1 00:00:29,104 --> 00:00:36,104 ارائه شده توسط انجمن تخصصي فيلم و سريال شوتايم « WwW.Show-Time.iN » 2 00:00:36,128 --> 00:00:43,128 ارائه شده توسط وب سایت رسانه کوچک « WwW.LiLMeDiA.TV » 3 00:00:43,152 --> 00:00:48,152 ارائه‌ای از تیم ترجمه آی‌مووی « WwW.iMovie-DL.Co » 4 00:00:48,176 --> 00:00:55,176 :ما را در تلگرام دنبال کنید T.Me/Lilmediasub T.Me/Showtime 5 00:01:38,200 --> 00:01:39,880 یه پلیس برای دیدنتون اومده 6 00:01:39,960 --> 00:01:43,400 میگه اهل کشور شماست و فامیلتون جمیله رو می‌شناسه 7 00:01:46,000 --> 00:01:48,160 کجاست؟- اونجاست- 8 00:01:54,840 --> 00:01:56,080 موبایلمو بده 9 00:01:58,480 --> 00:01:59,840 نه، اون یکی 10 00:01:59,980 --> 00:02:08,840 :.: تـرجـمـه از آرین :.: .: Cardinal :. 11 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 بله قربان؟ 12 00:02:15,160 --> 00:02:16,680 سرتاج، کجایی؟ 13 00:02:19,720 --> 00:02:21,880 .از اونجا بیا بیرون .مسخره بازی در نیار 14 00:02:23,040 --> 00:02:23,880 اطاعت، قربان 15 00:02:23,880 --> 00:02:27,480 خودتو کنترل کن، وگرنه می‌فرستمت به یه واحد نیروهای مسلح کوچیک 16 00:02:28,400 --> 00:02:30,680 می‌تونی واسه یه ماه بشینی اسلحه پاک کنی 17 00:02:31,400 --> 00:02:32,520 لعنتی 18 00:02:33,400 --> 00:02:39,520 ویرایش نهایی از زبان هندی توسط میلاد طاهرخانی 19 00:03:36,120 --> 00:03:38,120 .قربان، این همون یاروـه .مالکوم مراد 20 00:03:38,200 --> 00:03:40,160 اون توی الجزایر عضو. جی‌آی‌ای بود 21 00:03:40,360 --> 00:03:42,440 اونجا، 15 تا خبرنگار و 6 تا کارمند دولت رو کشته 22 00:03:42,520 --> 00:03:44,560 یکی از رهبران متعهد سلفی‌ـه (سلفی یکی از گروه‌های مسلمانان اهل سنت هستن) 23 00:03:45,120 --> 00:03:50,000 اون در سال 1999 در کشمیر دیده شد. بعدش برای 12 سال ناپدید شد .پنج سال پیش توی پیشاور دیده شد 24 00:03:50,080 --> 00:03:53,080 آلمان دو سال اونو به خاطر ساخت بمب بازداشت کرد 25 00:03:53,160 --> 00:03:55,880 ،اولش گایتونده حالا هم مالکوم مراد توی هندـه 26 00:03:56,840 --> 00:03:59,080 این اتفاقی نیست، قربان 27 00:03:59,560 --> 00:04:01,000 شارما رو بفرست داخل 28 00:04:04,800 --> 00:04:05,680 ممنون آنجلی 29 00:04:06,280 --> 00:04:08,960 مشارکتت در این پرونده توجه ما رو جلب کرد 30 00:04:10,440 --> 00:04:12,000 از یه تیم می‌خوام که بررسیش کنن 31 00:04:18,200 --> 00:04:19,040 ممنون 32 00:05:07,880 --> 00:05:09,560 شماره‌ی کیو می‌خواید، قربان؟ 33 00:05:09,840 --> 00:05:10,680 زویا میرزا 34 00:05:17,600 --> 00:05:19,400 چیزی پیدا کردی؟- نه- 35 00:05:20,360 --> 00:05:21,960 تماس‌هایی که امروز ظهر گرفته رو چک کن 36 00:05:22,040 --> 00:05:23,720 باید حدود ساعت 2:30 به پارولکار زنگ زده باشه 37 00:05:28,640 --> 00:05:29,560 اینه؟ 38 00:05:33,080 --> 00:05:33,920 نه 39 00:05:36,240 --> 00:05:37,800 سوابق تماس پارولکار رو نشونم بده 40 00:05:40,800 --> 00:05:41,640 مال پارولکار؟ 41 00:05:43,840 --> 00:05:45,120 آره، مال پارولکار 42 00:05:54,360 --> 00:05:57,240 شانا، لطفا دو دقیقه میری بیرون؟ 43 00:05:58,320 --> 00:06:00,280 حتما - ممنون - 44 00:06:06,280 --> 00:06:07,120 الو؟ 45 00:06:07,680 --> 00:06:10,400 فایلی که جوجو داشت الان دست منه 46 00:06:11,240 --> 00:06:14,120 ،همه چیز توشه از گایتونده گرفته تا پاکستان 47 00:06:16,000 --> 00:06:17,280 بگو کِی می‌خوای همدیگه رو ببینیم 48 00:07:17,000 --> 00:07:18,400 چی می‌خواید، بازرس؟ 49 00:07:26,240 --> 00:07:28,320 گایتونده رو از کجا می‌شناسی؟ 50 00:07:34,920 --> 00:07:37,080 اون اولین فیلمم رو ساخت 51 00:07:37,760 --> 00:07:39,640 پول جراحیت رو داد؟ 52 00:07:40,880 --> 00:07:43,240 فقط هزینه‌های بازیگری 53 00:07:44,400 --> 00:07:45,720 آخرین بار کِی اونو دیدی؟ 54 00:08:02,520 --> 00:08:04,320 حتما از این فایل کپی گرفتی 55 00:08:05,760 --> 00:08:08,160 می‌تونی تا ابد از من باج گیری کنی 56 00:08:08,880 --> 00:08:11,280 باج گیرها رو در رو حرف نمی‌زنن 57 00:08:14,560 --> 00:08:15,920 آخرین بار کِی اونو دیدی؟ 58 00:08:17,520 --> 00:08:19,360 یه هفته قبل از مرگش 59 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 کجا؟ 60 00:08:21,000 --> 00:08:22,720 .نمی‌دونم .تاریک بود 61 00:08:23,840 --> 00:08:25,320 منو برد یه جایی 62 00:08:25,400 --> 00:08:26,920 راجب چی حرف زدید؟ 63 00:08:27,000 --> 00:08:30,080 ازم پرسید منم بهش خیانت کردم یا نه 64 00:08:30,720 --> 00:08:31,560 چجور خیانتی؟ 65 00:08:32,600 --> 00:08:33,680 نمی‌دونم 66 00:08:34,880 --> 00:08:36,880 اون داشت عجیب غریب رفتار می‌کرد 67 00:08:38,160 --> 00:08:41,280 ،به نظر ناراحت بود شایدم ترسیده بود 68 00:08:41,600 --> 00:08:42,960 گایتونده از کی می‌ترسید؟ 69 00:08:44,600 --> 00:08:47,760 نمی‌دونم- راجب یه حمله به بمبئی حرف زد؟- 70 00:08:47,840 --> 00:08:49,640 یا یه محموله‌ای که در راه بود؟ 71 00:08:49,720 --> 00:08:50,600 نظری ندارم 72 00:08:51,160 --> 00:08:53,000 بهم گفت از بمبئی برم 73 00:08:53,080 --> 00:08:54,640 چرا؟- !همین الان بهت گفتم- 74 00:08:55,280 --> 00:08:59,000 ...اون چیزای عجیب غریبی می‌گفت 75 00:08:59,600 --> 00:09:02,040 :می‌گفت "همه قراره بمیرن، به جز تریویدی" 76 00:09:02,840 --> 00:09:04,120 تریویدی رو می‌شناسی؟ 77 00:09:21,920 --> 00:09:24,240 یه خبرایی برات دارم 78 00:09:56,160 --> 00:09:58,960 تریویدی. از اول عمر عزب بوده 79 00:09:59,120 --> 00:10:01,800 یه مامور دولتی که هر روز پنج لیوان شیر می‌خورد 80 00:10:02,800 --> 00:10:05,280 اون رویای تغییر آینده‌ی کشور رو داشت 81 00:10:05,360 --> 00:10:06,920 هیچکس چیز زیادی راجبش نمی‌دونست 82 00:10:07,440 --> 00:10:09,840 اون پیرو پدرِ سومم بود 83 00:10:10,600 --> 00:10:12,000 اون به پاهاش دست می‌زد و دنبال دعای خیر بود 84 00:10:12,840 --> 00:10:13,920 بهم دعای خیر بده، گوروجی 85 00:10:15,200 --> 00:10:19,760 با این همه احترام داری وقت تلف می‌کنی 86 00:10:20,320 --> 00:10:23,680 چه میشه کرد؟ ترک عادت موجب مرض ـه 87 00:10:24,680 --> 00:10:25,720 الان چه موقع از سال ـه؟ 88 00:10:26,840 --> 00:10:29,760 ...فصل بادِ موسمی ـه- نه نه، تاریخ- 89 00:10:29,840 --> 00:10:31,480 دهم آگوست 1992 90 00:10:32,040 --> 00:10:33,400 همه چیز در جریان ـه 91 00:10:34,600 --> 00:10:36,520 فقط 25 سال باقی مونده 92 00:10:37,600 --> 00:10:38,800 زمان تغییر می‌کنه 93 00:10:39,960 --> 00:10:41,080 25سال؟ 94 00:10:41,840 --> 00:10:44,680 ...ولی گوروجی، فکر می‌کردم- ...آقای تریویدی- 95 00:10:45,240 --> 00:10:49,880 برای هستی، 25 سال در یه چشم به هم زدن، می‌گذره 96 00:10:51,280 --> 00:10:52,120 به همین راحتی 97 00:10:52,680 --> 00:10:55,520 انقلاب وقتی صورت می‌گیره که افرادمون در 98 00:10:55,600 --> 00:10:57,920 کشورهای خارجی رو به دست بیاریم- بله، گوروجی- 99 00:10:58,280 --> 00:10:59,760 کسی رو پیدا کردی؟ 100 00:10:59,840 --> 00:11:01,320 واسه همین اومدم 101 00:11:04,840 --> 00:11:07,840 یه نفر رو توی ذهنم دارم 102 00:12:00,280 --> 00:12:03,240 .قربان، اینا کارکنان ما هستن .ما این هتل رو فقط برای شما رزرو کردیم 103 00:12:04,600 --> 00:12:05,440 از اینطرف، قربان 104 00:12:15,320 --> 00:12:16,160 بخور 105 00:12:17,880 --> 00:12:18,960 روزه‌ای؟ 106 00:12:19,480 --> 00:12:20,960 نه- پس بخور- 107 00:12:27,760 --> 00:12:31,600 چرا داری با غذات بازی می‌کنی؟ زودباش، بخور 108 00:12:33,280 --> 00:12:34,240 بخور 109 00:12:40,480 --> 00:12:44,560 .این خارواس ـه. امتحانش کنی .از آغوز گاو درست شده 110 00:12:45,480 --> 00:12:47,400 می‌تونی مزه‌ی قربانی رو داخلش حس کنی 111 00:12:53,280 --> 00:12:54,680 یکم بخور- باشه- 112 00:12:55,520 --> 00:12:57,800 به خاطر من یکم بخور 113 00:13:11,800 --> 00:13:13,000 منم نمی‌خورم 114 00:13:14,640 --> 00:13:16,640 !اینم تیر و کمانتون 115 00:13:17,400 --> 00:13:19,280 شما توی میدان نبرد نیستید 116 00:13:19,360 --> 00:13:21,840 هی، بونسل- آقای گانش- 117 00:13:22,520 --> 00:13:26,320 .خوش اومدید. لطفا بشینید زن داداش .هی، صندلی بیار 118 00:13:26,480 --> 00:13:28,440 لطفا بیاید 119 00:13:28,600 --> 00:13:29,560 آقای تریویدی؟ 120 00:13:29,880 --> 00:13:33,120 ایشون گانش هستن...گانش گایتونده 121 00:13:33,280 --> 00:13:34,800 !گانش- آقای گانش- 122 00:13:36,880 --> 00:13:37,840 ...گانش 123 00:13:38,320 --> 00:13:41,760 ...جوری که شما قدرت 124 00:13:43,120 --> 00:13:45,480 ...و انرژی منتشر می‌کنید 125 00:13:46,840 --> 00:13:51,200 انگار لرد شیوا دوباره زنده شده 126 00:13:51,280 --> 00:13:55,640 خدا فقط یه بار در عمر آدم خودشو اینطوری ظاهر می‌کنه 127 00:13:57,240 --> 00:14:00,120 مطمئنم قبل اومدن یه خبر بهتون میده 128 00:14:00,720 --> 00:14:04,000 قربان، ایشون ارتباط قوی‌ای با خدا دارن 129 00:14:04,680 --> 00:14:06,240 ایشون خردمند مشهوری هستن 130 00:14:06,320 --> 00:14:08,360 نه- عابد فوق العاده‌ای هستن- 131 00:14:08,440 --> 00:14:10,160 مراسم‌های مقدس اجرا می‌کنن 132 00:14:10,320 --> 00:14:12,560 چه تاثیرگذار 133 00:14:13,120 --> 00:14:14,560 ...نه- گوش کن، بونسل- 134 00:14:16,280 --> 00:14:18,600 من کارم زیاده و وقتم کم- بله- 135 00:14:18,680 --> 00:14:22,480 بیاید گپ زدن رو بذاریم برای یه وقت دیگه وگرنه شانسم رو از دست میدم 136 00:14:22,560 --> 00:14:24,680 تصمیم این با تو نیست 137 00:14:26,160 --> 00:14:27,880 همه‌ی اینا مقدر شده 138 00:14:27,960 --> 00:14:29,040 چی می‌خوای؟ 139 00:14:29,440 --> 00:14:30,720 حمایتِ تو 140 00:14:33,000 --> 00:14:34,800 تا به رشد مردم‌مون کمک کنم 141 00:14:35,160 --> 00:14:37,440 تا بال‌هامون رو باز کنیم 142 00:14:37,600 --> 00:14:40,720 بال‌هامون یعنی...؟- خب، جامعه‌مون- 143 00:14:41,320 --> 00:14:42,800 ما فقط خادم هستیم 144 00:14:45,920 --> 00:14:48,000 بونسل، نمی‌فهمم این چی میگه 145 00:14:49,160 --> 00:14:51,880 شاید تو واضح حرف نمی‌زنی- آره- 146 00:14:52,440 --> 00:14:54,280 ترجیح میدم همه چیز رک و پوست کنده باشه 147 00:14:58,240 --> 00:14:59,200 باشه 148 00:15:00,320 --> 00:15:01,840 بریم سر اصل مطلب 149 00:15:02,880 --> 00:15:05,400 ببین، این کارِ بزرگی ـه 150 00:15:06,560 --> 00:15:08,120 و مسئولیت بزرگی ـه 151 00:15:09,280 --> 00:15:12,400 وقتشه بریم خارج از کشور 152 00:15:14,640 --> 00:15:17,920 هند قراره به یه میدان جنگ تبدیل بشه 153 00:15:18,600 --> 00:15:20,480 و ما یه ژنرال می‌خوایم 154 00:15:22,920 --> 00:15:24,680 دو مسئله هست، آقای تریویدی- بله؟- 155 00:15:25,240 --> 00:15:27,880 .اولا، بمبئی همه چیزم رو بهم داده .من هرگز ترکش نمی‌کنم 156 00:15:30,120 --> 00:15:33,440 ،و دوما، تصور کن دو اردک جلوی یه اردک باشن 157 00:15:33,520 --> 00:15:36,640 .و دو اردک پشت یه اردک بگو ببینم، در مجموع چندتا اردک داریم؟ 158 00:15:36,720 --> 00:15:37,920 خب، چندتا؟ 159 00:15:38,480 --> 00:15:41,120 .ساده‌ست .سه تا داریم 160 00:15:42,960 --> 00:15:44,480 ،اگه واضح حرف نزنی 161 00:15:44,840 --> 00:15:46,840 هر سه تا اردک رو می‌کنم تو کونت 162 00:15:46,920 --> 00:15:49,240 یجور می‌زنم عن و گوهت یکی بشه 163 00:15:49,320 --> 00:15:51,680 الانم دیگه میرم- ...گانش- 164 00:15:51,920 --> 00:15:53,840 عجب وقتی تلف کردم- ...گانش- 165 00:15:53,920 --> 00:15:56,520 اون مرد مهمی ـه- منم همینطور- 166 00:15:56,600 --> 00:15:58,440 قربان...بذارید غذاشونو بخورن- !زودباش- 167 00:15:58,520 --> 00:16:01,320 بذارید زولبیاشونو بخورن- فقط جمع‌شون کن- 168 00:16:01,400 --> 00:16:05,200 !زنده باد لرد راما- !زنده باد لرد راما- 169 00:16:07,240 --> 00:16:08,600 زیادی زولبیا خوردی 170 00:16:08,680 --> 00:16:11,200 چی؟- چندتا خوردی؟- 171 00:16:12,240 --> 00:16:13,160 بگو ببینم 172 00:16:15,960 --> 00:16:17,000 دوازده تا 173 00:16:19,840 --> 00:16:22,560 پشه‌های گوپالمات قراره امشب دیابت بگیرن 174 00:16:26,520 --> 00:16:27,600 یه چیزی رو بگو 175 00:16:28,880 --> 00:16:30,680 ...اگه واقعا انقدر شیرینی دوست داری 176 00:16:31,640 --> 00:16:33,720 چرا خارواس رو نخوردی؟ 177 00:16:37,120 --> 00:16:38,280 ...خب 178 00:16:40,280 --> 00:16:41,800 ،وقتی بچه بودم 179 00:16:41,880 --> 00:16:44,320 از فستیوال لرد گانشا، خارواس می‌گرفتیم 180 00:16:44,800 --> 00:16:47,000 همون لحظه که وارد خونه می‌شد بوشو حس می‌کردم 181 00:16:47,080 --> 00:16:49,040 اجازه نداشتیم بخوریمش 182 00:16:49,840 --> 00:16:51,720 فقط برای خدا بود 183 00:16:52,280 --> 00:16:57,600 چیکار می‌کردم وقتی نمی‌تونستم بخورمش ولی توی رویاهام می‌خوردمش 184 00:16:59,440 --> 00:17:02,520 مزه‌ی بهشتی‌ش رو تصور می‌کردم 185 00:17:03,000 --> 00:17:04,160 عالی بود 186 00:17:06,480 --> 00:17:08,480 واسه همین نخوردمش 187 00:17:09,960 --> 00:17:14,840 ،فکر می‌کردم نمی‌تونه مثل 188 00:17:15,600 --> 00:17:19,480 خارواس توی رویاهام باشه 189 00:17:20,160 --> 00:17:22,560 ...تریویدی ازم خواست که از هند برم 190 00:17:23,600 --> 00:17:25,600 ولی قلبم توی بمبئی بود 191 00:17:27,360 --> 00:17:29,200 با اینحال، بمبئی من قرار بود عوض بشه 192 00:17:29,840 --> 00:17:31,520 "ظرف 25 سال، همه چیز عوض میشه" 193 00:17:31,600 --> 00:17:33,720 این چیزی بود که پدر سومم گفت 194 00:17:33,800 --> 00:17:38,040 ،و وقتی مسجد ببری سرنگون شد دوره‌ی 25 ساله شروع شد 195 00:17:38,920 --> 00:17:40,960 لرد راما اونجا به دنیا اومده بود 196 00:17:41,040 --> 00:17:43,040 ،روحانی‌ها اینطور می‌گفتن 197 00:17:43,320 --> 00:17:46,800 بابول 465 سال پیش یه مسجد روی اونجا ساخته بود (اولین امپراطور مغول هند) 198 00:17:47,280 --> 00:17:49,840 نقشه این بود که خرابش کنن و به جاش یه معبد بسازن 199 00:17:50,680 --> 00:17:55,760 شورش هندو-مسلمان‌ها آغاز شد. برای گرفتن انتقام به خاطر تخریب، آیزا توی بمبئی بمب گذاری کرد 200 00:17:56,160 --> 00:17:59,000 کل شهر تبدیل به یه قبرستون شد 201 00:17:59,960 --> 00:18:02,200 مردم گوپالمات به من نیاز داشتن 202 00:18:23,640 --> 00:18:26,760 !من پول تو رو نمی‌خوام به جاش برو برای آدمات جیگر بخر 203 00:18:26,840 --> 00:18:30,080 ،بگو برای هر هندویی که کشته شده !ده تا مسلمان بکشن 204 00:18:32,560 --> 00:18:34,760 !ببین !پاهای پسرم شکستن 205 00:18:34,840 --> 00:18:35,680 !ببین 206 00:18:38,320 --> 00:18:39,160 !ببین 207 00:18:41,920 --> 00:18:44,680 .اون پاهاشو توی انفجار بمب از دست داده چیکار می‌تونم بکنم؟ 208 00:18:44,760 --> 00:18:48,080 .من خدا نیستم .نمی‌تونم پاهاشو بهش پس بدم 209 00:18:49,880 --> 00:18:52,480 مردم دارن از همه جای بمبئی میان ...تا تو رو ببینن 210 00:18:53,520 --> 00:18:55,440 و تو اینجا توی گوپالمات نشستی 211 00:18:55,520 --> 00:18:58,120 ...باید یه دلیلی باشه- چه دلیلی؟- 212 00:18:59,920 --> 00:19:01,560 .اونا همشون ترسیدن .بزدلن 213 00:19:01,640 --> 00:19:03,640 فقط آدم ضعیف به خدا نیاز داره 214 00:19:04,840 --> 00:19:06,600 ضعیف بودن جرم نیست 215 00:19:09,920 --> 00:19:12,600 دین بزرگترین کسب و کارِ جهان ـه 216 00:19:13,280 --> 00:19:15,720 اونا از ترس از خدا برای حکمرانی روی مردم استفاده می‌کنن 217 00:19:17,600 --> 00:19:19,400 مردم فقیر از خدا نمی‌ترسن 218 00:19:20,400 --> 00:19:21,680 اونا دوستش دارن 219 00:19:22,040 --> 00:19:23,440 اون بهشون قدرت میده 220 00:19:26,760 --> 00:19:32,000 این کسب و کاری که میگی فقط برای آدمای پولدار و قدرتمند ـه 221 00:19:32,760 --> 00:19:34,440 تمام کاری که مردم فقیر می‌کنن، تلاش ـه 222 00:19:35,760 --> 00:19:39,920 اونا ماشینا و خونه‌ها و توالت‌های مردم رو می‌شورن 223 00:19:41,800 --> 00:19:43,960 فقط توی معابد بهشون خوش آمد میگن 224 00:19:44,680 --> 00:19:47,840 اونا توی فستیوال‌ها آهنگ ،می‌زنن و می‌رقصن 225 00:19:48,360 --> 00:19:49,520 ...نه برای اینکه خدا رو راضی کنن 226 00:19:50,400 --> 00:19:53,200 تا از تنها روز آزادی‌شون لذت ببرن 227 00:19:53,680 --> 00:19:56,800 ،به اونا اجازه نمیدن وارد کلوب‌های رقص بشن 228 00:19:57,480 --> 00:20:00,680 پس اونا شهر رو زمین رقص‌شون می‌کنن 229 00:20:02,880 --> 00:20:05,000 ،اونا حس می‌کنن به اینجا تعلق دارن 230 00:20:05,560 --> 00:20:08,000 انگار که برابرن 231 00:20:09,120 --> 00:20:13,600 ،اونا حس می‌کنن بی‌ارزش نیستن بلکه آدم هستن 232 00:21:00,000 --> 00:21:01,080 گایتونده کجاست؟ 233 00:21:01,680 --> 00:21:04,520 .صبرکن، صبرکن تو مال کدوم ایستگاه پلیس هستی؟ 234 00:21:04,600 --> 00:21:06,000 !هی- صبرکنید- 235 00:21:07,280 --> 00:21:08,520 گایتونده کجاست؟ 236 00:21:09,080 --> 00:21:10,000 صداش کن 237 00:21:10,920 --> 00:21:11,880 اون اینجا نیست 238 00:22:00,240 --> 00:22:01,160 اونو پوشش بده 239 00:22:01,240 --> 00:22:02,240 !مادر سگ 240 00:23:08,080 --> 00:23:09,040 !بانتی 241 00:23:09,120 --> 00:23:10,200 !بانتی 242 00:23:15,320 --> 00:23:17,160 .اونا پپلس نبودن کی بودن؟ 243 00:23:17,240 --> 00:23:21,680 !افراد اون عیسی لعنتی بودن، رئیس 244 00:23:21,920 --> 00:23:22,760 خیلی خب 245 00:23:22,840 --> 00:23:25,480 پاهام رو حس نمی‌کنم، رئیس 246 00:23:30,320 --> 00:23:31,440 سبهدار 247 00:23:32,240 --> 00:23:33,120 سبهدار 248 00:23:45,400 --> 00:23:47,880 ...وقتی راوانا، سیتا رو دزدید 249 00:23:49,240 --> 00:23:51,120 لرد راما چیکار کرد؟ 250 00:23:53,160 --> 00:23:55,000 اون هانمن رو فرستاد- آره- 251 00:23:55,080 --> 00:23:57,120 اون هانمن رو فرستاد، درسته؟ 252 00:23:57,480 --> 00:23:59,680 و بعد هانمن، لانکا رو به آتیش کشید 253 00:24:01,440 --> 00:24:03,000 بعدش لرد راما چیکار کرد؟ 254 00:24:04,760 --> 00:24:06,000 راوانا رو کشت 255 00:24:08,240 --> 00:24:09,200 آره 256 00:24:14,040 --> 00:24:17,520 ،وقتی عیسی، سبهدار رو کشت هندو رو در وجود من بیدار کرد 257 00:24:18,360 --> 00:24:21,120 عیسی بعد از بمب گذاری‌ها رفت دبی 258 00:24:21,440 --> 00:24:23,800 ،کسب و کارش اینجا تموم شده بود 259 00:24:24,280 --> 00:24:26,760 ولی قبل رفتن انتقامش رو گرفت 260 00:24:27,160 --> 00:24:28,920 الان دیگه نوبت من بود 261 00:24:29,840 --> 00:24:31,320 سبهدار بی‌گناه بود 262 00:24:40,560 --> 00:24:43,000 پس من بی‌گناه‌ها رو انتخاب کردم و اونارو کشتم 263 00:24:49,760 --> 00:24:53,560 ،عیسی هیچ ربطی به اونا نداشت ولی من بازم اونا رو کشتم 264 00:25:08,640 --> 00:25:11,000 ،مردم گوپالمات برای مدت طولانی 265 00:25:11,080 --> 00:25:13,080 ،تقاضای انتقام از مسلمان‌ها رو داشتن 266 00:25:13,160 --> 00:25:15,640 ولی انتقام من فقط برای سبهدار بود 267 00:25:19,720 --> 00:25:22,680 تمام افراد عیسی کشته شدن 268 00:25:23,080 --> 00:25:26,200 ،عبدل، لانگور ،اون برادران گسلتِ عوضی 269 00:25:26,280 --> 00:25:28,400 مویودین، باجیل، زیا، همشون 270 00:25:30,200 --> 00:25:31,480 فقط همین، لعنتی؟ 271 00:25:31,920 --> 00:25:32,760 رئیس؟ 272 00:25:34,080 --> 00:25:35,400 تمام زاغه رو بسوزون 273 00:25:36,480 --> 00:25:41,240 هیچکس نباید بتونه فرار کنه 274 00:25:42,840 --> 00:25:48,320 .بذار اون حرومیا توی جهنم خودشون بسوزن .مادر سگا 275 00:25:49,000 --> 00:25:49,880 باشه، رئیس 276 00:25:50,960 --> 00:25:51,800 بیاید بریم 277 00:25:53,440 --> 00:25:55,440 ننه سگا 278 00:25:58,280 --> 00:26:01,160 ولی مردم فکر کردن برای همه‌ی اونا انتقام گرفتم 279 00:26:01,400 --> 00:26:05,520 ،با گرفتن جون افراد بی‌گناه تبدیل به خداشون شدم 280 00:26:05,680 --> 00:26:08,000 ولی سبهدار برای همیشه مُرده بود 281 00:26:08,080 --> 00:26:12,240 ،برای گرفتن انتقامش توی یه شب 80 تا مسلمان کشتم 282 00:26:14,120 --> 00:26:16,280 ولی اون قرار نبود برگرده 283 00:26:16,520 --> 00:26:19,760 هیچکس تا حالا همچین کاری توی بمبئی نکرده بود 284 00:26:20,160 --> 00:26:23,440 می‌دونستم پلیسا میان سراغم 285 00:26:30,320 --> 00:26:31,800 لطفا گل‌ها رو بذارید اینجا 286 00:26:35,240 --> 00:26:38,400 الان مراسم رو تکمیل می‌کنیم 287 00:26:40,360 --> 00:26:41,320 ...دستتون 288 00:27:02,840 --> 00:27:07,800 اونموقع، من نمی‌دونستم تریویدی درگیرِ این جریان‌هاست 289 00:27:08,800 --> 00:27:12,200 ،ولی اولین باری که صورتش رو دیدم 290 00:27:13,080 --> 00:27:14,680 می‌دونستم این مرد یه سگ ـه 291 00:27:23,600 --> 00:27:25,040 بهت اعتماد ندارم 292 00:27:28,560 --> 00:27:32,280 .اینبار هرچی اشتباه پیش بره، من دیگه نیستم فهمیدی؟ 293 00:27:33,120 --> 00:27:34,520 منم همینطور، خانم 294 00:27:35,520 --> 00:27:36,680 چیزی دیگه‌ای می‌خواید، خانم؟ 295 00:27:36,760 --> 00:27:38,000 تو چیزی می‌خوای؟ 296 00:27:39,200 --> 00:27:40,560 یه چای سیاه، لطفا - چشم، خانم - 297 00:27:45,400 --> 00:27:46,600 چرا اینکارو کردی؟ 298 00:27:50,800 --> 00:27:53,040 می‌دونی شعار پلیس بمبئی چیه؟ 299 00:27:54,560 --> 00:27:57,160 سادراکشانی، کالینیگرنی 300 00:27:58,280 --> 00:28:01,080 حفاظت از قانون، نابود کردن اهریمن 301 00:28:03,040 --> 00:28:03,880 ...ناینیکا 302 00:28:07,800 --> 00:28:09,360 اون به عدالت نرسید 303 00:28:12,200 --> 00:28:15,280 .تقصیر من بود .حماقتِ من بود 304 00:28:17,440 --> 00:28:18,840 باید بهت می‌گفتم 305 00:28:21,320 --> 00:28:22,240 متاسفم 306 00:28:26,200 --> 00:28:27,920 می‌دونی شعار ما چیه؟ 307 00:28:28,480 --> 00:28:30,500 308 00:28:30,560 --> 00:28:32,920 ما از کسایی محافظت می‌کنیم که از قانون محافظت کنن 309 00:28:34,800 --> 00:28:36,280 پس شعارهامون شبیه هم هستن 310 00:28:46,520 --> 00:28:48,120 آخرین اطلاعات چیه؟ 311 00:28:48,680 --> 00:28:51,760 جوجو ماسکریناز قبلا زویا میرزا رو می‌فرستاد پیش گایتونده 312 00:28:52,160 --> 00:28:53,880 گایتونده اونو یه ستاره‌ی سینما کرد 313 00:28:53,960 --> 00:28:57,720 اون یه نفر رو دید که همش به دیدن گایتونده میومد 314 00:28:58,200 --> 00:29:00,520 لباس مسافرتی داشت. از اون آدمای اداری بود 315 00:29:00,960 --> 00:29:03,840 اون با یه تماس به سفارت، پاسپورت جعلیِ زویا رو جور کرد 316 00:29:03,920 --> 00:29:05,120 یکی از کارمندای دفتر امور خارجه بود 317 00:29:06,200 --> 00:29:07,080 تریویدی 318 00:29:09,360 --> 00:29:11,240 اون دقیقا گفت دفتر امور خارجه؟ 319 00:29:11,960 --> 00:29:14,680 .گفت شاید یکی از کارمندای دفتر امور خارجه باشه .مطمئن نبود 320 00:29:15,240 --> 00:29:19,560 درباره‌ی چی با گایتونده حرف زد؟- هیچوقت رودر رو اون حرف نزدن- 321 00:29:19,640 --> 00:29:21,960 اونا با هم یه شرکت اداره می‌کردن 322 00:29:22,080 --> 00:29:24,080 .بلو گلوبال .یه سازمان غیردولتی 323 00:29:24,160 --> 00:29:25,480 حتما برای پوشش ازش استفاده می‌کردن 324 00:29:25,560 --> 00:29:27,360 اخیرا توی خبرها بوده 325 00:29:28,800 --> 00:29:30,800 به مناطق خشکسالی زده تانکر آب فرستاده 326 00:29:32,640 --> 00:29:34,000 تانکر؟ 327 00:29:34,960 --> 00:29:38,360 ممکنه همون تانکرایی باشن که مالکوم داشت توی انبار خالی می‌کرد؟ 328 00:29:38,920 --> 00:29:39,840 باید باشن 329 00:29:41,520 --> 00:29:43,600 شاید گایتونده بخاطر همین بهت زنگ زده بود؟ 330 00:30:00,840 --> 00:30:01,800 آهای 331 00:30:07,120 --> 00:30:08,200 آهای 332 00:30:16,040 --> 00:30:17,880 اینجا پر از آشغال ـه 333 00:30:30,960 --> 00:30:31,920 چرا فرار کردی؟ 334 00:30:34,520 --> 00:30:35,800 چرا اینجا بسته‌ست؟ 335 00:30:36,440 --> 00:30:38,240 بهمون گفتن که کارمون تموم شده 336 00:30:38,320 --> 00:30:42,040 .ما روی یه پروژه کار می‌کنیم .برای امسال کارمون تمومه 337 00:30:42,560 --> 00:30:43,400 چه پروژه‌ای؟ 338 00:30:45,320 --> 00:30:47,200 اینا ترازنامه‌های شرکت هستن؟ 339 00:30:47,320 --> 00:30:49,080 آره- چی؟- 340 00:30:49,440 --> 00:30:50,520 آره 341 00:30:50,600 --> 00:30:52,040 تانکرها کجان؟ 342 00:30:52,640 --> 00:30:55,400 برای برنامه‌ی رفع خشکسالیِ وزیر فرستاده شدن 343 00:30:55,600 --> 00:30:58,800 .همه‌ی اینا رسمی ـه .نمی‌تونید اینکارو بکنید 344 00:30:58,880 --> 00:30:59,960 توی تانکرها چیه؟ 345 00:31:00,680 --> 00:31:02,320 مشخصا آب هندونه نیست 346 00:31:02,400 --> 00:31:03,360 آب‌ـه دیگه 347 00:31:09,920 --> 00:31:12,120 آب؟- چرا منو می‌زنی؟- 348 00:31:12,440 --> 00:31:13,840 چرا نمیری ببینی؟ 349 00:31:14,720 --> 00:31:16,080 کجا بریم ببینیم؟ 350 00:31:20,280 --> 00:31:21,120 کجا؟ 351 00:31:21,920 --> 00:31:23,040 یه جای کار می‌لنگه 352 00:31:24,080 --> 00:31:26,080 چی؟- ،شرکت غیردولتی خیلی قدیمی ـه- 353 00:31:26,160 --> 00:31:28,800 ولی توی 10-12 سال گذشته هیچ منبع مالی‌ای نبوده 354 00:31:28,880 --> 00:31:31,280 قبل اون، هزینه‌ها برای سه سال ،از جمهوریِ چک تامین می‌شد 355 00:31:31,360 --> 00:31:34,160 ،برای دوسال از مصر و برای سه سال از اوگاندا 356 00:31:36,840 --> 00:31:38,360 الو؟ آره، سندیپ گوش کن 357 00:31:38,440 --> 00:31:43,400 یه لیست از تمام اطلاعات دفتر امور خارجه ،از 1996 تا 2006 درست کن 358 00:31:43,480 --> 00:31:45,600 و ببین اسم کسی به اسم تریویدی اونجا هست یا نه 359 00:31:51,880 --> 00:31:52,920 الو؟ 360 00:31:53,000 --> 00:31:56,400 هی، پارولکار، بازرس چیکار می‌کنه؟ 361 00:31:56,480 --> 00:31:58,520 می‌خواد چیکار کنه؟- چی شده، قربان؟- 362 00:31:58,600 --> 00:32:00,160 !بهت میگم چی شده 363 00:32:00,240 --> 00:32:03,360 اون اومده به سازمان من، و مدیر رو زده 364 00:32:03,440 --> 00:32:04,400 اونجا چیکار می‌کرده؟ 365 00:32:04,960 --> 00:32:07,000 من بررسی می‌کنم- !بکن- 366 00:32:07,280 --> 00:32:09,280 !وگرنه لخت لخت دور شهر می‌گردونیمت 367 00:32:19,440 --> 00:32:20,280 قربان؟ 368 00:32:20,360 --> 00:32:22,720 سرتاج، کجایی؟ 369 00:32:23,360 --> 00:32:25,120 دارم کارم رو می‌کنم، قربان 370 00:32:25,720 --> 00:32:28,520 .پیشنهاد می‌کنم شما هم همینکارو بکنید .تا خودتون رو عاقبت به خیر کنید 371 00:33:22,120 --> 00:33:23,440 اونجا رو ببینید 372 00:33:26,640 --> 00:33:28,880 !لعنتی. بلند شید 373 00:33:30,320 --> 00:33:31,480 بیاید بریم- !بگیریدش- 374 00:33:36,120 --> 00:33:37,240 !سرتاج، تفنگ رو بده من 375 00:33:38,720 --> 00:33:40,280 !تفنگ! بده به من- !اونا تو رو می‌کشن- 376 00:33:40,360 --> 00:33:42,040 بعدا باهام تماس بگیر تفنگ رو بده! وایسید 377 00:33:42,120 --> 00:33:43,000 برو سرتاج 378 00:33:44,600 --> 00:33:46,800 !برید عقب !برید عقب 379 00:34:01,200 --> 00:34:02,320 !گفتم برید عقب 380 00:34:08,680 --> 00:34:10,880 زندگی یه چیز بهم یاد داده 381 00:34:11,600 --> 00:34:14,120 ...وقتی فکر می‌کنی میری به بهشت 382 00:34:15,520 --> 00:34:17,000 اکثرا راه‌ت به جهنم ختم میشه 383 00:34:17,560 --> 00:34:19,160 می‌خوای بمیری، کونی؟ 384 00:34:19,880 --> 00:34:21,400 نترسیدی؟ 385 00:34:22,520 --> 00:34:25,520 اون اسم روی سینه‌ت...دِوِدی 386 00:34:27,000 --> 00:34:28,880 جق زدنت تموم شد؟ 387 00:34:28,960 --> 00:34:32,000 !به افرادت برس، عوضی 388 00:34:32,560 --> 00:34:33,400 ببندش 389 00:34:33,480 --> 00:34:36,040 عقلتو از دست دادی؟ به کاری که می‌کنی فکر کن 390 00:34:36,120 --> 00:34:37,160 !هی- !یالا- 391 00:34:39,640 --> 00:34:43,960 آقای پارولکار، شما با عیسی همکاری می‌کنید؟ 392 00:34:48,400 --> 00:34:49,800 ...اون شما رو برده حموم 393 00:34:51,360 --> 00:34:53,120 بهتون عطر زده، بعد فرستادتتون اینجا؟ 394 00:35:24,480 --> 00:35:26,880 هیچوقت انقدر توی عمرم احساس تنهایی نمی‌کردم 395 00:35:27,320 --> 00:35:30,160 ولی توی اون جهنم، سرنوشت ما به هم گره خورده بود 396 00:35:30,240 --> 00:35:33,000 مثل آهن و آهن‌ربا، سرتاج 397 00:35:49,040 --> 00:35:54,080 ،وقتی همه‌ی اون عوضی‌ها شکنجه‌م می‌کردن یه مرد مهربون بهم آب می‌داد 398 00:35:54,880 --> 00:35:57,120 یه فرستاده‌ی خدا در قلمرو شیطان 399 00:35:57,680 --> 00:36:00,160 پدرت، دیلباق سینگ 400 00:36:01,960 --> 00:36:03,600 برید داخل وگرنه شلیک می‌کنم 401 00:36:03,840 --> 00:36:04,800 !برید تو 402 00:36:05,720 --> 00:36:06,560 !برید تو 403 00:36:08,640 --> 00:36:09,480 ...نه، خانم 404 00:36:10,280 --> 00:36:11,160 لعنتی 405 00:36:14,600 --> 00:36:15,480 بگو 406 00:36:15,960 --> 00:36:18,120 یکی رو پیدا کردم که سه سال ،توی جمهوریِ چک بود 407 00:36:18,200 --> 00:36:19,640 ...دوسال توی مصر، و 408 00:36:19,720 --> 00:36:21,640 تریویدی؟- نه، شارما- 409 00:36:21,720 --> 00:36:23,560 تریویدی و شارما هردوتاشون یه نفرن 410 00:36:24,000 --> 00:36:25,520 اون کجاست؟- توی بمبئی- 411 00:36:26,080 --> 00:36:27,200 بمبئی؟- آره- 412 00:36:27,280 --> 00:36:28,440 !آدرس رو برام بفرست 413 00:38:36,920 --> 00:38:37,840 ‫- الو؟‬ ‫- بله خانم.‬ 414 00:38:37,920 --> 00:38:39,760 مرکز عملیات؟ به نیروی پشتیبانی نیاز دارم 415 00:38:41,000 --> 00:38:42,480 بله خانم. موقعیتتون رو بهم بگید 416 00:38:43,440 --> 00:38:45,800 ‫الو؟ 417 00:38:46,680 --> 00:38:48,200 ‫خانم؟ 418 00:38:49,160 --> 00:38:51,360 الو؟ خانم؟ 419 00:38:53,000 --> 00:38:54,040 ‫الو؟ 420 00:38:54,050 --> 00:39:00,160 :.: تـرجـمـه از آرین :.: .: Cardinal :. 421 00:39:29,104 --> 00:39:36,104 ارائه شده توسط انجمن تخصصي فيلم و سريال شوتايم « WwW.Show-Time.iN » 422 00:39:36,128 --> 00:39:43,128 ارائه شده توسط وب سایت رسانه کوچک « WwW.LiLMeDiA.TV » 423 00:39:43,152 --> 00:39:48,152 ارائه‌ای از تیم ترجمه آی‌مووی « WwW.iMovie-DL.Co » 424 00:39:48,176 --> 00:39:55,176 :ما را در تلگرام دنبال کنید T.Me/Lilmediasub T.Me/Showtime