1 00:00:00,140 --> 00:00:03,140 Translated by Zaw Htoo 2 00:00:06,060 --> 00:00:07,739 အီဆာဘိုင္က ခင္ဗ်ားကို ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္တဲ့ 3 00:00:29,580 --> 00:00:30,699 ကူကူး 4 00:01:26,820 --> 00:01:28,139 ကူကူးမရွိေတာ့ဘူး 5 00:01:29,300 --> 00:01:30,499 မရွိေတာ့ဘူးဆိုတာ ဘာကိုေျပာတာလဲဗ် 6 00:01:32,860 --> 00:01:35,179 ငါ့ေဘာကိုေျပာတာ၊ ဘာမွမဟုတ္ဘူး 7 00:01:41,500 --> 00:01:43,059 ငါ ဂနစ္(ရွ္) ဂိုင္တြန္ဒီ 8 00:01:45,540 --> 00:01:47,099 ဘယ္ေကာင့္ကိုမွ ယုံၾကည္ေလ့မရွိဘူး 9 00:01:50,620 --> 00:01:54,179 သူေတာင္ ငါ့ကိုဘာမွလုပ္လို႔မရဘူး ငါက သူ႔အထက္မွာရွိတာေၾကာင့္မလို႔ 10 00:01:56,460 --> 00:02:01,059 ဒီေန႔ကစၿပီး ဂိုပါးလ္မသ္မွာ ဘုရားတစ္ဆူကိုပဲ ကိုးကြယ္ေတာ့ 11 00:02:01,140 --> 00:02:02,059 အဲဒီဘုရားကလည္း ငါပဲ 12 00:02:02,900 --> 00:02:07,939 ငါသာလၽွင္ မင္းတို႔အားလုံးအတြက္ စစ္မွန္ေတာ္မူတဲ့ ဘုရားပဲ 13 00:03:45,660 --> 00:03:49,739 - ဒါကို ဘယ္လိုရွာေတြ႕တာလဲ - အိပ္မက္မက္တာကြာ၊ ကိုယ့္အလုပ္ကိုယ္လုပ္ပါလား ၊ 14 00:03:51,420 --> 00:03:54,219 RAW အရာရွိေတြမေရာက္ခင္ သူ႔ကိုဖမ္းမိမွျဖစ္မယ္၊ 15 00:03:55,860 --> 00:03:58,939 ဒါေတြ ဘာေၾကာင့္လုပ္ေနတာလဲ ေကာင္မေလးကို စိတ္ဝင္စားေနလို႔လား 16 00:04:01,420 --> 00:04:04,419 ဘန္တီကို အလြယ္တကူနဲ႔ ဖမ္းလို႔ရမွာမဟုတ္ဘူး၊ ေသခ်ာေပါက္ ပစ္ခက္ရဦးမွာပဲ 17 00:04:05,300 --> 00:04:07,659 လုံျခဳံေရးခလုတ္ဘယ္လိုပိတ္ရလဲဆိုတာ ျပရဦးမလား 18 00:04:07,740 --> 00:04:10,779 ရမ္ကန႔္ဂ်ာေဒ့ဗ္ကိုရွာၾကည့္သလိုမ်ိဳး ဂူးဂဲလ္မွာၾကည့္လိုက္မယ္ 19 00:04:22,420 --> 00:04:24,859 - ဘယ္သူေတြလဲကြ - ငါတို႔လူေတြ 20 00:04:24,940 --> 00:04:27,139 ေထာင္ထဲမွာ ရိုက္ႏွက္ဆုံးမရင္း ဒုစရိုက္သမားကေန သတင္းေပးေဘာ္ဒါေတြ ျဖစ္သြားၾကၿပီ 21 00:04:27,860 --> 00:04:30,899 တစ္ခုခုလြဲေခ်ာ္သြားရင္ ဒီေကာင္ေတြဆီက သတင္းရလို႔ပါလို႔ေျပာေနာ္ .. 22 00:04:31,780 --> 00:04:35,299 ေငြညႇစ္တဲ့လူတစ္ေယာက္က ၆ သိန္း ေငြညႇစ္ၿပီးထြက္ေျပးတာကိုေတြ႕တယ္လို႔ သတင္းေပးလို႔ပါလို႔ ေျပာေခ် 23 00:04:36,580 --> 00:04:39,059 - ဒါဘာေတြလဲ - မင္းကိုကာကြယ္ေပးဖို႔ 24 00:04:39,820 --> 00:04:44,859 ဒီေကာင္ေတြပစ္ရင္ ငါတို႔ဘက္က ျပန္ပစ္ရမယ္ | ဘန္တီဘာႀကံထားမလဲ ဘယ္သူမွမသိနိုင္ဘူး 25 00:04:45,180 --> 00:04:46,099 နားလည္လား 26 00:05:24,340 --> 00:05:25,219 သြား၊ သြား၊ သြား 27 00:05:37,140 --> 00:05:38,179 နမေပး 28 00:05:38,740 --> 00:05:41,579 - အစီစဥ္က ဒီလိုမဟုတ္ဘူးကြ - မိန္းကေလးကိုပဲ သြားကယ္စမ္းပါ 29 00:05:41,660 --> 00:05:42,499 အစီစဥ္မဟုတ္ဘူးပဲ ျဖစ္ရေသး 30 00:05:47,700 --> 00:05:48,539 ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ 31 00:05:49,740 --> 00:05:50,739 ၿပီးသြားၿပီ ဆရာ 32 00:06:03,580 --> 00:06:05,899 သူသိသြားၿပီ အစ္မ 33 00:06:06,260 --> 00:06:07,819 - ဘယ္သူလဲ - ဆာတက္(ဂ်ီ) 34 00:06:41,460 --> 00:06:42,299 သူတို႔ေတြဘယ္မွာလဲ 35 00:06:42,820 --> 00:06:43,659 မသိပါဘူး 36 00:06:51,500 --> 00:06:52,419 ႏွမေပးဘာလုပ္ေနတာလဲ 37 00:07:01,060 --> 00:07:02,379 ... 38 00:07:03,460 --> 00:07:04,299 ဆရာ 39 00:07:07,660 --> 00:07:08,859 သြားစို႔ ၊ သြားစို႔ 40 00:07:45,740 --> 00:07:46,899 ရပ္လိုက္ 41 00:08:01,540 --> 00:08:05,339 မေအေပး၊ မင္းဒီမွာ ဘာလာလုပ္တာလဲ 42 00:08:10,620 --> 00:08:12,619 ဒီဂိမ္းကို မင္းပဲစခဲ့တာ မဟုတ္လား 43 00:08:12,700 --> 00:08:14,779 အားလုံးကို ဘာေၾကာင့္ပ်က္စီးေနတာလဲကြ 44 00:08:14,980 --> 00:08:17,299 နယန္နီကာကို လႊတ္လိုက္၊ ငါမင္းကို ကယ္နိုင္တယ္ 45 00:08:17,380 --> 00:08:18,859 ကယ္ၿပီးေတာ့ ဘယ္ကိုပို႔မွာလဲကြ၊ 46 00:08:19,420 --> 00:08:20,539 ေထာင္ထဲပဲထည့္မွာမဟုတ္လား၊ 47 00:08:20,940 --> 00:08:23,019 - သူ႔ကိုလႊတ္လိုက္ - မင္း သူ႔ကိုလႊတ္လိုက္ရမွာကြ 48 00:08:23,100 --> 00:08:25,419 မြန္ထြန္ၿပီး ေစာက္ျပသနာေပါင္းစုံရွာေနတာ မင္း 49 00:08:25,980 --> 00:08:26,819 ဒီကထြက္သြားလိုက္ေတာ့ 50 00:08:30,580 --> 00:08:32,059 ေရွ႕တက္မလာနဲ႔ ဆာတက္(ဂ်ီ)၊ 51 00:08:32,380 --> 00:08:34,579 မင္းငါ့ကို တစ္ခ်က္ပစ္ရင္ ၄ ခ်က္ျပန္ပစ္မွာေနာ္ 52 00:08:34,660 --> 00:08:36,739 အေလာင္းပါ ေကာက္စရာမရွိျဖစ္သြားမယ္ နားလည္လား၊ 53 00:08:39,220 --> 00:08:41,659 အန္ဂ်လီ မာသူရ္ဆီက ဖုန္းလာေနတယ္ 54 00:08:42,300 --> 00:08:44,659 ဒီမွာ ဘာပြဲခံခိုင္းထားတာလဲ အစ္မ၊ 55 00:08:45,180 --> 00:08:46,459 ဆာတက္(ဂ္) ဘာလာလုပ္ေနတာလဲ 56 00:08:46,580 --> 00:08:48,939 ယင္းမွာ နားေထာင္၊ ငါ့ကိုသူနဲ႔ စကားေပးေျပာ 57 00:08:49,500 --> 00:08:50,539 အဲဒီကထြက္ခဲ့ေခ် ဆာတက္(ဂ်ီ) 58 00:08:50,620 --> 00:08:52,259 လမ္းဖယ္ေပးလိုက္ 59 00:08:54,220 --> 00:08:55,339 သေဘာေပါက္ၿပီလား၊ လမ္းဖယ္လိုက္ - လမ္းရွင္းေပးလိုက္ 60 00:08:56,340 --> 00:08:59,459 သြားလိုက္ေတာ့ 61 00:08:59,540 --> 00:09:00,539 ေနာက္ဆုတ္လိုက္ ဆာတက္(ရွ္) 62 00:09:01,780 --> 00:09:02,859 ငါ့အစီစဥ္ကို ဘာလို႔လာဖ်က္စီးေနတာလဲ 63 00:09:03,820 --> 00:09:06,659 မထြက္သြားရင္ အေသပဲေနာ္ 64 00:09:06,740 --> 00:09:09,339 ဘာရပ္ၾကည့္ေနၾကတာလဲကြ ဒီေသခ်င္းဆိုကို ဒီကေနဆြဲထုတ္ၾက 65 00:09:09,420 --> 00:09:12,139 လိုက္ခဲ့၊ အခ်ိန္မရွိဘူးကြ 66 00:09:33,700 --> 00:09:35,459 ေရာက္ခါနီးၿပီ 67 00:09:47,500 --> 00:09:49,059 ကားထုတ္ခဲ့၊ ျမန္ျမန္ေလး 68 00:09:49,140 --> 00:09:50,699 ခက္ခဲတဲ့အခ်ိန္ေတြက အသိမေပးဘဲဝင္လာေနက် 69 00:10:30,540 --> 00:10:32,659 အခ်ိန္ဆိုတာ ဒီလိုပါပဲ 70 00:10:33,900 --> 00:10:35,219 တနိုင္ငံလုံးတိုင္းအတာနဲ႔ ခံစားရၾကတာပဲ 71 00:10:36,340 --> 00:10:38,459 ကတ္(ရွ္)မီးမွာ ၿမိဳ႕ေတာ္ဝန္ရဲ့ သမီး ျပန္ေပးဆြဲခံလိုက္ရတယ္ 72 00:10:38,540 --> 00:10:41,259 ေဒလီမွာ ကေလးေတြက မန္ဒဲ(လ္)အဖြဲ႕နာမည္ေတြေရးၿပီး ( ကိုယ့္ကိုကိုယ္ မီးရွို႔ သက္ေသခဲ့ၾကတယ္ 73 00:10:42,100 --> 00:10:45,699 ခရိုင္ဝန္ေတြကို အတြင္းခံလဲသလို ၊ တစ္ေယာက္ေယာက္ၿပီး တစ္ေယာက္လဲေနၾကတယ္ 74 00:10:45,780 --> 00:10:48,859 ဒါေပမဲ့ ဂိုပါးလ္မသ္ကိုေတာ့ အလြယ္တကူနဲ႔ ၿပိဳကြဲခြင့္မေပးခဲ့ဘူး၊ 75 00:10:49,580 --> 00:10:53,379 အရင္ဆုံး ဂိုဏ္းထဲမွာ အရက္ပိတ္ပင္လိုက္တယ္ 76 00:10:55,180 --> 00:10:57,859 အားလုံး ေဒါသကိုယ္စီထြက္သြားၾကတယ္ 77 00:10:58,660 --> 00:11:01,419 ၿပီးေတာ့ တစ္လကို အီေဆာ့လူ ၅၀ ျပည့္ေအာင္သတ္မယ္လို႔ က်ိန္ဆိုလိုက္တယ္ 78 00:11:02,700 --> 00:11:06,539 အီရာနီဟိုတယ္မွာ အဗၺဒူလ္ 79 00:11:07,580 --> 00:11:08,819 ဘယ္လိုလဲညီကို၊ အစစအရာရာ အဆင္ေျပရဲ့လား 80 00:11:08,940 --> 00:11:10,819 ၁ဂ်ဴးရ္ဂလီမွာ ရာဂ်ဗ္ရန္ဂီလာ 81 00:11:13,900 --> 00:11:15,099 နာဂ္ပါဒါမွာ အစၥမိုင္အီးလ္ 82 00:11:17,820 --> 00:11:18,899 ေသစမ္း 83 00:11:28,100 --> 00:11:29,019 စက္႐ုံမွာ အဂ်ဴး၊ ဗစ္ကီနဲ႔ ဆူဖီဘိုင္ 84 00:11:33,620 --> 00:11:36,139 ဒါေပမဲ့ အားလုံးရဲ့ ေၾကာက္စိတ္ေတြက ငါ့ဆီပဲလာၾကတာ 85 00:11:49,380 --> 00:11:50,899 ဘယ္တစ္ေကာင္ကိုမွ ငါကိုယ္တိုင္မသတ္ခဲ့ဘူး 86 00:11:51,460 --> 00:11:53,179 အီဆာ သူ႔မိသားစုေတြနဲ႔ ဒူဘိုင္းထြက္သြားလိုက္ၿပီ 87 00:11:53,660 --> 00:11:56,499 မစၥတာပရီတို႔ ကေတာ့ ဒါေတြအားလုံးျဖစ္ပ်က္ခဲ့တာ ငါ့ရဲ့ ကံဇာတာဆိုးရြားမႈေၾကာင့္ပဲတဲ့၊ 88 00:11:57,460 --> 00:12:02,259 မင္းရဲ့ ဇာတာေတြက ဘာတစ္ခုမွအဆင္မေျပဘူး 89 00:12:03,100 --> 00:12:07,899 စေနနာမ္က ေႏွာက္ယွက္ေနတယ္ 90 00:12:08,140 --> 00:12:11,139 စေနၿဂိဳဟ္စီးတဲ့ အခိုက္အတန႔္ေတြကို သိတယ္မဟုတ္လား .. 91 00:12:12,180 --> 00:12:14,059 အုပ္ခ်ဳပ္မႈ စ,တင္ၿပီဆိုရင္ ... 92 00:12:14,500 --> 00:12:15,899 အားလုံး တိုင္ပတ္ကုန္ေရာ 93 00:12:17,820 --> 00:12:18,859 ဒီလက္စြပ္က ျပသနာအားလုံးကို ေျဖရွင္းေပးလိမ့္မယ္လို႔ မစၥတာပရီတို႔ေျပာတယ္ 94 00:12:20,260 --> 00:12:23,899 ကေလးတစ္ေယာက္ေမြးတာနဲ႔ လက္စြပ္ေလးဝတ္ေပးလိုက္ ၊ 95 00:12:24,540 --> 00:12:26,739 ဘာမွစိုးရိမ္စရာမလိုေတာ့ဘူး၊ 96 00:12:27,500 --> 00:12:29,099 ကေလးဘဝထဲက ျပသနာအားလုံးကို 97 00:12:30,380 --> 00:12:31,659 ဒီေစာက္လက္စြပ္တစ္ကြင္းက ေျဖရွင္းေပးမယ္ေပါ့ေလ 98 00:12:33,220 --> 00:12:36,139 အီဆာန္ နင့္ၾကားက စစ္ပြဲက ၾကာေနၿပီလို႔ မထင္ဘူးလား 99 00:12:36,900 --> 00:12:40,379 ဒီေကာင့္လူေတြကိုပဲ ဖင္ခ်ေနတာပါ 100 00:12:41,700 --> 00:12:43,859 တစ္ေကာင္မွအလြတ္မေပးဘူး 101 00:12:44,820 --> 00:12:46,259 အားလုံးရဲ့ ေသြးေျမက်ရမယ္ 102 00:12:47,020 --> 00:12:48,659 ေသြးေျမက်တာကေတာ့ ငါတို႔လူေတြလည္းပါတာပဲ - နင္မွသြားမၾကည့္တာ 103 00:12:48,740 --> 00:12:52,499 ေနာက္ဆုံးအႀကိမ္ ၾကည့္ရႈလိုက္ၾကပါ 104 00:12:53,700 --> 00:12:56,619 ေကာင္ေလးေတြနဲ႔ အတူတူထိုင္ခဲ့တာ ေနာက္ဆုံးအႀကိမ္က ဘယ္တုန္းကလဲ 105 00:13:04,740 --> 00:13:06,939 သူတို႔ေတြနဲ႔ အျပင္သြားၿပီး အေပ်ာ္ေတြဘာေတြ ရွာခဲ့ေသးလား 106 00:13:07,020 --> 00:13:09,299 ဘဒ္ရီယားပြဲေတာ္မွာ ဘန္တီနဲ႔ လိုက္သြားလား အီးဒ္ပြဲေတာ္မွာ ဝင္ေပ်ာ္ခဲ့ေသးလား 107 00:13:09,540 --> 00:13:14,339 ဘန္တီရဲ့ ဂန္ပတီပြဲေတာ္မွာကဖို႔ ဘဒီယားအႀကီးနဲ႔ အငယ္ကို ေခၚခဲ့လို႔လား 108 00:13:14,420 --> 00:13:17,299 ဂိုပါးလ္မသ္မွာ ဒါေတြအားလုံးျဖစ္ခဲ့တာ အားလုံးေသာက္စားၿပီး ေပ်ာ္ရႊင္ခဲ့ၾကတာ 109 00:13:17,460 --> 00:13:21,019 အခုဒါမ်ိဳးမျဖစ္ေတာ့ဘူး 110 00:13:22,860 --> 00:13:23,779 ကိုယ့္တိုက္ပြဲကို ကိုယ္တိုင္ထြက္တိုက္ မဟုတ္ရင္ တသက္လုံး အျပင္ထြက္လို႔မရဘူး ျဖစ္သြားမယ္ 111 00:13:24,540 --> 00:13:28,859 အခ်ိန္ရွိေသးတယ္ 112 00:13:29,540 --> 00:13:30,659 ဂိုပါးလ္မည္ ပ်က္စီးေတာ့မယ့္ အေျခအေနကေန ကယ္တင္လိုက္ပါ 113 00:13:32,260 --> 00:13:34,579 - စဥ္းစားၾကည့္ ကန္တတိုင္ ေျပာတာအဟုတ္ပဲ 114 00:13:36,300 --> 00:13:38,819 ကူကူးေသၿပီးတဲ့ေနာက္ စိတ္ဓါတ္အႀကီးက်ယ္က်သြားခဲ့တယ္ 115 00:13:39,540 --> 00:13:42,459 ငါစိတ္ေသာကအားလုံးကို အိပ္ယာေပၚမွာ ေျဖေဖ်ာက္ဖို႔ႀကိဳးစားရင္း 116 00:13:43,300 --> 00:13:47,459 အ႐ူးတစ္ေယာက္လို ျဖစ္လာခဲ့တယ္ 117 00:13:47,540 --> 00:13:48,659 ဒါေပမဲ့ ျပည္တန္ဆာမတစ္ေယာက္ေယာက္ရဲ့ ေခါင္းမွာ ပန္းပန္ထားတာကို ေတြ႕လိုက္တိုင္း .. 118 00:14:02,300 --> 00:14:04,819 ငါ့အေမကို ျပန္ျမင္လိုက္ရသလိုပဲ၊ 119 00:14:06,380 --> 00:14:08,419 သူ႔ကိုဘယ္သူေခၚလာတာလဲ 120 00:14:12,300 --> 00:14:13,179 ငါ့ႏွလုံးသားကတင္မဟုတ္ဘူး ငါ့ေဘာကပါ ေသြးထြက္ေနတယ္ 121 00:14:16,300 --> 00:14:19,299 အားအင္ဆိုတဲ့အရာကေလ ဆရာဆာတက္ 122 00:14:54,820 --> 00:14:56,779 ရွိေနတဲ့အခ်ိန္ဆို လုံးဝအျပည့္အဝပဲ 123 00:14:57,380 --> 00:14:59,379 မရွိေတာ့ဘူးဆိုရင္ လုံးလုံးလ်ားလ်ား ေပ်ာက္ဆုံးသြားတာ 124 00:15:00,260 --> 00:15:02,419 အခ်ိန္ေတြက အျမန္အဆန္ေျပာင္းလဲသြားခဲ့တယ္ 125 00:15:15,940 --> 00:15:17,779 အဲဒီအခ်ိန္က က်ားသစ္ကိုျမင္ေတြ႕လိုက္ရတာ ေသမင္းတမန္ကိုျမင္ေတြ႕လိုက္ရသလိုပဲ 126 00:15:18,540 --> 00:15:23,179 တခ်ိန္တုန္းက သူ႔မ်က္လုံးေတြထဲကိုၾကည့္လိုက္ရင္ ငါ့ကိုယ္ငါဘုရားလို႔ ထင္မွတ္ရေစခဲ့တယ္ 127 00:15:24,020 --> 00:15:27,899 ဒါေပမဲ့ ေဆး႐ုံမွာသူ႔ကိုျမင္ေတြ႕လိုက္ရတုန္းက ငါ့ကိုယ္ငါ ဂလိုင္ေပါက္တစ္ခုလို ခံစားလိုက္ရတယ္ 128 00:15:28,660 --> 00:15:33,019 လုံးဝ ဗလာနတၳိ 129 00:15:34,060 --> 00:15:35,419 ဒီတစ္ခါ ကံေကာင္းသြားတာေနာ္ 130 00:15:40,940 --> 00:15:42,779 ခင္ဗ်ားဝတ္ေပးထားတာလား 131 00:15:49,260 --> 00:15:51,259 ဒီလက္စြပ္ေၾကာင့္ မေသခဲ့တာ 132 00:15:52,940 --> 00:15:55,179 မင္းကို ေဆး႐ုံေခၚလာကတည္းက 133 00:15:56,900 --> 00:15:59,259 ထမင္းလက္မွာ ဝတ္ထားလၽွက္သားပဲ 134 00:16:01,020 --> 00:16:02,539 ငါေသျခင္းတရားနဲ႔ ပတ္သတ္ၿပီး ငါသိတယ္ 135 00:16:03,300 --> 00:16:05,339 - ဒီလိုေသမယ့္ေကာင္မဟုတ္ဘူး၊ မင္းကိုေသေတာ့မယ္လို႔ ဘယ္သူေျပာလို႔လဲ 136 00:16:06,620 --> 00:16:10,299 မစၥတာပရီတို႔ .. 137 00:16:11,980 --> 00:16:13,019 စကားေျပာပါရေစဦး 138 00:16:14,620 --> 00:16:15,619 ေျပာ၊ ေျပာ 139 00:16:17,140 --> 00:16:18,179 ငါ အိမ္ေထာင္ျပဳခ်င္တယ္ 140 00:16:22,020 --> 00:16:23,379 မိန္းကေလးတစ္ေယာက္အေၾကာင္း ေျပာျပဖူးတယ္မလား 141 00:16:24,740 --> 00:16:27,499 က်ဳပ္အတြက္ရွာေပးေခ် 142 00:16:28,100 --> 00:16:29,459 ... 143 00:16:44,140 --> 00:16:45,819 အေပၚေခၚသြားၿပီး အိပ္ခိုင္းထားလိုက္ 144 00:16:49,260 --> 00:16:51,019 ... 145 00:17:00,580 --> 00:17:01,419 နင့္နာမည္ဘယ္သူလဲ 146 00:17:03,540 --> 00:17:04,539 Subhadra 147 00:17:06,260 --> 00:17:07,259 နင္ .. 148 00:17:07,820 --> 00:17:08,659 နင့္ငါ့ကို လက္စြပ္ဝတ္ေပးလိုက္တာလား 149 00:17:11,060 --> 00:17:13,179 ငါ့ကိုကယ္ဖို႔ 150 00:17:13,940 --> 00:17:15,259 စကားေျပာတတ္လား 151 00:17:17,020 --> 00:17:18,339 ရွင့္ကိုရွင္ ဘုရားထက္သာတယ္လို႔ ထင္ေနတာကို 152 00:17:19,420 --> 00:17:21,739 အဲဒါေၾကာင့္ အခုလိုျပစ္ဒဏ္ခက္လိုက္တာ 153 00:17:23,020 --> 00:17:25,099 ေန၊ ဒီေတာ့ နင္က ဘုရားငါ့ကို ခြင့္လႊတ္ေစခ်င္တာေပါ့ 154 00:17:33,260 --> 00:17:36,379 ေျပာေလ ေကာင္စုတ္မရဲ့ 155 00:17:37,940 --> 00:17:39,019 ရွင္ဘာမွနားမလည္ပါဘူး 156 00:17:40,100 --> 00:17:41,539 ရွင့္ကိုယ္ရွင္ကလြဲၿပီး ဘာတစ္ခုမွနားမလည္ပါဘူး 157 00:17:43,020 --> 00:17:45,459 ရွင့္ကို ဘုရားအျပစ္ေပးရင္ အဲဒီအျပစ္ဒဏ္ကၽြန္မတို႔ကိုလည္း ထိတာပဲ 158 00:17:46,380 --> 00:17:49,819 သူအျပစ္ေပးရင္ ကၽြန္မေရာ၊ ကၽြန္မတစ္မိသားစုလုံးပါ ခံစားရတာ 159 00:17:50,660 --> 00:17:53,939 ႐ူးေနတာလား မသာမရဲ့ 160 00:17:55,900 --> 00:17:57,619 ဒီကထြက္သြားေတာ့ 161 00:17:59,020 --> 00:17:59,859 အီဆာရဲ့ ေဘာစုပ္ဖင္ခံ ပါရြလ္ကား ငါ့ကိုသတင္းတစ္ခုေပးတယ္ 162 00:18:02,020 --> 00:18:04,979 အီဆာရဲ့ စာရင္းကိုင္ အြစ္မန္းရိုက္ 163 00:18:06,340 --> 00:18:08,739 သူ႔ အေမရဲ့ က်န္မာေရးကုသမႈခံဖို႔ ဒူဘိုင္းကေန ဘုံေဘကိုလာခဲ့တယ္၊ တစ္ေယာက္တည္း 164 00:18:09,380 --> 00:18:14,059 အဲဒီမတိုင္ခင္အထိ အီဆာရဲ့ အေသမႊားေကာင္ေလးေတြကို သတ္ျဖတ္ေနခဲ့ရတာ 165 00:18:14,620 --> 00:18:17,339 ဒါေပမဲ့ အြစ္မန္းကေတာ့ အီဆာရဲ့ လူယုံေတာ္ 166 00:18:17,580 --> 00:18:20,339 သူ႔ရဲ့ အရိပ္ 167 00:18:20,740 --> 00:18:21,579 ဒီကိုလာရင္ေတာ့ ေလယာဥ္နဲ႔လာလိမ့္မယ္ ... 168 00:18:22,140 --> 00:18:23,699 ဒါေပမဲ့ ျပန္ရင္ေတာ့ အေခါင္းနဲ႔ ျပန္ရလိမ့္မယ္ 169 00:18:25,460 --> 00:18:27,139 အေခါင္း... 170 00:18:30,700 --> 00:18:31,539 အေခါင္းဆိုတာဘာလဲဗ် 171 00:18:32,660 --> 00:18:34,019 အေခါင္းဆိုတာ မင္းဖင္ထဲကိုထည့္လိုက္ရင္ 172 00:18:37,460 --> 00:18:40,779 အိႏၵိယ ဝင္ေပါက္ ထြက္ေပါက္ထက္ မင္းဖင္ကို ပိုစိတ္ဝင္စားသြားၾကလိမ့္မယ္၊ ေစာက္႐ူးရဲ့၊ 173 00:18:41,700 --> 00:18:45,339 ဒီေကာင့္အနားမွာပဲ ဟိုတယ္တစ္ခုပါဖြင့္လိုက္မယ္ ဖင္ရႈခင္းနဲ႔ ဟိုတယ္ေပါ့ 174 00:18:46,660 --> 00:18:49,499 မင္းေသးခံကို ေသခ်ာဝတ္ထားလိုက္ ေသခ်င္းဆိုး 175 00:18:49,580 --> 00:18:51,219 မဟုတ္ရင္ ဘယ္သူ႔ဖင္ကပိုနာမည္ႀကီးလဲ သိသြားေစရမယ္ 176 00:18:51,300 --> 00:18:53,299 - ျပေလကြာ - မအေပး... 177 00:18:53,380 --> 00:18:54,939 ဒီလိုအစုတ္အျပတ္ထက္သာတဲ့ လူနာတင္ယာဥ္ရွာမေတြ႕ဘူးလာကြ 178 00:19:05,460 --> 00:19:08,579 မင္းအသုဘခ်ဖို႔ တစ္စီးခ်န္ထားရလို႔ေလကြာ 179 00:19:08,660 --> 00:19:12,059 ေအေပးရဲ့ ဒီလိုအစုတ္အျပတ္နဲ႔ ထြက္ေျပးဖို႔က် ဘယ္လိုေျပးမလဲ 180 00:19:12,140 --> 00:19:16,099 မင္းဖင္ထဲမွာ အေခါင္းထဲဖို႔ေနရာရွိၿပီးသားပဲမဟုတ္လား 181 00:19:16,180 --> 00:19:18,259 နည္းနည္းထပ္ထိုထည့္လိုက္ရင္ လူနာတင္ယာဥ္ပါ ဆန႔္သြားလိမ့္မယ္ကြာ 182 00:19:18,340 --> 00:19:20,499 အင္း၊ မင္းက်ေတာ့ မင္းေဘာနဲ႔ မီးထြန္းလို႔ရတယ္ မဟုတ္လား၊ 183 00:19:20,580 --> 00:19:23,059 ငါ့ေဘာမွသာ မီးလုံးထြန္းထားလို႔ကေတာ့ မင္းညီမလည္း ဥဩဆြဲသြားလိမ့္မယ္ 184 00:19:23,140 --> 00:19:26,859 ငါ့ကို ႏွမေပးလို႔ဆဲတယ္မဟုတ္လား 185 00:19:26,940 --> 00:19:28,779 - မင္းက်မွ တကယ့္လက္ေတြ႕ ျဖစ္ေနတာ ေျပာေလ ႏွမေပး - ေသခ်င္းဆိုး 186 00:19:29,260 --> 00:19:31,939 - ခလုတ္ႏွိပ္လိုက္ေတာ့ေလေအေပးရဲ့ - စိတ္ရွည္စမ္းပါ 187 00:19:53,940 --> 00:19:56,419 ခလုတ္ႏွိပ္လိုက္ေတာ့ 188 00:19:57,020 --> 00:19:58,459 ပစ္ေတာ့ေလကြာ မသာရဲ့ 189 00:20:00,140 --> 00:20:01,659 သူ႔ အေမေဘးမွာ ရွိေနတယ္ကြ 190 00:20:02,420 --> 00:20:03,659 မင္းဖင္ထဲသာထည့္ထားလိုက္ေတာ့ 191 00:20:04,380 --> 00:20:06,379 အေပ။ေသခ်င္းဆိုးရဲ့ - 192 00:20:07,180 --> 00:20:09,579 ဖယ္စမ္း၊ ေအာ့စ္မန္းရိုက္ 193 00:20:13,660 --> 00:20:15,219 ေဟး အလႅာဟ္ေရ 194 00:20:16,340 --> 00:20:17,739 အစၥလားမုအာလိုင္းကြမ္ အေမႀကီး 195 00:20:24,100 --> 00:20:25,099 ပန္းတိုင္းကို အြစ္မန္းကို မင္းသတ္လိုက္တာလား 196 00:20:33,380 --> 00:20:35,619 ဟုတ္တယ္ အစ္ကို၊ အေခါင္းနဲ႔ ျပန္ပို႔လိုက္တာ 197 00:20:37,740 --> 00:20:40,939 - ဒါေပမဲ့ အစ္ကို ...၊ - မင္းကဘာလုပ္ေနလဲ 198 00:20:41,540 --> 00:20:43,419 ဟိုတယ္မဖြင့္ခဲ့ဘူးလား ၊ 199 00:20:44,060 --> 00:20:47,179 ဘာျပသနာတတ္တာမွမလိုခ်င္ဘူး၊ 200 00:20:49,500 --> 00:20:51,179 မင္းညီမကို ဗလီေခၚသြားၿပီး 201 00:20:55,660 --> 00:20:58,819 ဒီေကာင္နဲ႔ ေပးစားလိုက္ 202 00:21:01,020 --> 00:21:02,459 အစ္ကို 203 00:21:03,020 --> 00:21:03,859 နာရီေပးလိုက္ၿပီး ေျပာတာက 204 00:21:10,100 --> 00:21:11,859 မင္းညီမကို ေပးလိုက္ .. 205 00:21:12,740 --> 00:21:14,139 ဟိုေသနာက်ကို 206 00:21:15,300 --> 00:21:16,579 အဲဒီေသခ်င္းဆိုးကို သတ္ပစ္မယ္ 207 00:21:17,940 --> 00:21:20,059 ေခြးလို အသက္ေဘးကေန လွည့္ေျပးေနေစရမယ္ 208 00:21:21,020 --> 00:21:24,299 အတုံးတုံးပိုင္းပစ္မယ္ 209 00:21:25,340 --> 00:21:27,579 အတုံးတုံးပိုင္းပစ္မယ္ 210 00:21:28,700 --> 00:21:30,939 အတုံးတုံးပိုင္းပစ္မယ္ 211 00:21:39,860 --> 00:21:42,979 ျမန္ျမန္လုပ္၊ အခ်ိန္မရွိဘူးကြ 212 00:21:43,980 --> 00:21:46,939 ဟိုေကာင္ ဘာကိုပစ္ခ်လိုက္တာလဲ ျပန္ေကာက္ေခ် 213 00:21:47,020 --> 00:21:51,339 ဧဒီနားမွာ ပန္းသိပ္မရွိမရွိဘူး၊ သြားေတာ့နင္နဲ႔အလုပ္မျဖစ္ဘူး 214 00:21:51,420 --> 00:21:55,299 ျမန္ျမန္လုပ္ၾကပါ၊ လုပ္စရာေတြအမ်ားႀကီးက်န္ေသးတယ္ - ၿပီးသြားပါလိမ့္မယ္ဗ်ာ 215 00:21:55,380 --> 00:21:57,579 ဘယ္ေတာ့ၿပီးမွာလဲ၊ မဂၤလာေဆာင္ၿပီးမွလား 216 00:21:57,700 --> 00:22:00,339 အေပၚမွာပဲ ၄ ေယာက္ေရာက္ေနတယ္ ေအာက္ကအလုပ္ေတြ ဘယ္သူလုပ္မလဲ 217 00:22:00,420 --> 00:22:02,219 အဲဒါေၾကာင့္ နင့္အေဖ အိမ္ေပၚကနင္ခ်လိုက္တာ 218 00:22:02,300 --> 00:22:05,019 ဒီဇိုင္းေတြဘာေတြေရာ စဥ္းစားရဲ့ လားကြ မင္းလုပ္လာတာ ဘာဒီဇိုင္းလဲကြ 219 00:22:05,260 --> 00:22:07,459 မဂၤလာရွိတဲ့ေန႔မွာ မေအာ္ေနစမ္းပါနဲ႔ 220 00:22:07,540 --> 00:22:09,739 - ဆံပင္ညႇပ္လာတာေတာ့ ၾကည့္ေကာင္းတယ္ ၊ - ပန္းထပ္လိုေသးလား 221 00:22:20,260 --> 00:22:21,339 - ငါကိုင္လိုက္မယ္ - ဟုတ္ကဲ့ 222 00:22:23,460 --> 00:22:25,059 - မစၥတာပရီတို႔ - အင္း 223 00:22:25,580 --> 00:22:27,259 ဒီမဂၤလာပြဲဖ်က္သိမ္းလိုက္မွ ျဖစ္မယ္ 224 00:22:28,260 --> 00:22:29,219 မလုပ္ခ်င္ေတာ့ဘူး 225 00:22:31,740 --> 00:22:33,779 မစိုးရိမ္ပါနဲ႔။ 226 00:22:35,140 --> 00:22:36,259 ငါမင္းေဘးက ရွိေနမွာပါကြ 227 00:22:36,340 --> 00:22:39,259 ေလၽွာက္ရမွာအေဝးႀကီးပဲ၊ ခင္ဗ်ားပါေသသြားနိုင္တယ္ 228 00:22:39,340 --> 00:22:41,379 မင္းဘဝေျပာင္းလဲေတာ့မွာပါကြ 229 00:22:42,100 --> 00:22:44,339 ဂနစ္(ရွ္) ဂိုင္တြန္ဒီက ပလူတက္(စ္) ျဖစ္ေတာ့မွာ 230 00:22:44,660 --> 00:22:45,499 ငါသိတယ္ 231 00:22:45,900 --> 00:22:46,739 ဘာကိုလဲ 232 00:22:47,780 --> 00:22:49,339 ခင္ဗ်ားဘာေၾကာင့္ သိပ္ေပ်ာ္ရႊင္ေနလဲဆိုတာကို 233 00:22:50,740 --> 00:22:54,259 က်ဳပ္ဆီမေရာက္ခင္ကတည္းက ပိုက္ဆံရဲ့ အသံကိုၾကားေနရတယ္ မဟုတ္လား 234 00:22:55,460 --> 00:22:57,419 ခင္ဗ်ားပိုက္ဆံေတြဖင္ထဲထည့္ၿပီး ဒီလာခဲ့လိုက္ေတာ့ 235 00:22:58,100 --> 00:23:00,019 ခင္ဗ်ားကိုႀကိဳဖို႔ ဘန္တီကိုလႊတ္လိုက္မယ္ 236 00:23:00,420 --> 00:23:02,259 ငါတို႔လည္း လာဖို႔အဆင္သင့္ျဖစ္ေနပါၿပီ 237 00:23:19,540 --> 00:23:20,459 ယား 238 00:23:21,540 --> 00:23:22,459 ဘယ္သူလဲကြ 239 00:23:23,620 --> 00:23:24,739 ထြက္ခဲ့စမ္း 240 00:23:33,020 --> 00:23:35,099 ရွင္က ဂိုင္တြန္ဒီရဲ့ လူယုံမဟုတ္လား 241 00:23:37,340 --> 00:23:39,379 - နင္ဘယ္သူလဲ - ေဆာင္ၾကာၿမိဳင္ကပါ 242 00:23:39,460 --> 00:23:41,739 ရွင့္ဆီက မုန႔္အခ်ိဳစားခ်င္လို႔ လာခဲ့တာ 243 00:23:41,820 --> 00:23:43,019 ေစာက္ပိုေတြမေျပာနဲ႔ 244 00:23:43,660 --> 00:23:45,499 မုန႔္ခ်ိဳ ဆိုဖြင့္ထားတယ္လို႔ ထင္ေနတာလား၊ 245 00:23:46,580 --> 00:23:49,659 ရွင္ဘာေတြႀကိဳက္တတ္လဲဆိုတာ စီမီကအားလုံးေျပာျပထားတယ္ 246 00:23:51,180 --> 00:23:53,859 မုန႔္အခ်ိဳဘယ္လိုစားရလဲဆိုတာ သူပဲကၽြန္မကို သင္ေပးတာ 247 00:23:57,140 --> 00:23:59,459 ကၽြန္မရွင့္ကို လကမၻာကိုေခၚသြားပါရေစ၊ 248 00:24:02,060 --> 00:24:02,299 ... 249 00:24:02,300 --> 00:24:04,379 - ဘန္တီေရာ၊ ဘန္တီ.. - သူမလာေသးဘူး 250 00:24:04,940 --> 00:24:05,859 ကၽြန္ေတာ္လည္း မသိပါဘူး 251 00:24:13,460 --> 00:24:14,379 ဂုဏ္ယူပါတယ္ 252 00:24:17,060 --> 00:24:19,859 ဘယ္သူလဲ မေသေသးတာ ကံေကာင္းတယ္မွတ္ 253 00:24:20,780 --> 00:24:24,299 ငါ့လက္ေဆာင္ကို လက္ခံေပးဖို႔ မင္းမေသေသးတာ ငါ့အတြက္လည္းကံေကာင္းတာပဲ 254 00:24:24,980 --> 00:24:27,019 ဘာလက္ေဆာင္လဲ - မဂၤလာလက္ေဆာင္ 255 00:24:28,020 --> 00:24:29,499 ကိုယ္တိုင္လာပို႔ေနၿပီ 256 00:24:35,660 --> 00:24:36,539 ဘန္တီ 257 00:24:42,660 --> 00:24:43,499 ဘာျဖစ္လို႔လဲ 258 00:24:44,140 --> 00:24:46,339 - ဘန္တီေရာ၊ - မသိဘူး အစ္ကို 259 00:24:55,780 --> 00:24:56,219 ... 260 00:24:57,260 --> 00:24:58,139 သတိထားဦး 261 00:24:59,060 --> 00:25:01,619 ပရမ္းပတာေမာင္းေနတာပဲ ေက်ာ္တက္လိုက္ကြာ 262 00:25:01,940 --> 00:25:02,819 သတိထား 263 00:25:06,220 --> 00:25:07,179 ဘယ္သူေတြလဲ 264 00:25:07,740 --> 00:25:08,979 ဘယ္သူေတြလဲ 265 00:26:30,540 --> 00:26:32,939 ေကာင္မေလးနဲ႔ သူ႔မိသားစု ျပန္သြားၾကၿပီ 266 00:27:18,980 --> 00:27:21,379 ျပန္သြားေခၚလိုက္ရမလား 267 00:27:25,460 --> 00:27:26,459 ဘုန္းႀကီးေခၚလိုက္ 268 00:27:29,100 --> 00:27:30,259 မဂၤလာေဆာင္ရမယ္ 269 00:27:31,660 --> 00:27:32,539 ဘယ္သူ႔နဲ႔လဲ 270 00:27:45,660 --> 00:27:47,859 အဲဒီေန႔က ဆုံးျဖတ္ခ်က္သုံးခ်ခဲ့တယ္ 271 00:27:47,940 --> 00:27:52,819 ငါ့မဂၤလာေဆာင္အတြက္ ပရီတို႔ဘိုင္ေသခဲ့တဲ့ေန႔မွာပဲ ငါမဂၤလာေဆာင္ခဲ့တယ္ 272 00:27:53,940 --> 00:27:56,339 သူ႔အတြက္ ေသခ်ာေပါက္ လက္တုံ႔ျပန္ရမယ္ 273 00:27:58,100 --> 00:28:00,859 ဒီေကာင္ မူးေနတာပဲ အစ္ကို 274 00:28:01,140 --> 00:28:03,659 ေသခ်င္းဆိုး မေအေပးေကာင္ 275 00:28:03,740 --> 00:28:05,059 ဘာျဖစ္လို႔လဲ အစ္ကို 276 00:28:05,620 --> 00:28:07,019 ဘာျဖစ္လို႔လဲ 277 00:28:07,820 --> 00:28:09,899 ဘာလုပ္မိလို႔လဲ အစ္ကို 278 00:28:10,020 --> 00:28:12,699 ကားထဲမွာရွိေနရာ မဟုတ္လား ေသခ်င္းဆိုးနမေပးေကာင္ 279 00:28:13,300 --> 00:28:15,099 - အစ္ကို .. - ႂကြက္ေကာင္ 280 00:28:15,780 --> 00:28:17,739 မလုပ္ပါနဲ႔ အစ္ကို 281 00:28:18,500 --> 00:28:22,979 မင္းေစာက္ခြက္ ေနာက္တစ္ခါထပ္ေတြ႕လို႔ကေတာ့ ေသခ်င္းဆိုးသြားမယ္ 282 00:28:24,260 --> 00:28:25,219 မေအေပး 283 00:28:25,740 --> 00:28:27,579 ကၽြန္ေတာ္ ဘာလုပ္မိလို႔လဲ အစ္ကို 284 00:28:28,260 --> 00:28:32,099 ျပန္အိပ္၊ ျပန္အိပ္ေခ် မီးေတြပိတ္ေပးခဲ့ရမလား 285 00:28:36,100 --> 00:28:38,859 ဘန္တီကို ရိုက္ႏွက္ၿပီး က်ိန္ဆဲခဲ့တာ 286 00:28:39,700 --> 00:28:42,299 မ်ိဳးမစစ္ေကာင္ ေခြးေသေသရလိမ့္မယ္လို႔ 287 00:29:18,380 --> 00:29:20,739 ဒီလိုမလုပ္ခင္ တစ္စကၠန႔္ေလာက္ ေတြးၾကည့္ခဲ့လား၊ 288 00:29:21,860 --> 00:29:23,499 သတိေပးထားတာကို စဥ္းစားၾကည့္ရဲ့လား၊ 289 00:29:24,260 --> 00:29:28,659 မစဥ္းစားဘူး၊ နင္ကိုယ္တိုင္ရွာေတြ႕ခဲ့တဲ့ ISI ရဲ့ ပိုက္ဆံအတုေတြအတြက္ စဥ္းစားခဲ့လား 290 00:29:28,740 --> 00:29:32,019 အသက္အႏၲရာယ္စိုးရိမ္ေနရတဲ့ မြန္ဘိုင္းျပည္သူေတြအတြက္ စဥ္းစားခဲ့ေသးလား 291 00:29:32,820 --> 00:29:38,019 ခင္ဗ်ား နယန္နီကာအတြက္ေတြးပူခဲ့သေလာက္ က်ဳပ္လည္း အားလုံးအတြက္ေတြးပူခဲ့တာပါပဲ 292 00:29:39,460 --> 00:29:42,939 မိန္းမတိုင္းကိုရွင္တို႔ပဲကယ္တင္ရမယ္လို႔ ေယာက္်ားအားလုံး ဘာေၾကာင့္ထင္ေနၾကတာလဲ 293 00:29:43,020 --> 00:29:47,259 - ကယ္တင္ရွင္ႀကီးလုပ္တာ ဘယ္ေတာ့မွရပ္မွာလဲ - ေယာက္မဟုတ္တေယာက္ကိုေတာ့ ကယ္တင္ရမွာပဲေလ 294 00:29:52,340 --> 00:29:55,619 ငါက ထိုင္ခုံမွာပဲထိုင္ေနရတာ ကြင္းဆင္းရတာ နင္ 295 00:29:56,900 --> 00:29:58,619 ဒီသင္ခန္းစာေပးခ်င္ေနတာ မဟုတ္လား 296 00:30:32,620 --> 00:30:35,179 ဂိုင္တြန္ဒီဂိုဏ္းရဲ့ အဖြဲ႕ဝင္ေဟာင္းျဖစ္တဲ့ .. 297 00:30:35,260 --> 00:30:38,579 .. ဘန္တီရွရ္မား အသတ္ခံရၿပီးတဲ့ေနာက္ ရွင္းလင္းသြားတာက 298 00:30:39,780 --> 00:30:42,299 အရင့္အရင္က ဂိုဏ္းေတြရဲ့ ယွဥ္ၿပိဳင္မႈေတြပဲ ျဖစ္ပါတယ္ 299 00:30:44,500 --> 00:30:47,819 ဂိုင္တြန္ဒီဂိုဏ္းရဲ့ တျခားအဖြဲ႕ဝင္ေတြလည္း ပစ္ခက္ၾကရင္း ေသကုန္ၾကတယ္ 300 00:30:47,900 --> 00:30:49,659 က်ဳပ္တို႔ရဲ့ အစီရင္ခံစာေတြအရ 301 00:30:50,940 --> 00:30:52,299 မၾကာခင္မွာ ဘယ္သူဘယ္ဝါဆိုတာ အတည္ျပဳေပးသြားပါမယ္ 302 00:30:54,340 --> 00:30:58,459 အခ်ိန္တိုတြင္းမွာ ေျဖရွင္းနိုင္ခဲ့ပါတယ္ 303 00:30:59,940 --> 00:31:03,019 က်ဳပ္တို႔ရဲ့ အရည္ခ်င္းျပည့္ဝတဲ့ အရာရွိေတြကို ဂုဏ္ယူပါေၾကာင္းေျပာၾကားအပ္ပါသည္ 304 00:31:09,620 --> 00:31:12,099 ဒီအမႈနဲ႔ ပတ္သတ္ၿပီး ဘြန္ဆလီဘာေၾကာင့္ စိုးရိမ္ေနတာလဲ 305 00:31:12,900 --> 00:31:15,539 ဂိုင္တြန္ဒီက သူ႔မိတ္ေဆြေဟာင္း မဟုတ္လား ဆရာ 306 00:31:17,900 --> 00:31:23,099 ဂိုင္တြန္ဒီရဲ့ မိတ္ေဆြစာရင္းက နည္းတာမဟုတ္ဘူး၊ 307 00:31:26,260 --> 00:31:29,739 ထရီဗီဒီအေၾကာင္းေတြ ဒီထပ္ပိုသိရမယ္ဆိုရင္ သူ႔ ဆီကေန သတင္းအခ်က္အလက္ေတြ ရနိုင္တယ္ 308 00:31:31,220 --> 00:31:33,299 ပါတီမစခင္ စိတ္မပါဘူးျဖစ္ေနတယ္ 309 00:31:34,380 --> 00:31:36,499 ထရီဗီဒီအိမ္ကိုေတာ့ ေစာင့္ၾကည့္ေနပါတယ္ ဆရာ 310 00:31:37,300 --> 00:31:39,019 ဘယ္သူမွ ဝင္တာ၊ ထြက္တာ မေတြ႕ဘူး 311 00:31:40,500 --> 00:31:43,059 - နည္းနည္းေလာက္ အရဲစြန႔္လိုက္မယ္ဆိုရင္ ဒီထက္ပိုၿပီး ... - ဒီထက္ပိုၿပီး ဘာျဖစ္လဲ 312 00:31:44,900 --> 00:31:45,939 ဆရာ ... 313 00:31:46,500 --> 00:31:48,379 ဘြန္ဆလီရဲ့ အီေမးလ္ကို စစ္ၾကည့္လို႔ရမယ္ဆိုရင္ .. 314 00:31:48,820 --> 00:31:50,259 ၿမိဳ႕ေတာ္ဝန္ရဲ့ အီေမးလ္ကို ဟက္မလို႔လား 315 00:31:52,300 --> 00:31:54,059 အခုမွလုပ္ဖူးတာလည္း မဟုတ္ဘူးေလ ဆရာ 316 00:31:59,100 --> 00:32:00,459 မင္းသား တစ္ဘက္က 317 00:32:00,540 --> 00:32:02,979 တျခားတဘက္က ရဟတ္ယာဥ္ေတြ ဒီဘက္အျခမ္းကေရာပဲ 318 00:32:03,060 --> 00:32:07,099 လက္နက္ခဲယမ္းေတြနဲ႔ လူဆိုးအေယာက္ ၂၀၊ ၂၅ ေယာက္ေလာက္ရွိလိမ့္မယ္ 319 00:32:07,180 --> 00:32:09,339 ရဲေတြက ေမာ္ေတာ္ဆိုင္ကယ္ေတြနဲ႔ ဒီဘက္က 320 00:32:09,740 --> 00:32:12,979 မင္းက ဓားႀကီးကိုင္ၿပီး ဒီနားမွာရပ္ေနလိမ့္မယ္ ေခါင္းမွာလည္း ေသြးေတြစီးက်ေနတယ္ 321 00:32:13,060 --> 00:32:17,219 မင္းသမီးက ဒီနားေလးမွာ လူဆိုးေတြက မင္းသမီးကိုဖမ္းေခၚဖို႔ လုပ္တာနဲ႔ ... 322 00:32:18,100 --> 00:32:21,259 သူတို႔ေတြဆီကို အေႏွးျပကြက္နဲ႔ ေျပးလာလိုက္ၿပီး ဗုံးဆိုလုပ္ထည့္လိုက္၊ 323 00:32:58,500 --> 00:33:01,659 ငါ့အေဖက ဂ်က္ကီခ်န္းရဲ့ အက္ရွင္ဒါရိုက္တာကို ေခၚလာခဲ့ေပးထားတာဆိုတာ နင္သိလား 324 00:33:08,900 --> 00:33:10,819 ရန္ဗီးရ္နဲ႔ ႐ုပ္ရွင္တြဲရိုက္မွာမို႔လို႔လား 325 00:33:13,460 --> 00:33:17,019 ဒါေပမဲ့ ငါသိသေလာက္ေတာ့... နင္မပါေတာ့ဘူးဆိုပဲ 326 00:33:20,620 --> 00:33:23,179 နင္ငါတို႔ဇာတ္လမ္းမွာ သ႐ုပ္ေဆာင္မယ္လို႔ ေျပာလိုက္လို႔ 327 00:33:28,940 --> 00:33:30,259 ဂ်ိဳဂ်ိဳက နင့္ေခါင္းမ မဟုတ္လား 328 00:33:31,260 --> 00:33:32,739 ဂိုင္တြန္ဒီက နင့္ေဖာက္သည္မဟုတ္လား 329 00:33:34,860 --> 00:33:35,939 ငါ အားလုံးသိတယ္ေနာ္ 330 00:33:37,460 --> 00:33:44,459 ေျပာစကားနားေထာင္လိုက္၊ မဟုတ္ရင္ တေလာကလုံးကို နင့္အေၾကာင္းအားလုံး ဖြင့္ခ်လိုက္မယ္ 331 00:33:46,900 --> 00:33:50,259 အခုအျပင္ထြက္သြားၿပီး ငါ့ကို ေက်းဇူးသြားတင္လိုက္ 332 00:33:51,140 --> 00:33:53,619 ဇာတ္ညႊန္းေကာင္းလြန္းလို႔ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္လို႔ ေျပာလိုက္ 333 00:33:54,180 --> 00:33:55,899 ၿပီးရင္ တို႔ေတြ႐ုပ္ရွင္အတူတူရိုက္ၾကရေအာင္ 334 00:34:01,140 --> 00:34:02,659 ငါ အားလုံးကိုစီစဥ္နိုင္တယ္ 335 00:34:06,580 --> 00:34:08,099 ဒါ ငါအားလုံးကိုစီစဥ္နိုင္တယ္ - 336 00:34:13,060 --> 00:34:14,659 ငါ အားလုံးျပဳနိုင္တယ္ 337 00:34:43,900 --> 00:34:45,659 - ဆရာ - အန္ဒရီ 338 00:34:46,740 --> 00:34:47,859 FIR ယူလိုက္ကြာ 339 00:34:48,740 --> 00:34:50,419 မဟုတ္လို႔ကေတာ့ ျပန္မွာမဟုတ္ဘူး 340 00:34:51,180 --> 00:34:53,099 ကၽြန္မနာမည္က အာဆီယာဘီပါ 341 00:34:53,540 --> 00:34:58,139 ကၽြန္မသားရွန္ရြတ္ ဘန္ဂါလီဘူရာကေန ေပ်ာက္ေနလို႔ပါ 342 00:35:48,140 --> 00:35:50,099 လက္ဖက္ရည္ေသာက္မလား 343 00:36:38,180 --> 00:36:40,459 ရဲအရာရွိ ဆာတက္(ဂ်ီ)ဆင့္ 344 00:36:44,420 --> 00:36:46,899 ဖီရိုဇာဆိုတဲ့ ပါရ္ဆီအမ်ိဳးသမီးတစ္ေယာက္ ရွိတယ္ 345 00:36:47,700 --> 00:36:51,659 သူ႔ ရဲ့ ဂ်ာမန္ေခြးေလး လူစီေပ်ာက္သြားခဲ့တယ္ 346 00:36:51,940 --> 00:36:55,899 သားအေဖက ႏွစ္ရက္ေလာက္ လမ္းေလၽွာက္ၿပီး လွည့္ရွာေပးခဲ့တယ္ 347 00:36:55,980 --> 00:36:57,739 အဲဒီအမ်ိဳးသမီးမမွာ တူတစ္ေယာက္ရွိတယ္ 348 00:36:57,820 --> 00:37:00,259 အဲေကာင္ေလးက ေရာင္းဖို႔ဆိုၿပီး ေခြးကိုခိုးသြားတာ 349 00:37:00,340 --> 00:37:04,139 သားအေဖက ပါးရိုက္ၿပီး ပိုင္ရွင္ဆီကို ျပန္ေပးလိုက္တယ္ 350 00:37:04,260 --> 00:37:07,939 အဲဒီအမ်ိဳးသမီးက လူစီကိုျပန္ေတြ႕သြားလို႔ ေတာ္ေတာ္ေပ်ာ္သြားတယ္ 351 00:37:08,020 --> 00:37:13,459 ၿပီးေတာ့ သူက သားအေဖရင္ဖက္ကိုနမ္းၿပီး ရဲအစစ္ဆိုတာဒါကိုေျပာတာလို႔ ေျပာလိုက္တယ္ 352 00:37:14,100 --> 00:37:15,219 နားေထာင္ေနလား 353 00:37:15,340 --> 00:37:18,059 နားေထာင္ေနတယ္၊ ဒါေတြဘာလို႔ လာေျပာျပေနတာလဲ 354 00:37:18,980 --> 00:37:21,219 ဂရန႔္ရွာဟစ္စာအုပ္ဖတ္ေနတာေလ နင္ကမွ ဘာသာေရးကိစၥေတြ စိတ္မဝင္စားဘဲ 355 00:37:21,500 --> 00:37:24,819 ဒီေတာ့ တျခားဇာတ္လမ္းေျပာမယ္လို႔ စိတ္ကူးလိုက္တာ 356 00:37:28,100 --> 00:37:30,339 ကၽြန္ေတာ္က ပုံျပင္နားေထာင္သင့္တယ္လို႔ ဘာေၾကာင့္ထင္တာလဲ 357 00:37:30,860 --> 00:37:32,979 ငါနင့္အေမပါ သားရဲ့ 358 00:37:34,780 --> 00:37:38,779 အမွန္းတရားသည္သာလၽွင္ ေအာင္ျမင္မႈ 359 00:37:56,500 --> 00:37:57,779 အင္စပက္တာ ဆာတက္၍)ဆင့္ 360 00:38:05,860 --> 00:38:08,899 ဘန္တီ ရွရ္မားက ဂိုင္တြန္ဒီရဲ့ အယုံၾကည္ရဆုံးလူတစ္ေယာက္ ျဖစ္ခဲ့တာ 361 00:38:09,580 --> 00:38:12,379 ေပ်ာက္ေနတဲ့ကုန္ပစၥည္းေတြရဲ့ အခ်က္အလက္ေတြေပးဖို႔ သေဘာတူထားတာ သူ႔ကိုအိႏၵိယကေန အႏၲရာယ္မရွိ ထြက္သြားနိုင္ေအာင္ ျပန္ကူညီေပးရမွာ 362 00:38:16,780 --> 00:38:17,899 သတင္းရခဲ့လို႔ပါ ဆရာ 363 00:38:19,860 --> 00:38:22,299 စခန္းအဝင္အထြက္စာရင္းမွာ စာရင္းသြင္းၿပီးသားပါ 364 00:38:22,700 --> 00:38:26,699 ဘန္ဂါလီဘူရာမွာ အၾကမ္းဖက္သမားႏွစ္ေယာက္ ပုန္းေနတယ္လို႔ သတင္းရလို႔ပါ 365 00:38:29,060 --> 00:38:31,059 ကုန္ပစၥည္းေတြက ဘာလို႔အေရးႀကီးတာလဲ 366 00:38:31,620 --> 00:38:35,219 ၂၅ ရက္အတြင္းမွာ တစ္ခုခုျဖစ္လိမ့္မယ္လို႔ - ဂိုင္တြန္ဒီက သတိေပးထားလို႔ပါ 367 00:38:36,060 --> 00:38:39,299 ဒီကုန္ပစၥည္းေတြက ဒီကိစၥနဲ႔ ဆက္စပ္ေနမယ္လို႔ ၊ ယူဆလို႔ပါ 368 00:38:40,700 --> 00:38:44,299 ဂိုင္တြန္ဒီရဲ့ သတိေပးခ်က္ကလြဲလို႔ တျခားသက္ေသရွိလား 369 00:38:51,060 --> 00:38:52,259 ဒီစီပီ ပါရြလ္ကား 370 00:38:52,580 --> 00:38:57,059 အက္ပီအိုင္ မာဂ်စ္ခန္း(မ္) ရဲသားကမ္ဘလီတို႔ အေဆာက္အဦးရဲ့ ပထမထပ္ကိုသြားခဲ့တယ္ 371 00:39:00,020 --> 00:39:03,459 တစ္ဖြဲ႕ က ေနာက္ေဖးလမ္းၾကားေတြကို ပိတ္ဆို႔ထားၿပီး ကၽြန္ေတာ္က တိုက္ရဲ့ ထြက္ေပါက္ကို ပိတ္ထားတယ္ 372 00:39:06,740 --> 00:39:08,179 ဆရာ 373 00:39:08,260 --> 00:39:10,579 ေကာင္ေလးရဲ့ နာမည္က ဘယ္သူလဲ 374 00:39:13,460 --> 00:39:14,659 ကယ္ပါဦး ဆရာ 375 00:39:16,180 --> 00:39:18,139 ကယ္ပါဦး ဆရာ 376 00:39:18,700 --> 00:39:19,859 ဂ်ဴနိုက္ရိုက္ပါ ဆရာ 377 00:39:20,940 --> 00:39:23,499 သူ႔လက္ထဲမွာ လက္နက္ရွိလာ 378 00:39:24,020 --> 00:39:25,659 ကယ္ပါဦး ဆရာ 379 00:39:29,100 --> 00:39:31,859 သူ႔လက္ထဲမွာ လက္နက္ရွိလာ အင္စပက္တာဆင့္ 380 00:39:35,220 --> 00:39:36,339 ကယ္ပါဦး ဆရာ .. 381 00:39:37,780 --> 00:39:38,699 ရွိပါတယ္ ဆရာ 382 00:39:39,980 --> 00:39:42,339 ဂ်ဴနိုက္က ဒီစီပီ ပါရြလ္ကားကို ပစ္ခဲ့တာပါထာ 383 00:39:47,540 --> 00:39:49,139 အျပန္အလွန္ပစ္ခက္ၾကရင္း ေသသြားတာပါ 384 00:39:51,740 --> 00:39:54,859 တည္ၾကက္ႏွစ္ေယာက္နဲ႔ အေစာင့္အေရွာက္တစ္ေယာက္ ေသသြားခဲ့တယ္ ။ 385 00:39:55,380 --> 00:39:57,539 ဘန္တီ ရွရ္မားနဲ႔ သူ႔အေပါင္းအပါေတြကို အဓိကပစ္မွတ္ထားခဲ့တာပါ။ 386 00:39:57,620 --> 00:39:59,699 ကၽြန္မတို႔လည္း ကၽြန္မတို႔လူသုံးဦး က်ဆုံးသြားပါတယ္ 387 00:40:01,140 --> 00:40:05,579 အဖြဲ႕ အစည္းရဲ့ ထုတ္ျပန္ခ်က္အရ - အဲဒီအဖြဲ႕ က မြန္ဘိုင္းရဲတပ္ဖြဲ႕ ကတဲ့ 388 00:40:11,660 --> 00:40:14,739 ဘန္တီရဲ့ ေနာက္ကြယ္မွာ ဂိုဏ္းအၿပိဳင္အဆိုင္ေတြ အမ်ားႀကီးရွိပါတယ္ ဆရာ 389 00:40:15,220 --> 00:40:16,659 ဘယ္သူမဆို ျဖစ္နိုင္ပါတယ္ ဆရာ။