هنا؟ - .لقد وصلتُ اليوم - 77 00:23:01,323 --> 00:23:03,018 حقاً؟ - .نعم - 78 00:23:04,574 --> 00:23:06,542 إذاً فأنتِ جديد؟ - .نعم - 79 00:23:37,932 --> 00:23:39,702 .في النهاية، المكان جيد 80 00:23:41,408 --> 00:23:43,585 .اليوم، على سبيل المثال، الجو مشمس 81 00:23:43,765 --> 00:23:45,575 هذا رائع، أليس كذلك؟ 82 00:23:46,022 --> 00:23:48,059 .الشمس مهمة 83 00:23:50,186 --> 00:23:53,538 .والمشي مهم أيضاً 84 00:23:53,563 --> 00:23:54,908 .هذا شيء أكيد 85 00:24:00,603 --> 00:24:04,325 .يجب أن نمشي كل يوم 86 00:24:05,047 --> 00:24:06,941 .نصف ساعة على الأقل 87 00:25:17,252 --> 00:25:20,260 أيمكنكَ أن تعطيني إحدى صورك الشخصية؟ 88 00:25:25,265 --> 00:25:26,575 صوري؟ 89 00:25:27,217 --> 00:25:28,805 أيمكنك أن تعطيني؟ 90 00:25:31,635 --> 00:25:34,690 أيتها المعلمة، هل يمكنني الذهاب إلى غرفتي؟ 91 00:25:34,923 --> 00:25:37,574 هل ستعود لاحقاً؟ - .نعم - 92 00:25:38,814 --> 00:25:40,290 .فإذاً يمكنكَ ذلك 93 00:28:19,337 --> 00:28:21,686 هل ستغادرنا؟ - .سأعود إلى المنزل - 94 00:28:22,559 --> 00:28:24,154 .هذا ليس الوقت المناسب 95 00:28:24,179 --> 00:28:28,305 ،شتيفانيّا" وحدها في المنزل" .ويحتاج "ريكسي" إلى طعام 96 00:28:28,877 --> 00:28:32,316 ..دعنا نعود إلى الداخل .تعال معي، هيا 97 00:29:09,761 --> 00:29:10,971 .مرحباً 98 00:29:39,851 --> 00:29:42,851 ♪ أنا لستُ كبيرة ♪ 99 00:29:44,483 --> 00:29:47,523 ♪ ..أنا لستُ كبيرة ♪ 100 00:29:48,992 --> 00:29:51,617 ♪ لكي أحبّك ♪ 101 00:29:54,336 --> 00:29:57,085 ♪ أنا لستُ كبيرة ♪ 102 00:29:58,811 --> 00:30:05,405 ♪ لكي أخرج وحدي برفقتك ♪ 103 00:30:09,165 --> 00:30:12,243 ♪ ..فإن أردتَ ♪ 104 00:30:13,405 --> 00:30:17,305 ♪ ..فإن أردتَ ♪ 105 00:30:18,015 --> 00:30:21,033 ♪ أن تنتظرني ♪ 106 00:30:22,905 --> 00:30:27,105 ♪ ..فسيأتي يوم يكون فيه ♪ 107 00:30:29,389 --> 00:30:32,374 ♪ ..كل حبي ♪ 108 00:30:34,629 --> 00:30:37,029 ♪ لك ♪ 109 00:31:29,913 --> 00:31:32,230 لماذا لا تمرران الكرة للآخرين؟ 110 00:33:22,992 --> 00:33:25,855 لماذا تضع العنب الذي تقطفه في سلتي؟ 111 00:33:27,632 --> 00:33:30,992 .ليس لدي سلة تخصني - .فإذاً اذهب واجلب واحدة - 112 00:33:31,768 --> 00:33:33,373 .أنا آسف 113 00:34:25,602 --> 00:34:26,743 ما خطبك؟ 114 00:34:27,603 --> 00:34:28,799 .لا شيء 115 00:34:31,205 --> 00:34:33,574 .أنا أراقب السماء 116 00:34:35,669 --> 00:34:36,972 وبعد؟ 117 00:34:39,466 --> 00:34:41,333 .أنا أحرّك الغيوم 118 00:34:43,206 --> 00:34:45,627 وكيف تحرك الغيوم؟ 119 00:34:55,120 --> 00:34:56,671 ..أشاهد السحابة 120 00:34:57,578 --> 00:34:59,079 .فتتوقف 121 00:35:03,683 --> 00:35:05,435 ..لذلك أنا أقول لها 122 00:35:07,736 --> 00:35:09,626 .أن تمشي 123 00:35:10,653 --> 00:35:12,479 .فتغادر ببطء 124 00:35:16,113 --> 00:35:17,390 !بربّك 125 00:36:07,397 --> 00:36:09,508 .لن أعتذر منك 126 00:36:40,684 --> 00:36:44,815 كانت هذه هي المرة الأولى التي .أقطف فيها العنب في حياتي 127 00:36:49,081 --> 00:36:52,354 إنه لأمر جيد أنني لم .أفعل كل شيء خلال شبابي 128 00:37:03,669 --> 00:37:05,915 هل سبق لك أن أبحرتَ على متن قارب؟ 129 00:37:08,193 --> 00:37:09,676 .طبعاً فعلت 130 00:37:12,385 --> 00:37:14,710 .أنا أود أن أبحر 131 00:37:18,035 --> 00:37:19,400 .هذا لطيف 132 00:37:21,183 --> 00:37:22,566 إلى أين؟ 133 00:37:28,322 --> 00:37:29,893 ..مع التيار 134 00:37:30,650 --> 00:37:32,274 .إلى أسفل النهر 135 00:37:37,246 --> 00:37:39,160 .ثم إلى البحر 136 00:37:47,174 --> 00:37:49,571 .وعندها أصل إلى البحر 137 00:38:16,702 --> 00:38:19,600 هل عزفتِ على آلة موسيقية من قبل؟ 138 00:38:24,584 --> 00:38:26,052 .كنتُ أغني 139 00:38:35,332 --> 00:38:40,054 ."في كل عام، كنا ننتظر "سانريمو 140 00:38:42,645 --> 00:38:44,648 !كانت تلك موسيقى حقيقية 141 00:38:50,000 --> 00:38:54,008 .غنت امرأة إيطالية عام 1964 142 00:38:54,856 --> 00:38:57,519 .كل الذين عرفوا بأنفسهم كانوا إيطاليين 143 00:38:59,059 --> 00:39:00,828 ..كان صوتها جميلاً 144 00:39:02,539 --> 00:39:04,332 .ناعماً جداً 145 00:39:08,121 --> 00:39:10,327 ،لم أفهم أية كلمة 146 00:39:11,025 --> 00:39:13,289 .ولكنني في نفس الوقت قد استمتعت 147 00:39:21,678 --> 00:39:23,619 .الموسيقى هي الموسيقى 148 00:39:26,026 --> 00:39:28,369 ،ضمّت يديها أمامها 149 00:39:29,619 --> 00:39:31,603 .وصلت فجأة، فقد كانت متأخرة 150 00:39:32,008 --> 00:39:34,531 .لم أكتشف أبداً كيف تمكنت من تدبر أمرها 151 00:39:34,556 --> 00:39:38,303 ،كان عليها أن تكون هنا قي ساعة ما !وأن تعود إلى هناك في الأخرى 152 00:39:40,470 --> 00:39:41,606 وبعد؟ 153 00:39:44,580 --> 00:39:46,576 .كانت شيئاً مختلفاً 154 00:39:49,811 --> 00:39:51,485 ما المهم في ذلك؟ 155 00:39:53,794 --> 00:39:56,802 كيف وصلت إلى هنا؟ وكيف وصلت إلى هناك؟ 156 00:39:57,117 --> 00:39:59,317 !بالطبع هذا مهم 157 00:40:01,355 --> 00:40:03,464 .فنحن قد ذهبنا بالشاحنة 158 00:40:05,330 --> 00:40:07,250 وبعد؟ ماذا؟ 159 00:40:07,591 --> 00:40:08,875 ماذا بشأن ماذا؟ 160 00:40:08,904 --> 00:40:11,563 ألم أقل أنني كنتُ أفضّل الذهاب بالقارب؟ 161 00:40:11,564 --> 00:40:13,526 .أنا التي قلتُ 162 00:40:17,413 --> 00:40:19,689 .لكن هذا غير مهم 163 00:40:20,892 --> 00:40:23,657 إذاً فما هو المهم بالنسبة لكِ؟ 164 00:42:51,299 --> 00:42:53,002 ..البحيرة 165 00:42:53,626 --> 00:42:55,483 .مياه راكدة 166 00:43:01,423 --> 00:43:02,868 ..البحر 167 00:43:04,357 --> 00:43:06,237 .مياه متحركة 168 00:43:09,515 --> 00:43:12,475 ،الأمواج تتحرك دائماً 169 00:43:13,063 --> 00:43:16,227 .ثم تنكسر على الشاطئ 170 00:43:22,557 --> 00:43:23,938 ..النهر 171 00:43:24,325 --> 00:43:26,375 .يتحرك النهر أيضاً 172 00:43:27,429 --> 00:43:30,165 .تجري بعض الأنهار بسرعة كبيرة 173 00:43:32,007 --> 00:43:34,638 .ثم أن هناك شلالات 174 00:43:35,340 --> 00:43:39,246 .تعرف السيدة "دوشا" جيداً عن هذا الموضوع 175 00:43:53,654 --> 00:43:56,861 .سيد "برونو"، هناك من يريد أن يراك 176 00:43:57,594 --> 00:43:59,726 حقاً؟ من هذا؟ 177 00:44:00,030 --> 00:44:02,958 .أنتم الرجال لديكم فتاة تزوركم طوال الوقت 178 00:44:03,792 --> 00:44:06,426 أيتها المعلمة، هل يمكنني المغادرة؟ - .بالتأكيد - 179 00:44:06,827 --> 00:44:09,835 هل تعرفني؟ - .قالت أنها تعرفك - 180 00:44:15,677 --> 00:44:19,076 .الألوان مهمة أيضاً 181 00:44:20,156 --> 00:44:22,874 ..الماء الذي نشربه صافٍ، لكنه 182 00:44:22,970 --> 00:44:28,781 .في الطبيعة عادة ما يكون أخضر أو ​​أزرق 183 00:44:55,588 --> 00:44:57,950 .إنهم لا يسقون النباتات 184 00:44:58,355 --> 00:45:00,820 .بهذا الشكل ستموت عطشاً 185 00:45:17,870 --> 00:45:19,882 هل تعرفين زوجتي؟ 186 00:45:21,850 --> 00:45:23,876 ."اسمها "شتيفانيّا 187 00:45:25,280 --> 00:45:26,995 .نعم، أعرفها 188 00:45:28,056 --> 00:45:29,638 كيف حالها؟ 189 00:45:30,908 --> 00:45:33,219 .يمكنها أن تأتي لزيارتي 190 00:45:36,834 --> 00:45:39,605 .ماتت أمي قبل ثلاث سنوات 191 00:45:41,981 --> 00:45:43,359 ماتت؟ 192 00:45:45,619 --> 00:45:47,047 هكذا؟ 193 00:45:50,435 --> 00:45:53,247 لماذا لم تخبروني من قبل؟ 194 00:46:06,469 --> 00:46:08,852 .لقد كنا معاً في الجنازة 195 00:46:10,754 --> 00:46:13,699 .جلب الناس الكثير من الزهور 196 00:46:14,826 --> 00:46:17,710 .وحلقت طائرة بيضاء فوق المقبرة 197 00:46:57,810 --> 00:46:59,330 .انظر 198 00:47:04,162 --> 00:47:06,161 .صورة جميلة 199 00:47:11,313 --> 00:47:13,511 .إنها في غاية الجمال 200 00:47:15,520 --> 00:47:17,024 ..نعم 201 00:47:31,124 --> 00:47:33,594 .سيتعين علينا بيعه 202 00:47:36,280 --> 00:47:37,484 لمن؟ 203 00:47:38,027 --> 00:47:40,860 .لا أعرف. لمن يرغب بالشراء 204 00:47:42,617 --> 00:47:44,312 لكن لماذا؟ 205 00:47:46,452 --> 00:47:49,296 .لأنه فارغ ويتهاوى 206 00:47:50,936 --> 00:47:53,357 هل ستبيعينه؟ 207 00:47:54,491 --> 00:47:56,089 بيتنا؟ 208 00:47:58,103 --> 00:48:00,149 وشجر البتولا أيضاً؟ 209 00:48:08,020 --> 00:48:11,058 هل تعلمين ماذا يقولون عن أشجار البتولا؟ 210 00:48:13,479 --> 00:48:14,879 .أعلم 211 00:48:15,367 --> 00:48:18,248 ..أن أشجار البتولا تمتص كل الماء، لذلك 212 00:48:18,503 --> 00:48:21,008 ،من الأفضل عدم زرع أي شيء حولها 213 00:48:21,073 --> 00:48:22,724 .فهو لن ينمو 214 00:48:23,645 --> 00:48:26,364 الآن هل ستقول أنني من شجر البتولا أيضاً؟ 215 00:48:27,049 --> 00:48:28,324 .نعم 216 00:48:37,315 --> 00:48:39,226 .أتمنى ألا تكون جاداً في ذلك 217 00:48:39,569 --> 00:48:42,725 .أنتِ مجرد شجرة بتولا 218 00:49:47,526 --> 00:49:52,346 ♪ دونما كلمات ♪ 219 00:49:52,822 --> 00:49:58,042 ♪ سوف نلتقي في مكان ما ♪ 220 00:49:58,693 --> 00:50:04,093 ♪ وسوف نسير يداً بيد ♪ 221 00:50:04,573 --> 00:50:10,860 ♪ وكأن سنوات عديدة لم تمر ♪ 222 00:50:11,938 --> 00:50:16,550 ♪ دونما كلمات ♪ 223 00:50:17,051 --> 00:50:22,051 ♪ سوف نغادر في الصباح كلٌّ في طريقه ♪ 224 00:50:23,100 --> 00:50:28,366 ♪ مع الرغبة الأبدية بأننا ♪ 225 00:50:29,489 --> 00:50:34,609 ♪ سنلتقي ثانية في منزل الأحلام ♪ 226 00:50:35,568 --> 00:50:42,369 ♪ وسوف نجد جنتنا الخاصة ♪ 227 00:51:51,989 --> 00:51:54,623 سيدي، هل تبحث عن شيء ما؟ 228 00:51:54,928 --> 00:51:56,548 .أنا أقوم بجولة 229 00:51:57,049 --> 00:51:58,688 ماذا تريد؟ 230 00:51:59,375 --> 00:52:01,654 .لا شيء. أنا أيضاً أتمشى 231 00:54:02,858 --> 00:54:05,068 !أرجو المعذرة 232 00:55:53,492 --> 00:55:55,311 ما الذي تفعله في غرفتي؟ 233 00:55:55,945 --> 00:55:57,397 .هذه غرفتي 234 00:56:00,543 --> 00:56:02,508 غرفتك؟ حقاً؟ 235 00:56:03,301 --> 00:56:04,912 .أعتقد ذلك 236 00:56:11,607 --> 00:56:16,658 سيدي، المشكلة أننا موجودان .في نفس السرير معاً 237 00:56:18,947 --> 00:56:22,308 فإذاً هذه هي المشكلة. هل أنتِ عزباء؟ 238 00:56:22,649 --> 00:56:24,049 .كلا 239 00:56:24,644 --> 00:56:26,927 .أنا أيضاً لستُ كذلك 240 00:56:28,279 --> 00:56:30,044 ولماذا تلاحقني؟ 241 00:56:30,627 --> 00:56:32,749 .أنتِ التي تلاحقينني 242 00:56:47,913 --> 00:56:49,674 هل تريدين المغادرة؟ 243 00:56:51,289 --> 00:56:52,952 هل تريدني أنا أن أغادر؟ 244 00:56:53,096 --> 00:56:55,182 هل تفضلين أن أغادر أنا؟ 245 00:57:17,053 --> 00:57:18,609 .رائحتك لطيفة 246 00:57:23,205 --> 00:57:25,062 هل رائحتي لطيفة؟ 247 00:57:27,957 --> 00:57:29,963 .لم أسمع ذلك من قبل 248 00:57:35,388 --> 00:57:37,095 هل كنتُ أشخر؟ 249 00:57:37,833 --> 00:57:39,120 .فعلت 250 00:57:39,269 --> 00:57:41,527 بصوت عالٍ؟ - .بصوت عالٍ - 251 00:57:42,280 --> 00:57:45,526 .أنا أعتذر إذاً - .لا ضرورة لذلك - 252 00:57:59,699 --> 00:58:02,226 هل نمتِ الليلة جيداً؟ 253 00:58:03,010 --> 00:58:04,187 .نعم 254 00:58:04,740 --> 00:58:07,171 إذاً كيف عرفتِ أنني كنتُ أشخر؟ 255 00:58:09,232 --> 00:58:11,185 .الرجال يشخرون 256 00:58:11,538 --> 00:58:13,835 .كما أن بعض النساء يشخرن أيضاً 257 00:58:15,338 --> 00:58:17,156 وكيف تعرف أنت ذلك؟ 258 00:58:18,029 --> 00:58:19,188 .أعرف 259 00:58:22,868 --> 00:58:24,982 هل تعني أنني كنتُ أشخر؟ 260 00:58:27,647 --> 00:58:29,469 .لا أتذكر ذلك 261 00:58:40,918 --> 00:58:43,066 .لا بد أنني كنتُ أشخر 262 00:58:43,758 --> 00:58:45,598 .أنا لا أتذكر 263 00:58:48,477 --> 00:58:50,174 .أنت شخص طيب 264 00:58:54,088 --> 00:58:56,031 .أنتِ أيضاً طيبة 265 00:58:57,659 --> 00:58:59,670 ..هل يمكنني أن أدعوكِ 266 00:59:00,548 --> 00:59:02,004 للتنزّه؟ 267 00:59:03,031 --> 00:59:04,329 لماذا؟ 268 00:59:06,227 --> 00:59:09,924 .أنا أحب التحدث إليكِ 269 00:59:11,932 --> 00:59:14,312 .وأنا أحب التحدث إليكَ أيضاً 270 00:59:14,910 --> 00:59:17,187 فهل سنتمشى معاً إذاً؟ 271 00:59:20,514 --> 00:59:22,243 .قريبا موعد الإفطار 272 00:59:22,805 --> 00:59:24,922 هل يمكننا الذهاب بعد الإفطار؟ 273 00:59:28,001 --> 00:59:29,204 .لا بأس 274 01:00:26,838 --> 01:00:28,952 .هذا هو المفضل لدي 275 01:00:29,599 --> 01:00:31,064 .إنه جميل جداً 276 01:00:32,669 --> 01:00:34,988 .لن أغيّر ثيابي أمامك 277 01:00:36,196 --> 01:00:37,551 .بالطبع 278 01:01:21,036 --> 01:01:23,195 سيد "برونو"، هل من خطب ما؟ 279 01:01:25,519 --> 01:01:27,599 لماذا لستَ في غرفتكَ؟ 280 01:01:29,043 --> 01:01:30,850 .ليس لدي غرفة 281 01:01:31,380 --> 01:01:34,612 .لا تكن سخيفاً! بالطبع لديك 282 01:01:36,207 --> 01:01:38,191 دعنا نذهب معاً، حسناً؟ 283 01:01:48,978 --> 01:01:51,279 ♪ ..لأنك تعرف ... ♪ 284 01:01:52,379 --> 01:01:58,775 ♪ أشياء أكثر بكثير مما أعرفه ♪ 285 01:01:59,663 --> 01:02:02,873 ♪ دعني أعيش ♪ 286 01:02:02,914 --> 01:02:06,905 ♪ قصة حب رومانسية ♪ 287 01:02:07,069 --> 01:02:09,996 ♪ ..بينما أنتظر ♪ 288 01:02:10,138 --> 01:02:13,717 ♪ قدوم ذلك اليوم ♪ 289 01:02:13,932 --> 01:02:17,310 ♪ لكن ليس الآن ♪ 290 01:02:17,628 --> 01:02:20,453 ♪ ...أنا لستُ كبيرة ♪ 291 01:04:14,700 --> 01:04:15,983 !جيد 292 01:04:46,415 --> 01:04:48,505 !العب يا "برونو"، العب 293 01:05:59,882 --> 01:06:01,198 !"شبيلا" 294 01:06:02,897 --> 01:06:04,837 هل تعرفتَ علي؟ 295 01:06:05,584 --> 01:06:07,552 هل أحضرتِ "ريكسي" معكِ؟ 296 01:06:08,669 --> 01:06:11,293 مَن؟ - ."ريكسي" - 297 01:06:12,238 --> 01:06:13,522 الكلب؟ 298 01:06:13,657 --> 01:06:15,528 .نعم، "ريكسي" كلبنا 299 01:06:18,282 --> 01:06:19,722 .لم أحضره 300 01:06:20,415 --> 01:06:22,313 فهل أطعمتِه؟ 301 01:06:24,104 --> 01:06:25,281 ،أبي 302 01:06:25,858 --> 01:06:29,003 .كنتُ طفلة عندما أعطوه دواءً كي يرتاح للأبد 303 01:06:43,937 --> 01:06:47,471 هل تعرفين أن الكلاب غير مسموح بها هنا؟ 304 01:06:51,325 --> 01:06:52,537 .أعرف ذلك 305 01:06:54,007 --> 01:06:56,245 ،أحضريه إلى السياج 306 01:06:56,952 --> 01:07:00,136 .وسأتدبر أمر الهروب إليه 307 01:07:00,412 --> 01:07:01,615 حسناً؟ 308 01:07:03,140 --> 01:07:04,358 .حسناً 309 01:07:15,108 --> 01:07:17,246 .لقد بعتُ المنزل 310 01:07:19,983 --> 01:07:21,765 بيتنا؟ 311 01:07:22,872 --> 01:07:23,975 .نعم 312 01:07:27,503 --> 01:07:29,638 ،جاء رجل لرؤيته 313 01:07:30,129 --> 01:07:32,369 .ثم جاءت زوجته 314 01:07:33,239 --> 01:07:36,182 .أعتقد أنهما سوف يعتنيان به جيداً 315 01:07:36,684 --> 01:07:38,496 هل لديهما أطفال؟ 316 01:07:41,720 --> 01:07:42,732 .نعم 317 01:07:43,845 --> 01:07:45,804 .لقد أحسنتِ صنعاً 318 01:07:49,665 --> 01:07:51,069 ..الأطفال 319 01:07:51,817 --> 01:07:55,426 .سيذهبون للعب في حديقتنا 320 01:07:57,094 --> 01:07:58,927 ألستَ غاضباً مني؟ 321 01:07:59,676 --> 01:08:01,840 لماذا سأكون غاضباً؟ 322 01:13:29,695 --> 01:13:30,928 .فلنذهب 323 01:13:32,871 --> 01:13:34,388 إلى أين؟ 324 01:13:36,093 --> 01:13:37,544 .إلى الجنازة 325 01:13:40,453 --> 01:13:42,410 .أنا لا أحب الجنازات 326 01:13:43,979 --> 01:13:45,529 .عليك أن تذهب 327 01:25:55,552 --> 01:26:00,616 {\fs26}سانريمـــــو 328 01:26:02,569 --> 01:26:06,003 ترجمة: نزار عز الدين 329 01:26:07,360 --> 01:26:10,839 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz